1
00:00:22,272 --> 00:00:23,857
Mamm, paskaties!
2
00:00:27,444 --> 00:00:28,946
ČĀRLZS DIKENSS
LIELĀS CERĪBAS
3
00:00:28,946 --> 00:00:30,447
LASĪTĀJA VĀRDS
KELVINS EVANSS
4
00:00:36,036 --> 00:00:38,747
RF - ŠO GRĀMATU ZIEDOJA
REMSENA FONDS
5
00:00:40,916 --> 00:00:42,000
Kas tas ir?
6
00:00:43,085 --> 00:00:44,586
Pavediens.
7
00:00:46,380 --> 00:00:50,634
LIELĀS CERĪBAS
ČĀRLZS DIKENSS
8
00:00:50,634 --> 00:00:54,847
PIRMS TRĪSDESMIT GADIEM
9
00:00:54,847 --> 00:00:56,431
Velns parāvis! Limuzīns!
10
00:00:59,351 --> 00:01:00,561
Kadiljaks!
11
00:01:01,311 --> 00:01:04,647
Varu derēt, ka viņš ir
profesionāls beisbolists vai kinozvaigzne.
12
00:01:31,717 --> 00:01:36,471
Kungs... Man jums jāatvainojas. Lūdzu.
13
00:01:37,723 --> 00:01:41,351
Mana sekretāre jums pa telefonu
sniedza nepatiesu informāciju.
14
00:01:41,935 --> 00:01:43,145
Kā tad tā?
15
00:01:43,145 --> 00:01:45,647
Kelvins Evanss šeit bija.
16
00:01:47,608 --> 00:01:48,859
Jā, viņu adoptēja.
17
00:01:48,859 --> 00:01:50,068
Nē, kungs.
18
00:01:50,944 --> 00:01:52,404
Viņš mums tika atņemts.
19
00:01:54,990 --> 00:01:56,617
Tuberkuloze.
20
00:02:00,120 --> 00:02:01,663
Kad tas notika?
21
00:02:01,663 --> 00:02:03,040
Pagājušajā vasarā.
22
00:02:14,635 --> 00:02:16,970
Kelvins bija neparasts zēns.
23
00:02:17,721 --> 00:02:20,432
Nepārspējami apdāvināts
eksaktajās zinātnēs.
24
00:02:21,183 --> 00:02:24,561
Remsena fonda atbalsts
viņam ļoti nāca par labu.
25
00:02:39,952 --> 00:02:41,036
Kelvin!
26
00:02:41,620 --> 00:02:45,040
Man žēl, bet viņš tevi negrib.
27
00:04:02,618 --> 00:04:04,995
PAMATĀ - BONIJAS GĀRMUSAS GRĀMATA
28
00:04:19,927 --> 00:04:20,761
VAKARIŅAS SEŠOS
SKATUVES IEEJA
29
00:04:22,095 --> 00:04:25,474
- Vakariņas sešos. Kā varu palīdzēt?
- Vakariņas sešos. Jā.
30
00:04:27,351 --> 00:04:29,061
Kam tie domāti?
31
00:04:29,061 --> 00:04:31,313
Nākamreiz pasaki. Es zinu izcilu floristi.
32
00:04:31,313 --> 00:04:34,024
Ziedi ir birojam.
Tu teici, ka tas ir padrūms.
33
00:04:34,816 --> 00:04:36,777
Gribēju to padarīt mazāk drūmu.
34
00:04:38,612 --> 00:04:40,030
Nu, tie ir skaisti.
35
00:04:42,658 --> 00:04:44,368
- Tas nesver tik daudz...
- Paldies.
36
00:04:44,368 --> 00:04:46,870
Labrīt! Remsena fonds nav atzvanījis.
37
00:04:46,870 --> 00:04:50,082
Negrasījos jautāt. Bet, tā kā pieminēji,
viņi ir ļoti nepieklājīgi.
38
00:04:50,082 --> 00:04:52,292
Es vienmēr gādāju, lai visiem līdz vakaram
39
00:04:52,292 --> 00:04:53,752
- būtu atzvanījusi.
- Protams.
40
00:04:53,752 --> 00:04:57,297
Tu esi civilizēts cilvēks.
Meda jau grasās pie viņiem aizbraukt.
41
00:04:57,297 --> 00:04:58,298
- Zotas jaunkundz!
- Un vēl...
42
00:04:58,298 --> 00:04:59,216
- Paldies.
- Jā.
43
00:04:59,216 --> 00:05:00,592
- Labdien!
- Sveiki!
44
00:05:00,592 --> 00:05:01,593
Jā?
45
00:05:01,593 --> 00:05:03,762
Vispār - nekas. Tas ir sīkums.
46
00:05:04,471 --> 00:05:06,014
Frena, par sīkumu tu neieminētos.
47
00:05:07,224 --> 00:05:09,643
Tas ir personīgi.
Nesaistīti ar raidījumu. Ja gribēji...
48
00:05:09,643 --> 00:05:12,604
Ļoti ērti,
jo mēs esam draudzenes un arī kolēģes.
49
00:05:13,939 --> 00:05:15,148
Esmu ieķērusies Volterā.
50
00:05:17,442 --> 00:05:19,695
- Fantastiski!
- Es teicu, beidz smaidīt!
51
00:05:19,695 --> 00:05:22,990
Es nevaru. Nē.
Tev viņš jāuzaicina vakariņās.
52
00:05:23,532 --> 00:05:26,785
- Nē. Aicina vīrietis.
- Ne tad, ja viņš ir kautrīgs.
53
00:05:26,785 --> 00:05:28,579
Ne tad, ja viņam ir zems pašvērtējums.
54
00:05:28,579 --> 00:05:31,582
Ne tad, ja sieviete ir pašpārliecināta
un zina, ko vēlas.
55
00:05:32,291 --> 00:05:33,500
Aizmirsti, ka es ko teicu.
56
00:05:33,500 --> 00:05:35,919
Neiespējami.
Man ir nevainojama atmiņa. Tu...
57
00:05:35,919 --> 00:05:38,672
- Jā, sveika!
- Fils aicina jūs abas uz skatuvi.
58
00:05:38,672 --> 00:05:41,466
- Vai Volters tur būs?
- Jā, arī Volters.
59
00:05:41,466 --> 00:05:43,260
Mēs tūlīt iesim.
60
00:05:43,260 --> 00:05:44,553
- Paldies.
- Jā.
61
00:05:44,553 --> 00:05:46,847
- Es tā gaidu šo tikšanos! Volter?
- Aizmirsti!
62
00:05:46,847 --> 00:05:48,640
Es nevaru. Volter!
63
00:05:48,640 --> 00:05:51,018
Swift & Crisp ir pagalam.
64
00:05:51,018 --> 00:05:53,437
Kāpēc? Mūsu cipari turas labi.
65
00:05:54,104 --> 00:05:57,482
Viņi uzskata,
ka politikai virtuvē nav vietas.
66
00:05:58,525 --> 00:06:01,111
- Lai dus Dieva mierā!
- Tev tas šķiet smieklīgi?
67
00:06:01,111 --> 00:06:04,406
- Nē, man nešķiet smieklīgs rasisms.
- Labi.
68
00:06:05,032 --> 00:06:07,951
Tātad mums priekšā smags darbs.
Atradīsim citu sponsoru.
69
00:06:07,951 --> 00:06:12,414
Nē. Man vairs neatzvana
pat kaķu barības ražotāji.
70
00:06:12,414 --> 00:06:13,832
Tu man netici?
71
00:06:14,917 --> 00:06:16,001
Zini ko?
72
00:06:16,001 --> 00:06:20,756
Tu mani izsmej, tu mani noniecini,
tu padzen mūsu sponsorus.
73
00:06:20,756 --> 00:06:23,800
Tavuprāt, šis raidījums
ir kaut kāds sabiedriskais pakalpojums.
74
00:06:23,800 --> 00:06:26,678
Iedomājies? Nav. Tas ir bizness.
75
00:06:26,678 --> 00:06:28,055
Tāpēc es tev nosaku termiņu.
76
00:06:28,055 --> 00:06:30,974
Divas nedēļas, lai atrastu sponsoru,
vai arī tiksi atlaista.
77
00:06:31,642 --> 00:06:33,685
Izbaudi šīs pēdējās dienas!
78
00:06:35,646 --> 00:06:39,107
Trūkst tikai vienas balss,
lai apturētu automaģistrāles būvniecību.
79
00:06:39,107 --> 00:06:41,026
Neizlēmušie ir Tompsons un Somerss,
80
00:06:41,026 --> 00:06:43,195
un ne viens, ne otrs man neatzvana.
81
00:06:46,198 --> 00:06:47,324
Tiešām?
82
00:06:48,742 --> 00:06:49,785
Paldies.
83
00:06:54,122 --> 00:06:55,415
Viss kārtībā?
84
00:06:55,415 --> 00:06:56,834
Mums ir.
85
00:06:58,961 --> 00:07:01,839
Tompsons atkrīt, bet Somerss ir ar mums!
Mums ir balsojums.
86
00:07:02,422 --> 00:07:03,590
Esi pārliecināta?
87
00:07:03,590 --> 00:07:06,218
Tas prasīja tikai septiņus gadus,
trīssimt priekšlikumus
88
00:07:06,218 --> 00:07:09,012
un pusduci braucienu uz Sakramento,
bet īgnais, vecais,
89
00:07:09,012 --> 00:07:10,764
lieliskais Somerss ir ar mums.
90
00:07:11,598 --> 00:07:13,559
- Vai es varu ko darīt?
- Jā.
91
00:07:13,559 --> 00:07:15,435
Lūdzies,
lai viņš pirms otrdienas balsojuma
92
00:07:15,435 --> 00:07:17,688
- nedabū sirdstrieku.
- Eju uz baznīcu.
93
00:07:17,688 --> 00:07:21,066
Ej! Jā!
94
00:07:21,066 --> 00:07:23,944
{\an8}HOLISA, MORISONA UN DAGLASA
JURIDISKAIS BIROJS
95
00:07:24,528 --> 00:07:26,071
- Viņa ir tik gudra.
- Ak dievs!
96
00:07:26,071 --> 00:07:27,948
Neticami, ka viņa piezvanīja pati.
97
00:07:29,283 --> 00:07:30,993
- Ja nu viņa atnāk?
- Labrīt!
98
00:07:32,160 --> 00:07:33,954
Sveicam ar atgriešanos pilsētā, kungs.
99
00:07:35,205 --> 00:07:36,456
Ko esmu palaidis garām?
100
00:07:36,456 --> 00:07:40,460
Elizabete Zota personiski zvanīja
nevis vienu, nevis divas, bet trīs reizes.
101
00:07:40,460 --> 00:07:41,753
Kas ir Elizabete Zota?
102
00:07:41,753 --> 00:07:45,382
Elizabete Zota!
Vakariņas sešos? Viņa ir televīzijā.
103
00:07:45,382 --> 00:07:47,134
Kāpēc viņa grib runāt ar mani?
104
00:07:47,134 --> 00:07:48,427
To mēs ļoti gribam zināt.
105
00:07:48,427 --> 00:07:50,304
Degu nepacietībā noskaidrot.
106
00:07:50,304 --> 00:07:52,431
Sazvaniet un savienojiet, lūdzu!
107
00:08:11,742 --> 00:08:15,495
Protams, aplausu latiņai vajadzētu būt
augstākai par pildītām sēnēm.
108
00:08:17,956 --> 00:08:21,418
Vai zinājāt, ka pasaulē ir
vairāk nekā 10 000 sēņu sugu,
109
00:08:21,418 --> 00:08:23,378
bet ēdamās ir tikai četri pieci procenti?
110
00:08:25,964 --> 00:08:28,217
Ja tā padomā, līdzīgi ir ar cilvēkiem.
111
00:08:28,217 --> 00:08:30,886
Baudāmi ir tikai četri pieci procenti,
112
00:08:30,886 --> 00:08:31,970
piekritīsiet?
113
00:08:34,722 --> 00:08:37,267
Kamēr gaidām, līdz sēnes apcepsies,
114
00:08:37,267 --> 00:08:38,809
ir laiks skatītāju jautājumiem.
115
00:08:40,520 --> 00:08:42,063
Šeit.
116
00:08:43,482 --> 00:08:44,900
Otrā rinda no aizmugures.
117
00:08:47,027 --> 00:08:50,989
Jūs noteikti mani neatceraties.
Bet es te biju pirms dažiem mēnešiem.
118
00:08:51,657 --> 00:08:54,159
Daktere Filisa, sirds ķirurģe.
Protams, atceros.
119
00:08:55,327 --> 00:08:57,246
Nu, vēl ne gluži.
120
00:08:57,246 --> 00:09:00,707
Bet esmu uzņemta Dienvidkalifornijas
Universitātes medicīnas fakultātē.
121
00:09:03,043 --> 00:09:05,963
Es zināju, ka jūs uzņems.
Es zināju, ka to varat.
122
00:09:06,672 --> 00:09:09,925
Esmu vecākā studente kursā
un visu laiku esmu pārgurusi,
123
00:09:09,925 --> 00:09:12,845
bet arī nekad neesmu bijusi tik laimīga.
124
00:09:13,929 --> 00:09:16,181
Tas gan ir aplausu vērts.
125
00:09:28,569 --> 00:09:31,613
Es tikai gribu pateikties,
ka saskatījāt manī to,
126
00:09:31,613 --> 00:09:33,574
ko nesaskatīju pati.
127
00:09:36,702 --> 00:09:37,703
Paldies.
128
00:09:41,665 --> 00:09:42,916
Vēl kādi jautājumi?
129
00:09:42,916 --> 00:09:44,668
Šeit.
130
00:09:45,586 --> 00:09:47,004
VAKARIŅAS SEŠOS
131
00:09:47,004 --> 00:09:50,382
Zini, ar visiem tiem dienas satraukumiem
132
00:09:50,382 --> 00:09:55,345
aizmirsu tev pastāstīt
par varenu iespēju. Milzīgu.
133
00:09:55,929 --> 00:09:56,930
Uzmanīgi klausos.
134
00:09:56,930 --> 00:10:00,934
Vudrova Vilsona pamatskola grib, lai esi
6. klases dabaszinātņu projektu tiesnese.
135
00:10:03,061 --> 00:10:05,856
Es tavā vārdā pieklājīgi atteicos.
136
00:10:06,857 --> 00:10:10,319
Nē. Es to darīšu.
Jebko, kas palīdzētu novērst domas.
137
00:10:11,278 --> 00:10:12,321
Tiešām?
138
00:10:12,321 --> 00:10:13,655
Tiešām.
139
00:10:14,406 --> 00:10:16,617
Es piezvanīšu un visu norunāšu.
140
00:10:18,744 --> 00:10:20,245
Volter, vai tu ar kādu tiecies?
141
00:10:20,245 --> 00:10:23,207
Nē. Es vislabāk funkcionēju viens.
142
00:10:24,208 --> 00:10:25,876
Agrāk arī es tā par sevi domāju.
143
00:10:26,835 --> 00:10:28,879
- Un tad?
- Es satiku Kelvinu.
144
00:10:32,132 --> 00:10:36,261
Ja tev pavērtos tāda iespēja...
mīlestība, es domāju...
145
00:10:37,930 --> 00:10:39,264
tev vajadzētu to apsvērt.
146
00:10:42,184 --> 00:10:44,269
Ak dievs,
jūtos kā psihoterapeita kabinetā.
147
00:10:45,687 --> 00:10:46,688
Nu...
148
00:10:48,440 --> 00:10:50,651
Dodos atkal zvanīt sponsoriem.
149
00:10:50,651 --> 00:10:51,735
Volter...
150
00:10:55,364 --> 00:10:59,826
Es šo darbu ne prasīju, ne gribēju.
151
00:11:01,245 --> 00:11:04,665
Bet tagad, kad jūtu,
ka raidījums man tiek atņemts,
152
00:11:06,333 --> 00:11:09,002
man ir sajūta,
ka tiek atrauta daļa no manis.
153
00:11:11,755 --> 00:11:12,923
Elizabete,
154
00:11:13,423 --> 00:11:14,883
esmu tavs producents.
155
00:11:15,509 --> 00:11:21,139
Mans profesionāļa pienākums
un personiskā izvēle ir tevi atbalstīt.
156
00:11:22,808 --> 00:11:24,518
Lai kas notiktu, tas nemainīsies.
157
00:11:26,395 --> 00:11:27,396
Paldies.
158
00:11:27,396 --> 00:11:28,856
Tagad atvaino,
159
00:11:28,856 --> 00:11:32,192
man tavā vārdā
jāatbild bariņam sestklasnieku.
160
00:11:44,746 --> 00:11:45,998
Elizabete Zota.
161
00:11:46,915 --> 00:11:48,917
Jā, īstā Elizabete Zota.
162
00:11:51,336 --> 00:11:54,673
Jā, bet es gribētu tikties klātienē.
Kāda ir jūsu adrese?
163
00:12:01,972 --> 00:12:03,849
- Vai tu uztraucies?
- Nē.
164
00:12:04,600 --> 00:12:07,269
Jo uztraukties būtu pilnīgi normāli.
165
00:12:07,269 --> 00:12:09,730
- Es uztraucos.
- Tiešām?
166
00:12:10,939 --> 00:12:11,857
Jā.
167
00:12:14,109 --> 00:12:15,527
Mēs esam viena otrai.
168
00:12:22,492 --> 00:12:24,745
UZ AUGŠU
169
00:12:29,666 --> 00:12:33,629
Šo es nebiju redzējusi.
Viņš ir tik nopietns.
170
00:12:35,464 --> 00:12:38,550
Piedodiet, ka nokavējos. Herijs Vilsons.
171
00:12:39,301 --> 00:12:41,303
Pateicu sievai, ka ieradīsieties,
172
00:12:41,303 --> 00:12:44,389
un viņa spiedza tā, it kā jūs būtu Elviss.
173
00:12:44,389 --> 00:12:46,099
Kā varu palīdzēt?
174
00:12:48,018 --> 00:12:51,772
Vilsona kungs,
tas varbūt izklausās savādi,
175
00:12:51,772 --> 00:12:54,858
bet esam atnākušas
uzdot jautājumus par Kelvinu Evansu.
176
00:12:57,110 --> 00:13:00,280
Kāpēc Remsena fonds
atbalstīja Kelvinu visu viņa dzīvi?
177
00:13:02,157 --> 00:13:04,743
Atvainojiet,
kā jūs Kelvinu Evansu pazīstat?
178
00:13:05,869 --> 00:13:07,204
Viņš...
179
00:13:11,208 --> 00:13:13,502
Tā ir Meda, mana meita.
180
00:13:14,419 --> 00:13:15,754
Mana un Kelvina.
181
00:13:23,637 --> 00:13:24,721
Lūdzu...
182
00:13:25,472 --> 00:13:31,353
Lūdzu, uzgaidiet!
Neesmu īstais, kuram tas jāpaskaidro.
183
00:13:38,652 --> 00:13:40,070
Augstā debess!
184
00:13:53,959 --> 00:13:54,960
Sveiki!
185
00:13:54,960 --> 00:13:57,838
Pārkeres jaunkundz, man ir steidzama ziņa.
186
00:14:18,775 --> 00:14:22,988
Tu laikam esi Meda. Esmu Eiverija.
187
00:14:23,739 --> 00:14:25,115
Esmu tava...
188
00:14:27,743 --> 00:14:28,869
Kelvina māte.
189
00:14:31,121 --> 00:14:32,247
Viss kārtībā.
190
00:14:36,210 --> 00:14:37,294
- Paldies.
- Jā.
191
00:14:39,004 --> 00:14:40,005
Nāc, pelīt!
192
00:14:50,140 --> 00:14:51,892
Man ir tik daudz jautājumu, bet...
193
00:14:51,892 --> 00:14:54,603
Kāpēc jūs atdevāt tēti
tai zēnu patversmei?
194
00:14:57,356 --> 00:14:58,815
Es...
195
00:15:02,653 --> 00:15:05,155
Ja neiebilstat,
es laikam gribētu sākt no sākuma.
196
00:15:09,326 --> 00:15:10,661
Kad man bija 16 gadu,
197
00:15:11,745 --> 00:15:15,499
es nejauši paliku stāvoklī.
198
00:15:19,294 --> 00:15:23,674
Lūdzu. Labi. Uzmanīgi.
199
00:15:23,674 --> 00:15:27,177
Bērna piedzimšana bija visneparastākais,
200
00:15:27,177 --> 00:15:29,304
kas ar mani jebkad bija noticis.
201
00:15:30,722 --> 00:15:32,724
Bet, tāpat kā par daudz ko manā dzīvē,
202
00:15:32,724 --> 00:15:36,854
vecākiem bija citi plāni,
un man nebija nekādas teikšanas.
203
00:15:36,854 --> 00:15:38,689
Nē. Lūdzu. Nē, nē, nē.
204
00:15:41,775 --> 00:15:43,443
Es nezināju, uz kurieni viņu aizveda.
205
00:15:44,111 --> 00:15:45,529
Man nebija viņa fotogrāfijas.
206
00:15:47,114 --> 00:15:51,660
Bet vienu manu vēlēšanos gan viņi
izpildīja un deva viņam vārdu Kelvins.
207
00:15:53,370 --> 00:15:55,956
Es viņu pazinu tikai īsu mirkli,
208
00:15:55,956 --> 00:16:00,419
bet viņa eksistence
mainīja visu manu dzīves gājumu.
209
00:16:02,880 --> 00:16:04,089
Kad man apritēja 25 gadi,
210
00:16:04,089 --> 00:16:06,925
es ieguvu piekļuvi savam trasta fondam
211
00:16:06,925 --> 00:16:11,138
un nolīgu advokātu,
kas man palīdzētu atrast Kelvinu.
212
00:16:11,138 --> 00:16:13,599
Vilsons man kļuva kā tēvs.
213
00:16:14,892 --> 00:16:17,394
Es arī nodibināju Remsena fondu
214
00:16:17,394 --> 00:16:21,356
{\an8}un ziedoju naudu zēnu patversmēm
500 kilometru rādiusā cerībā,
215
00:16:21,356 --> 00:16:23,275
{\an8}ka varēšu viņam palīdzēt no tālienes.
216
00:16:23,275 --> 00:16:24,276
{\an8}ATTĪSTĪBAS PLĀNS
217
00:16:25,068 --> 00:16:26,153
Mēs nemitīgi meklējām.
218
00:16:29,031 --> 00:16:30,949
Un tad kādu dienu
219
00:16:30,949 --> 00:16:35,412
bija tā, it kā mākoņi būtu pašķīrušies
un debesis atvērušās,
220
00:16:35,412 --> 00:16:37,581
un Vilsonam izdevās viņu atrast,
221
00:16:38,916 --> 00:16:42,711
bet tūlīt pat sekoja ziņa,
ka viņš nesen nomiris.
222
00:16:47,299 --> 00:16:50,135
Tā cerība pārsprāga kā balons.
223
00:16:51,887 --> 00:16:52,971
Es jutos sagrauta.
224
00:16:54,264 --> 00:16:56,808
Un tad pēc gadu desmitiem
225
00:16:57,643 --> 00:17:02,105
es viņu atkal ieraudzīju
uz kāda žurnāla vāka.
226
00:17:17,204 --> 00:17:20,457
Man ir vienalga, kurš gādā par brīnumiem.
227
00:17:20,958 --> 00:17:23,292
Galvenais bija tas,
ka šis brīnums bija mans.
228
00:17:24,586 --> 00:17:28,173
{\an8}Es rakstīju vēstuli pēc vēstules
ar lūgumu satikties...
229
00:17:28,173 --> 00:17:29,550
{\an8}HASTINGS
KELVINAM EVANSAM
230
00:17:29,550 --> 00:17:31,134
...bet atbildi nekad nesaņēmu.
231
00:17:34,721 --> 00:17:36,014
Un tad kādu dienu...
232
00:17:39,685 --> 00:17:42,896
man pienāca vēstule
no kāda juridiskā biroja.
233
00:17:42,896 --> 00:17:44,815
Prasība par
prettiesiskas rīcības izbeigšanu.
234
00:17:45,983 --> 00:17:50,153
Nospriedu, ka viņš mani ienīst.
Ka nevēlas par mani pat dzirdēt.
235
00:17:50,779 --> 00:17:54,658
Un viņam bija visas tiesības.
Arī es sevi būtu ienīdusi.
236
00:17:58,704 --> 00:18:00,080
Reiz biju pie jūsu mājas.
237
00:18:01,456 --> 00:18:05,002
Redzēju jūs abus kopā.
238
00:18:06,336 --> 00:18:08,172
Viņš izskatījās tik laimīgs.
239
00:18:08,922 --> 00:18:10,174
Mierā ar visu.
240
00:18:13,594 --> 00:18:16,221
Un es sapratu,
ka man pienācis laiks viņu atlaist.
241
00:18:21,768 --> 00:18:24,271
Ja es būtu zinājusi, ka viņam ir bērns...
242
00:18:27,858 --> 00:18:29,318
Man ļoti žēl.
243
00:18:30,527 --> 00:18:32,196
Viņš domāja, ka esat mirusi.
244
00:18:33,989 --> 00:18:36,074
Nabaga zēns, kam tā bija jādomā.
245
00:18:38,869 --> 00:18:40,204
Sakiet...
246
00:18:41,705 --> 00:18:43,040
ko esmu palaidusi garām?
247
00:18:44,041 --> 00:18:45,751
Kas šis cilvēks bija?
248
00:18:48,712 --> 00:18:52,758
Viņš bija izcils, krietns un laipns.
249
00:18:56,678 --> 00:18:59,806
Un ļoti jocīgi dejoja.
250
00:18:59,806 --> 00:19:03,685
Es dejoju jocīgi. Vai tu arī dejo jocīgi?
251
00:19:05,521 --> 00:19:06,688
Es nezinu.
252
00:19:09,483 --> 00:19:14,154
Zini, es cerēju,
ka mēs viena otru varētu mazliet iepazīt.
253
00:19:15,572 --> 00:19:17,241
Man nebija iespēja iepazīt Kelvinu,
254
00:19:17,241 --> 00:19:21,119
un es atdotu visu,
lai iepazītu viņa meitu.
255
00:19:24,915 --> 00:19:26,542
Manu mazmeitu.
256
00:19:29,253 --> 00:19:34,842
Šis meklējumu ceļš bija garš,
un mums vajadzēs kādu laiku.
257
00:19:35,676 --> 00:19:38,053
- Protams.
- Jā.
258
00:19:40,472 --> 00:19:44,726
Vai drīkstu jautāt, kāpēc viņu nosaucāt
par Kelvinu? Vai tas ir ģimenes vārds?
259
00:19:45,519 --> 00:19:47,813
Nē, es viņu nosaucu
par godu Žanam Kalvinam.
260
00:19:49,147 --> 00:19:50,482
Laikam nezinu, kas viņš ir.
261
00:19:51,942 --> 00:19:55,153
Viņš bija 16. gadsimta teologs,
262
00:19:55,153 --> 00:19:58,365
ko tava vecvecvecmāmiņa
man mēdza lasīt priekšā.
263
00:19:59,366 --> 00:20:01,451
Viņš ticēja predestinācijai.
264
00:20:04,496 --> 00:20:05,789
Teologs.
265
00:20:07,916 --> 00:20:10,210
Tas viņu būtu sajūsminājis.
266
00:20:13,338 --> 00:20:15,382
Ceru, ka drīz saņemšu no jums kādu ziņu.
267
00:20:36,820 --> 00:20:40,324
Vai vēlies parunāties par šodienu?
Par tikšanos ar vecmāmiņu.
268
00:20:42,534 --> 00:20:45,621
Man likās, ka tad,
kad noslēpums būs atrisināts,
269
00:20:46,121 --> 00:20:47,998
sajūta būs citāda.
270
00:20:50,042 --> 00:20:51,043
Nu, zinātnē
271
00:20:51,043 --> 00:20:53,629
atklājumi parasti rada jaunus jautājumus.
272
00:20:54,838 --> 00:20:57,257
Es negribu uzdot jaunus jautājumus.
273
00:20:57,799 --> 00:20:59,343
Es tikai gribu tēti.
274
00:21:02,221 --> 00:21:05,474
Es zinu. Man viņa tik ļoti pietrūkst.
275
00:21:08,227 --> 00:21:10,979
Bet zini, es tevī redzu viņu.
276
00:21:11,563 --> 00:21:12,773
Tiešām?
277
00:21:18,278 --> 00:21:21,532
Zini, kā tu sarauc pieri,
kad esi neapmierināta?
278
00:21:22,032 --> 00:21:24,409
Vai kā tu vienmēr lasi
trīs grāmatas vienlaicīgi?
279
00:21:25,118 --> 00:21:29,915
Vai kā reizēm aizmirsti paēst, kad esi
ļoti aizdomājusies? Tas viss ir no viņa.
280
00:21:32,501 --> 00:21:37,172
Tētis pastāstīja Veiklijam,
ka Lielās cerības ir viņa mīļākā grāmata.
281
00:21:37,923 --> 00:21:38,924
Un tā ir arī manējā.
282
00:21:42,636 --> 00:21:45,222
Zini, tev ir tā krāsojamā grāmata,
kur jākrāso pēc cipariem?
283
00:21:47,099 --> 00:21:52,229
Iedomājies, ka ikviens satiktais cilvēks,
katra apciemotā vieta,
284
00:21:52,896 --> 00:21:58,652
katra vēstule, ko izlasi par savu tēti,
ir vēl viena krāsa, kas veido viņa attēlu.
285
00:22:01,864 --> 00:22:03,448
Tā ir metafora.
286
00:22:03,448 --> 00:22:04,533
Jā.
287
00:22:06,285 --> 00:22:08,036
Vai gribi rīt kopā ar mani nobastot?
288
00:22:08,620 --> 00:22:10,539
Es jau šodien kopā ar tevi nobastoju.
289
00:22:10,539 --> 00:22:13,000
Es zinu. Tev tas ļoti labi padodas.
290
00:22:21,842 --> 00:22:25,012
Kad acis redz attēlu
caur sarkano un zilo filtru,
291
00:22:25,012 --> 00:22:27,222
šķiet, ka attēls jums tuvojas.
292
00:22:30,684 --> 00:22:34,688
Nu, tas ir ļoti detalizēts
panteras zīmējums. Paldies.
293
00:22:37,107 --> 00:22:38,609
Nu, ko tu domā?
294
00:22:39,276 --> 00:22:41,236
Man labāk patīk humanitārās zinātnes.
295
00:22:43,530 --> 00:22:44,740
Un kas mums ir šeit?
296
00:22:45,324 --> 00:22:47,326
Manam tēvam pieder maizes ceptuve,
297
00:22:47,826 --> 00:22:50,037
un es gribēju pārbaudīt,
kā dažādi vides faktori
298
00:22:50,037 --> 00:22:51,663
varētu kavēt pelējuma augšanu.
299
00:22:51,663 --> 00:22:54,166
Tas ļoti palīdzēs tavam tēvam.
300
00:22:54,166 --> 00:22:55,709
Vai gribi kļūt par maiznieci?
301
00:22:56,293 --> 00:22:59,379
Nē, es gribu būt bioloģe.
302
00:23:00,214 --> 00:23:04,510
Ak tā? Nu, vai esi lasījusi
Čārlza Darvina Cilvēka izcelšanos?
303
00:23:05,093 --> 00:23:07,763
Vai Ervīna Šrēdingera Kas ir dzīvība?
304
00:23:07,763 --> 00:23:09,932
Neesmu, bet izlasīšu. Paldies.
305
00:23:11,058 --> 00:23:12,601
Nav par ko. Lai tev veicas!
306
00:23:15,771 --> 00:23:18,649
- Man patīk vērot tevi televīzijā...
- Paldies, pelīt.
307
00:23:19,983 --> 00:23:21,818
...bet nedomāju, ka tu tur iederies.
308
00:23:23,987 --> 00:23:24,988
Tad kur es iederos?
309
00:23:24,988 --> 00:23:26,573
Laboratorijā.
310
00:23:28,325 --> 00:23:29,826
Es izdarīju izvēli.
311
00:23:29,826 --> 00:23:32,329
Izvēli, ko nešauboties izdarītu atkal.
312
00:23:32,329 --> 00:23:33,705
Bet es vienmēr būšu ķīmiķe.
313
00:23:34,206 --> 00:23:35,999
Ķīmiķi nodarbojas ar ķīmiju.
314
00:23:45,175 --> 00:23:47,135
ZIEMASSVĒTKI
315
00:23:48,428 --> 00:23:50,222
Čārlij, vai ir pietiekami gara?
316
00:23:50,222 --> 00:23:53,183
Izskatās ļoti gara. Tik skaista.
317
00:23:53,183 --> 00:23:55,185
- Uztaisi garāku.
- Tiešām?
318
00:23:57,938 --> 00:23:58,939
Uztaisi vēl garāku!
319
00:24:00,274 --> 00:24:02,568
Kāpēc mēs karsto ābolu sulu
nedzeram cauru gadu?
320
00:24:02,568 --> 00:24:04,611
Viens no dzīves noslēpumiem.
321
00:24:05,445 --> 00:24:08,615
- Lūdzu, Džunior.
- Kā Meda jūtas attiecībā uz Kelvina māti?
322
00:24:10,158 --> 00:24:11,159
Nezinu.
323
00:24:11,952 --> 00:24:13,579
Es nezinu, kur viņa iederas.
324
00:24:14,454 --> 00:24:17,541
Tu, Čārlijs, Linda, Džuniors -
jūs esat mūsu ģimene.
325
00:24:18,625 --> 00:24:20,836
Tu un Meda noteikti esat
daļa no mūsu ģimenes,
326
00:24:21,336 --> 00:24:24,131
bet, ja atceries, sākumā tā nebija.
327
00:24:25,549 --> 00:24:30,637
Es tikai gribu, lai Meda justos droši
un būtu mīlēta. Un tas viss viņai ir.
328
00:24:31,555 --> 00:24:33,682
Tu runā tā, it kā mīlestība būtu galīga.
329
00:24:34,975 --> 00:24:38,187
Jo vairāk ir cilvēku, kas to meitenīti mīl
un par viņu rūpējas, jo labāk.
330
00:24:39,897 --> 00:24:43,192
Tas man atgādina, ka neesmu
tev pienācīgi pateikusies par to,
331
00:24:43,192 --> 00:24:46,153
ka izglābi tās meitenītes mājas
un pārējo apkaimi.
332
00:24:47,613 --> 00:24:48,614
Ak kungs!
333
00:24:49,323 --> 00:24:52,326
Nu, tas vēl nav noticis,
bet ceru, ka pēc otrdienas balsojuma
334
00:24:52,326 --> 00:24:55,537
manas pūles tiks atalgotas ar alu
un melleņu pīrāgiem līdz mūža galam.
335
00:25:00,209 --> 00:25:01,210
Tā automaģistrāle...
336
00:25:03,378 --> 00:25:07,216
ir tikai viena no lietām, ko viņi dara
ar šādām kopienām visā valstī.
337
00:25:09,218 --> 00:25:12,679
Cīņa nedrīkst beigties ne Šugerhilā,
un pat ne Kalifornijā.
338
00:25:14,890 --> 00:25:18,519
Varbūt mani nerāda televīzijā,
bet es skaļi saku, ko domāju.
339
00:25:21,271 --> 00:25:22,147
Un tu tāpat.
340
00:25:23,357 --> 00:25:26,568
Vēl tikai dažas nedēļas.
Joprojām neesam atraduši sponsoru.
341
00:25:27,569 --> 00:25:29,655
Man ir sajūta, ka tu tāpat neklusēsi.
342
00:25:34,201 --> 00:25:37,037
Vai nav lieliska?
343
00:25:37,663 --> 00:25:40,207
Ja mums nebūtu griestu,
es teiktu, ka tā ir skaista.
344
00:25:42,334 --> 00:25:44,920
Labi. Jāiet palīgā,
pirms viņš sev ko nodara.
345
00:25:44,920 --> 00:25:47,506
Es zinu,
ka tu nekāp ar kurpēm uz mana dīvāna.
346
00:25:49,550 --> 00:25:50,551
Šis vīrietis!
347
00:25:52,678 --> 00:25:55,681
- Vai vajadzētu turpināt?
- Turpini!
348
00:26:00,477 --> 00:26:02,729
- Ir kāda ziņa? Ko darām?
- Viņa nekad nekavē.
349
00:26:02,729 --> 00:26:05,524
- Ko darīsim, ja neatnāks?
- Vai tu proti gatavot?
350
00:26:05,524 --> 00:26:08,569
Es varu ielikt bļodā saldējumu.
Vai tas skaitās?
351
00:26:10,320 --> 00:26:12,489
Zini ko?
Likšu, lai Herijs pie viņas aizbrauc.
352
00:26:12,489 --> 00:26:14,449
- Klau, Herij...
- Paldies dievam!
353
00:26:14,449 --> 00:26:17,619
Es atvainojos. Man bija tikšanās
otrā pilsētas pusē, un tā ievilkās.
354
00:26:17,619 --> 00:26:20,372
Herij, tās ir skatītājiem.
Noliec vienu zem katra sēdekļa.
355
00:26:20,372 --> 00:26:21,707
- Mašīnā ir vēl viena kaste.
- Labi.
356
00:26:21,707 --> 00:26:24,251
Sveiks, Volter!
Man pirms raidījuma vajadzēs piezvanīt.
357
00:26:24,251 --> 00:26:26,920
- Nav laika.
- Piecas minūtes, ļaudis!
358
00:26:27,546 --> 00:26:30,841
Ejam! Perfekcija nav laba.
359
00:26:31,925 --> 00:26:33,760
- Viss kārtībā?
- Jā. Un tev?
360
00:26:34,261 --> 00:26:36,180
Tev ir tāda sejas izteiksme. Ko tā nozīmē?
361
00:26:36,680 --> 00:26:37,681
Skaidrību.
362
00:26:39,892 --> 00:26:41,894
VAKARIŅAS SEŠOS
363
00:27:00,579 --> 00:27:03,165
Un tagad
Vakariņas sešos ar Elizabeti Zotu.
364
00:27:11,548 --> 00:27:15,344
Tiešraidē pēc piecām, četrām, trim...
365
00:27:27,648 --> 00:27:32,319
Labdien! Mani sauc Elizabete Zota,
un šīs ir Vakariņas sešos.
366
00:27:37,950 --> 00:27:40,369
Šīsdienas raidījumu
sākšu ar dažiem paziņojumiem.
367
00:27:41,245 --> 00:27:45,415
Pirms sākam runāt par cepta šķiņķa
glazūras ķīmiskajiem savienojumiem,
368
00:27:45,415 --> 00:27:49,795
varbūt pamanījāt, ka mūsu studijā
vairs nerēgojas Swift & Crisp produkti.
369
00:27:49,795 --> 00:27:52,130
Tas tāpēc, ka viņi mūsu raidījumu pameta.
370
00:27:52,756 --> 00:27:55,092
Un par to es viņiem pateicos.
371
00:27:57,094 --> 00:27:59,930
Es zinu, ka ne visi
atbalsta tās pašas vērtības, ko es,
372
00:28:00,514 --> 00:28:02,766
bet pārliecībai nav nozīmes,
ja par to klusē.
373
00:28:02,766 --> 00:28:06,228
Swift & Crisp tauki
ķīmiskā līmenī ir briesmīgi.
374
00:28:06,228 --> 00:28:08,772
Sēklu eļļas bojā jūsu mitohondrijus.
375
00:28:08,772 --> 00:28:12,651
Un tas, ka es jums ieteicu tās uzņemt,
vajās mani līdz mūža galam.
376
00:28:13,777 --> 00:28:18,532
Bet, par laimi, mums ir jauns sponsors.
Tāds, kas atbilst mūsu vērtībām.
377
00:28:21,451 --> 00:28:22,703
Tampax.
378
00:28:25,414 --> 00:28:26,373
Kad tas notika?
379
00:28:27,332 --> 00:28:28,876
Man nav ne jausmas.
380
00:28:28,876 --> 00:28:31,086
Es lietoju Tampax jau gadiem.
381
00:28:31,086 --> 00:28:33,964
Tie ir mīksti, uzticami un higiēniski.
382
00:28:33,964 --> 00:28:36,425
Paskatieties zem sava sēdekļa!
Tur jums ir dāvana.
383
00:28:41,847 --> 00:28:45,434
Skatītājiem vīriešiem, kas nav
papūlējušies pajautāt par menstruācijām,
384
00:28:45,434 --> 00:28:46,518
es paskaidrošu.
385
00:28:47,060 --> 00:28:50,606
Tas ir process,
kad no dzemdes gļotādas izdalās asinis -
386
00:28:50,606 --> 00:28:52,983
ik pēc viena lunārā mēneša
387
00:28:54,026 --> 00:28:56,695
no pubertātes līdz menopauzei,
izņemot grūtniecības laikā.
388
00:28:59,156 --> 00:29:02,284
Šopēcpusdien sazvanījos ar mūsu
tīkla vadītāju, un viņam to izklāstīju.
389
00:29:02,284 --> 00:29:03,535
Viņš piekrita.
390
00:29:03,535 --> 00:29:05,704
Viņa Kenetam pateica vārdu "dzemde"?
391
00:29:05,704 --> 00:29:09,082
...partneris, ar kuru varam lepoties.
Bet es nezvanīju tikai tādēļ.
392
00:29:13,629 --> 00:29:14,922
Es aizeju no Vakariņām sešos.
393
00:29:18,926 --> 00:29:22,679
Vai tu par to zināji?
Mēs norunājām ko citu.
394
00:29:23,764 --> 00:29:26,099
Es tiešraidē paziņošu par aiziešanu.
395
00:29:26,099 --> 00:29:28,810
Un kā cilvēks,
kas rūpīgi pētījis televīziju,
396
00:29:28,810 --> 00:29:31,522
prognozēju, ka tuvākajās nedēļās
skatītāju skaits pieaugs.
397
00:29:31,522 --> 00:29:35,817
Vadīt šo raidījumu
bija saviļņojošs piedzīvojums.
398
00:29:37,528 --> 00:29:40,447
Un par to man jāpateicas
katram skatītājam atsevišķi.
399
00:29:42,533 --> 00:29:45,619
Mēs gribējām paveikt ko nozīmīgu,
un es uzskatu, ka to izdarījām.
400
00:29:46,370 --> 00:29:47,371
Un, Kenet,
401
00:29:47,871 --> 00:29:50,666
to visu es darīšu ar nosacījumu,
ka tiks veiktas izmaiņas.
402
00:29:53,585 --> 00:29:56,964
Kenet! Ja es būtu zinājis, ka atnāksi,
403
00:29:56,964 --> 00:29:58,799
būtu atkorķējis labo mantu.
404
00:29:59,675 --> 00:30:00,676
Tu esi atlaists.
405
00:30:01,552 --> 00:30:02,761
Raidījums ir tavs.
406
00:30:10,269 --> 00:30:14,273
Katru vakaru es lūdzu jūsu bērniem,
lai viņi jums dod mirkli sev,
407
00:30:15,774 --> 00:30:19,069
un domāju, ka ir pienācis laiks,
kad man tā arī jādara.
408
00:30:21,321 --> 00:30:25,826
Man vajag laiku apdomāties,
atgūt spēkus un izdomāt, ko darīt tālāk.
409
00:30:28,620 --> 00:30:32,291
Jūs noteikti prātojat,
kas stāsies manā vietā Vakariņās sešos.
410
00:30:33,375 --> 00:30:36,044
Nu, tā būs kāda no jums.
411
00:30:40,174 --> 00:30:41,925
Zinu, tas var izklausīties biedējoši.
412
00:30:42,467 --> 00:30:45,596
Bet atcerieties:
drosme ir pārmaiņu pamats.
413
00:30:45,596 --> 00:30:48,599
Un mēs esam ķīmiski radīti pārmaiņām.
414
00:30:50,392 --> 00:30:53,020
Es nelūgšu, lai jūs uzrotāt piedurknes,
415
00:30:53,020 --> 00:30:56,356
jo daudzas sievietes nevalkā kreklus,
kam varētu uzrotīt piedurknes.
416
00:30:58,108 --> 00:31:00,527
Ja jūsu dzīve ir
kaut mazliet līdzīga manējai,
417
00:31:01,278 --> 00:31:03,906
jūs savus sapņus
nesasniegsiet pa taisnāko ceļu.
418
00:31:05,991 --> 00:31:08,535
Bet, ja jums šķiet,
ka jūsu balss netiek sadzirdēta,
419
00:31:10,162 --> 00:31:11,413
mēs labprāt jūs satiktu.
420
00:31:17,169 --> 00:31:19,796
Un tagad parunāsim par glazēto šķiņķi.
421
00:31:26,845 --> 00:31:28,263
Vai varu tevi aizvest vakariņās?
422
00:31:29,765 --> 00:31:34,645
Tu gribi apspriest pārgrupēšanos...
423
00:31:35,687 --> 00:31:39,358
Apspriest manas jūtas pret tevi.
424
00:31:41,568 --> 00:31:43,612
Ko? Jā.
425
00:31:43,612 --> 00:31:46,698
Tas man ļoti patiktu.
426
00:31:46,698 --> 00:31:48,242
Ieradīšos pēc tevis 18.45.
427
00:32:07,261 --> 00:32:08,595
Atvainojiet par aizkavēšanos.
428
00:32:09,096 --> 00:32:12,182
Sāksim, tiklīdz ieradīsies
domnieks Somerss.
429
00:32:19,857 --> 00:32:21,942
Paldies, ka ieradāties, domniek.
430
00:32:24,862 --> 00:32:25,737
Sākam sēdi.
431
00:32:29,032 --> 00:32:32,286
Starpštatu automaģistrāļu sistēma
ir šīs nācijas nākotne
432
00:32:32,870 --> 00:32:36,957
ekonomikai, izaugsmei
un valsts aizsardzībai,
433
00:32:36,957 --> 00:32:38,458
ja kādreiz būs nepieciešams.
434
00:32:39,543 --> 00:32:42,462
Vēlos pateikties abām pusēm,
kas pēdējo astoņu gadu laikā
435
00:32:42,963 --> 00:32:45,048
tik skaļi un kaismīgi diskutēja.
436
00:32:45,841 --> 00:32:47,885
Progress bijis apstādināts
pietiekami ilgi.
437
00:32:48,760 --> 00:32:52,139
Tātad jautājumā par Kalifornijas
starpštatu automaģistrāļu sistēmu,
438
00:32:52,139 --> 00:32:53,891
kam iebilst
Rietumadamsas Šugerhilas komiteja,
439
00:32:54,641 --> 00:32:58,729
kurš ir pret maģistrāles maršrutu
caur Rietumadamsu un Šugerhilu?
440
00:33:07,571 --> 00:33:08,572
Kas par?
441
00:33:12,826 --> 00:33:14,036
Priekšlikums atbalstīts.
442
00:33:40,646 --> 00:33:43,440
Es centos sazvanīt.
Man ļoti žēl. Ko es varu darīt?
443
00:33:51,240 --> 00:33:52,491
Septiņi gadi.
444
00:33:55,327 --> 00:33:57,329
Es tikai gribu ēst braunijus un raudāt.
445
00:33:58,121 --> 00:33:59,373
Ar to es varu palīdzēt.
446
00:34:01,124 --> 00:34:02,042
Atnesu alu.
447
00:34:03,168 --> 00:34:04,378
Arī alus būtu labi.
448
00:34:06,713 --> 00:34:08,130
Nāc!
449
00:34:24,523 --> 00:34:27,400
No trīs ceturtdaļām
uz pilnu jaudu pēc diviem.
450
00:34:28,694 --> 00:34:29,695
Viens.
451
00:34:31,864 --> 00:34:32,864
Divi.
452
00:34:33,782 --> 00:34:34,616
Pilna jauda!
453
00:35:02,019 --> 00:35:04,605
Uz šo vietu Kelvins nāca nomierināt prātu.
454
00:35:05,355 --> 00:35:09,443
Gribēju jums to parādīt.
Tur bija mūsu pirmais skūpsts.
455
00:35:10,694 --> 00:35:12,112
Paldies, ka mani atvedāt.
456
00:35:13,447 --> 00:35:16,533
Redzot Medu
ar viņas milzīgajām, zinātkārajām acīm,
457
00:35:16,533 --> 00:35:18,869
man bija sajūta, ka redzu daļu no viņa.
458
00:35:20,996 --> 00:35:22,206
Viņa ir gudra, vai ne?
459
00:35:22,706 --> 00:35:23,707
Biedējoši.
460
00:35:25,209 --> 00:35:26,752
Redzēju jūsu raidījumu. Jūs aizejat.
461
00:35:27,586 --> 00:35:30,047
Jā. Es gribu atgriezties zinātnē.
462
00:35:31,507 --> 00:35:37,304
Ziniet, man ir fonds, kas nodarbojas
tieši ar zinātnieku darba finansēšanu.
463
00:35:37,804 --> 00:35:38,805
Es to zinu.
464
00:35:39,681 --> 00:35:43,810
Jūsu pieteikuma veidlapā ir "kungs, bet
nav "kundze" un noteikti nav "jaunkundze".
465
00:35:45,896 --> 00:35:46,980
Es to izlabošu.
466
00:35:47,814 --> 00:35:48,649
Un pēc tam
467
00:35:49,483 --> 00:35:52,653
es labprāt jums palīdzētu,
lai varat pētīt to, kas jūs interesē.
468
00:35:53,862 --> 00:35:55,864
Kaut gan šķiet, ka jums palīdzība nepatīk.
469
00:35:57,533 --> 00:36:01,453
Nē. Ar gadiem esmu sapratusi,
ka palīdzība var būt kā dāvana.
470
00:36:34,695 --> 00:36:37,489
PĒC TRIM GADIEM
471
00:36:38,657 --> 00:36:43,328
Labdien! Mani sauc Elizabete Zota,
un esiet sveicināti ievadkursā ķīmijā.
472
00:36:44,705 --> 00:36:47,624
Lūdzu, padodiet to
blakussēdētājam vai tam, kas sēž aiz jums.
473
00:36:50,085 --> 00:36:52,838
Un esmu Zotas jaunkundze,
līdz pabeigšu doktorantūru.
474
00:36:54,798 --> 00:36:57,301
Viss dzīvais sastāv no atomiem.
475
00:36:57,801 --> 00:37:01,013
Bet vairumā gadījumu
šie atomi nepeld apkārt vieni paši.
476
00:37:01,597 --> 00:37:04,683
Parasti tie mijiedarbojas
ar citiem atomiem.
477
00:37:05,934 --> 00:37:08,604
Gan spēcīgās saites,
kas satur molekulas kopā,
478
00:37:08,604 --> 00:37:11,648
gan vājākās saites,
kas rada īslaicīgus savienojumus,
479
00:37:11,648 --> 00:37:13,984
dzīvības pastāvēšanai ir ļoti būtiskas.
480
00:37:14,902 --> 00:37:16,028
Jā?
481
00:37:16,028 --> 00:37:18,614
Vai to, kuri atomi savienojas,
nosaka nejaušība?
482
00:37:19,698 --> 00:37:21,450
Padomājiet par savu dzīvi.
483
00:37:22,201 --> 00:37:23,911
Konkrētus brīžus nevar paredzēt.
484
00:37:24,494 --> 00:37:27,623
Tikai atskatoties pagātnē,
var redzēt, kā viss bija saistīts.
485
00:37:28,457 --> 00:37:30,083
Kāds tam sakars ar ķīmiju?
486
00:37:31,502 --> 00:37:32,503
Vistiešākais.
487
00:37:34,171 --> 00:37:37,758
Vienīgais pastāvīgais mainīgais
ķīmiskajā reakcijā ir pārmaiņas.
488
00:37:38,509 --> 00:37:39,510
Neparedzamība.
489
00:37:40,844 --> 00:37:43,263
Mūsu uzdevums
nav izvairīties no pārsteigumiem.
490
00:37:44,014 --> 00:37:45,307
To nevar kontrolēt.
491
00:37:45,891 --> 00:37:47,601
Tātad atliek tikai viens.
492
00:37:51,271 --> 00:37:52,397
Ļauties.
493
00:37:52,940 --> 00:37:56,026
Mums nav jāpieņem sliktās lietas,
494
00:37:56,026 --> 00:37:59,571
bet ir jāpieņem pārmaiņu neizbēgamība.
495
00:38:00,405 --> 00:38:02,491
Gan sevī pašā, gan apstākļos.
496
00:38:06,662 --> 00:38:07,829
Čārlzs Dikenss.
497
00:38:09,373 --> 00:38:11,542
Nav gluži pazīstams kā zinātnieks.
498
00:38:14,795 --> 00:38:17,172
Bet izcilākais zinātnieks,
ko jebkad esmu pazinusi,
499
00:38:17,172 --> 00:38:19,174
turēja šo grāmatu uz naktsgaldiņa.
500
00:38:19,967 --> 00:38:21,802
Teica: tā viņu padarot par labāku ķīmiķi.
501
00:38:22,636 --> 00:38:26,181
Tolaik es par to smējos, jo uzskatīju,
ka tas ir absurds apgalvojums,
502
00:38:26,181 --> 00:38:27,599
un jūs noteikti domājat tāpat.
503
00:38:28,684 --> 00:38:31,436
Tomēr ar laiku es kļuvu pieļāvīgāka un...
504
00:38:32,020 --> 00:38:33,981
un šī ir lappuse, ko viņš bija atlocījis.
505
00:38:38,527 --> 00:38:42,573
"Tā man bija neaizmirstama diena,
jo manī notika lielas pārmaiņas.
506
00:38:47,160 --> 00:38:49,037
Bet tā ir ar ikviena cilvēka dzīvi.
507
00:38:53,417 --> 00:38:55,794
Iztēlojieties,
ja no tās izsvītrotu to vienu dienu,
508
00:38:57,754 --> 00:39:00,174
un padomājiet,
cik atšķirīgs būtu jūsu dzīves gājums."
509
00:39:07,472 --> 00:39:08,473
ATPAKAĻ SŪTĪTĀJAM
510
00:39:11,268 --> 00:39:13,020
"Lasītāj, uz brīdi apstājieties
511
00:39:13,020 --> 00:39:17,316
un padomājiet
par to garo dzelzs vai zelta,
512
00:39:18,692 --> 00:39:20,360
ērkšķu vai ziedu ķēdīti...
513
00:39:22,362 --> 00:39:23,864
kas jūs nekad nebūtu saistījusi,
514
00:39:25,032 --> 00:39:27,826
ja vien nebūtu radies
tas pirmais ķēdes posms
515
00:39:29,036 --> 00:39:31,288
vienā neaizmirstamā dienā."
516
00:39:40,214 --> 00:39:43,008
Paldies! Paldies par visu.
517
00:39:50,265 --> 00:39:51,517
Man tas ļoti patīk.
518
00:39:59,525 --> 00:40:00,609
Un kas mums ir te?
519
00:40:38,814 --> 00:40:40,148
Ķersimies klāt, labi?
520
00:41:36,371 --> 00:41:38,373
Tulkojusi Aija Apse