1
00:00:02,785 --> 00:00:04,455
Sync & corrections by Blue-Bird™
2
00:00:04,455 --> 00:00:07,055
Translated by SkyHero
3
00:00:07,055 --> 00:00:09,278
Modify by Blue-Bird™
4
00:01:14,183 --> 00:01:16,381
이스탄불의
한 대형 병원에서
5
00:01:16,416 --> 00:01:18,614
오늘 폭발이
일어났습니다
6
00:01:18,649 --> 00:01:21,221
사망자 중에는
미국인 의사 1명과 딸 등
7
00:01:21,256 --> 00:01:23,685
미국인 10명이
포함되어 있습니다
8
00:01:23,720 --> 00:01:26,589
확인된 사상자만
100명이 넘고
9
00:01:26,624 --> 00:01:30,296
부상자는 79명이며 사망자는
늘어날 것으로 보입니다
10
00:01:30,331 --> 00:01:32,859
폭발 당시 병원에는
3일 전 인근에서 발생한
11
00:01:32,894 --> 00:01:35,268
차량 폭탄 사고로
부상한 환자들이
12
00:01:35,303 --> 00:01:37,897
많이 입원해 있어
혼잡했습니다
13
00:01:37,932 --> 00:01:40,438
이 폭발은 최근 몇 년간
의료 시설에 대한
14
00:01:40,473 --> 00:01:42,176
가장 중대한 공격이며
15
00:01:42,211 --> 00:01:44,838
아직 이 폭탄 테러를
주도했다고 주장하는
16
00:01:44,873 --> 00:01:46,345
단체는 없습니다
17
00:02:32,855 --> 00:02:34,360
오드리는 병동에서
18
00:02:34,395 --> 00:02:35,922
간호사들 회진을
돕고 있어
19
00:02:35,957 --> 00:02:38,232
병원에 있으니까
정말 재미있지?
20
00:02:38,434 --> 00:02:39,728
엄마, 엄마
21
00:02:39,763 --> 00:02:41,631
아빠와 함께
또 병원에 갔어
22
00:02:41,666 --> 00:02:43,567
함자 박사님이
곰 인형을 줬어
23
00:02:43,602 --> 00:02:45,470
메디 베어라고 불러
24
00:02:45,772 --> 00:02:48,704
메디 베어는
병동의 아이들이
25
00:02:49,039 --> 00:02:51,674
기분이 나아지게 도와줘
26
00:02:51,709 --> 00:02:53,005
요 말썽꾸러기
27
00:02:53,040 --> 00:02:54,239
여기서 나가
28
00:02:54,275 --> 00:02:56,877
어쨌든, 여보
응급실에 가야 해
29
00:02:56,912 --> 00:03:00,254
남은 시간 동안
연락이 안 될 거야
30
00:03:00,289 --> 00:03:02,949
사랑해, 애비
나중에 봐
31
00:03:03,685 --> 00:03:06,920
일 때문에 라이언과
온 세계를 돌아다녔지만
32
00:03:08,297 --> 00:03:09,560
그는 불평 한 마디
안 했어요
33
00:03:10,794 --> 00:03:12,695
어디로 가든 사람들을
34
00:03:13,731 --> 00:03:15,467
도와줄 수만 있다면
35
00:03:15,769 --> 00:03:16,930
전혀 신경 안 썼죠
36
00:03:18,769 --> 00:03:19,768
하지만...
37
00:03:20,903 --> 00:03:22,738
늘 의사 일보다...
38
00:03:24,610 --> 00:03:26,775
아빠가 우선이었어요
39
00:03:29,084 --> 00:03:34,948
오드리, 넌 어두운
세상의 빛이었어
40
00:03:36,655 --> 00:03:38,589
널 위험에 빠뜨려서
41
00:03:39,559 --> 00:03:40,756
정말 미안해
42
00:03:44,465 --> 00:03:45,959
널 구하지 못해서
정말 미안해
43
00:03:48,931 --> 00:03:50,667
당신 잘못이 아냐, 애비
44
00:03:50,869 --> 00:03:53,769
라이언은 어떤 상황인지
알 수 없었을 거야
45
00:03:56,741 --> 00:03:59,742
정말 중요한 일을 했는데
우리가 빚을 졌군
46
00:04:01,680 --> 00:04:04,450
당신 보고서를
전부 읽어봤어
47
00:04:04,485 --> 00:04:06,485
정보국의 모두가
알고 있어
48
00:04:06,687 --> 00:04:10,049
미국에서 일하게 하라는
압력을 많이 받고 있어
49
00:04:10,251 --> 00:04:14,053
간접 정보를 쓰라고요?
그건 불충분해요
50
00:04:14,288 --> 00:04:17,364
솔직히 말해, 이 일에
적합한 사람들이 있어
51
00:04:17,632 --> 00:04:19,333
당신은 이 사건과
52
00:04:19,368 --> 00:04:20,796
개인적으로
연루되어 있잖아
53
00:04:21,431 --> 00:04:23,634
이건 다른 보직과 달라
54
00:04:23,669 --> 00:04:25,570
이들은 위험한 자들이야
55
00:04:26,139 --> 00:04:28,738
거긴 테러와 싸우려고
만든 곳이야
56
00:04:28,773 --> 00:04:31,304
우린 아무도 모르는
일을 하고 있어
57
00:04:32,447 --> 00:04:35,349
애비, 당신은
분석 전문가야
58
00:04:35,384 --> 00:04:38,517
유령을 쫓으며
사막에 파묻혀 산다고
59
00:04:38,552 --> 00:04:40,520
일어난 일을
바꿀 순 없어
60
00:04:40,688 --> 00:04:42,884
직접 심문을 하면서
61
00:04:42,919 --> 00:04:44,589
대답을 할 때
62
00:04:44,624 --> 00:04:45,724
그들 눈을 보고 싶어요
63
00:04:47,858 --> 00:04:49,396
내 할 말은 다 했네
64
00:04:51,631 --> 00:04:54,368
72시간 후에
시타델로 이동할 거야
65
00:04:54,903 --> 00:04:56,436
가는 길에
브리핑을 해주겠네
66
00:04:56,871 --> 00:05:00,374
당신이 규칙대로
일을 처리하는 거 알아
67
00:05:00,409 --> 00:05:01,837
거기 사람들은
68
00:05:03,071 --> 00:05:04,543
규칙대로 행동 안 해
69
00:05:05,546 --> 00:05:06,580
무슨 말인지 알겠나?
70
00:05:07,680 --> 00:05:08,811
알겠습니다
71
00:05:10,177 --> 00:05:13,585
뒤를 조심해, 애비
정신 똑바로 차려
72
00:05:14,654 --> 00:05:15,752
그러죠
73
00:05:16,623 --> 00:05:17,820
행운을 빌겠네
74
00:05:30,197 --> 00:05:32,032
비밀 기지가 있네, 애비
75
00:05:32,467 --> 00:05:36,707
요르단 사막에 있는데
암호명은 '시타델'이야
76
00:05:37,676 --> 00:05:40,711
비밀 기지의 목적은
'5개의 눈 동맹'으로 알려진
77
00:05:40,746 --> 00:05:42,779
5개 영어권 국가들끼리
78
00:05:43,114 --> 00:05:45,749
1급 비밀을
공유하기 위해서야
79
00:05:46,384 --> 00:05:48,653
5개의 눈은 미국
80
00:05:48,855 --> 00:05:52,459
영국, 캐나다
호주, 뉴질랜드야
81
00:05:56,795 --> 00:05:59,092
이스라엘 정보기관에서
82
00:05:59,127 --> 00:06:00,962
파견된 인원도 있어
83
00:06:01,297 --> 00:06:03,131
알겠지만 모사드야
84
00:06:36,934 --> 00:06:40,067
이 기지는
서버 보호 뿐만 아니라
85
00:06:40,102 --> 00:06:42,608
전 세계 테러리스트
86
00:06:42,643 --> 00:06:44,544
용의자들을 구류하고
87
00:06:45,046 --> 00:06:46,744
심문하는데
사용하고 있어
88
00:06:48,682 --> 00:06:49,716
행운을 빌겠네
89
00:07:08,700 --> 00:07:13,700
' 블랙 사이트 '
(Black Site, 2022)
90
00:07:35,526 --> 00:07:37,597
10개월 후
파한 말을 믿나?
91
00:07:37,632 --> 00:07:39,362
우릴 현혹하는 게
아니란 걸 확신해?
92
00:07:39,531 --> 00:07:41,964
그의 얘기를 뒷받침하는
서류를 발견했어요
93
00:07:41,999 --> 00:07:44,197
단독 폭파범은 아닐 거예요
사일러스
94
00:07:48,338 --> 00:07:52,139
제목 99423
심문번호 009
95
00:07:53,241 --> 00:07:54,911
다시 묻겠다, 파한
96
00:07:55,146 --> 00:07:57,210
해칫이 이스탄불의
자기 정보원이 누군지
97
00:07:57,245 --> 00:07:59,146
당신한테 얘기했나?
98
00:07:59,181 --> 00:08:01,687
해칫이 왜 거기
있었는지 난 몰라
99
00:08:01,722 --> 00:08:03,887
알고 싶지도 않아
100
00:08:03,922 --> 00:08:05,988
당신도 다를 바 없어
101
00:08:06,023 --> 00:08:08,188
알고 있는 정보를 CIA에
102
00:08:08,223 --> 00:08:09,992
말해줄 필요는 없지
103
00:08:10,027 --> 00:08:11,730
집어 치워, 파한
104
00:08:11,765 --> 00:08:12,964
해칫은 누굴 찾고 있었어
당신은 알 거야
105
00:08:13,000 --> 00:08:16,768
난 이스탄불 폭탄 테러에 대해
아무것도 몰라
106
00:08:17,003 --> 00:08:20,937
가족을 부양하려고
내 사업을 할 뿐이야
107
00:08:21,205 --> 00:08:23,742
카이지겐 기업의 친구를
연결해 주려고
108
00:08:23,777 --> 00:08:25,876
해칫과 마지막으로
연락했었어
109
00:08:26,778 --> 00:08:28,340
앙카라에서
누구와 접촉했지?
110
00:08:28,375 --> 00:08:30,045
당신 정보원 중의
한 명이었어, 파한
111
00:08:30,080 --> 00:08:31,582
당신이 아닌 건 알아
112
00:08:31,617 --> 00:08:33,548
필요한 정보를 나한테 주면
여기서 벗어나게 도와주지
113
00:08:35,921 --> 00:08:38,119
앙카라에 있는
사무실일 거야
114
00:08:38,721 --> 00:08:41,727
난 사업가일 뿐이야
115
00:08:41,762 --> 00:08:43,828
난 몰라
116
00:08:43,863 --> 00:08:46,699
당신이 하는 일 때문에
117
00:08:46,734 --> 00:08:49,097
죽은 사람들을 책임지나?
118
00:08:55,000 --> 00:08:56,500
"폭발 분석은
기존 폭탄 이론과 불일치함"
119
00:08:56,524 --> 00:08:59,324
"모델링은 지향성
미사일 공격과 유사?"
120
00:08:59,548 --> 00:09:00,448
"메시지 전송"
121
00:09:36,982 --> 00:09:38,245
안 먹었군
122
00:09:39,820 --> 00:09:41,820
여기 규칙은 간단해
123
00:09:42,689 --> 00:09:46,022
감방에 있으면서
똥통에 싸고
124
00:09:46,057 --> 00:09:48,354
먹으라고 할 때는
먹으면 돼
125
00:09:50,325 --> 00:09:52,831
음식이나 먹어, 파한
126
00:10:18,392 --> 00:10:19,726
왜 그래
말 안 해?
127
00:10:25,162 --> 00:10:26,458
힘들게 만들지 마
128
00:10:26,493 --> 00:10:28,031
밀러!
129
00:10:30,167 --> 00:10:31,331
밖으로 나와
130
00:10:41,046 --> 00:10:43,244
대체 무슨 일이야?
131
00:10:43,279 --> 00:10:44,718
먹는 걸 거부해요
132
00:10:45,187 --> 00:10:46,313
먹게 하려는 겁니다
133
00:10:46,348 --> 00:10:47,985
아직 군대에 있는 걸로
134
00:10:48,020 --> 00:10:49,921
생각하는 모양인데
아니야, 알겠어?
135
00:10:49,956 --> 00:10:51,483
당신은 CIA 직원이고
136
00:10:51,518 --> 00:10:53,925
내가 책임자니
규정대로 해
137
00:10:54,527 --> 00:10:56,092
규정대로 하라고요
138
00:10:56,360 --> 00:10:58,457
좋아요, 멋지군요
139
00:11:00,068 --> 00:11:01,900
원하는 게 뭐야?
140
00:11:01,935 --> 00:11:03,836
보고서 써서
집에 보내줄까?
141
00:11:03,871 --> 00:11:05,200
원하는 게 그거야?
142
00:11:05,235 --> 00:11:07,235
아뇨, 하지만
143
00:11:07,270 --> 00:11:09,072
단 한 번이라도
144
00:11:09,107 --> 00:11:11,173
당신이 위에서 차 마시고
케이크 먹을 동안
145
00:11:11,208 --> 00:11:13,912
우리가 여기서 뭐 하는지
생각해 봐요
146
00:11:16,345 --> 00:11:17,817
당신이 여기 내려와
친절을 베풀 때마다
147
00:11:18,052 --> 00:11:19,412
이 개자식들이
수다를 떠는 게
148
00:11:19,447 --> 00:11:21,551
우연이라고 생각해요?
149
00:11:21,619 --> 00:11:22,716
얘기 다 끝났어?
150
00:11:23,517 --> 00:11:24,890
그건 나와 브릭스와 기름칠을
해놨기 때문이에요
151
00:11:26,058 --> 00:11:27,490
우리가 밥상을
차려 논거라고요
152
00:11:27,492 --> 00:11:28,627
그런 지시한 적 없어
153
00:11:28,962 --> 00:11:30,390
하지만 기대하잖아요
154
00:11:30,425 --> 00:11:32,733
아니, 더 나은 걸 바래
155
00:11:36,365 --> 00:11:38,035
빌어먹을 분석가들
156
00:11:49,345 --> 00:11:51,444
탈수된 것 같은데
물 좀 갖다줘
157
00:11:53,987 --> 00:11:56,383
이게 당신 수법인가?
158
00:11:56,952 --> 00:12:00,321
고문실에서 자비를
베푸는 거 말이야
159
00:12:00,356 --> 00:12:02,158
여기서 당신 친구는
나뿐이야
160
00:12:03,931 --> 00:12:06,932
당신이 얘기했던
앙카라의 회사
161
00:12:07,301 --> 00:12:08,967
카이지겐 기업
162
00:12:09,002 --> 00:12:11,200
당신이 비료를
거래했던 회사는
163
00:12:11,669 --> 00:12:13,532
테러 단체에 대한
164
00:12:13,567 --> 00:12:16,810
주요 공급 업체로
밝혀졌어
165
00:12:16,845 --> 00:12:20,176
난 사업가야
166
00:12:20,211 --> 00:12:23,850
거래하고 싶은
사람들과 거래해
167
00:12:24,419 --> 00:12:26,281
여기 온 지
이제 3주 됐어
168
00:12:26,316 --> 00:12:27,986
난 아는 거
전부 말했어
169
00:12:28,021 --> 00:12:29,251
아냐, 파한
170
00:12:29,286 --> 00:12:31,088
당신이 얘기한 건
쓸모없는 게 섞인
171
00:12:31,123 --> 00:12:33,420
빵 부스러기
몇 조각일 뿐이야
172
00:12:33,922 --> 00:12:37,424
전에 해칫에 대해
얘기했었는데
173
00:12:37,726 --> 00:12:39,525
해칫을 어떻게 알지?
174
00:12:40,160 --> 00:12:42,497
해칫의 신원에 대해
얘기해 봐
175
00:12:44,169 --> 00:12:45,333
이 사람인가?
176
00:12:48,503 --> 00:12:50,008
아님 이 사람?
177
00:12:53,680 --> 00:12:55,981
그런 미치광이는
절대 만나거나
178
00:12:56,016 --> 00:13:00,613
거래를 하면 안 돼
179
00:13:00,982 --> 00:13:03,320
난 사업적인 목적으로
180
00:13:03,322 --> 00:13:05,588
연락처를 통해
그와 연결했을 뿐이야
181
00:13:05,690 --> 00:13:07,619
다른 데 알아봐
182
00:13:07,654 --> 00:13:12,360
해칫은 앙카라의 일이
아직 안 끝났을 거야
183
00:13:25,000 --> 00:13:27,500
"사투르 일명 해칫의 잠재적인
다음 목표: 앙카라"
184
00:13:34,500 --> 00:13:35,800
"메시지 전송"
185
00:13:44,000 --> 00:13:45,500
"CIA 본부
버지니아주 랭글리"
186
00:13:53,500 --> 00:13:56,500
경 보
"자산 배치 건의"
187
00:14:04,051 --> 00:14:06,018
여보, 이스탄불의
카이지겐 기업과의
188
00:14:06,053 --> 00:14:07,679
비료 거래를
연결시켜 주는
189
00:14:07,714 --> 00:14:10,682
문서를 발견했어
190
00:14:10,717 --> 00:14:12,486
확인해 볼
가치가 있을 거야
191
00:14:12,788 --> 00:14:15,291
참, 그리고
레스토랑을 찾았어
192
00:14:15,326 --> 00:14:17,491
당신 맘에 들 거야
193
00:14:18,060 --> 00:14:21,132
염려 마, 여보
몇 주만 있으면 돼
194
00:14:21,467 --> 00:14:24,300
이스탄불 출장은
금방 끝나
195
00:14:24,769 --> 00:14:26,071
- 애비?
- 거의 다 끝났어
196
00:14:26,540 --> 00:14:27,567
- 애비
- 사랑해
197
00:14:28,702 --> 00:14:30,438
미안해요
198
00:14:30,473 --> 00:14:33,276
라시드가 휴게실에서 보재요
급한 일 같아요
199
00:14:33,311 --> 00:14:34,948
휴게실?
200
00:14:34,983 --> 00:14:36,510
그렇게 얘기했어요
201
00:14:39,614 --> 00:14:41,515
떠나시면 정말
보고 싶을 거예요
202
00:14:42,683 --> 00:14:44,287
나도 보고 싶을 거야
203
00:14:44,656 --> 00:14:46,423
남자들이 괴롭히지
못 하게 해
204
00:14:46,458 --> 00:14:47,827
그런 남자들은
다룰 수 있어요
205
00:14:48,062 --> 00:14:49,589
그러겠지
206
00:14:50,091 --> 00:14:52,559
내 드론 미사일 보고에 대해
랭글리에서 연락 왔어?
207
00:14:52,594 --> 00:14:54,594
아직 아무것도 없어요
208
00:15:00,606 --> 00:15:02,107
지금 가고 있어요
209
00:15:02,703 --> 00:15:04,538
서프라이즈!
210
00:15:09,743 --> 00:15:14,152
급한 일은 아니군
211
00:15:14,187 --> 00:15:15,681
일반 긴급상황이나
자유세계의 안전
212
00:15:15,716 --> 00:15:17,452
그런 것들은 빼고요
213
00:15:17,787 --> 00:15:19,858
짜잔!
214
00:15:21,557 --> 00:15:23,997
- 이게 뭐야?
- 예술 작품요
215
00:15:24,032 --> 00:15:26,626
워싱턴 국회의사당요
216
00:15:26,928 --> 00:15:28,331
딱 봐도 알잖아요
217
00:15:28,366 --> 00:15:30,366
그래, 누가 봐도
국회의사당이네
218
00:15:32,133 --> 00:15:34,040
잘 좀 봐줘
219
00:15:34,075 --> 00:15:35,701
훈련된 킬러에게 케이크
만들라고 시키면서
220
00:15:35,736 --> 00:15:37,137
뭘 더 바라는 거야
221
00:15:40,510 --> 00:15:41,542
맘에 들어요?
222
00:15:41,777 --> 00:15:44,677
고마워, 신경 써줘서
223
00:15:49,552 --> 00:15:51,024
케이크들 많이 들어
224
00:15:57,329 --> 00:15:59,065
당신이 이 일과
관련 있어?
225
00:15:59,100 --> 00:16:00,528
뭔가 해주고
싶다고 해서요
226
00:16:00,563 --> 00:16:03,168
아니, 날 워싱턴으로
보내는 것 말이야
227
00:16:04,435 --> 00:16:06,006
당연히 아니죠
228
00:16:06,575 --> 00:16:08,371
애비, 잘 알잖아요
229
00:16:08,406 --> 00:16:10,010
당신 좋아하는 거
230
00:16:10,245 --> 00:16:12,606
더 있게 하려고 했지만
어쩔 수 없었어요
231
00:16:13,675 --> 00:16:15,147
난 아직 여기 일
안 끝났어
232
00:16:19,846 --> 00:16:21,186
이거 받아요
233
00:16:22,387 --> 00:16:23,353
이건...
234
00:16:24,488 --> 00:16:26,554
이 술은...
235
00:16:26,589 --> 00:16:28,754
- 라이언과 내가 준 거잖아
- 맞아요
236
00:16:30,758 --> 00:16:32,527
- 알다시피 난 별로...
- 알아, 술 좋아하는 거
237
00:16:35,433 --> 00:16:36,465
고마워
238
00:16:39,338 --> 00:16:40,634
이건 큰 의미가 있어
239
00:16:43,738 --> 00:16:45,375
내 일 끝내야 해
240
00:16:47,610 --> 00:16:48,741
누구든 이거 손대면...
241
00:16:50,514 --> 00:16:51,548
미아
242
00:16:52,384 --> 00:16:53,548
혼날 줄 알아
243
00:17:07,700 --> 00:17:14,000
"터키 앙카라"
244
00:17:17,673 --> 00:17:18,672
이동, 이동
245
00:17:39,761 --> 00:17:41,167
민간인 1명 사망
246
00:17:42,863 --> 00:17:45,171
건물 경비원 사망
247
00:17:46,801 --> 00:17:47,767
빌어먹을
248
00:17:50,310 --> 00:17:51,606
정신 바짝 차려
249
00:17:51,641 --> 00:17:53,146
알았다
250
00:18:01,354 --> 00:18:02,188
이동, 이동
251
00:18:03,752 --> 00:18:05,158
내가 앞에 설게
252
00:18:05,660 --> 00:18:07,589
꼼짝 마, 손들어!
253
00:18:07,624 --> 00:18:08,689
통역
254
00:18:14,332 --> 00:18:15,696
0-4 선두에 서겠다
255
00:18:15,964 --> 00:18:17,002
알았다
256
00:18:17,526 --> 00:18:19,526
"카이지겐 기업"
257
00:18:21,836 --> 00:18:23,070
측방 엄호하라
내가 가운데 맡겠다
258
00:18:24,707 --> 00:18:26,707
꼼짝 마! 손들어!
259
00:18:26,742 --> 00:18:27,939
뒤로 돌아
칼 버려
260
00:18:30,414 --> 00:18:32,614
칼 버려
261
00:18:32,649 --> 00:18:34,649
칼 버려!
262
00:18:43,759 --> 00:18:46,199
본부, 여기는 델타
타겟 확보했다
263
00:18:46,868 --> 00:18:48,663
시타델로 철수하겠다
264
00:18:53,439 --> 00:18:55,835
시타델
여기는 5779-E-C
265
00:18:55,870 --> 00:18:57,969
착륙 승인 요청한다
266
00:18:58,004 --> 00:19:00,073
여기는 시타델 상황실
267
00:19:00,542 --> 00:19:03,414
도착 통보를 못 받았다
암호명이 뭔가?
268
00:19:04,316 --> 00:19:07,715
Y-J-77-D
응답 바란다
269
00:19:08,250 --> 00:19:12,654
E-C, 여기는 워치맨
1-Y-J-3087-C
270
00:19:12,689 --> 00:19:14,986
요청을 승인한다
271
00:19:15,021 --> 00:19:17,791
해칫을 이송 중이다
272
00:19:18,093 --> 00:19:19,463
해칫이라고 했어?
273
00:19:19,498 --> 00:19:20,860
애비를
인터폰으로 연결해
274
00:19:21,095 --> 00:19:24,431
워치맨 2
상황실로 보고하라
275
00:19:25,570 --> 00:19:27,266
방금 특수부대로부터
연락 받았습니다
276
00:19:27,301 --> 00:19:28,739
해칫을 이송 중이랍니다
277
00:19:29,640 --> 00:19:30,936
해칫인 걸 어떻게 알지?
278
00:19:30,971 --> 00:19:32,641
어떻게 생겼는지도
모르잖아
279
00:19:32,676 --> 00:19:35,413
프로필과 일치하고
앙카라에서 발견했어요
280
00:19:35,448 --> 00:19:36,876
말한대로입니다
2시간 후에 도착해요
281
00:19:37,780 --> 00:19:39,285
해칫을 체포했어요
282
00:19:57,866 --> 00:19:59,602
유리, 당구 칠래?
283
00:20:01,936 --> 00:20:03,276
신약 대 구약?
284
00:20:03,945 --> 00:20:05,476
또 십자가에
못 박히고 싶어?
285
00:20:08,712 --> 00:20:11,548
- 50 달러 걸어
- 알았어
286
00:20:12,947 --> 00:20:15,717
채플린, 도박으로
신의 노여움을 사는군
287
00:20:15,752 --> 00:20:17,323
좋아, 모세
288
00:20:17,358 --> 00:20:19,292
홍해를 가를 수 있는지
한 번 볼까
289
00:20:19,594 --> 00:20:22,325
하느님은 내 편이야
290
00:20:22,660 --> 00:20:24,162
저리 좀 비켜
291
00:20:24,497 --> 00:20:25,727
알았어
292
00:20:27,632 --> 00:20:28,666
잘해 봐
293
00:20:29,733 --> 00:20:31,931
그건 놓치기 힘든 건데
294
00:20:31,966 --> 00:20:33,033
할망구처럼 치는군
295
00:20:33,836 --> 00:20:35,341
괜찮아요, 애비?
296
00:20:38,577 --> 00:20:39,840
해칫이 체포됐어
297
00:20:41,481 --> 00:20:42,843
여기로 이송 중이야
298
00:20:53,526 --> 00:20:55,625
애비, 얘기 좀 해요
299
00:20:55,827 --> 00:20:56,956
유리
300
00:20:58,399 --> 00:21:00,465
파한과 한 번만
만나게 해 줘요
301
00:21:00,767 --> 00:21:02,632
내 말을 들을 겁니다
302
00:21:02,667 --> 00:21:04,634
안 되는 거 알잖아
303
00:21:04,669 --> 00:21:07,032
왜 그래요?
여길 떠나잖아요
304
00:21:07,067 --> 00:21:08,704
파한과 만나게 해 줘요
305
00:21:08,739 --> 00:21:10,310
- 여긴 내 책임이에요
- 모두 마찬가지야
306
00:21:10,741 --> 00:21:11,872
봐요
307
00:21:14,041 --> 00:21:16,745
당신한테
피해를 입힌 자를
308
00:21:16,780 --> 00:21:18,516
체포하고 싶은 거
이해해요
309
00:21:19,218 --> 00:21:22,047
난 산 사람들을
보호해야 해요
310
00:21:22,649 --> 00:21:25,721
파한 바라캇은 이 일에
깊이 관여하고 있어요
311
00:21:26,390 --> 00:21:28,086
정보를 주면 현장에서
312
00:21:28,121 --> 00:21:29,188
조사할 사람들이 있어요
313
00:21:29,826 --> 00:21:30,858
안 돼
314
00:21:32,565 --> 00:21:35,863
솔직히 모사드 조사는
마음에 안 들어
315
00:21:38,131 --> 00:21:39,900
하지만 우린
일을 해결하잖아요
316
00:21:41,904 --> 00:21:43,541
서로 도웁시다
317
00:21:43,576 --> 00:21:46,005
여긴 5개의 눈 기지고
당신 나라는 제외야
318
00:21:46,040 --> 00:21:47,380
문제가 있으면
319
00:21:47,415 --> 00:21:49,140
당신 상관에게
얘기해, 라시드
320
00:21:49,175 --> 00:21:51,582
난 작전 책임자가 아냐
321
00:21:55,588 --> 00:21:57,390
난 병원 폭탄 공격에 대해
322
00:21:57,425 --> 00:21:59,425
자세한 걸 몰라
323
00:21:59,860 --> 00:22:02,021
몇 번이나 말했잖아
324
00:22:02,056 --> 00:22:03,528
얼마나 더 말해야 해?
325
00:22:03,563 --> 00:22:05,827
당신이 얘기했던
326
00:22:05,862 --> 00:22:08,566
앙카라의
카이지겐 회사에서
327
00:22:09,035 --> 00:22:10,799
해칫이 체포됐어
328
00:22:11,568 --> 00:22:14,737
그가 아니길 바래
329
00:22:17,276 --> 00:22:20,171
그를 여기로
데려오면 안 돼
330
00:22:20,206 --> 00:22:22,547
내가 해칫 얘기를
처음 들은 건
331
00:22:22,582 --> 00:22:25,451
3명의 지부 요원이
332
00:22:25,486 --> 00:22:27,013
두샨베의 안가에서
죽었을 때야
333
00:22:28,489 --> 00:22:30,588
모두 얼굴 가죽이
벗겨졌어
334
00:22:32,988 --> 00:22:34,592
해칫을 알고 있었나?
335
00:22:34,894 --> 00:22:37,888
특수한 생선껍질 칼을
사용했다더군
336
00:22:38,796 --> 00:22:41,060
희생자 신원을
지우려고 말이야
337
00:22:41,362 --> 00:22:43,095
소치산 수제 칼이야
338
00:22:44,637 --> 00:22:47,066
칼날에는
339
00:22:47,301 --> 00:22:49,640
서명이 새겨 있었지
340
00:22:51,479 --> 00:22:53,171
모사드는 해칫이
341
00:22:53,206 --> 00:22:55,448
이란 혁명수비대에서
근무할 때
342
00:22:55,483 --> 00:22:56,647
추적을 했어
343
00:22:57,082 --> 00:23:00,981
그 후에 그는 사우디,
리비아로 옮겼지
344
00:23:01,918 --> 00:23:03,786
변절자야
345
00:23:05,119 --> 00:23:06,459
고용주 고르는 법을
확실히 알고 있군
346
00:23:07,528 --> 00:23:10,925
히브리어로 그를
'쉐딤'이라고 불러
347
00:23:13,633 --> 00:23:14,764
악마
348
00:23:15,566 --> 00:23:17,635
학살을 한 후에
349
00:23:17,670 --> 00:23:19,901
흐르는 물이 없자
350
00:23:20,370 --> 00:23:22,640
희생자 피로
목욕했다는 말이 있어
351
00:23:23,242 --> 00:23:24,873
동화 같은 얘기로군
352
00:23:24,908 --> 00:23:26,105
캠프파이어 괴담
353
00:23:28,648 --> 00:23:30,076
넌 그런 거
전문이잖아, 채플린?
354
00:23:42,189 --> 00:23:43,221
도착 예정 시간은?
355
00:23:43,623 --> 00:23:45,564
착륙까지
10분 남았어요
356
00:23:47,095 --> 00:23:48,930
시타델, 여긴 델타
10분 거리에 있다
357
00:23:50,670 --> 00:23:51,702
머리 숙여, 개자식
358
00:23:52,171 --> 00:23:53,770
본부에서
지시를 받았어
359
00:23:54,872 --> 00:23:56,036
확실히 해야 돼
360
00:24:04,211 --> 00:24:07,520
Y-J-77-D, 위치와
도착 예정 시간은?
361
00:24:07,555 --> 00:24:10,523
32마일 북쪽
04시다
362
00:24:10,558 --> 00:24:11,821
도개교를 내리겠다
363
00:24:12,318 --> 00:24:13,658
7분 후에
도착 예정입니다
364
00:24:13,693 --> 00:24:15,660
알파 경호팀에게 알린다
365
00:24:15,695 --> 00:24:17,530
자산 접근 중
366
00:24:17,565 --> 00:24:20,060
하역장으로 출두해
호송 대기하라
367
00:24:20,695 --> 00:24:24,097
반복한다, 알파 경호팀은
하역장으로 출두해
368
00:24:24,132 --> 00:24:25,604
호송 대기하라
369
00:24:28,169 --> 00:24:30,708
다른 대원들은
각자 위치로 복귀하라
370
00:24:32,008 --> 00:24:33,545
커피 줄까?
371
00:24:34,047 --> 00:24:35,076
그래, 좋지
372
00:24:42,755 --> 00:24:44,722
전 대원에게 알린다
373
00:24:44,757 --> 00:24:47,153
고 우선 순위의
자산이 들어온다
374
00:24:52,633 --> 00:24:54,930
각자 위치로 복귀하라
375
00:24:54,965 --> 00:24:56,195
놈을 잡다니
믿을 수 없군
376
00:24:56,230 --> 00:24:57,999
그래, 누가 알겠어
377
00:24:58,034 --> 00:24:59,330
자네가 맡을 거야
아님 내가 할까?
378
00:24:59,365 --> 00:25:01,332
저번엔 내가 했잖아
379
00:25:01,367 --> 00:25:03,334
이 자식은 자네가 맡아
380
00:25:03,369 --> 00:25:05,072
겁먹었군, 알았어
381
00:25:08,110 --> 00:25:09,110
패키지 이상 무
382
00:25:18,890 --> 00:25:20,824
가능성이 얼마나 되지?
383
00:25:21,293 --> 00:25:22,628
떠나기 3일 전이죠?
384
00:25:23,097 --> 00:25:24,190
누군가 돌봐주는군요
385
00:25:25,633 --> 00:25:26,731
그런 것 같아
386
00:25:28,064 --> 00:25:29,096
자산 도착
387
00:25:30,396 --> 00:25:32,605
할 수 있어요
388
00:25:51,219 --> 00:25:52,790
이런, 델타팀이군
389
00:25:53,287 --> 00:25:54,792
어서들 와요
390
00:25:54,827 --> 00:25:56,123
데이비드 팔라우 대위입니다
391
00:25:56,158 --> 00:25:57,993
작전 담당
라시드 나사르요
392
00:25:58,028 --> 00:25:59,929
여긴 애비 트렌트
CIA 심리전문가
393
00:25:59,964 --> 00:26:02,635
부기지장입니다
심문을 담당할 겁니다
394
00:26:02,670 --> 00:26:03,769
여긴 테사 하리잔
통역입니다
395
00:26:03,804 --> 00:26:04,835
안녕하세요
396
00:26:04,870 --> 00:26:06,804
- 안녕하세요, 애비
- 테사
397
00:26:06,839 --> 00:26:08,938
- 서로 알아요?
- 콴티코에서 훈련 받았어요
398
00:26:08,973 --> 00:26:10,005
오래 전이죠
399
00:26:10,574 --> 00:26:12,238
해칫 정보 얻느라
수고 많았습니다
400
00:26:12,573 --> 00:26:13,877
모두 애비 덕분이에요
401
00:26:14,946 --> 00:26:16,979
- 수고 많았습니다
- 고마워요
402
00:26:17,314 --> 00:26:18,684
잠깐 얘기 좀 할까요?
403
00:26:18,719 --> 00:26:19,344
좋아요
404
00:26:21,788 --> 00:26:23,084
이거 보세요
405
00:26:23,119 --> 00:26:23,920
고맙소
406
00:26:24,692 --> 00:26:25,856
무슨 일이야?
407
00:26:26,325 --> 00:26:28,419
몰라요
아무 얘기 안 했어요
408
00:26:28,454 --> 00:26:30,696
심문 대상자는
러시아어, 아랍어
409
00:26:30,731 --> 00:26:32,423
파르시어를 할 수 있어요
410
00:26:32,458 --> 00:26:33,160
이게 뭐요?
411
00:26:34,064 --> 00:26:35,096
누가 승인한 거요?
412
00:26:36,065 --> 00:26:37,662
랭글리에서
승인한 겁니다
413
00:26:37,697 --> 00:26:38,704
믿을 수 없어
414
00:26:38,739 --> 00:26:40,431
승인할 수 없어요
415
00:26:40,466 --> 00:26:41,665
우린 여기서 자산을
취급한 권한이 있어요
416
00:26:41,701 --> 00:26:44,105
- 이건 국가안보에...
- 여긴 대체 어디죠?
417
00:26:44,140 --> 00:26:46,712
비공개된 곳이야
418
00:26:47,381 --> 00:26:51,145
앙카라에서 헬기로 3시간
거리니까 요르단이군요
419
00:26:51,180 --> 00:26:52,718
국제적 책임에 위반돼요
420
00:26:53,520 --> 00:26:55,050
대단한 일을 하셨군요
421
00:26:55,085 --> 00:26:56,216
여기 얼마나 계셨죠?
422
00:26:56,251 --> 00:26:58,691
- 10개월
- 10개월요?
423
00:26:58,726 --> 00:27:00,253
- 40분만 해요
- 알았습니다
424
00:27:00,622 --> 00:27:03,256
- 애비, 잠깐만요
- 전 그렇게 못 있어요
425
00:27:03,291 --> 00:27:04,257
단순한 게 좋아
426
00:27:05,898 --> 00:27:06,765
가지
427
00:27:08,934 --> 00:27:09,834
무슨 일이야?
428
00:27:15,237 --> 00:27:17,941
팔라우 대위가 죄수와 45분 동안
단 둘이 있게 해달라고 했어요
429
00:27:17,976 --> 00:27:19,778
- 비디오나 녹음 없이요
- 농담해?
430
00:27:20,113 --> 00:27:21,780
안 된다고
얘기 안 했어?
431
00:27:22,048 --> 00:27:23,749
랭글리 서면 명령이 있어
어쩔 수 없었어요
432
00:27:23,784 --> 00:27:24,849
말도 안 돼, 리처드
433
00:27:25,117 --> 00:27:26,444
어쩔 도리가 없어요
434
00:27:26,479 --> 00:27:28,050
당신은 그럴 권한이 없어
435
00:27:28,485 --> 00:27:30,316
이자는 세상에서
가장 위험하고
436
00:27:30,351 --> 00:27:32,285
내가 제일 잘 알아
437
00:27:32,320 --> 00:27:33,891
내가 그 방에
같이 있어야 해
438
00:27:33,926 --> 00:27:35,959
이건 상부에서 내려온
명령입니다
439
00:27:35,994 --> 00:27:37,092
내가 아니라요
440
00:27:38,128 --> 00:27:39,391
상부 좋아하시네
441
00:27:41,428 --> 00:27:43,461
미안해요, 애비
내 손을 벗어났어요
442
00:27:50,107 --> 00:27:52,404
여긴 네 성이야
443
00:27:52,439 --> 00:27:55,374
1번 심문실 출입
444
00:27:55,409 --> 00:27:57,409
알파 경호팀
445
00:28:00,150 --> 00:28:00,984
델타
446
00:28:01,186 --> 00:28:03,283
다리 벌려
447
00:28:20,940 --> 00:28:22,335
취조실 음향과
비디오를 꺼
448
00:28:22,370 --> 00:28:25,305
지금부터
00시 45분까지
449
00:28:25,340 --> 00:28:26,944
기지 누구도 녹음이나
450
00:28:26,979 --> 00:28:28,242
원격 접속을 해선 안 돼
451
00:28:28,277 --> 00:28:29,111
그건 규정 위반이에요
452
00:28:29,713 --> 00:28:31,014
상부 명령이야
453
00:28:32,446 --> 00:28:33,918
- 그냥 해
- 알았어요
454
00:28:43,930 --> 00:28:44,962
걱정 마, 해칫
455
00:28:45,631 --> 00:28:47,426
대위가 잘 대해줄 거야
456
00:28:50,464 --> 00:28:52,398
보너스 상이 있어
457
00:28:52,433 --> 00:28:54,400
방금 큰 거 탔어
458
00:28:55,102 --> 00:28:57,271
그렇지, 얌전히 굴어
459
00:28:57,306 --> 00:28:59,174
얼굴 가릴까요
대위님?
460
00:28:59,376 --> 00:29:01,847
이 자는 다신
빛을 못 볼 거야
461
00:29:02,982 --> 00:29:05,279
이봐, 이만 나가 봐
우리가 할게
462
00:29:05,648 --> 00:29:07,050
내가 도와주지
463
00:29:07,552 --> 00:29:08,986
이쪽으로 와
464
00:29:14,455 --> 00:29:15,289
여기 있어
465
00:29:18,998 --> 00:29:20,030
무슨 일이야?
466
00:29:21,330 --> 00:29:22,494
이 자들은 카우보이야
467
00:29:24,465 --> 00:29:25,398
준비됐어요, 대위님
468
00:29:26,632 --> 00:29:28,874
- 알아서 하세요
- 좋아
469
00:29:36,782 --> 00:29:38,683
얼굴이 잘생겼군
470
00:29:39,752 --> 00:29:43,152
흰머리가 잘 어울려
471
00:29:45,090 --> 00:29:48,322
내가 기대했던 것과 달라
472
00:29:48,357 --> 00:29:50,588
하지만 네가
어디서 왔는지
473
00:29:50,623 --> 00:29:53,327
누굴 위해 일하는지
아무도 몰라
474
00:29:54,594 --> 00:29:56,000
- FSB(연방보안국)
- FSB
475
00:29:56,035 --> 00:29:57,430
시리아인들
476
00:29:59,104 --> 00:30:00,400
팀을 뽑고 싶나?
477
00:30:15,252 --> 00:30:19,551
너 때문에 난 친구를 묻었어
넌 어디 묻히고 싶나?
478
00:30:20,053 --> 00:30:25,524
이게 어떻게
진행되는지 알 거야
479
00:30:26,159 --> 00:30:29,132
몇 가지 물어보고
대답 안 하면
480
00:30:29,167 --> 00:30:31,365
널 포기하고
넘기겠지, 하지만
481
00:30:31,400 --> 00:30:32,564
여기선 그렇게 안 돼
482
00:30:34,205 --> 00:30:37,206
난 40분 동안
내 맘대로 할 시간이 있어
483
00:30:37,541 --> 00:30:40,011
너와 단 둘이
484
00:30:41,212 --> 00:30:43,179
파티를 시작해 볼까
485
00:30:44,578 --> 00:30:48,580
네가 해칫으로
알려진 정보원인가?
486
00:30:49,249 --> 00:30:52,518
파르시어나 러시아
아랍어로 물어봐
487
00:30:59,428 --> 00:31:00,394
다시 물어봐
488
00:31:04,103 --> 00:31:06,004
짜증나는군
489
00:31:10,241 --> 00:31:11,977
좀 아픈가?
490
00:31:12,012 --> 00:31:14,111
누가 이스탄불 폭탄 테러
명령을 내렸지?
491
00:31:15,312 --> 00:31:16,443
누가 널
시리아로 보냈어?
492
00:31:16,478 --> 00:31:18,313
알-탄프의
현지 요원인가?
493
00:31:19,987 --> 00:31:21,954
어서 말해
494
00:31:23,518 --> 00:31:25,650
자백하는 게 좋을 거야
495
00:31:25,918 --> 00:31:29,126
역시 아무 말이 없군
교범에 있는 대로야
496
00:31:40,238 --> 00:31:41,435
좋아
497
00:31:42,273 --> 00:31:43,602
네가 선택한 거야
매달아
498
00:31:45,806 --> 00:31:48,211
장난감 가방
가져왔지, 가르시아?
499
00:32:05,296 --> 00:32:06,625
어때, 해칫?
500
00:32:07,397 --> 00:32:08,297
맘에 드나?
501
00:32:14,338 --> 00:32:15,370
좋아
502
00:32:16,340 --> 00:32:17,174
좋아
503
00:32:18,408 --> 00:32:20,474
말할 거야?
말해?
504
00:32:21,411 --> 00:32:22,674
좋아, 해칫
505
00:32:22,909 --> 00:32:24,115
잘했어
506
00:32:25,184 --> 00:32:26,216
말해
507
00:32:26,551 --> 00:32:28,152
누가 병원 폭탄 테러
명령을 내렸지?
508
00:32:28,187 --> 00:32:30,990
어서 말해
509
00:32:31,225 --> 00:32:33,058
아니, 나한테
510
00:32:33,093 --> 00:32:35,555
너 죽고 사는 건
내가 결정해
511
00:32:44,566 --> 00:32:45,499
취조실에서
512
00:32:45,534 --> 00:32:47,138
총격이 발생했다
513
00:32:47,173 --> 00:32:48,469
취조실에서 총격 발생!
514
00:32:48,504 --> 00:32:49,800
즉시 진압팀을 보내라!
515
00:32:56,182 --> 00:32:58,347
취조실에서 총격이 발생했어
카메라를 돌려봐
516
00:32:58,382 --> 00:33:00,514
공포탄인지도 몰라요
2분만 기다려 보죠
517
00:33:00,549 --> 00:33:03,055
특수부대가 왜
공포탄을 휴대해?
518
00:33:03,090 --> 00:33:04,155
빨리 카메라 돌려
519
00:33:05,719 --> 00:33:06,753
어서 해
520
00:33:08,656 --> 00:33:09,787
1번 카메라는 안 보여요
521
00:33:09,822 --> 00:33:11,294
2번 틀어봐
522
00:33:11,329 --> 00:33:12,658
2번 카메라 전환
잠깐만요
523
00:33:14,497 --> 00:33:15,760
2번 카메라도
가려졌습니다
524
00:33:15,795 --> 00:33:17,069
사람이 쓰러졌다!
525
00:33:17,104 --> 00:33:18,235
- 이런
- 의사 불러!
526
00:33:19,238 --> 00:33:20,699
전 요원, 코드 레드
527
00:33:20,734 --> 00:33:23,306
실 상황이다
진압팀 대기
528
00:33:23,341 --> 00:33:24,802
취조실에 무장 지원!
529
00:33:24,837 --> 00:33:26,573
취조실에 무장 지원!
530
00:33:26,608 --> 00:33:28,047
자리 지켜
531
00:33:35,386 --> 00:33:37,485
- 무슨 일이야?
- 총격이 발생했습니다
532
00:33:38,356 --> 00:33:39,487
상황 보고해
533
00:33:39,522 --> 00:33:40,719
내부에서 총격이
발생했습니다
534
00:33:40,754 --> 00:33:41,819
허가 없이는
못 들어갑니다
535
00:33:43,621 --> 00:33:45,096
브릭스, 들것 가져와
536
00:33:45,565 --> 00:33:47,132
- 문 열어!
- 알겠습니다
537
00:33:48,068 --> 00:33:49,662
누구든 내 앞을
지나가면 발포해
538
00:33:50,632 --> 00:33:51,862
- 들어갈까?
- 들어가
539
00:33:53,602 --> 00:33:56,075
하나, 둘, 셋
540
00:33:58,178 --> 00:33:59,408
손들어!
541
00:34:02,314 --> 00:34:03,544
대위가 숨쉬고 있어
542
00:34:03,579 --> 00:34:05,249
- 조단, 도와줘!
- 괜찮아?
543
00:34:05,284 --> 00:34:06,383
대위 다리를 잡아
544
00:34:06,419 --> 00:34:08,417
들어올려
하나, 둘, 셋
545
00:34:08,452 --> 00:34:09,781
범죄 현장이야
아무것도 만지지 마
546
00:34:09,816 --> 00:34:11,387
의료실, 오는 중
총상
547
00:34:11,422 --> 00:34:13,158
- 테사, 괜찮아?
- 얼음이 필요해요
548
00:34:13,193 --> 00:34:14,654
복도 아래
면접실에서 기다려
549
00:34:14,689 --> 00:34:16,260
- 알았어요
- 전부 알아야 해
550
00:34:16,295 --> 00:34:17,558
무기는 안전해요
551
00:34:22,301 --> 00:34:23,828
팔라우, 정신 차려
괜찮을 거야
552
00:34:24,468 --> 00:34:25,632
돌아!
553
00:34:29,176 --> 00:34:29,801
돌려!
554
00:34:32,443 --> 00:34:34,443
- 조단, 밀러에게 보고해
- 알겠습니다
555
00:34:34,478 --> 00:34:35,642
발을 들어
556
00:34:36,810 --> 00:34:39,415
하나, 둘, 셋
557
00:34:39,450 --> 00:34:40,284
준비해
558
00:34:42,255 --> 00:34:43,452
여기 눌러
559
00:34:43,487 --> 00:34:45,322
가슴에 큰 구멍이 났어
560
00:34:45,824 --> 00:34:48,160
팔라우 대위
정신 차려
561
00:34:48,795 --> 00:34:49,689
얘기해 봐
562
00:34:51,198 --> 00:34:52,758
괜찮아
쇼크 상태에 빠질 거야
563
00:34:59,866 --> 00:35:01,503
대위, 괜찮을 거야
564
00:35:01,538 --> 00:35:03,340
날 봐, 염려마
565
00:35:11,451 --> 00:35:12,613
괜찮을...
566
00:35:54,855 --> 00:35:56,855
넌 절대 여기서 못 나가
567
00:36:00,531 --> 00:36:02,366
누가 나간다고 했어?
568
00:36:23,950 --> 00:36:27,919
팔라우 대위는
해칫이 수갑을 벗기 전에
569
00:36:27,954 --> 00:36:29,723
총에 맞았어요
570
00:36:31,958 --> 00:36:33,397
망할 델타 포스
571
00:36:35,962 --> 00:36:36,796
뭔가 이상해
572
00:36:45,807 --> 00:36:46,839
젠장
573
00:36:47,107 --> 00:36:49,446
보안 1급
유리, 따라와
574
00:37:09,798 --> 00:37:13,503
라시드, 세상에
575
00:37:16,068 --> 00:37:16,902
라시드
576
00:37:21,007 --> 00:37:22,281
라시드
577
00:37:22,976 --> 00:37:23,810
라시드
578
00:37:26,815 --> 00:37:28,320
정신 차려, 라시드
579
00:37:32,623 --> 00:37:34,953
안 돼, 라시드
580
00:37:37,122 --> 00:37:38,528
라시드, 제발
581
00:38:07,724 --> 00:38:11,858
미안하지만
시간이 없어요
582
00:38:11,893 --> 00:38:13,728
애비, 날 봐요
583
00:38:14,962 --> 00:38:16,731
이제 당신이 책임자예요
584
00:38:18,130 --> 00:38:20,405
책임자이니
계획이 필요해요
585
00:38:25,170 --> 00:38:29,040
상황실, 3층을
감시하고 있나?
586
00:38:33,783 --> 00:38:35,849
상황실, 응답하라
587
00:38:39,855 --> 00:38:42,889
지휘소로 가
588
00:38:43,224 --> 00:38:45,529
미아, 해칫이 탈출했다
통제실을 봉쇄해
589
00:38:48,061 --> 00:38:49,863
미아, 내 말 들려?
590
00:38:51,999 --> 00:38:53,031
미아!
591
00:39:03,681 --> 00:39:04,713
미아?
592
00:39:07,113 --> 00:39:07,947
미아
593
00:39:16,529 --> 00:39:17,594
미아?
594
00:39:21,061 --> 00:39:21,895
맙소사
595
00:39:24,570 --> 00:39:25,602
미아
596
00:39:31,775 --> 00:39:32,774
폐쇄해야 해
597
00:39:39,618 --> 00:39:40,716
비밀번호 입력
598
00:39:42,247 --> 00:39:45,820
트렌트 요원
폐쇄 승인
599
00:39:46,055 --> 00:39:48,955
폐쇄 절차 개시
600
00:39:49,891 --> 00:39:53,465
시타델 폐쇄 절차 실시
601
00:39:54,996 --> 00:39:58,767
시타델 폐쇄 절차 실시
602
00:40:00,034 --> 00:40:02,771
외부 접근 차단
603
00:40:04,104 --> 00:40:05,510
왜 폐쇄하는 거지?
604
00:40:05,545 --> 00:40:07,039
빌어먹을 경보기
605
00:40:07,074 --> 00:40:09,074
취조할 때 뭔가
잘못된 것 같아
606
00:40:09,109 --> 00:40:10,515
아마 델타팀이...
607
00:40:10,550 --> 00:40:11,681
전 부서 주목하라
608
00:40:11,716 --> 00:40:13,078
기지장 대리
애비 트렌트다
609
00:40:13,113 --> 00:40:14,519
우리 시설이
610
00:40:14,554 --> 00:40:15,949
공격을 받았다
매우 위험한 용의자가
611
00:40:15,984 --> 00:40:17,720
무장을 하고 탈출했다
612
00:40:17,755 --> 00:40:19,953
용의자를 체포해야 한다
613
00:40:22,694 --> 00:40:25,695
알파, 브라보 문 개방 중
614
00:40:27,292 --> 00:40:29,996
알파, 브라보 문 개방
615
00:40:32,539 --> 00:40:35,199
알파, 브라보 문 개방
616
00:40:35,834 --> 00:40:38,070
- 알람, 수감자들이...
- 애비
617
00:40:39,810 --> 00:40:40,974
누가 수감자들을
풀어주고 있어요
618
00:40:42,945 --> 00:40:44,945
알람, 수감자동
619
00:40:45,981 --> 00:40:48,520
알람, 수감자동
620
00:40:50,018 --> 00:40:51,721
모든 경비들은
수감자동으로 가라
621
00:40:51,756 --> 00:40:53,954
즉시 생포해야 한다
622
00:40:55,958 --> 00:40:57,826
젠장, 파한을 구하려고
여기 온 거야
623
00:40:59,764 --> 00:41:01,863
알파, 브라보 문 개방
624
00:41:04,197 --> 00:41:07,264
알파, 브라보 문 개방
625
00:41:07,499 --> 00:41:09,838
수감자들이 나왔다
브릭스, 따라와
626
00:41:09,873 --> 00:41:11,268
웨슬리, 조단
오른쪽으로 가
627
00:41:12,777 --> 00:41:14,139
감방으로 돌아가
628
00:41:14,174 --> 00:41:15,811
감방으로 돌아가
629
00:41:22,853 --> 00:41:24,050
본부에 연락해야겠어
630
00:41:31,697 --> 00:41:32,531
젠장
631
00:41:35,965 --> 00:41:37,195
선이 끊어졌어요
632
00:41:39,903 --> 00:41:41,133
외부 통화가 안 돼요
633
00:41:52,784 --> 00:41:53,915
망할
634
00:41:53,950 --> 00:41:55,554
매뉴얼 어딨어?
통신이 필요해
635
00:42:06,897 --> 00:42:08,765
제발
636
00:42:08,800 --> 00:42:12,032
통신 두절
카운트다운 개시
637
00:42:16,203 --> 00:42:18,808
카운트다운이 뭐죠?
638
00:42:20,240 --> 00:42:22,174
1시간 안에 통신을
복구 못 하면
639
00:42:22,209 --> 00:42:23,846
드론을 보내
우릴 파괴할 거야
640
00:42:30,019 --> 00:42:31,920
망할 미국인들
641
00:42:31,955 --> 00:42:33,218
그냥 안전장치야
642
00:42:33,253 --> 00:42:34,791
여긴 민감한 정보가 많아
643
00:42:34,826 --> 00:42:36,628
우린 외국의 원격 기지야
644
00:42:36,663 --> 00:42:38,190
모사드를
강경파라고 하더니
645
00:42:39,699 --> 00:42:41,930
자기 기지를 파괴하는 건
당신들이군요
646
00:42:45,804 --> 00:42:46,638
젠장
647
00:42:48,807 --> 00:42:49,938
감방으로 돌아가
648
00:42:49,973 --> 00:42:50,939
빵 안에 있어
649
00:42:54,278 --> 00:42:56,813
내가 뭐라고 했어?
감방 안에 가만 있어
650
00:43:01,446 --> 00:43:03,787
- 올라가
- 저리 비켜
651
00:43:07,452 --> 00:43:08,693
1번 폐쇄
652
00:43:09,157 --> 00:43:10,288
2번 폐쇄
653
00:43:10,323 --> 00:43:11,927
어서 들어가!
654
00:43:11,962 --> 00:43:12,994
꿈도 꾸지 마
655
00:43:15,900 --> 00:43:17,097
안으로 들어가!
656
00:43:18,067 --> 00:43:19,198
안으로 들어가!
657
00:43:19,904 --> 00:43:20,936
4번 이상 무!
658
00:43:21,638 --> 00:43:23,675
안 돼, 가만 있어
659
00:43:27,076 --> 00:43:29,373
바닥에 엎드려
거기 가만 있어!
660
00:43:35,920 --> 00:43:37,689
빌어먹을
661
00:43:37,724 --> 00:43:39,152
누가 불 껐어?
662
00:43:39,187 --> 00:43:41,121
침착해
모두 진정해
663
00:43:41,890 --> 00:43:44,729
- B동 이상 무
- 모두 이상 무
664
00:43:44,997 --> 00:43:46,929
움직이지 마
665
00:43:47,866 --> 00:43:48,832
밀러!
666
00:43:52,004 --> 00:43:53,364
한 발자국만 움직이면
667
00:43:53,399 --> 00:43:55,036
총알구멍을 내주겠다
668
00:43:55,071 --> 00:43:56,400
총알구멍 날 줄 알아
669
00:43:56,435 --> 00:43:58,171
농담 아냐
670
00:44:02,177 --> 00:44:03,847
이제 알겠나?
671
00:44:03,882 --> 00:44:05,409
감방으로 돌아가
672
00:44:05,444 --> 00:44:07,246
감방으로 돌아가
개자식!
673
00:44:13,518 --> 00:44:15,089
젠장
674
00:44:19,095 --> 00:44:20,127
감방에 있어!
675
00:44:21,063 --> 00:44:24,131
감방으로 돌아가
총 쏠 거야
676
00:44:33,406 --> 00:44:36,044
- 엎드려
- 뭐 하는 거야?
677
00:44:36,079 --> 00:44:37,309
- 더 이상 안 돼!
- 이봐, 아킴
678
00:44:37,344 --> 00:44:38,508
해치고 싶지 않아
679
00:44:38,543 --> 00:44:40,279
진정해, 가만 있어!
680
00:44:40,314 --> 00:44:42,512
좋아, 알았어
681
00:44:42,547 --> 00:44:43,887
제발
682
00:44:47,255 --> 00:44:48,386
우릴 꺼내 줘, 이봐!
683
00:44:48,421 --> 00:44:49,926
이봐, 제발
684
00:44:49,961 --> 00:44:50,927
도와줄게
우릴 꺼내 줘
685
00:44:52,326 --> 00:44:53,831
이봐!
686
00:44:53,866 --> 00:44:54,491
조단?
687
00:44:55,327 --> 00:44:58,330
조단, 이봐, 조단
688
00:44:59,135 --> 00:45:01,102
조단!
689
00:45:02,974 --> 00:45:04,435
망할
690
00:45:11,818 --> 00:45:12,982
테사, 3층
691
00:45:33,202 --> 00:45:35,004
밀러! 웨슬리!
692
00:45:36,942 --> 00:45:38,403
- 브라보 확인할게요
- 알았어
693
00:45:38,438 --> 00:45:40,405
꺼내줘
694
00:45:40,440 --> 00:45:41,813
밀러, 무슨 일이야?
695
00:45:43,377 --> 00:45:45,410
묻지 마
696
00:45:45,445 --> 00:45:46,411
파한이랑 해칫 봤어요?
697
00:45:47,315 --> 00:45:48,314
죽은 줄 알았어요
698
00:45:49,119 --> 00:45:50,184
아녜요
699
00:45:54,289 --> 00:45:55,090
- 웨슬리
- 조단
700
00:45:55,559 --> 00:45:56,894
나야
701
00:45:58,458 --> 00:46:00,359
해칫이 당신한테
원하는 게 뭐야?
702
00:46:00,761 --> 00:46:03,868
이미 얘기한 것 말고
더 이상은 몰라
703
00:46:03,903 --> 00:46:05,529
수작 부리지 말고
묻는 말에 대답해
704
00:46:05,564 --> 00:46:07,564
날 어떻게 할 거야?
705
00:46:07,599 --> 00:46:09,368
난 이미 죽었어
706
00:46:09,403 --> 00:46:11,337
이놈을 진작
보내야만 했어요
707
00:46:11,372 --> 00:46:12,910
조용히 해, 밀러
708
00:46:14,606 --> 00:46:15,847
당신
709
00:46:16,850 --> 00:46:20,049
당신은 알-탄프 기지에
한달 간 수용돼 있었어
710
00:46:20,084 --> 00:46:23,448
이송된 후에 시리아에서
5명의 현지 요원이 죽었어
711
00:46:23,483 --> 00:46:25,549
해칫이 당신을
찾고 있는 거 알아
712
00:46:25,584 --> 00:46:27,386
내가 묻고 싶은 건
713
00:46:27,788 --> 00:46:30,521
그가 당신을 죽이러 왔나
아님 구하러 왔나?
714
00:46:30,556 --> 00:46:33,392
당신이 그를 찾든
715
00:46:34,065 --> 00:46:37,594
아님 그가 당신을 찾든
날 위해 물어봐
716
00:46:42,238 --> 00:46:43,237
빌어먹을
717
00:46:47,980 --> 00:46:48,880
망할!
718
00:46:53,953 --> 00:46:55,084
당신이 상황실을 통제해
719
00:46:55,647 --> 00:46:57,383
눈과 귀가 필요해
720
00:46:57,718 --> 00:47:00,056
- 어디 가세요?
- 서버실
721
00:47:26,315 --> 00:47:29,448
카운트다운
45분 남았다
722
00:47:30,083 --> 00:47:33,320
패스워드 확인
유리 와서맨 요원
723
00:47:38,558 --> 00:47:41,031
채플린?
뭐 하는 거야?
724
00:47:47,039 --> 00:47:48,368
빌어먹을 잠겼어
725
00:47:51,439 --> 00:47:56,013
애비, 그가 안 보여요
사각지대가 많습니다
726
00:47:57,249 --> 00:48:00,380
이곳은 미로예요
카메라 기록을 확인해 보죠
727
00:48:03,583 --> 00:48:05,319
유리, 아직 우리 안 보여?
728
00:48:06,021 --> 00:48:08,586
안 보여요, 4층
시스템이 다운됐어요
729
00:48:15,166 --> 00:48:16,000
유리
730
00:48:20,006 --> 00:48:21,973
안 들려요, 애비
731
00:48:22,608 --> 00:48:25,141
무전이 끊길지도 몰라
연결이 고르지 못해
732
00:48:27,508 --> 00:48:28,947
여기가 서버실이에요?
733
00:48:30,083 --> 00:48:33,215
시타델 블랙 박스야
모든 정보를 보관해
734
00:48:33,884 --> 00:48:35,712
해칫이 여길
목표로 할 거야
735
00:48:35,747 --> 00:48:36,988
트렌트 요원
736
00:48:44,228 --> 00:48:46,327
- 시설이 대단하군요
- 10년 전 여길
737
00:48:46,362 --> 00:48:48,659
지은 후로 모든
백업이 여기 있어
738
00:48:48,927 --> 00:48:50,661
심문 프로그램의
모든 기록과
739
00:48:51,697 --> 00:48:54,335
병원 폭탄 테러에 관해
조사한 것까지
740
00:48:54,370 --> 00:48:56,403
보안 침해
741
00:48:58,506 --> 00:49:01,639
애비, 카메라를 재생해
돌려보고 있어요
742
00:49:10,155 --> 00:49:13,255
누군가 외부에서
서버에 접속하려고 해
743
00:49:33,376 --> 00:49:34,540
젠장
744
00:49:35,345 --> 00:49:37,279
애비, 응답해요
745
00:49:38,415 --> 00:49:41,085
애비, 거기서 나와요!
746
00:49:41,120 --> 00:49:44,187
테사가 미아를 죽였어요
747
00:49:45,855 --> 00:49:48,554
미안해, 애비
정말 이러고 싶지 않았어
748
00:50:23,855 --> 00:50:25,096
애비
749
00:50:25,364 --> 00:50:27,725
서버에 접속해 파일 몇 개를
삭제하게 해줘
750
00:50:27,760 --> 00:50:28,825
당신을 죽이고 싶지 않아
751
00:50:29,427 --> 00:50:31,300
우린 아직 같은 편이야
752
00:51:31,329 --> 00:51:33,428
통역이 대체
어떻게 된 거예요?
753
00:51:33,463 --> 00:51:34,627
배신자가 생겼어
754
00:51:42,835 --> 00:51:44,340
뭐 해요?
755
00:51:45,409 --> 00:51:46,903
이 여잔 반역자야
756
00:51:46,938 --> 00:51:48,410
미아를 죽이고
757
00:51:48,445 --> 00:51:50,313
- 나한테 총을 겨눴어
- 맙소사
758
00:51:50,348 --> 00:51:51,479
해칫을 위해 일해요?
759
00:51:51,514 --> 00:51:52,678
아님 누구든 해칫이
일하는 사람이겠지
760
00:51:58,290 --> 00:52:00,620
- 당신 친구인줄 알았어요
- 그래, 나도
761
00:52:00,655 --> 00:52:02,325
밑에서 무슨 일이
있었는지 말해줄래요?
762
00:52:03,328 --> 00:52:05,526
뭘 암시하는 건지
모르겠군, 밀러
763
00:52:05,561 --> 00:52:08,397
암시하는 게 아니라
묻는 겁니다
764
00:52:09,730 --> 00:52:11,499
이제 어떻게 하죠?
765
00:52:12,068 --> 00:52:14,370
쭈그리고 앉아 다음
보급을 기다리나요?
766
00:52:14,405 --> 00:52:16,372
- 그건 선택사항이 아냐
- 왜 안되죠?
767
00:52:16,407 --> 00:52:19,507
보안 침해가 선언되고
본부에서 1시간 이내에
768
00:52:19,542 --> 00:52:21,773
통신망을 구축하지 못하면
위험에 처한 것으로 간주하고
769
00:52:21,808 --> 00:52:23,544
킬 스위치를 누를 거야
770
00:52:24,213 --> 00:52:26,316
킬 스위치라니
무슨 뜻이에요?
771
00:52:27,649 --> 00:52:30,386
드론이 이 안의
모든 것을 파괴할 거야
772
00:52:30,421 --> 00:52:32,652
안 돼, 안 돼
그건 안 돼요
773
00:52:32,687 --> 00:52:35,523
말도 안 돼
손실을 줄이고
774
00:52:35,558 --> 00:52:37,789
수감자들을 제거하고
문을 날려버리죠
775
00:52:37,824 --> 00:52:39,791
뭐? 안 돼
해칫을 풀어준다고?
776
00:52:39,826 --> 00:52:41,694
안 돼, 해칫은
내 담당이야
777
00:52:41,729 --> 00:52:43,333
난 상관 안 해요
778
00:52:43,368 --> 00:52:45,269
당신은 테사를 감시하고
779
00:52:45,304 --> 00:52:46,831
아무 일도
일어나지 않게 해
780
00:52:46,866 --> 00:52:48,536
당신은 밀러를
감시 잘 해
781
00:52:49,440 --> 00:52:51,407
웨슬리와 난
폭파 준비를 할 거야
782
00:52:51,742 --> 00:52:54,311
해칫을 체포하는게
계획인가요?
783
00:52:54,346 --> 00:52:57,281
그래, 밀러
집중하는 게 좋아
784
00:52:57,316 --> 00:52:59,745
만약 해칫이 파한이나
테사를 구하러 오면
785
00:52:59,780 --> 00:53:02,583
그를 잡을 수 있는 건
당신 밖에 없어
786
00:53:02,618 --> 00:53:05,949
자신감을 보여 고맙지만
787
00:53:05,984 --> 00:53:08,820
지금까지 우리가 5명 죽고
해칫 쪽은 없는 건
788
00:53:08,855 --> 00:53:11,658
현역 군인이 아닌
망할 분석가가
789
00:53:11,693 --> 00:53:13,462
지휘하기 때문이에요
790
00:53:14,696 --> 00:53:16,498
과거에 현역이었어
791
00:53:17,468 --> 00:53:19,270
당신은 민간 계약자로
여기 입사했을 때
792
00:53:19,305 --> 00:53:21,569
군 계급장을 포기했잖아
793
00:53:21,804 --> 00:53:22,901
적응해야지
794
00:53:23,606 --> 00:53:24,902
난 무기고에 있을 거야
795
00:53:25,604 --> 00:53:27,575
어서 와, 웨슬리
C4를 갖고 와야
796
00:53:27,610 --> 00:53:29,247
여기서 나갈 수 있어
797
00:54:11,317 --> 00:54:15,018
무기고 문 출입
워치맨 1
798
00:54:22,368 --> 00:54:23,200
- 잠깐만!
- 이런, 채플린
799
00:54:23,236 --> 00:54:24,929
뭐 하는 거예요?
800
00:54:24,964 --> 00:54:26,601
경보 울릴 때
내 숙소에 있었어요
801
00:54:26,636 --> 00:54:27,767
우린 봉쇄됐어
802
00:54:27,802 --> 00:54:29,065
무기고에 같이 가
803
00:54:29,333 --> 00:54:31,067
C4를 다 가져 가
804
00:54:31,102 --> 00:54:32,607
무기를 비축하고 난 후
805
00:54:32,642 --> 00:54:33,839
모든 방을 비워야 해
806
00:54:33,874 --> 00:54:35,410
복도도 전부
807
00:54:35,878 --> 00:54:36,908
좋아요
808
00:54:42,047 --> 00:54:44,652
비상
809
00:54:44,687 --> 00:54:46,885
경보 시스템 작동
810
00:54:50,158 --> 00:54:53,892
비상
경보 시스템 작동
811
00:54:56,996 --> 00:55:00,635
비상
경보 시스템 작동
812
00:55:03,739 --> 00:55:07,543
비상
경보 시스템 작동
813
00:55:08,579 --> 00:55:12,383
- 위에 무슨 일이야?
- 뭔가 새로운 거야
814
00:55:13,881 --> 00:55:15,980
통역이 뭘 숨겼는지
알아야 해
815
00:55:18,017 --> 00:55:19,522
- 트렌트 말로는...
- 트렌트가
816
00:55:19,557 --> 00:55:21,590
뭐라고 했든
난 상관 안 해
817
00:55:21,625 --> 00:55:23,119
이런 일이 생길 때
한 가지 원칙이 있어
818
00:55:23,154 --> 00:55:25,396
살아있는 거야
819
00:55:25,698 --> 00:55:27,123
넌 모르겠지만
난 자살 임무에
820
00:55:27,158 --> 00:55:28,993
서명하지 않았어
821
00:55:30,733 --> 00:55:32,799
장담하지만
탈출 계획이 있을 거야
822
00:55:32,834 --> 00:55:33,932
그녀는 알고 있어
823
00:55:37,542 --> 00:55:38,838
좋아
824
00:55:43,482 --> 00:55:44,679
빌어먹을
825
00:55:44,714 --> 00:55:45,845
우릴 죽이려고 했어
826
00:55:45,880 --> 00:55:47,176
C4가 다 폭발했어
827
00:55:52,920 --> 00:55:53,952
우릴 갖고 노는 거야
828
00:55:58,222 --> 00:56:01,432
젠장, 빌어먹을
829
00:56:01,867 --> 00:56:03,027
괜찮아?
830
00:56:05,471 --> 00:56:06,800
안녕, 공주
831
00:56:09,574 --> 00:56:10,771
여기가 어디야?
832
00:56:12,104 --> 00:56:13,576
지옥이야
833
00:56:15,745 --> 00:56:17,514
애비가 뭐라고
했는지 모르지만
834
00:56:18,946 --> 00:56:20,077
그녀는 정신 나갔어
835
00:56:21,883 --> 00:56:24,455
당신이 처음으로
그런 말 한 건 아니지만
836
00:56:25,920 --> 00:56:27,722
그녀 말을 믿어봐야 해
837
00:56:31,629 --> 00:56:33,464
채플린
우릴 잘 따라 와
838
00:56:33,499 --> 00:56:35,763
귀가 안 들려요, 애비
839
00:56:35,798 --> 00:56:36,929
정신 똑바로 안 차리면
840
00:56:36,964 --> 00:56:38,601
그 이상의 것을
잃게 될 거야
841
00:56:38,636 --> 00:56:39,470
엄호해
842
00:57:06,798 --> 00:57:08,961
안 돼, 제발
843
00:57:08,996 --> 00:57:10,666
그를 놔줘
안 그럼 쏠 거야
844
00:57:10,701 --> 00:57:12,536
안 돼, 잠깐
잠깐 기다려요
845
00:57:13,071 --> 00:57:14,967
그를 당장 놔줘
846
00:57:15,002 --> 00:57:16,540
안 돼!
847
00:57:25,650 --> 00:57:26,781
애비
848
00:57:31,222 --> 00:57:32,820
일어날 수 있어요
849
00:57:32,855 --> 00:57:34,591
안 돼, 안 돼
850
00:57:34,960 --> 00:57:36,824
애비
851
00:57:39,862 --> 00:57:43,226
애비
852
00:58:00,916 --> 00:58:02,311
나와 둘이
853
00:58:02,346 --> 00:58:04,555
게임을 할 거야
854
00:58:05,057 --> 00:58:07,723
알겠어?
게임 이름은...
855
00:58:08,425 --> 00:58:10,759
'여기서 나가는 방법을 말해'
856
00:58:11,528 --> 00:58:13,157
'안 그럼 손을
부러뜨릴 거야'
857
00:58:13,492 --> 00:58:16,600
게임 좋아해?
아주 간단한 거야
858
00:58:16,635 --> 00:58:18,162
이렇게 하면 돼
859
00:58:18,197 --> 00:58:21,132
내가 '여기서 어떻게
나가지?'하고 물을 때
860
00:58:21,701 --> 00:58:23,574
대답을 똑바로 하면
861
00:58:23,609 --> 00:58:25,301
상을 주지
862
00:58:25,336 --> 00:58:28,007
대답이 틀리면
네 손을 부러뜨릴 거야
863
00:58:28,042 --> 00:58:30,240
이렇게 말이야
864
00:58:37,882 --> 00:58:40,052
한 번 해볼까?
865
00:58:40,087 --> 00:58:42,054
- 안 돼!
- 여기 예쁜 손?
866
00:58:42,089 --> 00:58:43,292
안 돼!
867
00:58:43,327 --> 00:58:44,758
- 이걸로 해볼까?
- 하지 마!
868
00:58:44,993 --> 00:58:47,255
여기서 나가는 법을
말하면 돼
869
00:58:48,062 --> 00:58:49,395
싫어?
870
00:58:59,744 --> 00:59:01,106
탈출 계획이 뭐야?
871
00:59:01,141 --> 00:59:04,241
탈출 계획이 뭐냐고
말 안해?
872
00:59:04,276 --> 00:59:05,946
이제 4번째로 해볼까?
873
00:59:18,257 --> 00:59:21,324
유리, 해칫이
채플린을 잡고 있어
874
00:59:24,230 --> 00:59:25,669
휴게실에서
마지막으로 목격됐어
875
00:59:26,171 --> 00:59:27,330
웨슬리는 죽었어
876
00:59:28,234 --> 00:59:29,607
어떻게 해야지?
877
00:59:31,336 --> 00:59:35,239
2층에 있어요
남쪽으로 이동 중
878
00:59:36,143 --> 00:59:39,078
젠장, 또 놓쳤어요
879
00:59:41,854 --> 00:59:43,819
남은 시간 30분
880
00:59:43,854 --> 00:59:44,953
빌어먹을 카메라
881
00:59:49,926 --> 00:59:52,124
안 돼, 제발
882
00:59:56,430 --> 00:59:58,295
살려줘!
883
00:59:58,935 --> 01:00:00,297
살려줘!
884
01:00:03,675 --> 01:00:07,172
제발, 어딨는 거야?
망할 자식
885
01:00:09,275 --> 01:00:10,681
직원 숙소
886
01:00:13,752 --> 01:00:14,477
망할
887
01:00:16,381 --> 01:00:18,282
미안해요, 애비
또 놓쳤어요
888
01:00:18,550 --> 01:00:20,658
마지막으로 직원
숙소에서 봤어요
889
01:00:21,160 --> 01:00:22,990
다시 시스템을
복구할게요
890
01:01:03,461 --> 01:01:06,968
유리, 그는 여기 없어
응답해
891
01:01:07,170 --> 01:01:09,773
아직 시스템을 온라인으로
전환할 시간이 있어요
892
01:01:10,275 --> 01:01:11,467
해칫 이동 중
893
01:01:11,502 --> 01:01:12,710
채플린은 없어요
894
01:01:23,052 --> 01:01:24,282
해칫이 내 방에 왔었어
895
01:01:46,174 --> 01:01:49,274
애비, 위성 전화
설치해 볼게요
896
01:01:50,442 --> 01:01:51,474
이게 최선인 것 같아요
897
01:01:54,248 --> 01:01:56,116
이봐, 이봐
898
01:01:56,918 --> 01:01:59,416
잠들면 안 되지
899
01:01:59,451 --> 01:02:01,418
잠들지 마
제일 멋진 걸 놓치잖아
900
01:02:03,490 --> 01:02:04,861
이제 다른 쪽을
시작할 거야
901
01:02:07,261 --> 01:02:10,196
- 그만해, 말할게!
- 알았어
902
01:02:11,265 --> 01:02:12,429
얘기해
903
01:02:14,367 --> 01:02:16,004
해칫이 떠나길 바라나?
904
01:02:17,601 --> 01:02:19,271
파한을 데려와
905
01:02:21,341 --> 01:02:22,907
그게 해칫이
여기 온 이유야
906
01:02:24,080 --> 01:02:25,310
제기랄
907
01:02:26,951 --> 01:02:29,284
난 그 개자식이 보류하고
있다는 거 알아
908
01:02:29,453 --> 01:02:30,482
그가 파한에게
원하는 게 뭐야?
909
01:02:34,453 --> 01:02:37,190
정말 모르는 모양이군
910
01:02:40,030 --> 01:02:41,326
당신은 그저 청부업자야
911
01:02:44,496 --> 01:02:46,166
우린 아주 비슷해
912
01:02:51,470 --> 01:02:53,140
선금 받았길 바래
913
01:02:53,175 --> 01:02:55,010
넌 틀림없이
성공 못 할 테니
914
01:03:08,058 --> 01:03:09,090
젠장
915
01:03:14,097 --> 01:03:14,997
통신 어떻게 됐어?
916
01:03:15,626 --> 01:03:17,362
고치는 중이에요
917
01:03:19,168 --> 01:03:22,004
통신탑에 직접
연결시켜야겠어요
918
01:03:23,040 --> 01:03:25,337
좀 위험하지만
잘 될 거예요
919
01:03:26,076 --> 01:03:27,570
알았어
920
01:03:27,605 --> 01:03:29,473
해칫이 어떻게 테사에게
접근했는지 모르겠어
921
01:03:31,378 --> 01:03:34,412
애비, 밀러가
파한 감방에 있어요
922
01:03:38,187 --> 01:03:39,087
어서 와
923
01:03:40,255 --> 01:03:41,584
나랑 잠깐 걷지
924
01:03:41,619 --> 01:03:44,224
밀러! 무슨 일이야?
925
01:03:45,260 --> 01:03:46,389
애비?
926
01:03:47,524 --> 01:03:48,596
애비?
927
01:03:48,731 --> 01:03:50,098
대체 그녀를
어떻게 한 거야?
928
01:03:59,439 --> 01:04:02,077
얘기를 했고 필요한 걸
전부 얘기했어
929
01:04:02,546 --> 01:04:04,409
시간이 없어
조치를 취해야 해
930
01:04:04,444 --> 01:04:06,180
그녀는 중요 자산이었어
931
01:04:06,215 --> 01:04:09,051
그건 더 이상 중요하지 않아
우리 아니면 그들이야
932
01:04:10,285 --> 01:04:11,416
이제 내가 책임자야
933
01:04:15,422 --> 01:04:16,586
무기 이리 줘
934
01:04:19,558 --> 01:04:20,898
그런 일은 없어
935
01:04:22,099 --> 01:04:24,099
우린 파한을 해칫에게
936
01:04:24,134 --> 01:04:25,463
넘겨주기만 하면 돼
937
01:04:25,498 --> 01:04:27,201
그는 여기 온
목적을 달성하면
938
01:04:27,236 --> 01:04:28,664
떠날 거야
939
01:04:28,966 --> 01:04:30,600
나도 놈을 따라
여길 뜰 거야
940
01:04:30,635 --> 01:04:33,009
그 자를 그냥
놔주면 안 돼
941
01:04:33,044 --> 01:04:34,109
그게 바로 내가 할 거야
942
01:04:34,444 --> 01:04:36,474
브릭스, 총 뺏어
943
01:04:41,283 --> 01:04:42,414
이건 반란이야
944
01:04:45,287 --> 01:04:46,286
미안해요, 애비
945
01:04:47,289 --> 01:04:48,420
당신은 기회가 있었어
946
01:04:49,489 --> 01:04:50,522
필요한 일을 했어야지
947
01:04:53,163 --> 01:04:55,130
손 대지 마
나쁜 자식
948
01:04:56,100 --> 01:04:57,693
인터폰, 이리 줘
949
01:04:59,367 --> 01:05:01,433
밀러, 정말 미친 놈과
950
01:05:01,468 --> 01:05:02,665
거래를 하려는 거야?
951
01:05:03,467 --> 01:05:05,173
이건 당신을 위한 거야
952
01:05:06,770 --> 01:05:08,407
나한테 고마워할 걸
953
01:05:12,346 --> 01:05:15,117
해칫이 원하는 게
파한이라면 데려갔을 거야
954
01:05:15,152 --> 01:05:16,580
이건 당신 생각보다
955
01:05:16,615 --> 01:05:18,318
- 훨씬 더 복잡해
- 준비됐나?
956
01:05:18,353 --> 01:05:19,484
이건 당신 능력 밖이야
957
01:05:19,519 --> 01:05:21,189
- 가자
- 밀러!
958
01:05:21,624 --> 01:05:23,961
지금 뭔가 다른 일이
벌어지고 있어
959
01:05:24,363 --> 01:05:25,996
- 어서 가
- 밀러, 멈춰!
960
01:05:26,031 --> 01:05:27,162
마법사를 만나러
가는 거야
961
01:05:27,197 --> 01:05:28,460
해칫과 협상은 안 돼
962
01:05:45,182 --> 01:05:46,511
망할!
963
01:06:16,147 --> 01:06:18,543
엄마, 봐!
964
01:06:18,845 --> 01:06:22,019
저기 봐! 게야
965
01:06:22,521 --> 01:06:25,121
봐, 봐!
966
01:06:25,156 --> 01:06:27,387
게야, 모래가 묻었어
967
01:06:28,357 --> 01:06:31,193
잡아도 돼? 제발?
968
01:06:31,962 --> 01:06:33,723
잡아도 돼?
좀 집어 줘
969
01:06:33,758 --> 01:06:35,659
거기서 뭐하는 거야?
오드리
970
01:06:35,694 --> 01:06:37,100
물에 들어갈래
971
01:06:37,435 --> 01:06:39,498
빨리, 어서!
972
01:06:39,533 --> 01:06:41,335
게야, 봐!
973
01:06:41,370 --> 01:06:43,139
- 됐다
- 잡아 줘
974
01:06:43,174 --> 01:06:44,273
움직이고 있어!
975
01:06:44,309 --> 01:06:45,735
- 봐!
- 알았어
976
01:06:46,170 --> 01:06:47,242
이리 와, 엄마!
977
01:06:47,611 --> 01:06:49,878
여보, 오드리한테
게를 잡아 주자
978
01:06:51,776 --> 01:06:52,608
파한을 믿나?
979
01:06:52,944 --> 01:06:55,613
그의 얘기를 뒷받침할
문서를 발견했어요
980
01:06:55,648 --> 01:06:57,582
단독 폭파범이
아닐 겁니다
981
01:07:00,818 --> 01:07:02,257
이걸 아는 사람이
또 있나?
982
01:07:02,759 --> 01:07:04,226
아뇨, 아직
공유 안 했어요
983
01:07:04,261 --> 01:07:06,096
확인 좀 하고 싶어서요
984
01:07:06,131 --> 01:07:08,494
좋아, 나한테 보내
985
01:07:08,529 --> 01:07:11,728
이건 잘못되면
폭발할 수 있어
986
01:07:13,237 --> 01:07:14,731
그녀가 해칫을
위해 일해요?
987
01:07:14,766 --> 01:07:18,273
아님 누구든 해칫의
고용주겠지
988
01:07:19,276 --> 01:07:21,441
내 드론 미사일 이론에 대해
랭글리에서 얘기 있었어?
989
01:07:22,609 --> 01:07:24,510
아뇨, 아직은요
990
01:07:43,795 --> 01:07:45,333
해칫!
991
01:07:47,469 --> 01:07:48,765
운 좋은 날이야
992
01:07:50,637 --> 01:07:52,274
파한을 데려왔어
993
01:07:55,675 --> 01:07:57,477
이건 간단한 거래야
994
01:07:58,447 --> 01:07:59,776
속이는 거 없어
995
01:07:59,811 --> 01:08:01,646
넌 파한을 데려가고
996
01:08:02,583 --> 01:08:04,418
우린 모두 여기서
나가는 거야
997
01:08:23,538 --> 01:08:25,703
애비, 내 말 들려요?
998
01:08:27,641 --> 01:08:29,311
해결책을 찾았어요
999
01:08:30,479 --> 01:08:32,182
절반의 해결책
1000
01:08:42,788 --> 01:08:44,161
뭐야?
1001
01:08:47,463 --> 01:08:48,462
해칫!
1002
01:08:48,697 --> 01:08:49,826
파한을 원치 않으면
1003
01:08:49,861 --> 01:08:51,597
지금 없애버리겠다
1004
01:08:54,305 --> 01:08:55,667
그래도 좋나?
1005
01:10:55,558 --> 01:10:56,590
유리?
1006
01:11:04,765 --> 01:11:06,435
- 미안해요, 애비
- 젠장
1007
01:11:06,470 --> 01:11:07,601
어떻게 된 거예요?
1008
01:11:09,066 --> 01:11:10,901
레이몬드가 변절해
파한을 데려갔어
1009
01:11:12,476 --> 01:11:13,542
죽여버리겠어요
1010
01:11:14,044 --> 01:11:16,511
통신이 필요해
시간이 없어
1011
01:11:16,546 --> 01:11:18,040
간신히 뭔가를
해킹했어요
1012
01:11:19,780 --> 01:11:20,779
서둘러야 해
1013
01:11:22,818 --> 01:11:24,684
이걸로 위성 통화를
할 수 있어요
1014
01:11:25,049 --> 01:11:26,389
잘했어
1015
01:11:26,424 --> 01:11:27,984
하지만 전화하기 전에
1016
01:11:28,019 --> 01:11:30,492
안테나에 직접
연결해야 해요
1017
01:11:30,527 --> 01:11:31,658
어서 가
1018
01:11:37,996 --> 01:11:39,336
나에 대해
뭐라고 얘기했어?
1019
01:11:39,871 --> 01:11:41,470
아무 얘기 안 했어
1020
01:11:46,037 --> 01:11:48,543
좋아
1021
01:11:52,043 --> 01:11:53,680
그것만 알면 돼
1022
01:12:24,108 --> 01:12:25,382
파한
1023
01:12:27,914 --> 01:12:28,913
젠장
1024
01:12:36,120 --> 01:12:38,956
이런 망할
1025
01:12:45,899 --> 01:12:47,569
여기 패턴 보여?
1026
01:12:47,871 --> 01:12:49,164
끝마무리를 하고 있어요
1027
01:12:49,199 --> 01:12:51,639
이유를 알 것 같아
1028
01:12:52,108 --> 01:12:53,542
생포하고 싶다고
말했지만
1029
01:12:53,577 --> 01:12:55,610
보이면 쏴도 좋아
1030
01:13:01,112 --> 01:13:01,946
제기랄
1031
01:13:05,721 --> 01:13:07,116
하역장으로 가
그게 유일한 탈출구야
1032
01:13:26,137 --> 01:13:27,675
가자
1033
01:13:27,710 --> 01:13:29,072
일어나, 어서
1034
01:13:31,879 --> 01:13:34,744
난 무전기 안테나로 갈게
1035
01:13:35,245 --> 01:13:38,620
터미널에 직접 연결해요
1036
01:13:38,655 --> 01:13:40,523
잘 되면 신호가
잡힐 거예요
1037
01:13:41,325 --> 01:13:42,987
타격을 취소 못하면
어떻게 하지?
1038
01:13:44,925 --> 01:13:46,529
모든 건 대가가 있어요
1039
01:13:47,331 --> 01:13:49,928
만약 내가 가면
같이 데리고 갈게요
1040
01:13:52,801 --> 01:13:53,668
난 무전기로 갈게
1041
01:14:36,614 --> 01:14:39,208
이거 입어
1042
01:14:57,030 --> 01:14:58,062
이것도
1043
01:14:59,296 --> 01:15:01,736
아니, 아니
머리에 써
1044
01:15:08,712 --> 01:15:09,744
일어나, 어서
1045
01:15:30,833 --> 01:15:33,328
문이 열리면
죽어라고 뛰어
1046
01:15:33,363 --> 01:15:35,297
알겠어?
1047
01:15:37,906 --> 01:15:38,973
행운을 빌어
1048
01:15:54,989 --> 01:15:56,023
해칫이 쓰러졌어요
1049
01:15:56,661 --> 01:15:57,792
잡았습니다
1050
01:15:57,827 --> 01:15:59,090
죽은 거 확인해
1051
01:16:07,232 --> 01:16:08,231
이런
1052
01:16:13,139 --> 01:16:16,041
홈스테드, 여기는 시타델
워치맨 2다, 응답하라
1053
01:16:16,076 --> 01:16:17,141
내 말 들리나?
1054
01:16:23,952 --> 01:16:26,348
홈스테드, 반복한다
내 말 들리는가?
1055
01:16:53,949 --> 01:16:55,113
홈스테드
1056
01:16:55,415 --> 01:16:57,918
여기는 시타델
위치맨 2다, 응답하라
1057
01:16:57,953 --> 01:16:59,755
내 말 들리나?
1058
01:16:59,790 --> 01:17:02,153
워치맨 2
여기는 홈스테드
1059
01:17:02,188 --> 01:17:03,792
승인 코드, 오버
1060
01:17:03,827 --> 01:17:08,456
내 보안 코드는
J-C-022455다
1061
01:17:08,491 --> 01:17:10,700
구금 시설은
이제 안전하다
1062
01:17:10,735 --> 01:17:13,362
드론 공격을
중지하기 바란다
1063
01:17:15,498 --> 01:17:17,036
안 된다, 워치맨 2
1064
01:17:17,071 --> 01:17:19,335
승인은 불가하다
드론 비행 중
1065
01:17:22,175 --> 01:17:23,207
이런
1066
01:17:26,047 --> 01:17:32,117
홈스테드, 제발
드론 공격 중지 바란다
1067
01:17:33,758 --> 01:17:36,726
안 된다, 워치맨 2
명령 변경 불가하다
1068
01:17:49,235 --> 01:17:50,267
제발!
1069
01:18:04,954 --> 01:18:08,483
넌 악마가 아냐
그냥 사람이야
1070
01:18:10,927 --> 01:18:11,761
유리
1071
01:18:13,930 --> 01:18:14,764
유리?
1072
01:18:58,304 --> 01:19:00,106
손 보여줘
1073
01:19:01,571 --> 01:19:02,812
천천히
1074
01:19:10,448 --> 01:19:13,416
C4 내려놓고 물러서
1075
01:19:15,321 --> 01:19:16,925
- 조심해
- 내려놔!
1076
01:19:16,960 --> 01:19:18,157
조심해
1077
01:19:19,325 --> 01:19:20,555
천천히 조심
1078
01:19:22,592 --> 01:19:25,461
움직이지 마
1079
01:19:29,403 --> 01:19:30,466
움직이지 말라고 했잖아
1080
01:19:34,307 --> 01:19:36,311
지난 1년 동안 난
1081
01:19:36,346 --> 01:19:39,074
널 찾아야겠다는
생각 밖에 안 했어
1082
01:19:39,411 --> 01:19:41,345
날 계속 괴롭히는
의문들에 대한
1083
01:19:41,380 --> 01:19:44,183
답을 얻으려고 말이야
1084
01:19:44,218 --> 01:19:46,889
널 여기 데려오려고
파한을 함정에 빠뜨렸어
1085
01:19:49,157 --> 01:19:51,289
드론 공격 맞지?
1086
01:19:51,324 --> 01:19:52,587
병원 폭탄 테러
1087
01:19:53,590 --> 01:19:56,492
내 남편과 어린 딸
1088
01:19:57,297 --> 01:20:00,496
그날 186명이 죽었어
1089
01:20:00,531 --> 01:20:04,302
CIA의 누군가가 드론 공격을
명령했기 때문이야
1090
01:20:04,337 --> 01:20:06,436
의도적이었는지는
모르겠지만
1091
01:20:06,671 --> 01:20:08,405
그걸 덮으려고
사이러스가 널 보냈어
1092
01:20:08,440 --> 01:20:13,080
널 이 사건에
할당한 게 실수였어
1093
01:20:13,348 --> 01:20:15,577
네 보고서 때문에
모든 게 시작된 거야
1094
01:20:15,979 --> 01:20:18,415
폭탄이 아니라 드론임을
밝혀냈잖아
1095
01:20:19,924 --> 01:20:21,957
사실 넌 아주
훌륭한 분석가야
1096
01:20:22,192 --> 01:20:25,092
이걸 폭로하리라고는
상상도 못 했어
1097
01:20:26,392 --> 01:20:28,128
그래서 온 건가?
1098
01:20:28,163 --> 01:20:30,229
나와 정보원
모든 정보를 없애려고?
1099
01:20:30,264 --> 01:20:31,626
어쩌겠어?
1100
01:20:31,861 --> 01:20:33,661
정보국은 당신한테
사건을 할당하고
1101
01:20:33,696 --> 01:20:34,937
나한테는 내 일을 맡겼어
1102
01:20:36,974 --> 01:20:40,272
기지 사람들을 전부
죽이란 명령을 받았다고?
1103
01:20:41,209 --> 01:20:43,275
완전히 미쳤군
1104
01:20:43,310 --> 01:20:44,540
여기서 끝낼 거야
1105
01:20:45,180 --> 01:20:46,542
그 다음엔?
1106
01:20:46,577 --> 01:20:50,183
내가 유일한
해칫인줄 알아?
1107
01:20:50,218 --> 01:20:51,382
내 앞에도 있었고
1108
01:20:51,417 --> 01:20:53,252
내 뒤에도
많이 있을 거야
1109
01:20:55,718 --> 01:20:57,454
당신이 모은 증거들은
1110
01:20:57,489 --> 01:20:59,456
아래층에 안전하게
보관되어 있겠지
1111
01:21:02,428 --> 01:21:04,032
당신 오랜 친구인 테사가
1112
01:21:04,067 --> 01:21:06,067
그걸 처리하고 있을 거야
1113
01:21:06,903 --> 01:21:08,168
지금
1114
01:21:12,504 --> 01:21:13,404
끝났어
1115
01:21:14,140 --> 01:21:17,177
중요한 건
아무것도 없어
1116
01:21:17,946 --> 01:21:21,445
사일러스한테 우리
말대로 하라고 할게
1117
01:21:21,480 --> 01:21:23,544
우리가 서로
증인이 되는 거야
1118
01:21:23,920 --> 01:21:25,186
넌 살인자가 아냐
1119
01:21:25,621 --> 01:21:27,583
- 우린 같은 팀이야
- 그래
1120
01:21:28,252 --> 01:21:31,224
서로 집으로 돌아가자고
1121
01:21:34,757 --> 01:21:36,966
난 매일 그들에게
1122
01:21:37,001 --> 01:21:39,001
무슨 일이 있었는지
궁금했어
1123
01:21:39,036 --> 01:21:40,970
이제 넌 알게 될 거야
1124
01:21:43,106 --> 01:21:45,469
그냥 빠져나갈 수
있다고 생각해?
1125
01:21:45,771 --> 01:21:47,207
달아날 곳은 없어
1126
01:21:47,242 --> 01:21:49,110
네가 숨을 곳은 없어
1127
01:21:49,145 --> 01:21:50,474
그들이 널 찾을 거야
1128
01:21:50,509 --> 01:21:52,674
- 난 안 숨어
- 사일러스, 너, 나
1129
01:21:52,709 --> 01:21:54,610
- 그들을 먼저 찾을 거야
- 우린 모두 같아
1130
01:21:54,645 --> 01:21:56,051
우린 명령을 따랐어!
1131
01:21:56,086 --> 01:21:57,987
난 안 죽어
1132
01:21:58,022 --> 01:21:59,747
안 죽을 거라고!
1133
01:21:59,782 --> 01:22:01,958
난 죽음이야, 알겠어?
1134
01:22:28,481 --> 01:22:29,513
젠장
1135
01:23:14,164 --> 01:23:15,196
랭글리, 여긴 탱고팀
1136
01:23:15,231 --> 01:23:16,362
시타델을
무력화시켰습니다
1137
01:23:16,397 --> 01:23:17,495
생존자는 없습니다
1138
01:23:18,197 --> 01:23:19,794
알았다
1139
01:23:20,730 --> 01:23:22,104
이 서류는
어디에 보관할까요?
1140
01:23:24,108 --> 01:23:25,734
뭘 보관한다는 건가
중위?
1141
01:23:27,177 --> 01:23:29,210
알겠습니다
교신 끝
1142
01:23:55,403 --> 01:23:56,600
이제 난 진실을 안다
1143
01:23:59,209 --> 01:24:00,736
누가 진정한 적인지
1144
01:24:14,224 --> 01:24:15,249
어서 타요
1145
01:24:19,163 --> 01:24:22,296
이 사건에 날
배정한 건 실수였다
1146
01:24:23,695 --> 01:24:25,530
이제 그들에게
난 문제가 될 것이다
1147
01:24:27,468 --> 01:24:29,831
진짜 괴물들은
아직 저기에 있다
1148
01:24:31,307 --> 01:24:33,472
그들은 무슨 일이
일어날지 모를 것이다
1149
01:31:35,455 --> 01:31:38,055
Translated by SkyHero
1150
01:31:38,055 --> 01:31:40,785
Modify by Blue-Bird™
1151
01:31:40,785 --> 01:31:42,254
Sync & corrections by Blue-Bird™