1
00:00:07,632 --> 00:00:08,883
- Apa itu…
- Ya.
2
00:00:08,967 --> 00:00:10,510
- Kau tahu cara untuk…
- Tidak.
3
00:00:14,848 --> 00:00:16,558
SEBELUMNYA DI THE NIGHT AGENT
4
00:00:16,641 --> 00:00:20,311
Bekerjalah di Night Action,
habiskan waktu di ruang pengap itu,
5
00:00:20,395 --> 00:00:23,314
jaga telepon yang tak pernah berdering,
dan hal baik akan datang.
6
00:00:23,398 --> 00:00:26,860
Tapi untuk promosi,
kau tak cuma butuh aku, Hawkins juga.
7
00:00:26,943 --> 00:00:30,196
Kau harus melapor pada kami.
Sepertinya kau lupa itu.
8
00:00:30,280 --> 00:00:32,407
Aku harus mengajukan pailit.
9
00:00:32,490 --> 00:00:35,994
Setelah pembobolan data,
perangkat pemeras, klienku kabur.
10
00:00:36,077 --> 00:00:37,704
Tinggallah selagi butuh.
11
00:00:38,621 --> 00:00:41,166
- Apa yang terjadi?
- Ada orang di luar.
12
00:00:41,249 --> 00:00:43,168
Hubungi nomor ini, katakan "Night Action".
13
00:00:51,217 --> 00:00:52,510
Night Action.
14
00:00:52,594 --> 00:00:54,971
- Wakil Direktur Hawkins.
- Sedang apa kau di sini?
15
00:00:55,055 --> 00:00:57,557
Diane Farr mengirim saya
untuk membawa Nona Larkin.
16
00:00:57,640 --> 00:00:58,475
Ke mana?
17
00:00:58,558 --> 00:00:59,934
- Kau kerja untuk siapa?
- FBI.
18
00:01:00,018 --> 00:01:01,436
Aku diincar, 'kan?
19
00:01:01,519 --> 00:01:04,147
Tapi aku diperintah untuk melindungimu.
20
00:01:04,230 --> 00:01:06,107
Bibi dan pamanku mata-mata?
21
00:01:06,191 --> 00:01:10,737
Aku staf rendahan di Gedung Putih.
Percayalah, aku tak tahu apa-apa.
22
00:01:13,364 --> 00:01:14,616
Ketemu!
23
00:01:16,117 --> 00:01:17,911
Jujurlah soal yang kau lihat.
24
00:01:17,994 --> 00:01:20,872
Bibiku bilang ada orang di Gedung Putih
yang tak bisa dipercaya.
25
00:01:20,955 --> 00:01:23,333
Kami ingin membuat ini nyaman untukmu.
26
00:01:23,416 --> 00:01:26,252
Silakan duduk, Nona Larkin.
Banyak yang harus kita bahas.
27
00:01:43,103 --> 00:01:44,395
Berapa karyawannya?
28
00:01:44,479 --> 00:01:49,067
{\an8}Kini 37, 80 pada akhir tahun, target 200
pada kuartal ketiga tahun depan.
29
00:01:49,150 --> 00:01:51,861
- Siap untuk tumbuh segitu?
- Kami pelan-pelan.
30
00:01:51,945 --> 00:01:54,572
Kami menolak empat klien
tiap menerima satu.
31
00:01:54,656 --> 00:01:56,825
Di mana tren sektor keamanan siber?
32
00:01:56,908 --> 00:01:59,953
Perusahaan besar
harus melindungi info sensitif,
33
00:02:00,036 --> 00:02:04,332
tapi privasi juga penting
bagi perusahaan kecil dan individu.
34
00:02:04,415 --> 00:02:06,793
Silicon Valley bisa kejam pada wanita.
35
00:02:06,876 --> 00:02:11,214
Anda adalah dirut wanita langka
di luar bidang kecantikan atau kesehatan.
36
00:02:11,297 --> 00:02:14,551
Kenapa Anda yakin bisa sukses
saat banyak wanita gagal?
37
00:02:14,634 --> 00:02:15,885
Maafkan saya.
38
00:02:16,719 --> 00:02:17,554
Ada telepon.
39
00:02:17,637 --> 00:02:18,680
Bisa menunggu?
40
00:02:19,389 --> 00:02:21,599
- Siapa itu?
- Itu Lawrence Finster.
41
00:02:22,183 --> 00:02:24,269
Akun terbesar kami. Maaf.
42
00:02:24,352 --> 00:02:25,687
Tak masalah.
43
00:02:25,770 --> 00:02:27,021
- Di sini?
- Di sana.
44
00:02:31,651 --> 00:02:35,363
- Pak Finster, ini Rose Larkin. Apa yang…
- Sistem kami dibobol.
45
00:02:35,446 --> 00:02:38,867
Kami benar-benar terkunci. Semuanya mati.
46
00:02:39,576 --> 00:02:42,912
- Maaf, apa yang terjadi?
- Peretas menghubungi kami.
47
00:02:42,996 --> 00:02:45,123
Mereka ingin 7,2 juta dalam Bitcoin,
48
00:02:45,206 --> 00:02:48,042
atau mereka merilis
teknologi kami secara daring.
49
00:02:48,126 --> 00:02:49,085
Tamatlah kami.
50
00:02:49,169 --> 00:02:51,921
Pasti ada kesalahan. Sebentar.
51
00:02:55,466 --> 00:02:56,467
Maaf. Permisi.
52
00:03:02,807 --> 00:03:05,894
- Khadim.
- Aku berusaha. Kodenya dikacaukan.
53
00:03:05,977 --> 00:03:09,022
- Oleh pihak kita?
- Tak masuk akal. Siapa gerangan?
54
00:03:11,566 --> 00:03:13,067
Sial, itu Adam.
55
00:03:13,151 --> 00:03:14,068
Biar aku masuk.
56
00:03:19,782 --> 00:03:21,784
Adam, apa yang kau lakukan? Lihat.
57
00:03:28,041 --> 00:03:31,419
Kita sudah berjam-jam di sini.
Katakan yang sebenarnya.
58
00:03:31,502 --> 00:03:33,713
- Kau mau apa dariku?
- Bantuan nyata.
59
00:03:33,796 --> 00:03:36,007
Katamu kau lihat wajahnya di telepon.
60
00:03:36,090 --> 00:03:38,009
Sosoknya, bukan wajahnya.
61
00:03:38,092 --> 00:03:39,427
Katamu wajahnya.
62
00:03:39,510 --> 00:03:41,888
Itu kesalahan. Mungkin aku sedang syok.
63
00:03:41,971 --> 00:03:43,765
Berapa tinggi dia? Ras apa?
64
00:03:43,848 --> 00:03:45,558
Putih, Hitam, Hispanik?
65
00:03:45,642 --> 00:03:46,976
Kau tak mau jawab?
66
00:03:47,060 --> 00:03:50,021
Astaga. Bagaimana kami tahu
kau tak terlibat ini?
67
00:03:50,104 --> 00:03:51,397
Jamie, itu konyol.
68
00:03:51,481 --> 00:03:53,900
Bibi dan pamannya dibunuh, tapi ia aman.
69
00:03:53,983 --> 00:03:54,943
Hentikan.
70
00:03:55,026 --> 00:04:00,198
Dengar, aku tak percaya kau terlibat ini,
tapi kurasa kau juga tak jujur padaku.
71
00:04:00,281 --> 00:04:02,450
Kau mau cari pembunuhnya atau tidak?
72
00:04:02,533 --> 00:04:04,911
Tentu saja, tapi itu tugasmu.
73
00:04:04,994 --> 00:04:08,081
Tugasku memakamkan
dua anggota keluarga terakhirku.
74
00:04:08,164 --> 00:04:10,750
- Kita sepihak.
- Beri tahu bedebah itu.
75
00:04:10,833 --> 00:04:13,836
Seseorang masih mencoba membunuhku.
Lakukan sesuatu.
76
00:04:18,258 --> 00:04:21,261
- Apa yang terjadi?
- Dia menyembunyikan sesuatu.
77
00:04:21,344 --> 00:04:24,180
- Dia mengalami hal buruk.
- Ya, memang.
78
00:04:24,806 --> 00:04:27,225
- Tapi ada yang ia sembunyikan.
- Tahu dari mana, Pak?
79
00:04:27,308 --> 00:04:29,143
Sudah 30 aku jadi agen federal.
80
00:04:31,020 --> 00:04:32,272
Kau mau menyangkal?
81
00:04:34,983 --> 00:04:36,776
Kau bisa buat dia bicara?
82
00:04:40,071 --> 00:04:41,406
Bagaimana sekarang?
83
00:04:41,489 --> 00:04:45,118
Kami dan agen Dinas Rahasia
akan membawamu ke Hotel Remborne.
84
00:04:45,201 --> 00:04:47,495
Kau dijaga sampai aman untuk pulang.
85
00:04:48,538 --> 00:04:51,165
- Aku mau jalan. Butuh udara segar.
- Tidak boleh.
86
00:04:51,249 --> 00:04:54,085
Kecuali kau berencana menahanku,
itu harus boleh.
87
00:04:56,296 --> 00:04:59,966
Saya akan mengawalnya
dan para agen bisa membuntuti kami.
88
00:05:01,551 --> 00:05:04,554
Sutherland tak terlatih
bekerja dengan saksi
89
00:05:04,637 --> 00:05:07,265
dan kita tak punya waktu
untuk memperbaiki kesalahannya.
90
00:05:07,348 --> 00:05:10,518
Mungkin kau meremehkannya, tapi aku tidak.
91
00:05:10,601 --> 00:05:13,313
Kuawasi dia setahun terakhir. Dia bisa.
92
00:05:14,439 --> 00:05:16,441
Atau kau takut dia berhasil dan kau tidak?
93
00:05:19,110 --> 00:05:22,655
- Kau tak beri tahu yang kau lihat?
- Ya. Kau tahu alasannya.
94
00:05:23,156 --> 00:05:24,824
Apa rencanamu di sini, Rose?
95
00:05:25,325 --> 00:05:27,327
Untuk tetap hidup selama mungkin.
96
00:05:29,412 --> 00:05:31,122
Apa yang tak kau katakan?
97
00:05:31,748 --> 00:05:33,291
Kau kini tak memercayaiku?
98
00:05:33,958 --> 00:05:36,252
Tak sepenuhnya,
tapi Gedung Putih ingin aku mati.
99
00:05:36,336 --> 00:05:39,714
Bagaimana jika kau salah dengar?
Atau bibimu salah? Beri mereka deskripsi.
100
00:05:39,797 --> 00:05:43,468
Jika dalangnya tahu
aku melihat wajahnya, aku dalam bahaya.
101
00:05:44,344 --> 00:05:47,305
Kau percaya pada bosmu,
katakan saja aku berbohong.
102
00:05:47,388 --> 00:05:48,514
Lihat yang terjadi.
103
00:05:49,057 --> 00:05:51,976
Nyawaku dipertaruhkan.
Mungkin kini nyawamu juga.
104
00:06:00,360 --> 00:06:02,945
Oke, ini dia, jadi…
105
00:06:03,613 --> 00:06:05,073
Jauhi balkon itu.
106
00:06:05,740 --> 00:06:10,370
Intinya, cobalah untuk tak terlihat, oke?
107
00:06:11,162 --> 00:06:12,038
Kumohon.
108
00:06:12,705 --> 00:06:14,499
Jadi, ini seperti sel penjara?
109
00:06:15,208 --> 00:06:16,042
Apa? Tidak.
110
00:06:16,125 --> 00:06:18,836
Pesan apa pun yang kau mau
dari layanan kamar.
111
00:06:19,796 --> 00:06:20,671
Ada bar mini.
112
00:06:20,755 --> 00:06:25,385
Ada dua agen Dinas Rahasia di aula,
empat di lobi. Semua akan baik-baik saja.
113
00:06:25,468 --> 00:06:29,680
Kehidupan apa ini? Tak ada laptop
atau buku bacaan. Terjebak di sini.
114
00:06:31,182 --> 00:06:32,517
Kau bisa main biliar.
115
00:06:32,600 --> 00:06:35,853
- Apa itu akan jadi karier baruku?
- Atlet biliar?
116
00:06:36,604 --> 00:06:39,982
Dengan cukup latihan, mungkin.
Siapa tahu? Kau pasti bisa.
117
00:06:43,194 --> 00:06:44,320
Hei.
118
00:06:45,113 --> 00:06:47,865
Kami akan menangkap mereka, percayalah.
119
00:06:48,574 --> 00:06:50,827
Kau butuh yang lain sebelum aku pergi?
120
00:06:51,494 --> 00:06:52,912
Tunggu, kau tak tinggal?
121
00:06:53,996 --> 00:06:56,874
- Aku harus bekerja.
- Tapi kau bekerja malam.
122
00:06:56,958 --> 00:06:58,960
Farr ingin bantuanku, jadi…
123
00:06:59,043 --> 00:07:02,463
Jadi, itu saja? Selamat tinggal selamanya?
124
00:07:05,133 --> 00:07:06,926
Entahlah. Mungkin.
125
00:07:07,760 --> 00:07:12,932
Orang-orang Dinas Rahasia akan lebih baik
dalam melindungimu daripada aku.
126
00:07:14,684 --> 00:07:16,018
Kau lumayan.
127
00:07:16,686 --> 00:07:18,646
Terima kasih. Kau juga lumayan.
128
00:07:20,314 --> 00:07:21,524
- Terima kasih.
- Ya.
129
00:07:32,452 --> 00:07:34,662
Kalian jaga dia, oke?
130
00:07:34,745 --> 00:07:35,580
Tentu saja.
131
00:07:36,581 --> 00:07:37,957
- Terima kasih.
- Tentu.
132
00:07:54,265 --> 00:07:59,187
BUKU-BUKU
133
00:07:59,270 --> 00:08:02,690
Hei. Bisa antarkan ini ke kamar 610?
134
00:08:02,773 --> 00:08:04,442
- Segera.
- Terima kasih.
135
00:08:05,735 --> 00:08:07,445
Bisa katakan itu dari Peter?
136
00:08:07,528 --> 00:08:08,613
Akan saya lakukan.
137
00:08:14,368 --> 00:08:16,037
Aku ingin tahu isi tasnya.
138
00:08:17,914 --> 00:08:19,165
Kau tak penasaran?
139
00:08:19,248 --> 00:08:21,626
Tidak, aku dulu orangnya penasaran,
140
00:08:21,709 --> 00:08:25,755
tapi aku cepat belajar
bahwa beberapa hal lebih baik dibiarkan.
141
00:08:26,797 --> 00:08:29,634
Apa yang dulu membuatmu penasaran?
142
00:08:30,218 --> 00:08:31,928
Saat kau hadir di hidupku.
143
00:08:33,471 --> 00:08:35,181
- Apa?
- Ayolah, katakan.
144
00:08:36,974 --> 00:08:41,145
Alasan orang bersikap berkebalikan
dengan prinsip mereka.
145
00:08:42,104 --> 00:08:43,523
Apa kesimpulanmu?
146
00:08:44,023 --> 00:08:49,237
Orang-orang itu butuh risiko dalam hidup
untuk merasakan sesuatu
147
00:08:50,321 --> 00:08:51,280
yang berbeda.
148
00:08:52,365 --> 00:08:54,033
Seberapa cepat lajumu tadi?
149
00:08:54,534 --> 00:08:55,493
Cepat.
150
00:08:57,161 --> 00:09:00,706
- Aku berusaha membawa kita ke sana.
- Menepilah perlahan.
151
00:09:08,589 --> 00:09:12,051
PATROLI JALAN RAYA NEGARA BAGIAN OHIO
152
00:09:14,178 --> 00:09:15,137
Wow.
153
00:09:15,763 --> 00:09:16,597
Jaga-jaga.
154
00:09:17,473 --> 00:09:22,395
SIM dan surat-surat kita aman,
jadi tersenyumlah dan ambil tilangmu, oke?
155
00:09:30,945 --> 00:09:33,030
Saya mengebut, ya, Pak?
156
00:09:47,128 --> 00:09:48,004
Terima kasih.
157
00:09:50,840 --> 00:09:52,675
AGEN KHUSUS FBI
PETER SUTHERLAND
158
00:09:52,758 --> 00:09:54,760
- Pak, kunci Anda.
- Terima kasih.
159
00:10:02,893 --> 00:10:04,687
- Bagaimana Rose?
- Dia baik.
160
00:10:04,770 --> 00:10:07,690
- Kau dapat hal lain darinya?
- Tak ada yang baru.
161
00:10:07,773 --> 00:10:09,275
Itu kursi Hawkins.
162
00:10:11,986 --> 00:10:12,903
Maaf, Pak.
163
00:10:15,948 --> 00:10:19,368
Empat belas jam
sejak Emma dan Henry Campbell dibunuh.
164
00:10:19,452 --> 00:10:24,457
- Presiden ingin tahu apa yang kita tahu.
- Investigasi sedang berjalan.
165
00:10:25,249 --> 00:10:28,628
Aku bukan reporter Washington Post.
Jangan beri info bias.
166
00:10:30,838 --> 00:10:34,216
Keluarga Campbell bekerja untuk kami
di kontra intelijen.
167
00:10:34,300 --> 00:10:38,387
Merekrut aset asing di dalam negeri
dan pensiun beberapa tahun lalu.
168
00:10:38,471 --> 00:10:40,973
Keponakannya disuruh
menelepon Night Action
169
00:10:41,057 --> 00:10:42,850
menyiratkan pekerjaan itu tak resmi.
170
00:10:42,933 --> 00:10:45,561
Mereka punya musuh saat bekerja untuk FBI?
171
00:10:45,645 --> 00:10:47,855
- Tak ada yang mau itu.
- Kok tahu?
172
00:10:47,938 --> 00:10:50,316
Sebab bukan begitu cara kerja mata-mata.
173
00:10:50,399 --> 00:10:51,400
Mata-mata?
174
00:10:51,484 --> 00:10:54,945
Mungkin ada yang mengubah aturan
untuk menjadi mata-mata?
175
00:10:55,029 --> 00:10:57,698
Kamera pengawas
di dekat rumahnya bagaimana?
176
00:10:57,782 --> 00:10:58,949
Itu tak membantu.
177
00:10:59,033 --> 00:11:00,701
Jadi, FBI tak punya info?
178
00:11:00,785 --> 00:11:03,704
Mungkin Dinas Rahasia harus turun tangan.
179
00:11:03,788 --> 00:11:04,830
Mungkin.
180
00:11:04,914 --> 00:11:08,417
Tetap di wilayahmu sendiri, Kawan.
FBI bisa menangani ini.
181
00:11:08,501 --> 00:11:09,710
Tak ada tersangka.
182
00:11:11,253 --> 00:11:14,215
Aku ingin menanyai gadis itu lagi,
menguak yang dia sembunyikan.
183
00:11:14,298 --> 00:11:16,258
Bukankah ia sudah cukup trauma?
184
00:11:16,342 --> 00:11:19,095
Itu namanya
melakukan investigasi, Sutherland.
185
00:11:19,178 --> 00:11:21,972
Kau beruntung bisa di sini
bersama orang dewasa.
186
00:11:22,056 --> 00:11:24,975
Saksi berhargamu tak akan hidup tanpa dia.
187
00:11:25,059 --> 00:11:27,687
Apa hal lain tentang penyelidikanmu?
188
00:11:31,941 --> 00:11:33,651
Itu saja.
189
00:11:33,734 --> 00:11:38,280
Jika pers bertanya, ini soal dua pebisnis
yang tewas dalam perampokan rumah.
190
00:11:38,364 --> 00:11:40,157
Tapi tak akan bertahan lama.
191
00:11:40,241 --> 00:11:44,370
Saat terungkap, mari bersikap
seolah-olah kita tahu yang kita kerjakan.
192
00:11:45,830 --> 00:11:46,664
Itu saja.
193
00:11:53,921 --> 00:11:54,839
Peter.
194
00:11:56,465 --> 00:11:57,341
Ya, Bu?
195
00:11:59,927 --> 00:12:02,054
Bagaimana menurutmu? Soal Hawkins?
196
00:12:02,138 --> 00:12:05,808
- Ia tak suka saya duduk di kursinya.
- Cek ulang pekerjaannya.
197
00:12:06,308 --> 00:12:09,186
Baca berkas kasus keluarga Campbell
beberapa tahun terakhir.
198
00:12:09,270 --> 00:12:12,189
- Saya tak diizinkan untuk itu.
- Kuberi izin.
199
00:12:13,107 --> 00:12:14,775
Anda ingin saya mencari apa?
200
00:12:14,859 --> 00:12:18,237
Alasan mereka diincar,
kaitan yang tak Hawkins ceritakan.
201
00:12:18,821 --> 00:12:24,201
Peter, dengar, kau prajurit yang baik.
Kau lakukan yang kuminta di Night Action.
202
00:12:24,285 --> 00:12:28,122
Aku tahu kau bisa lebih.
Kau ingin lebih. Kini aku minta lebih.
203
00:12:28,748 --> 00:12:30,791
Kita berada di situasi berbahaya.
204
00:12:30,875 --> 00:12:34,128
Kau siap melakukan apa pun
untuk menghadapi situasi ini?
205
00:12:34,712 --> 00:12:36,422
Agar Rose Larkin tetap aman?
206
00:12:37,173 --> 00:12:38,090
Tentu saja.
207
00:12:39,091 --> 00:12:39,925
Bagus.
208
00:12:42,428 --> 00:12:46,348
Aku melatihmu 12 bulan terakhir
untuk sesuatu, tak yakin untuk apa.
209
00:12:47,475 --> 00:12:49,477
Tapi kini kita tahu. Untuk ini.
210
00:12:51,061 --> 00:12:52,188
Saatnya maju.
211
00:12:55,775 --> 00:12:56,776
Baik, Bu.
212
00:13:02,573 --> 00:13:04,033
Hei, Liam.
213
00:13:04,992 --> 00:13:07,745
Sudah selidiki
tangkapan layar yang kukirim?
214
00:13:07,828 --> 00:13:10,372
Ya. Entah apa ini akan membantu.
215
00:13:10,456 --> 00:13:13,834
Jadi, ini cincin
dari tangkapan layarmu semalam.
216
00:13:13,918 --> 00:13:16,128
- Ya.
- Aku menemukan sigil ini.
217
00:13:17,254 --> 00:13:18,964
Terlihat sangat mirip.
218
00:13:19,048 --> 00:13:19,965
Dari mana?
219
00:13:20,049 --> 00:13:22,843
Lambang keluarga
dari Rumah Kerajaan Yugoslavia.
220
00:13:23,427 --> 00:13:27,389
Ada beberapa perbedaan,
jadi kurasa pemilik asli cincin itu
221
00:13:27,473 --> 00:13:30,059
mungkin kerabat jauh dari putra mahkota.
222
00:13:30,142 --> 00:13:34,188
Bisa kita cari tahu lagi?
Mungkin memeriksa museum,
223
00:13:34,271 --> 00:13:36,315
rumah lelang, atau semacamnya?
224
00:13:36,398 --> 00:13:39,235
Permisi? Apa kini
kau bosku, Tukang Telepon?
225
00:13:40,528 --> 00:13:41,654
Kumohon?
226
00:13:42,238 --> 00:13:45,407
Dengar, aku tak bisa, aku sibuk.
Soal apa ini?
227
00:13:45,991 --> 00:13:49,286
- Tak bisa bilang. Di luar wewenangmu.
- Tidak, serius.
228
00:13:51,580 --> 00:13:52,414
Serius?
229
00:14:04,677 --> 00:14:05,636
SANGAT RAHASIA
230
00:14:44,341 --> 00:14:46,427
- Terima kasih.
- Sama-sama.
231
00:14:47,803 --> 00:14:49,972
- Teh apa ini?
- Pu-er.
232
00:14:50,055 --> 00:14:51,849
- Teh Tiongkok?
- Saya yakin begitu.
233
00:14:51,932 --> 00:14:54,852
Itu tak membikin mengantuk, 'kan?
Malamku panjang.
234
00:14:54,935 --> 00:14:57,438
Tidak, itu memberi energi. Sudah saya cek.
235
00:14:57,521 --> 00:14:58,647
Baik, terima kasih.
236
00:15:01,692 --> 00:15:03,027
Peter, semua aman?
237
00:15:03,110 --> 00:15:07,239
Tahukah Anda Hawkins adalah mantan
mentor FBI Emma dan Henry Campbell?
238
00:15:07,323 --> 00:15:08,365
- Apa?
- Ya.
239
00:15:08,449 --> 00:15:09,825
Sangat sulit ditemukan,
240
00:15:09,909 --> 00:15:13,495
tapi saya mengenali inisialnya
di beberapa tanda tangan lama.
241
00:15:13,579 --> 00:15:16,457
Ini sudah lama.
242
00:15:16,540 --> 00:15:17,416
Sial.
243
00:15:18,250 --> 00:15:21,503
- Kau yakin?
- Ia tak bilang ia kenal mereka?
244
00:15:21,587 --> 00:15:25,132
Ya. Dia bekerja di kontra intelijen
sebelum promosi, tapi…
245
00:15:26,634 --> 00:15:27,509
Sialan.
246
00:15:27,593 --> 00:15:29,678
Kenapa dia tak memberi tahu Anda?
247
00:15:30,262 --> 00:15:32,514
Apa lagi yang dia sembunyikan?
248
00:15:32,598 --> 00:15:35,851
Pisahkan kasus yang ia urus.
Taruh di mejaku besok pagi.
249
00:15:36,393 --> 00:15:38,395
Dan kita berdua saja yang tahu.
250
00:15:38,479 --> 00:15:39,313
Ya.
251
00:15:58,415 --> 00:15:59,375
Ya, bicaralah.
252
00:15:59,875 --> 00:16:00,918
Peter, itu kau?
253
00:16:02,086 --> 00:16:03,921
- Rose?
- Ya.
254
00:16:04,004 --> 00:16:05,714
Aku tak bisa tidur
255
00:16:07,091 --> 00:16:08,926
dan aku ingat nomornya.
256
00:16:09,009 --> 00:16:11,553
Tunggu. Kau ingat nomor ini?
257
00:16:11,637 --> 00:16:13,472
Ya, otakku bekerja seperti itu.
258
00:16:13,973 --> 00:16:15,849
Aku berharap kau menjawab.
259
00:16:16,684 --> 00:16:19,478
Ya, ini aku.
Sudah larut. Kau baik-baik saja?
260
00:16:19,561 --> 00:16:20,396
Tidak.
261
00:16:20,479 --> 00:16:24,566
Aku hanya perlu mendengar suara
dan di sini tak ada siapa-siapa, jadi…
262
00:16:25,484 --> 00:16:27,027
Aku di sini.
263
00:16:27,528 --> 00:16:31,448
Apa kau dapat info lain
soal apa yang menimpa bibi dan pamanku?
264
00:16:31,532 --> 00:16:34,034
Kami sedang menyelidiki beberapa hal.
265
00:16:35,911 --> 00:16:38,622
Kita lihat nanti.
Kami ada kemajuan. Aku janji.
266
00:16:38,706 --> 00:16:41,208
Tunggu. Saluran ini
harus tetap buka, 'kan?
267
00:16:41,291 --> 00:16:42,835
Jika ada telepon lain?
268
00:16:42,918 --> 00:16:46,296
Kau percaya itu diatur agar agen malam
yang terancam mendapat sinyal sibuk?
269
00:16:46,380 --> 00:16:48,841
Katamu dulu salurannya harus tetap buka.
270
00:16:48,924 --> 00:16:51,468
Sebab kau tak bisa jawab pertanyaan kode.
271
00:16:51,552 --> 00:16:54,972
Jadi, kau dulu mau menutup teleponku.
Itu tak sopan.
272
00:16:55,764 --> 00:16:59,143
Maaf. Aku tak akan
menutup teleponmu malam ini, aku janji.
273
00:16:59,226 --> 00:17:03,105
- Sebaiknya jangan. Aku pendendam.
- Ya, aku tak ingin tahu itu.
274
00:17:06,525 --> 00:17:08,110
Boleh aku bertanya?
275
00:17:09,528 --> 00:17:10,904
Ya. Ya, silakan.
276
00:17:13,657 --> 00:17:15,617
Kau tahu bagaimana nasibku nanti?
277
00:17:17,286 --> 00:17:19,288
Andai aku tahu, Rose.
278
00:17:33,260 --> 00:17:35,471
Apa yang ada di tas tidaklah penting.
279
00:17:36,388 --> 00:17:38,932
Itu jelas sepadan untuk pembunuhan itu.
280
00:17:39,016 --> 00:17:40,934
Kita tak disuruh membunuhnya.
281
00:17:41,018 --> 00:17:41,935
Ya.
282
00:17:42,436 --> 00:17:44,980
Tapi itu lebih cepat, lebih aman,
283
00:17:45,481 --> 00:17:47,775
dan dia tak melarang kita membunuhnya.
284
00:17:53,280 --> 00:17:54,531
Menurutmu apa isinya?
285
00:17:55,365 --> 00:17:57,451
Berhenti menyiksa dirimu.
286
00:18:00,162 --> 00:18:01,080
Kau benar.
287
00:18:02,456 --> 00:18:03,540
Aku akan lihat.
288
00:18:06,668 --> 00:18:08,045
Kau akan tetap mencintaiku.
289
00:18:14,843 --> 00:18:16,345
Apa-apaan ini?
290
00:18:20,307 --> 00:18:21,475
Puas?
291
00:18:23,018 --> 00:18:27,022
Ini kamera pengasuh.
Butuh kabel apa untuk mengunduh ini?
292
00:18:27,856 --> 00:18:30,609
Antisipasi selalu lebih baik
daripada hasilnya.
293
00:18:31,276 --> 00:18:32,361
Percayalah padaku.
294
00:18:33,946 --> 00:18:34,822
Baiklah.
295
00:18:36,490 --> 00:18:37,324
Dia memanggil.
296
00:18:39,451 --> 00:18:40,285
Ya?
297
00:18:40,369 --> 00:18:41,620
Sudah balik ke kota?
298
00:18:41,703 --> 00:18:42,871
Kami baru tiba.
299
00:18:42,955 --> 00:18:45,124
Aku punya info baru soal target.
300
00:18:45,207 --> 00:18:46,792
Oke, kami siap.
301
00:18:47,417 --> 00:18:48,919
Selesaikan kali ini.
302
00:18:49,002 --> 00:18:52,256
Mungkin ia melihatmu di rumah itu
dan mengenalimu,
303
00:18:52,339 --> 00:18:54,883
jika kau butuh dorongan tambahan.
304
00:18:55,551 --> 00:18:56,552
Siapa itu?
305
00:18:57,886 --> 00:19:00,764
Orang yang berkepentingan
dengan semua ini.
306
00:19:00,848 --> 00:19:03,308
Dan dia benar, gadis itu adalah masalah.
307
00:19:03,392 --> 00:19:05,310
Katakan saja padaku di mana dia.
308
00:19:07,062 --> 00:19:07,896
Tunggu.
309
00:19:14,486 --> 00:19:15,320
Sudah kucatat.
310
00:19:17,197 --> 00:19:19,241
Semua sudah diurus.
311
00:19:19,324 --> 00:19:21,618
Berapa lama mereka bekerja untukmu?
312
00:19:21,702 --> 00:19:24,830
Pria itu lebih dari delapan tahun.
Hasilnya bagus.
313
00:19:25,330 --> 00:19:27,583
Wanita itu diajak beberapa tahun lalu.
314
00:19:28,292 --> 00:19:31,920
Mereka tim bagus.
Belum ada yang protes dengan kerja mereka.
315
00:19:34,047 --> 00:19:35,591
Semua ini membuatku muak.
316
00:19:37,176 --> 00:19:39,219
Apa kau ingin menjadi agen FBI?
317
00:19:40,137 --> 00:19:42,514
Tidak. Aku sebenarnya…
318
00:19:44,683 --> 00:19:46,643
Aku ingin bermain basket di NBA.
319
00:19:46,727 --> 00:19:48,145
Kenapa tidak main?
320
00:19:48,228 --> 00:19:50,230
Karena aku payah di kampus.
321
00:19:50,814 --> 00:19:55,027
Jika payah di kampus, kita tak diizinkan
bermain di liga profesional.
322
00:19:55,110 --> 00:19:58,322
Pemikiran seperti itu
tak berlaku di Silicon Valley.
323
00:19:58,906 --> 00:20:01,200
Jika kita punya mimpi, wujudkan,
324
00:20:01,283 --> 00:20:03,660
meski harus melanggar banyak aturan.
325
00:20:03,744 --> 00:20:08,540
Apa yang terjadi dengan mimpimu?
Bukankah kau punya bisnis atau semacamnya?
326
00:20:12,628 --> 00:20:13,587
Yah, itu…
327
00:20:15,839 --> 00:20:17,591
Itu bangkrut.
328
00:20:18,926 --> 00:20:22,638
Dan saat aku melihat sekeliling,
aku sudah tak punya apa-apa.
329
00:20:24,056 --> 00:20:25,515
Aku bosnya, dan aku…
330
00:20:27,684 --> 00:20:29,436
Temanku tega mengkhianatiku.
331
00:20:31,980 --> 00:20:33,315
Pelajaran mahal.
332
00:20:34,608 --> 00:20:35,859
Turut sedih soal itu.
333
00:20:41,406 --> 00:20:42,491
Kau masih di sana?
334
00:20:44,910 --> 00:20:45,869
Ya, aku…
335
00:20:46,578 --> 00:20:48,205
Kurasa aku tertidur.
336
00:20:49,081 --> 00:20:51,375
Itu bagus. Kau butuh tidur.
337
00:21:01,176 --> 00:21:02,052
Peter?
338
00:21:04,096 --> 00:21:05,222
Ya, ada apa?
339
00:21:08,600 --> 00:21:09,893
Aku sangat kesepian…
340
00:21:12,104 --> 00:21:13,105
selama ini.
341
00:21:17,526 --> 00:21:19,903
Terutama setelah mereka pergi, dan…
342
00:21:24,950 --> 00:21:29,079
Bisakah kau sarapan denganku besok,
saat pekerjaanmu selesai?
343
00:21:33,792 --> 00:21:34,876
Ya, tentu.
344
00:21:35,377 --> 00:21:38,672
Kita harus cari layanan kamar
karena aku dilarang keluar.
345
00:21:39,965 --> 00:21:41,216
Sudah kuduga.
346
00:21:42,801 --> 00:21:46,305
Terdengar bagus. Pukul 10,30?
Sarapan menjelang siang?
347
00:21:47,097 --> 00:21:47,973
Baiklah.
348
00:21:49,099 --> 00:21:50,434
- Sampai nanti.
- Dah.
349
00:21:55,147 --> 00:21:56,356
Yang terakhir.
350
00:22:02,487 --> 00:22:05,324
Val, boleh minta teh Tiongkok semalam?
351
00:22:05,407 --> 00:22:06,450
Efeknya hebat.
352
00:22:06,533 --> 00:22:09,745
Ya, Bu. Dan waspadalah,
Anda punya penghuni liar.
353
00:22:26,219 --> 00:22:27,554
Haruskah kuminta uang sewa?
354
00:22:28,722 --> 00:22:32,893
Maaf, Bu. Saya tadi mau menaruh itu
di meja, lalu rebahan di sofa dan…
355
00:22:32,976 --> 00:22:35,771
Ada kaitan antara Hawkins
dan keluarga Campbell?
356
00:22:35,854 --> 00:22:37,689
Kira-kira tahu pembunuhnya?
357
00:22:37,773 --> 00:22:41,234
Tidak. Tapi saya menandai
semua kasus mereka yang dia urus.
358
00:22:42,110 --> 00:22:43,987
Terima kasih. Tidurlah.
359
00:22:44,071 --> 00:22:48,283
Tidak bisa, saya harus mandi
dan akan menemui Rose di hotelnya.
360
00:22:48,367 --> 00:22:51,161
- Saya berjanji akan memeriksanya.
- Dia menghubungimu lagi?
361
00:22:51,244 --> 00:22:53,038
Ya. Dia ingin menemui saya.
362
00:22:53,121 --> 00:22:57,167
Bagus. Kalian menjalin koneksi.
Bisa jadi berharga.
363
00:22:57,834 --> 00:23:00,545
- Butuh sesuatu sebelum saya pergi?
- Pergilah.
364
00:23:01,505 --> 00:23:03,924
- Beri tahu aku jika dia bicara.
- Baik.
365
00:23:25,112 --> 00:23:26,363
- Hei. Permisi.
- Hai.
366
00:23:26,446 --> 00:23:28,532
Di mana agen Dinas Rahasia di sini?
367
00:23:29,741 --> 00:23:31,201
Mereka ada di sana tadi.
368
00:24:06,528 --> 00:24:07,362
Rose?
369
00:24:08,280 --> 00:24:09,406
Rose?
370
00:24:11,032 --> 00:24:12,117
- Rose?
- Ya?
371
00:24:12,701 --> 00:24:13,535
Hei.
372
00:24:15,412 --> 00:24:17,414
- Ada apa?
- Kita harus pergi.
373
00:24:17,497 --> 00:24:20,083
- Kok kau bisa masuk?
- Listrik dimatikan.
374
00:24:20,167 --> 00:24:23,128
Kunci pintumu tak berfungsi.
Kita harus pergi. Ayo.
375
00:24:33,472 --> 00:24:34,598
Layanan kamar.
376
00:24:37,434 --> 00:24:38,268
Kemarilah.
377
00:24:42,814 --> 00:24:43,773
Layanan kamar.
378
00:24:53,492 --> 00:24:56,244
- Dia tidak ada di sini.
- Oke. Tunggu aku di tangga.
379
00:25:18,141 --> 00:25:19,684
Ikut aku. Ayo. Rose.
380
00:25:24,731 --> 00:25:25,565
Ayo.
381
00:25:26,316 --> 00:25:27,400
Lewat sini. Ayo.
382
00:25:45,460 --> 00:25:46,336
Kau aman?
383
00:25:47,462 --> 00:25:50,006
- Ayo.
- Ke mana Dinas Rahasia-nya?
384
00:25:50,090 --> 00:25:51,716
- Ada yang menarik mereka.
- Apa?
385
00:26:01,351 --> 00:26:02,477
- Ayo!
- Baiklah.
386
00:26:09,276 --> 00:26:10,944
- Peter.
- Ya, aku di sini.
387
00:26:19,035 --> 00:26:19,953
Sial.
388
00:26:24,291 --> 00:26:26,418
Kau telat lagi. Mengejutkan sekali.
389
00:26:39,973 --> 00:26:41,016
Lewat sini. Ayo.
390
00:26:43,685 --> 00:26:44,519
Lewat sini.
391
00:26:48,940 --> 00:26:50,275
Kita tak bisa kembali.
392
00:27:00,577 --> 00:27:01,578
Ini rencananya.
393
00:27:01,661 --> 00:27:04,122
Kita tunggu, dia coba masuk,
dan kau tembak jantungnya.
394
00:27:04,205 --> 00:27:06,499
- Aku kehabisan, Rose.
- Kehabisan apa?
395
00:27:06,583 --> 00:27:07,542
Peluru?
396
00:27:07,626 --> 00:27:08,752
Ya.
397
00:27:08,835 --> 00:27:10,920
- Apa ia juga kehabisan?
- Aku ragu.
398
00:27:11,004 --> 00:27:12,005
Apa rencanamu?
399
00:27:35,445 --> 00:27:37,489
Aku melihat jalan ke bawah. Ayo.
400
00:27:37,572 --> 00:27:38,657
Aku tak mau.
401
00:27:38,740 --> 00:27:40,784
Rose, semua akan baik-baik saja.
402
00:27:40,867 --> 00:27:42,535
- Pegang tanganku.
- Oke.
403
00:27:42,619 --> 00:27:43,662
Ayo.
404
00:27:46,164 --> 00:27:47,082
Astaga!
405
00:27:49,918 --> 00:27:50,919
Kau tak apa?
406
00:27:52,128 --> 00:27:52,962
Peter?
407
00:27:54,339 --> 00:27:55,173
Giliranmu.
408
00:27:55,256 --> 00:27:57,050
- Aku takkan melompat.
- Akan kutangkap.
409
00:27:57,133 --> 00:27:58,176
- Kau tangkap?
- Ya.
410
00:27:58,259 --> 00:28:00,845
- Itu gila.
- Lebih gila dari menunggu dia? Ayo!
411
00:28:03,890 --> 00:28:07,394
- Tahu teknik lompatan bagus?
- Tidak. Tapi kau harus lompat.
412
00:28:12,857 --> 00:28:16,486
Aku akan jatuh ke depan
agar bobotku menyebar rata.
413
00:28:16,569 --> 00:28:18,321
Terdengar bagus. Lompat, ayo.
414
00:28:19,989 --> 00:28:21,366
Rose!
415
00:28:28,415 --> 00:28:29,332
Ayo.
416
00:28:38,383 --> 00:28:41,136
Mereka ada di jalan di depan hotel.
417
00:28:55,358 --> 00:28:57,986
Ayo carikan kau pakaian.
Menyeberang di sini.
418
00:29:00,655 --> 00:29:01,698
Di sini. Ayo.
419
00:29:07,620 --> 00:29:09,581
Halo. Bisa saya bantu?
420
00:29:09,664 --> 00:29:12,083
Saya punya masalah pakaian.
421
00:29:14,002 --> 00:29:14,961
Terima kasih.
422
00:29:22,343 --> 00:29:23,178
Ya.
423
00:29:39,194 --> 00:29:41,696
Apa yang kau lakukan?
Kau tak boleh mencuri ponsel.
424
00:29:41,780 --> 00:29:43,823
Ponselku kau ambil agar tak dilacak, 'kan?
425
00:29:43,907 --> 00:29:44,741
Ya, benar.
426
00:29:44,824 --> 00:29:46,242
Kita akhirnya terlacak.
427
00:29:46,326 --> 00:29:49,329
Tanya Gedung Putih
siapa yang menarik penjagaku.
428
00:30:08,056 --> 00:30:10,225
Bu, Peter Sutherland di saluran dua.
429
00:30:16,105 --> 00:30:16,940
Ini Farr.
430
00:30:17,023 --> 00:30:19,734
Ini Peter. Ke mana penjaga Rose di hotel?
431
00:30:19,818 --> 00:30:20,693
Apa maksudmu?
432
00:30:20,777 --> 00:30:22,862
Saat saya tiba, Dinas Rahasia pergi
433
00:30:22,946 --> 00:30:25,198
dan pihak yang mengejar Rose di sana.
434
00:30:25,281 --> 00:30:26,699
Kami hampir terbunuh.
435
00:30:26,783 --> 00:30:29,285
Semuanya keluar, selain mereka berdua.
436
00:30:30,119 --> 00:30:30,954
Sekarang!
437
00:30:35,750 --> 00:30:36,876
Suaramu dikeraskan.
438
00:30:36,960 --> 00:30:41,339
Ini aku, Ben Almora, dan Nathan Briggs
dari Dinas Rahasia. Ulangi ucapanmu.
439
00:30:41,422 --> 00:30:46,302
Para penjaga dari hotel Rose ditarik.
Kami hampir terbunuh oleh orang yang sama.
440
00:30:46,386 --> 00:30:47,679
Kami lihat wajahnya.
441
00:30:47,762 --> 00:30:48,888
Apa yang terjadi?
442
00:30:48,972 --> 00:30:51,724
- Itu mustahil.
- Maka ubah definisi katamu.
443
00:30:51,808 --> 00:30:53,017
Ben?
444
00:30:53,560 --> 00:30:54,811
- Nathan?
- Memeriksa.
445
00:30:55,311 --> 00:30:56,229
Halo.
446
00:30:56,980 --> 00:30:58,106
Bisa saya bantu?
447
00:30:58,731 --> 00:31:00,733
Saya hanya mencari teman saya.
448
00:31:00,817 --> 00:31:02,527
Oke, ini yang kami tahu.
449
00:31:02,610 --> 00:31:05,446
Perintah dikirim 30 menit lalu
di sistem Pegasus,
450
00:31:06,114 --> 00:31:08,241
memerintahkan agen kami untuk pergi.
451
00:31:08,324 --> 00:31:09,909
- Kok bisa?
- Seharusnya tidak bisa.
452
00:31:09,993 --> 00:31:11,327
Siapa yang berwenang?
453
00:31:11,411 --> 00:31:14,581
Presiden, aku,
Ben dan Nathan, Direktur Willett, dan…
454
00:31:14,664 --> 00:31:16,541
Wakil Direktur Jamie Hawkins.
455
00:31:17,917 --> 00:31:18,793
Benar.
456
00:31:22,171 --> 00:31:23,756
Di mana Hawkins sekarang?
457
00:31:23,840 --> 00:31:24,757
Kami menelepon.
458
00:31:29,429 --> 00:31:31,890
Peter, apa Rose baik-baik saja? Kau juga?
459
00:31:31,973 --> 00:31:34,017
Akan lebih baik
jika Anda ceritakan ada apa.
460
00:31:34,100 --> 00:31:35,602
Itu yang kami cari tahu.
461
00:31:36,436 --> 00:31:39,272
Kantor Hawkins tak tahu.
Ia tak bisa dihubungi.
462
00:31:39,355 --> 00:31:41,232
Bukankah itu mencurigakan?
463
00:31:41,316 --> 00:31:42,692
Lacak dia, Nathan.
464
00:31:42,775 --> 00:31:43,610
Baik, Pak.
465
00:31:49,616 --> 00:31:51,951
Peter, di mana kau? Akan kami jemput.
466
00:31:52,660 --> 00:31:53,661
Tidak.
467
00:31:54,537 --> 00:31:56,915
Tidak sampai Anda bisa mengendalikannya.
468
00:31:57,415 --> 00:32:00,835
Saya akan menjaga Rose
sampai Anda tahu siapa dalangnya.
469
00:32:00,919 --> 00:32:02,253
Apa yang kau lakukan?
470
00:32:02,337 --> 00:32:04,047
Apa pun asal dia aman, ingat?
471
00:32:06,466 --> 00:32:07,550
Saya kabari nanti.
472
00:32:14,599 --> 00:32:16,684
Aku akan mencari tempat sembunyi.
473
00:32:16,768 --> 00:32:20,396
Jangan menunggu mereka membunuhku.
Kita harus proaktif.
474
00:32:20,480 --> 00:32:24,067
Cari tahu bibi dan pamanku
menyelidiki apa dan mengancam siapa.
475
00:32:24,984 --> 00:32:26,110
Bagaimana caranya?
476
00:32:26,194 --> 00:32:29,572
Aku tak tahu,
tapi aku tahu harus mulai dari mana.
477
00:32:39,457 --> 00:32:41,668
Kau yakin ingin melakukan ini?
478
00:32:42,251 --> 00:32:43,127
Tidak.
479
00:33:10,488 --> 00:33:11,656
Mereka menembaknya?
480
00:33:13,533 --> 00:33:14,492
Berapa kali?
481
00:33:17,036 --> 00:33:17,870
Enam.
482
00:33:23,418 --> 00:33:25,628
Kami main petak umpet di ruangan ini.
483
00:33:27,547 --> 00:33:29,465
Dia mengajariku origami di sini.
484
00:33:31,050 --> 00:33:32,343
Kami main Scrabble.
485
00:33:36,305 --> 00:33:39,308
Kini ini hanya tempat
seseorang membantainya.
486
00:33:45,565 --> 00:33:47,483
Akan kucari para bajingan ini.
487
00:33:50,987 --> 00:33:51,863
Aku juga.
488
00:33:59,078 --> 00:34:00,788
Aku belum ceritakan semuanya.
489
00:34:04,292 --> 00:34:06,002
Apa maksudmu? Apa yang belum?
490
00:34:13,384 --> 00:34:16,387
Semua yang bibi dan pamanku
bicarakan malam itu.
491
00:34:17,513 --> 00:34:18,556
Seperti apa?
492
00:34:21,350 --> 00:34:23,061
Kau ada di pihakku, 'kan?
493
00:34:24,645 --> 00:34:27,065
Berapa kali kau mau aku ditembak
untuk membuktikannya?
494
00:34:29,734 --> 00:34:31,652
Kau tahu siapa Osprey?
495
00:34:31,736 --> 00:34:32,570
Osprey?
496
00:34:32,653 --> 00:34:35,114
Ya, mereka terus membicarakan Osprey
497
00:34:35,198 --> 00:34:38,785
dan ingin memperingatkannya
apa yang terjadi di Gedung Putih.
498
00:34:39,494 --> 00:34:40,411
Aku tak tahu.
499
00:34:40,495 --> 00:34:43,831
Terdengar seperti nama sandi.
Mungkin mentor mereka.
500
00:34:45,249 --> 00:34:49,128
Mereka juga menyebutkan
beberapa berkas dan seorang insinyur.
501
00:34:50,505 --> 00:34:51,964
Mungkin disembunyikan di sini.
502
00:34:52,048 --> 00:34:55,301
Dengar, FBI dan polisi negara bagian
sudah memeriksanya.
503
00:34:55,384 --> 00:34:58,346
Jika ada berkas penting,
pasti sudah diambil.
504
00:35:01,182 --> 00:35:02,350
Hei.
505
00:35:02,934 --> 00:35:05,812
Rose, tarik napas.
Apa lagi yang mereka katakan?
506
00:35:05,895 --> 00:35:07,897
Kau punya ingatan yang hebat.
507
00:35:07,980 --> 00:35:11,692
Bahkan kau hafal nomor Night Action.
Kau baru sekali melihatnya.
508
00:35:12,652 --> 00:35:13,778
Mereka bilang apa lagi?
509
00:35:16,322 --> 00:35:18,574
Bahwa negara ini dalam masalah.
510
00:35:19,867 --> 00:35:21,410
Mereka bilang alasannya?
511
00:35:21,494 --> 00:35:26,165
Tidak, tapi bibiku bilang ada seseorang
di Gedung Putih yang tak bisa dipercaya.
512
00:35:26,249 --> 00:35:28,709
Katanya tujuh hari sampai itu terjadi.
513
00:35:28,793 --> 00:35:30,753
- Terjadi apa?
- Entahlah.
514
00:35:31,295 --> 00:35:32,880
Tapi dia terdengar takut.
515
00:35:33,923 --> 00:35:35,508
Baiklah. Ada yang lain?
516
00:35:35,591 --> 00:35:39,637
Pamanku bicara soal menyetir ke hutan.
517
00:35:40,388 --> 00:35:43,015
- Menyetir ke hutan? Apa artinya?
- Entahlah.
518
00:35:43,099 --> 00:35:46,102
Apa tepatnya yang dia katakan?
519
00:35:47,103 --> 00:35:50,857
"Kita masih harus menyetir ke hutan."
520
00:35:50,940 --> 00:35:51,816
Menyetir?
521
00:35:52,859 --> 00:35:55,278
Mungkin drive bukan menyetir,
tapi hard drive.
522
00:35:56,445 --> 00:35:57,280
Diska lepas.
523
00:35:57,363 --> 00:35:59,615
Hutan apa? Di mana? Dia bilang apa?
524
00:36:00,491 --> 00:36:01,868
Aku tahu di mana itu.
525
00:36:03,452 --> 00:36:05,079
Ayo kita bawa mobil mereka.
526
00:36:05,913 --> 00:36:08,416
Ambil pakaian atau sesuatu selagi di sini.
527
00:36:08,916 --> 00:36:09,917
Ya.
528
00:36:10,001 --> 00:36:11,294
Sepatu, mungkin?
529
00:36:14,255 --> 00:36:15,464
Ya, di atas.
530
00:36:19,135 --> 00:36:22,513
- Biar kusetir. Mana kuncinya.
- Apa pria selalu menyetir?
531
00:36:22,597 --> 00:36:27,685
Tidak, tapi aku terlatih dalam teknik
manuver menghindar dan pengawasan balik.
532
00:36:28,811 --> 00:36:30,479
Oke, valid.
533
00:36:31,314 --> 00:36:34,233
Kita juga harus beli
ponsel sekali pakai nanti.
534
00:36:34,317 --> 00:36:35,610
Juga peluru, mungkin?
535
00:36:35,693 --> 00:36:37,320
Ya, dan mungkin peluru.
536
00:36:58,758 --> 00:36:59,842
Halo.
537
00:37:22,114 --> 00:37:24,325
Beberapa kilometer lagi, belok kanan.
538
00:37:26,077 --> 00:37:27,495
Mau beri tahu ke mana?
539
00:37:28,329 --> 00:37:29,163
Hutan.
540
00:37:32,541 --> 00:37:36,170
Kakak pamanku, Ron,
membangun pondok di sana, 30 tahun lalu.
541
00:37:36,254 --> 00:37:38,172
Itu tak dipakai saat ia pindah ke Jepang.
542
00:37:38,256 --> 00:37:41,676
Bibi dan pamanku memakainya
saat mereka ingin liburan.
543
00:37:42,760 --> 00:37:44,553
Saat mereka ingin kedamaian.
544
00:37:46,138 --> 00:37:48,015
Kau tak perlu melakukan ini.
545
00:37:48,516 --> 00:37:51,143
Mencoba memecahkan semuanya.
546
00:37:51,227 --> 00:37:53,062
Itu tugas FBI.
547
00:37:54,105 --> 00:37:57,358
Kami hanya perlu menjagamu
selagi melakukannya.
548
00:37:59,318 --> 00:38:01,779
Kejadian di hotel tak akan terulang.
549
00:38:02,280 --> 00:38:03,281
Aku janji.
550
00:38:40,484 --> 00:38:41,986
Jadi, kau sering ke sini?
551
00:38:42,653 --> 00:38:43,571
Lumayan.
552
00:38:59,170 --> 00:39:01,255
Tampaknya ada yang bersih-bersih
baru-baru ini.
553
00:39:02,256 --> 00:39:03,090
Ya.
554
00:39:03,924 --> 00:39:06,010
Bibi Emma suka hal-hal yang rapi.
555
00:39:08,387 --> 00:39:10,639
Tak banyak tempat untuk diperiksa.
556
00:39:11,557 --> 00:39:12,558
Ya.
557
00:39:25,196 --> 00:39:26,947
Hei.
558
00:39:27,031 --> 00:39:28,657
Kemarilah. Tak apa.
559
00:39:29,658 --> 00:39:30,910
Tak apa. Kemarilah.
560
00:39:31,952 --> 00:39:32,787
Hei.
561
00:39:33,371 --> 00:39:34,705
Kita harus bersabar.
562
00:39:36,082 --> 00:39:36,916
Oke?
563
00:39:38,084 --> 00:39:38,918
Sabar.
564
00:39:42,004 --> 00:39:43,589
Aku tak suka kalah.
565
00:39:45,257 --> 00:39:47,051
Mereka harus selalu menang.
566
00:39:47,635 --> 00:39:49,470
Kita hanya perlu menang sekali.
567
00:39:51,555 --> 00:39:53,265
Andai aku berpikir sepertimu.
568
00:39:54,016 --> 00:39:55,017
Tidak…
569
00:39:56,268 --> 00:39:57,103
Jangan.
570
00:40:02,400 --> 00:40:04,360
Aku mencintaimu dengan segalanya.
571
00:40:06,195 --> 00:40:07,446
Aku juga mencintaimu.
572
00:40:26,966 --> 00:40:28,342
Cobalah meniduriku.
573
00:40:29,802 --> 00:40:32,221
Berhenti. Itu tak berhasil. Kau tahu itu.
574
00:40:32,304 --> 00:40:33,222
Pakai tanganmu.
575
00:40:34,640 --> 00:40:36,851
Pakai tanganmu seperti yang aku suka.
576
00:40:43,774 --> 00:40:44,942
Ya ampun.
577
00:40:45,025 --> 00:40:46,235
Nikmatnya.
578
00:40:47,570 --> 00:40:48,404
Ya?
579
00:40:48,487 --> 00:40:49,572
Perubahan rencana.
580
00:40:50,573 --> 00:40:52,116
Kau harus bergerak.
581
00:40:52,199 --> 00:40:53,033
Kapan?
582
00:40:54,076 --> 00:40:54,910
Sekarang.
583
00:40:56,120 --> 00:40:57,329
Kau sibuk?
584
00:40:57,413 --> 00:40:58,247
Baiklah.
585
00:40:58,998 --> 00:40:59,832
Ya.
586
00:41:04,628 --> 00:41:05,588
Apa?
587
00:41:08,466 --> 00:41:09,717
Kita harus pergi.
588
00:41:18,392 --> 00:41:21,145
Mungkin mereka sembunyikan di luar.
589
00:41:21,228 --> 00:41:23,731
Jika begitu, di mana kita mulai mencari?
590
00:41:23,814 --> 00:41:25,983
Kita mulai dari beranda.
591
00:41:43,125 --> 00:41:44,460
Tidak mungkin.
592
00:41:56,555 --> 00:41:57,848
Rose, masuklah.
593
00:41:59,391 --> 00:42:00,309
Lihat ini.
594
00:42:07,358 --> 00:42:08,275
Baiklah.
595
00:42:08,359 --> 00:42:10,694
Apa yang dikerjakan bibi dan pamanku?
596
00:42:12,821 --> 00:42:14,281
DISKA LEPAS (TERENKRIPSI)
597
00:42:15,783 --> 00:42:16,617
Apa?
598
00:42:18,160 --> 00:42:20,704
Ada keamanan ekstra di diska.
599
00:42:20,788 --> 00:42:23,707
Seharusnya mudah.
Cuma perlu membuka peralatanku.
600
00:42:23,791 --> 00:42:24,792
LAKUKAN FORMAT CEPAT
601
00:42:26,877 --> 00:42:28,087
Tidak mungkin.
602
00:42:28,170 --> 00:42:30,297
Apa? Ada apa?
603
00:42:30,381 --> 00:42:32,758
- Alat ini dilindungi.
- Retaslah.
604
00:42:32,841 --> 00:42:34,635
Kau ahli keamanan siber, 'kan?
605
00:42:34,718 --> 00:42:38,055
Ini bukan keamanan biasa,
atau tingkat kedua atau ketiga.
606
00:42:38,138 --> 00:42:40,766
Bibiku pura-pura tak bisa memasang modem.
607
00:42:40,849 --> 00:42:44,144
Ini keamanan tingkat intelijen nasional
yang bahkan tak bisa kubobol.
608
00:42:50,943 --> 00:42:52,236
2781 (TERENKRIPSI)
609
00:42:52,695 --> 00:42:55,990
- Diskanya terkunci.
- Jadi, kau tak bisa lihat apa pun?
610
00:42:56,073 --> 00:43:00,035
Hanya ada folder dengan nama di atasnya,
tapi tak bisa dibuka.
611
00:43:02,955 --> 00:43:04,999
2781 (TERENKRIPSI)
612
00:43:05,082 --> 00:43:06,417
Tidak mungkin.
613
00:43:10,546 --> 00:43:12,631
- Apa?
- Astaga. Tidak.
614
00:43:12,715 --> 00:43:16,135
2781 adalah nomor
kereta metro yang kunaiki.
615
00:43:16,218 --> 00:43:20,180
Yang dibom, Rose.
Kenapa bibi dan pamanmu menyelidiki itu?
616
00:43:20,264 --> 00:43:23,976
Aku tak tahu sampai kubuka,
dan tak bisa tanpa perangkat keras.
617
00:43:26,604 --> 00:43:27,980
Siapa yang kau telepon?
618
00:43:28,063 --> 00:43:30,024
Diane Farr.
Ia bisa memberi perangkat keras.
619
00:43:30,107 --> 00:43:33,193
Hei, tenang. Kita tak tahu siapa
yang bisa dipercaya di Gedung Putih.
620
00:43:33,277 --> 00:43:35,237
Bagaimana jika ponselnya dilacak…
621
00:43:35,321 --> 00:43:38,157
Dia tak bisa melacak saluran Night Action.
622
00:43:41,118 --> 00:43:42,036
Ini Farr.
623
00:43:42,119 --> 00:43:44,663
Ini Night Action. Peter menelepon Anda.
624
00:43:44,747 --> 00:43:45,706
Sambungkan.
625
00:43:46,457 --> 00:43:48,375
- Peter, kau dan Rose di mana?
- Kami aman.
626
00:43:48,459 --> 00:43:50,419
Sudah tahu siapa yang menarik penjaganya?
627
00:43:50,502 --> 00:43:52,880
Hawkins menarik agen Dinas Rahasianya.
628
00:43:52,963 --> 00:43:53,797
Anda yakin?
629
00:43:54,423 --> 00:43:57,134
Perintah dikeluarkan
dari komputer kantornya.
630
00:43:57,217 --> 00:43:58,385
Dia mengaku?
631
00:43:58,469 --> 00:43:59,386
Tidak.
632
00:43:59,470 --> 00:44:02,723
Komplotannya memastikan
ia tak bisa memberi tahu kita.
633
00:44:04,141 --> 00:44:06,644
Ia ditemukan petani di ladang di Maryland.
634
00:44:06,727 --> 00:44:07,978
Dibunuh.
635
00:44:09,063 --> 00:44:11,565
Seseorang membunuh wakil direktur FBI?
636
00:44:11,649 --> 00:44:13,317
Menembak punggung enam kali.
637
00:44:14,109 --> 00:44:14,943
Enam kali?
638
00:44:15,027 --> 00:44:18,280
Tak aman bagi kalian di luar sana.
Apa yang kau lakukan?
639
00:44:21,200 --> 00:44:22,701
Kami menemukan diska lepas.
640
00:44:22,785 --> 00:44:24,995
Disembunyikan bibi dan paman Rose.
641
00:44:25,079 --> 00:44:27,039
Tak bisa dibuka. Itu terenkripsi.
642
00:44:27,539 --> 00:44:29,875
Saya rasa itu terkait
dengan pengeboman metro.
643
00:44:29,958 --> 00:44:33,504
Peter, masuklah. Bawa Rose dan masuklah.
644
00:44:33,587 --> 00:44:38,217
Jika Hawkins di balik ini, komplotannya
akan membunuh siapa pun yang mengancam,
645
00:44:38,300 --> 00:44:40,386
dan kalian adalah ancaman.
646
00:44:41,428 --> 00:44:42,846
Peter, ini perintah.
647
00:44:42,930 --> 00:44:46,600
Masuklah sekarang
dan bawa Rose dan diska lepasnya.
648
00:46:53,727 --> 00:46:56,146
Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat