1
00:00:01,814 --> 00:00:08,818
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com ::.
2
00:00:08,843 --> 00:00:11,054
با دوتا پاروی بعدی سرعت رو
به 3/4 سرعت حداکثری برسونین
3
00:00:11,086 --> 00:00:16,283
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio
4
00:00:16,308 --> 00:00:17,519
با تموم قدرت
5
00:00:17,561 --> 00:00:20,747
:کانال زیرنویسهای فیلمکیو
@SubKio
6
00:00:20,772 --> 00:00:23,275
«برخلاف سایر مهمونیهای «تاپروری
که تاحلا ممکنه توش شرکت کرده باشین
7
00:00:23,275 --> 00:00:25,944
توضیحات دقیقی از محصولاتم میدم
و خوراکیهام هم خودم درست میکنم
8
00:00:25,969 --> 00:00:27,006
[مهمانی تاپروری، مهامانی است که
فروشندگان ظروف درب دار در خانه خود بهمنظور فروش این ظروف میگیرند ]
9
00:00:28,488 --> 00:00:31,700
منوی این سهشنبه شامل
آبمیوه تازه شلیل
10
00:00:31,700 --> 00:00:34,411
بههمراه دسر لیمویی روی خمیر بیسکوییتی گراهام
11
00:00:34,411 --> 00:00:36,246
عالی، میبینمت
12
00:00:41,821 --> 00:00:43,454
[ «مجله علمی آمریکایی «ساینتیفیک آمریکن ]
13
00:00:43,556 --> 00:00:45,095
[ آیا این مردان به پیدایش حیات پی بردهان؟ ]
14
00:01:01,021 --> 00:01:04,024
["Wham (Re Bop Boom Bam)" آهنگ]
15
00:01:59,247 --> 00:02:01,263
« دروس شیمی »
16
00:02:15,303 --> 00:02:17,847
این یکی چی؟
17
00:02:17,847 --> 00:02:19,683
"هیدروکسی تولوئن بوتیلدار"
18
00:02:20,684 --> 00:02:24,563
یه قانون نانوشته خوب هست که میگه
نباید غذاهایی که ترکیب مشترک با سوخت جت دارن بخوریم
19
00:02:25,063 --> 00:02:27,023
به لیست اصطلاحاتم اضافهش میکنم
20
00:02:30,110 --> 00:02:31,861
چشمای بابا چه رنگی بود؟
21
00:02:31,861 --> 00:02:34,781
آبی، مثل چشمای خودت
خودت میدونی ژن غالب چیه
22
00:02:34,781 --> 00:02:36,283
موهاش چه رنگی بود؟
23
00:02:36,908 --> 00:02:39,411
قهوهای
این سوالها رو واسه چی میپرسی؟
24
00:02:40,078 --> 00:02:42,664
خانم مادفورد ازمون خواسته
درخت خانوادگی (شجرهنامه) درست کنیم
25
00:02:42,664 --> 00:02:44,874
و من هیچی درمورد بابام نمیدونم
26
00:02:44,874 --> 00:02:47,127
درموردش میدونی -
نه، نمیدونم -
27
00:02:47,127 --> 00:02:50,463
،چرا میدونی
میدونی که داشنمند نابغهای بود
28
00:02:50,463 --> 00:02:51,756
مهربون بوده
29
00:02:51,756 --> 00:02:53,300
خیلی باحال میرقصید
30
00:02:53,967 --> 00:02:56,344
و تا قبل از دیدن تو
آدردم مورد علاقهم توی دنیا بود
31
00:02:58,198 --> 00:02:59,364
[ سس سالاد ]
32
00:02:59,389 --> 00:03:02,684
خب، پدر و مادرش چی؟
باید اونا رو هم به درخت اضافه کنم
33
00:03:03,184 --> 00:03:05,437
پدربزرگ و مادربزرگت
وقتی بچه بود توی تصادف مردن
34
00:03:05,437 --> 00:03:06,855
بعدش به یه یتیمخونه فرستاده شد
35
00:03:07,522 --> 00:03:09,316
پدر و مادر خودت چی؟
36
00:03:09,316 --> 00:03:12,485
اسمشون ازرا و آیریس بود
زیاد جابهجا میشدیم چیز خاصی نیست
37
00:03:13,069 --> 00:03:14,529
پس خودمون تنهایم؟
38
00:03:15,906 --> 00:03:17,699
کاملا برعکس
39
00:03:17,699 --> 00:03:19,993
ما همدیگه و شیش و نیم رو داریم
40
00:03:19,993 --> 00:03:23,163
و یه خاانواده بزرگ توی خونهمون
برای شام منتظرمونه
41
00:03:23,663 --> 00:03:26,541
ولی تو آشپز امشبی، پس بهم بگو جی نیاز داری؟
42
00:03:27,626 --> 00:03:29,794
من میرم سراغ آرد تو برو گوشت بگیر
43
00:03:29,794 --> 00:03:31,254
اوهوم، دریافت شد
44
00:03:32,255 --> 00:03:33,340
ولی خیلی کمچرب نگیر
45
00:03:33,340 --> 00:03:34,625
البته
46
00:03:39,596 --> 00:03:41,598
من آدامس توپی میخوام -
بس کن -
47
00:03:41,598 --> 00:03:43,600
برگردین اینجا -
من میخوام سوار این اسبه بشم -
48
00:03:43,600 --> 00:03:45,685
از اسب پیاده شو -
همهچیز مرتبه؟ -
49
00:03:45,685 --> 00:03:49,856
بله، بابت رفتار پسرای شیطونم متأسفم
50
00:03:49,856 --> 00:03:52,943
هیچ مشکلی نیست، درک میکنم -
میدونی 5 دقیقه -
51
00:03:52,943 --> 00:03:55,070
تنها چیزی که نیاز دارم 5 دقیقه سکوته
52
00:03:55,654 --> 00:03:56,905
اگه خیلی حریصم بگو
53
00:03:56,905 --> 00:03:59,491
دوست دارم میز رو بچینن
و هر از گاهی یه تشکر خشک و خالی بکنن
54
00:03:59,491 --> 00:04:01,868
ولی به این 5 دقیقه سکوت هم راضیام
55
00:04:05,372 --> 00:04:09,417
اون پسرا چه قدر خیرهسر بودن
56
00:04:09,417 --> 00:04:12,420
هیدروکسی تولوئن بوتیلدار
57
00:04:13,630 --> 00:04:16,716
یارو عقلش رو از دست داده بود
میتونی تصور کنی من برنامه تلویزیونی رو اجرا کنم؟
58
00:04:17,884 --> 00:04:20,178
جدی؟ شنیدم درآمد اجرا توی تلویزیون خوبه
59
00:04:20,679 --> 00:04:23,431
هزینه فروختن روحت چهقدره؟
60
00:04:23,431 --> 00:04:25,767
بستگی داره، چهقدر میدن؟
61
00:04:25,767 --> 00:04:27,561
فکر کردم ظروفدر دار میفروشی
62
00:04:27,561 --> 00:04:30,438
میفروشم تا وقت برای تحقیقاتم داشته باشم
63
00:04:30,438 --> 00:04:32,065
من میخوام هنرپیشه بشم
64
00:04:32,065 --> 00:04:34,150
«مثل فیلم «دود اسحله
65
00:04:34,150 --> 00:04:36,653
نخیر تو مثل مامانت باید وکیل بشی
66
00:04:36,653 --> 00:04:38,738
یا اگه شرایط خوب پیش نرفت
مثل بابات دکتر میشی
67
00:04:41,074 --> 00:04:42,284
میرم بازم شیر برات بیارم
68
00:04:42,993 --> 00:04:45,036
خیلی خوششانسی که پدر داری
69
00:04:46,413 --> 00:04:47,956
تو هم داری، عزیزکم
70
00:04:47,956 --> 00:04:49,666
الان داره از اون بالا بهت نگاه میکنه
71
00:04:49,666 --> 00:04:52,210
میدونم فقط میخواستم احساساتش رو تحریک کنم
72
00:04:52,210 --> 00:04:54,588
ببخشید، خانم زات
73
00:04:54,588 --> 00:04:58,174
ولی این نامه باز نشده
از آزمایشگاه فیلیپس روی اُپن آشپزخونهت چی میگه؟
74
00:04:58,174 --> 00:05:02,262
همون آزمایشگاه فیلیپسی که نه یه بار
بلکه دو بار برای مصاحبه بعدی هم باهات ارتباط گرفتن
75
00:05:02,262 --> 00:05:04,931
دوست دارم بعد از غذا درخواستهام رو رد کنم
76
00:05:04,931 --> 00:05:08,226
میخوای قبل تو یه نگاه بهش بندازم
قیافه پوکر فیس عالیای دارم
77
00:05:08,727 --> 00:05:10,020
بازش کن
78
00:05:10,020 --> 00:05:12,022
بازش کن -
بازش کن -
79
00:05:12,022 --> 00:05:15,066
!بازش کن -
باشه، خیلیخب -
80
00:05:15,066 --> 00:05:16,234
بخونش
81
00:05:16,860 --> 00:05:21,573
خانم زات عزیزم"
ممنون برای اینکه صبر پیشه میکنید
82
00:05:21,573 --> 00:05:23,742
درحالی که ما در تلاشیم
لیست کاندیدها رو کوتاه کنیم
83
00:05:23,742 --> 00:05:25,493
...ما هیجانزدهایم
84
00:05:26,202 --> 00:05:29,748
هیجانزدهایم تا به اطلاعتان برسانیم
شما به مرحله آخر گزینش راه پیدا کردهاید
85
00:05:29,748 --> 00:05:31,541
و به زودی در این مورد تصمیم گیری میکنیم
86
00:05:31,541 --> 00:05:33,752
لطفا در اسرع وقت مراجع خود را
در اختیارمان بگذارید
87
00:05:33,752 --> 00:05:35,420
تا ما بتوانیم..." فلان و بهمان
88
00:05:35,420 --> 00:05:37,797
تبریک میگم الیزابت
89
00:05:37,797 --> 00:05:40,248
مراجع -
این عالیه -
90
00:05:40,273 --> 00:05:41,676
مرجع چیه؟
91
00:05:41,676 --> 00:05:44,221
مرجع کسیه که دیگه نمیخوای باهاش کار کنی
92
00:05:44,221 --> 00:05:45,597
و سرنوشت کار بعدیت توی دستشه
93
00:05:46,556 --> 00:05:49,351
در هر صورت الکی به دلم صابون نمیرم
94
00:05:50,533 --> 00:05:52,173
[ آزمایشگاه هیستینگز ]
95
00:05:53,575 --> 00:06:01,473
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.
96
00:06:01,497 --> 00:06:09,497
« مترجم: سینا اعظمیان »
.:: Sina_z ::.
97
00:06:15,710 --> 00:06:17,212
اومدم تا دکتر دوناتی رو ببینم
98
00:06:17,212 --> 00:06:20,090
وقت قبلی ندارم
ولی امیدوار بودم غافلگیرشون کنم
99
00:06:20,090 --> 00:06:22,467
دکتر دوناتی دیگه اینجا کار نمیکنن
100
00:06:23,093 --> 00:06:25,220
نمیدونستم
101
00:06:25,220 --> 00:06:27,013
...با کی میتونم درمورد
102
00:06:27,013 --> 00:06:28,723
ممنون
103
00:06:30,433 --> 00:06:31,893
الیزابت؟
104
00:06:32,884 --> 00:06:35,512
بوریویتز
105
00:06:36,369 --> 00:06:38,038
خب، دوناتی چهطور شد؟
106
00:06:38,942 --> 00:06:40,485
خب، خودت که روند کار رو میدونی
107
00:06:41,111 --> 00:06:43,321
هیئت مدیره نیاز به یه طرز فکر جدید داشت
108
00:06:43,905 --> 00:06:46,283
طرز فکر جدید همون طرز فکر قدیمیه
که دوباره به جریان افتاده
109
00:06:46,783 --> 00:06:47,826
منصفانهست
110
00:06:49,703 --> 00:06:52,747
توی چند سال گذشته بارها
میخواستم باهات ارتباط برقرار کنم
111
00:06:53,942 --> 00:06:55,333
داشته بهآرومی با شرایط جدید
وقف پیدا میکردی؟
112
00:06:55,512 --> 00:06:57,097
متأسفم، الیزابت
113
00:06:58,795 --> 00:07:03,216
آره، خب من کاندیدای گرفتن
کاری در حیطه شیمی توی آزمایشگاه فیلیپسم
114
00:07:03,216 --> 00:07:06,887
به اینجا اومدن و درخواست یه توصیهنامه
خیلی برام ناخوشاینده
115
00:07:06,887 --> 00:07:09,598
پس لطفا صادق باش و توصیهای
درخورد تواناییها و ارزشهام بنویس
116
00:07:09,598 --> 00:07:12,893
یا بهجاش توی صورتم بگو
که جلوی پیشرفت شغلیم رو میگیری
117
00:07:12,893 --> 00:07:14,102
مثل کار که دوناتی کرد
118
00:07:14,102 --> 00:07:15,979
مطمئنم یه توصیهنامه بینظیر
119
00:07:15,979 --> 00:07:17,856
از آزمایشگاه فعلیت گرفتی
120
00:07:18,377 --> 00:07:19,920
در حال حاضر ظرف در دار میفروشم
121
00:07:23,661 --> 00:07:25,405
برات توصیهنامه خوبی نمینویسم
122
00:07:25,405 --> 00:07:26,656
میدونستم اینجا اومدنم اشتباه بود
123
00:07:26,656 --> 00:07:28,909
این کار رو نمیکنم
چون دوست دارم برگردی اینجا
124
00:07:29,409 --> 00:07:31,286
اینجا؟ حتما شوخیت گرفته؟
125
00:07:31,286 --> 00:07:32,829
تو شیمیدان بینظیری هستی
126
00:07:33,747 --> 00:07:36,666
و هر نظری که درمورد هیستینگز داری
127
00:07:36,666 --> 00:07:39,294
هنوزم بهترین آزمایشگاه
توی کالیفرنیای جنوبیه
128
00:07:39,294 --> 00:07:42,297
خیلی بهتر از فیلیپسه
اگه در نظرش نگیری واقعا حماقت کردی
129
00:07:43,673 --> 00:07:45,717
شیمیدان؟ -
شیمیدان مبتدی -
130
00:07:46,301 --> 00:07:47,302
کدوم بخش؟
131
00:07:48,011 --> 00:07:49,095
دیاِناِی
132
00:07:49,095 --> 00:07:51,389
بهواسطه گرفتن جایزه رمسن
و اعتبار رفیعم
133
00:07:51,389 --> 00:07:55,060
آزمایشگاه دیانای
در زمینه پیداش حیات اختیار تام پیدا کرده
134
00:07:55,060 --> 00:07:57,270
مردان فداکاری که کار مهمی انجام میدیم
135
00:07:57,979 --> 00:08:01,441
و مقالهمون رو باهم منتشر میکنیم
حتی اسمت رو بهعنوان مؤلف دوم رد میکنم
136
00:08:03,084 --> 00:08:04,294
کی اول میشه اونوقت؟
137
00:08:04,319 --> 00:08:06,279
خب، من
138
00:08:06,279 --> 00:08:07,781
تو؟
139
00:08:07,781 --> 00:08:10,158
مردی که تحقیقاتم رو دزدید
و بعدش درموردش دروغ گفت؟
140
00:08:10,158 --> 00:08:14,704
نمیتونم همینطوری تو رو مؤلف ارشد کنم
دوم هم نسبتا خوبه
141
00:08:14,704 --> 00:08:17,165
مؤلف دوم ارزش بالایی داره
142
00:08:18,792 --> 00:08:20,085
اوهوم
143
00:08:22,045 --> 00:08:23,838
پس پیشنهادم رو در نظر میگیری؟
144
00:08:23,838 --> 00:08:25,298
قبلا گرفتم
145
00:08:29,010 --> 00:08:34,015
و فکر میکنین این کی
توی درخت خانوادهگیم میشه؟
146
00:08:34,015 --> 00:08:35,140
لینا؟
147
00:08:35,642 --> 00:08:36,768
رئیسجمهور؟
148
00:08:36,768 --> 00:08:39,645
میتونه رئیسجمهور باشه؟ نه
149
00:08:41,022 --> 00:08:42,065
آماندا؟
150
00:08:42,566 --> 00:08:43,942
ممکنه لسی باشه؟
151
00:08:43,942 --> 00:08:48,071
مثلا درخت خانوادهگیه
سگدونی که نیست داریم درمورد آدما حرف میزنیم
152
00:08:48,071 --> 00:08:49,698
آدمها هم حیوانن
153
00:08:50,240 --> 00:08:52,367
نه، نخیر نیستن، انسانن
154
00:08:52,367 --> 00:08:55,537
ولی آدمها پستاندارن
و پستاندارها هم حیوان حساب میشن
155
00:08:55,537 --> 00:08:57,747
مدلین، بسه
156
00:08:58,915 --> 00:08:59,916
تامی؟
157
00:08:59,916 --> 00:09:02,419
منم میتونم حیوون باشم؟
158
00:09:02,419 --> 00:09:05,755
تامی، تمومش کن
159
00:09:05,755 --> 00:09:08,884
نه، همگی بس کنین
160
00:09:08,884 --> 00:09:12,554
!بشنین
161
00:09:12,554 --> 00:09:13,847
تامی
162
00:09:15,348 --> 00:09:18,101
مدلین، بعد از کلاس بیا پیشم
163
00:09:21,688 --> 00:09:25,734
شامپاین؟ -
بله، ممنون -
164
00:09:27,360 --> 00:09:28,361
باهامون میخوری؟
165
00:09:28,361 --> 00:09:30,739
نه، قبل از ناهار مشروب نمیخورم
166
00:09:30,739 --> 00:09:32,198
ببخشید
167
00:09:37,891 --> 00:09:39,059
منزل زات
168
00:09:39,789 --> 00:09:40,957
محض رضای خدا
169
00:09:42,771 --> 00:09:47,234
تکلیف داده شده رو بهکُل بیاهمیت جلوه داد
و گفت آدمها حیوانن
170
00:09:47,964 --> 00:09:49,507
ولی خب هستن
171
00:09:50,383 --> 00:09:52,427
خب، مسئله این نیست
172
00:09:52,427 --> 00:09:55,555
دیروز در زمان فعالیت گروهی
173
00:09:55,555 --> 00:09:58,642
داشتیم درمورد لاکپشت خونگی رالف بحث میکردیم
174
00:09:58,642 --> 00:10:03,813
پرید وسط حرفمون و گفت
نمیتونه هیچ کتابی از نورمن میلر
175
00:10:03,813 --> 00:10:05,357
تو قفسههای کتابمون پیدا کنه
176
00:10:05,357 --> 00:10:07,692
خب، به شخصیتهای مردم گریز علاقه داره
177
00:10:08,007 --> 00:10:09,361
زیادم غافلگیر کننده نیست
178
00:10:09,361 --> 00:10:12,197
داری میگی مدلین مردم گریزه؟
179
00:10:12,197 --> 00:10:15,617
...دارم میگم مختل کننده و دردسر سازه چون
180
00:10:16,243 --> 00:10:18,828
چون سطح اینجا بهش نمیخوره
و براش چالش برانگیز نیست
181
00:10:19,412 --> 00:10:21,331
پیشنهاد میکنم بره مدرسهای
182
00:10:21,331 --> 00:10:24,125
با برنامه تحصیلی پیشرفتهتر
183
00:10:24,125 --> 00:10:25,669
که بیشتر درگیرش کنه
184
00:10:25,749 --> 00:10:27,751
یهجایی مثل مدرسه کزول
185
00:10:29,047 --> 00:10:30,423
تاحالا به مدرسه خصوصی فکر نکرده بودم
186
00:10:32,259 --> 00:10:35,679
خب، فکر کنم الان وقتشه
187
00:10:38,056 --> 00:10:40,392
ممنون، بهخاطر وقتی که گذاشتین
188
00:10:47,649 --> 00:10:49,609
مدرسه رفتن رو دوستداری، آره؟
189
00:10:49,609 --> 00:10:51,611
البته که دوست ندارم
190
00:10:52,529 --> 00:10:54,614
منظورت چیه؟ چرا بهم نگفتی؟
191
00:10:54,614 --> 00:10:57,242
هیچکی از مدرسه خوشش نمیاد
اینکه یه واقعیته
192
00:10:57,242 --> 00:10:58,702
لزوما نمیشه گفت یه واقعیته
193
00:10:58,702 --> 00:11:00,579
و اینچیزها رو باید بهم بگی
194
00:11:00,579 --> 00:11:02,414
بهاندازه کافی نگرانی داری
195
00:11:04,833 --> 00:11:06,126
!آماندا
196
00:11:07,919 --> 00:11:09,504
مامان، میشه آماندا امروز بیاد خونهمون؟
197
00:11:09,504 --> 00:11:12,799
باباش تا دیروقت باید کار کنه
ما هم باید روی زبان مخفیمون کار کنیم
198
00:11:12,799 --> 00:11:14,175
البته
199
00:11:14,175 --> 00:11:19,389
انک تی، یدیگو، هس می زیدیگات
200
00:11:19,389 --> 00:11:21,600
بیاین
201
00:11:30,775 --> 00:11:33,445
نیومدم ترغیبت کنم کار رو قبول کنی
اومدم دنبال آماندا
202
00:11:33,445 --> 00:11:34,779
،و میخواستم بگم
203
00:11:34,779 --> 00:11:37,032
،پای مرغ
فرداش مزهش بهترم شده بود
204
00:11:37,032 --> 00:11:39,451
نمیدونم اصلا این چهطور ممکنه
205
00:11:39,451 --> 00:11:40,660
اصلا تعجباور نیست
206
00:11:40,660 --> 00:11:44,414
وقتی پای خنک میشه، نشاسته
پروسهای بهنام رتروگراسیون رو طی میکنه
207
00:11:44,414 --> 00:11:46,791
که مولکولهاش به شکل کریستال تجدید ساختار میشن
208
00:11:46,791 --> 00:11:49,002
ترکیبات طعمدهنده
توی این ساختاری که گفتم گیر کردن
209
00:11:49,002 --> 00:11:50,962
که باعث میشه هر لقمهش خوش طعمتر بشه
210
00:11:52,005 --> 00:11:56,134
اره، قطعا مولکولهای اضافی رو چشیدم
211
00:11:57,360 --> 00:12:00,321
خیلی خوشمزه بود
212
00:12:00,430 --> 00:12:02,015
بیا تو، برات شام میپزم
213
00:12:07,687 --> 00:12:09,773
تاحالا همچین آشپزخونهای ندیده بودم
214
00:12:09,773 --> 00:12:12,317
چون اینجا آزمیشگاهمه
که توش آشپزی هم میکنم
215
00:12:12,943 --> 00:12:14,110
دخترا اون پشتن
216
00:12:14,110 --> 00:12:16,529
دارن به سگمون زبان مخفیمون رو یاد میدن
217
00:12:16,529 --> 00:12:19,366
آماندا چهطور بوده؟
218
00:12:19,366 --> 00:12:21,576
با ادب، بامزه، خوشایند
219
00:12:21,920 --> 00:12:24,179
هرچند باید بهت بگم وقتی براش
میانوعده کرفس و بادامزمینی درست کردم
220
00:12:24,204 --> 00:12:25,956
یهو زد زیر گریه
221
00:12:25,956 --> 00:12:29,876
همسرم قبلا براش این رو درست میکرد
222
00:12:30,460 --> 00:12:32,337
متأسفم، کِی فوت شدن؟
223
00:12:32,337 --> 00:12:34,130
نمرده، طلاق گرفتیم
224
00:12:34,130 --> 00:12:39,803
یه جایی توی نواداست
به یه سفر روشنگری معنوی رفته
225
00:12:39,803 --> 00:12:41,763
اوهوم
226
00:12:41,763 --> 00:12:44,432
نمیدونم چهطور این کار رو میکنی؟
227
00:12:44,432 --> 00:12:45,600
چی کار؟
228
00:12:45,600 --> 00:12:47,477
چندین مسئولیت رو همزمان انجام میدی
229
00:12:47,477 --> 00:12:49,854
من سه ماهه که یه پدر مجردم
230
00:12:49,854 --> 00:12:53,525
و حس میکنم شبیه اختاپوسیام
که هیچکاریاش هماهنگ و متعادل نیست
231
00:12:53,525 --> 00:12:56,987
خب، بهترین توصیهای که در این مورد گرفتم
اینه که هیچکس از اول این مهارت رو نداره
232
00:12:56,987 --> 00:12:58,530
بهمرور زمان یاد میگیریم
و خودمون رو وقف میدیم
233
00:12:58,530 --> 00:13:01,366
فکر میکنی از پسش برنمیای
ولی در هر صورت انجامش میدی
234
00:13:01,739 --> 00:13:03,743
هفته پیش اشتباها یه فلاسک مشروب جین
235
00:13:03,743 --> 00:13:05,412
توی ظرف ناهارش گذاشتم
236
00:13:05,412 --> 00:13:08,164
خب، هرچیزی که باعث میشه
بتونه کلاس خانم مادفورد رو تحمل کنه
237
00:13:08,164 --> 00:13:09,958
238
00:13:11,001 --> 00:13:13,003
خیلیخب، برو بریم
239
00:13:13,795 --> 00:13:16,464
واسه همین فکر میکردم
باید ستاره تلویزیون بشی
240
00:13:17,173 --> 00:13:18,216
چرا؟
241
00:13:18,216 --> 00:13:19,968
چون به مخاطبت احترام میذاری
242
00:13:20,339 --> 00:13:22,053
با دیده تحقیر با کسی حرف نمیزنی
243
00:13:22,053 --> 00:13:26,391
خودت رو در سطح اونها میاری
و به نحوی باعث ارتقاشون میشی
244
00:13:26,391 --> 00:13:29,853
خب، اگه قرار باشه پیشنهادت رو در نظر بگیرم
باید شریک و برابر باشیم
245
00:13:29,853 --> 00:13:31,187
روند کار اینطوری نیست
246
00:13:31,187 --> 00:13:33,273
خب، پس رابطهمون جواب نمیداد
...چون من
247
00:13:33,273 --> 00:13:34,524
نه، این برنامه توئه
248
00:13:34,524 --> 00:13:37,444
تو تقریبا تصمیم گیرنده
تموم جوانبش میشی
249
00:13:37,444 --> 00:13:41,448
من حتی اگه کارم رو بهنحو احسن انجام بدم
کسی نمیفهمه کیام
250
00:13:50,749 --> 00:13:54,669
دارم مد رو به مدرسه خصوصی میفرستم
که خیلی هزینهش بالاست
251
00:13:55,462 --> 00:13:58,131
حقوق این کار چهقدره؟ -
بیشتر از اون چیزی که تا حالا در آوردی -
252
00:14:01,467 --> 00:14:02,611
[ ورودی صحنه ]
253
00:14:02,636 --> 00:14:06,681
اسم من والتره
و امروز راهنماییت میکنم
254
00:14:07,182 --> 00:14:10,185
بذار ببینیم سمت راست اتاق
گریم و لباس رو داریم
255
00:14:10,185 --> 00:14:12,520
خودم میتونم این کار رو بکنم -
نه، نمیتونی -
256
00:14:12,520 --> 00:14:17,317
(این ایموسه، کاردرست (برقکار
مرد خوبیه
257
00:14:17,317 --> 00:14:18,902
چی کار میکنه که کار درستمون شده؟
258
00:14:18,902 --> 00:14:20,528
عنوان شغلیاشه
259
00:14:20,528 --> 00:14:22,906
و اینها مت و رابرتن -
سلام -
260
00:14:22,906 --> 00:14:24,282
سلام -
اونها توی کار تجهیزات صحنهان -
261
00:14:24,282 --> 00:14:25,367
چه تجهیزاتی؟
262
00:14:25,367 --> 00:14:27,410
همزن، قاشق، اسب مینیاتوری
هرچی که نیاز داشته باشی
263
00:14:27,410 --> 00:14:30,455
...و این خاوما
264
00:14:30,455 --> 00:14:32,707
طرفدارهای پر و پا قرصتن
265
00:14:32,707 --> 00:14:36,419
شری، نانسی، لین و رانی -
سلام -
266
00:14:36,419 --> 00:14:38,004
از دیدن همهتون خوشوقتم
267
00:14:38,004 --> 00:14:41,216
باشه -
همچنین -
268
00:14:42,592 --> 00:14:44,886
قهوه؟ -
باشه برات میارم، چهجوری دوست داری؟ -
269
00:14:45,595 --> 00:14:48,223
نه، ببخشید من برات قهوه میارم
کارم اینه
270
00:14:49,099 --> 00:14:50,100
چهطوری دوست داری؟
271
00:14:50,600 --> 00:14:52,477
نمیخوام، ممنون
272
00:14:52,477 --> 00:14:55,814
...خیلیخب، و بلاخره
273
00:14:58,108 --> 00:14:59,484
اتاق فرمان
274
00:15:00,694 --> 00:15:01,695
سلام
275
00:15:01,695 --> 00:15:04,573
و اینم از خونه جدیدت
276
00:15:05,574 --> 00:15:07,117
کنی، چراغها رو بگیرون
277
00:15:19,379 --> 00:15:20,505
صبحبخیر آقای پاین
278
00:15:21,673 --> 00:15:26,303
فکرهامون رو گذاشتیم روی هم
و آشپزخونه رویایی تموم خانوما رو ساختیم
279
00:15:53,788 --> 00:15:56,708
خب؟ نظرت چیه؟
280
00:16:00,212 --> 00:16:01,504
منزجر کنندهست
281
00:16:03,924 --> 00:16:06,051
خیلیخب، 5 دقیقه استراحت
282
00:16:06,676 --> 00:16:09,137
باشه، نگرانیهات رو درک میکنم
283
00:16:09,137 --> 00:16:13,850
مسئله اینه برنامه تلویزیونی
باید مجذوب کننده و سرگرمکننده باشه
284
00:16:13,850 --> 00:16:16,603
آشپزی سرگرم کننده نیست
یه کار حیاتی و مهمه
285
00:16:16,603 --> 00:16:18,855
درسته، ولی من یه نظری دارم
286
00:16:18,855 --> 00:16:21,900
بیا به این برنامه بهچشم
بهترین مهمونی شام دنیا نگاه کنیم
287
00:16:22,651 --> 00:16:24,861
وقتی تو و آقای زات مهمونی میگیرین -
آقای زاتی در کار نیست -
288
00:16:24,861 --> 00:16:27,364
متاهل نیستم، هیچوقت ازدواج نکردم
289
00:16:29,677 --> 00:16:33,222
میدونی بیا بعدا این کار رو ادمه بدیم
290
00:16:36,748 --> 00:16:41,086
...خب، بابای مد
291
00:16:42,254 --> 00:16:45,090
با تو به همسرش خیانت میکرد؟ -
نه، عاشق هم بودیم -
292
00:16:45,090 --> 00:16:46,675
نیمه گمشده بودیم
293
00:16:46,675 --> 00:16:49,177
ولی ناگهان قبل اینکه بفهمه حاملهم مرد
294
00:16:51,363 --> 00:16:54,699
خیلی متأسفم
295
00:16:54,724 --> 00:16:58,144
من هم بابت طلاقت متأسفم
296
00:16:58,144 --> 00:17:00,355
نه، نباش. ما عاشق هم نبودیم
297
00:17:00,355 --> 00:17:02,065
اصلا نمیدونم نیمهای داشته باشه
که بخواد گم شه
298
00:17:02,065 --> 00:17:03,608
میدونی چیه؟ این کار رو میکنیم
299
00:17:03,608 --> 00:17:08,905
به این برنامه تلویزیونی
به چشم یه آزمایش جدید نگاه کن
300
00:17:11,908 --> 00:17:15,160
بیاین با چهارتا آدم خوب آشنا شیم
301
00:17:15,160 --> 00:17:16,580
...اول از همه، قهرمانمون
302
00:17:18,734 --> 00:17:19,891
...از کارلینای شمالی
303
00:17:19,916 --> 00:17:22,127
منزل زات -
سلام، خانم زات -
304
00:17:22,127 --> 00:17:25,338
میخواستم ببینم تو و مد فردا
برای یه مهمونی بهصرف کباب میاین پیشمون؟
305
00:17:25,338 --> 00:17:26,882
روش جدید مزهدار کردنم رو بهش بگو
306
00:17:26,882 --> 00:17:30,969
خب، مد میادش
ولی من احتمالا هنوز در حال تحقیق و مطالعه باشم
307
00:17:30,969 --> 00:17:32,596
مطالعه روی چی؟ -
تلویزیون؟ -
308
00:17:33,388 --> 00:17:34,598
آخه چهطوری تلویزیون رو مطالعه میکنن؟
309
00:17:34,598 --> 00:17:36,266
بزن شبکه چهار
310
00:17:38,393 --> 00:17:39,477
باشه
311
00:17:43,273 --> 00:17:44,524
برداشتی؟
312
00:17:44,524 --> 00:17:45,609
آره
313
00:17:46,818 --> 00:17:47,652
خیلیخب
314
00:17:47,652 --> 00:17:50,405
ببین، مجری چندبار لبخند میزنه یا میخنده
315
00:17:50,405 --> 00:17:52,490
خدای من، چرا اینقدر لبخند میزن؟
316
00:17:52,490 --> 00:17:54,618
آخه بیمه عمر کجاش لبخند داره؟
317
00:17:54,618 --> 00:17:57,370
بههر جهت، دارم تعدادش رو یاداشت میکنم
318
00:17:57,370 --> 00:17:59,831
همچنین دارم با رتبهبندی
برنامههای تلویزیونی مقایسهش میکنم
319
00:17:59,831 --> 00:18:03,335
توجهم بهخصوص روی گروه سنی 24 تا 35 ساله
320
00:18:03,335 --> 00:18:05,629
این کارت هوشمندانهست
یا از روی جنون؟ مطمئن نیستم
321
00:18:05,629 --> 00:18:07,839
فقط دو هفته تا شروع پخش برنامه وقت دارم
322
00:18:07,839 --> 00:18:09,299
پس وقت زیادی برای مطالعه ندارم
323
00:18:09,299 --> 00:18:13,845
خب، اگه نیاز به استراحت بین مطالعهت داشتی
ما اینجا داریم کباب میزنیم
324
00:18:13,845 --> 00:18:17,182
با مدل جدید مزهدار کردنم، خدافظ، الیزابت
325
00:18:17,182 --> 00:18:19,893
خدافظ، چارلی -
عاشقتم، دلم برات تنگ میشه -
326
00:18:20,769 --> 00:18:22,812
فکر کردم چارلی دیگه شیفت
صبح نمیگیره
327
00:18:22,812 --> 00:18:27,108
منم همین فکر رو میکردم
328
00:18:27,692 --> 00:18:29,319
از دفترچه تلفن استفاده کنین
329
00:18:29,319 --> 00:18:31,571
اولین جایی که دنبال هر شمارهای باید بگردین
330
00:18:31,571 --> 00:18:34,491
نیاز به تکه کلام دارم؟
هر برنامهای نیاز به تکه کلام خاصی داره؟
331
00:18:34,491 --> 00:18:35,575
بیش اندیشی نکن
332
00:18:35,575 --> 00:18:37,202
هیچوقت معنی این رو نفهمیدم
333
00:18:37,202 --> 00:18:39,371
خدافظ، خانم زات
334
00:18:39,371 --> 00:18:40,830
خدافظ، خانم اسلون
335
00:18:40,830 --> 00:18:43,083
و این از خاک و کثیفی
336
00:18:43,083 --> 00:18:44,960
...بله، جناب، کلمات سری میشن
337
00:18:44,960 --> 00:18:47,295
ناموسا؟
338
00:18:47,295 --> 00:18:52,634
در یک کلام، خیلی بزدل بودم"
تا کاری که میدونستم درسته رو بکنم
339
00:18:52,634 --> 00:18:57,264
همینطور که خیلی بزدل بودم
"که کاری که میدونستم غلطه رو نکنم
340
00:18:57,264 --> 00:18:58,890
این یعنی چه؟
341
00:18:58,890 --> 00:19:01,768
فکر کنم پیپ داره زمانی رو
از زندگیاش بهیاد میاره
342
00:19:01,768 --> 00:19:04,854
که احساس فشار میکرد
که کار درست رو بکنه یا نه
343
00:19:04,854 --> 00:19:06,356
چون بقیه این انتظار رو ازش داشتن
344
00:19:06,940 --> 00:19:08,733
و این باعث میشه بزدل بشه؟
345
00:19:10,777 --> 00:19:12,070
شیش و نیم
346
00:19:19,327 --> 00:19:22,747
هی، مد، بابای آماندا، والتر رو یادت میاد؟
347
00:19:23,456 --> 00:19:25,584
بهنظرت فراموشی دارم؟
348
00:19:25,584 --> 00:19:27,335
همین اخیرا دیدیمش
349
00:19:28,879 --> 00:19:34,676
میخواستم بگم قراره
باهاش توی ایستگاه تلویزیونی کار کنم
350
00:19:35,260 --> 00:19:38,096
پس بعد از ظهرهامون
قراره متفاوت بشن
351
00:19:38,096 --> 00:19:39,973
ولی بعد از ظهرهامون رو دوست دارم
352
00:19:40,495 --> 00:19:42,121
منم همینطور
353
00:19:43,059 --> 00:19:47,397
ولی قراره کاری که ازم انتظار میره رو
انجام بدم، مثل پیپ
354
00:19:48,315 --> 00:19:50,859
نمیفهمم تو دانشمندی
355
00:19:50,859 --> 00:19:55,989
کار علمی میکنم
فقط توش آشپزخونه جلوی دوربین تلویزیون
356
00:19:56,698 --> 00:19:59,451
مثل یه معلم برای کسایی
که میخوان آشپزی یاد بگیرن
357
00:20:00,285 --> 00:20:01,870
تازه، از لحاظ مالی هم اوضاعمون بهتر میشه
358
00:20:03,038 --> 00:20:05,999
میدونم یهکم سخت میشه
ولی میگی از مدرسه خوشت نمیاد
359
00:20:05,999 --> 00:20:08,376
...و برام سوال بود شاید کزول
360
00:20:08,376 --> 00:20:10,503
...میدونی اون مدرسه بزرگه که نزدیک پارکه
361
00:20:10,503 --> 00:20:12,339
جای مناسبتری برات باشه
362
00:20:13,048 --> 00:20:14,633
حق انتخابی دارم؟
363
00:20:14,633 --> 00:20:16,301
دوست دارم امتحانش کنی
364
00:20:16,301 --> 00:20:18,595
و اگه دوست نداشتی
حق وِتو داری
365
00:20:18,891 --> 00:20:21,810
بهنظر میرسه باید امتحانش کنم، تمام
366
00:20:22,224 --> 00:20:24,601
قول میدم حق وِتو داری
367
00:20:27,562 --> 00:20:28,730
دوست دارم، عزیزکم
368
00:20:28,730 --> 00:20:30,148
منم همینطور
369
00:20:45,372 --> 00:20:48,875
سه، دو، یک، حرکت
370
00:20:48,907 --> 00:20:52,911
{\an8}"من الیزابت زاتم
و این برنامه شام در ساعت ششه"
371
00:20:53,964 --> 00:20:55,340
{\an8}خب، نمیتونم این رو بخونم
372
00:20:55,340 --> 00:20:59,427
والتر بازوم داره خون مُرده میشه
373
00:20:59,427 --> 00:21:01,388
باشه، ردیفه
374
00:21:01,388 --> 00:21:03,515
ردیفه، برای همین قبل از ضبط
با لباس تمرین میکنیم
375
00:21:03,515 --> 00:21:06,017
باشه -
و خیلی زیبا شدی -
376
00:21:06,017 --> 00:21:08,728
آره این لباس به یه بچه
با هیکل متوسط خیلی میاد
377
00:21:08,728 --> 00:21:10,438
من یه زن بالغم
378
00:21:10,438 --> 00:21:13,692
خوبه، انرژیت رو خیلی دوست دارم -
...و میدونی -
379
00:21:13,692 --> 00:21:15,068
میشه یه مقوای بزرگتر بیاریم
380
00:21:15,068 --> 00:21:18,071
نه، مسئله این نیست که نتونم از روش بخونم
381
00:21:18,071 --> 00:21:20,574
وجدانم نمیذاره بخونمش
382
00:21:20,574 --> 00:21:23,493
خودم یه صحبتی آماده کردم، میتونم بگمش؟
میگمش
383
00:21:28,164 --> 00:21:29,165
384
00:21:33,336 --> 00:21:36,548
سه، دو، یک؟ -
میتونی حرفت رو بزنی -
385
00:21:36,548 --> 00:21:37,091
باشه
386
00:21:37,178 --> 00:21:39,943
فیــلــ مــکیو رو ســرچ کـن
387
00:21:39,968 --> 00:21:42,804
من الیزابت زاتم
و این برنامه شام در ساعت شش ـه
388
00:21:42,804 --> 00:21:44,890
بکینگ پودر قلیاییه
389
00:21:44,890 --> 00:21:47,183
باعث میشه پیاچ پوست مرغتون بالا بره
390
00:21:47,183 --> 00:21:49,311
که باعث میشه پوستش برشته بشه
391
00:21:50,020 --> 00:21:51,771
حرفم رو پس میگیرم
392
00:21:51,771 --> 00:21:53,481
باشه، الیزابت -
... من -
393
00:21:53,481 --> 00:21:57,569
اگه اشتباهی کردی ادامه بده
چون برنامه زندهست
394
00:21:57,569 --> 00:22:00,530
پس نمیتونیم از اول بگیریم -
درسته، عذر میخوام -
395
00:22:00,530 --> 00:22:03,909
درسته، باشه
396
00:22:04,576 --> 00:22:06,703
خیلیخب
397
00:22:07,537 --> 00:22:11,207
همینطور که میگفتم
بکینگ پودر باعث ور اومدن میشه
398
00:22:11,207 --> 00:22:13,627
که پیاچ پوست مرغ رو بالا میبره
399
00:22:13,627 --> 00:22:17,714
خلاصه بگم، پوست مرغ هنگام پخت منبسط میشه
400
00:22:17,714 --> 00:22:21,009
هرچه سطح مرغمون وسیعتر باشه
ترد و برشته میشه
401
00:22:21,593 --> 00:22:24,429
بذارین بهتون نشون بدم -
پیاچ پوست؟ شوخیه دیگه؟ -
402
00:22:24,429 --> 00:22:26,765
هنوز نتونستیم استایل برنامه رو پیدا کنیم
403
00:22:26,765 --> 00:22:30,518
موهای پر حجم، لباس تنگ، فضای صمیمی، همهش هست
404
00:22:30,518 --> 00:22:34,439
،ولی نیاز به یه همسر جذاب
مادر دوستداشتنی داریم که مردها
405
00:22:34,439 --> 00:22:36,441
بعد از اینکه از سرکار میان عاشق دیدنش بشن
406
00:22:36,441 --> 00:22:41,738
ولی این دفعه میخوایم
سطح مربع سبزیجاتمون رو کوچیک کنیم
407
00:22:41,738 --> 00:22:45,075
سطح مربع؟ این دیگه چه کوفتیه؟
408
00:22:45,075 --> 00:22:49,246
فیل، ببین
409
00:22:49,246 --> 00:22:51,373
مسئله اینه
410
00:22:51,373 --> 00:22:54,876
نهتنها یه آشپز و یه مادره
بلکه شیمیدان هم هست
411
00:22:54,876 --> 00:22:58,004
پس به این فکر میکردم
که بهتره تحصیلاتش رو بزرگ جلوه بدیم
412
00:22:58,004 --> 00:23:00,632
و به زنان خانهدار یه الگوی الهام بخش بدیم
413
00:23:00,632 --> 00:23:02,634
گاز اشکآوری آزاد میکنه -
اینها چیان؟ -
414
00:23:02,634 --> 00:23:04,886
برای همین من عینک رو ترجیح میدم
415
00:23:04,886 --> 00:23:07,180
که بهطرز تأسف باری
در مجموعه ظروف آشپزخونه وجود نداره
416
00:23:07,180 --> 00:23:10,934
فیل، من فکر میکنم
میتونیم یه برنامه تاثیرگذار و خوب بسازیم
417
00:23:10,934 --> 00:23:14,563
تاثیرگذار؟ حالا واسه من آمیش شدی؟
418
00:23:14,563 --> 00:23:18,066
ما لباسهای تنگ و حرکات وسوسهکننده میخوایم
419
00:23:18,066 --> 00:23:21,736
اونطوری که دستکشهای فر رو میندازه
420
00:23:22,404 --> 00:23:25,865
و آخر هر برنامه
باید برای شوهرش کوکتل درست کنه
421
00:23:26,449 --> 00:23:27,867
فکر نمیکنم خانم زات
422
00:23:27,867 --> 00:23:30,745
...حاضر بشه -
چرا خواست اون باید برام مهم باشه؟ -
423
00:23:31,746 --> 00:23:32,872
برنامه اونه
424
00:23:33,373 --> 00:23:36,126
نه، والتر، برنامه منه
425
00:23:41,590 --> 00:23:42,966
سلام، شیش و نیم
426
00:23:48,179 --> 00:23:49,764
به خونه خوش اومدی، مد
427
00:23:49,764 --> 00:23:53,643
این برنامه امروزه ساعت 3:30
تا 4 عصر برای صرف خوراکی
428
00:23:54,144 --> 00:23:55,645
تخممرغ شکمپر توی یخچال هست
429
00:23:55,645 --> 00:23:58,940
پیشنهاد: با پاشیدن کمی پاپریکا
خوشطعمتر میشه
430
00:24:02,569 --> 00:24:04,988
ساعت 4 تا 4:30، انجام تکالیف
431
00:24:07,616 --> 00:24:10,702
من همیشه دوست داشتم اول تکالیف درسهایی
که علاقه کمتری داشتم رو انجام بدم
432
00:24:11,786 --> 00:24:12,954
باعث میشه از توی دست و پامون برن کنار برن
433
00:24:16,082 --> 00:24:18,585
ساعت 4:30 تا 5 برای مطالعه
434
00:24:19,544 --> 00:24:23,840
کتاب «آرزوهای بزرگ» رو
برای شیش و نیم بخون تا صفحه 87 رفته بودیم
435
00:24:26,593 --> 00:24:29,888
ساعت 5 تا 6 خانم واترهاوس برای مراقبت ازت میاد
436
00:24:29,888 --> 00:24:32,474
یا لیندا برای تمرین گروه کُر
به کلیسا میبرتت
437
00:24:34,525 --> 00:24:37,445
قبل از رد شدن از خیابون
هر دو طرف رو نگاه کن، و فراموش نکن
438
00:24:37,938 --> 00:24:41,691
خدا واقعی نیست
ولی ما به اعتقادات مردم احترام میذاریم
439
00:24:42,192 --> 00:24:45,028
برای شام میام خونه، عاشقتم، از طرف مامان
440
00:25:26,430 --> 00:25:26,867
[ شکستنی ]
441
00:25:32,349 --> 00:25:34,013
[ سوابق امتیاز منفی ]
442
00:25:38,164 --> 00:25:41,209
مد باید بریم -
الان میام -
443
00:25:49,676 --> 00:25:54,806
♪ مرا نادیده نگیر ای منجی ♪
444
00:25:55,307 --> 00:25:59,311
♪ دعاها و گریههای فروتنانهم رو بشنو ♪
445
00:26:00,645 --> 00:26:05,609
♪ در حالی که بقیه لبخند میزنند و روی خوش دیدهاند♪
446
00:26:06,109 --> 00:26:08,820
♪ مرا نادیده نگیر ♪
447
00:26:11,406 --> 00:26:14,242
♪مرا نادیده نگیر ♪
448
00:26:16,953 --> 00:26:22,125
♪ مرا نادیده نگیر ای منجی ♪
449
00:26:22,125 --> 00:26:25,879
♪ دعاها و گریههای فروتنانهم رو بشنو ♪
450
00:26:25,879 --> 00:26:28,298
سلام، تو کی هستی؟
451
00:26:29,261 --> 00:26:31,927
میتونم بهت بگم ولی نمیشناسمت
452
00:26:31,927 --> 00:26:33,094
منطقیه
453
00:26:34,930 --> 00:26:37,891
من کشیش ویکلیام
اینجا کلیسامه
454
00:26:38,934 --> 00:26:43,063
من مد زاتم، کلیسایی ندارم
چون مامانم میگه خدا واقعی نیست
455
00:26:44,564 --> 00:26:45,732
همسایه لیندائم
456
00:26:50,487 --> 00:26:54,241
درخت خونوادهگی، چه باحال
457
00:26:55,242 --> 00:26:56,409
باحال بودنش قابل بحثه
458
00:26:57,494 --> 00:27:00,497
قابل بحثه؟ -
یعنی تردید برانگیزه -
459
00:27:02,165 --> 00:27:03,166
درسته
460
00:27:04,584 --> 00:27:05,752
تا حالا چی توش نوشتی؟
461
00:27:08,255 --> 00:27:11,591
از طرف مامانم، ازرا و آیریس رو دارم
462
00:27:11,591 --> 00:27:14,052
ولی از سمت بابام هنوز چیزی ننوشتم
463
00:27:14,052 --> 00:27:15,470
نمیدونم از کجا شروع کنم
464
00:27:16,388 --> 00:27:17,681
چرا ازش نمیپرسی؟
465
00:27:18,765 --> 00:27:19,975
مُرده
466
00:27:21,935 --> 00:27:23,061
خیلی متأسفم
467
00:27:24,145 --> 00:27:26,815
مردم میگن واسه چیزی
که هیچوقت نداشتی دلت تنگ نمیشه
468
00:27:27,399 --> 00:27:30,735
ولی بهنظرم مردم اشتباه میکنن
تو همچین نظری نداری؟
469
00:27:31,903 --> 00:27:34,281
بهنظرم مردم کاملا در اشتباهن
470
00:27:36,037 --> 00:27:37,539
و اینها چیان؟
471
00:27:38,827 --> 00:27:41,162
یه سری اطلاعات درمورد تحصیل بابام
472
00:27:41,746 --> 00:27:45,166
که اگه کسی پرسید من اصلا نرفتم سراغش
473
00:27:48,044 --> 00:27:52,591
ولی نمیدونم کدوم مدرسه رفته
پس بهدرد نخوره
474
00:27:56,177 --> 00:27:57,429
این گاو بالدار رو میبینی؟
475
00:27:58,638 --> 00:28:00,181
سنت لوک رو اینطوری میکشن
476
00:28:00,181 --> 00:28:02,559
بابات به مدرسهای به اسم سنت لوک رفته
477
00:28:04,311 --> 00:28:07,022
،حالا کدوم سنت لوک
478
00:28:07,981 --> 00:28:09,065
مسئله این است
479
00:28:10,859 --> 00:28:17,824
♪ مرا نادیده نگیر♪
480
00:28:25,624 --> 00:28:27,250
و زمان اینجا به پایان میرسه
481
00:28:27,250 --> 00:28:30,962
فردا در برنامه شام در ساعت شش
مواد کلوئیدی رو بررسی میکنیم
482
00:28:30,962 --> 00:28:33,048
هرچند نمیدونم چرا اسم برنامه
شام در ساعت ششه
483
00:28:33,048 --> 00:28:36,927
باید اسمش شام در ساعت 5 و نیم باشه
ولی بههرصورت
484
00:28:36,927 --> 00:28:40,263
والتر باید درمورد اسم برنامه حرف بزنیم
485
00:28:40,263 --> 00:28:42,349
خیلی گمراهکنندهست
486
00:28:42,349 --> 00:28:44,851
خب، میتونم درمودش حرف بزنیم
487
00:28:44,851 --> 00:28:47,103
و من فقط... بیا یه نوشیدنی بخوریم
488
00:28:47,103 --> 00:28:48,563
من اهل مشروب نیستم
489
00:28:48,563 --> 00:28:50,232
من هستم -
باشه -
490
00:28:50,815 --> 00:28:53,526
میدونم چی میخوای بگی
یه سری اصلاحات انجام میشه
491
00:28:53,526 --> 00:28:54,819
یاداشت کردم
492
00:28:55,378 --> 00:28:59,841
استودیو، خیلی در هم برهمه
نیازی به کارتهای یادآوری نیست، باید حذف شن
493
00:28:59,866 --> 00:29:04,746
لباس، این لباس خیلی ناپسنده
نیاز به لباس آزمایشگاهم دارم
494
00:29:07,249 --> 00:29:08,875
چرا؟ لباس آزمایشگاهی رو در نظر نمیگیری؟ -
الیزابت -
495
00:29:08,875 --> 00:29:10,585
مساحتش از پیشبند بیشتره
496
00:29:10,585 --> 00:29:12,671
نمیفهمم چرا همه
موقع آشپزی لباس آزمایشگاه نمیپوشن
497
00:29:12,671 --> 00:29:14,839
الیزابت، بحث لباس آزمایشگاه نیست
498
00:29:17,133 --> 00:29:19,010
فیل اصلا از برنامه خوشش نیومد
499
00:29:20,178 --> 00:29:22,347
فیل؟ فیل کیه؟
500
00:29:22,347 --> 00:29:24,641
رئیس ایستگاهه
501
00:29:24,641 --> 00:29:27,602
ازش مثل سگ متنفرم
502
00:29:27,627 --> 00:29:32,841
فکرم رو توی خواب و بیداری تسخیر کرده
503
00:29:33,543 --> 00:29:36,278
باید نظر فیل برام مهم باشه؟
504
00:29:36,278 --> 00:29:37,612
نه، به هیچجام نیست
505
00:29:37,612 --> 00:29:44,661
ولی... باهاش موافقم
باید تغییراتی بدیم
506
00:29:44,661 --> 00:29:46,705
میدونستم همچین اتفاقی میفته، والتر
507
00:29:46,705 --> 00:29:50,125
گفتی این برنامه منه -
و آره هست -
508
00:29:51,293 --> 00:29:52,586
پس مال خودت کن
509
00:29:55,732 --> 00:29:57,382
میدونی از چیه تلویزیون خوشم میاد؟
510
00:30:01,720 --> 00:30:02,721
از همهچیزش
511
00:30:03,722 --> 00:30:09,352
قابلیت این رو داره
که سرگرمت کنه و به یه جای دیگه ببرتت
512
00:30:10,312 --> 00:30:13,398
باعث میشه حس کنی بخشی از چیزی هستی
513
00:30:15,191 --> 00:30:20,739
مشکل امروز برنامه لباس یا صحنه نبود
514
00:30:20,739 --> 00:30:26,703
اینه... میخوام بیشتر خودت باشی
نه فقط بخش دانشمندت
515
00:30:26,703 --> 00:30:29,414
ولی من دانشمندم این هویتمه
516
00:30:29,414 --> 00:30:30,999
شاید
517
00:30:32,292 --> 00:30:34,920
ولی این فقط شروعشه
518
00:30:49,309 --> 00:30:53,438
خانم مادفورد گفت
رفتارم توی کلاس خیلی خوب بوده
519
00:30:53,438 --> 00:30:58,902
وقتی ازمون خواست پنگوئن با کت و کلاه بکشیم
زبونم رو اینقدر گاز گرفتم تا خون اومد
520
00:30:58,902 --> 00:31:00,403
...فکر کنم نمیدونه
521
00:31:00,403 --> 00:31:04,074
خیلی از پنگوئنها زیر خط استوا زندگی میکنن
522
00:31:04,074 --> 00:31:05,784
خب، این یه باور غلط خیلی رایجیه
523
00:31:05,784 --> 00:31:08,328
و از کتابدار درخواست هیچ کتابی نکردم
524
00:31:08,328 --> 00:31:09,329
و توی کافهتریا
525
00:31:09,329 --> 00:31:11,456
ناهارم رو به آماندا ندادم -
مد -
526
00:31:11,456 --> 00:31:13,708
میدونم بهخاطر عوض کردن مدرسه استرس داری
527
00:31:13,708 --> 00:31:16,378
ولی تغییر خوبه، تعییر منتهی به تکامل میشه
528
00:31:17,254 --> 00:31:19,714
الان باید جدا شیم
تو میری بخش گوشت یا لبنیات؟
529
00:31:20,298 --> 00:31:22,008
نمیشه همراه تو بمونم؟
530
00:31:24,719 --> 00:31:26,012
حتما، عزیزکم
531
00:31:36,281 --> 00:31:38,333
[ الیزابت زات ]
532
00:31:38,358 --> 00:31:40,277
بیا تو
533
00:31:40,277 --> 00:31:43,613
خب، یه تغییر کوچیک توی برنامه پیش اومده
534
00:31:43,613 --> 00:31:45,949
چیز بزرگی نیست -
چیه؟ -
535
00:31:45,949 --> 00:31:47,325
اصلا محسوس نیست
536
00:31:47,325 --> 00:31:48,493
والتر
537
00:31:48,493 --> 00:31:50,412
...ما
538
00:31:50,412 --> 00:31:53,999
شام در ساعت شش، امشب میره برای پخش
امروز، همین الان
539
00:31:54,833 --> 00:31:57,419
در تلویزیون؟ ولی هنوز دو هفته
برای تمرین وقت داریم
540
00:31:57,419 --> 00:32:01,339
تکرار برنامهای که قراره جایگزینش شی
اصلا بازدید خوبی نمیگیره
541
00:32:01,339 --> 00:32:03,174
و یه خبر خوب
542
00:32:03,174 --> 00:32:05,302
و شاید باید با این شروع میکردم
543
00:32:05,302 --> 00:32:09,389
ما کم ببیندهترین شبکهایم
پس ببینده کمی خواهیم داشت
544
00:32:09,389 --> 00:32:11,141
و فیل ازمون متنفره
545
00:32:11,141 --> 00:32:13,852
و شاید داره این کار رو
برای کنسل کردن برنامهمون میکنه
546
00:32:14,256 --> 00:32:17,926
پس وقتی گفتی رابط استعدادهایی
منظورت این بود؟
547
00:32:18,106 --> 00:32:19,691
نگفتم توی کارم خوبم
548
00:32:21,818 --> 00:32:22,819
برو بترکون
549
00:32:23,320 --> 00:32:24,404
آره شاید باید یکی رو بترکونم
550
00:32:31,578 --> 00:32:34,706
{\an8}آزمایش میکنم، یک، دو، سه
551
00:32:34,706 --> 00:32:38,001
آزمایش میکنم، یک، دو، سه
552
00:32:41,880 --> 00:32:44,674
شری، این ترتیب قرار گیری رو بهخاطر بسپر
553
00:32:44,674 --> 00:32:47,677
بریم شروع کنیم، ملت
554
00:32:48,345 --> 00:32:50,931
بریم
555
00:32:52,489 --> 00:32:53,408
[ الیزابت زات در شام در ساعت شش ]
556
00:32:53,442 --> 00:32:57,938
میریم برای پخش زنده
در پنچ، چهار، سه، دو ، یک
557
00:33:14,246 --> 00:33:17,374
من آشپزی رو کاملا جدی میگیرم
میدونم شما هم همین طورین
558
00:33:18,041 --> 00:33:21,336
و میدونم زمانتون ارزشمنده
خب طبیعتا برای منم به همینشکله
559
00:33:21,336 --> 00:33:24,881
این مداده؟
مداد رو میخواد چی کار؟
560
00:33:24,881 --> 00:33:28,510
طبق تجربه من، مردم قدردان زحمات
و فداکاریهایی
561
00:33:28,510 --> 00:33:31,513
که برای مادر، همسر و زن بودن نیازه، نیستن
562
00:33:32,305 --> 00:33:33,974
خب، من یکی از این افراد نیستم
563
00:33:34,419 --> 00:33:37,978
در پایان این برنامه ما یه کار
که ارزش وقتمون رو داره میکنیم
564
00:33:38,645 --> 00:33:41,606
چیزی رو خلق میکنیم
که نشه نادیدهش گرفت
565
00:33:41,879 --> 00:33:44,423
شام میپزیم و این خیلی مهمه
566
00:33:46,278 --> 00:33:48,446
ترجیح میدم هنگام کار فضا داشته باشم
567
00:33:48,609 --> 00:33:52,071
این اهمیت کاری که باهم میکنیم رو تقویت میکنه
568
00:33:52,742 --> 00:33:55,287
هری میای کمکم اینها رو جمع کنیم؟
569
00:33:55,287 --> 00:33:57,872
یوجین و ایموس شما هم بیاین، ممنون
570
00:34:09,885 --> 00:34:12,721
آشپزی علم شیمیه و شیمی زندگی
571
00:34:12,721 --> 00:34:16,724
توانایی تغییر همهچیز، از جمله خودتون
از اینجا شروع میشه
572
00:34:17,684 --> 00:34:18,768
بیاین شروع کنیم، باشه؟
573
00:34:27,443 --> 00:34:28,862
چه چیز این برنامه رو دوست داشتی؟
574
00:34:29,570 --> 00:34:32,740
من از بیخوابی رنج میبرم
باعث شد یه راست خوابم ببره
575
00:34:34,367 --> 00:34:38,704
سیبزمینی سرشار از ویتامین سی
پتاسیم و کربوهیدراتهای پیچیدهست
576
00:34:38,704 --> 00:34:41,874
من با افتخار از کار سخت
،و نادیده گرفته شدهی آشپزخونه
577
00:34:41,874 --> 00:34:43,626
زنان و سیبزمینی کبابی حمایت میکنم
578
00:34:43,626 --> 00:34:45,795
بله؟
579
00:34:45,795 --> 00:34:48,590
...راستش بهنظرم اون -
میمرد اگه یه لبخند میزد؟ -
580
00:34:48,590 --> 00:34:51,300
دقیقا، و بهنظر هیکل خوبی داره
581
00:34:51,300 --> 00:34:53,053
ولی داره زیر اون لباس آزمایشگاه مخفیاش میکنه
582
00:34:53,053 --> 00:34:56,514
دارم توی خوراک لوبیام دارچین میریزم
قبلا این کار رو نکرده بودم
583
00:34:57,015 --> 00:34:59,100
توی آشپزخونه جسارت داشته باشین
و چیزهای جدید رو امتحان کنین
584
00:34:59,601 --> 00:35:02,687
شجاعت در آشپزخانه
مساوی شجاعت توی زندگیه
585
00:35:03,521 --> 00:35:06,149
حستون موقع دیدن برنامه رو
توی یه کلمه بیان کنین
586
00:35:06,900 --> 00:35:08,568
کسل -
تنبیه شدن -
587
00:35:08,568 --> 00:35:11,112
خسته و افسرده -
ناراحت و سردرگم -
588
00:35:11,905 --> 00:35:12,906
بله، تو با یه کلمه توصیف کن
589
00:35:13,573 --> 00:35:14,407
توانمند
590
00:35:14,407 --> 00:35:17,160
توانمند؟ این اصلا یعنی چی؟
591
00:35:23,833 --> 00:35:25,669
و وقت امروزمون اینجا بهپایان میرسه
592
00:35:25,669 --> 00:35:27,003
امیدوارم فردا بهم ملحق بشین
593
00:35:27,003 --> 00:35:29,339
چون قراره دنیای شگفتانگیز دما رو کاوش کنیم
594
00:35:29,339 --> 00:35:31,550
و ببینیم چه تأثیری
روی سلولهای گیرنده چشاییمون میذاره
595
00:35:34,844 --> 00:35:38,723
بچهها، میز رو بچینین
مادرتون نیاز داره کمی با خودش خلوت کنه
596
00:35:45,146 --> 00:35:47,023
و از پخش زنده رفتیم
597
00:35:47,691 --> 00:35:50,777
♪ او کل دنیا رو توی دستاش دارد ♪
598
00:35:50,777 --> 00:35:55,365
♪ او کل دنیا رو توی دستاش دارد ♪
599
00:35:55,365 --> 00:35:57,784
امیداور بود کارآگاه مورد علاقه جدیدم رو ببینم
600
00:35:58,368 --> 00:35:59,536
سلام، آقای ویکلی
601
00:36:00,662 --> 00:36:04,666
امیدوارم با این کار پام رو از گلیمم درازتر نکرده باشم
ولی این لیستی از تموم مدارس با اسم سنت لوکه
602
00:36:04,666 --> 00:36:10,088
توی آلاباما، آلاسکا، آریزونا
آرکانزاس، کالیفرنیا، کلورادو
603
00:36:10,088 --> 00:36:12,007
کنتیکت و دلاور
604
00:36:12,007 --> 00:36:15,218
حالا پیدا کردن مدارس ویسکانسین
و وایومینگ بهعهده خودته
605
00:36:15,218 --> 00:36:18,179
چهطوری این کار رو کردی؟
606
00:36:18,179 --> 00:36:20,307
از دفترچه تلفن «صفحات زرد» توی کتابخونه
607
00:36:20,744 --> 00:36:24,081
صفحه مربوط به هر ایالت رو باز میکنی
و دنبال اسم سنت لوک میگردی که خب خیلی هم زیاده
608
00:36:24,644 --> 00:36:26,479
کلیساها زیاد توی اسمگذاری
609
00:36:26,479 --> 00:36:27,939
بهخودشون زحمت نمیدن
610
00:36:27,939 --> 00:36:29,649
چرا بهم کمک میکنی؟
611
00:36:30,150 --> 00:36:32,694
چون کسایی که چیزی رو زیر سوال نمیبرن
ایمانشون کورکورانهست
612
00:36:32,694 --> 00:36:35,780
و ایمان کورکورانه نقطه مقابل ایمان راستینه
613
00:36:37,324 --> 00:36:39,284
میتونی یه بار شمرده این رو بگی؟
614
00:36:39,868 --> 00:36:41,912
"میزبان رو چهطور توصیف میکنین؟"
615
00:36:41,912 --> 00:36:47,834
افادهای، نچسب، حتی یه بار هم لبخند نزد
616
00:36:48,418 --> 00:36:49,794
لبخند؟
617
00:36:49,794 --> 00:36:53,340
جراحان موقع جراحی آپاندیس لبخند میزنن؟ نه
618
00:36:53,340 --> 00:36:54,674
میخوای لبخند بزنن؟ نه
619
00:36:54,699 --> 00:36:56,660
آقای لبنزمال؟ -
الان نه -
620
00:36:57,219 --> 00:37:00,347
اگه بهت گفتم لبخن بزن
مثل بچه آدم گوش میدی
621
00:37:00,347 --> 00:37:01,514
نمیزنم
622
00:37:01,514 --> 00:37:03,767
فکر کنم الیزابت میخواد بگه
623
00:37:03,767 --> 00:37:05,644
خودش میدونه چی میگم
چون دارم به زبون میارمش
624
00:37:05,644 --> 00:37:07,729
گوش کن، خانوم جوان
625
00:37:07,729 --> 00:37:09,731
من صاحب این ایستگاهم
626
00:37:09,731 --> 00:37:11,650
شیرفهم شدی؟
627
00:37:11,650 --> 00:37:14,903
خب یکی جواب این تلفن بیصاحب رو بده
628
00:37:15,528 --> 00:37:18,073
نمیتونی همینطوری پاشی بیای اینجا
629
00:37:18,073 --> 00:37:19,866
و هر غلطی خواستی بکنی
630
00:37:19,866 --> 00:37:23,995
هر غلطی بخوام رو نمیکنم
اگه این طور بود که الان توی یه آزمایشگاه تحقیقاتی بودم
631
00:37:23,995 --> 00:37:25,830
بذار یه چیزی رو برات توضیح بدم
632
00:37:25,830 --> 00:37:29,918
مردها همیشه سعی دارن یه چیزی رو روشن کنن
و از زنها انتظار میره بشینن و گوش بدن
633
00:37:30,502 --> 00:37:32,212
من این کار رو نمیخوام
ولی به پولش نیاز دارم
634
00:37:32,212 --> 00:37:35,298
ولی بیشتر از همه تلاش میکنم
تا این برنامه رو تبدیل کنم به اثری که بهش افتخار کنم
635
00:37:35,298 --> 00:37:38,635
ولی تو برنامهای میخوای
که به این افسانه غلط
636
00:37:38,635 --> 00:37:40,053
که زنهای موجودات احمقی هستن
و بزرگترین تصمیم روزانهشون
637
00:37:40,053 --> 00:37:41,721
انتخاب رنگ لاک ناخنشونه، تداوم ببخشه
638
00:37:41,721 --> 00:37:45,016
من این کار رو نمیکنم
حالا هرچهقدر که تهدیدم کنی
639
00:37:45,016 --> 00:37:49,145
خواسته یه مرد اینه که زنش
بعد از یه روز سگ دو زدن براش یه نوشیدنی درست کنه
640
00:37:49,145 --> 00:37:52,274
پس اون نوشیدنی تخمی درست کن
641
00:37:52,274 --> 00:37:55,235
چرا فکر میکنی روزش
از زنش سختتر بوده؟
642
00:37:55,819 --> 00:37:57,571
چرا خوتون اون نوشیدنی تخمی رو
درست نمیکنین؟
643
00:37:57,571 --> 00:37:59,030
اقای لبنزمال -
چیه؟ -
644
00:37:59,030 --> 00:38:01,408
کلی تماس برای برنامه داریم
645
00:38:01,408 --> 00:38:03,660
یه سری سردرگمیهایی
درمورد مواد اولیه فردا پیش اومده
646
00:38:03,660 --> 00:38:07,122
CH3COOHبهخصوص این مورد
647
00:38:07,122 --> 00:38:09,791
استیک اسید، سرکه
همون استیک اسید 4 درصده
648
00:38:09,791 --> 00:38:11,835
ببخشید باید لیست رو زیر دیپلم مینوشتم
649
00:38:13,169 --> 00:38:16,882
اگه تماسها همینطور بالا بمونه
مجبوریم چندتا دختر جدید استخدام کنیم
650
00:38:20,427 --> 00:38:22,888
اگه یهکم صبر کنین
میتونم اطلاعات رو براتون فراهم کنم
651
00:38:22,888 --> 00:38:26,850
همون سرکهستCH3COOH
652
00:38:26,850 --> 00:38:28,268
شام در ساعت شش، میشه یه لحظه پشت خط باشین
653
00:38:31,646 --> 00:38:32,939
سلام، شام در ساعت شش
654
00:38:37,360 --> 00:38:39,821
سلام، برنامه شام در ساعت شش
الیزابت هستم
655
00:38:40,572 --> 00:38:41,865
بله، همون الیزابت
656
00:38:43,199 --> 00:38:44,951
خیلی خوشحالم که از برنامه خوشتون اومده
657
00:38:56,504 --> 00:38:59,299
چیزی که میبینین اسمش اشتعاله -
آره -
658
00:38:59,299 --> 00:39:01,593
اثرش خیلی چشمگیر و نمایشیه
ولی خب توضیح علمیاش خیلی سادهست
659
00:39:04,387 --> 00:39:07,599
بهتره با کیک سرو بشه
660
00:39:17,776 --> 00:39:21,780
فکر نکنم تا حالا بهنشان احترم
کرنش کرده باشم
661
00:39:21,780 --> 00:39:25,617
خب، همه کارها رو باید یه بار انجام داد
و در این مورد برای اولین و آخرین بار
662
00:39:36,711 --> 00:39:38,255
فردا میبینمتون
663
00:39:38,255 --> 00:39:42,926
بچهها، میز رو بچینین
مادرتون نیاز داره کمی با خودش خلوت کنه
664
00:39:49,474 --> 00:39:51,434
سلام، ببخشید یهکم دیر اومدم
665
00:39:52,269 --> 00:39:53,270
یهکم؟
666
00:39:54,187 --> 00:39:57,315
خب، چندتا خانوم این همه راه
از سن فرانسیسکو اومده بودن اینجا
667
00:39:57,315 --> 00:39:59,067
و سوالات زیادی درمورد کره گیری داشتن
668
00:39:59,067 --> 00:40:01,736
و مجبور شدم لیست مواد اولیه رو
با کارکنان مرور کنم
669
00:40:01,736 --> 00:40:03,238
خب، مهم نیست
670
00:40:03,989 --> 00:40:05,240
خب نبودم چی رو از دست دادم؟
671
00:40:05,805 --> 00:40:06,806
همه چیز رو
672
00:40:10,745 --> 00:40:13,832
خب، فکر کنم فقط یه کار میشه کرد
673
00:40:18,879 --> 00:40:21,381
خب، همه چیز رو بهم بگو
674
00:40:21,381 --> 00:40:26,261
بهنظر میرسه هرکی رو تاحالا توی کزول دیدم
باادب باهوش و مشتاق یادگیری بوده
675
00:40:26,761 --> 00:40:29,931
خب، کتابخونهش خیلی بزرگه
676
00:40:31,099 --> 00:40:34,019
کتاب زندگی واقعی سباستین نایت رو گرفتم
677
00:40:34,019 --> 00:40:36,563
و تاحالا بهنظر کتاب خیلی خوبی بوده
678
00:40:36,563 --> 00:40:38,356
ببخشید مزاحم شدم
679
00:40:38,356 --> 00:40:41,651
ولی هر روز برنامهت رو میبینیم
و اون قسمت که درمورد سوفله بود
680
00:40:41,651 --> 00:40:44,613
و مواجهه با شرایط سخت و عملکرد بهتر داشتن
واقعا الهام بخش بود
681
00:40:44,613 --> 00:40:46,823
خواهر میترسید از رئیسش
درخواست اضافه حقوق کنه
682
00:40:46,823 --> 00:40:48,825
ولی چیزی که گفتی رو بهش گفتم
683
00:40:48,825 --> 00:40:53,997
که ترس واکنش رسانندههای عصبی
به یک تهدیدن
684
00:40:53,997 --> 00:40:56,082
گرفت، اضافه حقوق گرفت
685
00:40:56,666 --> 00:40:58,877
عجب، خیلی عالیه
686
00:40:58,877 --> 00:41:01,087
یه تیکه کیک کابلر رایگان برات میارم
687
00:41:01,671 --> 00:41:02,672
ممنون
688
00:41:03,506 --> 00:41:04,925
کابلر
689
00:41:08,678 --> 00:41:11,598
متأسفم، مد، میشه بیشتر
درمورد کتابت برام بگی
690
00:41:11,598 --> 00:41:16,019
...خب -
خیلیخب، بفرمایید -
691
00:41:17,062 --> 00:41:19,898
و ببخشید، میشه لطفا این رو امضا کنی؟
692
00:41:20,815 --> 00:41:21,816
البته
693
00:41:23,902 --> 00:41:25,403
ممنون
694
00:41:25,403 --> 00:41:27,155
ممنون -
ممنون -
695
00:41:30,784 --> 00:41:33,912
بازم ببخشید، الان توجه کاملم رو داری
696
00:41:36,957 --> 00:41:38,375
میشه بریم خونه؟
697
00:41:41,169 --> 00:41:43,547
بیا اول شاممون رو بخوریم
بعدش میریم خونه
698
00:41:45,215 --> 00:41:46,383
باشه
699
00:41:46,408 --> 00:41:52,523
« مترجم: سینا اعظمیان »
.:: Sina_z ::.
700
00:41:52,609 --> 00:42:10,013
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.
701
00:42:10,038 --> 00:42:12,843
[ شام در ساعت شش ]
702
00:42:22,007 --> 00:42:23,586
[ هرشب از شبکه آربیالاِی تیوی ]