1 00:00:13,514 --> 00:00:15,891 {\an8}פנימיית סנט לוק לבנים - 2 00:00:32,991 --> 00:00:35,911 כמה פעמים? תוציא את האף שלך מהלכלוך. 3 00:00:36,411 --> 00:00:37,496 אני מצטער, אחותי. 4 00:00:41,875 --> 00:00:45,963 יום אחד הסקרנות שלך תוביל אותך לנתיב שלא תוכל לחזור ממנו. 5 00:00:55,639 --> 00:00:58,642 "רגע ימתו וחצות לילה: 6 00:00:59,810 --> 00:01:05,399 כי-עיניו על-דרכי-איש; וכל-צעדיו יראה." 7 00:01:07,442 --> 00:01:11,572 אני רושמת לך איחור, קלווין אוונס. 8 00:01:13,866 --> 00:01:16,201 עכשיו, איפה הפסקנו? 9 00:01:16,201 --> 00:01:17,744 "אין-חשך, 10 00:01:17,744 --> 00:01:20,831 ואין צלמות להסתר שם, פעליו און..." 11 00:01:20,831 --> 00:01:21,915 שיעור תנ"ך - 12 00:01:21,915 --> 00:01:23,917 "כי לא על-איש, ישים עוד..." 13 00:01:23,917 --> 00:01:24,835 עלון הכימיה - 14 00:01:24,835 --> 00:01:26,753 "להלך אל-אל במשפט." 15 00:01:27,796 --> 00:01:29,423 הביטו אל הלוח, בבקשה. 16 00:01:29,423 --> 00:01:33,969 הפסוק אומר, "עשה כלם ה'." 17 00:01:34,553 --> 00:01:36,263 סליחה על ההפרעה, האחות בת' אן. 18 00:01:37,097 --> 00:01:38,098 ילדים. 19 00:01:38,098 --> 00:01:40,601 סיימנו פגישה עם הבישופ הרגע. 20 00:01:40,601 --> 00:01:42,978 אדון וגברת סמית' מוכנים לקחת אותו הביתה. 21 00:01:42,978 --> 00:01:43,937 ג'רמיה, 22 00:01:43,937 --> 00:01:47,816 אנשים מיוחדים מאוד חזרו לפגוש אותך. 23 00:01:52,487 --> 00:01:53,530 תגיד שלום. 24 00:01:53,530 --> 00:01:56,491 ג'רמיה, היי, בוא נצא החוצה. 25 00:01:56,491 --> 00:01:57,576 תודה. - תבורכו. 26 00:02:00,245 --> 00:02:01,830 חזרו לחיבורים שלכם. 27 00:02:08,628 --> 00:02:11,840 "עשה כלם ה'." 28 00:03:11,316 --> 00:03:13,652 מבוסס על ספר מאת בוני גרמוס - 29 00:03:27,583 --> 00:03:28,625 עמודים של תקווה נרות תפילה - 30 00:03:28,625 --> 00:03:30,043 בסדר, בנים. העמיסו הכול. 31 00:03:34,965 --> 00:03:36,383 אותה הזמנה לשבוע הבא? 32 00:03:36,383 --> 00:03:38,886 אם תוכל להכפיל אותה, זה ישתלם לך. 33 00:03:38,886 --> 00:03:39,928 תודה. 34 00:03:40,846 --> 00:03:43,724 זהירות שלא יישפך משקה. הבישופ יהרוג אותנו. 35 00:03:45,517 --> 00:03:47,477 היי... תביאו לי עוד בקבוק ריק. - כן. 36 00:03:48,395 --> 00:03:49,396 תשתמש בזה כמסננת. 37 00:03:50,272 --> 00:03:51,732 שימו בקבוקים מלאים שם. 38 00:03:54,693 --> 00:03:57,196 קלווין. הנה אתה. 39 00:03:57,696 --> 00:04:00,532 כולם התרשמו מאוד מהעבודה שלך כאן. 40 00:04:01,283 --> 00:04:03,327 אני חושב שהגיע הזמן להגביר את התפוקה. 41 00:04:03,327 --> 00:04:04,494 זה מד החום? 42 00:04:04,494 --> 00:04:05,829 כן, זה שביקשת. 43 00:04:06,496 --> 00:04:07,497 מעולה. 44 00:04:08,415 --> 00:04:10,125 עכשיו, מה עוד אתה צריך? 45 00:04:13,545 --> 00:04:15,255 תניח את זה כאן. בזהירות. 46 00:04:17,089 --> 00:04:18,634 תוריד את זה מהזרוע. 47 00:04:44,910 --> 00:04:46,578 שים את זה על התנור השני. 48 00:04:53,836 --> 00:04:56,463 אוזל לנו המקום. - כן, אנחנו צריכים עוד ארגזים. 49 00:05:02,511 --> 00:05:04,930 אלוהים אדירים, זו לימוזינה. - שמור על הפה. 50 00:05:08,350 --> 00:05:09,476 זו קדילק! 51 00:05:10,269 --> 00:05:13,605 הוא בטח שחקן בייסבול מקצועי או כוכב קולנוע. 52 00:05:30,706 --> 00:05:31,999 למה אתם חושבים שהוא כאן? 53 00:05:32,583 --> 00:05:35,127 אל תרמה את עצמך. הוא בטח כאן בשבילי. 54 00:05:35,127 --> 00:05:36,461 בחלומות שלך. 55 00:06:16,084 --> 00:06:17,085 קלווין. 56 00:06:21,507 --> 00:06:25,594 קלווין, רציתי להקדיש רגע לשיחה על העתיד שלך. 57 00:06:25,594 --> 00:06:28,847 נעשית חשוב לי מאוד ואתה ראוי לגמול. 58 00:06:29,389 --> 00:06:32,851 זו הסיבה שאני משחרר אותך מהמטלות שלך. 59 00:06:35,896 --> 00:06:36,897 יש בעיה? 60 00:06:40,025 --> 00:06:41,777 מי האיש שבא היום? 61 00:06:42,861 --> 00:06:47,115 הייתה לי תחושה שהוא בא בשבילי. 62 00:06:48,992 --> 00:06:51,745 הוא בא בגללך. 63 00:06:51,745 --> 00:06:55,374 ידעתי. הוא אבא שלי, נכון? 64 00:06:55,374 --> 00:06:56,458 קלווין, אני מצטער. 65 00:06:58,168 --> 00:07:01,129 סיפרתי לו עליך והוא ראה אותך. 66 00:07:03,257 --> 00:07:04,466 אבל הוא לא רוצה אותך. 67 00:07:06,844 --> 00:07:08,011 אני מצטער, קלווין. 68 00:07:09,721 --> 00:07:12,558 אבל אולי אוכל רק לדבר איתו. 69 00:07:12,558 --> 00:07:13,725 הוא יראה שאני... - לא. 70 00:07:14,643 --> 00:07:17,354 שמע, אתה חשוב לי מדי 71 00:07:18,021 --> 00:07:23,110 בשביל שאחשוף אותך לאנשים מלאי שנאה ואנוכיות. 72 00:07:25,028 --> 00:07:28,740 גרוע מספיק שאתה צריך לשאת בתוכך את החולשות שלהם. 73 00:07:29,700 --> 00:07:30,826 הן יכבידו עליך, 74 00:07:30,826 --> 00:07:33,912 לא משנה כמה טוב אתה וכמה תשתדל. 75 00:07:48,177 --> 00:07:49,845 {\an8}נסה להיראות טבעי אך נכבד. 76 00:07:49,845 --> 00:07:51,597 כמה זמן זה ייקח? 77 00:07:51,597 --> 00:07:53,140 לא יהיה טוב לצלם תמונה אחת עם כל המעבדה? 78 00:07:53,140 --> 00:07:55,767 תתמקד בזכייה בגביע טניס נוסף 79 00:07:55,767 --> 00:07:58,312 נגד הבני זונות ממעבדת ג'יי-פי-אל. 80 00:07:59,021 --> 00:08:01,190 תן לד"ר אוונס ליהנות מהרגע שלו. - ודאי, אדוני. 81 00:08:01,190 --> 00:08:03,942 הכבלים באלקטרופורזה הפוכים. 82 00:08:03,942 --> 00:08:05,360 לא, לא נראה לי... 83 00:08:05,360 --> 00:08:07,821 ד"ר אוונס, הישען שמאלה קצת, אתה בצל. 84 00:08:07,821 --> 00:08:09,198 אני בטוח שבדקתי. 85 00:08:09,198 --> 00:08:10,282 לעזאזל! 86 00:08:12,910 --> 00:08:16,121 הדוגמיות האלה נהרסו. אי אפשר לעבוד כך. 87 00:08:16,121 --> 00:08:19,833 יש כאן יותר מדי אנשים, יותר מדי רעש, יותר מדי הסחות דעת מיותרות. 88 00:08:19,833 --> 00:08:22,044 ד"ר אוונס, תהיה בטוח... - אתה צודק בהחלט. 89 00:08:22,878 --> 00:08:23,879 תגיד לי מה אתה צריך. 90 00:08:23,879 --> 00:08:26,256 אני צריך מרחב משלי. בלי כימאים, בלי טכנאי מעבדה. 91 00:08:26,256 --> 00:08:30,010 בלי כל תשומת הלב הזו. אני רק צריך שקט. 92 00:08:30,010 --> 00:08:32,763 אטפל בזה עד שתחזור מבוסטון. 93 00:08:33,388 --> 00:08:34,640 רוברט, אתה תטפל בזה. 94 00:08:34,640 --> 00:08:35,682 כן, אדוני. 95 00:08:36,183 --> 00:08:39,269 הסב גאווה להייסטינגס ותחזור מהר. 96 00:08:39,269 --> 00:08:42,438 תהילה נמשכת רק כל עוד אתה נותן להם נושא לכתיבה. 97 00:08:46,693 --> 00:08:49,863 אז אתם מבינים עכשיו שכל דבר חי בעולם שלנו, 98 00:08:49,863 --> 00:08:54,451 חזזית, עכברים ואפילו סטודנטים בהרווארד... 99 00:08:54,952 --> 00:08:59,331 יוצר חלבונים מאותה סדרה של 20 חומצות אמינו. 100 00:09:00,415 --> 00:09:04,294 {\an8}ב-RNA וב-DNA יש רק ארבעה נוקלאוטידים, 101 00:09:04,294 --> 00:09:11,218 אבל מהתהליכים הכאוטיים שלהם אפשר ללמוד שהחיים נוצרים בזכות 102 00:09:11,218 --> 00:09:16,348 שינוי מתמיד ואקראי, לא בזכות בחירה יציבה ויעילה של חומצות אמינו. 103 00:09:21,436 --> 00:09:22,437 תודה. 104 00:09:28,861 --> 00:09:29,862 תודה. 105 00:09:30,445 --> 00:09:31,446 תודה. 106 00:09:54,052 --> 00:09:57,097 ד"ר אוונס היקר, אין לי כל רקע בכימיה, 107 00:09:57,097 --> 00:10:00,392 {\an8}אבל אחרי שהאזנתי להרצאה שלך החלטתי שאני חייב לכתוב לך. 108 00:10:00,392 --> 00:10:01,393 {\an8}קרטיס וייקלי ד"ר קלווין אוונס - 109 00:10:01,393 --> 00:10:05,272 {\an8}העבודה שלך מרתקת אותי. למעשה, ממש מלהיבה. 110 00:10:06,023 --> 00:10:08,942 אבל אני חושב שייתכן שהמחקר שלך מתעלם ממסתורי 111 00:10:08,942 --> 00:10:10,027 האלוהות. 112 00:10:13,030 --> 00:10:16,533 מה אם אלוהים הוא הבריאה הספונטנית? 113 00:10:16,533 --> 00:10:20,412 מה אם החולייה החסרה בין נוקלאוטידים והיצורים המוקדמים 114 00:10:20,412 --> 00:10:24,625 היא למעשה כוח שהמדע לא יכול להסביר בפני עצמו? 115 00:10:25,209 --> 00:10:28,545 אני פשוט שותף לחיבה שלך להטלת ספק באמונות נפוצות. 116 00:10:28,545 --> 00:10:30,547 בכבוד רב, קרטיס וייקלי. 117 00:10:30,547 --> 00:10:32,925 שים את זה על השולחן בקצה, תודה. 118 00:10:42,601 --> 00:10:45,229 מר וייקלי היקר, הכומר וייקלי? 119 00:10:45,229 --> 00:10:46,146 החוג ללימודי דת, הרווארד - 120 00:10:46,146 --> 00:10:48,273 אני לא בדיוק יודע מתי מקבלים תואר. 121 00:10:48,273 --> 00:10:51,318 כאילו שיש צורך לציין, אני אתאיסט אדוק. 122 00:10:52,027 --> 00:10:56,156 אך ללא קשר לדעותיי, רק אדם שאינו הגון אינטלקטואלית 123 00:10:56,156 --> 00:10:59,868 יכול להתבונן בכרומוזום עובר את השינוי שבחלוקת תא 124 00:10:59,868 --> 00:11:02,496 ולהאמין שאדם מזוקן וכול-יכול בשמיים 125 00:11:02,496 --> 00:11:04,373 תכנן את זה. 126 00:11:05,958 --> 00:11:08,085 אך בבקשה, שכנע אותי שאני טועה. 127 00:11:08,085 --> 00:11:10,420 אני לא נרתע מדיון טוב. 128 00:11:11,004 --> 00:11:12,548 שלך, קלווין אוונס. 129 00:11:15,467 --> 00:11:18,679 ד"ר אוונס היקר, תודה על תגובתך. 130 00:11:19,304 --> 00:11:22,015 מעולם לא זכיתי לראות כרומוזום מתחלק, 131 00:11:22,015 --> 00:11:24,059 אז אודה שאני משוחד. 132 00:11:26,812 --> 00:11:28,730 אבל אני מאמין שהעולם המיסטי 133 00:11:28,730 --> 00:11:31,775 ועולם הטבע אינם מנוגדים בבסיסם. 134 00:11:32,651 --> 00:11:38,407 מבחינתי, מדע הוא איך ודת היא למה. 135 00:11:47,332 --> 00:11:48,959 במקום להתווכח איתך על כך, 136 00:11:48,959 --> 00:11:51,670 החלטתי להשאיר זאת בידי צ'ארלס דרווין, 137 00:11:51,670 --> 00:11:54,756 שהוכיח שהמדע הוא איך וגם למה. 138 00:11:54,756 --> 00:11:55,841 מוצא המינים ומוצא האדם - 139 00:11:59,887 --> 00:12:02,306 אתה שומע את זה? זה צ'ארלי פרקר? 140 00:12:02,306 --> 00:12:06,393 כן. האויב המושבע שלי. הצ'ארלי האחר בחייך. 141 00:12:06,393 --> 00:12:08,812 אהובי, אין תחרות. 142 00:12:10,856 --> 00:12:12,357 לאנשים האלה יש טעם טוב. 143 00:12:17,696 --> 00:12:19,114 הם בטח לא שומעים בגלל המוזיקה. 144 00:12:27,873 --> 00:12:29,791 הר, כדאי שנחזור אחר כך. 145 00:12:29,791 --> 00:12:30,876 שטויות. 146 00:12:30,876 --> 00:12:32,336 לא, הוא לבן. 147 00:12:33,378 --> 00:12:35,631 נכון. איך אוכל לעזור לכם? 148 00:12:36,715 --> 00:12:38,425 ברוך הבא לשוגר היל, שכן. 149 00:12:41,053 --> 00:12:42,054 תודה. 150 00:12:44,306 --> 00:12:45,307 היכנסו. 151 00:12:53,774 --> 00:12:55,817 בבקשה. - תודה. 152 00:12:58,111 --> 00:12:59,112 אז... 153 00:13:02,115 --> 00:13:03,617 שמעתי שהאזנת לפרקר. 154 00:13:04,201 --> 00:13:07,329 כן. יופי של זיהוי. האמת היא שזה צד ב'. 155 00:13:08,080 --> 00:13:12,459 סינגל של דון ביאס. בבקשה, קחי אותו. תאזיני. 156 00:13:13,544 --> 00:13:14,753 אני לא יכולה. 157 00:13:14,753 --> 00:13:16,880 היא אומרת את זה רק כשברור שהיא בדרך לעשות משהו. 158 00:13:18,924 --> 00:13:23,887 אני לא מתכוון לחטט, אבל... איך הגעת לאזור הזה? 159 00:13:24,638 --> 00:13:27,933 מצאתי את המקום הזה באחת הריצות שלי. 160 00:13:28,851 --> 00:13:29,935 איזו מין ריצה? 161 00:13:31,478 --> 00:13:36,024 פשוט ריצה קלה. אתה יודע, התעמלות. 162 00:13:38,068 --> 00:13:39,778 זה בטח קטע של לבנים. 163 00:13:41,405 --> 00:13:44,867 אנחנו במרחק שמונה ק"מ בלבד מהמקום שאני עובד בו, אז... 164 00:13:44,867 --> 00:13:48,704 העבודה שנמצאת שמונה ק"מ מכאן היא מעבדת הייסטינגס? 165 00:13:48,704 --> 00:13:50,414 כן. אני כימאי שם. 166 00:13:51,623 --> 00:13:53,792 ומה אתה עושה? 167 00:13:53,792 --> 00:13:55,752 אני מתמחה בבית החולים קייזר. 168 00:13:56,837 --> 00:13:57,838 כן. 169 00:14:00,007 --> 00:14:03,594 ואני סייעת משפטית במשרד הוליס, מוריון ודגלאס. 170 00:14:05,679 --> 00:14:11,143 זה נפלא. אני... כן, תשמעי... 171 00:14:11,727 --> 00:14:15,230 כתבו עליי דברים בעיתון 172 00:14:15,230 --> 00:14:17,065 ומאז אני מקבל כל מיני מכתבים. 173 00:14:17,065 --> 00:14:20,944 את יודעת, איומים דתיים, הצעות נישואים, 174 00:14:20,944 --> 00:14:25,032 ההורים שלי אמנם מתו, אך אנשים מעמידים פנים שהם בני משפחה שלי. 175 00:14:25,949 --> 00:14:30,454 נראה שהם מתבלבלים כין כימאי לרוקפלר. 176 00:14:31,538 --> 00:14:34,583 מה... את יכולה... אני לא יודע, לעזור לי בזה? 177 00:14:34,583 --> 00:14:37,169 ראשית, אני סייעת משפטית ולא עורכת דין. 178 00:14:37,169 --> 00:14:39,171 עורכת הדין הנבונה ביותר שתפגוש בחייך. 179 00:14:40,088 --> 00:14:42,799 אבל לדעתי שאינה מחייבת משפטית, 180 00:14:44,051 --> 00:14:47,304 אנחנו יכולים לשלוח מכתבי הפסקת פעילות לצמיתות. 181 00:14:48,180 --> 00:14:49,097 כן! 182 00:14:49,598 --> 00:14:53,810 אשמח שהם יפסיקו לפעול וגם שזה יהיה לצמיתות. 183 00:14:55,395 --> 00:14:56,396 בסדר. 184 00:14:57,648 --> 00:14:59,608 אני רוצה שתכירו את המזכיר החדש שלי... 185 00:14:59,608 --> 00:15:01,693 שלום לכולם. - היי, גרייסי. 186 00:15:03,612 --> 00:15:06,657 אז את הבחורה שהארי מורטון רודף אחריה. 187 00:15:07,658 --> 00:15:09,243 גרייסי, זה המזכיר של הארי. 188 00:15:09,826 --> 00:15:12,204 באמת? טיפשי מצדך לרדוף אחריו. 189 00:15:12,204 --> 00:15:13,288 היא הרבה יותר יפה. 190 00:15:25,175 --> 00:15:26,969 מה אתה אומר? - היא לא דיברה איתך 191 00:15:26,969 --> 00:15:27,886 כבר יותר משבוע, 192 00:15:27,886 --> 00:15:29,638 היא מניחה שאת מתה. 193 00:15:30,430 --> 00:15:32,140 ככה זה עם האישה הזו. 194 00:15:32,140 --> 00:15:35,477 אתקשר אליה כשאהיה מוכנה לזה. סלח לי. 195 00:15:35,477 --> 00:15:38,564 לי יש תשובה. - גם לי. 196 00:15:41,149 --> 00:15:42,150 יש לי תשובה. 197 00:15:42,150 --> 00:15:44,236 צריך לקרוא לרופא. 198 00:15:44,736 --> 00:15:47,239 אתה רואה? לא! 199 00:15:54,705 --> 00:15:57,457 ד"ר אוונס היקר, תודה רבה על המתנה. 200 00:15:58,166 --> 00:15:59,293 אני נהנה מהקריאה 201 00:15:59,293 --> 00:16:02,754 והבת שלי חוטפת לי את הספר כל הזמן כדי לצבוע את תמונות הציפורים. 202 00:16:04,047 --> 00:16:07,092 אני אמנם לא חושב שדרווין התכוון שעבודתו 203 00:16:07,092 --> 00:16:09,428 תשמש כחוברת צביעה, 204 00:16:09,428 --> 00:16:11,597 אך אני שמח שכל המשפחה משתמשת בו. 205 00:16:12,931 --> 00:16:14,850 האם גם לך יש ילדים? 206 00:16:14,850 --> 00:16:18,187 מלבד התקפי זעם מדי פעם ונזקים לרכוש האישי שלך, 207 00:16:18,187 --> 00:16:19,104 אני תומך נלהב. 208 00:16:20,022 --> 00:16:21,315 לשאלתך, 209 00:16:21,315 --> 00:16:25,235 אין לי אישה, ילדים או מחויבויות. 210 00:16:25,235 --> 00:16:27,863 אני נשוי לעבודתי ולא מעוניין שזה ישתנה. 211 00:16:29,990 --> 00:16:32,367 דרווין ואני מסכימים על דבר אחד, 212 00:16:32,367 --> 00:16:34,703 שלא טוב היות האדם לבדו. 213 00:16:35,204 --> 00:16:37,623 האם אתה מודע לכך שב"מוצא האדם" 214 00:16:37,623 --> 00:16:39,666 הוא מזכיר אהבה 95 פעמים? 215 00:16:39,666 --> 00:16:40,667 אוי, לא. 216 00:16:40,667 --> 00:16:43,629 חשיפת ניסוי החיים שלך למשתנים חיצוניים 217 00:16:43,629 --> 00:16:47,257 עשויה להוביל לתוצאות שיפתיעו וישמחו. 218 00:16:48,759 --> 00:16:54,181 אז אני מפציר בך לא לשלול שום דבר ואף אחד. 219 00:16:55,224 --> 00:16:56,225 חומר למחשבה, ידידי. 220 00:16:57,935 --> 00:16:59,394 אני מצטערת שזה לקח זמן מה. 221 00:16:59,895 --> 00:17:04,358 נתקלתי בעמיתה לעבודה בשירותים. איזה צירוף מקרים מוזר. 222 00:17:04,358 --> 00:17:05,817 איזה צירוף מקרים? 223 00:17:06,652 --> 00:17:09,238 אני רק מתכוונת להגיד שהעולם קטן לפעמים. 224 00:17:09,905 --> 00:17:13,450 פגשתי אותה כשאתה ואני כאן הערב. 225 00:17:13,450 --> 00:17:17,496 זה קרוב יותר למקרה סביר ביותר סטטיסטית. 226 00:17:17,496 --> 00:17:19,330 כלומר, רוב האנשים אוכלים ארוחת ערב 227 00:17:19,330 --> 00:17:21,250 בין השעות שש ושמונה 228 00:17:21,250 --> 00:17:23,669 ויש רק ארבע מסעדות באזור. 229 00:17:23,669 --> 00:17:26,003 אם החברה שלך ואת גרות בסביבה, אז... 230 00:17:26,588 --> 00:17:29,383 הסבירות שתיפגשו גבוהה ביותר. 231 00:17:29,383 --> 00:17:32,636 המפגש שלכן הערב אינו תוצאה של העובדה שהעולם קטן, 232 00:17:32,636 --> 00:17:33,971 אלא של העובדה שהוא צפוי. 233 00:17:34,972 --> 00:17:35,973 כן. 234 00:17:36,682 --> 00:17:38,433 סליחה, אני חושב שאני נוהג בגסות רוח. 235 00:17:38,433 --> 00:17:40,727 לא, בכלל לא. 236 00:17:44,565 --> 00:17:47,234 התרגשתי מאוד כשהתקשרת סוף כל סוף. 237 00:17:48,026 --> 00:17:50,153 בחרתי את השמלה המושלמת, 238 00:17:50,153 --> 00:17:52,698 אבל מובן שנשפך לי עליה לק, 239 00:17:53,657 --> 00:17:55,909 אז לבשתי את השמלה הישנה הזו. 240 00:17:56,493 --> 00:17:58,704 היה אצטט בבד? 241 00:18:00,581 --> 00:18:01,540 אני לא בטוחה. 242 00:18:01,540 --> 00:18:03,834 כי אם כן, לא כדאי שתשתמשי באצטון ובמים. 243 00:18:03,834 --> 00:18:06,336 זה יהרוס את הבד. השתמשתי תמיד בתמיסה של שמן קוקוס 244 00:18:06,336 --> 00:18:08,005 ושל חומר ממס. 245 00:18:10,215 --> 00:18:11,425 זה שימושי. 246 00:18:12,676 --> 00:18:14,595 אולי יש חמש מסעדות באזור. 247 00:18:17,514 --> 00:18:20,684 היסטוריה אישית הוכיחה שניסוי חיי 248 00:18:20,684 --> 00:18:23,353 אינו מתאים למשתנים חיצוניים, 249 00:18:24,354 --> 00:18:27,524 והתוצאות חסרות כל טעם. 250 00:18:29,276 --> 00:18:31,403 מישהו אמר לי פעם שאני מקולקל. 251 00:18:31,987 --> 00:18:34,823 אולי הוא צדק. עדיף שאישאר לבד. 252 00:18:38,202 --> 00:18:39,953 אני שומע את הכאב בקולך, 253 00:18:39,953 --> 00:18:41,121 אפילו בכתב. 254 00:18:41,121 --> 00:18:43,373 אני מצטער מאוד שמישהו אמר לך את זה. 255 00:18:43,373 --> 00:18:44,374 אני חולק על דעתו. 256 00:18:45,042 --> 00:18:48,253 אבל אין ספק שאהבה, היפתחות בפניה, 257 00:18:48,253 --> 00:18:52,049 אובדן שלה ומחסור שלה חושפים אותנו בפני כאב. 258 00:18:52,049 --> 00:18:52,966 אבא. 259 00:18:52,966 --> 00:18:54,843 במצב רגיל הייתי טוען שזה שווה את זה, 260 00:18:54,843 --> 00:18:58,305 אך חוששני שאיני יכול לנזוף באיש על אמונה כרגע. 261 00:18:58,305 --> 00:19:00,891 הרופא אמר שכדאי שתלבש ז'קט. 262 00:19:00,891 --> 00:19:02,226 כן. 263 00:19:02,226 --> 00:19:04,102 לאבי יש סרטן בכיס המרה 264 00:19:04,102 --> 00:19:05,145 והוא מסרב לקבל טיפולים 265 00:19:05,771 --> 00:19:08,941 ובוחר בתפילה כדי להרחיק את המחלה מגופו. 266 00:19:09,608 --> 00:19:12,861 לא נעים לי להודות, אבל אני כועס על אלוהים. 267 00:19:13,529 --> 00:19:17,282 איך הוא יכול להותיר את הצדיק הגדול ביותר בקרבנו בלי אוויר לנשימה? 268 00:19:17,282 --> 00:19:19,618 בתמימותו, הוא תוהה מדוע אלוהים... 269 00:19:25,624 --> 00:19:28,752 צר לי מאוד לשמוע על אבא שלך. 270 00:19:29,795 --> 00:19:31,964 צירפתי מחקר מהחוג לרפואה בייל 271 00:19:31,964 --> 00:19:35,175 שגילה חומר כימי שגורם לנסיגה זמנית 272 00:19:35,175 --> 00:19:37,302 במטופלים מסוימים במחלת הודג'קינס. 273 00:19:40,931 --> 00:19:42,599 אני מתנצל אם חרגתי ממקומי. 274 00:19:46,103 --> 00:19:47,771 תודה על טוב הלב שלך. 275 00:19:48,522 --> 00:19:53,861 אני חייב לציין שעל אף הספקות שלי ועל אף ההתנגדות שלך לאמונה, 276 00:19:54,945 --> 00:19:57,948 איני יכול שלא לראות בידידות שלנו הוכחה לאלוהות. 277 00:19:59,575 --> 00:20:05,497 חיבור בלתי צפוי כזה... הוא עבודה של אלוהים. 278 00:20:07,541 --> 00:20:10,961 אני מקווה שתמשיך להישאר פתוח בפני משתנים בלתי ידועים, 279 00:20:11,879 --> 00:20:13,130 מכיוון, קלווין, 280 00:20:13,130 --> 00:20:14,923 שלאיש לא עדיף להיות לבד. 281 00:20:32,608 --> 00:20:35,068 קרטיס, בכנות, 282 00:20:35,068 --> 00:20:37,487 לא התייחסתי בכובד ראש לדבריך עד עכשיו. 283 00:20:39,573 --> 00:20:40,908 אפשר להצטרף אלייך? 284 00:20:42,159 --> 00:20:43,243 בבקשה. 285 00:20:44,286 --> 00:20:46,121 פגשתי מישהי. 286 00:20:46,830 --> 00:20:50,250 מישהי לא צפויה עד כדי כך 287 00:20:53,462 --> 00:20:57,216 שהאושר שלה חשוב לי יותר מהשאיפות של חיי הקודמים. 288 00:21:05,349 --> 00:21:07,726 אני רוצה להעניק לה הכול. 289 00:21:07,726 --> 00:21:09,770 להיות הכול בשבילה. 290 00:21:13,941 --> 00:21:17,402 היא האיך שלי וגם הלמה שלי. 291 00:21:23,158 --> 00:21:25,869 קלווין, אני מאושר לשמוע 292 00:21:26,537 --> 00:21:29,081 ואיני צנוע מדי בשביל לזקוף קצת מזה לזכות עצמי. 293 00:21:29,873 --> 00:21:32,584 דרך אגב, גם לי יש חדשות טובות. 294 00:21:33,210 --> 00:21:35,462 אבא שלי הסכים לקבל טיפול. 295 00:21:41,301 --> 00:21:43,762 חג שמח לך ולמישהי שלך. 296 00:21:53,438 --> 00:21:54,898 אפשר לעזור לך למצוא משהו היום, אדוני? 297 00:21:55,899 --> 00:21:58,610 אני לא בטוח, רק עברתי פה. 298 00:22:00,404 --> 00:22:02,614 האמת היא שאני לא יודע במה להתחיל. 299 00:22:02,614 --> 00:22:04,074 ובכן, איך החברה שלך? 300 00:22:04,658 --> 00:22:09,621 היא לא החברה שלי, היא... משהו אחר לגמרי. 301 00:22:10,747 --> 00:22:13,125 בסדר. תראה את זו. 302 00:22:19,381 --> 00:22:22,259 זה מה שכל הנשים רוצות עכשיו. תאמין לי. 303 00:22:26,263 --> 00:22:29,016 לא, אליזבת לא רוצה את מה שכל הנשים רוצות. 304 00:22:29,016 --> 00:22:33,145 היא לא מאמינה בנישואים בכלל. בכל אופן, לא האמינה. 305 00:22:33,145 --> 00:22:34,229 אבל זה היה קודם. 306 00:22:34,229 --> 00:22:36,565 המצב שונה עכשיו. 307 00:22:36,565 --> 00:22:38,483 הכול השתנה מאז שהכרנו. 308 00:22:42,863 --> 00:22:45,407 אני מצטער, אני לא אמור להגיד דברים כאלה לזרה. 309 00:22:45,407 --> 00:22:47,159 לא, זה בסדר גמור. 310 00:22:47,784 --> 00:22:51,205 רוב הגברים שנכנסים לכאן רוצים רק לדעת מה הכי זול או מה הכי יקר. 311 00:22:51,205 --> 00:22:53,207 יש לי תחושה שזה לא המצב איתך. 312 00:22:56,293 --> 00:22:57,669 היא פשוטה. 313 00:22:59,004 --> 00:23:00,923 לא, מה אני אומר? היא לא פשוטה. 314 00:23:00,923 --> 00:23:05,844 היא מעריכה פשטות. מעשיות. 315 00:23:07,221 --> 00:23:09,348 היא לא נוהגת לענוד תכשיטים. 316 00:23:09,348 --> 00:23:14,394 אבל אילו הייתה עונדת, הם היו מורכבים אך בהירים. 317 00:23:24,696 --> 00:23:26,114 זו לא אבן גדולה, 318 00:23:26,114 --> 00:23:29,284 אבל זה היהלום הכי צלול בחנות כרגע. 319 00:23:29,284 --> 00:23:30,702 גם יש לו הכי הרבה צלעות. 320 00:23:31,203 --> 00:23:33,956 הטה אותו ותראה איך הוא מחזיר אור. 321 00:23:36,208 --> 00:23:37,209 כן. 322 00:23:40,671 --> 00:23:41,755 כן, זה מתאים לה. 323 00:23:50,639 --> 00:23:52,558 כבר שמת אף אדום? 324 00:24:00,315 --> 00:24:01,441 יש לך... 325 00:24:02,860 --> 00:24:06,029 נרתעת הרגע? אתה מתנהג מוזר מאוד היום. 326 00:24:06,029 --> 00:24:10,576 אני חושב שמוזר שאת חושבת שאני מוזר. 327 00:24:10,576 --> 00:24:14,580 בסדר, איש מוזר שכמוך. 328 00:24:15,581 --> 00:24:17,207 בואו כבר, סקרוג'ים שכמוכם, 329 00:24:17,207 --> 00:24:20,586 אם לא אראה אתכם במזמורי הצהריים, ארשום לכם נזיפה. 330 00:24:24,047 --> 00:24:26,258 אחרייך. - פחדן. 331 00:24:39,354 --> 00:24:40,355 שש וחצי - 332 00:24:40,355 --> 00:24:42,608 חשבתי ששש וחצי יוכל להיות השותף שלך לריצה. 333 00:24:43,108 --> 00:24:44,902 כי לי אין כל כוונה לעשות את זה איתך. 334 00:24:48,822 --> 00:24:50,032 זה מושלם. 335 00:24:54,828 --> 00:24:58,332 יש לי עוד דבר אחד. הוא קטן. 336 00:25:07,049 --> 00:25:09,134 כדאי שתעברי לגור איתי. 337 00:25:23,774 --> 00:25:25,859 שלום. - רק רגע. 338 00:25:25,859 --> 00:25:27,027 השתמשתי במפתח שלי. 339 00:25:31,657 --> 00:25:34,868 מה אתה עושה? - רק מסדר. 340 00:25:35,827 --> 00:25:40,707 מסדר? לכבוד אירוע מיוחד? - מישהי באה להישאר זמן מה. 341 00:25:40,707 --> 00:25:41,917 זמן מה? 342 00:25:41,917 --> 00:25:44,336 לשאת אותך פנימה? 343 00:25:44,336 --> 00:25:46,255 לא, זה כשמתחתנים. 344 00:25:47,631 --> 00:25:49,675 אני... קניתי מזלגות. 345 00:25:50,384 --> 00:25:52,219 מרשים. כמה קנית? 346 00:25:52,219 --> 00:25:54,263 מספיק כדי ששני אנשים יוכלו להזמין אוכל הביתה, 347 00:25:54,263 --> 00:25:56,098 אז שניים. - שניים. 348 00:25:56,932 --> 00:25:58,350 קנית כפות וסכינים? 349 00:25:59,852 --> 00:26:00,853 שיט. 350 00:26:02,604 --> 00:26:04,606 אשמח להרחיב את הספרייה שלנו. 351 00:26:05,691 --> 00:26:08,318 כמה פעמים אפשר לקרוא את "תקוות גדולות"? 352 00:26:08,318 --> 00:26:12,281 את הכנת את אותה לזניה 79 פעמים. 353 00:26:12,281 --> 00:26:13,740 זו לא השוואה הוגנת. 354 00:26:13,740 --> 00:26:16,451 היא שונה קצת בכל פעם. - ככה זה בספר מעולה. 355 00:26:16,451 --> 00:26:19,246 איך זה ייתכן? - כי הספר נשאר אותו הדבר, 356 00:26:19,246 --> 00:26:20,163 אבל את לא. 357 00:26:21,290 --> 00:26:23,834 לא אמרת לי שזה ספר קסמים. 358 00:26:23,834 --> 00:26:26,962 גלה לי את הסודות שלך, ספר קסמים. - לא, הוא מדבר רק איתי. 359 00:26:26,962 --> 00:26:28,547 זה הספר שלי. 360 00:26:30,507 --> 00:26:32,718 שאלה חדשה בשבילך. 361 00:26:33,385 --> 00:26:36,054 איך אזרת את האומץ להציע נישואים? 362 00:26:36,054 --> 00:26:39,683 מעולם לא הרגשתי בטוח כל כך במשהו, 363 00:26:39,683 --> 00:26:43,228 אך אני משותק לחלוטין מפחד. 364 00:26:43,228 --> 00:26:46,023 משותק מהרעיון שברגע שאציע לה 365 00:26:46,023 --> 00:26:49,026 לבלות את כל חייה איתי, הקסם יפוג 366 00:26:49,026 --> 00:26:50,611 והיא תקלוט שאני לא טוב מספיק בשבילה. 367 00:26:50,611 --> 00:26:51,695 ארוחת בוקר? 368 00:26:53,405 --> 00:26:57,409 אולי הכנסייה עשתה עבודה טובה יותר בשזירת אהבה ופחד בתוכי 369 00:26:57,409 --> 00:26:58,577 משידעתי. 370 00:26:59,536 --> 00:27:03,457 קלווין היקר, העצה הכי טובה שלי היא לא לחשוב על זה יותר מדי. 371 00:27:03,957 --> 00:27:06,543 הדברים היחידים שאנחנו יכולים לעשות בעולם הזה הם לאהוב בנדיבות 372 00:27:06,543 --> 00:27:08,879 ולקוות שנזכה לאותה אהבה חזרה. 373 00:27:08,879 --> 00:27:09,880 איש מאיתנו אינו מושלם. 374 00:27:09,880 --> 00:27:14,051 זו הסיבה שאומרים בנדרי החתונה "בטוב וברע". 375 00:27:14,593 --> 00:27:17,971 בספר הקודש כתוב: "בראש ובראשונה אהבו איש את רעהו אהבה עזה, 376 00:27:17,971 --> 00:27:20,766 כי על רב פשעים תכסה אהבה." 377 00:27:21,308 --> 00:27:23,060 אבל אולי המשפט הזה מפספס משהו. 378 00:27:23,060 --> 00:27:28,649 כדי לאהוב ולהיאהב באמת צריך לאהוב אדם בשלמותו, 379 00:27:29,650 --> 00:27:35,531 כולל האמיתות הקשות ביותר שלו. אולי במיוחד את האמיתות האלה. 380 00:27:35,531 --> 00:27:36,657 אתה עובד על דרשה? 381 00:27:38,659 --> 00:27:41,954 זו יותר דרשה לאיש אחד. אני כותב מכתב לחבר. 382 00:27:43,413 --> 00:27:47,668 תן לי לנחש. לאיש מדע חסר אמונה? 383 00:27:48,210 --> 00:27:50,295 זה שטען שכימותרפיה היא 384 00:27:51,213 --> 00:27:55,509 "הדרך של אלוהים לשקם את הבריאה המקורית שלו 385 00:27:55,509 --> 00:27:57,427 מתאים שסרחו". -"תאים שסרחו". בדיוק. 386 00:28:03,433 --> 00:28:04,768 חתיכת צירוף מקרים... 387 00:28:06,979 --> 00:28:09,106 עיתוי הידידות הזו. 388 00:28:10,023 --> 00:28:11,984 "כשצירופי מקרים מתחילים להתרחש, 389 00:28:11,984 --> 00:28:15,195 הם ממשיכים להתרחש בדרכים יוצאות מגדר הרגיל." 390 00:28:15,904 --> 00:28:17,155 אתה המצאת את זה? 391 00:28:17,155 --> 00:28:20,325 לא, זה של אגתה כריסטי. 392 00:28:20,325 --> 00:28:22,661 בחיי, אתה צריך להפסיק. 393 00:28:25,247 --> 00:28:26,415 קרטיס היקר, 394 00:28:26,999 --> 00:28:31,545 האמונה שאהבה יכולה לנצח הכול היא אידיאל נפלא לשאוף אליו. 395 00:28:31,545 --> 00:28:32,921 בזה אני מודה. 396 00:28:34,298 --> 00:28:37,634 לצערי, אני חושש שבמקרה שלי, המצב שונה. 397 00:28:39,344 --> 00:28:42,848 ביליתי חיים שלמים בהסתרת הצדדים הגרועים בי. 398 00:28:44,266 --> 00:28:47,728 אני מפחד מאוד מהמחשבה שמישהו ייאלץ לראות את הפגמים שבי. 399 00:28:47,728 --> 00:28:48,645 {\an8}אייברי פרקר - 400 00:28:48,645 --> 00:28:49,605 {\an8}מעבדת המחקר הייסטינגס קלווין אוונס - 401 00:28:49,605 --> 00:28:51,315 {\an8}במיוחד אדם שחשוב לי כל כך. 402 00:29:02,367 --> 00:29:03,535 יש סתימת דלק. 403 00:29:04,077 --> 00:29:05,412 לקרוא לאנשי התחזוקה? 404 00:29:05,412 --> 00:29:08,165 הם מצפים שנתכונן לרמסן בתנאים כאלה? 405 00:29:08,916 --> 00:29:10,417 מגוחך לחלוטין. 406 00:29:12,419 --> 00:29:13,337 תודה. 407 00:29:15,422 --> 00:29:16,673 כמה פעמים? 408 00:29:17,382 --> 00:29:20,010 הוריתי להעביר התכתבויות כאלה לעורכת הדין שלי. 409 00:29:20,010 --> 00:29:26,141 אני לא יכול לעבוד כשאני מופצץ בשקרים החודרניים והבלתי פוסקים האלה. 410 00:29:26,141 --> 00:29:27,351 אני מצטער, ד"ר אוונס. 411 00:29:27,351 --> 00:29:30,979 לא קיבלתי הוראה... - לא מקובל עליי! מי המפקח שלך? 412 00:29:30,979 --> 00:29:32,064 קלווין. 413 00:29:32,648 --> 00:29:33,815 תודה. 414 00:29:36,985 --> 00:29:37,986 למה עשית את זה? 415 00:29:37,986 --> 00:29:39,571 אני רק צריך שזה ייפסק. 416 00:29:41,865 --> 00:29:44,952 אני מרגיש שאף אחד לא מעריך את מה שאני מנסה להשיג כאן. 417 00:29:49,122 --> 00:29:52,376 כן. אז אתן לך לחזור לעבודה החשובה שלך. 418 00:30:32,374 --> 00:30:33,876 לא חשבתי שתהיי כאן. 419 00:30:35,210 --> 00:30:36,211 ברור שאני כאן. 420 00:30:41,800 --> 00:30:43,552 את עדיין רוצה להיות בקרבתי? 421 00:30:44,428 --> 00:30:45,596 כן. 422 00:30:46,555 --> 00:30:47,639 לא שמרתי על קור רוח. 423 00:30:48,849 --> 00:30:53,687 זה קורה לפעמים. אותי מעניין יותר לדעת למה. 424 00:31:00,444 --> 00:31:03,280 קלווין, אני לא הסתרתי ממך את הדברים הגרועים בי. 425 00:31:04,698 --> 00:31:06,450 הם לא גורמים לי לחבב אותך פחות. 426 00:31:08,243 --> 00:31:11,205 אז מה אם אומר לך שכך אני מרגישה כלפיך? 427 00:31:15,792 --> 00:31:16,793 נסה אותי. 428 00:31:19,046 --> 00:31:22,090 הכול יצא בסופו של דבר ממילא, גם אם לא נרצה בכך. 429 00:31:32,643 --> 00:31:34,102 אני לא יודע במה להתחיל. 430 00:31:36,730 --> 00:31:39,858 תתחיל לאט. ספר לי מה קרה היום. 431 00:31:52,955 --> 00:31:57,376 ההורים שלי נטשו אותי לפני שמתו. 432 00:32:02,047 --> 00:32:07,803 המכתבים האלה, אנשים מעמידים פנים שאכפת להם ממני, טוענים שהם בני משפחה... 433 00:32:11,348 --> 00:32:15,352 הם מלח על פצע. 434 00:32:20,858 --> 00:32:22,609 אני שמח שההורים שלי מתו. 435 00:32:28,740 --> 00:32:31,034 זה מקל עליי להתקדם. 436 00:32:36,957 --> 00:32:41,211 קשה להגיד בקול רם את הדברים שאנחנו מודים בהם בפני עצמנו רק בקושי. 437 00:32:48,385 --> 00:32:50,429 יופי של התחלה איטית. 438 00:33:34,139 --> 00:33:35,140 וייקלי היקר, 439 00:33:35,807 --> 00:33:38,185 אני מתנצל שעבר זמן מה מאז שכתבתי לך לאחרונה. 440 00:33:41,563 --> 00:33:44,858 אני מרגישה כאילו עברו כמה גלגולי חיים מאז המכתב האחרון שלי. 441 00:33:45,776 --> 00:33:47,694 יד שמאל מעל ימין. טוב. 442 00:33:48,654 --> 00:33:52,407 יד שמאל תמיד למעלה. איך זה? זה טוב. נחמד. 443 00:33:52,407 --> 00:33:54,785 האינסטינקט שלך הוא לשים את האגודל בקצה. 444 00:33:57,412 --> 00:33:59,039 את יודעת למה? כן. 445 00:34:02,167 --> 00:34:03,043 פרדי. 446 00:34:03,043 --> 00:34:06,630 היי. רק רציתי להתנצל על מה שקרה באותו יום. 447 00:34:09,382 --> 00:34:10,384 שוב, אני מתנצל. 448 00:34:13,762 --> 00:34:17,266 אני לא רוצה להתחתן ואני לא רוצה ילדים. 449 00:34:18,016 --> 00:34:21,478 תודה שאמרת לי. עכשיו אני יודע. 450 00:34:22,813 --> 00:34:23,813 מה אתה יודע? 451 00:34:26,149 --> 00:34:27,150 מה את צריכה. 452 00:34:30,279 --> 00:34:34,241 כל עוד יש לי אותך ואת מאושרת, זה מספיק בשבילי. 453 00:34:42,958 --> 00:34:46,170 היי, חבר. אתה מוכן לסיבוב? בסדר. 454 00:34:49,547 --> 00:34:50,549 כמעט. 455 00:34:52,259 --> 00:34:53,802 רוצה ללקק את הבול בשבילי? 456 00:34:54,636 --> 00:34:55,929 בסדר. 457 00:34:55,929 --> 00:34:57,431 קרטיס וייקלי רחוב מרצ'נט 204 - 458 00:34:57,431 --> 00:34:58,849 דירה 5 קיימברידג' מאס - 459 00:34:58,849 --> 00:35:00,475 בסדר. בוא. 460 00:35:03,020 --> 00:35:05,397 כידוע לך, לא רציתי להתחתן. 461 00:35:05,397 --> 00:35:10,110 ואז מצאתי את עצמי קונה טבעת אירוסין. 462 00:35:11,153 --> 00:35:12,487 אני חושב... - קרוב מאוד. 463 00:35:12,487 --> 00:35:14,823 שניסיתי לפצות על מה שמקולקל בי... 464 00:35:14,823 --> 00:35:17,367 כן, הולכים. - נאחזתי במשהו שלם 465 00:35:17,367 --> 00:35:18,911 ומושלם שאוכל להעניק לה. 466 00:35:19,536 --> 00:35:22,789 כי רציתי כל כך להיות מושלם למענה. 467 00:35:28,420 --> 00:35:32,716 בסדר, שש וחצי. מוכן? קדימה. בוא. 468 00:35:34,301 --> 00:35:36,887 אך כמו תמיד, היא הפתיעה אותי. 469 00:35:37,471 --> 00:35:40,474 היא ראתה את החלקים הגרועים ביותר בי והיא אוהבת אותי בכל זאת. 470 00:35:41,433 --> 00:35:44,228 נישואים, כל הצעדים המסורתיים האלה, 471 00:35:45,229 --> 00:35:47,773 הם לא מתאימים לנו, אבל אנחנו מתאימים זה לזה. 472 00:36:02,120 --> 00:36:03,956 אנחנו מתאימים זה לזה. 473 00:36:05,332 --> 00:36:07,960 זה מסכם את כל היקום הארור, לא? 474 00:36:22,349 --> 00:36:23,433 קלווין היקר, 475 00:36:24,351 --> 00:36:26,019 איך אתה יכול להגיד שאתה לא מאמין בנסים 476 00:36:26,019 --> 00:36:30,440 כשאדם כמוך שהיה בטוח כל כך שיישאר לבד מצא אהבה כמו זו שמצאת? 477 00:36:31,149 --> 00:36:33,610 נראה לי שהפרכת את הפילוסופיה של עצמך. 478 00:36:35,195 --> 00:36:36,697 אני מאושר למענך. 479 00:36:37,781 --> 00:36:41,118 המשפחה שלי מתכוננת לחזור עם אבי לקליפורניה, 480 00:36:41,118 --> 00:36:43,036 אולי נוכל להיפגש אישית כדי לחגוג. 481 00:36:47,916 --> 00:36:49,877 בוא. היי, בוא. 482 00:36:51,003 --> 00:36:52,796 שש וחצי, זה בסדר. 483 00:36:53,505 --> 00:36:57,426 היי... שש וחצי, בוא. היי, בוא. 484 00:37:18,447 --> 00:37:20,866 מה לעשות בדואר של ד"ר אוונס? 485 00:37:35,255 --> 00:37:37,299 מותק... קיבלת מכתב. 486 00:37:41,678 --> 00:37:46,141 להחזיר לשולח - 487 00:37:56,610 --> 00:37:58,612 אימא! הוא הגיע! 488 00:38:01,198 --> 00:38:02,658 מר וייקלי. - שלום. 489 00:38:04,034 --> 00:38:07,204 התקשרנו לבית היתומים במודסטו ונבקר שם בשבוע הבא. 490 00:38:07,204 --> 00:38:08,288 היית מאמין? 491 00:38:09,706 --> 00:38:11,416 שלום. טוב לפגוש אותך שוב. 492 00:38:12,000 --> 00:38:16,046 וואו. לא היה לי מושג שאת אליזבת של קלווין. 493 00:38:17,798 --> 00:38:21,760 לא ייאמן. הבאתי את המכתבים שהוא כתב לי. 494 00:38:21,760 --> 00:38:22,803 תודה. 495 00:38:23,929 --> 00:38:24,930 בוא איתי. 496 00:38:32,479 --> 00:38:34,565 אז מה התוכניות שלך? 497 00:38:35,148 --> 00:38:38,318 האמת היא שכל עניין ההיסטוריה של קלווין, 498 00:38:38,318 --> 00:38:40,195 החיטוט בעבר שלו... 499 00:38:41,196 --> 00:38:42,990 לא הייתי מסתירה תשובות ממאד, 500 00:38:42,990 --> 00:38:47,286 אבל אני חוששת להכניס לחייה אנשים שאני לא יכולה לבטוח בהם. 501 00:38:49,246 --> 00:38:52,457 אני מבין. את חוששת ממשתנים לא ידועים. 502 00:38:53,625 --> 00:38:56,211 ממש למדת משהו מקלווין, מה? 503 00:38:56,211 --> 00:38:59,840 או שאולי הוא למד ממני. - זה נשמע הגיוני עכשיו. 504 00:39:02,009 --> 00:39:05,304 האמת היא ששינינו זה את זה לטובה. 505 00:39:08,473 --> 00:39:12,227 אז... כומר וכימאי. 506 00:39:12,853 --> 00:39:14,688 מה לדעתך קירב ביניכם? 507 00:39:15,314 --> 00:39:16,690 שנינו ידענו כמה מעט אנחנו יודעים 508 00:39:16,690 --> 00:39:18,483 והעדפנו לשאול שאלות מאשר לענות עליהן. 509 00:39:20,110 --> 00:39:21,361 מה איתכם? 510 00:39:22,863 --> 00:39:26,783 אני חושבת שמצאנו אמונה זה בזה. 511 00:39:27,451 --> 00:39:29,494 מוזר לשמוע את המילה הזו ממך. 512 00:39:29,494 --> 00:39:30,537 מאיזו בחינה? 513 00:39:31,538 --> 00:39:34,208 את הרי יודעת שדת מבוססת על אמונה. 514 00:39:34,208 --> 00:39:36,710 ואתה הרי יודע שאמונה לא מבוססת על דת. 515 00:39:39,171 --> 00:39:42,799 אכן. אתם מושלמים זה לזה. 516 00:39:47,054 --> 00:39:48,722 לא הכרתי אותו זמן רב. 517 00:39:50,599 --> 00:39:51,558 נכון. 518 00:39:58,690 --> 00:40:01,068 {\an8}פנימיית סנט לוק לבנים - 519 00:40:03,445 --> 00:40:04,905 אלוהים ייתן - 520 00:40:12,454 --> 00:40:15,040 את מכירה את משמעות המושג "להנמיך ציפיות"? 521 00:40:15,040 --> 00:40:16,124 למדוד אותן? 522 00:40:16,750 --> 00:40:21,672 קרוב. לוודא שיישארו מועטות, למקרה שלא נזכה במה שאנחנו רוצות. 523 00:40:21,672 --> 00:40:23,674 בסדר, אנמיך. 524 00:40:25,509 --> 00:40:29,972 לא משנה מה יצא מזה, אני אוהבת אותך וגם אבא שלך אוהב אותך. 525 00:40:29,972 --> 00:40:32,182 אימא, את תמיד אומרת את זה. 526 00:40:32,683 --> 00:40:35,269 אבל איך אבא יכול לאהוב אותי אם הוא לא פגש אותי מעולם? 527 00:40:36,103 --> 00:40:40,274 מכיוון, מאדליין אוונס זוט, שיש דברים שהם מעבר לראיות אמפיריות. 528 00:40:49,449 --> 00:40:51,159 איך אוכל לעזור לך, גברת זוט? 529 00:40:51,952 --> 00:40:56,415 מיס זוט, לא גברת. אבא ואימא שלי לא היו נשואים. 530 00:40:58,125 --> 00:41:00,252 היה כאן ילד ששמו קלווין אוונס. 531 00:41:01,670 --> 00:41:03,046 הוא היה אבא שלי. 532 00:41:04,006 --> 00:41:07,384 ואבא שלך יודע שאת כאן היום? 533 00:41:07,384 --> 00:41:08,927 הוא נפטר. 534 00:41:10,804 --> 00:41:14,099 אני מבין. אני מצטער מאוד לשמוע. 535 00:41:14,850 --> 00:41:16,768 הבת שלי מצא כמה עיטורים 536 00:41:16,768 --> 00:41:19,646 מהמוסד הזה בין חפציו האישיים. 537 00:41:26,695 --> 00:41:28,280 השם לא מוכר לי. 538 00:41:29,198 --> 00:41:34,161 בטח יש לכם שיטה כלשהי כאן. רשומות או תיקיות שתוכל לבדוק בהן. 539 00:41:34,161 --> 00:41:37,039 אבדוק בשמחה. באיזו שנה אבא שלך היה כאן? 540 00:41:37,664 --> 00:41:42,211 בין השנים 1921 ו-1939 בערך, כמה שנים לכאן או לכאן. 541 00:41:44,421 --> 00:41:45,714 לפני השרפה. 542 00:41:46,924 --> 00:41:52,471 צר לי להגיד לכן שרבים מהתיקים הישנים שלנו נשרפו. 543 00:41:53,430 --> 00:41:55,349 אתה בטוח שאתה לא זוכר אותו? 544 00:41:56,099 --> 00:42:00,270 הוא אהב מדעים וספרים. הוא היה נבון מאוד ורץ מהר. 545 00:42:00,270 --> 00:42:04,274 הרשי לי להציע שתפני אל אבינו שבשמיים 546 00:42:04,858 --> 00:42:06,985 כדי שיעזור לרפא את מה שחסר לך. 547 00:42:09,446 --> 00:42:13,200 מאד. אני מצטערת מאוד, באני. 548 00:42:13,200 --> 00:42:18,372 באני, אני יודע כמה זה מאכזב... - זה לא הגיוני בכלל! הוא משקר! 549 00:42:18,372 --> 00:42:19,456 מאד. 550 00:42:50,362 --> 00:42:51,363 באני. 551 00:42:52,322 --> 00:42:53,991 אני לא רוצה מבוי סתום נוסף. 552 00:42:54,867 --> 00:42:56,994 אני מצטערת, באני. אני... - אני יודעת שהוא היה כאן. 553 00:42:56,994 --> 00:42:58,704 חייבת להיות הוכחה. 554 00:43:00,372 --> 00:43:01,915 בסדר. אני אעזור לך. 555 00:43:28,817 --> 00:43:29,818 אימא, תראי. 556 00:43:33,655 --> 00:43:35,991 מאת צ'ארלס דיקנס "תקוות גדולות" - 557 00:43:35,991 --> 00:43:37,492 שם השואל: קלווין אוונס - 558 00:43:43,874 --> 00:43:47,336 {\an8}הספר הזה הוא תרומה של קרן רמסן - 559 00:43:49,463 --> 00:43:50,422 מה זה? 560 00:43:51,798 --> 00:43:54,927 רמז. צדקת. 561 00:43:55,928 --> 00:44:00,557 {\an8}קרן רמסן - 562 00:44:05,312 --> 00:44:07,272 אני יוצא. - לילה טוב. 563 00:44:07,272 --> 00:44:09,066 ואל תישארי עד מאוחר מדי. - בסדר. 564 00:44:11,109 --> 00:44:17,074 סיינטיפיק אמריקן - 565 00:45:13,005 --> 00:45:15,007 תרגום: אסף ראביד