1 00:00:22,272 --> 00:00:23,857 Mamm, paskaties! 2 00:00:27,444 --> 00:00:28,946 ČĀRLZS DIKENSS LIELĀS CERĪBAS 3 00:00:28,946 --> 00:00:30,447 LASĪTĀJA VĀRDS KELVINS EVANSS 4 00:00:36,036 --> 00:00:38,747 RF - ŠO GRĀMATU ZIEDOJA REMSENA FONDS 5 00:00:40,916 --> 00:00:42,000 Kas tas ir? 6 00:00:43,085 --> 00:00:44,586 Pavediens. 7 00:00:46,380 --> 00:00:50,634 LIELĀS CERĪBAS ČĀRLZS DIKENSS 8 00:00:50,634 --> 00:00:54,847 PIRMS TRĪSDESMIT GADIEM 9 00:00:54,847 --> 00:00:56,431 Velns parāvis! Limuzīns! 10 00:00:59,351 --> 00:01:00,561 Kadiljaks! 11 00:01:01,311 --> 00:01:04,647 Varu derēt, ka viņš ir profesionāls beisbolists vai kinozvaigzne. 12 00:01:31,717 --> 00:01:36,471 Kungs... Man jums jāatvainojas. Lūdzu. 13 00:01:37,723 --> 00:01:41,351 Mana sekretāre jums pa telefonu sniedza nepatiesu informāciju. 14 00:01:41,935 --> 00:01:43,145 Kā tad tā? 15 00:01:43,145 --> 00:01:45,647 Kelvins Evanss šeit bija. 16 00:01:47,608 --> 00:01:48,859 Jā, viņu adoptēja. 17 00:01:48,859 --> 00:01:50,068 Nē, kungs. 18 00:01:50,944 --> 00:01:52,404 Viņš mums tika atņemts. 19 00:01:54,990 --> 00:01:56,617 Tuberkuloze. 20 00:02:00,120 --> 00:02:01,663 Kad tas notika? 21 00:02:01,663 --> 00:02:03,040 Pagājušajā vasarā. 22 00:02:14,635 --> 00:02:16,970 Kelvins bija neparasts zēns. 23 00:02:17,721 --> 00:02:20,432 Nepārspējami apdāvināts eksaktajās zinātnēs. 24 00:02:21,183 --> 00:02:24,561 Remsena fonda atbalsts viņam ļoti nāca par labu. 25 00:02:39,952 --> 00:02:41,036 Kelvin! 26 00:02:41,620 --> 00:02:45,040 Man žēl, bet viņš tevi negrib. 27 00:04:02,618 --> 00:04:04,995 PAMATĀ - BONIJAS GĀRMUSAS GRĀMATA 28 00:04:19,927 --> 00:04:20,761 VAKARIŅAS SEŠOS SKATUVES IEEJA 29 00:04:22,095 --> 00:04:25,474 - Vakariņas sešos. Kā varu palīdzēt? - Vakariņas sešos. Jā. 30 00:04:27,351 --> 00:04:29,061 Kam tie domāti? 31 00:04:29,061 --> 00:04:31,313 Nākamreiz pasaki. Es zinu izcilu floristi. 32 00:04:31,313 --> 00:04:34,024 Ziedi ir birojam. Tu teici, ka tas ir padrūms. 33 00:04:34,816 --> 00:04:36,777 Gribēju to padarīt mazāk drūmu. 34 00:04:38,612 --> 00:04:40,030 Nu, tie ir skaisti. 35 00:04:42,658 --> 00:04:44,368 - Tas nesver tik daudz... - Paldies. 36 00:04:44,368 --> 00:04:46,870 Labrīt! Remsena fonds nav atzvanījis. 37 00:04:46,870 --> 00:04:50,082 Negrasījos jautāt. Bet, tā kā pieminēji, viņi ir ļoti nepieklājīgi. 38 00:04:50,082 --> 00:04:52,292 Es vienmēr gādāju, lai visiem līdz vakaram 39 00:04:52,292 --> 00:04:53,752 - būtu atzvanījusi. - Protams. 40 00:04:53,752 --> 00:04:57,297 Tu esi civilizēts cilvēks. Meda jau grasās pie viņiem aizbraukt. 41 00:04:57,297 --> 00:04:58,298 - Zotas jaunkundz! - Un vēl... 42 00:04:58,298 --> 00:04:59,216 - Paldies. - Jā. 43 00:04:59,216 --> 00:05:00,592 - Labdien! - Sveiki! 44 00:05:00,592 --> 00:05:01,593 Jā? 45 00:05:01,593 --> 00:05:03,762 Vispār - nekas. Tas ir sīkums. 46 00:05:04,471 --> 00:05:06,014 Frena, par sīkumu tu neieminētos. 47 00:05:07,224 --> 00:05:09,643 Tas ir personīgi. Nesaistīti ar raidījumu. Ja gribēji... 48 00:05:09,643 --> 00:05:12,604 Ļoti ērti, jo mēs esam draudzenes un arī kolēģes. 49 00:05:13,939 --> 00:05:15,148 Esmu ieķērusies Volterā. 50 00:05:17,442 --> 00:05:19,695 - Fantastiski! - Es teicu, beidz smaidīt! 51 00:05:19,695 --> 00:05:22,990 Es nevaru. Nē. Tev viņš jāuzaicina vakariņās. 52 00:05:23,532 --> 00:05:26,785 - Nē. Aicina vīrietis. - Ne tad, ja viņš ir kautrīgs. 53 00:05:26,785 --> 00:05:28,579 Ne tad, ja viņam ir zems pašvērtējums. 54 00:05:28,579 --> 00:05:31,582 Ne tad, ja sieviete ir pašpārliecināta un zina, ko vēlas. 55 00:05:32,291 --> 00:05:33,500 Aizmirsti, ka es ko teicu. 56 00:05:33,500 --> 00:05:35,919 Neiespējami. Man ir nevainojama atmiņa. Tu... 57 00:05:35,919 --> 00:05:38,672 - Jā, sveika! - Fils aicina jūs abas uz skatuvi. 58 00:05:38,672 --> 00:05:41,466 - Vai Volters tur būs? - Jā, arī Volters. 59 00:05:41,466 --> 00:05:43,260 Mēs tūlīt iesim. 60 00:05:43,260 --> 00:05:44,553 - Paldies. - Jā. 61 00:05:44,553 --> 00:05:46,847 - Es tā gaidu šo tikšanos! Volter? - Aizmirsti! 62 00:05:46,847 --> 00:05:48,640 Es nevaru. Volter! 63 00:05:48,640 --> 00:05:51,018 Swift & Crisp ir pagalam. 64 00:05:51,018 --> 00:05:53,437 Kāpēc? Mūsu cipari turas labi. 65 00:05:54,104 --> 00:05:57,482 Viņi uzskata, ka politikai virtuvē nav vietas. 66 00:05:58,525 --> 00:06:01,111 - Lai dus Dieva mierā! - Tev tas šķiet smieklīgi? 67 00:06:01,111 --> 00:06:04,406 - Nē, man nešķiet smieklīgs rasisms. - Labi. 68 00:06:05,032 --> 00:06:07,951 Tātad mums priekšā smags darbs. Atradīsim citu sponsoru. 69 00:06:07,951 --> 00:06:12,414 Nē. Man vairs neatzvana pat kaķu barības ražotāji. 70 00:06:12,414 --> 00:06:13,832 Tu man netici? 71 00:06:14,917 --> 00:06:16,001 Zini ko? 72 00:06:16,001 --> 00:06:20,756 Tu mani izsmej, tu mani noniecini, tu padzen mūsu sponsorus. 73 00:06:20,756 --> 00:06:23,800 Tavuprāt, šis raidījums ir kaut kāds sabiedriskais pakalpojums. 74 00:06:23,800 --> 00:06:26,678 Iedomājies? Nav. Tas ir bizness. 75 00:06:26,678 --> 00:06:28,055 Tāpēc es tev nosaku termiņu. 76 00:06:28,055 --> 00:06:30,974 Divas nedēļas, lai atrastu sponsoru, vai arī tiksi atlaista. 77 00:06:31,642 --> 00:06:33,685 Izbaudi šīs pēdējās dienas! 78 00:06:35,646 --> 00:06:39,107 Trūkst tikai vienas balss, lai apturētu automaģistrāles būvniecību. 79 00:06:39,107 --> 00:06:41,026 Neizlēmušie ir Tompsons un Somerss, 80 00:06:41,026 --> 00:06:43,195 un ne viens, ne otrs man neatzvana. 81 00:06:46,198 --> 00:06:47,324 Tiešām? 82 00:06:48,742 --> 00:06:49,785 Paldies. 83 00:06:54,122 --> 00:06:55,415 Viss kārtībā? 84 00:06:55,415 --> 00:06:56,834 Mums ir. 85 00:06:58,961 --> 00:07:01,839 Tompsons atkrīt, bet Somerss ir ar mums! Mums ir balsojums. 86 00:07:02,422 --> 00:07:03,590 Esi pārliecināta? 87 00:07:03,590 --> 00:07:06,218 Tas prasīja tikai septiņus gadus, trīssimt priekšlikumus 88 00:07:06,218 --> 00:07:09,012 un pusduci braucienu uz Sakramento, bet īgnais, vecais, 89 00:07:09,012 --> 00:07:10,764 lieliskais Somerss ir ar mums. 90 00:07:11,598 --> 00:07:13,559 - Vai es varu ko darīt? - Jā. 91 00:07:13,559 --> 00:07:15,435 Lūdzies, lai viņš pirms otrdienas balsojuma 92 00:07:15,435 --> 00:07:17,688 - nedabū sirdstrieku. - Eju uz baznīcu. 93 00:07:17,688 --> 00:07:21,066 Ej! Jā! 94 00:07:21,066 --> 00:07:23,944 {\an8}HOLISA, MORISONA UN DAGLASA JURIDISKAIS BIROJS 95 00:07:24,528 --> 00:07:26,071 - Viņa ir tik gudra. - Ak dievs! 96 00:07:26,071 --> 00:07:27,948 Neticami, ka viņa piezvanīja pati. 97 00:07:29,283 --> 00:07:30,993 - Ja nu viņa atnāk? - Labrīt! 98 00:07:32,160 --> 00:07:33,954 Sveicam ar atgriešanos pilsētā, kungs. 99 00:07:35,205 --> 00:07:36,456 Ko esmu palaidis garām? 100 00:07:36,456 --> 00:07:40,460 Elizabete Zota personiski zvanīja nevis vienu, nevis divas, bet trīs reizes. 101 00:07:40,460 --> 00:07:41,753 Kas ir Elizabete Zota? 102 00:07:41,753 --> 00:07:45,382 Elizabete Zota! Vakariņas sešos? Viņa ir televīzijā. 103 00:07:45,382 --> 00:07:47,134 Kāpēc viņa grib runāt ar mani? 104 00:07:47,134 --> 00:07:48,427 To mēs ļoti gribam zināt. 105 00:07:48,427 --> 00:07:50,304 Degu nepacietībā noskaidrot. 106 00:07:50,304 --> 00:07:52,431 Sazvaniet un savienojiet, lūdzu! 107 00:08:11,742 --> 00:08:15,495 Protams, aplausu latiņai vajadzētu būt augstākai par pildītām sēnēm. 108 00:08:17,956 --> 00:08:21,418 Vai zinājāt, ka pasaulē ir vairāk nekā 10 000 sēņu sugu, 109 00:08:21,418 --> 00:08:23,378 bet ēdamās ir tikai četri pieci procenti? 110 00:08:25,964 --> 00:08:28,217 Ja tā padomā, līdzīgi ir ar cilvēkiem. 111 00:08:28,217 --> 00:08:30,886 Baudāmi ir tikai četri pieci procenti, 112 00:08:30,886 --> 00:08:31,970 piekritīsiet? 113 00:08:34,722 --> 00:08:37,267 Kamēr gaidām, līdz sēnes apcepsies, 114 00:08:37,267 --> 00:08:38,809 ir laiks skatītāju jautājumiem. 115 00:08:40,520 --> 00:08:42,063 Šeit. 116 00:08:43,482 --> 00:08:44,900 Otrā rinda no aizmugures. 117 00:08:47,027 --> 00:08:50,989 Jūs noteikti mani neatceraties. Bet es te biju pirms dažiem mēnešiem. 118 00:08:51,657 --> 00:08:54,159 Daktere Filisa, sirds ķirurģe. Protams, atceros. 119 00:08:55,327 --> 00:08:57,246 Nu, vēl ne gluži. 120 00:08:57,246 --> 00:09:00,707 Bet esmu uzņemta Dienvidkalifornijas Universitātes medicīnas fakultātē. 121 00:09:03,043 --> 00:09:05,963 Es zināju, ka jūs uzņems. Es zināju, ka to varat. 122 00:09:06,672 --> 00:09:09,925 Esmu vecākā studente kursā un visu laiku esmu pārgurusi, 123 00:09:09,925 --> 00:09:12,845 bet arī nekad neesmu bijusi tik laimīga. 124 00:09:13,929 --> 00:09:16,181 Tas gan ir aplausu vērts. 125 00:09:28,569 --> 00:09:31,613 Es tikai gribu pateikties, ka saskatījāt manī to, 126 00:09:31,613 --> 00:09:33,574 ko nesaskatīju pati. 127 00:09:36,702 --> 00:09:37,703 Paldies. 128 00:09:41,665 --> 00:09:42,916 Vēl kādi jautājumi? 129 00:09:42,916 --> 00:09:44,668 Šeit. 130 00:09:45,586 --> 00:09:47,004 VAKARIŅAS SEŠOS 131 00:09:47,004 --> 00:09:50,382 Zini, ar visiem tiem dienas satraukumiem 132 00:09:50,382 --> 00:09:55,345 aizmirsu tev pastāstīt par varenu iespēju. Milzīgu. 133 00:09:55,929 --> 00:09:56,930 Uzmanīgi klausos. 134 00:09:56,930 --> 00:10:00,934 Vudrova Vilsona pamatskola grib, lai esi 6. klases dabaszinātņu projektu tiesnese. 135 00:10:03,061 --> 00:10:05,856 Es tavā vārdā pieklājīgi atteicos. 136 00:10:06,857 --> 00:10:10,319 Nē. Es to darīšu. Jebko, kas palīdzētu novērst domas. 137 00:10:11,278 --> 00:10:12,321 Tiešām? 138 00:10:12,321 --> 00:10:13,655 Tiešām. 139 00:10:14,406 --> 00:10:16,617 Es piezvanīšu un visu norunāšu. 140 00:10:18,744 --> 00:10:20,245 Volter, vai tu ar kādu tiecies? 141 00:10:20,245 --> 00:10:23,207 Nē. Es vislabāk funkcionēju viens. 142 00:10:24,208 --> 00:10:25,876 Agrāk arī es tā par sevi domāju. 143 00:10:26,835 --> 00:10:28,879 - Un tad? - Es satiku Kelvinu. 144 00:10:32,132 --> 00:10:36,261 Ja tev pavērtos tāda iespēja... mīlestība, es domāju... 145 00:10:37,930 --> 00:10:39,264 tev vajadzētu to apsvērt. 146 00:10:42,184 --> 00:10:44,269 Ak dievs, jūtos kā psihoterapeita kabinetā. 147 00:10:45,687 --> 00:10:46,688 Nu... 148 00:10:48,440 --> 00:10:50,651 Dodos atkal zvanīt sponsoriem. 149 00:10:50,651 --> 00:10:51,735 Volter... 150 00:10:55,364 --> 00:10:59,826 Es šo darbu ne prasīju, ne gribēju. 151 00:11:01,245 --> 00:11:04,665 Bet tagad, kad jūtu, ka raidījums man tiek atņemts, 152 00:11:06,333 --> 00:11:09,002 man ir sajūta, ka tiek atrauta daļa no manis. 153 00:11:11,755 --> 00:11:12,923 Elizabete, 154 00:11:13,423 --> 00:11:14,883 esmu tavs producents. 155 00:11:15,509 --> 00:11:21,139 Mans profesionāļa pienākums un personiskā izvēle ir tevi atbalstīt. 156 00:11:22,808 --> 00:11:24,518 Lai kas notiktu, tas nemainīsies. 157 00:11:26,395 --> 00:11:27,396 Paldies. 158 00:11:27,396 --> 00:11:28,856 Tagad atvaino, 159 00:11:28,856 --> 00:11:32,192 man tavā vārdā jāatbild bariņam sestklasnieku. 160 00:11:44,746 --> 00:11:45,998 Elizabete Zota. 161 00:11:46,915 --> 00:11:48,917 Jā, īstā Elizabete Zota. 162 00:11:51,336 --> 00:11:54,673 Jā, bet es gribētu tikties klātienē. Kāda ir jūsu adrese? 163 00:12:01,972 --> 00:12:03,849 - Vai tu uztraucies? - Nē. 164 00:12:04,600 --> 00:12:07,269 Jo uztraukties būtu pilnīgi normāli. 165 00:12:07,269 --> 00:12:09,730 - Es uztraucos. - Tiešām? 166 00:12:10,939 --> 00:12:11,857 Jā. 167 00:12:14,109 --> 00:12:15,527 Mēs esam viena otrai. 168 00:12:22,492 --> 00:12:24,745 UZ AUGŠU 169 00:12:29,666 --> 00:12:33,629 Šo es nebiju redzējusi. Viņš ir tik nopietns. 170 00:12:35,464 --> 00:12:38,550 Piedodiet, ka nokavējos. Herijs Vilsons. 171 00:12:39,301 --> 00:12:41,303 Pateicu sievai, ka ieradīsieties, 172 00:12:41,303 --> 00:12:44,389 un viņa spiedza tā, it kā jūs būtu Elviss. 173 00:12:44,389 --> 00:12:46,099 Kā varu palīdzēt? 174 00:12:48,018 --> 00:12:51,772 Vilsona kungs, tas varbūt izklausās savādi, 175 00:12:51,772 --> 00:12:54,858 bet esam atnākušas uzdot jautājumus par Kelvinu Evansu. 176 00:12:57,110 --> 00:13:00,280 Kāpēc Remsena fonds atbalstīja Kelvinu visu viņa dzīvi? 177 00:13:02,157 --> 00:13:04,743 Atvainojiet, kā jūs Kelvinu Evansu pazīstat? 178 00:13:05,869 --> 00:13:07,204 Viņš... 179 00:13:11,208 --> 00:13:13,502 Tā ir Meda, mana meita. 180 00:13:14,419 --> 00:13:15,754 Mana un Kelvina. 181 00:13:23,637 --> 00:13:24,721 Lūdzu... 182 00:13:25,472 --> 00:13:31,353 Lūdzu, uzgaidiet! Neesmu īstais, kuram tas jāpaskaidro. 183 00:13:38,652 --> 00:13:40,070 Augstā debess! 184 00:13:53,959 --> 00:13:54,960 Sveiki! 185 00:13:54,960 --> 00:13:57,838 Pārkeres jaunkundz, man ir steidzama ziņa. 186 00:14:18,775 --> 00:14:22,988 Tu laikam esi Meda. Esmu Eiverija. 187 00:14:23,739 --> 00:14:25,115 Esmu tava... 188 00:14:27,743 --> 00:14:28,869 Kelvina māte. 189 00:14:31,121 --> 00:14:32,247 Viss kārtībā. 190 00:14:36,210 --> 00:14:37,294 - Paldies. - Jā. 191 00:14:39,004 --> 00:14:40,005 Nāc, pelīt! 192 00:14:50,140 --> 00:14:51,892 Man ir tik daudz jautājumu, bet... 193 00:14:51,892 --> 00:14:54,603 Kāpēc jūs atdevāt tēti tai zēnu patversmei? 194 00:14:57,356 --> 00:14:58,815 Es... 195 00:15:02,653 --> 00:15:05,155 Ja neiebilstat, es laikam gribētu sākt no sākuma. 196 00:15:09,326 --> 00:15:10,661 Kad man bija 16 gadu, 197 00:15:11,745 --> 00:15:15,499 es nejauši paliku stāvoklī. 198 00:15:19,294 --> 00:15:23,674 Lūdzu. Labi. Uzmanīgi. 199 00:15:23,674 --> 00:15:27,177 Bērna piedzimšana bija visneparastākais, 200 00:15:27,177 --> 00:15:29,304 kas ar mani jebkad bija noticis. 201 00:15:30,722 --> 00:15:32,724 Bet, tāpat kā par daudz ko manā dzīvē, 202 00:15:32,724 --> 00:15:36,854 vecākiem bija citi plāni, un man nebija nekādas teikšanas. 203 00:15:36,854 --> 00:15:38,689 Nē. Lūdzu. Nē, nē, nē. 204 00:15:41,775 --> 00:15:43,443 Es nezināju, uz kurieni viņu aizveda. 205 00:15:44,111 --> 00:15:45,529 Man nebija viņa fotogrāfijas. 206 00:15:47,114 --> 00:15:51,660 Bet vienu manu vēlēšanos gan viņi izpildīja un deva viņam vārdu Kelvins. 207 00:15:53,370 --> 00:15:55,956 Es viņu pazinu tikai īsu mirkli, 208 00:15:55,956 --> 00:16:00,419 bet viņa eksistence mainīja visu manu dzīves gājumu. 209 00:16:02,880 --> 00:16:04,089 Kad man apritēja 25 gadi, 210 00:16:04,089 --> 00:16:06,925 es ieguvu piekļuvi savam trasta fondam 211 00:16:06,925 --> 00:16:11,138 un nolīgu advokātu, kas man palīdzētu atrast Kelvinu. 212 00:16:11,138 --> 00:16:13,599 Vilsons man kļuva kā tēvs. 213 00:16:14,892 --> 00:16:17,394 Es arī nodibināju Remsena fondu 214 00:16:17,394 --> 00:16:21,356 {\an8}un ziedoju naudu zēnu patversmēm 500 kilometru rādiusā cerībā, 215 00:16:21,356 --> 00:16:23,275 {\an8}ka varēšu viņam palīdzēt no tālienes. 216 00:16:23,275 --> 00:16:24,276 {\an8}ATTĪSTĪBAS PLĀNS 217 00:16:25,068 --> 00:16:26,153 Mēs nemitīgi meklējām. 218 00:16:29,031 --> 00:16:30,949 Un tad kādu dienu 219 00:16:30,949 --> 00:16:35,412 bija tā, it kā mākoņi būtu pašķīrušies un debesis atvērušās, 220 00:16:35,412 --> 00:16:37,581 un Vilsonam izdevās viņu atrast, 221 00:16:38,916 --> 00:16:42,711 bet tūlīt pat sekoja ziņa, ka viņš nesen nomiris. 222 00:16:47,299 --> 00:16:50,135 Tā cerība pārsprāga kā balons. 223 00:16:51,887 --> 00:16:52,971 Es jutos sagrauta. 224 00:16:54,264 --> 00:16:56,808 Un tad pēc gadu desmitiem 225 00:16:57,643 --> 00:17:02,105 es viņu atkal ieraudzīju uz kāda žurnāla vāka. 226 00:17:17,204 --> 00:17:20,457 Man ir vienalga, kurš gādā par brīnumiem. 227 00:17:20,958 --> 00:17:23,292 Galvenais bija tas, ka šis brīnums bija mans. 228 00:17:24,586 --> 00:17:28,173 {\an8}Es rakstīju vēstuli pēc vēstules ar lūgumu satikties... 229 00:17:28,173 --> 00:17:29,550 {\an8}HASTINGS KELVINAM EVANSAM 230 00:17:29,550 --> 00:17:31,134 ...bet atbildi nekad nesaņēmu. 231 00:17:34,721 --> 00:17:36,014 Un tad kādu dienu... 232 00:17:39,685 --> 00:17:42,896 man pienāca vēstule no kāda juridiskā biroja. 233 00:17:42,896 --> 00:17:44,815 Prasība par prettiesiskas rīcības izbeigšanu. 234 00:17:45,983 --> 00:17:50,153 Nospriedu, ka viņš mani ienīst. Ka nevēlas par mani pat dzirdēt. 235 00:17:50,779 --> 00:17:54,658 Un viņam bija visas tiesības. Arī es sevi būtu ienīdusi. 236 00:17:58,704 --> 00:18:00,080 Reiz biju pie jūsu mājas. 237 00:18:01,456 --> 00:18:05,002 Redzēju jūs abus kopā. 238 00:18:06,336 --> 00:18:08,172 Viņš izskatījās tik laimīgs. 239 00:18:08,922 --> 00:18:10,174 Mierā ar visu. 240 00:18:13,594 --> 00:18:16,221 Un es sapratu, ka man pienācis laiks viņu atlaist. 241 00:18:21,768 --> 00:18:24,271 Ja es būtu zinājusi, ka viņam ir bērns... 242 00:18:27,858 --> 00:18:29,318 Man ļoti žēl. 243 00:18:30,527 --> 00:18:32,196 Viņš domāja, ka esat mirusi. 244 00:18:33,989 --> 00:18:36,074 Nabaga zēns, kam tā bija jādomā. 245 00:18:38,869 --> 00:18:40,204 Sakiet... 246 00:18:41,705 --> 00:18:43,040 ko esmu palaidusi garām? 247 00:18:44,041 --> 00:18:45,751 Kas šis cilvēks bija? 248 00:18:48,712 --> 00:18:52,758 Viņš bija izcils, krietns un laipns. 249 00:18:56,678 --> 00:18:59,806 Un ļoti jocīgi dejoja. 250 00:18:59,806 --> 00:19:03,685 Es dejoju jocīgi. Vai tu arī dejo jocīgi? 251 00:19:05,521 --> 00:19:06,688 Es nezinu. 252 00:19:09,483 --> 00:19:14,154 Zini, es cerēju, ka mēs viena otru varētu mazliet iepazīt. 253 00:19:15,572 --> 00:19:17,241 Man nebija iespēja iepazīt Kelvinu, 254 00:19:17,241 --> 00:19:21,119 un es atdotu visu, lai iepazītu viņa meitu. 255 00:19:24,915 --> 00:19:26,542 Manu mazmeitu. 256 00:19:29,253 --> 00:19:34,842 Šis meklējumu ceļš bija garš, un mums vajadzēs kādu laiku. 257 00:19:35,676 --> 00:19:38,053 - Protams. - Jā. 258 00:19:40,472 --> 00:19:44,726 Vai drīkstu jautāt, kāpēc viņu nosaucāt par Kelvinu? Vai tas ir ģimenes vārds? 259 00:19:45,519 --> 00:19:47,813 Nē, es viņu nosaucu par godu Žanam Kalvinam. 260 00:19:49,147 --> 00:19:50,482 Laikam nezinu, kas viņš ir. 261 00:19:51,942 --> 00:19:55,153 Viņš bija 16. gadsimta teologs, 262 00:19:55,153 --> 00:19:58,365 ko tava vecvecvecmāmiņa man mēdza lasīt priekšā. 263 00:19:59,366 --> 00:20:01,451 Viņš ticēja predestinācijai. 264 00:20:04,496 --> 00:20:05,789 Teologs. 265 00:20:07,916 --> 00:20:10,210 Tas viņu būtu sajūsminājis. 266 00:20:13,338 --> 00:20:15,382 Ceru, ka drīz saņemšu no jums kādu ziņu. 267 00:20:36,820 --> 00:20:40,324 Vai vēlies parunāties par šodienu? Par tikšanos ar vecmāmiņu. 268 00:20:42,534 --> 00:20:45,621 Man likās, ka tad, kad noslēpums būs atrisināts, 269 00:20:46,121 --> 00:20:47,998 sajūta būs citāda. 270 00:20:50,042 --> 00:20:51,043 Nu, zinātnē 271 00:20:51,043 --> 00:20:53,629 atklājumi parasti rada jaunus jautājumus. 272 00:20:54,838 --> 00:20:57,257 Es negribu uzdot jaunus jautājumus. 273 00:20:57,799 --> 00:20:59,343 Es tikai gribu tēti. 274 00:21:02,221 --> 00:21:05,474 Es zinu. Man viņa tik ļoti pietrūkst. 275 00:21:08,227 --> 00:21:10,979 Bet zini, es tevī redzu viņu. 276 00:21:11,563 --> 00:21:12,773 Tiešām? 277 00:21:18,278 --> 00:21:21,532 Zini, kā tu sarauc pieri, kad esi neapmierināta? 278 00:21:22,032 --> 00:21:24,409 Vai kā tu vienmēr lasi trīs grāmatas vienlaicīgi? 279 00:21:25,118 --> 00:21:29,915 Vai kā reizēm aizmirsti paēst, kad esi ļoti aizdomājusies? Tas viss ir no viņa. 280 00:21:32,501 --> 00:21:37,172 Tētis pastāstīja Veiklijam, ka Lielās cerības ir viņa mīļākā grāmata. 281 00:21:37,923 --> 00:21:38,924 Un tā ir arī manējā. 282 00:21:42,636 --> 00:21:45,222 Zini, tev ir tā krāsojamā grāmata, kur jākrāso pēc cipariem? 283 00:21:47,099 --> 00:21:52,229 Iedomājies, ka ikviens satiktais cilvēks, katra apciemotā vieta, 284 00:21:52,896 --> 00:21:58,652 katra vēstule, ko izlasi par savu tēti, ir vēl viena krāsa, kas veido viņa attēlu. 285 00:22:01,864 --> 00:22:03,448 Tā ir metafora. 286 00:22:03,448 --> 00:22:04,533 Jā. 287 00:22:06,285 --> 00:22:08,036 Vai gribi rīt kopā ar mani nobastot? 288 00:22:08,620 --> 00:22:10,539 Es jau šodien kopā ar tevi nobastoju. 289 00:22:10,539 --> 00:22:13,000 Es zinu. Tev tas ļoti labi padodas. 290 00:22:21,842 --> 00:22:25,012 Kad acis redz attēlu caur sarkano un zilo filtru, 291 00:22:25,012 --> 00:22:27,222 šķiet, ka attēls jums tuvojas. 292 00:22:30,684 --> 00:22:34,688 Nu, tas ir ļoti detalizēts panteras zīmējums. Paldies. 293 00:22:37,107 --> 00:22:38,609 Nu, ko tu domā? 294 00:22:39,276 --> 00:22:41,236 Man labāk patīk humanitārās zinātnes. 295 00:22:43,530 --> 00:22:44,740 Un kas mums ir šeit? 296 00:22:45,324 --> 00:22:47,326 Manam tēvam pieder maizes ceptuve, 297 00:22:47,826 --> 00:22:50,037 un es gribēju pārbaudīt, kā dažādi vides faktori 298 00:22:50,037 --> 00:22:51,663 varētu kavēt pelējuma augšanu. 299 00:22:51,663 --> 00:22:54,166 Tas ļoti palīdzēs tavam tēvam. 300 00:22:54,166 --> 00:22:55,709 Vai gribi kļūt par maiznieci? 301 00:22:56,293 --> 00:22:59,379 Nē, es gribu būt bioloģe. 302 00:23:00,214 --> 00:23:04,510 Ak tā? Nu, vai esi lasījusi Čārlza Darvina Cilvēka izcelšanos? 303 00:23:05,093 --> 00:23:07,763 Vai Ervīna Šrēdingera Kas ir dzīvība? 304 00:23:07,763 --> 00:23:09,932 Neesmu, bet izlasīšu. Paldies. 305 00:23:11,058 --> 00:23:12,601 Nav par ko. Lai tev veicas! 306 00:23:15,771 --> 00:23:18,649 - Man patīk vērot tevi televīzijā... - Paldies, pelīt. 307 00:23:19,983 --> 00:23:21,818 ...bet nedomāju, ka tu tur iederies. 308 00:23:23,987 --> 00:23:24,988 Tad kur es iederos? 309 00:23:24,988 --> 00:23:26,573 Laboratorijā. 310 00:23:28,325 --> 00:23:29,826 Es izdarīju izvēli. 311 00:23:29,826 --> 00:23:32,329 Izvēli, ko nešauboties izdarītu atkal. 312 00:23:32,329 --> 00:23:33,705 Bet es vienmēr būšu ķīmiķe. 313 00:23:34,206 --> 00:23:35,999 Ķīmiķi nodarbojas ar ķīmiju. 314 00:23:45,175 --> 00:23:47,135 ZIEMASSVĒTKI 315 00:23:48,428 --> 00:23:50,222 Čārlij, vai ir pietiekami gara? 316 00:23:50,222 --> 00:23:53,183 Izskatās ļoti gara. Tik skaista. 317 00:23:53,183 --> 00:23:55,185 - Uztaisi garāku. - Tiešām? 318 00:23:57,938 --> 00:23:58,939 Uztaisi vēl garāku! 319 00:24:00,274 --> 00:24:02,568 Kāpēc mēs karsto ābolu sulu nedzeram cauru gadu? 320 00:24:02,568 --> 00:24:04,611 Viens no dzīves noslēpumiem. 321 00:24:05,445 --> 00:24:08,615 - Lūdzu, Džunior. - Kā Meda jūtas attiecībā uz Kelvina māti? 322 00:24:10,158 --> 00:24:11,159 Nezinu. 323 00:24:11,952 --> 00:24:13,579 Es nezinu, kur viņa iederas. 324 00:24:14,454 --> 00:24:17,541 Tu, Čārlijs, Linda, Džuniors - jūs esat mūsu ģimene. 325 00:24:18,625 --> 00:24:20,836 Tu un Meda noteikti esat daļa no mūsu ģimenes, 326 00:24:21,336 --> 00:24:24,131 bet, ja atceries, sākumā tā nebija. 327 00:24:25,549 --> 00:24:30,637 Es tikai gribu, lai Meda justos droši un būtu mīlēta. Un tas viss viņai ir. 328 00:24:31,555 --> 00:24:33,682 Tu runā tā, it kā mīlestība būtu galīga. 329 00:24:34,975 --> 00:24:38,187 Jo vairāk ir cilvēku, kas to meitenīti mīl un par viņu rūpējas, jo labāk. 330 00:24:39,897 --> 00:24:43,192 Tas man atgādina, ka neesmu tev pienācīgi pateikusies par to, 331 00:24:43,192 --> 00:24:46,153 ka izglābi tās meitenītes mājas un pārējo apkaimi. 332 00:24:47,613 --> 00:24:48,614 Ak kungs! 333 00:24:49,323 --> 00:24:52,326 Nu, tas vēl nav noticis, bet ceru, ka pēc otrdienas balsojuma 334 00:24:52,326 --> 00:24:55,537 manas pūles tiks atalgotas ar alu un melleņu pīrāgiem līdz mūža galam. 335 00:25:00,209 --> 00:25:01,210 Tā automaģistrāle... 336 00:25:03,378 --> 00:25:07,216 ir tikai viena no lietām, ko viņi dara ar šādām kopienām visā valstī. 337 00:25:09,218 --> 00:25:12,679 Cīņa nedrīkst beigties ne Šugerhilā, un pat ne Kalifornijā. 338 00:25:14,890 --> 00:25:18,519 Varbūt mani nerāda televīzijā, bet es skaļi saku, ko domāju. 339 00:25:21,271 --> 00:25:22,147 Un tu tāpat. 340 00:25:23,357 --> 00:25:26,568 Vēl tikai dažas nedēļas. Joprojām neesam atraduši sponsoru. 341 00:25:27,569 --> 00:25:29,655 Man ir sajūta, ka tu tāpat neklusēsi. 342 00:25:34,201 --> 00:25:37,037 Vai nav lieliska? 343 00:25:37,663 --> 00:25:40,207 Ja mums nebūtu griestu, es teiktu, ka tā ir skaista. 344 00:25:42,334 --> 00:25:44,920 Labi. Jāiet palīgā, pirms viņš sev ko nodara. 345 00:25:44,920 --> 00:25:47,506 Es zinu, ka tu nekāp ar kurpēm uz mana dīvāna. 346 00:25:49,550 --> 00:25:50,551 Šis vīrietis! 347 00:25:52,678 --> 00:25:55,681 - Vai vajadzētu turpināt? - Turpini! 348 00:26:00,477 --> 00:26:02,729 - Ir kāda ziņa? Ko darām? - Viņa nekad nekavē. 349 00:26:02,729 --> 00:26:05,524 - Ko darīsim, ja neatnāks? - Vai tu proti gatavot? 350 00:26:05,524 --> 00:26:08,569 Es varu ielikt bļodā saldējumu. Vai tas skaitās? 351 00:26:10,320 --> 00:26:12,489 Zini ko? Likšu, lai Herijs pie viņas aizbrauc. 352 00:26:12,489 --> 00:26:14,449 - Klau, Herij... - Paldies dievam! 353 00:26:14,449 --> 00:26:17,619 Es atvainojos. Man bija tikšanās otrā pilsētas pusē, un tā ievilkās. 354 00:26:17,619 --> 00:26:20,372 Herij, tās ir skatītājiem. Noliec vienu zem katra sēdekļa. 355 00:26:20,372 --> 00:26:21,707 - Mašīnā ir vēl viena kaste. - Labi. 356 00:26:21,707 --> 00:26:24,251 Sveiks, Volter! Man pirms raidījuma vajadzēs piezvanīt. 357 00:26:24,251 --> 00:26:26,920 - Nav laika. - Piecas minūtes, ļaudis! 358 00:26:27,546 --> 00:26:30,841 Ejam! Perfekcija nav laba. 359 00:26:31,925 --> 00:26:33,760 - Viss kārtībā? - Jā. Un tev? 360 00:26:34,261 --> 00:26:36,180 Tev ir tāda sejas izteiksme. Ko tā nozīmē? 361 00:26:36,680 --> 00:26:37,681 Skaidrību. 362 00:26:39,892 --> 00:26:41,894 VAKARIŅAS SEŠOS 363 00:27:00,579 --> 00:27:03,165 Un tagad Vakariņas sešos ar Elizabeti Zotu. 364 00:27:11,548 --> 00:27:15,344 Tiešraidē pēc piecām, četrām, trim... 365 00:27:27,648 --> 00:27:32,319 Labdien! Mani sauc Elizabete Zota, un šīs ir Vakariņas sešos. 366 00:27:37,950 --> 00:27:40,369 Šīsdienas raidījumu sākšu ar dažiem paziņojumiem. 367 00:27:41,245 --> 00:27:45,415 Pirms sākam runāt par cepta šķiņķa glazūras ķīmiskajiem savienojumiem, 368 00:27:45,415 --> 00:27:49,795 varbūt pamanījāt, ka mūsu studijā vairs nerēgojas Swift & Crisp produkti. 369 00:27:49,795 --> 00:27:52,130 Tas tāpēc, ka viņi mūsu raidījumu pameta. 370 00:27:52,756 --> 00:27:55,092 Un par to es viņiem pateicos. 371 00:27:57,094 --> 00:27:59,930 Es zinu, ka ne visi atbalsta tās pašas vērtības, ko es, 372 00:28:00,514 --> 00:28:02,766 bet pārliecībai nav nozīmes, ja par to klusē. 373 00:28:02,766 --> 00:28:06,228 Swift & Crisp tauki ķīmiskā līmenī ir briesmīgi. 374 00:28:06,228 --> 00:28:08,772 Sēklu eļļas bojā jūsu mitohondrijus. 375 00:28:08,772 --> 00:28:12,651 Un tas, ka es jums ieteicu tās uzņemt, vajās mani līdz mūža galam. 376 00:28:13,777 --> 00:28:18,532 Bet, par laimi, mums ir jauns sponsors. Tāds, kas atbilst mūsu vērtībām. 377 00:28:21,451 --> 00:28:22,703 Tampax. 378 00:28:25,414 --> 00:28:26,373 Kad tas notika? 379 00:28:27,332 --> 00:28:28,876 Man nav ne jausmas. 380 00:28:28,876 --> 00:28:31,086 Es lietoju Tampax jau gadiem. 381 00:28:31,086 --> 00:28:33,964 Tie ir mīksti, uzticami un higiēniski. 382 00:28:33,964 --> 00:28:36,425 Paskatieties zem sava sēdekļa! Tur jums ir dāvana. 383 00:28:41,847 --> 00:28:45,434 Skatītājiem vīriešiem, kas nav papūlējušies pajautāt par menstruācijām, 384 00:28:45,434 --> 00:28:46,518 es paskaidrošu. 385 00:28:47,060 --> 00:28:50,606 Tas ir process, kad no dzemdes gļotādas izdalās asinis - 386 00:28:50,606 --> 00:28:52,983 ik pēc viena lunārā mēneša 387 00:28:54,026 --> 00:28:56,695 no pubertātes līdz menopauzei, izņemot grūtniecības laikā. 388 00:28:59,156 --> 00:29:02,284 Šopēcpusdien sazvanījos ar mūsu tīkla vadītāju, un viņam to izklāstīju. 389 00:29:02,284 --> 00:29:03,535 Viņš piekrita. 390 00:29:03,535 --> 00:29:05,704 Viņa Kenetam pateica vārdu "dzemde"? 391 00:29:05,704 --> 00:29:09,082 ...partneris, ar kuru varam lepoties. Bet es nezvanīju tikai tādēļ. 392 00:29:13,629 --> 00:29:14,922 Es aizeju no Vakariņām sešos. 393 00:29:18,926 --> 00:29:22,679 Vai tu par to zināji? Mēs norunājām ko citu. 394 00:29:23,764 --> 00:29:26,099 Es tiešraidē paziņošu par aiziešanu. 395 00:29:26,099 --> 00:29:28,810 Un kā cilvēks, kas rūpīgi pētījis televīziju, 396 00:29:28,810 --> 00:29:31,522 prognozēju, ka tuvākajās nedēļās skatītāju skaits pieaugs. 397 00:29:31,522 --> 00:29:35,817 Vadīt šo raidījumu bija saviļņojošs piedzīvojums. 398 00:29:37,528 --> 00:29:40,447 Un par to man jāpateicas katram skatītājam atsevišķi. 399 00:29:42,533 --> 00:29:45,619 Mēs gribējām paveikt ko nozīmīgu, un es uzskatu, ka to izdarījām. 400 00:29:46,370 --> 00:29:47,371 Un, Kenet, 401 00:29:47,871 --> 00:29:50,666 to visu es darīšu ar nosacījumu, ka tiks veiktas izmaiņas. 402 00:29:53,585 --> 00:29:56,964 Kenet! Ja es būtu zinājis, ka atnāksi, 403 00:29:56,964 --> 00:29:58,799 būtu atkorķējis labo mantu. 404 00:29:59,675 --> 00:30:00,676 Tu esi atlaists. 405 00:30:01,552 --> 00:30:02,761 Raidījums ir tavs. 406 00:30:10,269 --> 00:30:14,273 Katru vakaru es lūdzu jūsu bērniem, lai viņi jums dod mirkli sev, 407 00:30:15,774 --> 00:30:19,069 un domāju, ka ir pienācis laiks, kad man tā arī jādara. 408 00:30:21,321 --> 00:30:25,826 Man vajag laiku apdomāties, atgūt spēkus un izdomāt, ko darīt tālāk. 409 00:30:28,620 --> 00:30:32,291 Jūs noteikti prātojat, kas stāsies manā vietā Vakariņās sešos. 410 00:30:33,375 --> 00:30:36,044 Nu, tā būs kāda no jums. 411 00:30:40,174 --> 00:30:41,925 Zinu, tas var izklausīties biedējoši. 412 00:30:42,467 --> 00:30:45,596 Bet atcerieties: drosme ir pārmaiņu pamats. 413 00:30:45,596 --> 00:30:48,599 Un mēs esam ķīmiski radīti pārmaiņām. 414 00:30:50,392 --> 00:30:53,020 Es nelūgšu, lai jūs uzrotāt piedurknes, 415 00:30:53,020 --> 00:30:56,356 jo daudzas sievietes nevalkā kreklus, kam varētu uzrotīt piedurknes. 416 00:30:58,108 --> 00:31:00,527 Ja jūsu dzīve ir kaut mazliet līdzīga manējai, 417 00:31:01,278 --> 00:31:03,906 jūs savus sapņus nesasniegsiet pa taisnāko ceļu. 418 00:31:05,991 --> 00:31:08,535 Bet, ja jums šķiet, ka jūsu balss netiek sadzirdēta, 419 00:31:10,162 --> 00:31:11,413 mēs labprāt jūs satiktu. 420 00:31:17,169 --> 00:31:19,796 Un tagad parunāsim par glazēto šķiņķi. 421 00:31:26,845 --> 00:31:28,263 Vai varu tevi aizvest vakariņās? 422 00:31:29,765 --> 00:31:34,645 Tu gribi apspriest pārgrupēšanos... 423 00:31:35,687 --> 00:31:39,358 Apspriest manas jūtas pret tevi. 424 00:31:41,568 --> 00:31:43,612 Ko? Jā. 425 00:31:43,612 --> 00:31:46,698 Tas man ļoti patiktu. 426 00:31:46,698 --> 00:31:48,242 Ieradīšos pēc tevis 18.45. 427 00:32:07,261 --> 00:32:08,595 Atvainojiet par aizkavēšanos. 428 00:32:09,096 --> 00:32:12,182 Sāksim, tiklīdz ieradīsies domnieks Somerss. 429 00:32:19,857 --> 00:32:21,942 Paldies, ka ieradāties, domniek. 430 00:32:24,862 --> 00:32:25,737 Sākam sēdi. 431 00:32:29,032 --> 00:32:32,286 Starpštatu automaģistrāļu sistēma ir šīs nācijas nākotne 432 00:32:32,870 --> 00:32:36,957 ekonomikai, izaugsmei un valsts aizsardzībai, 433 00:32:36,957 --> 00:32:38,458 ja kādreiz būs nepieciešams. 434 00:32:39,543 --> 00:32:42,462 Vēlos pateikties abām pusēm, kas pēdējo astoņu gadu laikā 435 00:32:42,963 --> 00:32:45,048 tik skaļi un kaismīgi diskutēja. 436 00:32:45,841 --> 00:32:47,885 Progress bijis apstādināts pietiekami ilgi. 437 00:32:48,760 --> 00:32:52,139 Tātad jautājumā par Kalifornijas starpštatu automaģistrāļu sistēmu, 438 00:32:52,139 --> 00:32:53,891 kam iebilst Rietumadamsas Šugerhilas komiteja, 439 00:32:54,641 --> 00:32:58,729 kurš ir pret maģistrāles maršrutu caur Rietumadamsu un Šugerhilu? 440 00:33:07,571 --> 00:33:08,572 Kas par? 441 00:33:12,826 --> 00:33:14,036 Priekšlikums atbalstīts. 442 00:33:40,646 --> 00:33:43,440 Es centos sazvanīt. Man ļoti žēl. Ko es varu darīt? 443 00:33:51,240 --> 00:33:52,491 Septiņi gadi. 444 00:33:55,327 --> 00:33:57,329 Es tikai gribu ēst braunijus un raudāt. 445 00:33:58,121 --> 00:33:59,373 Ar to es varu palīdzēt. 446 00:34:01,124 --> 00:34:02,042 Atnesu alu. 447 00:34:03,168 --> 00:34:04,378 Arī alus būtu labi. 448 00:34:06,713 --> 00:34:08,130 Nāc! 449 00:34:24,523 --> 00:34:27,400 No trīs ceturtdaļām uz pilnu jaudu pēc diviem. 450 00:34:28,694 --> 00:34:29,695 Viens. 451 00:34:31,864 --> 00:34:32,864 Divi. 452 00:34:33,782 --> 00:34:34,616 Pilna jauda! 453 00:35:02,019 --> 00:35:04,605 Uz šo vietu Kelvins nāca nomierināt prātu. 454 00:35:05,355 --> 00:35:09,443 Gribēju jums to parādīt. Tur bija mūsu pirmais skūpsts. 455 00:35:10,694 --> 00:35:12,112 Paldies, ka mani atvedāt. 456 00:35:13,447 --> 00:35:16,533 Redzot Medu ar viņas milzīgajām, zinātkārajām acīm, 457 00:35:16,533 --> 00:35:18,869 man bija sajūta, ka redzu daļu no viņa. 458 00:35:20,996 --> 00:35:22,206 Viņa ir gudra, vai ne? 459 00:35:22,706 --> 00:35:23,707 Biedējoši. 460 00:35:25,209 --> 00:35:26,752 Redzēju jūsu raidījumu. Jūs aizejat. 461 00:35:27,586 --> 00:35:30,047 Jā. Es gribu atgriezties zinātnē. 462 00:35:31,507 --> 00:35:37,304 Ziniet, man ir fonds, kas nodarbojas tieši ar zinātnieku darba finansēšanu. 463 00:35:37,804 --> 00:35:38,805 Es to zinu. 464 00:35:39,681 --> 00:35:43,810 Jūsu pieteikuma veidlapā ir "kungs, bet nav "kundze" un noteikti nav "jaunkundze". 465 00:35:45,896 --> 00:35:46,980 Es to izlabošu. 466 00:35:47,814 --> 00:35:48,649 Un pēc tam 467 00:35:49,483 --> 00:35:52,653 es labprāt jums palīdzētu, lai varat pētīt to, kas jūs interesē. 468 00:35:53,862 --> 00:35:55,864 Kaut gan šķiet, ka jums palīdzība nepatīk. 469 00:35:57,533 --> 00:36:01,453 Nē. Ar gadiem esmu sapratusi, ka palīdzība var būt kā dāvana. 470 00:36:34,695 --> 00:36:37,489 PĒC TRIM GADIEM 471 00:36:38,657 --> 00:36:43,328 Labdien! Mani sauc Elizabete Zota, un esiet sveicināti ievadkursā ķīmijā. 472 00:36:44,705 --> 00:36:47,624 Lūdzu, padodiet to blakussēdētājam vai tam, kas sēž aiz jums. 473 00:36:50,085 --> 00:36:52,838 Un esmu Zotas jaunkundze, līdz pabeigšu doktorantūru. 474 00:36:54,798 --> 00:36:57,301 Viss dzīvais sastāv no atomiem. 475 00:36:57,801 --> 00:37:01,013 Bet vairumā gadījumu šie atomi nepeld apkārt vieni paši. 476 00:37:01,597 --> 00:37:04,683 Parasti tie mijiedarbojas ar citiem atomiem. 477 00:37:05,934 --> 00:37:08,604 Gan spēcīgās saites, kas satur molekulas kopā, 478 00:37:08,604 --> 00:37:11,648 gan vājākās saites, kas rada īslaicīgus savienojumus, 479 00:37:11,648 --> 00:37:13,984 dzīvības pastāvēšanai ir ļoti būtiskas. 480 00:37:14,902 --> 00:37:16,028 Jā? 481 00:37:16,028 --> 00:37:18,614 Vai to, kuri atomi savienojas, nosaka nejaušība? 482 00:37:19,698 --> 00:37:21,450 Padomājiet par savu dzīvi. 483 00:37:22,201 --> 00:37:23,911 Konkrētus brīžus nevar paredzēt. 484 00:37:24,494 --> 00:37:27,623 Tikai atskatoties pagātnē, var redzēt, kā viss bija saistīts. 485 00:37:28,457 --> 00:37:30,083 Kāds tam sakars ar ķīmiju? 486 00:37:31,502 --> 00:37:32,503 Vistiešākais. 487 00:37:34,171 --> 00:37:37,758 Vienīgais pastāvīgais mainīgais ķīmiskajā reakcijā ir pārmaiņas. 488 00:37:38,509 --> 00:37:39,510 Neparedzamība. 489 00:37:40,844 --> 00:37:43,263 Mūsu uzdevums nav izvairīties no pārsteigumiem. 490 00:37:44,014 --> 00:37:45,307 To nevar kontrolēt. 491 00:37:45,891 --> 00:37:47,601 Tātad atliek tikai viens. 492 00:37:51,271 --> 00:37:52,397 Ļauties. 493 00:37:52,940 --> 00:37:56,026 Mums nav jāpieņem sliktās lietas, 494 00:37:56,026 --> 00:37:59,571 bet ir jāpieņem pārmaiņu neizbēgamība. 495 00:38:00,405 --> 00:38:02,491 Gan sevī pašā, gan apstākļos. 496 00:38:06,662 --> 00:38:07,829 Čārlzs Dikenss. 497 00:38:09,373 --> 00:38:11,542 Nav gluži pazīstams kā zinātnieks. 498 00:38:14,795 --> 00:38:17,172 Bet izcilākais zinātnieks, ko jebkad esmu pazinusi, 499 00:38:17,172 --> 00:38:19,174 turēja šo grāmatu uz naktsgaldiņa. 500 00:38:19,967 --> 00:38:21,802 Teica: tā viņu padarot par labāku ķīmiķi. 501 00:38:22,636 --> 00:38:26,181 Tolaik es par to smējos, jo uzskatīju, ka tas ir absurds apgalvojums, 502 00:38:26,181 --> 00:38:27,599 un jūs noteikti domājat tāpat. 503 00:38:28,684 --> 00:38:31,436 Tomēr ar laiku es kļuvu pieļāvīgāka un... 504 00:38:32,020 --> 00:38:33,981 un šī ir lappuse, ko viņš bija atlocījis. 505 00:38:38,527 --> 00:38:42,573 "Tā man bija neaizmirstama diena, jo manī notika lielas pārmaiņas. 506 00:38:47,160 --> 00:38:49,037 Bet tā ir ar ikviena cilvēka dzīvi. 507 00:38:53,417 --> 00:38:55,794 Iztēlojieties, ja no tās izsvītrotu to vienu dienu, 508 00:38:57,754 --> 00:39:00,174 un padomājiet, cik atšķirīgs būtu jūsu dzīves gājums." 509 00:39:07,472 --> 00:39:08,473 ATPAKAĻ SŪTĪTĀJAM 510 00:39:11,268 --> 00:39:13,020 "Lasītāj, uz brīdi apstājieties 511 00:39:13,020 --> 00:39:17,316 un padomājiet par to garo dzelzs vai zelta, 512 00:39:18,692 --> 00:39:20,360 ērkšķu vai ziedu ķēdīti... 513 00:39:22,362 --> 00:39:23,864 kas jūs nekad nebūtu saistījusi, 514 00:39:25,032 --> 00:39:27,826 ja vien nebūtu radies tas pirmais ķēdes posms 515 00:39:29,036 --> 00:39:31,288 vienā neaizmirstamā dienā." 516 00:39:40,214 --> 00:39:43,008 Paldies! Paldies par visu. 517 00:39:50,265 --> 00:39:51,517 Man tas ļoti patīk. 518 00:39:59,525 --> 00:40:00,609 Un kas mums ir te? 519 00:40:38,814 --> 00:40:40,148 Ķersimies klāt, labi? 520 00:41:36,371 --> 00:41:38,373 Tulkojusi Aija Apse