1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 رسانه بزرگ «نایت مووی» تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,215 !رز 3 00:00:08,216 --> 00:00:09,634 فهمیدین کی تیم امنیتیش رو برداشت؟ 4 00:00:09,718 --> 00:00:11,594 هاوکینز به تیم امنیتیش از طرف سرویس مخفی گفت برن 5 00:00:11,678 --> 00:00:14,597 هاوکینز قبلا مسئول ناظر اما و هنری کمپبل بوده؟ 6 00:00:14,681 --> 00:00:17,517 یه نفر معاون اول اف‌بی‌آی رو کشته؟ 7 00:00:18,036 --> 00:00:20,036 :آنچه در «مامور شب» گذشت 8 00:00:20,061 --> 00:00:22,289 دارم رامیرز رو میارم به تحقیقات کمک کنه - ...دریافت شد باید چندتا از شیفت‌هام رو عوض کنم - 9 00:00:22,313 --> 00:00:24,065 نیازی نیست یه جایگزین می‌فرستم. اریک ماکس 10 00:00:24,149 --> 00:00:27,736 چطور مردی که رئیس‌جمهور رو نجات داده گیر کار حفاظت از دختر معاون رئیس‌ جمهور افتاده؟ 11 00:00:27,819 --> 00:00:30,447 فکر کنم این‌طور می‌خوان برگشت یه پیر مرد رو راحت کنن 12 00:00:30,530 --> 00:00:31,823 !ول کن 13 00:00:32,782 --> 00:00:34,451 اون دیگه چه کوفتی بود؟ - گند زدم - 14 00:00:34,534 --> 00:00:36,214 برام مهم نیست چندتا رئیس‌جمهور نجات دادی 15 00:00:36,244 --> 00:00:37,996 توی این تیم اشتباه نمی‌پذیرم 16 00:00:38,079 --> 00:00:40,307 چیزی می‌خوای پیدا کنی؟ - قرص - 17 00:00:40,331 --> 00:00:42,834 می‌دونم معتادی و مجبورت کردن کمپ‌ترک‌اعتیاد بری 18 00:00:42,917 --> 00:00:45,670 و می‌دونم اگر همکار سابق رئیس نبودی 19 00:00:45,754 --> 00:00:47,634 هیچ‌وقت نمی‌ذاشتن به تیم امنیتی برگردی 20 00:00:47,714 --> 00:00:51,468 .این موضوع هم حقیقت داره که الان پاکم دوبار در هفته آزمایش می‌دم 21 00:00:51,551 --> 00:00:53,053 تو بیشتر از همه از چی خوشت میاد؟ 22 00:00:54,804 --> 00:00:56,306 کسی نباید در این مورد چیزی بفهمه 23 00:00:56,389 --> 00:00:58,516 می‌تونم‌محافظ‌ها رو بپیچونم قبلا هم انجامش دادم 24 00:01:08,193 --> 00:01:11,237 شنیدم خاله‌م می‌گفت به یکی توی کاخ سفید نمی‌شه اعتماد کرد 25 00:01:11,321 --> 00:01:13,156 - کی تموم می‌شه؟ - به زودی 26 00:01:13,239 --> 00:01:14,239 صبح بخیر، آقای معاون اول 27 00:01:14,282 --> 00:01:15,700 داخله؟ - بله، قربان - 28 00:01:16,451 --> 00:01:17,451 سلام، عزیزم 29 00:01:17,494 --> 00:01:19,996 یه زنی که برای پنج ساعت ،توی اون کافه نشسته 30 00:01:20,080 --> 00:01:22,165 به پنجره نگاه می‌کنه و با خودش حرف می‌زنه 31 00:01:22,248 --> 00:01:24,459 - اون از سرویس مخفیه - از کجا می‌دونی؟ 32 00:01:24,542 --> 00:01:25,627 چون می‌شناسمش 33 00:01:25,710 --> 00:01:27,430 رز دیگه حمله‌ی تروریستی نیست 34 00:01:27,462 --> 00:01:29,172 تلاش برای ترورـه 35 00:01:40,600 --> 00:01:43,019 سرویس مخفی ایالات متحده 36 00:01:43,103 --> 00:01:46,564 سازمان قضایی برتر کشور ماست [ چهار سال پیش ] 37 00:01:47,315 --> 00:01:51,152 ما بهترین سازمان حفاظتی هستیم که در تاریخ وجود داشته 38 00:01:51,736 --> 00:01:55,031 ،در هیچ ماموریتی نباید شکست بخوریم 39 00:01:55,532 --> 00:01:59,327 که یعنی انتظار ما، کمال مطلقه 40 00:02:00,578 --> 00:02:01,621 هیچ اشتباهی 41 00:02:02,831 --> 00:02:04,791 اشتباه کردن در سرویس مخفی 42 00:02:04,874 --> 00:02:08,795 یعنی تغییر روند کل تاریخ 43 00:02:09,796 --> 00:02:14,676 خوشبختانه،تمام مردان و زنانی که امروز جلوی من نشستن 44 00:02:15,301 --> 00:02:17,929 اثبات کردن که کاملا ،از پس این وظیفه بر میان 45 00:02:18,596 --> 00:02:21,808 و این که شایسته اعتماد 46 00:02:23,226 --> 00:02:24,310 و اطمینان هستن 47 00:02:25,687 --> 00:02:28,273 افتخارم هست 48 00:02:28,982 --> 00:02:32,443 که به آینده سرویس مخفی ایالات متحده آمریکا خوش آمد بگم 49 00:02:33,027 --> 00:02:34,237 تبریک می‌گم، مامورها 50 00:02:34,320 --> 00:02:37,615 حالا لطفا بلند شین درحالی که سوگند شما رو تحلیف می‌کنم 51 00:02:38,950 --> 00:02:39,951 آفرین 52 00:02:45,331 --> 00:02:48,042 حداقل می‌تونستی بهم پیام بدی که داری میای 53 00:02:48,126 --> 00:02:49,406 و این قیافه‌ات رو از دست بدم؟ 54 00:02:49,460 --> 00:02:51,921 لحظه آخری تونستم از کارم خلاص بشم 55 00:02:52,005 --> 00:02:53,673 ...و پدرت هم سعی کرد، ولی 56 00:02:56,301 --> 00:02:58,386 زودباش، بگو چه تو فکرته 57 00:02:58,469 --> 00:03:00,180 راستش رو بخوای، فکر نمی‌کردم اصلا قراره پیدات بشه 58 00:03:00,263 --> 00:03:02,515 نه بعد از آخرین باری که حرف زدیم 59 00:03:03,141 --> 00:03:04,851 می‌دونم که به این کارها اعتقادی نداری 60 00:03:04,934 --> 00:03:08,354 چرا باید بخوام دخترم جون خودش رو 61 00:03:08,438 --> 00:03:10,899 برای کشوری که هیچ اهمیتی بهش نمیده، به خطر بندازه؟ 62 00:03:10,982 --> 00:03:12,192 من همچین عقیده‌ای ندارم 63 00:03:12,275 --> 00:03:13,568 می‌دونم که نداری 64 00:03:14,736 --> 00:03:18,198 ولی لازم نیست به این کارت اعتقاد داشته باشم، تا به تو اعتقاد داشته باشم 65 00:03:18,781 --> 00:03:22,994 و اگه آدمی تو این دنیا باشه که اون‌قدر ،لج‌باز باشه که دنیا رو به جای بهتری تبدیل کنه 66 00:03:23,077 --> 00:03:25,079 اون دختر خودمه 67 00:03:26,915 --> 00:03:31,044 فقط بهم قول بده که این کت رو ،برای عید شکرگزاری نمی‌پوشی 68 00:03:31,127 --> 00:03:33,671 انگار قراره بهم حکم دادگاه بدی 69 00:03:34,964 --> 00:03:35,964 مامان 70 00:03:36,341 --> 00:03:38,968 چیه؟ خاله دبرات اگه تو رو ببینه، سکته می‌کنه 71 00:03:40,553 --> 00:03:41,553 یادم می‌مونه 72 00:03:43,848 --> 00:03:45,183 خیلی خوشحالم که اومدی 73 00:03:49,062 --> 00:03:50,772 ،خیلی بهت افتخار می‌کنم 74 00:03:51,481 --> 00:03:53,191 پدرت هم همین‌طور 75 00:04:03,326 --> 00:04:05,954 خوش‌شانس هستن که تو رو دارن 76 00:04:06,704 --> 00:04:08,498 امیدوارم این رو بفهمن 77 00:04:10,959 --> 00:04:11,959 خواهند فهمید 78 00:04:15,171 --> 00:04:18,341 فرصتیه که درمورد اساتید تاریخ در جایی که هنرشون رو خلق کردن، مطالعه کنم 79 00:04:18,424 --> 00:04:20,904 به هیچ وجه قرار نیست بری ایتالیا ول‌گردی 80 00:04:20,969 --> 00:04:22,637 به جای تمرکز روی تحصیلت 81 00:04:22,720 --> 00:04:25,014 ولی نرفتن به کلاس‌هام برای رفتن به گردهمایی‌های سیاسی 82 00:04:25,098 --> 00:04:27,392 که مثل مجسمه اونجا واستم اشکالی نداره؟ 83 00:04:27,892 --> 00:04:30,478 فقط یه ترمه. کل هدفش تحصیله 84 00:04:30,561 --> 00:04:33,648 ،یه ترم که فقط هنر می‌خونی نه تحصیلات واقعی 85 00:04:33,731 --> 00:04:35,316 این کار نخبه‌گرایانه و پرتوقعانه است 86 00:04:35,400 --> 00:04:36,693 مدی، وجه اجتماعی خوبی نداره 87 00:04:36,776 --> 00:04:39,404 باید به این فکر کنی که تصمیمات تو چه تاثیری روی خانواده‌ات داره 88 00:04:39,487 --> 00:04:40,487 خودت رو میگی؟ 89 00:04:41,906 --> 00:04:43,324 هفته بعد، برنامه هفتگی به روز شده رو دریافت خواهی کرد 90 00:04:43,408 --> 00:04:45,618 مدی هم همراه من میاد به ویسکانسین 91 00:04:45,702 --> 00:04:47,161 تا از کمپین نامزدی سنا ترنر حمایت کنه 92 00:04:47,245 --> 00:04:48,245 چشم، قربان 93 00:04:50,039 --> 00:04:51,799 !بالاخره اومدن 94 00:04:51,833 --> 00:04:53,167 ،جناب معاون رئیس جمهور میشه یه عکس بگیرم؟ 95 00:04:53,251 --> 00:04:56,004 .سلام. مشکلی نیست بذارین بیاد 96 00:04:56,087 --> 00:04:57,213 مدی، بیا اینجا 97 00:04:57,297 --> 00:04:59,048 ،آقای معاون ردفیلد هوادار پروپاقرض شما هستم 98 00:05:00,633 --> 00:05:01,884 کی اول می‌خواد عکس بگیره؟ 99 00:05:07,223 --> 00:05:08,057 ممنون 100 00:05:08,141 --> 00:05:09,851 !باورم نمیشه اینجاست 101 00:05:14,897 --> 00:05:16,107 کاری از دستم برمیاد؟ 102 00:05:16,190 --> 00:05:17,190 نه 103 00:05:17,734 --> 00:05:19,444 شاید بتونیم یه بهانه‌ای بیاریم 104 00:05:19,527 --> 00:05:21,779 .امتحانی چیزی بگیم نمی‌تونی بری 105 00:05:22,363 --> 00:05:23,448 نه، می‌رم 106 00:05:25,325 --> 00:05:26,576 مثل همیشه 107 00:05:30,079 --> 00:05:31,372 نمی‌دونم چه‌جوری از پسش برمیای 108 00:05:32,206 --> 00:05:33,206 از پس کدوم بخشش؟ 109 00:05:34,959 --> 00:05:38,296 لبخندها، بغل کردن‌ها 110 00:05:38,379 --> 00:05:40,340 اون چند لحظه اول، همیشه سخته 111 00:05:42,759 --> 00:05:44,135 بعدش دل‌گرمم می‌کنه 112 00:05:44,218 --> 00:05:47,138 انگار بهش خو می‌گیرم 113 00:05:47,764 --> 00:05:49,807 انگار که داری نقش بازی می‌کنی؟ 114 00:05:49,891 --> 00:05:52,894 نه، برام واقعی میشه 115 00:05:58,858 --> 00:06:00,651 ...به نظر خیلی عجیب میاد، ولی 116 00:06:04,155 --> 00:06:05,406 واقعا از این دروغ خوشم میاد 117 00:06:10,370 --> 00:06:12,330 آرزومه همیشه باهام همین‌طوری رفتار می‌کرد 118 00:06:17,460 --> 00:06:20,671 ارینگتون، یه مامور اف‌بی‌آی از کاخ سفید اومده که می‌خواد باهات حرف بزنه 119 00:06:20,755 --> 00:06:21,755 درمورد چی؟ 120 00:06:22,173 --> 00:06:23,800 می‌گه فقط می‌تونه با تو حرف بزنه 121 00:06:24,842 --> 00:06:25,968 خیلی خب، دارم میام 122 00:06:26,928 --> 00:06:28,554 ببخشید، باید ببینم چیه 123 00:06:28,638 --> 00:06:30,518 عب نداره. منم دیگه باید برای کلاسم آماده بشم 124 00:06:30,598 --> 00:06:32,767 .تا 20 دقیقه دیگه میام پیشت جف توی راهروـه 125 00:06:39,982 --> 00:06:41,150 مامور ارینگتون 126 00:06:41,234 --> 00:06:43,074 ممنون که وقت گذاشتین با ما صحبت کنین 127 00:06:43,111 --> 00:06:44,612 البته. پیتر بودی درسته؟ 128 00:06:44,695 --> 00:06:47,407 بله، چند ماه پیش با خانم رئیس جمهور بسکتبال بازی کردیم 129 00:06:47,490 --> 00:06:49,170 آره، تو همونی هستی که محکم بهش تنه زدی 130 00:06:49,242 --> 00:06:52,453 فکر کردم قراره همون‌جا بهم دست‌بند بزنی 131 00:06:53,454 --> 00:06:55,498 ببین، جای هست بتونیم صحبت کنیم؟ 132 00:06:56,874 --> 00:06:59,919 ،باید تا ده دقیقه دیگه برگردم ولی می‌تونیم راه بریم 133 00:07:00,002 --> 00:07:01,002 عالیه 134 00:07:04,424 --> 00:07:06,217 ،دارم روی یه موضوعی تحقیق می‌کنم 135 00:07:06,300 --> 00:07:08,803 و می‌خواستم درمورد ماموریت حفاظتیت 136 00:07:08,886 --> 00:07:10,596 توی 27 اپریل پارسال اطلاعات بیشتری پیدا کنم 137 00:07:11,556 --> 00:07:14,156 چیزی از این تاریخ یادم نیست - روزیه که توی مترو بمب‌گذاری کردن - 138 00:07:15,768 --> 00:07:17,228 میشه بهم بگی از کی محافظت می‌کردی؟ 139 00:07:17,311 --> 00:07:18,646 به یه مامور اف‌بی‌آی؟ نه 140 00:07:18,729 --> 00:07:20,356 نه بدون درخواست رسمی 141 00:07:20,440 --> 00:07:21,858 مدی ردفیلد بود؟ 142 00:07:22,733 --> 00:07:24,378 و شما کی باشین؟ - رز هستم - 143 00:07:24,402 --> 00:07:27,113 نه مامور اف‌بی‌آی هستم و نه بسکتبالیست 144 00:07:27,196 --> 00:07:28,916 دایان فار یه ماموریت ویژه به ما محول کرده 145 00:07:28,990 --> 00:07:30,575 اگه لازمه به جایی زنگ بزنی تا مطمئن بشی، می‌تونی 146 00:07:30,658 --> 00:07:32,034 ولی به دلایلی باور داریم 147 00:07:32,118 --> 00:07:34,120 که اگه اون روز داشتی ،از مدی محافظت می‌کردی 148 00:07:34,203 --> 00:07:35,496 شاید در خطر باشه 149 00:07:35,580 --> 00:07:36,914 خیلی خب، چه‌جور خطری؟ 150 00:07:36,998 --> 00:07:38,916 فعلا از جزئیات ماجرا خبر نداریم 151 00:07:39,000 --> 00:07:41,461 گرچه فکر می‌کنیم یه نفر سعی داشته اون شب، مدی رو بکشه 152 00:07:41,544 --> 00:07:44,839 اگه بتونی بهمون بگی اونجا بوده، می‌تونیم بهتون کمک کنیم 153 00:07:44,922 --> 00:07:47,276 نمی‌تونم اطلاعات مربوط به عملیات‌های سرویس مخفی رو 154 00:07:47,300 --> 00:07:49,177 ،برای یه سازمان دیگه برملا کنم یه شهروند ساده که بماند 155 00:07:49,260 --> 00:07:51,846 .ولی همین الانش هم این رو می‌دونی رئیس دفتر رئیس جمهور هم همین‌طور 156 00:07:51,929 --> 00:07:53,681 ...می‌دونم که عجیبه، ولی 157 00:07:53,764 --> 00:07:56,309 این موضوع رو هم می‌دونی که باید این گفت و گومون رو گزارش بدم؟ 158 00:07:56,934 --> 00:07:57,934 آره 159 00:07:58,769 --> 00:07:59,937 بذار به بالا دستی‌ها گزارش بدم 160 00:08:00,021 --> 00:08:02,190 اگه اجازه درمیون گذاشتن چیزی رو گرفتم، می‌گم 161 00:08:02,273 --> 00:08:03,273 ممنون 162 00:08:03,774 --> 00:08:05,109 بذار شماره‌ام رو بهتون بدم 163 00:08:05,193 --> 00:08:08,613 در حال حاضر می‌تونم بهتون اطمینان بدم که مدی ردفیلد تحت مراقبت ما، کاملا جاش امنه 164 00:08:08,696 --> 00:08:10,656 درست قبل از این که چندتا قاتل من رو تا بیرون از هتلم 165 00:08:10,740 --> 00:08:13,284 ،درحالی که فقط یه حوله تنم بود تعقیب کردن، همین رو بهم گفتن 166 00:08:15,203 --> 00:08:16,204 بیخیال 167 00:08:16,746 --> 00:08:19,248 میشه بهمون بگی کتابخونه کدوم طرفه؟ - البته - 168 00:08:19,332 --> 00:08:20,541 ،از اونجا برین سمت چپ 169 00:08:20,625 --> 00:08:23,085 از چندتا خوابگاه که رد بشین، بهش می‌رسین 170 00:08:23,169 --> 00:08:24,253 ممنون 171 00:08:24,337 --> 00:08:25,963 روز خوش - ممنون - 172 00:08:27,381 --> 00:08:30,009 کتابخونه؟ - آره، توی کتابخونه مخم بهتر کار می‌کنه - 173 00:08:31,052 --> 00:08:33,471 ،وقتی اوضاع توی خونه خوب نبود ،شروع کردم به رفتن به کتابخونه 174 00:08:33,554 --> 00:08:36,474 و بعد از یه مدت انگار داشتم به اونجا پناه می‌بردم 175 00:08:36,557 --> 00:08:37,975 تا این که بخوام از جایی فرار کنم 176 00:08:39,143 --> 00:08:41,854 فکر کردم می‌تونم با خرخونی به استنفورد برسم 177 00:08:41,938 --> 00:08:43,940 لعنتی، توی استنفورد درس خوندی؟ - نه - 178 00:08:44,857 --> 00:08:46,484 حرومی‌ها من رو قبول نکردن 179 00:08:47,151 --> 00:08:50,112 رفتم یه دانشگاه عمومی و بعدش انتقالی گرفتم به برکلی 180 00:08:50,863 --> 00:08:54,784 وقتی شرکتم رو تاسیس کردم، چندتا فارق التحصیل استنفورد استخدام کردم تا برام قهوه بیارن 181 00:08:55,868 --> 00:08:57,119 دلت برای رئیس بودن تنگ شده؟ 182 00:08:57,954 --> 00:08:59,580 کی گفته الان رئیس نیستم؟ 183 00:09:01,749 --> 00:09:04,001 اگه مامور تایید کنه ،که هدف کی بوده 184 00:09:04,085 --> 00:09:06,963 به نظرم یه قدم به فهمیدن ماجرا نزدیک‌تر می‌شیم 185 00:09:07,046 --> 00:09:09,840 پس بیا فرض کنیم واقعا مدی ردفیلد بوده 186 00:09:09,924 --> 00:09:10,758 خب 187 00:09:10,841 --> 00:09:12,051 یعنی یه نفر توی کاخ سفید 188 00:09:12,134 --> 00:09:14,929 حاضر بود یه محله کامل رو نابود کنه که بهش برسه 189 00:09:15,763 --> 00:09:18,641 چیزی روی اون هارد هم نبود که بفهمیم چرا، یا این که کار کی بوده 190 00:09:19,350 --> 00:09:23,020 پس به هر حال، باید از یه نقطه نظر دیگه به ماجرا نگاه کنیم 191 00:09:24,689 --> 00:09:26,649 ،شاید حالا که قیافه قاتل رو دیدیم 192 00:09:27,149 --> 00:09:28,943 یه راهی پیدا کنیم که هویتش رو شناسایی کنیم 193 00:09:29,026 --> 00:09:30,026 چه‌جوری؟ 194 00:09:31,195 --> 00:09:33,281 اون عکسی که گرفتم؟ حلقه قاتل؟ 195 00:09:33,906 --> 00:09:35,908 اف‌بی‌آی به این نتیجه رسیده ،که مال یوگسلاویه 196 00:09:36,617 --> 00:09:38,536 ولی دیگه بیشتر از این ...چیزی نفهمیدن، پس 197 00:09:39,453 --> 00:09:40,663 شاید یه چیزی رو جا انداختیم 198 00:09:40,746 --> 00:09:42,957 ،می‌تونیم برگردیم و یکم تحقیق کنیم یه ارتباطی چیزی پیدا کنیم؟ 199 00:09:43,040 --> 00:09:45,543 ایکاش یه جا پر از کتاب بود 200 00:09:45,626 --> 00:09:47,545 که برای تحقیق کردن عالی بود 201 00:09:49,797 --> 00:09:51,549 صبرکن، اینجا کجاست؟ 202 00:09:55,636 --> 00:09:57,221 با اسم به دایان فار اشاره کرد؟ 203 00:09:57,305 --> 00:09:59,557 بله، قربان. گفت یه ماموریت ویژه بهش داده 204 00:10:00,600 --> 00:10:01,851 خیلی خب 205 00:10:04,562 --> 00:10:06,022 بهش بگو مدی ارتباطی به ماموریتت نداشته 206 00:10:06,606 --> 00:10:08,691 ،اسمش رو از قضیه بکش بیرون ولی دیگه چیزی نگو 207 00:10:08,774 --> 00:10:09,774 چشم، قربان 208 00:10:11,277 --> 00:10:13,321 بهم بگو چی می‌خوای - باید حرف بزنیم - 209 00:10:13,404 --> 00:10:14,864 ببخشید، باید بعدا بهت زنگ بزنم 210 00:10:17,617 --> 00:10:20,036 چه شده، بن؟ قیافه‌ات درهمه 211 00:10:20,119 --> 00:10:23,456 چرا پیغام‌گیرت داره از مامورهای من توی جورج‌تاون سوال می‌پرسه؟ 212 00:10:23,539 --> 00:10:24,790 چی داری می‌گی؟ 213 00:10:24,874 --> 00:10:26,542 ،پیتر سادرلند از مامور من بازجویی کرد 214 00:10:26,626 --> 00:10:28,628 و پرسید که مدی ردفیلد پارسال کجا بوده 215 00:10:28,711 --> 00:10:30,046 چرا؟ - تو بهم بگو - 216 00:10:30,129 --> 00:10:32,089 می‌گه یه ماموریت ویژه از طرف تو بهش محول شده 217 00:10:32,173 --> 00:10:33,773 هیچ‌ایده‌ای ندارم چرا سادرلند توی جورج تاون هستش 218 00:10:33,841 --> 00:10:36,302 به نظر این‌طور نمیاد - به نظر چه‌جوری میاد، بن؟ - 219 00:10:36,385 --> 00:10:38,385 ،به نظرم داری یه تحقیقات محرمانه انجام می‌دی 220 00:10:38,429 --> 00:10:41,223 ،و راستش رو بخوای این کارت خیلی ناراحتم می‌کنه 221 00:10:41,307 --> 00:10:44,310 خب، بیا اینجا تا یکم ماساژت بدم 222 00:10:44,393 --> 00:10:45,853 بعدش می‌تونی گورت رو گم کنی 223 00:10:45,936 --> 00:10:47,772 اینجا مال رئیس جمهوره، نه مال تو 224 00:10:47,855 --> 00:10:51,442 اگه سرنخی داری، هر دومون می‌دونیم که باید با بقیه‌مون درمیون بذاریش 225 00:10:51,525 --> 00:10:53,027 بقیه‌مون کی هستن، بن؟ 226 00:10:53,611 --> 00:10:56,572 ،آخرین باری که دیدم ،به سرویس مخفی نفوذ شده بود 227 00:10:56,656 --> 00:10:59,241 معاون اول اف‌بی‌آی مرده بود 228 00:10:59,992 --> 00:11:03,037 افراد تو بودن که رز لارکین رو توی هتل تنها گذاشتن 229 00:11:03,746 --> 00:11:06,666 و برام جالبه که تازه داری به مسائل توجه می‌کنی 230 00:11:06,749 --> 00:11:08,250 گور بابای جالبیش 231 00:11:09,168 --> 00:11:13,089 از پیتر خواستم تا هرچی می‌تونه درمورد این گندکاری حال حاضر بفهمه 232 00:11:13,172 --> 00:11:15,758 و مگر این که چیزی هست که تو نمی‌خوای ،اون بفهمه 233 00:11:15,841 --> 00:11:17,259 نمی‌بینم این قضیه به تو چه ربطی داره 234 00:11:17,343 --> 00:11:18,928 وقتی سادرلند گفت شاید یه نفر بخواد 235 00:11:19,011 --> 00:11:21,764 ،به مدی صدمه بزنه بدون این که هیچ اثباتی برای حرفش بیاره 236 00:11:21,847 --> 00:11:24,725 به جز آوردن اسم تو، این قضیه رو به من مربوط کرد 237 00:11:25,434 --> 00:11:26,936 ،خانم رئیس جمهور و جناب معاون اول دارن میان 238 00:11:27,019 --> 00:11:30,940 و بهم اعتماد کن، دلشون می‌خواد بدونن سادرلند چرا همچین فکری می‌کنه 239 00:11:31,524 --> 00:11:34,193 ...پس اگه جات بودم، دنبال یه دلیل می‌گشتم 240 00:11:35,111 --> 00:11:36,111 اونم زود 241 00:11:50,960 --> 00:11:54,588 ببخشید، شماره‌ای که باهاش تماس گرفتین دیگه در شبکه موجود نیست 242 00:11:55,089 --> 00:11:57,818 شبیه‌ترین چیزی که به حلقه پیدا کردیم نشان خانوادگی 243 00:11:57,842 --> 00:11:59,176 ،پادشاهی یوگسلاوی بود 244 00:11:59,260 --> 00:12:01,637 ،که از زمان جنگ جهانی دوم وجود خارجی نداشته 245 00:12:01,721 --> 00:12:04,640 حلقه‌ای که شاید از یه مغازه خریده باشتش 246 00:12:04,724 --> 00:12:06,434 آره، ولی دقیق‌تر نگاه کن 247 00:12:08,602 --> 00:12:10,229 دقیقا یکی نیستن 248 00:12:10,312 --> 00:12:11,856 آره، معلوم شد بی‌نتیجه است 249 00:12:11,939 --> 00:12:13,858 یه چیز دیگه رفته رو اعصابم 250 00:12:13,941 --> 00:12:17,653 ،وقتی همه فکر می‌کردن بمب‌گذاری کار استقلال خلق بود تبدیل شد به یه عملیات نظامی 251 00:12:17,737 --> 00:12:21,323 ،اف‌بی‌آی دیگه مضنونین رو بررسی نکرد پرونده هم بسته شد 252 00:12:21,407 --> 00:12:23,117 و کی این تصمیم رو گرفت؟ - هاوکینز - 253 00:12:23,200 --> 00:12:26,454 راهی هست بتونیم کارهاش تو کاخ سفید رو بررسی کنیم؟ 254 00:12:26,537 --> 00:12:27,913 به کامپیوترش یا چیزی دسترسی پیدا کنیم؟ 255 00:12:27,997 --> 00:12:29,707 فکر نکنم بتونم این‌قدر بهش نزدیک بشم، نه 256 00:12:32,376 --> 00:12:35,212 ولی یه بیوه داره. می‌تونیم سعی کنیم باهاش حرف بزنیم 257 00:12:35,963 --> 00:12:37,339 خیلی خب. تو برو باهاش حرف بزن 258 00:12:37,423 --> 00:12:39,884 منم ببینم چی می‌تونم درمورد این حلقه بفهمم - نه - 259 00:12:39,967 --> 00:12:41,594 با هم می‌مونیم، باشه؟ 260 00:12:41,677 --> 00:12:44,346 پیتر، اینجا یه کتابخونه است 261 00:12:44,430 --> 00:12:46,682 ،بدترین اتفاقی که اینجا می‌افته جریمه دیر برگردوندن کتابه 262 00:12:46,766 --> 00:12:48,517 ...کلی آدم و دوربین اینجا هست 263 00:12:49,393 --> 00:12:51,520 برای چند ساعت، مشکلی برام پیش نمیاد 264 00:12:51,604 --> 00:12:54,398 رز، لطفا. میشه بعدا این کارها رو انجام بدی؟ 265 00:12:54,482 --> 00:12:55,709 ...اول با من بیا بریم و بعدش 266 00:12:55,733 --> 00:12:58,444 .مسئله محافظت نیست مسئله مدیریت وقته 267 00:12:58,527 --> 00:13:00,404 وقتی که داره کم کم تموم میشه 268 00:13:02,698 --> 00:13:03,698 خیلی خب، باشه 269 00:13:06,285 --> 00:13:09,497 ،شماره تلفن یکبار مصرف جدیدمون رو بهت می‌دم ...من هنوز شماره تو رو دارم، پس 270 00:13:11,165 --> 00:13:12,041 بهم زنگ بزن 271 00:13:12,124 --> 00:13:14,251 فقط هم برای مسائل ضروری نه، باشه؟ 272 00:13:14,335 --> 00:13:15,419 ...تا - تا گپ بزنیم؟ - 273 00:13:15,503 --> 00:13:17,213 نه. می‌دونی منظورم چیه دیگه 274 00:13:17,296 --> 00:13:18,839 تا پشت کسی حرف بزنیم؟ تا بگیم بخندیم؟ 275 00:13:18,923 --> 00:13:21,425 .نه. تا بدونم حالت خوبه فقط بهم خبر بده 276 00:13:21,509 --> 00:13:23,803 ،و اگه داشت بهت شلیک می‌کرد بهم زنگ بزن 277 00:13:23,886 --> 00:13:25,221 چندتا توصیه دارم بهت بگم 278 00:13:25,304 --> 00:13:26,180 واقعا؟ - آره - 279 00:13:26,263 --> 00:13:28,015 توی استنفورد اون‌ها رو یاد گرفتی؟ 280 00:13:28,098 --> 00:13:30,184 .گور بابای استنفورد لیاقت من رو نداشتن 281 00:13:30,267 --> 00:13:31,267 282 00:13:34,897 --> 00:13:35,731 سلام؟ 283 00:13:35,815 --> 00:13:37,655 مامور سادرلند؟ - بله، خودم هستم - 284 00:13:37,691 --> 00:13:40,110 بهم اجازه دادن که بهتون بگم اون روز همراه مدی ردفیلد نبودم 285 00:13:40,194 --> 00:13:42,589 ،و درمورد هرچی که دارین تحقیق می‌کنین هیچ ارتباطی به ایشون نداره 286 00:13:42,613 --> 00:13:45,241 می‌تونی چیزی درمورد کسی که واقعا داشتی ازش محافظت می‌کردی بهم بگی؟ 287 00:13:45,324 --> 00:13:47,204 ببخشید. فقط اجازه داشتم همین‌ها رو بهت بگم 288 00:13:47,243 --> 00:13:49,620 سوالات دیگه باید از طریق راه‌های ارتباطی رسمی پرسیده بشه 289 00:13:50,496 --> 00:13:53,536 ولی اگه چیزی درمورد خطری علیه کسی که دارم ازش محافظت می‌کنم، می‌دونی 290 00:13:53,582 --> 00:13:54,583 الان وقتشه که بگی 291 00:13:54,667 --> 00:13:57,521 نه، اگه توی کافی شاپ ایشون همراه تو نبوده، پس آره 292 00:13:57,545 --> 00:13:59,129 لازم نیست نگران چیزی باشه 293 00:14:00,089 --> 00:14:01,423 منظورت از کافی شاپ چیه؟ 294 00:14:02,758 --> 00:14:03,884 تو بهم بگو 295 00:14:04,468 --> 00:14:05,344 دیگه می‌خوام قطع کنم 296 00:14:05,427 --> 00:14:07,930 کسی به اسم آسپری می‌شناسی؟ 297 00:14:11,350 --> 00:14:12,350 خداحافظ 298 00:14:17,147 --> 00:14:18,357 کار همه‌تون عالی بود 299 00:14:18,440 --> 00:14:21,110 ،از بقیه روز لذت ببرین و فردا شما رو می‌بینیم 300 00:14:21,193 --> 00:14:23,028 .ممنون، استاد فردا می‌بینیمتون 301 00:14:57,563 --> 00:14:59,565 شیفتت چه‌قدر دیگه طول می‌کشه؟ 302 00:15:00,149 --> 00:15:01,984 تقریبا چهار ساعت دیگه، چه‌طور؟ 303 00:15:02,610 --> 00:15:04,486 یه لباس برای نمایشگاه هنری هارپر که امشبه، می‌خوام 304 00:15:04,570 --> 00:15:06,822 داشتم فکر می‌کردم شاید بتونی بهم کمک کنی یکی انتخاب کنم 305 00:15:06,906 --> 00:15:09,992 پس یعنی نمی‌خوای تو کلاس توسعه سیاست آمریکا شرکت کنی؟ 306 00:15:10,075 --> 00:15:11,410 ،بعد از امروز صبح با بابام 307 00:15:11,493 --> 00:15:14,872 به اندازه کافی، توسعه سیاست آمریکا رو برای امروز گذروندم 308 00:15:14,955 --> 00:15:18,083 به نظرم بهتره یکم به جاش خرید درمانی کنم 309 00:15:18,167 --> 00:15:19,752 خیلی خب، به تیم اطلاع می‌دم 310 00:15:22,713 --> 00:15:25,215 پنج دقیقه وقت دارم و بعدش باید برم به جلسه تعیین بودجه 311 00:15:25,299 --> 00:15:26,133 قضیه چیه؟ 312 00:15:26,216 --> 00:15:28,260 ،ممنون که بهمون وقت دادین خانم رئیس جمهور 313 00:15:28,344 --> 00:15:31,555 امروز صبح، مامور اف‌بی‌آی پیتر سادرلند 314 00:15:31,639 --> 00:15:33,724 همراه یه شهروند غیرنظامی به نام رز لارکین 315 00:15:33,807 --> 00:15:36,352 وارد دانشگاه شهر جورج‌تاون شدن 316 00:15:36,936 --> 00:15:39,521 ...اسمش احتمالا براتون آشناست چون - می‌دونم خانم لارکین کیه - 317 00:15:39,605 --> 00:15:41,106 یه لحظه صبرکن، سادرلند؟ 318 00:15:41,190 --> 00:15:42,483 با یه شاهد عینی مهم تحقیقات اف‌بی‌آی 319 00:15:42,566 --> 00:15:44,693 چرا توی یه عملیات میدانیه؟ 320 00:15:44,777 --> 00:15:47,196 ادعا می‌کنه که از طرف دایان فار ،یه ماموریت بهش محول شده 321 00:15:47,279 --> 00:15:49,573 تا درمورد یه خطر به جان مدی ردفیلد تحقیق کنه 322 00:15:51,158 --> 00:15:52,993 میشه توضیح بدی، دایان؟ 323 00:15:53,077 --> 00:15:56,455 بعد از اتفاقی که توی هتل ،و مرگ هاوکینز افتاد 324 00:15:56,538 --> 00:16:00,292 رز لارکین تحت سرپرستی تنها کسی گذاشتم که می‌دونم می‌تونم بهش اعتماد کنم 325 00:16:00,376 --> 00:16:02,416 هنوز توضیح نمی‌ده چرا توی جورج‌تاون 326 00:16:02,461 --> 00:16:04,338 داره درمورد دخترم تحقیق می‌کنه 327 00:16:04,421 --> 00:16:05,839 نمی‌دونم چرا اونجاست 328 00:16:06,507 --> 00:16:07,841 به تماس‌هام پاسخ نمی‌ده 329 00:16:07,925 --> 00:16:10,469 و من رو باش که فکر می‌کردم جواب دادن به تماس‌ها، تنها کارش بوده 330 00:16:10,552 --> 00:16:13,389 داری می‌گی با شاهد عینیمون غیبش زده؟ 331 00:16:13,472 --> 00:16:15,933 ،نه، به خاطر مسائل امنیتی ارتباطاتمون رو محدود کردیم 332 00:16:16,016 --> 00:16:17,496 نمی‌تونستم خطر کنم که کسی رد اون‌ها رو بزنه 333 00:16:17,559 --> 00:16:18,894 آشفته‌بازاری شده 334 00:16:18,978 --> 00:16:22,940 خانم رئیس جمهور، می‌خواین سرویس مخفی مامور سادرلند رو در جورج‌تاون دستگیر کنه؟ 335 00:16:23,023 --> 00:16:25,001 این کار یکم زیاده‌رویه، بن - مدی جاش امنه؟ - 336 00:16:25,025 --> 00:16:27,820 ،بله. و با توجه به چیزی که تا الان فهمیدیم 337 00:16:27,903 --> 00:16:30,948 مدی هیچ ارتباطی با این تحقیقاتی 338 00:16:31,031 --> 00:16:33,867 که سادرلند از طرف دایان فار داره انجام می‌ده، نداره 339 00:16:33,951 --> 00:16:35,828 ولی ترجیح می‌دم خودم این رو ازش بپرسم 340 00:16:35,911 --> 00:16:37,079 منم همین‌طور 341 00:16:37,162 --> 00:16:38,914 پیتر وفاداره. گزارش میده 342 00:16:38,998 --> 00:16:40,499 تا آخر امروز، به یه جوابی می‌رسم 343 00:16:40,582 --> 00:16:42,751 ...خانم رئیس جمهور، فکر نمی‌کنم - تنهامون بذارین - 344 00:16:45,254 --> 00:16:46,296 همین الان 345 00:16:59,309 --> 00:17:00,394 خیلی خب 346 00:17:01,854 --> 00:17:02,938 قضیه واقعا از چه قراره؟ 347 00:17:03,022 --> 00:17:05,149 یه چیزی کشف کرده - و تو چه‌جوری این رو می‌دونی؟ - 348 00:17:05,232 --> 00:17:07,943 چون ایشون و خانم لارکین دارن کار کمپبل رو ادامه می‌دن 349 00:17:08,027 --> 00:17:10,213 دارن سعی می‌کنن تحقیقات عملیات شب رو به اتمام برسونن 350 00:17:10,237 --> 00:17:11,905 و این اون‌ها رو به مدی ردفیلد رسونده؟ 351 00:17:11,989 --> 00:17:13,032 چه‌چوری؟ 352 00:17:13,115 --> 00:17:14,115 نمی‌دونم 353 00:17:16,577 --> 00:17:17,661 این کافی نیست 354 00:17:18,287 --> 00:17:20,247 جونشون در خطره 355 00:17:21,415 --> 00:17:23,015 ،قبل از این که دیر بشه برشون گردون اینجا 356 00:17:23,042 --> 00:17:24,209 متوجه‌ام 357 00:17:33,761 --> 00:17:34,761 خانم هاوکینز 358 00:17:35,429 --> 00:17:36,847 اسم من پیتر سادرلنده 359 00:17:36,930 --> 00:17:38,807 من با شوهرتون کار می‌کردم 360 00:17:40,434 --> 00:17:42,436 تسلیت می‌گم 361 00:17:42,519 --> 00:17:45,189 گفتن این حرف مرسومه، مگه نه؟ 362 00:17:46,023 --> 00:17:48,776 فقط می‌خواستم چندتا سوال 363 00:17:48,859 --> 00:17:51,028 درمورد یه موضوعی که من و شوهرتون داشتیم 364 00:17:52,071 --> 00:17:54,615 قبل از مرگشون، تحقیق می‌کردیم، بپرسم 365 00:18:00,204 --> 00:18:01,204 ممنون 366 00:18:09,254 --> 00:18:10,589 شما هم توی اف‌بی‌آی کار می‌کردین؟ 367 00:18:10,672 --> 00:18:11,965 اونجا با هم آشنا شدیم 368 00:18:12,049 --> 00:18:13,550 اومدین اینجا همین رو از من بپرسین؟ 369 00:18:14,384 --> 00:18:17,137 نه. معاول اول هاوکینز و من 370 00:18:17,221 --> 00:18:20,641 بخشی از گروهی بودیم که داشتیم ...درمورد بمب‌گذاری مترو تحقیق می‌کردی 371 00:18:20,724 --> 00:18:23,811 ببینین، به بقیه مامورهاتون هم گفتم که چیزی نمی‌دونم 372 00:18:23,894 --> 00:18:26,814 جیمی اجازه نداشت درمورد کارش با من حرف بزنه 373 00:18:26,897 --> 00:18:29,817 من 20 سال پیش از اف‌بی‌آی اومدم بیرون 374 00:18:30,734 --> 00:18:33,004 سعی کردم کنار بچه‌داری، این کار رو هم انجام بدم، ولی به نظر درست نمی‌اومد 375 00:18:33,028 --> 00:18:36,240 متوجه‌ام. شاید چیزی شنیدین که به نظر مهم نمی‌اومد 376 00:18:36,323 --> 00:18:38,534 یا شاید هم چیزی اینجا گذاشته باشه که بتونم یه نگاهی بهش بندازم 377 00:18:38,617 --> 00:18:40,119 فکر می‌کنی بعد از قتل معاون اول اف‌بی‌آی 378 00:18:40,202 --> 00:18:43,122 ،بدون این که کسی بدونه چرا چه اتفاقی می‌افته؟ 379 00:18:45,332 --> 00:18:46,372 بذارین یه چیزی بهتون نشون بدم 380 00:18:52,714 --> 00:18:55,425 برای دو روز، سازمان من رو سوال پیچ کرد 381 00:18:56,135 --> 00:18:57,344 خونه‌مون رو زیر و رو کردن 382 00:18:57,427 --> 00:19:00,055 ،همین الانش هم تمام پرونده‌هاش رو 383 00:19:00,139 --> 00:19:02,307 ،میزش رو، کتاب‌هاش رو 384 00:19:02,391 --> 00:19:03,684 کامپیوتر خودش 385 00:19:03,767 --> 00:19:04,767 و مال من رو بررسی کردن 386 00:19:06,311 --> 00:19:07,311 بفرما 387 00:19:11,567 --> 00:19:14,111 ،سی سال خدمت 388 00:19:14,194 --> 00:19:16,071 باهاش مثل یه مجرم رفتار کردن 389 00:19:16,655 --> 00:19:18,448 آره. می‌دونم چه حسی دارین 390 00:19:19,032 --> 00:19:20,325 امکان نداره 391 00:19:23,620 --> 00:19:24,705 راستش می‌دونم 392 00:19:25,622 --> 00:19:27,833 وقتی 16 سالم بود، مامورهای اف‌بی‌آی 393 00:19:27,916 --> 00:19:31,545 ریختن تو خونه‌مون، چون که به پدرم مشکوک بودن 394 00:19:32,129 --> 00:19:33,547 پس می‌فهمم چه راحت ممکنه حس کنین 395 00:19:33,630 --> 00:19:36,341 که همه این قضایا بعد از چند روز تموم میشه 396 00:19:37,092 --> 00:19:40,554 ،ولی چند هفته چه‌طور؟ یا شاید چند ماه 397 00:19:40,637 --> 00:19:43,056 وقتی که همه هنوز بهتون می‌گن که ایشون گناه‌کاره 398 00:19:43,140 --> 00:19:46,101 علاقه‌ای به نظر بقیه درمورد شوهرم ندارم 399 00:19:47,603 --> 00:19:48,437 من می‌شناسمش 400 00:19:48,520 --> 00:19:50,480 آره، همون‌طور که من پدرم رو می‌شناختم 401 00:19:51,648 --> 00:19:53,358 و بعدش چند سال می‌گذره 402 00:19:54,318 --> 00:19:55,360 ،پنج سال 403 00:19:55,944 --> 00:19:56,944 ،شیش 404 00:19:57,821 --> 00:19:58,821 هفت 405 00:19:59,573 --> 00:20:00,699 و به هیچ جوابی نمی‌رسی 406 00:20:00,782 --> 00:20:02,242 فقط سوال‌های بیشتر 407 00:20:02,326 --> 00:20:06,413 مثلا چرا همه این‌قدر مطمئن هستن که ایشون گناه‌کاره؟ وقتی که من می‌شناسمش 408 00:20:08,248 --> 00:20:09,248 آره 409 00:20:12,211 --> 00:20:14,504 بالاخره به یه حدی می‌رسه 410 00:20:18,759 --> 00:20:20,135 که اون‌قدر زمان گذشته 411 00:20:20,928 --> 00:20:21,928 ...و شما 412 00:20:23,931 --> 00:20:25,474 ...کم کم از خودتون می‌پرسین 413 00:20:26,850 --> 00:20:28,310 ...کم کم با خودن فکر می‌کنین 414 00:20:31,104 --> 00:20:32,356 اگه حق با اون‌ها باشه چی؟ 415 00:20:34,066 --> 00:20:35,066 می‌فهمین چی می‌گم؟ 416 00:20:38,487 --> 00:20:40,447 یک دفعه، دیگه اون‌قدرها هم کار ،ساده‌ای نخواهد بود 417 00:20:41,114 --> 00:20:44,660 دفاع از خاطره کسی که دیگه مرده 418 00:20:47,287 --> 00:20:48,538 ...چون حقیقت اینه که 419 00:20:51,541 --> 00:20:52,541 ...شما 420 00:20:53,085 --> 00:20:55,462 ،سال به سال، از خودتون می‌پرسین 421 00:20:56,338 --> 00:20:57,839 چه اتفاقی افتاد؟ 422 00:21:01,593 --> 00:21:04,012 ببینین، نمی‌خوام این بلا سر شخص دیگه‌ای بیاد 423 00:21:05,180 --> 00:21:06,306 سادرلند 424 00:21:08,850 --> 00:21:10,727 ...وقتی اسمت رو شنیدم، فکر کردم - آره - 425 00:21:13,105 --> 00:21:15,232 ببخشید که مجبور بودی با این مسئله بزرگ بشی 426 00:21:16,817 --> 00:21:17,817 ...ببینین 427 00:21:19,194 --> 00:21:20,570 شوهر شما شاید گناهکار باشه 428 00:21:20,654 --> 00:21:23,198 شاید توسط یکی از هم‌دستانش به قتل رسیده باشه 429 00:21:23,282 --> 00:21:26,785 یا شاید هم به قدری به حقیقت نزدیک شده بود که همین به کشتنش داد 430 00:21:28,328 --> 00:21:30,831 ولی من می‌دونم که اگه ...به اون سوال‌ها پاسخ داده نشه 431 00:21:31,957 --> 00:21:33,750 خیلی بدتر میشه 432 00:21:47,639 --> 00:21:49,224 البته که یه سیاه‌چاله 433 00:23:13,975 --> 00:23:16,311 اگه با جیمی توی کاخ سفید ،کار می‌کردین 434 00:23:16,395 --> 00:23:19,731 پس شما باید بیشتر از من بدونین که درگیر چی بوده 435 00:23:19,815 --> 00:23:20,815 ممنون 436 00:23:22,025 --> 00:23:23,568 شوهر من با شما چه نسبتی داشت؟ 437 00:23:24,820 --> 00:23:25,820 438 00:23:28,073 --> 00:23:29,908 ببخشید، قبل‌تر بهتون دروغ گفتم 439 00:23:29,991 --> 00:23:31,326 واقعا با شوهرتون کار می‌کردم 440 00:23:31,410 --> 00:23:33,537 فقط فکر نکنم چندان از من خوشش می‌اومد 441 00:23:34,246 --> 00:23:37,165 احتمالایه ربطی به این مسئله داشت که فکر می‌کرد پدرم یه خائن بود 442 00:23:37,249 --> 00:23:38,333 که حقش بود 443 00:23:39,418 --> 00:23:42,963 هیچ‌کدوم از این‌ها به این معنی نیست که شوهرتون لایق یه فرصت نیست که تبرئه بشه 444 00:23:43,046 --> 00:23:44,297 و چی به شما می‌رسه؟ 445 00:23:44,381 --> 00:23:46,221 کسی که مسئول محافظت ازش هستم، در خطره 446 00:23:46,258 --> 00:23:49,761 ،هرچی که شوهرتون داشت درموردش تحقیق می‌کرد یه ربطی به این قضیه داره 447 00:23:49,845 --> 00:23:51,763 فقط می‌خوام ازش محافظت کنم 448 00:24:05,485 --> 00:24:07,446 منم قبل‌تر دروغ گفتم 449 00:24:38,602 --> 00:24:40,937 جیکی درمورد پرونده‌هاش با من حرف می‌زد 450 00:24:41,521 --> 00:24:43,690 ،همیشه ایده‌هاش رو برام مطرح می‌کرد 451 00:24:43,773 --> 00:24:46,359 نظر من براش ارزشمند بود 452 00:24:47,694 --> 00:24:50,572 و برای یه مدت، روی پرونده بمب‌گذاری مترو هم کارمی‌کرد 453 00:24:52,824 --> 00:24:56,828 متوجه یه تناقضی شد 454 00:24:56,912 --> 00:24:57,746 چه‌جور تناقضی؟ 455 00:24:57,829 --> 00:25:01,166 به نظرش یه نفر توی تحقیقات اف‌بی‌آی دخالت کرده 456 00:25:01,249 --> 00:25:04,503 سرنخ‌هایی که داشت با هم نمی‌خوندن 457 00:25:04,586 --> 00:25:07,266 دارین درمورد عمر زدار و جبهه‌ی استقلال خلق حرف می‌زنین؟ 458 00:25:07,297 --> 00:25:09,007 می‌گفت همه این‌ها چرت و پرته 459 00:25:09,090 --> 00:25:12,636 اون اعتراف از ناکجا آباد پیداش شد 460 00:25:12,719 --> 00:25:15,305 ،سازمان اون موقع یه لیستی از مضنونین داشت 461 00:25:15,388 --> 00:25:17,516 هیچ‌کدومشون با زدار ارتباطی نداشتن 462 00:25:18,350 --> 00:25:21,269 پس جیمی دوباره یه سری ،از پرونده‌ها رو بررسی کرد 463 00:25:21,353 --> 00:25:23,772 و به نظرم یه چیزی پیدا کرد 464 00:25:23,855 --> 00:25:26,525 که دقیقا به یه پیمان‌کار دولتی اشاره می‌کرد 465 00:25:27,317 --> 00:25:28,985 به نام صنایع ترن لیک 466 00:25:30,904 --> 00:25:32,489 چیزی درموردشون شنیدی؟ - نه - 467 00:25:32,572 --> 00:25:37,619 ،روزی که جیمی گم شد یه قرار ملاقات محرمانه باهاشون داشت 468 00:25:38,161 --> 00:25:39,829 نمی‌دونم با کی 469 00:25:39,913 --> 00:25:41,915 گویا با مدیر عامل شرکت 470 00:25:42,832 --> 00:25:46,127 رفتارش متشنج بود 471 00:25:46,795 --> 00:25:48,213 انگار یه چیزی نگرانش کرده بود 472 00:25:48,296 --> 00:25:49,589 چیز دیگه‌ای نگفت؟ 473 00:25:51,925 --> 00:25:52,925 نه 474 00:25:55,178 --> 00:25:56,721 ...رفت تا بره سر کار 475 00:26:01,017 --> 00:26:02,435 و دیگه برنگشت خونه 476 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 پلیس به دنبال مضنون ] [ پس از ناپدید شدن پاولیچ 477 00:26:17,075 --> 00:26:18,451 یا خدا 478 00:26:18,535 --> 00:26:20,745 حین پروسه مصاحبه‌ها، این رو که 479 00:26:20,829 --> 00:26:22,080 به بقیه مامورها نگفتین، درسته؟ 480 00:26:22,163 --> 00:26:27,794 نه، جیمی نمی‌دونست به کی می‌تونه اعتماد کنه. به علاوه، اگه می‌گفتم با من 481 00:26:27,877 --> 00:26:30,005 ،اطلاعات رو در میون می‌ذاره وجهش بدتر میشد 482 00:26:31,298 --> 00:26:32,924 ...ولی ما این‌طوری بودیم، ما 483 00:26:35,135 --> 00:26:36,428 همه چی رو با هم درمیون می‌ذاشتیم 484 00:26:38,513 --> 00:26:39,764 جیمی کمپبل‌ها رو می‌شناخت 485 00:26:41,516 --> 00:26:44,811 ،وقتی تو سازمان ضدجاسوسی بود اون مسئول ناظرشون بود 486 00:26:46,438 --> 00:26:48,607 مرگشون براش یه مسئله شخصی بود 487 00:26:50,317 --> 00:26:51,526 اون شب گریه کرد 488 00:26:53,486 --> 00:27:00,327 نمی‌دونم همه این‌ها به ترن لیک ...یا پرونده مترو چه ارتباطی دارن 489 00:27:02,829 --> 00:27:05,081 ولی به نظرم جیمی به فهمیدنش نزدیک شده بود 490 00:27:06,333 --> 00:27:07,333 ممنون 491 00:27:08,001 --> 00:27:09,461 بابت همه چیز 492 00:27:12,547 --> 00:27:13,547 ...فقط 493 00:27:14,924 --> 00:27:16,593 کاری کن ارزشش رو داشته باشه 494 00:27:29,939 --> 00:27:30,939 چیه؟ 495 00:27:32,192 --> 00:27:33,735 امشب داره میاد اینجا 496 00:27:43,495 --> 00:27:45,747 واقعا عاشقت شده، مگه نه؟ 497 00:27:46,331 --> 00:27:48,091 واقعا فکر می‌کنی بتونه تیم امنیتیش رو گم کنه؟ 498 00:27:48,124 --> 00:27:50,001 گفت که قبلا هم این کار رو کرده 499 00:27:51,503 --> 00:27:52,503 خوبه 500 00:28:02,013 --> 00:28:03,013 چی شده؟ 501 00:28:03,390 --> 00:28:05,934 به نظر اشتباه میاد که این‌طوری گولش بزنم 502 00:28:07,811 --> 00:28:08,811 دخترخوبیه 503 00:28:08,853 --> 00:28:12,023 ،اگه بهمون کمک کنه می‌تونیم دنیا رو عوض کنیم 504 00:28:13,650 --> 00:28:14,943 حرف‌های خودت بودن 505 00:28:16,319 --> 00:28:20,198 ،راضیش می‌کنی همون‌طور که من رو راضی کردی 506 00:28:21,408 --> 00:28:22,408 507 00:28:23,034 --> 00:28:24,828 این کار برای صلاح همه است 508 00:28:25,495 --> 00:28:26,871 ،و وقتی این مسئله رو درک کنه 509 00:28:26,955 --> 00:28:29,165 درک می‌کنه که چرا ،مجبور بودیم پنهان‌کاری کنیم 510 00:28:29,958 --> 00:28:30,958 این‌طوری این کار رو انجام بدیم 511 00:28:32,335 --> 00:28:33,461 لبخند بزن 512 00:28:34,462 --> 00:28:37,549 چندین ماه کار سختمون بالاخره قراره مثمر ثمر بشه 513 00:28:53,356 --> 00:28:56,151 ببخشید، باید پر کردنت رو ببینم 514 00:28:56,234 --> 00:28:57,986 آزمایشگاه خیلی روی این موضوع تاکید داشت 515 00:29:02,949 --> 00:29:04,159 صحیح، ببخشید 516 00:29:11,124 --> 00:29:12,625 میشه یه قدم برین عقب‌تر؟ 517 00:29:12,709 --> 00:29:13,752 صحیح 518 00:29:13,835 --> 00:29:14,835 البته 519 00:29:37,942 --> 00:29:40,028 همیشه آرزوم بود توی کاخ سفید کار کنم 520 00:29:41,613 --> 00:29:43,364 ممنون بابت خدمات ارزنده‌ات 521 00:29:46,576 --> 00:29:48,244 می‌خواستین من رو ببینین، رئیس؟ 522 00:29:50,038 --> 00:29:51,498 گزارش ارینگتون درمورد بار 523 00:29:54,584 --> 00:29:56,044 می‌خوای چیزی بهش اضافه کنی؟ 524 00:30:00,715 --> 00:30:03,635 حداقل می‌تونست به یه نکته کوچیک اشاره نکنه 525 00:30:04,677 --> 00:30:05,929 جاییش اشتباه هست؟ 526 00:30:10,016 --> 00:30:11,016 نه 527 00:30:11,726 --> 00:30:13,561 نه، سخت‌گیرانه ولی درسته 528 00:30:14,687 --> 00:30:17,982 زودباش، اریک من تنها کسی نیستم که این گزارش رو می‌خونه 529 00:30:20,109 --> 00:30:21,789 الان وقتیه که بهت ایراد می‌گیرم 530 00:30:21,820 --> 00:30:23,738 و تو هم میگی دیگه اتفاق نمی‌افته 531 00:30:24,322 --> 00:30:27,033 میشه از بخش اولش بگذریم؟ - ...گوش کن، اگه نگران کار منی - 532 00:30:27,116 --> 00:30:28,785 گور بابای کارت 533 00:30:29,911 --> 00:30:30,911 نگران خودتم 534 00:30:31,830 --> 00:30:33,456 ...خوبم، فقط 535 00:30:36,084 --> 00:30:37,084 دارم عادت می‌کنم 536 00:30:37,710 --> 00:30:38,837 خوبه 537 00:30:41,089 --> 00:30:42,590 نظرت درمورد ارینگتون چیه؟ 538 00:30:45,009 --> 00:30:45,844 جونه 539 00:30:45,927 --> 00:30:48,221 که یعنی؟ - جونه، ولی حواس جمع - 540 00:30:48,304 --> 00:30:51,015 نحوه کارش متفاوته 541 00:30:51,099 --> 00:30:53,685 به چه لحاظ؟ - انگار اون دو نفر با هم دوستن - 542 00:30:53,768 --> 00:30:58,356 ،من این‌طوری کارم رو انجام نمی‌دادم ولی شاید نسل این‌ها فرق می‌کنه؟ 543 00:30:58,439 --> 00:30:59,816 به نظرت مشکلی ایجاد می‌کنه؟ 544 00:30:59,899 --> 00:31:00,899 نه 545 00:31:02,485 --> 00:31:03,485 هنوز نه 546 00:31:05,321 --> 00:31:06,906 مدی؟ - بیا تو - 547 00:31:09,284 --> 00:31:11,786 پرده دوشه؟ - برش گردونم پس؟ - 548 00:31:12,412 --> 00:31:14,914 هنوز نمی‌تونم تصمیم بگیرم چی بپوشم 549 00:31:15,915 --> 00:31:16,915 550 00:31:23,548 --> 00:31:24,883 خیلی خب، این یکی چه‌طوره؟ 551 00:31:25,508 --> 00:31:28,052 مطمئن نبودم بهم میاد یا نه 552 00:31:29,512 --> 00:31:30,512 صبرکن 553 00:31:37,186 --> 00:31:40,440 احتمال داره یه آقا پسری توی این نمایشگاه هنری باشه 554 00:31:40,523 --> 00:31:41,983 که می‌خوای تحت تاثیر قرارش بدی؟ 555 00:31:43,776 --> 00:31:45,904 هیچ ایده‌ای ندارم چی داری میگی 556 00:31:45,987 --> 00:31:46,987 صحیح 557 00:31:47,405 --> 00:31:48,615 خب، اسمش چیه؟ 558 00:31:49,532 --> 00:31:50,867 ...اسمش 559 00:31:51,868 --> 00:31:52,744 ببنده 560 00:31:54,537 --> 00:31:56,789 خیلی خب، باشه. بهم نگو 561 00:31:56,873 --> 00:31:59,709 به هرحال وقتی سابقه‌اش رو بررسی کردم، همه چی رو می‌فهمم 562 00:32:00,793 --> 00:32:02,337 خیلی خب 563 00:32:03,796 --> 00:32:06,591 نظرت چیه؟ - آره. صد در صد همین رو باید بپوشی - 564 00:32:12,013 --> 00:32:14,974 ،چلسی ارینگتون متخصص خرید درمانی 565 00:32:16,559 --> 00:32:18,895 برای دور گردنم ولی چیزی ندارم 566 00:32:20,688 --> 00:32:22,106 می‌دونم چه‌جوری این رو درست کنم 567 00:32:26,152 --> 00:32:27,403 زیباست 568 00:32:28,655 --> 00:32:31,282 ،مادربزرگم وقتی بچه بود این رو داد به مادرم 569 00:32:32,283 --> 00:32:35,161 ،بعد از این که با هم ازدواج کردن یه مدت به لحاظ مالی به مشکل خوردن 570 00:32:35,244 --> 00:32:37,747 مجبور شدن که گرو بذارنش ،تا مشکلی پیش نیاد 571 00:32:37,830 --> 00:32:41,834 پس بابام دو سال بعدش رو دو شیفت کار می‌کرد 572 00:32:41,918 --> 00:32:44,879 تا بتونه به قدری پول جمع کنه تا برای سالگرد ازدواجشون، دوباره بخرتش 573 00:32:45,755 --> 00:32:47,757 ،وقتی هفت سالم بود، مامانم بهم دادش 574 00:32:48,758 --> 00:32:52,553 به عنوان یادآوردی که هیچ‌وقت امیدم رو از دست ندم، که اوضاع یه روز بهتر میشه 575 00:32:55,848 --> 00:32:58,142 دیگه راه نداره که بخوام این رو قرض بگیرم 576 00:32:58,226 --> 00:32:59,852 فقط برای یه شبه. مشکلی پیش نمیاد 577 00:33:01,396 --> 00:33:03,398 لیاقت دوستی مثل تو رو ندارم 578 00:33:04,107 --> 00:33:05,858 می‌دونی مامانم دیگه چی بهم گفت؟ 579 00:33:05,942 --> 00:33:08,361 حقمون هرچیزیه که به نظر خودمون حقمونه 580 00:33:21,916 --> 00:33:22,916 پیتر 581 00:33:26,879 --> 00:33:28,381 حالت خوبه؟ 582 00:33:28,464 --> 00:33:29,590 آره 583 00:33:29,674 --> 00:33:32,427 برای یه لحظه فکر کردم ...یه نفر تعقیبم می‌کردم، ولی 584 00:33:32,510 --> 00:33:33,428 کی؟ - چیزی نیست - 585 00:33:33,511 --> 00:33:35,680 چندتا دانشجو بودن که داشتن هم دیگه رو می‌بوسیدن 586 00:33:36,597 --> 00:33:39,267 ولی بازم، خوشحالم که برگشتی 587 00:33:39,350 --> 00:33:41,310 .چیزی پیدا کردی 588 00:33:41,394 --> 00:33:44,647 آره. معلوم شد که هاوکینز خاله و شوهرخاله‌ات رو از زمان اف‌بی‌آی می‌شناخته 589 00:33:45,148 --> 00:33:49,110 ،جوری که زنش داشت درموردش حرف می‌زد گویا رابطه‌اشون خیلی نزدیک بود 590 00:33:49,610 --> 00:33:51,650 فکر کنم در تلاش برای حل معمای قتلشون، گشته شد 591 00:33:52,238 --> 00:33:54,008 پس کار اون نبود - فکر نکنم - 592 00:33:54,032 --> 00:33:56,200 ،روزی که کشته شد داشت با یکی از رئسای یه شرکت 593 00:33:56,284 --> 00:33:58,995 به نام صنایع ترن لیف، ملاقات می‌کرد 594 00:34:00,747 --> 00:34:02,081 خب، یه نگاه به این بنداز 595 00:34:06,753 --> 00:34:07,628 خودشه 596 00:34:07,712 --> 00:34:11,257 ،نه اسمی داره نه چیز دیگه‌ای ولی مضنون پرونده یه شخص گم‌شده است 597 00:34:11,340 --> 00:34:14,302 ،اسم طرفی که گم شده آندره پولیچه 598 00:34:14,385 --> 00:34:17,055 ،جزوی از یه خاندان سلطتنی متوفی بود 599 00:34:17,138 --> 00:34:20,183 و به آرم خانوادگیشون نگاه کن 600 00:34:21,976 --> 00:34:23,728 درست مثل حلقه‌ است - آره - 601 00:34:24,353 --> 00:34:25,938 قبل از ناپدید شدن پولیچ 602 00:34:26,022 --> 00:34:29,609 داشتن برای مطبوعات می‌گفت که چه‌جور یه پیمان‌کار صنایع دفاعی آمریکایی 603 00:34:29,692 --> 00:34:32,528 عملیات‌های سری توی کشورهای بالکان انجام می‌دادن 604 00:34:32,612 --> 00:34:34,947 و حدس بزن پیمان‌کار کی بود؟ 605 00:34:35,031 --> 00:34:36,407 صنایع ترن لیک 606 00:34:38,284 --> 00:34:39,284 آره 607 00:34:39,327 --> 00:34:42,205 پس این شرکت توی قتل خاله و شوهر‌خاله‌ام دست داشتن 608 00:34:42,288 --> 00:34:44,874 شاید. ببین دیگه درمورد ترن لیک چی می‌تونی پیدا کنی 609 00:34:44,957 --> 00:34:46,334 باید به فار خبر بدم 610 00:34:53,424 --> 00:34:54,967 فار هستم - پیترم - 611 00:34:55,051 --> 00:34:56,691 فکر کنم یه چیزی درمورد یکی از قاتل‌ها پیدا کردیم 612 00:34:56,719 --> 00:35:00,264 پیتر، نمی‌دونم با اذیت کردن سرویس مخفی ،توی جورج‌تاون چه غلطی می‌کردی 613 00:35:00,348 --> 00:35:01,933 ولی ملت اینجا خیلی عصبانی شدن 614 00:35:02,016 --> 00:35:04,203 فکر کردیم یه نفر می‌خواد به دختر معاون اول آسیب بزنه 615 00:35:04,227 --> 00:35:05,937 به هر حال بن بست خوردیم 616 00:35:06,521 --> 00:35:09,201 ،ولی هنوز هم فکر می‌کنم سرویس مخفی سرنخ اصلی همه این قضایا رو داره 617 00:35:09,273 --> 00:35:10,817 درضمن، یه چیز دیگه هم فهمیدیم 618 00:35:10,900 --> 00:35:12,902 اسم شرکتی به نام صنایع ترن لیک رو شنیدین؟ 619 00:35:12,985 --> 00:35:15,446 پیمان‌کار امنیتی؟ - همون‌ها. می‌شناسینشون؟ - 620 00:35:15,530 --> 00:35:18,866 ،آره با پنتاگون و کل دنیا قراردادهای فعال دارن، چرا؟ 621 00:35:18,950 --> 00:35:20,750 چون فکر می‌کنیم قاتلینی که کمپل‌ها رو کشتن 622 00:35:20,785 --> 00:35:22,025 شاید برای ترن لیک کار می‌کنن 623 00:35:22,078 --> 00:35:23,496 مدرکی برای این ادعا داری؟ 624 00:35:23,579 --> 00:35:25,164 به اندازه‌ای که بشه یه تحقیقات راجع بهش شروع کرد، آره 625 00:35:25,248 --> 00:35:27,708 .هرچی دارین رو جمع کنین باید برای رئیس جمهور جلسه توجیهی بذاریم 626 00:35:27,792 --> 00:35:30,795 تو و رز باید همین الان بیاین به کاخ سفید 627 00:35:30,878 --> 00:35:31,963 چشم، خانم 628 00:35:32,046 --> 00:35:33,714 رز، باید بریم 629 00:35:33,798 --> 00:35:35,800 صبرکن، فکر کنم یه چیزی پیدا کردم 630 00:35:35,883 --> 00:35:37,009 این‌ها چی هستن؟ 631 00:35:37,093 --> 00:35:40,179 پایگاه داده عمومی کمیسیون فدرال انتخابات از مبالغ اهدا شده به کمپین‌های مخابراتی 632 00:35:40,263 --> 00:35:42,849 داریم دنبال یه آدم بد توی کاخ سفید می‌گردیم، مگه نه؟ 633 00:35:42,932 --> 00:35:43,766 آره 634 00:35:43,850 --> 00:35:47,228 خب، اگه بخوای بدونی آدم بد‌ها با کی کار می‌کنن، رد پول رو می‌گیری 635 00:35:47,311 --> 00:35:50,231 ...و به نظر می‌رسه که پول ترن لیک رفته به حساب 636 00:35:54,777 --> 00:35:56,445 معاون اول ردفیلد 637 00:35:56,529 --> 00:35:57,613 همه این‌ها واقعی هستن؟ 638 00:35:58,197 --> 00:35:59,240 به مهمونی خوش اومدی 639 00:36:01,826 --> 00:36:06,164 خیلی خب، گفتی هاوکینز با یکی از رئسا ملاقات کرده، مگه نه؟ 640 00:36:06,247 --> 00:36:07,247 آره 641 00:36:08,416 --> 00:36:11,669 خیلی خب، اسم مدیر عاملشون گوردون ویکه 642 00:36:13,880 --> 00:36:15,423 تاحالا اسمش رو نشنیده بودم 643 00:36:15,506 --> 00:36:17,216 شاید جناب معاون اول، شنیده باشه 644 00:36:21,429 --> 00:36:23,264 یا خدا. آره، هم دیگه رو می‌شناسن 645 00:36:23,347 --> 00:36:27,059 ،این مال خیلی سال پیشه. رویدادهای اجتماعی کنفرانس، گفت و گوهای سیاسی 646 00:36:27,935 --> 00:36:29,187 به نظرم طرفمون رو پیدا کردیم 647 00:36:29,270 --> 00:36:31,439 .از همه این‌ها پرینت بگیر همه این‌ها رو می‌بریم برای ترورز 648 00:36:31,522 --> 00:36:34,483 صبرکن، رئیس جمهور می‌خواد ما رو ببینه؟ 649 00:36:34,567 --> 00:36:35,818 به مهمونی خوش اومدی 650 00:36:42,074 --> 00:36:43,910 ،تا وقتی می‌تونیم باید یکم استراحت کنی 651 00:36:46,412 --> 00:36:48,706 وقتی قول دادی دیگه ،توی هتل‌های سرراهی نمی‌مونیم 652 00:36:49,290 --> 00:36:52,210 فکر نمی‌کردم منظورت این بود که توی پارکینگ قراره وقت بگذرونیم 653 00:36:54,962 --> 00:36:56,088 دلم برای حموم‌هامون تنگ شده 654 00:36:56,172 --> 00:36:57,173 می‌دونم، منم همین‌طور 655 00:36:58,299 --> 00:37:00,176 ولی دیگه زیاد کارمون اینجا طول نمی‌کشه 656 00:37:01,177 --> 00:37:02,303 پس استراحت کن 657 00:37:02,386 --> 00:37:04,347 حداقل هتل سرراهی تلوزیون داشت 658 00:37:04,430 --> 00:37:06,432 همین خودش باعث میشه بیشتر دلت بخواد استراحت کنی، مگه نه؟ 659 00:37:07,308 --> 00:37:08,308 خیلی خب 660 00:37:15,733 --> 00:37:17,485 باید اون بچه رو نگه می‌داشتیم 661 00:37:18,402 --> 00:37:19,445 توی ویسکانسین 662 00:37:20,780 --> 00:37:22,114 اون بچه نمایشی بود 663 00:37:23,366 --> 00:37:24,366 می‌دونم 664 00:37:25,201 --> 00:37:26,201 ...ولی 665 00:37:27,578 --> 00:37:28,871 اگه نگهش می‌داشتیم چی؟ 666 00:37:30,206 --> 00:37:32,541 حالا دلت بچه می‌خواد؟ - از اون بچه‌ها نه - 667 00:37:34,001 --> 00:37:36,712 شاید بتونیم یه بچه دیگه پیدا کنیم که نگهش داریم 668 00:37:37,296 --> 00:37:38,881 چرا؟ - چون بعدش یه بچه گیرمون میاد - 669 00:37:38,965 --> 00:37:40,258 اصلا گوش میدی چی می‌گم؟ 670 00:37:40,341 --> 00:37:41,968 نه، دارم سعی می‌کنم استراحت کنم 671 00:37:42,760 --> 00:37:43,760 دارم استراحت می‌کنم 672 00:37:45,513 --> 00:37:46,555 ،وقتی با هم آشنا شدیم 673 00:37:47,098 --> 00:37:50,977 ،گفتی اگه یه زن کنارت باشه این کار راحت‌تر میشه 674 00:37:51,060 --> 00:37:53,437 کسی نگران زوجی نیست که توی پیاده‌رو دارن تعقیبشون می‌کنن 675 00:37:53,521 --> 00:37:57,358 درسته. با یه بچه، اون زن بدون مشکل ما رو راه داد خونه‌اش 676 00:37:57,942 --> 00:38:00,152 ،فکر کن اگه یه خانواده واقعی بودیم چه‌قدر کارمون راحت‌تر می‌بود 677 00:38:00,736 --> 00:38:02,071 نمی‌تونیم از یه بچه مراقبت کنیم 678 00:38:02,154 --> 00:38:04,115 ،به جز این که رو مخه 679 00:38:04,198 --> 00:38:06,617 ،توی سبک زندگی ما دووم نمی‌آورد کارفرماهامون هم که بماند 680 00:38:06,701 --> 00:38:07,535 خیلی خب 681 00:38:07,618 --> 00:38:10,496 ،اگه می‌دونستن یه بچه داریم دیگه بهمون ماموریتی نمی‌دادن 682 00:38:10,579 --> 00:38:12,081 ...و بعدش چیکار می‌کردی 683 00:38:12,164 --> 00:38:13,374 !خیلی خب 684 00:38:16,210 --> 00:38:18,379 به هر حال منظورم این نبود که همین الان این کار رو بکنیم 685 00:38:19,046 --> 00:38:22,758 ،شاید بعدا در آینده رد نکنش 686 00:38:22,842 --> 00:38:24,844 ردش می‌کنم 687 00:38:24,927 --> 00:38:26,804 همین الانش هم رد شده 688 00:38:41,360 --> 00:38:43,321 مانکس، می‌تونم باهات حرف بزنم؟ - آره - 689 00:38:44,363 --> 00:38:47,616 همه چی مرتبه؟ - برای نمایشگاه هنری، به شیفتم ادامه می‌دم - 690 00:38:47,700 --> 00:38:49,076 می‌تونی امشب رو بری خونه 691 00:38:50,619 --> 00:38:51,619 خیلی خب 692 00:38:52,371 --> 00:38:53,998 مشکلی داری؟ - نه - 693 00:38:54,832 --> 00:38:56,208 ...نه، من فقط 694 00:38:57,543 --> 00:39:00,171 ،چه‌قدر قراره کینه‌ات رو توی دلت نگه داری 695 00:39:00,254 --> 00:39:02,465 به جای این که یه فرصت دوباره بهم بدی 696 00:39:02,548 --> 00:39:03,966 کینه؟ - بله، خانم - 697 00:39:04,050 --> 00:39:05,926 قضیه درمورد تو نیست. قضیه درمورد کسیه که داریم ازش محافظت می‌کنیم 698 00:39:06,010 --> 00:39:07,094 ،می‌خوام امشب پیشش باشم 699 00:39:07,178 --> 00:39:09,406 ،که یعنی باید جای یه نفر رو بگیرم و تو هم جدید اومدی 700 00:39:09,430 --> 00:39:11,430 که از قضا تنها عضو تیم امنیتی من هست 701 00:39:11,474 --> 00:39:13,474 که توی یه موقعیت پرخطر توی کارش گند بالا آورده 702 00:39:13,517 --> 00:39:17,355 واقعا فکر می‌کنی اون بار یه وضعیت پرخطر بود؟ 703 00:39:19,690 --> 00:39:22,250 ...می‌دونم به نظرت وظیفه‌مون شوخیه - هیچ‌وقت این حرف رو نزدم - 704 00:39:22,318 --> 00:39:23,903 خب، بقیه می‌گن 705 00:39:24,862 --> 00:39:27,531 می‌دونی چرا ندیدم یه نفر مثل من رئیس یه تیم امنیتی باشه؟ 706 00:39:27,615 --> 00:39:29,158 چون این اتفاق هیچ‌وقت نمی‌افته 707 00:39:29,742 --> 00:39:31,462 این شاید دوره اضافه ترک اعتیاد برات باشه 708 00:39:31,494 --> 00:39:33,055 ...دوره اضافه - ولی برای من، مسئله مرگ و زندگیه - 709 00:39:33,079 --> 00:39:35,956 ،مسئولیت همه چی اینجا گردن منه و نمی‌تونم توی این کار گند بالا بیارم 710 00:39:36,040 --> 00:39:39,418 .یه اشتباه، و کارم باد هوا میشه تو دیگه باید بهتر از بقیه این رو بدونی 711 00:39:39,502 --> 00:39:42,546 آره، من بهتر از بقیه می‌دونم 712 00:39:49,595 --> 00:39:50,595 ببخشید 713 00:39:52,848 --> 00:39:56,894 گوش کن، می‌دونم که اولش ،شبیه پیر پاتال‌ها بودم 714 00:39:58,062 --> 00:39:59,062 ولی درک می‌کنم 715 00:39:59,522 --> 00:40:02,316 .درک می‌کنم. رئیس تویی به این موضوع احترام می‌ذارم 716 00:40:02,942 --> 00:40:04,610 می‌خوام موفقیتت رو ببینم 717 00:40:06,112 --> 00:40:07,112 جدی؟ 718 00:40:07,780 --> 00:40:09,448 پس یاد بگیر که از دستورات پیروی کنی 719 00:40:10,574 --> 00:40:13,035 آخه خب امشب حتی ربطی به قضیه بار هم نداره 720 00:40:13,119 --> 00:40:14,620 مدی صبح سختی رو گذروند 721 00:40:14,703 --> 00:40:16,872 ،می‌خوام باهاش بمونم محض این که بهم نیاز داشته باشه 722 00:40:16,956 --> 00:40:20,126 ،و می‌دونم با این روش کار موافق نیستی ولی این تصمیم منه 723 00:40:21,669 --> 00:40:22,878 ،و درضمن 724 00:40:22,962 --> 00:40:25,339 ،اگه نمی‌خواستم بهت یه فرصت دوباره بدم 725 00:40:25,423 --> 00:40:26,882 الان هنوز اینجا نبودی 726 00:40:37,643 --> 00:40:40,646 یه متخصص خرید درمانی چه‌قدر پول در میاره؟ باید درخواست اضافه حقوق بدم 727 00:40:41,480 --> 00:40:43,065 قرار نبود امشب شیفت باشی 728 00:40:43,149 --> 00:40:46,402 آره، ولی گفتم احتمالا با من بیشتر از اون مامور جدیده، راحت باشی 729 00:40:46,485 --> 00:40:48,821 چلسی، نه. تو همیشه از من مراقبت می‌کنی 730 00:40:48,904 --> 00:40:52,241 .خواسته‌های من همیشه زیادی هستن استحقاقش رو داری که یه شب به خودت برسی 731 00:40:52,324 --> 00:40:53,159 از هنر خوشم میاد 732 00:40:53,242 --> 00:40:56,328 به علاوه، آدم نمی‌دونه کِی ممکنه درمورد لباس‌های زنانه دولتی، نظر لازم داشته باشه 733 00:40:57,997 --> 00:40:58,998 دستگاه هشدارت رو برداشتی؟ 734 00:40:59,874 --> 00:41:00,874 بله، خانم 735 00:41:27,485 --> 00:41:29,195 اونجاست - خیلی خب - 736 00:41:32,323 --> 00:41:33,449 هارپر 737 00:41:33,532 --> 00:41:34,366 !سلام - !سلام - 738 00:41:34,450 --> 00:41:36,010 تبریک می‌گم - ممنون - 739 00:41:41,707 --> 00:41:44,835 آره. زودی برمی‌گردم 740 00:41:44,919 --> 00:41:45,919 خیلی خب 741 00:41:49,173 --> 00:41:51,634 می‌رم از دستشویی استفاده کنم - خیلی خب - 742 00:41:52,510 --> 00:41:53,636 می‌ریم دستشویی 743 00:41:56,472 --> 00:41:57,472 دریافت شد 744 00:42:24,542 --> 00:42:25,542 کسی نیست 745 00:43:00,327 --> 00:43:02,162 خودشونن 746 00:43:15,467 --> 00:43:16,802 چه عجب 747 00:43:16,885 --> 00:43:19,179 خیلی خب، بیا بریم 748 00:43:39,742 --> 00:43:41,160 مدی، همه چی مرتبه؟ 749 00:43:45,289 --> 00:43:46,289 مدی؟ 750 00:43:51,211 --> 00:43:52,921 نه، نگو که رفتی [ چلسی، ببخشید. زود برمی‌گردم ] 751 00:44:01,639 --> 00:44:02,514 ،به خدا قسم 752 00:44:02,598 --> 00:44:06,852 آلمورا اون شب برای نجات زندگیش حتی نمی‌تونست مثل آدم حرف بزنه 753 00:44:06,935 --> 00:44:09,813 اگه به چاقو می‌زدیش، به جای خون ازش هوزه کویرو بیرون می‌اومد 754 00:44:10,981 --> 00:44:12,691 داری می‌گی رئیس تحمل مشروب نداشت؟ 755 00:44:12,775 --> 00:44:15,361 چرا، داشت. کار خاصی بعدش نمی‌تونست انجام بده 756 00:44:15,444 --> 00:44:17,821 .ولی تحملش رو داشت گرچه اهمیتی نداشت 757 00:44:18,489 --> 00:44:20,908 آقایون، نتیجه اخلاقی اون شب 758 00:44:20,991 --> 00:44:23,535 این بود که توی بار با سرویس مخفی در نیوفتین 759 00:44:23,619 --> 00:44:26,121 ارینگتون هیچ‌وقت اجازه نمی‌ده اینجا از این کارها بکنیم 760 00:44:26,205 --> 00:44:27,289 درسته 761 00:44:27,373 --> 00:44:29,541 بهم اعتماد کنین. همون بهتر که نمی‌ذاره 762 00:44:34,630 --> 00:44:35,964 بجر گم شده. همه آماده شین 763 00:44:46,892 --> 00:44:50,729 میشه از تلفنتون استفاده کنم؟ گویا گم شدم 764 00:44:51,355 --> 00:44:52,606 فوق العاده به نظر میای 765 00:44:59,530 --> 00:45:00,739 مطمئنی تعقیبت نکردن؟ 766 00:45:01,323 --> 00:45:02,323 مطمئنم 767 00:45:04,243 --> 00:45:07,329 مطمئنم که می‌تونم چند روز اینجا بمونم 768 00:45:09,206 --> 00:45:10,332 چه‌قدر وقت داریم؟ 769 00:45:10,833 --> 00:45:12,543 چند ساعت - خیلی خب - 770 00:45:12,626 --> 00:45:17,089 از این بیشتر و قضیه تبدیل میشه به یه بحران ملی 771 00:45:17,965 --> 00:45:20,134 خب، شام به زودی آماده میشه 772 00:45:20,217 --> 00:45:21,217 جدی؟ 773 00:45:22,428 --> 00:45:26,014 اگه اول... دسر بخوام چی؟ 774 00:45:26,932 --> 00:45:30,144 به نظرم باید اول حرف بزنیم 775 00:45:30,227 --> 00:45:33,230 به نظرم باید بعدا حرف بزنیم 776 00:45:37,192 --> 00:45:40,362 از طریق پنجره‌ای که رو به خیابون بغلی باز میشه، از گالری رفت بیرون 777 00:45:40,446 --> 00:45:41,926 ممکنه که وارد یه ماشین هم شده باشه 778 00:45:41,989 --> 00:45:45,826 ایلای، دیوید، این ناحیه رو با افراد خودمون و نیروهای پلیس ببندین 779 00:45:45,909 --> 00:45:47,411 اول شیش‌تا خیابون، بعدش ناحیه رو بزرگ‌تر کنین 780 00:45:47,494 --> 00:45:49,723 ،مطمئن بشین که با هم در ارتباط هستین محض این که از دستگاه هشدارش استفاده کنه 781 00:45:49,747 --> 00:45:50,873 چشم 782 00:45:50,956 --> 00:45:53,459 جف، تصویرهای دوربین‌های امنیتی این ناحیه رو کنترل کن 783 00:45:53,542 --> 00:45:55,836 هر ده دقیقه بررسی کن 784 00:46:00,674 --> 00:46:02,301 بهم بگو می‌خوای چیکار کنم 785 00:46:03,510 --> 00:46:04,928 متوجه یه موضوعی نمی‌شم 786 00:46:05,012 --> 00:46:06,430 این کار برنامه‌ریزی شده بود 787 00:46:06,513 --> 00:46:09,308 ،همه اون حرف‌هاش درمورد لباسش انگار داشت می‌رفت سر یه قرار 788 00:46:09,391 --> 00:46:11,643 این عادی نیست؟ - نه، قبلا رفته سر قرار - 789 00:46:11,727 --> 00:46:12,936 هیچ‌وقت مسئله مهمی نبوده 790 00:46:13,020 --> 00:46:15,272 نصف اوقات نمی‌تونست صبر کنه که بهم بگی رو کی کراش زده 791 00:46:15,355 --> 00:46:16,440 امشب چیزی فرق کرده بود؟ 792 00:46:16,523 --> 00:46:18,817 به نظر می‌رسید می‌خواست کسی رو امشب ببینه؟ 793 00:46:18,901 --> 00:46:21,570 .نه، این همون بخشیه که متوجه‌اش نمی‌شم چرا این کار رو پنهان کنه؟ 794 00:46:24,031 --> 00:46:27,201 تاحالا به نکته عجیبی درمورد استاد هنرش برخوردی؟ 795 00:46:27,284 --> 00:46:28,202 منظورت چیه؟ 796 00:46:28,285 --> 00:46:32,080 دیروز، متوجه یه ارتباط بینشون شدم 797 00:46:32,164 --> 00:46:33,582 ...فکر کردم چیز خاصی نیست، ولی 798 00:46:36,418 --> 00:46:40,464 مردم چیزهایی که فکر می‌کنن بقیه تایید نمی‌کنن رو پنهان می‌کنن 799 00:46:44,510 --> 00:46:45,636 لعنتی 800 00:46:45,719 --> 00:46:47,846 .گزارشش بده و آدرسش رو پیدا کن من رانندگی می‌کنم 801 00:46:54,228 --> 00:46:55,228 چیزی نیست 802 00:46:56,104 --> 00:46:57,104 می‌خوام این کار رو انجام بدیم 803 00:46:59,525 --> 00:47:01,902 ولی می‌خوام درمورد یه موضوعی باهات حرف بزنم 804 00:47:11,954 --> 00:47:12,954 !وای خدایا 805 00:47:13,705 --> 00:47:16,375 اینجا چیکار می‌کنی؟ بهت گفتم وقتی کارمون تموم شد، بهت زنگ می‌زنم 806 00:47:16,458 --> 00:47:18,252 چی؟ می‌شناسیش؟ 807 00:47:18,335 --> 00:47:19,336 می‌تونم توضیح بدم 808 00:47:19,920 --> 00:47:23,507 .لطفا، لازم نیست مجبورش کنی هرچی بخوایم رو خودش می‌گه 809 00:47:25,384 --> 00:47:27,386 من یه چیز دیگه می‌خوام - صبرکن، چرا؟ - 810 00:47:29,847 --> 00:47:30,681 براش گریه نکن 811 00:47:30,764 --> 00:47:33,016 می‌خواست ازت برای یه چرت و پرت درمورد نجات محیط زیست، سو استفاده کنه 812 00:47:33,100 --> 00:47:35,227 چیزی که من ازت می‌خوام، خیلی مهم‌تره 813 00:47:36,395 --> 00:47:38,063 !نه 814 00:47:41,191 --> 00:47:42,191 !نه 815 00:48:06,800 --> 00:48:08,552 .همین‌جا منتظر بمون در پشتی رو بررسی می‌کنم 816 00:48:19,521 --> 00:48:20,731 !داریم وارد می‌شیم 817 00:48:30,574 --> 00:48:31,574 مدی؟ 818 00:48:37,581 --> 00:48:38,582 کسی نیست 819 00:48:53,000 --> 00:48:58,000 « مترجم: امیر موذنی » M_619 820 00:48:58,024 --> 00:49:18,024 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top