1 00:00:02,785 --> 00:00:04,455 Sync & corrections by Blue-Bird™ 2 00:00:04,455 --> 00:00:07,055 Translated by SkyHero 3 00:00:07,055 --> 00:00:09,278 Modify by Blue-Bird™ 4 00:01:14,183 --> 00:01:16,381 이스탄불의 한 대형 병원에서 5 00:01:16,416 --> 00:01:18,614 오늘 폭발이 일어났습니다 6 00:01:18,649 --> 00:01:21,221 사망자 중에는 미국인 의사 1명과 딸 등 7 00:01:21,256 --> 00:01:23,685 미국인 10명이 포함되어 있습니다 8 00:01:23,720 --> 00:01:26,589 확인된 사상자만 100명이 넘고 9 00:01:26,624 --> 00:01:30,296 부상자는 79명이며 사망자는 늘어날 것으로 보입니다 10 00:01:30,331 --> 00:01:32,859 폭발 당시 병원에는 3일 전 인근에서 발생한 11 00:01:32,894 --> 00:01:35,268 차량 폭탄 사고로 부상한 환자들이 12 00:01:35,303 --> 00:01:37,897 많이 입원해 있어 혼잡했습니다 13 00:01:37,932 --> 00:01:40,438 이 폭발은 최근 몇 년간 의료 시설에 대한 14 00:01:40,473 --> 00:01:42,176 가장 중대한 공격이며 15 00:01:42,211 --> 00:01:44,838 아직 이 폭탄 테러를 주도했다고 주장하는 16 00:01:44,873 --> 00:01:46,345 단체는 없습니다 17 00:02:32,855 --> 00:02:34,360 오드리는 병동에서 18 00:02:34,395 --> 00:02:35,922 간호사들 회진을 돕고 있어 19 00:02:35,957 --> 00:02:38,232 병원에 있으니까 정말 재미있지? 20 00:02:38,434 --> 00:02:39,728 엄마, 엄마 21 00:02:39,763 --> 00:02:41,631 아빠와 함께 또 병원에 갔어 22 00:02:41,666 --> 00:02:43,567 함자 박사님이 곰 인형을 줬어 23 00:02:43,602 --> 00:02:45,470 메디 베어라고 불러 24 00:02:45,772 --> 00:02:48,704 메디 베어는 병동의 아이들이 25 00:02:49,039 --> 00:02:51,674 기분이 나아지게 도와줘 26 00:02:51,709 --> 00:02:53,005 요 말썽꾸러기 27 00:02:53,040 --> 00:02:54,239 여기서 나가 28 00:02:54,275 --> 00:02:56,877 어쨌든, 여보 응급실에 가야 해 29 00:02:56,912 --> 00:03:00,254 남은 시간 동안 연락이 안 될 거야 30 00:03:00,289 --> 00:03:02,949 사랑해, 애비 나중에 봐 31 00:03:03,685 --> 00:03:06,920 일 때문에 라이언과 온 세계를 돌아다녔지만 32 00:03:08,297 --> 00:03:09,560 그는 불평 한 마디 안 했어요 33 00:03:10,794 --> 00:03:12,695 어디로 가든 사람들을 34 00:03:13,731 --> 00:03:15,467 도와줄 수만 있다면 35 00:03:15,769 --> 00:03:16,930 전혀 신경 안 썼죠 36 00:03:18,769 --> 00:03:19,768 하지만... 37 00:03:20,903 --> 00:03:22,738 늘 의사 일보다... 38 00:03:24,610 --> 00:03:26,775 아빠가 우선이었어요 39 00:03:29,084 --> 00:03:34,948 오드리, 넌 어두운 세상의 빛이었어 40 00:03:36,655 --> 00:03:38,589 널 위험에 빠뜨려서 41 00:03:39,559 --> 00:03:40,756 정말 미안해 42 00:03:44,465 --> 00:03:45,959 널 구하지 못해서 정말 미안해 43 00:03:48,931 --> 00:03:50,667 당신 잘못이 아냐, 애비 44 00:03:50,869 --> 00:03:53,769 라이언은 어떤 상황인지 알 수 없었을 거야 45 00:03:56,741 --> 00:03:59,742 정말 중요한 일을 했는데 우리가 빚을 졌군 46 00:04:01,680 --> 00:04:04,450 당신 보고서를 전부 읽어봤어 47 00:04:04,485 --> 00:04:06,485 정보국의 모두가 알고 있어 48 00:04:06,687 --> 00:04:10,049 미국에서 일하게 하라는 압력을 많이 받고 있어 49 00:04:10,251 --> 00:04:14,053 간접 정보를 쓰라고요? 그건 불충분해요 50 00:04:14,288 --> 00:04:17,364 솔직히 말해, 이 일에 적합한 사람들이 있어 51 00:04:17,632 --> 00:04:19,333 당신은 이 사건과 52 00:04:19,368 --> 00:04:20,796 개인적으로 연루되어 있잖아 53 00:04:21,431 --> 00:04:23,634 이건 다른 보직과 달라 54 00:04:23,669 --> 00:04:25,570 이들은 위험한 자들이야 55 00:04:26,139 --> 00:04:28,738 거긴 테러와 싸우려고 만든 곳이야 56 00:04:28,773 --> 00:04:31,304 우린 아무도 모르는 일을 하고 있어 57 00:04:32,447 --> 00:04:35,349 애비, 당신은 분석 전문가야 58 00:04:35,384 --> 00:04:38,517 유령을 쫓으며 사막에 파묻혀 산다고 59 00:04:38,552 --> 00:04:40,520 일어난 일을 바꿀 순 없어 60 00:04:40,688 --> 00:04:42,884 직접 심문을 하면서 61 00:04:42,919 --> 00:04:44,589 대답을 할 때 62 00:04:44,624 --> 00:04:45,724 그들 눈을 보고 싶어요 63 00:04:47,858 --> 00:04:49,396 내 할 말은 다 했네 64 00:04:51,631 --> 00:04:54,368 72시간 후에 시타델로 이동할 거야 65 00:04:54,903 --> 00:04:56,436 가는 길에 브리핑을 해주겠네 66 00:04:56,871 --> 00:05:00,374 당신이 규칙대로 일을 처리하는 거 알아 67 00:05:00,409 --> 00:05:01,837 거기 사람들은 68 00:05:03,071 --> 00:05:04,543 규칙대로 행동 안 해 69 00:05:05,546 --> 00:05:06,580 무슨 말인지 알겠나? 70 00:05:07,680 --> 00:05:08,811 알겠습니다 71 00:05:10,177 --> 00:05:13,585 뒤를 조심해, 애비 정신 똑바로 차려 72 00:05:14,654 --> 00:05:15,752 그러죠 73 00:05:16,623 --> 00:05:17,820 행운을 빌겠네 74 00:05:30,197 --> 00:05:32,032 비밀 기지가 있네, 애비 75 00:05:32,467 --> 00:05:36,707 요르단 사막에 있는데 암호명은 '시타델'이야 76 00:05:37,676 --> 00:05:40,711 비밀 기지의 목적은 '5개의 눈 동맹'으로 알려진 77 00:05:40,746 --> 00:05:42,779 5개 영어권 국가들끼리 78 00:05:43,114 --> 00:05:45,749 1급 비밀을 공유하기 위해서야 79 00:05:46,384 --> 00:05:48,653 5개의 눈은 미국 80 00:05:48,855 --> 00:05:52,459 영국, 캐나다 호주, 뉴질랜드야 81 00:05:56,795 --> 00:05:59,092 이스라엘 정보기관에서 82 00:05:59,127 --> 00:06:00,962 파견된 인원도 있어 83 00:06:01,297 --> 00:06:03,131 알겠지만 모사드야 84 00:06:36,934 --> 00:06:40,067 이 기지는 서버 보호 뿐만 아니라 85 00:06:40,102 --> 00:06:42,608 전 세계 테러리스트 86 00:06:42,643 --> 00:06:44,544 용의자들을 구류하고 87 00:06:45,046 --> 00:06:46,744 심문하는데 사용하고 있어 88 00:06:48,682 --> 00:06:49,716 행운을 빌겠네 89 00:07:08,700 --> 00:07:13,700 ' 블랙 사이트 ' (Black Site, 2022) 90 00:07:35,526 --> 00:07:37,597 10개월 후 파한 말을 믿나? 91 00:07:37,632 --> 00:07:39,362 우릴 현혹하는 게 아니란 걸 확신해? 92 00:07:39,531 --> 00:07:41,964 그의 얘기를 뒷받침하는 서류를 발견했어요 93 00:07:41,999 --> 00:07:44,197 단독 폭파범은 아닐 거예요 사일러스 94 00:07:48,338 --> 00:07:52,139 제목 99423 심문번호 009 95 00:07:53,241 --> 00:07:54,911 다시 묻겠다, 파한 96 00:07:55,146 --> 00:07:57,210 해칫이 이스탄불의 자기 정보원이 누군지 97 00:07:57,245 --> 00:07:59,146 당신한테 얘기했나? 98 00:07:59,181 --> 00:08:01,687 해칫이 왜 거기 있었는지 난 몰라 99 00:08:01,722 --> 00:08:03,887 알고 싶지도 않아 100 00:08:03,922 --> 00:08:05,988 당신도 다를 바 없어 101 00:08:06,023 --> 00:08:08,188 알고 있는 정보를 CIA에 102 00:08:08,223 --> 00:08:09,992 말해줄 필요는 없지 103 00:08:10,027 --> 00:08:11,730 집어 치워, 파한 104 00:08:11,765 --> 00:08:12,964 해칫은 누굴 찾고 있었어 당신은 알 거야 105 00:08:13,000 --> 00:08:16,768 난 이스탄불 폭탄 테러에 대해 아무것도 몰라 106 00:08:17,003 --> 00:08:20,937 가족을 부양하려고 내 사업을 할 뿐이야 107 00:08:21,205 --> 00:08:23,742 카이지겐 기업의 친구를 연결해 주려고 108 00:08:23,777 --> 00:08:25,876 해칫과 마지막으로 연락했었어 109 00:08:26,778 --> 00:08:28,340 앙카라에서 누구와 접촉했지? 110 00:08:28,375 --> 00:08:30,045 당신 정보원 중의 한 명이었어, 파한 111 00:08:30,080 --> 00:08:31,582 당신이 아닌 건 알아 112 00:08:31,617 --> 00:08:33,548 필요한 정보를 나한테 주면 여기서 벗어나게 도와주지 113 00:08:35,921 --> 00:08:38,119 앙카라에 있는 사무실일 거야 114 00:08:38,721 --> 00:08:41,727 난 사업가일 뿐이야 115 00:08:41,762 --> 00:08:43,828 난 몰라 116 00:08:43,863 --> 00:08:46,699 당신이 하는 일 때문에 117 00:08:46,734 --> 00:08:49,097 죽은 사람들을 책임지나? 118 00:08:55,000 --> 00:08:56,500 "폭발 분석은 기존 폭탄 이론과 불일치함" 119 00:08:56,524 --> 00:08:59,324 "모델링은 지향성 미사일 공격과 유사?" 120 00:08:59,548 --> 00:09:00,448 "메시지 전송" 121 00:09:36,982 --> 00:09:38,245 안 먹었군 122 00:09:39,820 --> 00:09:41,820 여기 규칙은 간단해 123 00:09:42,689 --> 00:09:46,022 감방에 있으면서 똥통에 싸고 124 00:09:46,057 --> 00:09:48,354 먹으라고 할 때는 먹으면 돼 125 00:09:50,325 --> 00:09:52,831 음식이나 먹어, 파한 126 00:10:18,392 --> 00:10:19,726 왜 그래 말 안 해? 127 00:10:25,162 --> 00:10:26,458 힘들게 만들지 마 128 00:10:26,493 --> 00:10:28,031 밀러! 129 00:10:30,167 --> 00:10:31,331 밖으로 나와 130 00:10:41,046 --> 00:10:43,244 대체 무슨 일이야? 131 00:10:43,279 --> 00:10:44,718 먹는 걸 거부해요 132 00:10:45,187 --> 00:10:46,313 먹게 하려는 겁니다 133 00:10:46,348 --> 00:10:47,985 아직 군대에 있는 걸로 134 00:10:48,020 --> 00:10:49,921 생각하는 모양인데 아니야, 알겠어? 135 00:10:49,956 --> 00:10:51,483 당신은 CIA 직원이고 136 00:10:51,518 --> 00:10:53,925 내가 책임자니 규정대로 해 137 00:10:54,527 --> 00:10:56,092 규정대로 하라고요 138 00:10:56,360 --> 00:10:58,457 좋아요, 멋지군요 139 00:11:00,068 --> 00:11:01,900 원하는 게 뭐야? 140 00:11:01,935 --> 00:11:03,836 보고서 써서 집에 보내줄까? 141 00:11:03,871 --> 00:11:05,200 원하는 게 그거야? 142 00:11:05,235 --> 00:11:07,235 아뇨, 하지만 143 00:11:07,270 --> 00:11:09,072 단 한 번이라도 144 00:11:09,107 --> 00:11:11,173 당신이 위에서 차 마시고 케이크 먹을 동안 145 00:11:11,208 --> 00:11:13,912 우리가 여기서 뭐 하는지 생각해 봐요 146 00:11:16,345 --> 00:11:17,817 당신이 여기 내려와 친절을 베풀 때마다 147 00:11:18,052 --> 00:11:19,412 이 개자식들이 수다를 떠는 게 148 00:11:19,447 --> 00:11:21,551 우연이라고 생각해요? 149 00:11:21,619 --> 00:11:22,716 얘기 다 끝났어? 150 00:11:23,517 --> 00:11:24,890 그건 나와 브릭스와 기름칠을 해놨기 때문이에요 151 00:11:26,058 --> 00:11:27,490 우리가 밥상을 차려 논거라고요 152 00:11:27,492 --> 00:11:28,627 그런 지시한 적 없어 153 00:11:28,962 --> 00:11:30,390 하지만 기대하잖아요 154 00:11:30,425 --> 00:11:32,733 아니, 더 나은 걸 바래 155 00:11:36,365 --> 00:11:38,035 빌어먹을 분석가들 156 00:11:49,345 --> 00:11:51,444 탈수된 것 같은데 물 좀 갖다줘 157 00:11:53,987 --> 00:11:56,383 이게 당신 수법인가? 158 00:11:56,952 --> 00:12:00,321 고문실에서 자비를 베푸는 거 말이야 159 00:12:00,356 --> 00:12:02,158 여기서 당신 친구는 나뿐이야 160 00:12:03,931 --> 00:12:06,932 당신이 얘기했던 앙카라의 회사 161 00:12:07,301 --> 00:12:08,967 카이지겐 기업 162 00:12:09,002 --> 00:12:11,200 당신이 비료를 거래했던 회사는 163 00:12:11,669 --> 00:12:13,532 테러 단체에 대한 164 00:12:13,567 --> 00:12:16,810 주요 공급 업체로 밝혀졌어 165 00:12:16,845 --> 00:12:20,176 난 사업가야 166 00:12:20,211 --> 00:12:23,850 거래하고 싶은 사람들과 거래해 167 00:12:24,419 --> 00:12:26,281 여기 온 지 이제 3주 됐어 168 00:12:26,316 --> 00:12:27,986 난 아는 거 전부 말했어 169 00:12:28,021 --> 00:12:29,251 아냐, 파한 170 00:12:29,286 --> 00:12:31,088 당신이 얘기한 건 쓸모없는 게 섞인 171 00:12:31,123 --> 00:12:33,420 빵 부스러기 몇 조각일 뿐이야 172 00:12:33,922 --> 00:12:37,424 전에 해칫에 대해 얘기했었는데 173 00:12:37,726 --> 00:12:39,525 해칫을 어떻게 알지? 174 00:12:40,160 --> 00:12:42,497 해칫의 신원에 대해 얘기해 봐 175 00:12:44,169 --> 00:12:45,333 이 사람인가? 176 00:12:48,503 --> 00:12:50,008 아님 이 사람? 177 00:12:53,680 --> 00:12:55,981 그런 미치광이는 절대 만나거나 178 00:12:56,016 --> 00:13:00,613 거래를 하면 안 돼 179 00:13:00,982 --> 00:13:03,320 난 사업적인 목적으로 180 00:13:03,322 --> 00:13:05,588 연락처를 통해 그와 연결했을 뿐이야 181 00:13:05,690 --> 00:13:07,619 다른 데 알아봐 182 00:13:07,654 --> 00:13:12,360 해칫은 앙카라의 일이 아직 안 끝났을 거야 183 00:13:25,000 --> 00:13:27,500 "사투르 일명 해칫의 잠재적인 다음 목표: 앙카라" 184 00:13:34,500 --> 00:13:35,800 "메시지 전송" 185 00:13:44,000 --> 00:13:45,500 "CIA 본부 버지니아주 랭글리" 186 00:13:53,500 --> 00:13:56,500 경 보 "자산 배치 건의" 187 00:14:04,051 --> 00:14:06,018 여보, 이스탄불의 카이지겐 기업과의 188 00:14:06,053 --> 00:14:07,679 비료 거래를 연결시켜 주는 189 00:14:07,714 --> 00:14:10,682 문서를 발견했어 190 00:14:10,717 --> 00:14:12,486 확인해 볼 가치가 있을 거야 191 00:14:12,788 --> 00:14:15,291 참, 그리고 레스토랑을 찾았어 192 00:14:15,326 --> 00:14:17,491 당신 맘에 들 거야 193 00:14:18,060 --> 00:14:21,132 염려 마, 여보 몇 주만 있으면 돼 194 00:14:21,467 --> 00:14:24,300 이스탄불 출장은 금방 끝나 195 00:14:24,769 --> 00:14:26,071 - 애비? - 거의 다 끝났어 196 00:14:26,540 --> 00:14:27,567 - 애비 - 사랑해 197 00:14:28,702 --> 00:14:30,438 미안해요 198 00:14:30,473 --> 00:14:33,276 라시드가 휴게실에서 보재요 급한 일 같아요 199 00:14:33,311 --> 00:14:34,948 휴게실? 200 00:14:34,983 --> 00:14:36,510 그렇게 얘기했어요 201 00:14:39,614 --> 00:14:41,515 떠나시면 정말 보고 싶을 거예요 202 00:14:42,683 --> 00:14:44,287 나도 보고 싶을 거야 203 00:14:44,656 --> 00:14:46,423 남자들이 괴롭히지 못 하게 해 204 00:14:46,458 --> 00:14:47,827 그런 남자들은 다룰 수 있어요 205 00:14:48,062 --> 00:14:49,589 그러겠지 206 00:14:50,091 --> 00:14:52,559 내 드론 미사일 보고에 대해 랭글리에서 연락 왔어? 207 00:14:52,594 --> 00:14:54,594 아직 아무것도 없어요 208 00:15:00,606 --> 00:15:02,107 지금 가고 있어요 209 00:15:02,703 --> 00:15:04,538 서프라이즈! 210 00:15:09,743 --> 00:15:14,152 급한 일은 아니군 211 00:15:14,187 --> 00:15:15,681 일반 긴급상황이나 자유세계의 안전 212 00:15:15,716 --> 00:15:17,452 그런 것들은 빼고요 213 00:15:17,787 --> 00:15:19,858 짜잔! 214 00:15:21,557 --> 00:15:23,997 - 이게 뭐야? - 예술 작품요 215 00:15:24,032 --> 00:15:26,626 워싱턴 국회의사당요 216 00:15:26,928 --> 00:15:28,331 딱 봐도 알잖아요 217 00:15:28,366 --> 00:15:30,366 그래, 누가 봐도 국회의사당이네 218 00:15:32,133 --> 00:15:34,040 잘 좀 봐줘 219 00:15:34,075 --> 00:15:35,701 훈련된 킬러에게 케이크 만들라고 시키면서 220 00:15:35,736 --> 00:15:37,137 뭘 더 바라는 거야 221 00:15:40,510 --> 00:15:41,542 맘에 들어요? 222 00:15:41,777 --> 00:15:44,677 고마워, 신경 써줘서 223 00:15:49,552 --> 00:15:51,024 케이크들 많이 들어 224 00:15:57,329 --> 00:15:59,065 당신이 이 일과 관련 있어? 225 00:15:59,100 --> 00:16:00,528 뭔가 해주고 싶다고 해서요 226 00:16:00,563 --> 00:16:03,168 아니, 날 워싱턴으로 보내는 것 말이야 227 00:16:04,435 --> 00:16:06,006 당연히 아니죠 228 00:16:06,575 --> 00:16:08,371 애비, 잘 알잖아요 229 00:16:08,406 --> 00:16:10,010 당신 좋아하는 거 230 00:16:10,245 --> 00:16:12,606 더 있게 하려고 했지만 어쩔 수 없었어요 231 00:16:13,675 --> 00:16:15,147 난 아직 여기 일 안 끝났어 232 00:16:19,846 --> 00:16:21,186 이거 받아요 233 00:16:22,387 --> 00:16:23,353 이건... 234 00:16:24,488 --> 00:16:26,554 이 술은... 235 00:16:26,589 --> 00:16:28,754 - 라이언과 내가 준 거잖아 - 맞아요 236 00:16:30,758 --> 00:16:32,527 - 알다시피 난 별로... - 알아, 술 좋아하는 거 237 00:16:35,433 --> 00:16:36,465 고마워 238 00:16:39,338 --> 00:16:40,634 이건 큰 의미가 있어 239 00:16:43,738 --> 00:16:45,375 내 일 끝내야 해 240 00:16:47,610 --> 00:16:48,741 누구든 이거 손대면... 241 00:16:50,514 --> 00:16:51,548 미아 242 00:16:52,384 --> 00:16:53,548 혼날 줄 알아 243 00:17:07,700 --> 00:17:14,000 "터키 앙카라" 244 00:17:17,673 --> 00:17:18,672 이동, 이동 245 00:17:39,761 --> 00:17:41,167 민간인 1명 사망 246 00:17:42,863 --> 00:17:45,171 건물 경비원 사망 247 00:17:46,801 --> 00:17:47,767 빌어먹을 248 00:17:50,310 --> 00:17:51,606 정신 바짝 차려 249 00:17:51,641 --> 00:17:53,146 알았다 250 00:18:01,354 --> 00:18:02,188 이동, 이동 251 00:18:03,752 --> 00:18:05,158 내가 앞에 설게 252 00:18:05,660 --> 00:18:07,589 꼼짝 마, 손들어! 253 00:18:07,624 --> 00:18:08,689 통역 254 00:18:14,332 --> 00:18:15,696 0-4 선두에 서겠다 255 00:18:15,964 --> 00:18:17,002 알았다 256 00:18:17,526 --> 00:18:19,526 "카이지겐 기업" 257 00:18:21,836 --> 00:18:23,070 측방 엄호하라 내가 가운데 맡겠다 258 00:18:24,707 --> 00:18:26,707 꼼짝 마! 손들어! 259 00:18:26,742 --> 00:18:27,939 뒤로 돌아 칼 버려 260 00:18:30,414 --> 00:18:32,614 칼 버려 261 00:18:32,649 --> 00:18:34,649 칼 버려! 262 00:18:43,759 --> 00:18:46,199 본부, 여기는 델타 타겟 확보했다 263 00:18:46,868 --> 00:18:48,663 시타델로 철수하겠다 264 00:18:53,439 --> 00:18:55,835 시타델 여기는 5779-E-C 265 00:18:55,870 --> 00:18:57,969 착륙 승인 요청한다 266 00:18:58,004 --> 00:19:00,073 여기는 시타델 상황실 267 00:19:00,542 --> 00:19:03,414 도착 통보를 못 받았다 암호명이 뭔가? 268 00:19:04,316 --> 00:19:07,715 Y-J-77-D 응답 바란다 269 00:19:08,250 --> 00:19:12,654 E-C, 여기는 워치맨 1-Y-J-3087-C 270 00:19:12,689 --> 00:19:14,986 요청을 승인한다 271 00:19:15,021 --> 00:19:17,791 해칫을 이송 중이다 272 00:19:18,093 --> 00:19:19,463 해칫이라고 했어? 273 00:19:19,498 --> 00:19:20,860 애비를 인터폰으로 연결해 274 00:19:21,095 --> 00:19:24,431 워치맨 2 상황실로 보고하라 275 00:19:25,570 --> 00:19:27,266 방금 특수부대로부터 연락 받았습니다 276 00:19:27,301 --> 00:19:28,739 해칫을 이송 중이랍니다 277 00:19:29,640 --> 00:19:30,936 해칫인 걸 어떻게 알지? 278 00:19:30,971 --> 00:19:32,641 어떻게 생겼는지도 모르잖아 279 00:19:32,676 --> 00:19:35,413 프로필과 일치하고 앙카라에서 발견했어요 280 00:19:35,448 --> 00:19:36,876 말한대로입니다 2시간 후에 도착해요 281 00:19:37,780 --> 00:19:39,285 해칫을 체포했어요 282 00:19:57,866 --> 00:19:59,602 유리, 당구 칠래? 283 00:20:01,936 --> 00:20:03,276 신약 대 구약? 284 00:20:03,945 --> 00:20:05,476 또 십자가에 못 박히고 싶어? 285 00:20:08,712 --> 00:20:11,548 - 50 달러 걸어 - 알았어 286 00:20:12,947 --> 00:20:15,717 채플린, 도박으로 신의 노여움을 사는군 287 00:20:15,752 --> 00:20:17,323 좋아, 모세 288 00:20:17,358 --> 00:20:19,292 홍해를 가를 수 있는지 한 번 볼까 289 00:20:19,594 --> 00:20:22,325 하느님은 내 편이야 290 00:20:22,660 --> 00:20:24,162 저리 좀 비켜 291 00:20:24,497 --> 00:20:25,727 알았어 292 00:20:27,632 --> 00:20:28,666 잘해 봐 293 00:20:29,733 --> 00:20:31,931 그건 놓치기 힘든 건데 294 00:20:31,966 --> 00:20:33,033 할망구처럼 치는군 295 00:20:33,836 --> 00:20:35,341 괜찮아요, 애비? 296 00:20:38,577 --> 00:20:39,840 해칫이 체포됐어 297 00:20:41,481 --> 00:20:42,843 여기로 이송 중이야 298 00:20:53,526 --> 00:20:55,625 애비, 얘기 좀 해요 299 00:20:55,827 --> 00:20:56,956 유리 300 00:20:58,399 --> 00:21:00,465 파한과 한 번만 만나게 해 줘요 301 00:21:00,767 --> 00:21:02,632 내 말을 들을 겁니다 302 00:21:02,667 --> 00:21:04,634 안 되는 거 알잖아 303 00:21:04,669 --> 00:21:07,032 왜 그래요? 여길 떠나잖아요 304 00:21:07,067 --> 00:21:08,704 파한과 만나게 해 줘요 305 00:21:08,739 --> 00:21:10,310 - 여긴 내 책임이에요 - 모두 마찬가지야 306 00:21:10,741 --> 00:21:11,872 봐요 307 00:21:14,041 --> 00:21:16,745 당신한테 피해를 입힌 자를 308 00:21:16,780 --> 00:21:18,516 체포하고 싶은 거 이해해요 309 00:21:19,218 --> 00:21:22,047 난 산 사람들을 보호해야 해요 310 00:21:22,649 --> 00:21:25,721 파한 바라캇은 이 일에 깊이 관여하고 있어요 311 00:21:26,390 --> 00:21:28,086 정보를 주면 현장에서 312 00:21:28,121 --> 00:21:29,188 조사할 사람들이 있어요 313 00:21:29,826 --> 00:21:30,858 안 돼 314 00:21:32,565 --> 00:21:35,863 솔직히 모사드 조사는 마음에 안 들어 315 00:21:38,131 --> 00:21:39,900 하지만 우린 일을 해결하잖아요 316 00:21:41,904 --> 00:21:43,541 서로 도웁시다 317 00:21:43,576 --> 00:21:46,005 여긴 5개의 눈 기지고 당신 나라는 제외야 318 00:21:46,040 --> 00:21:47,380 문제가 있으면 319 00:21:47,415 --> 00:21:49,140 당신 상관에게 얘기해, 라시드 320 00:21:49,175 --> 00:21:51,582 난 작전 책임자가 아냐 321 00:21:55,588 --> 00:21:57,390 난 병원 폭탄 공격에 대해 322 00:21:57,425 --> 00:21:59,425 자세한 걸 몰라 323 00:21:59,860 --> 00:22:02,021 몇 번이나 말했잖아 324 00:22:02,056 --> 00:22:03,528 얼마나 더 말해야 해? 325 00:22:03,563 --> 00:22:05,827 당신이 얘기했던 326 00:22:05,862 --> 00:22:08,566 앙카라의 카이지겐 회사에서 327 00:22:09,035 --> 00:22:10,799 해칫이 체포됐어 328 00:22:11,568 --> 00:22:14,737 그가 아니길 바래 329 00:22:17,276 --> 00:22:20,171 그를 여기로 데려오면 안 돼 330 00:22:20,206 --> 00:22:22,547 내가 해칫 얘기를 처음 들은 건 331 00:22:22,582 --> 00:22:25,451 3명의 지부 요원이 332 00:22:25,486 --> 00:22:27,013 두샨베의 안가에서 죽었을 때야 333 00:22:28,489 --> 00:22:30,588 모두 얼굴 가죽이 벗겨졌어 334 00:22:32,988 --> 00:22:34,592 해칫을 알고 있었나? 335 00:22:34,894 --> 00:22:37,888 특수한 생선껍질 칼을 사용했다더군 336 00:22:38,796 --> 00:22:41,060 희생자 신원을 지우려고 말이야 337 00:22:41,362 --> 00:22:43,095 소치산 수제 칼이야 338 00:22:44,637 --> 00:22:47,066 칼날에는 339 00:22:47,301 --> 00:22:49,640 서명이 새겨 있었지 340 00:22:51,479 --> 00:22:53,171 모사드는 해칫이 341 00:22:53,206 --> 00:22:55,448 이란 혁명수비대에서 근무할 때 342 00:22:55,483 --> 00:22:56,647 추적을 했어 343 00:22:57,082 --> 00:23:00,981 그 후에 그는 사우디, 리비아로 옮겼지 344 00:23:01,918 --> 00:23:03,786 변절자야 345 00:23:05,119 --> 00:23:06,459 고용주 고르는 법을 확실히 알고 있군 346 00:23:07,528 --> 00:23:10,925 히브리어로 그를 '쉐딤'이라고 불러 347 00:23:13,633 --> 00:23:14,764 악마 348 00:23:15,566 --> 00:23:17,635 학살을 한 후에 349 00:23:17,670 --> 00:23:19,901 흐르는 물이 없자 350 00:23:20,370 --> 00:23:22,640 희생자 피로 목욕했다는 말이 있어 351 00:23:23,242 --> 00:23:24,873 동화 같은 얘기로군 352 00:23:24,908 --> 00:23:26,105 캠프파이어 괴담 353 00:23:28,648 --> 00:23:30,076 넌 그런 거 전문이잖아, 채플린? 354 00:23:42,189 --> 00:23:43,221 도착 예정 시간은? 355 00:23:43,623 --> 00:23:45,564 착륙까지 10분 남았어요 356 00:23:47,095 --> 00:23:48,930 시타델, 여긴 델타 10분 거리에 있다 357 00:23:50,670 --> 00:23:51,702 머리 숙여, 개자식 358 00:23:52,171 --> 00:23:53,770 본부에서 지시를 받았어 359 00:23:54,872 --> 00:23:56,036 확실히 해야 돼 360 00:24:04,211 --> 00:24:07,520 Y-J-77-D, 위치와 도착 예정 시간은? 361 00:24:07,555 --> 00:24:10,523 32마일 북쪽 04시다 362 00:24:10,558 --> 00:24:11,821 도개교를 내리겠다 363 00:24:12,318 --> 00:24:13,658 7분 후에 도착 예정입니다 364 00:24:13,693 --> 00:24:15,660 알파 경호팀에게 알린다 365 00:24:15,695 --> 00:24:17,530 자산 접근 중 366 00:24:17,565 --> 00:24:20,060 하역장으로 출두해 호송 대기하라 367 00:24:20,695 --> 00:24:24,097 반복한다, 알파 경호팀은 하역장으로 출두해 368 00:24:24,132 --> 00:24:25,604 호송 대기하라 369 00:24:28,169 --> 00:24:30,708 다른 대원들은 각자 위치로 복귀하라 370 00:24:32,008 --> 00:24:33,545 커피 줄까? 371 00:24:34,047 --> 00:24:35,076 그래, 좋지 372 00:24:42,755 --> 00:24:44,722 전 대원에게 알린다 373 00:24:44,757 --> 00:24:47,153 고 우선 순위의 자산이 들어온다 374 00:24:52,633 --> 00:24:54,930 각자 위치로 복귀하라 375 00:24:54,965 --> 00:24:56,195 놈을 잡다니 믿을 수 없군 376 00:24:56,230 --> 00:24:57,999 그래, 누가 알겠어 377 00:24:58,034 --> 00:24:59,330 자네가 맡을 거야 아님 내가 할까? 378 00:24:59,365 --> 00:25:01,332 저번엔 내가 했잖아 379 00:25:01,367 --> 00:25:03,334 이 자식은 자네가 맡아 380 00:25:03,369 --> 00:25:05,072 겁먹었군, 알았어 381 00:25:08,110 --> 00:25:09,110 패키지 이상 무 382 00:25:18,890 --> 00:25:20,824 가능성이 얼마나 되지? 383 00:25:21,293 --> 00:25:22,628 떠나기 3일 전이죠? 384 00:25:23,097 --> 00:25:24,190 누군가 돌봐주는군요 385 00:25:25,633 --> 00:25:26,731 그런 것 같아 386 00:25:28,064 --> 00:25:29,096 자산 도착 387 00:25:30,396 --> 00:25:32,605 할 수 있어요 388 00:25:51,219 --> 00:25:52,790 이런, 델타팀이군 389 00:25:53,287 --> 00:25:54,792 어서들 와요 390 00:25:54,827 --> 00:25:56,123 데이비드 팔라우 대위입니다 391 00:25:56,158 --> 00:25:57,993 작전 담당 라시드 나사르요 392 00:25:58,028 --> 00:25:59,929 여긴 애비 트렌트 CIA 심리전문가 393 00:25:59,964 --> 00:26:02,635 부기지장입니다 심문을 담당할 겁니다 394 00:26:02,670 --> 00:26:03,769 여긴 테사 하리잔 통역입니다 395 00:26:03,804 --> 00:26:04,835 안녕하세요 396 00:26:04,870 --> 00:26:06,804 - 안녕하세요, 애비 - 테사 397 00:26:06,839 --> 00:26:08,938 - 서로 알아요? - 콴티코에서 훈련 받았어요 398 00:26:08,973 --> 00:26:10,005 오래 전이죠 399 00:26:10,574 --> 00:26:12,238 해칫 정보 얻느라 수고 많았습니다 400 00:26:12,573 --> 00:26:13,877 모두 애비 덕분이에요 401 00:26:14,946 --> 00:26:16,979 - 수고 많았습니다 - 고마워요 402 00:26:17,314 --> 00:26:18,684 잠깐 얘기 좀 할까요? 403 00:26:18,719 --> 00:26:19,344 좋아요 404 00:26:21,788 --> 00:26:23,084 이거 보세요 405 00:26:23,119 --> 00:26:23,920 고맙소 406 00:26:24,692 --> 00:26:25,856 무슨 일이야? 407 00:26:26,325 --> 00:26:28,419 몰라요 아무 얘기 안 했어요 408 00:26:28,454 --> 00:26:30,696 심문 대상자는 러시아어, 아랍어 409 00:26:30,731 --> 00:26:32,423 파르시어를 할 수 있어요 410 00:26:32,458 --> 00:26:33,160 이게 뭐요? 411 00:26:34,064 --> 00:26:35,096 누가 승인한 거요? 412 00:26:36,065 --> 00:26:37,662 랭글리에서 승인한 겁니다 413 00:26:37,697 --> 00:26:38,704 믿을 수 없어 414 00:26:38,739 --> 00:26:40,431 승인할 수 없어요 415 00:26:40,466 --> 00:26:41,665 우린 여기서 자산을 취급한 권한이 있어요 416 00:26:41,701 --> 00:26:44,105 - 이건 국가안보에... - 여긴 대체 어디죠? 417 00:26:44,140 --> 00:26:46,712 비공개된 곳이야 418 00:26:47,381 --> 00:26:51,145 앙카라에서 헬기로 3시간 거리니까 요르단이군요 419 00:26:51,180 --> 00:26:52,718 국제적 책임에 위반돼요 420 00:26:53,520 --> 00:26:55,050 대단한 일을 하셨군요 421 00:26:55,085 --> 00:26:56,216 여기 얼마나 계셨죠? 422 00:26:56,251 --> 00:26:58,691 - 10개월 - 10개월요? 423 00:26:58,726 --> 00:27:00,253 - 40분만 해요 - 알았습니다 424 00:27:00,622 --> 00:27:03,256 - 애비, 잠깐만요 - 전 그렇게 못 있어요 425 00:27:03,291 --> 00:27:04,257 단순한 게 좋아 426 00:27:05,898 --> 00:27:06,765 가지 427 00:27:08,934 --> 00:27:09,834 무슨 일이야? 428 00:27:15,237 --> 00:27:17,941 팔라우 대위가 죄수와 45분 동안 단 둘이 있게 해달라고 했어요 429 00:27:17,976 --> 00:27:19,778 - 비디오나 녹음 없이요 - 농담해? 430 00:27:20,113 --> 00:27:21,780 안 된다고 얘기 안 했어? 431 00:27:22,048 --> 00:27:23,749 랭글리 서면 명령이 있어 어쩔 수 없었어요 432 00:27:23,784 --> 00:27:24,849 말도 안 돼, 리처드 433 00:27:25,117 --> 00:27:26,444 어쩔 도리가 없어요 434 00:27:26,479 --> 00:27:28,050 당신은 그럴 권한이 없어 435 00:27:28,485 --> 00:27:30,316 이자는 세상에서 가장 위험하고 436 00:27:30,351 --> 00:27:32,285 내가 제일 잘 알아 437 00:27:32,320 --> 00:27:33,891 내가 그 방에 같이 있어야 해 438 00:27:33,926 --> 00:27:35,959 이건 상부에서 내려온 명령입니다 439 00:27:35,994 --> 00:27:37,092 내가 아니라요 440 00:27:38,128 --> 00:27:39,391 상부 좋아하시네 441 00:27:41,428 --> 00:27:43,461 미안해요, 애비 내 손을 벗어났어요 442 00:27:50,107 --> 00:27:52,404 여긴 네 성이야 443 00:27:52,439 --> 00:27:55,374 1번 심문실 출입 444 00:27:55,409 --> 00:27:57,409 알파 경호팀 445 00:28:00,150 --> 00:28:00,984 델타 446 00:28:01,186 --> 00:28:03,283 다리 벌려 447 00:28:20,940 --> 00:28:22,335 취조실 음향과 비디오를 꺼 448 00:28:22,370 --> 00:28:25,305 지금부터 00시 45분까지 449 00:28:25,340 --> 00:28:26,944 기지 누구도 녹음이나 450 00:28:26,979 --> 00:28:28,242 원격 접속을 해선 안 돼 451 00:28:28,277 --> 00:28:29,111 그건 규정 위반이에요 452 00:28:29,713 --> 00:28:31,014 상부 명령이야 453 00:28:32,446 --> 00:28:33,918 - 그냥 해 - 알았어요 454 00:28:43,930 --> 00:28:44,962 걱정 마, 해칫 455 00:28:45,631 --> 00:28:47,426 대위가 잘 대해줄 거야 456 00:28:50,464 --> 00:28:52,398 보너스 상이 있어 457 00:28:52,433 --> 00:28:54,400 방금 큰 거 탔어 458 00:28:55,102 --> 00:28:57,271 그렇지, 얌전히 굴어 459 00:28:57,306 --> 00:28:59,174 얼굴 가릴까요 대위님? 460 00:28:59,376 --> 00:29:01,847 이 자는 다신 빛을 못 볼 거야 461 00:29:02,982 --> 00:29:05,279 이봐, 이만 나가 봐 우리가 할게 462 00:29:05,648 --> 00:29:07,050 내가 도와주지 463 00:29:07,552 --> 00:29:08,986 이쪽으로 와 464 00:29:14,455 --> 00:29:15,289 여기 있어 465 00:29:18,998 --> 00:29:20,030 무슨 일이야? 466 00:29:21,330 --> 00:29:22,494 이 자들은 카우보이야 467 00:29:24,465 --> 00:29:25,398 준비됐어요, 대위님 468 00:29:26,632 --> 00:29:28,874 - 알아서 하세요 - 좋아 469 00:29:36,782 --> 00:29:38,683 얼굴이 잘생겼군 470 00:29:39,752 --> 00:29:43,152 흰머리가 잘 어울려 471 00:29:45,090 --> 00:29:48,322 내가 기대했던 것과 달라 472 00:29:48,357 --> 00:29:50,588 하지만 네가 어디서 왔는지 473 00:29:50,623 --> 00:29:53,327 누굴 위해 일하는지 아무도 몰라 474 00:29:54,594 --> 00:29:56,000 - FSB(연방보안국) - FSB 475 00:29:56,035 --> 00:29:57,430 시리아인들 476 00:29:59,104 --> 00:30:00,400 팀을 뽑고 싶나? 477 00:30:15,252 --> 00:30:19,551 너 때문에 난 친구를 묻었어 넌 어디 묻히고 싶나? 478 00:30:20,053 --> 00:30:25,524 이게 어떻게 진행되는지 알 거야 479 00:30:26,159 --> 00:30:29,132 몇 가지 물어보고 대답 안 하면 480 00:30:29,167 --> 00:30:31,365 널 포기하고 넘기겠지, 하지만 481 00:30:31,400 --> 00:30:32,564 여기선 그렇게 안 돼 482 00:30:34,205 --> 00:30:37,206 난 40분 동안 내 맘대로 할 시간이 있어 483 00:30:37,541 --> 00:30:40,011 너와 단 둘이 484 00:30:41,212 --> 00:30:43,179 파티를 시작해 볼까 485 00:30:44,578 --> 00:30:48,580 네가 해칫으로 알려진 정보원인가? 486 00:30:49,249 --> 00:30:52,518 파르시어나 러시아 아랍어로 물어봐 487 00:30:59,428 --> 00:31:00,394 다시 물어봐 488 00:31:04,103 --> 00:31:06,004 짜증나는군 489 00:31:10,241 --> 00:31:11,977 좀 아픈가? 490 00:31:12,012 --> 00:31:14,111 누가 이스탄불 폭탄 테러 명령을 내렸지? 491 00:31:15,312 --> 00:31:16,443 누가 널 시리아로 보냈어? 492 00:31:16,478 --> 00:31:18,313 알-탄프의 현지 요원인가? 493 00:31:19,987 --> 00:31:21,954 어서 말해 494 00:31:23,518 --> 00:31:25,650 자백하는 게 좋을 거야 495 00:31:25,918 --> 00:31:29,126 역시 아무 말이 없군 교범에 있는 대로야 496 00:31:40,238 --> 00:31:41,435 좋아 497 00:31:42,273 --> 00:31:43,602 네가 선택한 거야 매달아 498 00:31:45,806 --> 00:31:48,211 장난감 가방 가져왔지, 가르시아? 499 00:32:05,296 --> 00:32:06,625 어때, 해칫? 500 00:32:07,397 --> 00:32:08,297 맘에 드나? 501 00:32:14,338 --> 00:32:15,370 좋아 502 00:32:16,340 --> 00:32:17,174 좋아 503 00:32:18,408 --> 00:32:20,474 말할 거야? 말해? 504 00:32:21,411 --> 00:32:22,674 좋아, 해칫 505 00:32:22,909 --> 00:32:24,115 잘했어 506 00:32:25,184 --> 00:32:26,216 말해 507 00:32:26,551 --> 00:32:28,152 누가 병원 폭탄 테러 명령을 내렸지? 508 00:32:28,187 --> 00:32:30,990 어서 말해 509 00:32:31,225 --> 00:32:33,058 아니, 나한테 510 00:32:33,093 --> 00:32:35,555 너 죽고 사는 건 내가 결정해 511 00:32:44,566 --> 00:32:45,499 취조실에서 512 00:32:45,534 --> 00:32:47,138 총격이 발생했다 513 00:32:47,173 --> 00:32:48,469 취조실에서 총격 발생! 514 00:32:48,504 --> 00:32:49,800 즉시 진압팀을 보내라! 515 00:32:56,182 --> 00:32:58,347 취조실에서 총격이 발생했어 카메라를 돌려봐 516 00:32:58,382 --> 00:33:00,514 공포탄인지도 몰라요 2분만 기다려 보죠 517 00:33:00,549 --> 00:33:03,055 특수부대가 왜 공포탄을 휴대해? 518 00:33:03,090 --> 00:33:04,155 빨리 카메라 돌려 519 00:33:05,719 --> 00:33:06,753 어서 해 520 00:33:08,656 --> 00:33:09,787 1번 카메라는 안 보여요 521 00:33:09,822 --> 00:33:11,294 2번 틀어봐 522 00:33:11,329 --> 00:33:12,658 2번 카메라 전환 잠깐만요 523 00:33:14,497 --> 00:33:15,760 2번 카메라도 가려졌습니다 524 00:33:15,795 --> 00:33:17,069 사람이 쓰러졌다! 525 00:33:17,104 --> 00:33:18,235 - 이런 - 의사 불러! 526 00:33:19,238 --> 00:33:20,699 전 요원, 코드 레드 527 00:33:20,734 --> 00:33:23,306 실 상황이다 진압팀 대기 528 00:33:23,341 --> 00:33:24,802 취조실에 무장 지원! 529 00:33:24,837 --> 00:33:26,573 취조실에 무장 지원! 530 00:33:26,608 --> 00:33:28,047 자리 지켜 531 00:33:35,386 --> 00:33:37,485 - 무슨 일이야? - 총격이 발생했습니다 532 00:33:38,356 --> 00:33:39,487 상황 보고해 533 00:33:39,522 --> 00:33:40,719 내부에서 총격이 발생했습니다 534 00:33:40,754 --> 00:33:41,819 허가 없이는 못 들어갑니다 535 00:33:43,621 --> 00:33:45,096 브릭스, 들것 가져와 536 00:33:45,565 --> 00:33:47,132 - 문 열어! - 알겠습니다 537 00:33:48,068 --> 00:33:49,662 누구든 내 앞을 지나가면 발포해 538 00:33:50,632 --> 00:33:51,862 - 들어갈까? - 들어가 539 00:33:53,602 --> 00:33:56,075 하나, 둘, 셋 540 00:33:58,178 --> 00:33:59,408 손들어! 541 00:34:02,314 --> 00:34:03,544 대위가 숨쉬고 있어 542 00:34:03,579 --> 00:34:05,249 - 조단, 도와줘! - 괜찮아? 543 00:34:05,284 --> 00:34:06,383 대위 다리를 잡아 544 00:34:06,419 --> 00:34:08,417 들어올려 하나, 둘, 셋 545 00:34:08,452 --> 00:34:09,781 범죄 현장이야 아무것도 만지지 마 546 00:34:09,816 --> 00:34:11,387 의료실, 오는 중 총상 547 00:34:11,422 --> 00:34:13,158 - 테사, 괜찮아? - 얼음이 필요해요 548 00:34:13,193 --> 00:34:14,654 복도 아래 면접실에서 기다려 549 00:34:14,689 --> 00:34:16,260 - 알았어요 - 전부 알아야 해 550 00:34:16,295 --> 00:34:17,558 무기는 안전해요 551 00:34:22,301 --> 00:34:23,828 팔라우, 정신 차려 괜찮을 거야 552 00:34:24,468 --> 00:34:25,632 돌아! 553 00:34:29,176 --> 00:34:29,801 돌려! 554 00:34:32,443 --> 00:34:34,443 - 조단, 밀러에게 보고해 - 알겠습니다 555 00:34:34,478 --> 00:34:35,642 발을 들어 556 00:34:36,810 --> 00:34:39,415 하나, 둘, 셋 557 00:34:39,450 --> 00:34:40,284 준비해 558 00:34:42,255 --> 00:34:43,452 여기 눌러 559 00:34:43,487 --> 00:34:45,322 가슴에 큰 구멍이 났어 560 00:34:45,824 --> 00:34:48,160 팔라우 대위 정신 차려 561 00:34:48,795 --> 00:34:49,689 얘기해 봐 562 00:34:51,198 --> 00:34:52,758 괜찮아 쇼크 상태에 빠질 거야 563 00:34:59,866 --> 00:35:01,503 대위, 괜찮을 거야 564 00:35:01,538 --> 00:35:03,340 날 봐, 염려마 565 00:35:11,451 --> 00:35:12,613 괜찮을... 566 00:35:54,855 --> 00:35:56,855 넌 절대 여기서 못 나가 567 00:36:00,531 --> 00:36:02,366 누가 나간다고 했어? 568 00:36:23,950 --> 00:36:27,919 팔라우 대위는 해칫이 수갑을 벗기 전에 569 00:36:27,954 --> 00:36:29,723 총에 맞았어요 570 00:36:31,958 --> 00:36:33,397 망할 델타 포스 571 00:36:35,962 --> 00:36:36,796 뭔가 이상해 572 00:36:45,807 --> 00:36:46,839 젠장 573 00:36:47,107 --> 00:36:49,446 보안 1급 유리, 따라와 574 00:37:09,798 --> 00:37:13,503 라시드, 세상에 575 00:37:16,068 --> 00:37:16,902 라시드 576 00:37:21,007 --> 00:37:22,281 라시드 577 00:37:22,976 --> 00:37:23,810 라시드 578 00:37:26,815 --> 00:37:28,320 정신 차려, 라시드 579 00:37:32,623 --> 00:37:34,953 안 돼, 라시드 580 00:37:37,122 --> 00:37:38,528 라시드, 제발 581 00:38:07,724 --> 00:38:11,858 미안하지만 시간이 없어요 582 00:38:11,893 --> 00:38:13,728 애비, 날 봐요 583 00:38:14,962 --> 00:38:16,731 이제 당신이 책임자예요 584 00:38:18,130 --> 00:38:20,405 책임자이니 계획이 필요해요 585 00:38:25,170 --> 00:38:29,040 상황실, 3층을 감시하고 있나? 586 00:38:33,783 --> 00:38:35,849 상황실, 응답하라 587 00:38:39,855 --> 00:38:42,889 지휘소로 가 588 00:38:43,224 --> 00:38:45,529 미아, 해칫이 탈출했다 통제실을 봉쇄해 589 00:38:48,061 --> 00:38:49,863 미아, 내 말 들려? 590 00:38:51,999 --> 00:38:53,031 미아! 591 00:39:03,681 --> 00:39:04,713 미아? 592 00:39:07,113 --> 00:39:07,947 미아 593 00:39:16,529 --> 00:39:17,594 미아? 594 00:39:21,061 --> 00:39:21,895 맙소사 595 00:39:24,570 --> 00:39:25,602 미아 596 00:39:31,775 --> 00:39:32,774 폐쇄해야 해 597 00:39:39,618 --> 00:39:40,716 비밀번호 입력 598 00:39:42,247 --> 00:39:45,820 트렌트 요원 폐쇄 승인 599 00:39:46,055 --> 00:39:48,955 폐쇄 절차 개시 600 00:39:49,891 --> 00:39:53,465 시타델 폐쇄 절차 실시 601 00:39:54,996 --> 00:39:58,767 시타델 폐쇄 절차 실시 602 00:40:00,034 --> 00:40:02,771 외부 접근 차단 603 00:40:04,104 --> 00:40:05,510 왜 폐쇄하는 거지? 604 00:40:05,545 --> 00:40:07,039 빌어먹을 경보기 605 00:40:07,074 --> 00:40:09,074 취조할 때 뭔가 잘못된 것 같아 606 00:40:09,109 --> 00:40:10,515 아마 델타팀이... 607 00:40:10,550 --> 00:40:11,681 전 부서 주목하라 608 00:40:11,716 --> 00:40:13,078 기지장 대리 애비 트렌트다 609 00:40:13,113 --> 00:40:14,519 우리 시설이 610 00:40:14,554 --> 00:40:15,949 공격을 받았다 매우 위험한 용의자가 611 00:40:15,984 --> 00:40:17,720 무장을 하고 탈출했다 612 00:40:17,755 --> 00:40:19,953 용의자를 체포해야 한다 613 00:40:22,694 --> 00:40:25,695 알파, 브라보 문 개방 중 614 00:40:27,292 --> 00:40:29,996 알파, 브라보 문 개방 615 00:40:32,539 --> 00:40:35,199 알파, 브라보 문 개방 616 00:40:35,834 --> 00:40:38,070 - 알람, 수감자들이... - 애비 617 00:40:39,810 --> 00:40:40,974 누가 수감자들을 풀어주고 있어요 618 00:40:42,945 --> 00:40:44,945 알람, 수감자동 619 00:40:45,981 --> 00:40:48,520 알람, 수감자동 620 00:40:50,018 --> 00:40:51,721 모든 경비들은 수감자동으로 가라 621 00:40:51,756 --> 00:40:53,954 즉시 생포해야 한다 622 00:40:55,958 --> 00:40:57,826 젠장, 파한을 구하려고 여기 온 거야 623 00:40:59,764 --> 00:41:01,863 알파, 브라보 문 개방 624 00:41:04,197 --> 00:41:07,264 알파, 브라보 문 개방 625 00:41:07,499 --> 00:41:09,838 수감자들이 나왔다 브릭스, 따라와 626 00:41:09,873 --> 00:41:11,268 웨슬리, 조단 오른쪽으로 가 627 00:41:12,777 --> 00:41:14,139 감방으로 돌아가 628 00:41:14,174 --> 00:41:15,811 감방으로 돌아가 629 00:41:22,853 --> 00:41:24,050 본부에 연락해야겠어 630 00:41:31,697 --> 00:41:32,531 젠장 631 00:41:35,965 --> 00:41:37,195 선이 끊어졌어요 632 00:41:39,903 --> 00:41:41,133 외부 통화가 안 돼요 633 00:41:52,784 --> 00:41:53,915 망할 634 00:41:53,950 --> 00:41:55,554 매뉴얼 어딨어? 통신이 필요해 635 00:42:06,897 --> 00:42:08,765 제발 636 00:42:08,800 --> 00:42:12,032 통신 두절 카운트다운 개시 637 00:42:16,203 --> 00:42:18,808 카운트다운이 뭐죠? 638 00:42:20,240 --> 00:42:22,174 1시간 안에 통신을 복구 못 하면 639 00:42:22,209 --> 00:42:23,846 드론을 보내 우릴 파괴할 거야 640 00:42:30,019 --> 00:42:31,920 망할 미국인들 641 00:42:31,955 --> 00:42:33,218 그냥 안전장치야 642 00:42:33,253 --> 00:42:34,791 여긴 민감한 정보가 많아 643 00:42:34,826 --> 00:42:36,628 우린 외국의 원격 기지야 644 00:42:36,663 --> 00:42:38,190 모사드를 강경파라고 하더니 645 00:42:39,699 --> 00:42:41,930 자기 기지를 파괴하는 건 당신들이군요 646 00:42:45,804 --> 00:42:46,638 젠장 647 00:42:48,807 --> 00:42:49,938 감방으로 돌아가 648 00:42:49,973 --> 00:42:50,939 빵 안에 있어 649 00:42:54,278 --> 00:42:56,813 내가 뭐라고 했어? 감방 안에 가만 있어 650 00:43:01,446 --> 00:43:03,787 - 올라가 - 저리 비켜 651 00:43:07,452 --> 00:43:08,693 1번 폐쇄 652 00:43:09,157 --> 00:43:10,288 2번 폐쇄 653 00:43:10,323 --> 00:43:11,927 어서 들어가! 654 00:43:11,962 --> 00:43:12,994 꿈도 꾸지 마 655 00:43:15,900 --> 00:43:17,097 안으로 들어가! 656 00:43:18,067 --> 00:43:19,198 안으로 들어가! 657 00:43:19,904 --> 00:43:20,936 4번 이상 무! 658 00:43:21,638 --> 00:43:23,675 안 돼, 가만 있어 659 00:43:27,076 --> 00:43:29,373 바닥에 엎드려 거기 가만 있어! 660 00:43:35,920 --> 00:43:37,689 빌어먹을 661 00:43:37,724 --> 00:43:39,152 누가 불 껐어? 662 00:43:39,187 --> 00:43:41,121 침착해 모두 진정해 663 00:43:41,890 --> 00:43:44,729 - B동 이상 무 - 모두 이상 무 664 00:43:44,997 --> 00:43:46,929 움직이지 마 665 00:43:47,866 --> 00:43:48,832 밀러! 666 00:43:52,004 --> 00:43:53,364 한 발자국만 움직이면 667 00:43:53,399 --> 00:43:55,036 총알구멍을 내주겠다 668 00:43:55,071 --> 00:43:56,400 총알구멍 날 줄 알아 669 00:43:56,435 --> 00:43:58,171 농담 아냐 670 00:44:02,177 --> 00:44:03,847 이제 알겠나? 671 00:44:03,882 --> 00:44:05,409 감방으로 돌아가 672 00:44:05,444 --> 00:44:07,246 감방으로 돌아가 개자식! 673 00:44:13,518 --> 00:44:15,089 젠장 674 00:44:19,095 --> 00:44:20,127 감방에 있어! 675 00:44:21,063 --> 00:44:24,131 감방으로 돌아가 총 쏠 거야 676 00:44:33,406 --> 00:44:36,044 - 엎드려 - 뭐 하는 거야? 677 00:44:36,079 --> 00:44:37,309 - 더 이상 안 돼! - 이봐, 아킴 678 00:44:37,344 --> 00:44:38,508 해치고 싶지 않아 679 00:44:38,543 --> 00:44:40,279 진정해, 가만 있어! 680 00:44:40,314 --> 00:44:42,512 좋아, 알았어 681 00:44:42,547 --> 00:44:43,887 제발 682 00:44:47,255 --> 00:44:48,386 우릴 꺼내 줘, 이봐! 683 00:44:48,421 --> 00:44:49,926 이봐, 제발 684 00:44:49,961 --> 00:44:50,927 도와줄게 우릴 꺼내 줘 685 00:44:52,326 --> 00:44:53,831 이봐! 686 00:44:53,866 --> 00:44:54,491 조단? 687 00:44:55,327 --> 00:44:58,330 조단, 이봐, 조단 688 00:44:59,135 --> 00:45:01,102 조단! 689 00:45:02,974 --> 00:45:04,435 망할 690 00:45:11,818 --> 00:45:12,982 테사, 3층 691 00:45:33,202 --> 00:45:35,004 밀러! 웨슬리! 692 00:45:36,942 --> 00:45:38,403 - 브라보 확인할게요 - 알았어 693 00:45:38,438 --> 00:45:40,405 꺼내줘 694 00:45:40,440 --> 00:45:41,813 밀러, 무슨 일이야? 695 00:45:43,377 --> 00:45:45,410 묻지 마 696 00:45:45,445 --> 00:45:46,411 파한이랑 해칫 봤어요? 697 00:45:47,315 --> 00:45:48,314 죽은 줄 알았어요 698 00:45:49,119 --> 00:45:50,184 아녜요 699 00:45:54,289 --> 00:45:55,090 - 웨슬리 - 조단 700 00:45:55,559 --> 00:45:56,894 나야 701 00:45:58,458 --> 00:46:00,359 해칫이 당신한테 원하는 게 뭐야? 702 00:46:00,761 --> 00:46:03,868 이미 얘기한 것 말고 더 이상은 몰라 703 00:46:03,903 --> 00:46:05,529 수작 부리지 말고 묻는 말에 대답해 704 00:46:05,564 --> 00:46:07,564 날 어떻게 할 거야? 705 00:46:07,599 --> 00:46:09,368 난 이미 죽었어 706 00:46:09,403 --> 00:46:11,337 이놈을 진작 보내야만 했어요 707 00:46:11,372 --> 00:46:12,910 조용히 해, 밀러 708 00:46:14,606 --> 00:46:15,847 당신 709 00:46:16,850 --> 00:46:20,049 당신은 알-탄프 기지에 한달 간 수용돼 있었어 710 00:46:20,084 --> 00:46:23,448 이송된 후에 시리아에서 5명의 현지 요원이 죽었어 711 00:46:23,483 --> 00:46:25,549 해칫이 당신을 찾고 있는 거 알아 712 00:46:25,584 --> 00:46:27,386 내가 묻고 싶은 건 713 00:46:27,788 --> 00:46:30,521 그가 당신을 죽이러 왔나 아님 구하러 왔나? 714 00:46:30,556 --> 00:46:33,392 당신이 그를 찾든 715 00:46:34,065 --> 00:46:37,594 아님 그가 당신을 찾든 날 위해 물어봐 716 00:46:42,238 --> 00:46:43,237 빌어먹을 717 00:46:47,980 --> 00:46:48,880 망할! 718 00:46:53,953 --> 00:46:55,084 당신이 상황실을 통제해 719 00:46:55,647 --> 00:46:57,383 눈과 귀가 필요해 720 00:46:57,718 --> 00:47:00,056 - 어디 가세요? - 서버실 721 00:47:26,315 --> 00:47:29,448 카운트다운 45분 남았다 722 00:47:30,083 --> 00:47:33,320 패스워드 확인 유리 와서맨 요원 723 00:47:38,558 --> 00:47:41,031 채플린? 뭐 하는 거야? 724 00:47:47,039 --> 00:47:48,368 빌어먹을 잠겼어 725 00:47:51,439 --> 00:47:56,013 애비, 그가 안 보여요 사각지대가 많습니다 726 00:47:57,249 --> 00:48:00,380 이곳은 미로예요 카메라 기록을 확인해 보죠 727 00:48:03,583 --> 00:48:05,319 유리, 아직 우리 안 보여? 728 00:48:06,021 --> 00:48:08,586 안 보여요, 4층 시스템이 다운됐어요 729 00:48:15,166 --> 00:48:16,000 유리 730 00:48:20,006 --> 00:48:21,973 안 들려요, 애비 731 00:48:22,608 --> 00:48:25,141 무전이 끊길지도 몰라 연결이 고르지 못해 732 00:48:27,508 --> 00:48:28,947 여기가 서버실이에요? 733 00:48:30,083 --> 00:48:33,215 시타델 블랙 박스야 모든 정보를 보관해 734 00:48:33,884 --> 00:48:35,712 해칫이 여길 목표로 할 거야 735 00:48:35,747 --> 00:48:36,988 트렌트 요원 736 00:48:44,228 --> 00:48:46,327 - 시설이 대단하군요 - 10년 전 여길 737 00:48:46,362 --> 00:48:48,659 지은 후로 모든 백업이 여기 있어 738 00:48:48,927 --> 00:48:50,661 심문 프로그램의 모든 기록과 739 00:48:51,697 --> 00:48:54,335 병원 폭탄 테러에 관해 조사한 것까지 740 00:48:54,370 --> 00:48:56,403 보안 침해 741 00:48:58,506 --> 00:49:01,639 애비, 카메라를 재생해 돌려보고 있어요 742 00:49:10,155 --> 00:49:13,255 누군가 외부에서 서버에 접속하려고 해 743 00:49:33,376 --> 00:49:34,540 젠장 744 00:49:35,345 --> 00:49:37,279 애비, 응답해요 745 00:49:38,415 --> 00:49:41,085 애비, 거기서 나와요! 746 00:49:41,120 --> 00:49:44,187 테사가 미아를 죽였어요 747 00:49:45,855 --> 00:49:48,554 미안해, 애비 정말 이러고 싶지 않았어 748 00:50:23,855 --> 00:50:25,096 애비 749 00:50:25,364 --> 00:50:27,725 서버에 접속해 파일 몇 개를 삭제하게 해줘 750 00:50:27,760 --> 00:50:28,825 당신을 죽이고 싶지 않아 751 00:50:29,427 --> 00:50:31,300 우린 아직 같은 편이야 752 00:51:31,329 --> 00:51:33,428 통역이 대체 어떻게 된 거예요? 753 00:51:33,463 --> 00:51:34,627 배신자가 생겼어 754 00:51:42,835 --> 00:51:44,340 뭐 해요? 755 00:51:45,409 --> 00:51:46,903 이 여잔 반역자야 756 00:51:46,938 --> 00:51:48,410 미아를 죽이고 757 00:51:48,445 --> 00:51:50,313 - 나한테 총을 겨눴어 - 맙소사 758 00:51:50,348 --> 00:51:51,479 해칫을 위해 일해요? 759 00:51:51,514 --> 00:51:52,678 아님 누구든 해칫이 일하는 사람이겠지 760 00:51:58,290 --> 00:52:00,620 - 당신 친구인줄 알았어요 - 그래, 나도 761 00:52:00,655 --> 00:52:02,325 밑에서 무슨 일이 있었는지 말해줄래요? 762 00:52:03,328 --> 00:52:05,526 뭘 암시하는 건지 모르겠군, 밀러 763 00:52:05,561 --> 00:52:08,397 암시하는 게 아니라 묻는 겁니다 764 00:52:09,730 --> 00:52:11,499 이제 어떻게 하죠? 765 00:52:12,068 --> 00:52:14,370 쭈그리고 앉아 다음 보급을 기다리나요? 766 00:52:14,405 --> 00:52:16,372 - 그건 선택사항이 아냐 - 왜 안되죠? 767 00:52:16,407 --> 00:52:19,507 보안 침해가 선언되고 본부에서 1시간 이내에 768 00:52:19,542 --> 00:52:21,773 통신망을 구축하지 못하면 위험에 처한 것으로 간주하고 769 00:52:21,808 --> 00:52:23,544 킬 스위치를 누를 거야 770 00:52:24,213 --> 00:52:26,316 킬 스위치라니 무슨 뜻이에요? 771 00:52:27,649 --> 00:52:30,386 드론이 이 안의 모든 것을 파괴할 거야 772 00:52:30,421 --> 00:52:32,652 안 돼, 안 돼 그건 안 돼요 773 00:52:32,687 --> 00:52:35,523 말도 안 돼 손실을 줄이고 774 00:52:35,558 --> 00:52:37,789 수감자들을 제거하고 문을 날려버리죠 775 00:52:37,824 --> 00:52:39,791 뭐? 안 돼 해칫을 풀어준다고? 776 00:52:39,826 --> 00:52:41,694 안 돼, 해칫은 내 담당이야 777 00:52:41,729 --> 00:52:43,333 난 상관 안 해요 778 00:52:43,368 --> 00:52:45,269 당신은 테사를 감시하고 779 00:52:45,304 --> 00:52:46,831 아무 일도 일어나지 않게 해 780 00:52:46,866 --> 00:52:48,536 당신은 밀러를 감시 잘 해 781 00:52:49,440 --> 00:52:51,407 웨슬리와 난 폭파 준비를 할 거야 782 00:52:51,742 --> 00:52:54,311 해칫을 체포하는게 계획인가요? 783 00:52:54,346 --> 00:52:57,281 그래, 밀러 집중하는 게 좋아 784 00:52:57,316 --> 00:52:59,745 만약 해칫이 파한이나 테사를 구하러 오면 785 00:52:59,780 --> 00:53:02,583 그를 잡을 수 있는 건 당신 밖에 없어 786 00:53:02,618 --> 00:53:05,949 자신감을 보여 고맙지만 787 00:53:05,984 --> 00:53:08,820 지금까지 우리가 5명 죽고 해칫 쪽은 없는 건 788 00:53:08,855 --> 00:53:11,658 현역 군인이 아닌 망할 분석가가 789 00:53:11,693 --> 00:53:13,462 지휘하기 때문이에요 790 00:53:14,696 --> 00:53:16,498 과거에 현역이었어 791 00:53:17,468 --> 00:53:19,270 당신은 민간 계약자로 여기 입사했을 때 792 00:53:19,305 --> 00:53:21,569 군 계급장을 포기했잖아 793 00:53:21,804 --> 00:53:22,901 적응해야지 794 00:53:23,606 --> 00:53:24,902 난 무기고에 있을 거야 795 00:53:25,604 --> 00:53:27,575 어서 와, 웨슬리 C4를 갖고 와야 796 00:53:27,610 --> 00:53:29,247 여기서 나갈 수 있어 797 00:54:11,317 --> 00:54:15,018 무기고 문 출입 워치맨 1 798 00:54:22,368 --> 00:54:23,200 - 잠깐만! - 이런, 채플린 799 00:54:23,236 --> 00:54:24,929 뭐 하는 거예요? 800 00:54:24,964 --> 00:54:26,601 경보 울릴 때 내 숙소에 있었어요 801 00:54:26,636 --> 00:54:27,767 우린 봉쇄됐어 802 00:54:27,802 --> 00:54:29,065 무기고에 같이 가 803 00:54:29,333 --> 00:54:31,067 C4를 다 가져 가 804 00:54:31,102 --> 00:54:32,607 무기를 비축하고 난 후 805 00:54:32,642 --> 00:54:33,839 모든 방을 비워야 해 806 00:54:33,874 --> 00:54:35,410 복도도 전부 807 00:54:35,878 --> 00:54:36,908 좋아요 808 00:54:42,047 --> 00:54:44,652 비상 809 00:54:44,687 --> 00:54:46,885 경보 시스템 작동 810 00:54:50,158 --> 00:54:53,892 비상 경보 시스템 작동 811 00:54:56,996 --> 00:55:00,635 비상 경보 시스템 작동 812 00:55:03,739 --> 00:55:07,543 비상 경보 시스템 작동 813 00:55:08,579 --> 00:55:12,383 - 위에 무슨 일이야? - 뭔가 새로운 거야 814 00:55:13,881 --> 00:55:15,980 통역이 뭘 숨겼는지 알아야 해 815 00:55:18,017 --> 00:55:19,522 - 트렌트 말로는... - 트렌트가 816 00:55:19,557 --> 00:55:21,590 뭐라고 했든 난 상관 안 해 817 00:55:21,625 --> 00:55:23,119 이런 일이 생길 때 한 가지 원칙이 있어 818 00:55:23,154 --> 00:55:25,396 살아있는 거야 819 00:55:25,698 --> 00:55:27,123 넌 모르겠지만 난 자살 임무에 820 00:55:27,158 --> 00:55:28,993 서명하지 않았어 821 00:55:30,733 --> 00:55:32,799 장담하지만 탈출 계획이 있을 거야 822 00:55:32,834 --> 00:55:33,932 그녀는 알고 있어 823 00:55:37,542 --> 00:55:38,838 좋아 824 00:55:43,482 --> 00:55:44,679 빌어먹을 825 00:55:44,714 --> 00:55:45,845 우릴 죽이려고 했어 826 00:55:45,880 --> 00:55:47,176 C4가 다 폭발했어 827 00:55:52,920 --> 00:55:53,952 우릴 갖고 노는 거야 828 00:55:58,222 --> 00:56:01,432 젠장, 빌어먹을 829 00:56:01,867 --> 00:56:03,027 괜찮아? 830 00:56:05,471 --> 00:56:06,800 안녕, 공주 831 00:56:09,574 --> 00:56:10,771 여기가 어디야? 832 00:56:12,104 --> 00:56:13,576 지옥이야 833 00:56:15,745 --> 00:56:17,514 애비가 뭐라고 했는지 모르지만 834 00:56:18,946 --> 00:56:20,077 그녀는 정신 나갔어 835 00:56:21,883 --> 00:56:24,455 당신이 처음으로 그런 말 한 건 아니지만 836 00:56:25,920 --> 00:56:27,722 그녀 말을 믿어봐야 해 837 00:56:31,629 --> 00:56:33,464 채플린 우릴 잘 따라 와 838 00:56:33,499 --> 00:56:35,763 귀가 안 들려요, 애비 839 00:56:35,798 --> 00:56:36,929 정신 똑바로 안 차리면 840 00:56:36,964 --> 00:56:38,601 그 이상의 것을 잃게 될 거야 841 00:56:38,636 --> 00:56:39,470 엄호해 842 00:57:06,798 --> 00:57:08,961 안 돼, 제발 843 00:57:08,996 --> 00:57:10,666 그를 놔줘 안 그럼 쏠 거야 844 00:57:10,701 --> 00:57:12,536 안 돼, 잠깐 잠깐 기다려요 845 00:57:13,071 --> 00:57:14,967 그를 당장 놔줘 846 00:57:15,002 --> 00:57:16,540 안 돼! 847 00:57:25,650 --> 00:57:26,781 애비 848 00:57:31,222 --> 00:57:32,820 일어날 수 있어요 849 00:57:32,855 --> 00:57:34,591 안 돼, 안 돼 850 00:57:34,960 --> 00:57:36,824 애비 851 00:57:39,862 --> 00:57:43,226 애비 852 00:58:00,916 --> 00:58:02,311 나와 둘이 853 00:58:02,346 --> 00:58:04,555 게임을 할 거야 854 00:58:05,057 --> 00:58:07,723 알겠어? 게임 이름은... 855 00:58:08,425 --> 00:58:10,759 '여기서 나가는 방법을 말해' 856 00:58:11,528 --> 00:58:13,157 '안 그럼 손을 부러뜨릴 거야' 857 00:58:13,492 --> 00:58:16,600 게임 좋아해? 아주 간단한 거야 858 00:58:16,635 --> 00:58:18,162 이렇게 하면 돼 859 00:58:18,197 --> 00:58:21,132 내가 '여기서 어떻게 나가지?'하고 물을 때 860 00:58:21,701 --> 00:58:23,574 대답을 똑바로 하면 861 00:58:23,609 --> 00:58:25,301 상을 주지 862 00:58:25,336 --> 00:58:28,007 대답이 틀리면 네 손을 부러뜨릴 거야 863 00:58:28,042 --> 00:58:30,240 이렇게 말이야 864 00:58:37,882 --> 00:58:40,052 한 번 해볼까? 865 00:58:40,087 --> 00:58:42,054 - 안 돼! - 여기 예쁜 손? 866 00:58:42,089 --> 00:58:43,292 안 돼! 867 00:58:43,327 --> 00:58:44,758 - 이걸로 해볼까? - 하지 마! 868 00:58:44,993 --> 00:58:47,255 여기서 나가는 법을 말하면 돼 869 00:58:48,062 --> 00:58:49,395 싫어? 870 00:58:59,744 --> 00:59:01,106 탈출 계획이 뭐야? 871 00:59:01,141 --> 00:59:04,241 탈출 계획이 뭐냐고 말 안해? 872 00:59:04,276 --> 00:59:05,946 이제 4번째로 해볼까? 873 00:59:18,257 --> 00:59:21,324 유리, 해칫이 채플린을 잡고 있어 874 00:59:24,230 --> 00:59:25,669 휴게실에서 마지막으로 목격됐어 875 00:59:26,171 --> 00:59:27,330 웨슬리는 죽었어 876 00:59:28,234 --> 00:59:29,607 어떻게 해야지? 877 00:59:31,336 --> 00:59:35,239 2층에 있어요 남쪽으로 이동 중 878 00:59:36,143 --> 00:59:39,078 젠장, 또 놓쳤어요 879 00:59:41,854 --> 00:59:43,819 남은 시간 30분 880 00:59:43,854 --> 00:59:44,953 빌어먹을 카메라 881 00:59:49,926 --> 00:59:52,124 안 돼, 제발 882 00:59:56,430 --> 00:59:58,295 살려줘! 883 00:59:58,935 --> 01:00:00,297 살려줘! 884 01:00:03,675 --> 01:00:07,172 제발, 어딨는 거야? 망할 자식 885 01:00:09,275 --> 01:00:10,681 직원 숙소 886 01:00:13,752 --> 01:00:14,477 망할 887 01:00:16,381 --> 01:00:18,282 미안해요, 애비 또 놓쳤어요 888 01:00:18,550 --> 01:00:20,658 마지막으로 직원 숙소에서 봤어요 889 01:00:21,160 --> 01:00:22,990 다시 시스템을 복구할게요 890 01:01:03,461 --> 01:01:06,968 유리, 그는 여기 없어 응답해 891 01:01:07,170 --> 01:01:09,773 아직 시스템을 온라인으로 전환할 시간이 있어요 892 01:01:10,275 --> 01:01:11,467 해칫 이동 중 893 01:01:11,502 --> 01:01:12,710 채플린은 없어요 894 01:01:23,052 --> 01:01:24,282 해칫이 내 방에 왔었어 895 01:01:46,174 --> 01:01:49,274 애비, 위성 전화 설치해 볼게요 896 01:01:50,442 --> 01:01:51,474 이게 최선인 것 같아요 897 01:01:54,248 --> 01:01:56,116 이봐, 이봐 898 01:01:56,918 --> 01:01:59,416 잠들면 안 되지 899 01:01:59,451 --> 01:02:01,418 잠들지 마 제일 멋진 걸 놓치잖아 900 01:02:03,490 --> 01:02:04,861 이제 다른 쪽을 시작할 거야 901 01:02:07,261 --> 01:02:10,196 - 그만해, 말할게! - 알았어 902 01:02:11,265 --> 01:02:12,429 얘기해 903 01:02:14,367 --> 01:02:16,004 해칫이 떠나길 바라나? 904 01:02:17,601 --> 01:02:19,271 파한을 데려와 905 01:02:21,341 --> 01:02:22,907 그게 해칫이 여기 온 이유야 906 01:02:24,080 --> 01:02:25,310 제기랄 907 01:02:26,951 --> 01:02:29,284 난 그 개자식이 보류하고 있다는 거 알아 908 01:02:29,453 --> 01:02:30,482 그가 파한에게 원하는 게 뭐야? 909 01:02:34,453 --> 01:02:37,190 정말 모르는 모양이군 910 01:02:40,030 --> 01:02:41,326 당신은 그저 청부업자야 911 01:02:44,496 --> 01:02:46,166 우린 아주 비슷해 912 01:02:51,470 --> 01:02:53,140 선금 받았길 바래 913 01:02:53,175 --> 01:02:55,010 넌 틀림없이 성공 못 할 테니 914 01:03:08,058 --> 01:03:09,090 젠장 915 01:03:14,097 --> 01:03:14,997 통신 어떻게 됐어? 916 01:03:15,626 --> 01:03:17,362 고치는 중이에요 917 01:03:19,168 --> 01:03:22,004 통신탑에 직접 연결시켜야겠어요 918 01:03:23,040 --> 01:03:25,337 좀 위험하지만 잘 될 거예요 919 01:03:26,076 --> 01:03:27,570 알았어 920 01:03:27,605 --> 01:03:29,473 해칫이 어떻게 테사에게 접근했는지 모르겠어 921 01:03:31,378 --> 01:03:34,412 애비, 밀러가 파한 감방에 있어요 922 01:03:38,187 --> 01:03:39,087 어서 와 923 01:03:40,255 --> 01:03:41,584 나랑 잠깐 걷지 924 01:03:41,619 --> 01:03:44,224 밀러! 무슨 일이야? 925 01:03:45,260 --> 01:03:46,389 애비? 926 01:03:47,524 --> 01:03:48,596 애비? 927 01:03:48,731 --> 01:03:50,098 대체 그녀를 어떻게 한 거야? 928 01:03:59,439 --> 01:04:02,077 얘기를 했고 필요한 걸 전부 얘기했어 929 01:04:02,546 --> 01:04:04,409 시간이 없어 조치를 취해야 해 930 01:04:04,444 --> 01:04:06,180 그녀는 중요 자산이었어 931 01:04:06,215 --> 01:04:09,051 그건 더 이상 중요하지 않아 우리 아니면 그들이야 932 01:04:10,285 --> 01:04:11,416 이제 내가 책임자야 933 01:04:15,422 --> 01:04:16,586 무기 이리 줘 934 01:04:19,558 --> 01:04:20,898 그런 일은 없어 935 01:04:22,099 --> 01:04:24,099 우린 파한을 해칫에게 936 01:04:24,134 --> 01:04:25,463 넘겨주기만 하면 돼 937 01:04:25,498 --> 01:04:27,201 그는 여기 온 목적을 달성하면 938 01:04:27,236 --> 01:04:28,664 떠날 거야 939 01:04:28,966 --> 01:04:30,600 나도 놈을 따라 여길 뜰 거야 940 01:04:30,635 --> 01:04:33,009 그 자를 그냥 놔주면 안 돼 941 01:04:33,044 --> 01:04:34,109 그게 바로 내가 할 거야 942 01:04:34,444 --> 01:04:36,474 브릭스, 총 뺏어 943 01:04:41,283 --> 01:04:42,414 이건 반란이야 944 01:04:45,287 --> 01:04:46,286 미안해요, 애비 945 01:04:47,289 --> 01:04:48,420 당신은 기회가 있었어 946 01:04:49,489 --> 01:04:50,522 필요한 일을 했어야지 947 01:04:53,163 --> 01:04:55,130 손 대지 마 나쁜 자식 948 01:04:56,100 --> 01:04:57,693 인터폰, 이리 줘 949 01:04:59,367 --> 01:05:01,433 밀러, 정말 미친 놈과 950 01:05:01,468 --> 01:05:02,665 거래를 하려는 거야? 951 01:05:03,467 --> 01:05:05,173 이건 당신을 위한 거야 952 01:05:06,770 --> 01:05:08,407 나한테 고마워할 걸 953 01:05:12,346 --> 01:05:15,117 해칫이 원하는 게 파한이라면 데려갔을 거야 954 01:05:15,152 --> 01:05:16,580 이건 당신 생각보다 955 01:05:16,615 --> 01:05:18,318 - 훨씬 더 복잡해 - 준비됐나? 956 01:05:18,353 --> 01:05:19,484 이건 당신 능력 밖이야 957 01:05:19,519 --> 01:05:21,189 - 가자 - 밀러! 958 01:05:21,624 --> 01:05:23,961 지금 뭔가 다른 일이 벌어지고 있어 959 01:05:24,363 --> 01:05:25,996 - 어서 가 - 밀러, 멈춰! 960 01:05:26,031 --> 01:05:27,162 마법사를 만나러 가는 거야 961 01:05:27,197 --> 01:05:28,460 해칫과 협상은 안 돼 962 01:05:45,182 --> 01:05:46,511 망할! 963 01:06:16,147 --> 01:06:18,543 엄마, 봐! 964 01:06:18,845 --> 01:06:22,019 저기 봐! 게야 965 01:06:22,521 --> 01:06:25,121 봐, 봐! 966 01:06:25,156 --> 01:06:27,387 게야, 모래가 묻었어 967 01:06:28,357 --> 01:06:31,193 잡아도 돼? 제발? 968 01:06:31,962 --> 01:06:33,723 잡아도 돼? 좀 집어 줘 969 01:06:33,758 --> 01:06:35,659 거기서 뭐하는 거야? 오드리 970 01:06:35,694 --> 01:06:37,100 물에 들어갈래 971 01:06:37,435 --> 01:06:39,498 빨리, 어서! 972 01:06:39,533 --> 01:06:41,335 게야, 봐! 973 01:06:41,370 --> 01:06:43,139 - 됐다 - 잡아 줘 974 01:06:43,174 --> 01:06:44,273 움직이고 있어! 975 01:06:44,309 --> 01:06:45,735 - 봐! - 알았어 976 01:06:46,170 --> 01:06:47,242 이리 와, 엄마! 977 01:06:47,611 --> 01:06:49,878 여보, 오드리한테 게를 잡아 주자 978 01:06:51,776 --> 01:06:52,608 파한을 믿나? 979 01:06:52,944 --> 01:06:55,613 그의 얘기를 뒷받침할 문서를 발견했어요 980 01:06:55,648 --> 01:06:57,582 단독 폭파범이 아닐 겁니다 981 01:07:00,818 --> 01:07:02,257 이걸 아는 사람이 또 있나? 982 01:07:02,759 --> 01:07:04,226 아뇨, 아직 공유 안 했어요 983 01:07:04,261 --> 01:07:06,096 확인 좀 하고 싶어서요 984 01:07:06,131 --> 01:07:08,494 좋아, 나한테 보내 985 01:07:08,529 --> 01:07:11,728 이건 잘못되면 폭발할 수 있어 986 01:07:13,237 --> 01:07:14,731 그녀가 해칫을 위해 일해요? 987 01:07:14,766 --> 01:07:18,273 아님 누구든 해칫의 고용주겠지 988 01:07:19,276 --> 01:07:21,441 내 드론 미사일 이론에 대해 랭글리에서 얘기 있었어? 989 01:07:22,609 --> 01:07:24,510 아뇨, 아직은요 990 01:07:43,795 --> 01:07:45,333 해칫! 991 01:07:47,469 --> 01:07:48,765 운 좋은 날이야 992 01:07:50,637 --> 01:07:52,274 파한을 데려왔어 993 01:07:55,675 --> 01:07:57,477 이건 간단한 거래야 994 01:07:58,447 --> 01:07:59,776 속이는 거 없어 995 01:07:59,811 --> 01:08:01,646 넌 파한을 데려가고 996 01:08:02,583 --> 01:08:04,418 우린 모두 여기서 나가는 거야 997 01:08:23,538 --> 01:08:25,703 애비, 내 말 들려요? 998 01:08:27,641 --> 01:08:29,311 해결책을 찾았어요 999 01:08:30,479 --> 01:08:32,182 절반의 해결책 1000 01:08:42,788 --> 01:08:44,161 뭐야? 1001 01:08:47,463 --> 01:08:48,462 해칫! 1002 01:08:48,697 --> 01:08:49,826 파한을 원치 않으면 1003 01:08:49,861 --> 01:08:51,597 지금 없애버리겠다 1004 01:08:54,305 --> 01:08:55,667 그래도 좋나? 1005 01:10:55,558 --> 01:10:56,590 유리? 1006 01:11:04,765 --> 01:11:06,435 - 미안해요, 애비 - 젠장 1007 01:11:06,470 --> 01:11:07,601 어떻게 된 거예요? 1008 01:11:09,066 --> 01:11:10,901 레이몬드가 변절해 파한을 데려갔어 1009 01:11:12,476 --> 01:11:13,542 죽여버리겠어요 1010 01:11:14,044 --> 01:11:16,511 통신이 필요해 시간이 없어 1011 01:11:16,546 --> 01:11:18,040 간신히 뭔가를 해킹했어요 1012 01:11:19,780 --> 01:11:20,779 서둘러야 해 1013 01:11:22,818 --> 01:11:24,684 이걸로 위성 통화를 할 수 있어요 1014 01:11:25,049 --> 01:11:26,389 잘했어 1015 01:11:26,424 --> 01:11:27,984 하지만 전화하기 전에 1016 01:11:28,019 --> 01:11:30,492 안테나에 직접 연결해야 해요 1017 01:11:30,527 --> 01:11:31,658 어서 가 1018 01:11:37,996 --> 01:11:39,336 나에 대해 뭐라고 얘기했어? 1019 01:11:39,871 --> 01:11:41,470 아무 얘기 안 했어 1020 01:11:46,037 --> 01:11:48,543 좋아 1021 01:11:52,043 --> 01:11:53,680 그것만 알면 돼 1022 01:12:24,108 --> 01:12:25,382 파한 1023 01:12:27,914 --> 01:12:28,913 젠장 1024 01:12:36,120 --> 01:12:38,956 이런 망할 1025 01:12:45,899 --> 01:12:47,569 여기 패턴 보여? 1026 01:12:47,871 --> 01:12:49,164 끝마무리를 하고 있어요 1027 01:12:49,199 --> 01:12:51,639 이유를 알 것 같아 1028 01:12:52,108 --> 01:12:53,542 생포하고 싶다고 말했지만 1029 01:12:53,577 --> 01:12:55,610 보이면 쏴도 좋아 1030 01:13:01,112 --> 01:13:01,946 제기랄 1031 01:13:05,721 --> 01:13:07,116 하역장으로 가 그게 유일한 탈출구야 1032 01:13:26,137 --> 01:13:27,675 가자 1033 01:13:27,710 --> 01:13:29,072 일어나, 어서 1034 01:13:31,879 --> 01:13:34,744 난 무전기 안테나로 갈게 1035 01:13:35,245 --> 01:13:38,620 터미널에 직접 연결해요 1036 01:13:38,655 --> 01:13:40,523 잘 되면 신호가 잡힐 거예요 1037 01:13:41,325 --> 01:13:42,987 타격을 취소 못하면 어떻게 하지? 1038 01:13:44,925 --> 01:13:46,529 모든 건 대가가 있어요 1039 01:13:47,331 --> 01:13:49,928 만약 내가 가면 같이 데리고 갈게요 1040 01:13:52,801 --> 01:13:53,668 난 무전기로 갈게 1041 01:14:36,614 --> 01:14:39,208 이거 입어 1042 01:14:57,030 --> 01:14:58,062 이것도 1043 01:14:59,296 --> 01:15:01,736 아니, 아니 머리에 써 1044 01:15:08,712 --> 01:15:09,744 일어나, 어서 1045 01:15:30,833 --> 01:15:33,328 문이 열리면 죽어라고 뛰어 1046 01:15:33,363 --> 01:15:35,297 알겠어? 1047 01:15:37,906 --> 01:15:38,973 행운을 빌어 1048 01:15:54,989 --> 01:15:56,023 해칫이 쓰러졌어요 1049 01:15:56,661 --> 01:15:57,792 잡았습니다 1050 01:15:57,827 --> 01:15:59,090 죽은 거 확인해 1051 01:16:07,232 --> 01:16:08,231 이런 1052 01:16:13,139 --> 01:16:16,041 홈스테드, 여기는 시타델 워치맨 2다, 응답하라 1053 01:16:16,076 --> 01:16:17,141 내 말 들리나? 1054 01:16:23,952 --> 01:16:26,348 홈스테드, 반복한다 내 말 들리는가? 1055 01:16:53,949 --> 01:16:55,113 홈스테드 1056 01:16:55,415 --> 01:16:57,918 여기는 시타델 위치맨 2다, 응답하라 1057 01:16:57,953 --> 01:16:59,755 내 말 들리나? 1058 01:16:59,790 --> 01:17:02,153 워치맨 2 여기는 홈스테드 1059 01:17:02,188 --> 01:17:03,792 승인 코드, 오버 1060 01:17:03,827 --> 01:17:08,456 내 보안 코드는 J-C-022455다 1061 01:17:08,491 --> 01:17:10,700 구금 시설은 이제 안전하다 1062 01:17:10,735 --> 01:17:13,362 드론 공격을 중지하기 바란다 1063 01:17:15,498 --> 01:17:17,036 안 된다, 워치맨 2 1064 01:17:17,071 --> 01:17:19,335 승인은 불가하다 드론 비행 중 1065 01:17:22,175 --> 01:17:23,207 이런 1066 01:17:26,047 --> 01:17:32,117 홈스테드, 제발 드론 공격 중지 바란다 1067 01:17:33,758 --> 01:17:36,726 안 된다, 워치맨 2 명령 변경 불가하다 1068 01:17:49,235 --> 01:17:50,267 제발! 1069 01:18:04,954 --> 01:18:08,483 넌 악마가 아냐 그냥 사람이야 1070 01:18:10,927 --> 01:18:11,761 유리 1071 01:18:13,930 --> 01:18:14,764 유리? 1072 01:18:58,304 --> 01:19:00,106 손 보여줘 1073 01:19:01,571 --> 01:19:02,812 천천히 1074 01:19:10,448 --> 01:19:13,416 C4 내려놓고 물러서 1075 01:19:15,321 --> 01:19:16,925 - 조심해 - 내려놔! 1076 01:19:16,960 --> 01:19:18,157 조심해 1077 01:19:19,325 --> 01:19:20,555 천천히 조심 1078 01:19:22,592 --> 01:19:25,461 움직이지 마 1079 01:19:29,403 --> 01:19:30,466 움직이지 말라고 했잖아 1080 01:19:34,307 --> 01:19:36,311 지난 1년 동안 난 1081 01:19:36,346 --> 01:19:39,074 널 찾아야겠다는 생각 밖에 안 했어 1082 01:19:39,411 --> 01:19:41,345 날 계속 괴롭히는 의문들에 대한 1083 01:19:41,380 --> 01:19:44,183 답을 얻으려고 말이야 1084 01:19:44,218 --> 01:19:46,889 널 여기 데려오려고 파한을 함정에 빠뜨렸어 1085 01:19:49,157 --> 01:19:51,289 드론 공격 맞지? 1086 01:19:51,324 --> 01:19:52,587 병원 폭탄 테러 1087 01:19:53,590 --> 01:19:56,492 내 남편과 어린 딸 1088 01:19:57,297 --> 01:20:00,496 그날 186명이 죽었어 1089 01:20:00,531 --> 01:20:04,302 CIA의 누군가가 드론 공격을 명령했기 때문이야 1090 01:20:04,337 --> 01:20:06,436 의도적이었는지는 모르겠지만 1091 01:20:06,671 --> 01:20:08,405 그걸 덮으려고 사이러스가 널 보냈어 1092 01:20:08,440 --> 01:20:13,080 널 이 사건에 할당한 게 실수였어 1093 01:20:13,348 --> 01:20:15,577 네 보고서 때문에 모든 게 시작된 거야 1094 01:20:15,979 --> 01:20:18,415 폭탄이 아니라 드론임을 밝혀냈잖아 1095 01:20:19,924 --> 01:20:21,957 사실 넌 아주 훌륭한 분석가야 1096 01:20:22,192 --> 01:20:25,092 이걸 폭로하리라고는 상상도 못 했어 1097 01:20:26,392 --> 01:20:28,128 그래서 온 건가? 1098 01:20:28,163 --> 01:20:30,229 나와 정보원 모든 정보를 없애려고? 1099 01:20:30,264 --> 01:20:31,626 어쩌겠어? 1100 01:20:31,861 --> 01:20:33,661 정보국은 당신한테 사건을 할당하고 1101 01:20:33,696 --> 01:20:34,937 나한테는 내 일을 맡겼어 1102 01:20:36,974 --> 01:20:40,272 기지 사람들을 전부 죽이란 명령을 받았다고? 1103 01:20:41,209 --> 01:20:43,275 완전히 미쳤군 1104 01:20:43,310 --> 01:20:44,540 여기서 끝낼 거야 1105 01:20:45,180 --> 01:20:46,542 그 다음엔? 1106 01:20:46,577 --> 01:20:50,183 내가 유일한 해칫인줄 알아? 1107 01:20:50,218 --> 01:20:51,382 내 앞에도 있었고 1108 01:20:51,417 --> 01:20:53,252 내 뒤에도 많이 있을 거야 1109 01:20:55,718 --> 01:20:57,454 당신이 모은 증거들은 1110 01:20:57,489 --> 01:20:59,456 아래층에 안전하게 보관되어 있겠지 1111 01:21:02,428 --> 01:21:04,032 당신 오랜 친구인 테사가 1112 01:21:04,067 --> 01:21:06,067 그걸 처리하고 있을 거야 1113 01:21:06,903 --> 01:21:08,168 지금 1114 01:21:12,504 --> 01:21:13,404 끝났어 1115 01:21:14,140 --> 01:21:17,177 중요한 건 아무것도 없어 1116 01:21:17,946 --> 01:21:21,445 사일러스한테 우리 말대로 하라고 할게 1117 01:21:21,480 --> 01:21:23,544 우리가 서로 증인이 되는 거야 1118 01:21:23,920 --> 01:21:25,186 넌 살인자가 아냐 1119 01:21:25,621 --> 01:21:27,583 - 우린 같은 팀이야 - 그래 1120 01:21:28,252 --> 01:21:31,224 서로 집으로 돌아가자고 1121 01:21:34,757 --> 01:21:36,966 난 매일 그들에게 1122 01:21:37,001 --> 01:21:39,001 무슨 일이 있었는지 궁금했어 1123 01:21:39,036 --> 01:21:40,970 이제 넌 알게 될 거야 1124 01:21:43,106 --> 01:21:45,469 그냥 빠져나갈 수 있다고 생각해? 1125 01:21:45,771 --> 01:21:47,207 달아날 곳은 없어 1126 01:21:47,242 --> 01:21:49,110 네가 숨을 곳은 없어 1127 01:21:49,145 --> 01:21:50,474 그들이 널 찾을 거야 1128 01:21:50,509 --> 01:21:52,674 - 난 안 숨어 - 사일러스, 너, 나 1129 01:21:52,709 --> 01:21:54,610 - 그들을 먼저 찾을 거야 - 우린 모두 같아 1130 01:21:54,645 --> 01:21:56,051 우린 명령을 따랐어! 1131 01:21:56,086 --> 01:21:57,987 난 안 죽어 1132 01:21:58,022 --> 01:21:59,747 안 죽을 거라고! 1133 01:21:59,782 --> 01:22:01,958 난 죽음이야, 알겠어? 1134 01:22:28,481 --> 01:22:29,513 젠장 1135 01:23:14,164 --> 01:23:15,196 랭글리, 여긴 탱고팀 1136 01:23:15,231 --> 01:23:16,362 시타델을 무력화시켰습니다 1137 01:23:16,397 --> 01:23:17,495 생존자는 없습니다 1138 01:23:18,197 --> 01:23:19,794 알았다 1139 01:23:20,730 --> 01:23:22,104 이 서류는 어디에 보관할까요? 1140 01:23:24,108 --> 01:23:25,734 뭘 보관한다는 건가 중위? 1141 01:23:27,177 --> 01:23:29,210 알겠습니다 교신 끝 1142 01:23:55,403 --> 01:23:56,600 이제 난 진실을 안다 1143 01:23:59,209 --> 01:24:00,736 누가 진정한 적인지 1144 01:24:14,224 --> 01:24:15,249 어서 타요 1145 01:24:19,163 --> 01:24:22,296 이 사건에 날 배정한 건 실수였다 1146 01:24:23,695 --> 01:24:25,530 이제 그들에게 난 문제가 될 것이다 1147 01:24:27,468 --> 01:24:29,831 진짜 괴물들은 아직 저기에 있다 1148 01:24:31,307 --> 01:24:33,472 그들은 무슨 일이 일어날지 모를 것이다 1149 01:31:35,455 --> 01:31:38,055 Translated by SkyHero 1150 01:31:38,055 --> 01:31:40,785 Modify by Blue-Bird™ 1151 01:31:40,785 --> 01:31:42,254 Sync & corrections by Blue-Bird™