1 00:00:07,215 --> 00:00:11,343 The secretary general of the United Nations has a case file. 2 00:00:11,344 --> 00:00:12,928 You bring me that file, 3 00:00:12,929 --> 00:00:16,640 and I'll give you the location of where the Foxglove weapon is being assembled, 4 00:00:16,641 --> 00:00:19,685 and where Ms. Larkin is currently being held captive. 5 00:00:23,106 --> 00:00:24,607 Get in the trunk. 6 00:00:29,946 --> 00:00:31,905 This is an ICC criminal case file. 7 00:00:31,906 --> 00:00:34,742 - About who? - His name is Viktor Bala. 8 00:00:34,743 --> 00:00:36,910 He's a war criminal being held at The Hague. 9 00:00:36,911 --> 00:00:38,495 I hope it wasn't too much trouble. 10 00:00:38,496 --> 00:00:41,290 {\an8}No, it just cost me my face and my prints. 11 00:00:41,291 --> 00:00:43,375 {\an8}Ah. It'll be wiped clean by the morning. 12 00:00:43,376 --> 00:00:46,128 {\an8}Your secret's safe with me, on one condition. 13 00:00:46,129 --> 00:00:48,547 {\an8}When I call, you answer. 14 00:00:48,548 --> 00:00:50,466 - What happened here? - They have it. 15 00:00:50,467 --> 00:00:53,302 - K.X.? - Markus and his men left hours ago. 16 00:00:53,303 --> 00:00:55,179 They took a whole batch of canisters with them. 17 00:00:55,180 --> 00:00:56,680 - Where are they? - The UN. 18 00:00:56,681 --> 00:00:59,016 The Western world thinks us savages, 19 00:00:59,017 --> 00:01:01,518 and yet they peddle the very instrument of that savagery. 20 00:01:01,519 --> 00:01:03,103 It's time, Markus. 21 00:01:03,104 --> 00:01:06,440 What would happen if these canisters were distributed into an HVAC? 22 00:01:06,441 --> 00:01:09,860 People would suffocate in the streets. Horrific mass casualty. 23 00:01:09,861 --> 00:01:12,988 {\an8}We are weaponizing a massive terror attack. 24 00:01:23,416 --> 00:01:27,294 All this to say, we couldn't shape future generations 25 00:01:27,295 --> 00:01:31,965 {\an8}without the support of incredible alums like Tony. 26 00:01:31,966 --> 00:01:35,135 {\an8}So a toast, Anthony Ming. 27 00:01:35,136 --> 00:01:37,096 Cheers! 28 00:01:37,097 --> 00:01:42,227 And now, presenting the Anthony Ming Center for Entrepreneurship. 29 00:02:01,037 --> 00:02:03,080 Parasites, all of them. 30 00:02:03,081 --> 00:02:05,792 Trying to latch on to the fattest bull here. 31 00:02:06,543 --> 00:02:09,504 Perks of slapping your name on a building, I guess. 32 00:02:11,464 --> 00:02:12,757 If only they knew, right? 33 00:02:15,135 --> 00:02:17,928 Took an eight-course steak dinner and a half bottle of Macallan 25 34 00:02:17,929 --> 00:02:21,683 to finally pull the name Jacob Monroe from Dean Wu's mouth. 35 00:02:23,768 --> 00:02:26,770 Did she mention any other fun details about me? 36 00:02:26,771 --> 00:02:29,899 A dual JD, MBA, summa cum laude. 37 00:02:30,441 --> 00:02:32,568 But what she couldn't tell me, though, 38 00:02:32,569 --> 00:02:37,157 was why your name isn't on that building when you funded most of it. 39 00:02:38,032 --> 00:02:40,952 I prefer to keep quiet about the causes I support. 40 00:02:43,413 --> 00:02:44,622 It's a shame. 41 00:02:45,373 --> 00:02:46,456 The Monroe Center. 42 00:02:46,457 --> 00:02:49,084 I'd love to see more Americans throw their weight around here. 43 00:02:49,085 --> 00:02:51,588 Tony was born in Cleveland, actually. 44 00:02:54,340 --> 00:02:58,803 How do you go about funding all of these philanthropic endeavors? 45 00:03:00,597 --> 00:03:02,390 Let me save us both some time. 46 00:03:03,099 --> 00:03:04,933 I get the alumni bulletins. 47 00:03:04,934 --> 00:03:06,768 I know who you are. 48 00:03:06,769 --> 00:03:09,438 And I'm aware of what you're up to here. 49 00:03:09,439 --> 00:03:13,692 Ran your mouth a little too much, said some things you shouldn't have, 50 00:03:13,693 --> 00:03:15,777 and now your well's running dry. 51 00:03:15,778 --> 00:03:20,158 If you think I'm gonna open my checkbook out of the goodness of my heart, 52 00:03:20,700 --> 00:03:23,286 or because of some collegiate brotherhood, 53 00:03:24,162 --> 00:03:25,914 you're about to be very disappointed. 54 00:03:28,750 --> 00:03:30,251 Can't blame a man for trying. 55 00:03:31,002 --> 00:03:31,961 Well... 56 00:03:34,088 --> 00:03:36,049 doesn't mean we can't help each other though. 57 00:03:36,966 --> 00:03:39,219 Maybe I can do some digging, 58 00:03:39,969 --> 00:03:41,595 find some skeletons, 59 00:03:41,596 --> 00:03:44,097 find something to edge out the competition. 60 00:03:44,098 --> 00:03:45,183 And in exchange? 61 00:03:46,059 --> 00:03:48,895 Well, that's what negotiations are for, right? 62 00:03:51,105 --> 00:03:54,483 And that's where the real fun is... isn't it? 63 00:04:23,596 --> 00:04:24,430 {\an8} Sir. 64 00:04:25,556 --> 00:04:27,099 Five men matching your description 65 00:04:27,100 --> 00:04:29,351 came in early this morning to fix an issue with our HVAC. 66 00:04:29,352 --> 00:04:31,520 - UN workers? - All have proper clearances. 67 00:04:31,521 --> 00:04:33,855 {\an8}- They're on the rooftop. - Check them out. Make sure they're legit. 68 00:04:33,856 --> 00:04:36,733 - What's the ETA of the evacuation? - We're still working on it. 69 00:04:36,734 --> 00:04:39,111 Managed to get ahead of the morning rush, but there's still some stragglers. 70 00:04:39,112 --> 00:04:41,154 As soon as you clear civilians, let me know. 71 00:04:41,155 --> 00:04:42,197 {\an8}All right. 72 00:04:46,119 --> 00:04:47,744 - Sutherland. - Deputy Director. 73 00:04:47,745 --> 00:04:49,371 I've got all sorts of questions for you. 74 00:04:49,372 --> 00:04:52,708 But your case officer assures me you can answer 'em to my satisfaction. 75 00:04:52,709 --> 00:04:54,793 So for now, load up. 76 00:04:54,794 --> 00:04:57,045 Ms. Larkin, I'd like you at the monitor with me. 77 00:04:57,046 --> 00:04:58,714 - Really? - Nobody's seen Markus in years. 78 00:04:58,715 --> 00:05:00,507 We don't have names for the others. 79 00:05:00,508 --> 00:05:02,635 - You're the only one who can ID them. - Okay. 80 00:05:04,387 --> 00:05:05,722 What was that about? 81 00:05:06,431 --> 00:05:07,432 A misunderstanding. 82 00:05:15,064 --> 00:05:16,482 A misunderstanding? 83 00:05:17,692 --> 00:05:18,609 That's good. 84 00:05:19,319 --> 00:05:20,861 I was hoping for an explanation 85 00:05:20,862 --> 00:05:23,281 that is not exactly what the fuck it looks like. 86 00:05:23,990 --> 00:05:27,451 That my agent went AWOL for the second time in a month, 87 00:05:27,452 --> 00:05:30,788 after absconding with a high-value suspect. 88 00:05:32,332 --> 00:05:34,751 He wanted you to do something for him, didn't he? 89 00:05:35,626 --> 00:05:37,003 Solomon's boss. 90 00:05:37,587 --> 00:05:40,297 We were running out of time. I needed to find the mobile lab. 91 00:05:40,298 --> 00:05:42,924 - To find Rose. - No, to end this. 92 00:05:42,925 --> 00:05:43,926 All of it. 93 00:05:44,469 --> 00:05:47,764 And when we do, I'll tell you everything. Okay? 94 00:05:50,933 --> 00:05:52,517 I'm gonna hold you to that. 95 00:06:06,157 --> 00:06:07,492 How many left? 96 00:06:08,368 --> 00:06:09,202 Two more. 97 00:06:10,328 --> 00:06:12,747 Zann and the others should have been here by now. 98 00:06:19,253 --> 00:06:20,754 Approaching rooftop now. 99 00:06:20,755 --> 00:06:22,715 Roger. Holding for your report. 100 00:06:30,181 --> 00:06:33,017 - I don't see Peter or Catherine here. - Because they aren't. 101 00:06:33,976 --> 00:06:35,228 Not officially. 102 00:06:46,906 --> 00:06:48,157 They are gone! 103 00:07:00,169 --> 00:07:02,504 Shots fired. ESU on me. We're moving. 104 00:07:02,505 --> 00:07:03,548 Let's go. 105 00:07:04,048 --> 00:07:05,925 Shots fired. Shots fired... 106 00:07:09,929 --> 00:07:12,682 Hurry up. Time to move to the second target. 107 00:07:17,311 --> 00:07:19,689 {\an8}- Making entry. - We have to go! Now! 108 00:07:20,523 --> 00:07:21,357 Come! 109 00:07:23,568 --> 00:07:26,404 Split up! One of us needs to get outside with the weapon! 110 00:07:31,993 --> 00:07:33,494 Let's go! Let's go! 111 00:07:35,663 --> 00:07:37,832 Stay to the right. Stay to the right. 112 00:08:18,456 --> 00:08:21,542 Shots fired! Shots fired! Fourth floor, 2/3 corner. 113 00:08:56,911 --> 00:08:59,955 Hey! White shirt, show me your hands. 114 00:08:59,956 --> 00:09:00,957 Don't shoot. 115 00:09:01,541 --> 00:09:02,625 I work here. 116 00:09:08,506 --> 00:09:10,507 - He's clean. - Like I said, I work here. 117 00:09:10,508 --> 00:09:11,717 We'll see. ID check. 118 00:09:13,135 --> 00:09:15,845 - Yeah, he's one of them. - Positive ID. Detain. 119 00:09:15,846 --> 00:09:18,891 All units be advised, suspects have changed attire. 120 00:09:19,517 --> 00:09:21,978 You stay on him. Jones on my six. 121 00:09:37,952 --> 00:09:40,370 This way. Suspect in the east atrium. 122 00:09:43,124 --> 00:09:44,958 - Stay back! - He's got a canister! 123 00:09:44,959 --> 00:09:46,043 I said stay back! 124 00:09:48,588 --> 00:09:49,797 Suspect down. 125 00:09:50,464 --> 00:09:52,258 Checking canister. 126 00:09:54,635 --> 00:09:55,970 Canister intact. 127 00:10:32,923 --> 00:10:34,049 Suspect spotted. 128 00:10:34,050 --> 00:10:35,426 Conference room C. 129 00:10:36,302 --> 00:10:37,303 On our way. 130 00:10:45,311 --> 00:10:46,729 Let's go. Let's go. 131 00:11:06,207 --> 00:11:08,083 Please, please. 132 00:11:08,084 --> 00:11:10,293 Please, please, please. 133 00:11:12,380 --> 00:11:13,506 Be quiet! 134 00:11:20,971 --> 00:11:23,765 It's all right, ma'am. You're safe now. Are you okay? 135 00:11:25,685 --> 00:11:27,352 - Your bag. - NYPD. 136 00:11:27,353 --> 00:11:28,771 UNDSS. 137 00:11:29,355 --> 00:11:30,231 Where is he? 138 00:11:30,940 --> 00:11:32,732 Suspect down. I need an ID check. 139 00:11:32,733 --> 00:11:34,484 - Him too. - Positive ID. 140 00:11:34,485 --> 00:11:36,027 I heard something that way. 141 00:11:36,028 --> 00:11:37,779 Get her out. We'll sweep the area. 142 00:11:37,780 --> 00:11:40,240 Do we have another view of the guy? I didn't see his face. 143 00:11:40,241 --> 00:11:41,575 - The UN security guy? - Yeah. 144 00:11:48,999 --> 00:11:50,417 That's Markus. That's him. 145 00:11:50,418 --> 00:11:53,336 All units be on the lookout. Suspect is in a UNDSS uniform. 146 00:12:13,566 --> 00:12:14,817 Make sure she's okay. 147 00:12:21,907 --> 00:12:23,492 - Hey-- - He's still inside. 148 00:12:26,996 --> 00:12:29,540 Wait. The officer who was with you, where'd he go? 149 00:12:30,207 --> 00:12:31,375 He was right here. 150 00:12:32,334 --> 00:12:34,378 He still has my purse... 151 00:12:39,091 --> 00:12:40,967 Stop everyone in a UNDSS uniform. 152 00:12:40,968 --> 00:12:42,094 Over here. 153 00:12:45,681 --> 00:12:46,849 Two more in here. 154 00:12:47,433 --> 00:12:48,893 Found some more over here. 155 00:12:51,520 --> 00:12:53,855 We got 13 canisters of K.X. up on the rooftop. 156 00:12:53,856 --> 00:12:55,982 We need Hazmat up here now. 157 00:12:55,983 --> 00:12:57,942 One on the dead suspect. That's 14 canisters. 158 00:12:57,943 --> 00:12:59,653 We manufactured 15. 159 00:13:03,449 --> 00:13:04,408 Where you going? 160 00:13:28,516 --> 00:13:30,726 Hey. Any news on Solomon? 161 00:13:31,769 --> 00:13:34,021 Don't tell me he got himself detained again. 162 00:13:40,986 --> 00:13:41,862 What? 163 00:14:09,807 --> 00:14:12,225 {\an8}- No sign of Markus? - Or the missing K.X. 164 00:14:12,226 --> 00:14:13,810 NYPD is conducting a perimeter search. 165 00:14:13,811 --> 00:14:16,020 We're working to neutralize the other canisters. 166 00:14:16,021 --> 00:14:18,773 - What's taking so long? - They installed tamper-proof trip wires. 167 00:14:18,774 --> 00:14:21,276 We had to get the bomb squad. Should be done within the hour. 168 00:14:21,277 --> 00:14:23,862 The man we captured, could he know where Markus was headed? 169 00:14:23,863 --> 00:14:26,322 Claims he doesn't, but he shed some light on motive. 170 00:14:26,323 --> 00:14:28,449 Markus set the canisters to release the K.X. 171 00:14:28,450 --> 00:14:31,619 once the power usage hit 200 kWh, around midday. 172 00:14:31,620 --> 00:14:33,288 With the UN at full capacity. 173 00:14:33,289 --> 00:14:35,874 About the same time the Security Council was set to vote 174 00:14:35,875 --> 00:14:38,668 on how to carve Viktor Bala's dominion into three separate countries. 175 00:14:38,669 --> 00:14:41,045 Markus still has enough K.X. to kill thousands. 176 00:14:41,046 --> 00:14:44,007 We're sending units to the permanent missions and residences 177 00:14:44,008 --> 00:14:47,010 of all Security Council members, in case he tries to target one of them. 178 00:14:47,011 --> 00:14:48,178 Deputy Director. 179 00:14:48,721 --> 00:14:51,640 Check in with Ms. Larkin. She's working some sort of black magic. 180 00:14:56,562 --> 00:14:57,980 There you are, finally. 181 00:14:58,981 --> 00:15:01,566 - You find Markus? - No, his cousin Tomás though. 182 00:15:01,567 --> 00:15:03,234 I've got AdVerse fired up now. 183 00:15:03,235 --> 00:15:05,737 Two hits in the last few weeks that look promising. 184 00:15:05,738 --> 00:15:07,739 A TikToker caught him in the background of a video 185 00:15:07,740 --> 00:15:09,699 meeting with this guy, George Simko. 186 00:15:09,700 --> 00:15:11,910 He's part of Viktor Bala's legal team. 187 00:15:11,911 --> 00:15:14,037 - He has an office in the Seagram Building. - And the second hit? 188 00:15:14,038 --> 00:15:16,497 {\an8}He mentioned someone named Sloane, sounded like a girlfriend. 189 00:15:16,498 --> 00:15:19,751 {\an8}As of last week, they were together in the penthouse of the Wynnfield Hotel. 190 00:15:19,752 --> 00:15:22,795 Maybe one of them knows where Markus is hiding, or where he's heading. 191 00:15:22,796 --> 00:15:23,922 Doesn't hurt to ask. 192 00:15:23,923 --> 00:15:25,298 Divide and conquer. Come on. 193 00:15:33,974 --> 00:15:34,975 Tomás? 194 00:15:37,102 --> 00:15:38,394 I swear to Christ, 195 00:15:38,395 --> 00:15:41,230 you'd better have a bloody good reason for not returning my calls. 196 00:15:41,231 --> 00:15:42,816 I've been worried sick! 197 00:15:45,653 --> 00:15:46,987 Markus? What-- 198 00:15:47,655 --> 00:15:49,864 - Why are you here? Where's Tomás? - He's safe. 199 00:15:49,865 --> 00:15:52,242 But the three of us need to leave the country. 200 00:15:52,743 --> 00:15:54,994 Why? What mess have you got him involved in now? 201 00:15:54,995 --> 00:15:59,041 Oh, it's nothing. He'll explain later. But he needs you to get the jet ready. 202 00:15:59,959 --> 00:16:01,292 Why didn't he call and tell me? 203 00:16:04,672 --> 00:16:05,505 Markus! 204 00:16:05,506 --> 00:16:09,509 Look, he can't talk now, but he said he'll meet us at JFK. 205 00:16:09,510 --> 00:16:11,844 The jet is in Teterboro. It is always there. 206 00:16:11,845 --> 00:16:14,013 Wherever. He just needs it done. 207 00:16:14,014 --> 00:16:17,350 No, I need to talk to him. I won't do anything until I talk to him. 208 00:16:17,351 --> 00:16:20,520 Talk, talk, talk. That's all he ever did, was talk. 209 00:16:20,521 --> 00:16:22,022 Look where that got him. 210 00:16:26,235 --> 00:16:27,652 NYPD's already here. 211 00:16:27,653 --> 00:16:29,779 A lot of diplomats in town for the General Assembly 212 00:16:29,780 --> 00:16:31,030 stay at hotels nearby. 213 00:16:31,031 --> 00:16:33,700 Seagram Building's five minutes from here. 214 00:16:33,701 --> 00:16:35,910 I'll take the lawyer. You two, take the girlfriend. 215 00:16:35,911 --> 00:16:39,247 I want you waiting at the car when I finish. 216 00:16:39,248 --> 00:16:40,207 Got it. 217 00:16:47,297 --> 00:16:49,215 Whatever happened between you and Catherine 218 00:16:49,216 --> 00:16:51,217 is more than just a misunderstanding. 219 00:16:51,218 --> 00:16:52,678 How did you find me, Peter? 220 00:16:54,263 --> 00:16:57,099 After you were taken, I released Solomon from custody. 221 00:16:58,434 --> 00:17:00,727 Got me face to face with his boss, who offered me a deal. 222 00:17:00,728 --> 00:17:02,896 The location of you and the mobile lab 223 00:17:04,356 --> 00:17:06,607 for a favor that required me to break into the UN. 224 00:17:06,608 --> 00:17:08,444 And you told him to fuck off, right? 225 00:17:08,944 --> 00:17:11,195 - Tell me you didn't do that for me. - Not just for you. 226 00:17:11,196 --> 00:17:14,449 We were running out of time, and no one was even thinking of the name Viktor Bala. 227 00:17:14,450 --> 00:17:16,951 But you wouldn't have considered it if I wasn't there. 228 00:17:16,952 --> 00:17:18,203 But you were there. 229 00:17:18,704 --> 00:17:21,539 I promised to protect you. Some good that did. 230 00:17:21,540 --> 00:17:24,292 I chose to come to New York to find you. I asked Catherine to stay. 231 00:17:24,293 --> 00:17:26,461 - I put myself at risk. - To protect me. 232 00:17:26,462 --> 00:17:28,672 Yeah, and some good that did. 233 00:17:30,924 --> 00:17:31,966 Come on. 234 00:17:33,552 --> 00:17:36,471 Never understood why he liked wearing these so tight. 235 00:17:36,472 --> 00:17:37,765 But I get it now. 236 00:17:38,557 --> 00:17:39,892 Made him feel big. 237 00:17:49,693 --> 00:17:51,570 Time for our flight, Sloane. 238 00:17:52,071 --> 00:17:55,406 Killing you will make things much more complicated for me. 239 00:17:55,407 --> 00:17:58,410 But I'll do it if I have to. Understood? 240 00:18:01,121 --> 00:18:01,955 Good. 241 00:18:11,381 --> 00:18:12,424 Stay here. 242 00:18:14,760 --> 00:18:16,928 Miss Killory, open up. It's the FBI. 243 00:18:16,929 --> 00:18:18,806 - I have questions for you. - Quiet. 244 00:18:20,015 --> 00:18:21,766 Come on, I know you're in there. 245 00:18:21,767 --> 00:18:25,020 If you don't open the door, I'm gonna get hotel security to let me in. 246 00:18:26,271 --> 00:18:28,356 - Everything okay? - What's all this about? 247 00:18:28,357 --> 00:18:30,733 - I'm trying to enjoy my breakfast. - Sorry to bother you. 248 00:18:30,734 --> 00:18:33,903 Just looking to ask you a few questions about your boyfriend, Tomás Bala. 249 00:18:33,904 --> 00:18:36,697 And his cousin, Markus Dargan. Have they reached out to you? 250 00:18:36,698 --> 00:18:39,659 Tomás is in D.C. for a work trip for a couple of days. 251 00:18:39,660 --> 00:18:40,828 What about Markus? 252 00:18:42,246 --> 00:18:44,705 Is someone we haven't associated with in years. 253 00:18:44,706 --> 00:18:47,250 - Please, if you just let us in-- - Who the hell are you? 254 00:18:47,251 --> 00:18:49,502 - It doesn't matter. You have a warrant? - No. 255 00:18:49,503 --> 00:18:52,338 Then let me make this simpler. Either get one, 256 00:18:52,339 --> 00:18:55,425 or I'll ask the hotel to remove you for harassment. 257 00:19:01,265 --> 00:19:02,808 Sorry to bother you, ma'am. 258 00:19:04,184 --> 00:19:07,146 - Did you see that? - Yeah. Universal distress signal. 259 00:19:07,896 --> 00:19:11,775 That means he's in there with her. Okay? So call Catherine, alert the NYPD. 260 00:19:17,322 --> 00:19:18,323 Help! 261 00:19:19,199 --> 00:19:20,533 Get out of here, Rose! 262 00:19:26,748 --> 00:19:29,459 I'll tell the cops downstairs. Just get here now, Catherine. 263 00:19:34,840 --> 00:19:37,341 What do you want me to say? Just tell them the HVAC's screwed up. 264 00:19:37,342 --> 00:19:39,635 Hey, can-- I'm sorry, what's wrong with the AC? 265 00:19:39,636 --> 00:19:41,555 Oh, don't worry, ma'am, we're fixing it. 266 00:19:49,980 --> 00:19:52,232 One step closer, and I cut her throat. 267 00:19:52,733 --> 00:19:54,609 - Leave. - You know I can't do that, Markus. 268 00:19:54,610 --> 00:19:56,695 But we can end this, peacefully. 269 00:20:07,080 --> 00:20:09,665 - Ma'am, you can't be here. - How long has the AC been acting up? 270 00:20:09,666 --> 00:20:12,920 - I'm sorry, guests are not allowed here. - Just answer the goddamn question. 271 00:20:13,587 --> 00:20:15,297 Forty-five minutes, give or take. 272 00:20:18,217 --> 00:20:21,053 Are you looking for something? Ma'am. 273 00:20:22,971 --> 00:20:23,889 What is that? 274 00:20:24,473 --> 00:20:27,016 No, don't touch it. It has a trip wire in there. 275 00:20:27,017 --> 00:20:27,975 A trip wire? 276 00:20:27,976 --> 00:20:31,521 - How long before it reaches 200 kWh? - Uh, running at max? 277 00:20:32,898 --> 00:20:35,775 - Like, eight more minutes. - Shut the system down, close the vents. 278 00:20:35,776 --> 00:20:37,151 This terminal isn't working. 279 00:20:37,152 --> 00:20:39,362 There's one on the ground floor. I'd have to call the manager. 280 00:20:39,363 --> 00:20:42,074 Then tell them there's a chemical weapon in the building. 281 00:20:48,121 --> 00:20:50,791 You hear that? NYPD and hotel security will be coming up. 282 00:20:51,333 --> 00:20:53,752 Talk to me, and we can figure out a solution together. 283 00:20:59,091 --> 00:21:03,219 Don't throw your life away for your uncle's twisted revenge plot. 284 00:21:03,220 --> 00:21:05,681 If he was willing to sacrifice his own son... 285 00:21:06,181 --> 00:21:08,600 I'm more of a son to Viktor than Tomás ever was. 286 00:21:19,403 --> 00:21:22,280 You can't escape, but you can get out of here alive. 287 00:21:22,281 --> 00:21:24,115 - Listen to him. - Shut your mouth! 288 00:21:24,116 --> 00:21:25,492 - Listen to me! - Stay back! 289 00:21:29,788 --> 00:21:32,164 Let her go, Markus. I'll walk you out of this building. 290 00:21:32,165 --> 00:21:34,417 Nobody's gonna hurt you. No one else has to die today. 291 00:21:34,418 --> 00:21:35,669 It's too late for that. 292 00:21:40,257 --> 00:21:42,426 I'll die a warrior. A hero. 293 00:21:44,052 --> 00:21:44,886 A Bala. 294 00:21:49,516 --> 00:21:50,600 You okay? 295 00:21:52,269 --> 00:21:55,313 The K.X., it's here. We only have six minutes before it deploys. 296 00:21:55,314 --> 00:21:56,355 Get out of the building. 297 00:21:56,356 --> 00:21:58,316 We have to evacuate as many people as we can. 298 00:21:58,317 --> 00:21:59,234 Come on. 299 00:22:01,069 --> 00:22:03,195 I could barely hear myself think. 300 00:22:03,196 --> 00:22:05,406 - Chemical weapon? - That's what she said. 301 00:22:05,407 --> 00:22:06,782 My partner went to investigate. 302 00:22:06,783 --> 00:22:10,077 Take it from me, we need to evacuate the whole building. 303 00:22:10,078 --> 00:22:12,121 - That could take over an hour. - Get started. 304 00:22:12,122 --> 00:22:14,206 Make sure you keep everyone as far away as possible. 305 00:22:14,207 --> 00:22:16,667 - You, we need to shut down the HVAC. - Okay. 306 00:22:16,668 --> 00:22:18,377 I... I... I can take you to the control room. 307 00:22:18,378 --> 00:22:20,921 Take the stairs. Get as far down as you can. Go. Now. 308 00:22:20,922 --> 00:22:22,840 You have to evacuate now. Go. 309 00:22:22,841 --> 00:22:24,717 - Okay. - How much time do we have left? 310 00:22:24,718 --> 00:22:26,052 Uh, four-ish minutes. 311 00:22:27,387 --> 00:22:28,305 Here. 312 00:22:29,973 --> 00:22:30,806 Yeah? 313 00:22:30,807 --> 00:22:34,018 We can't shut down the top four floors through the computer terminal. 314 00:22:34,019 --> 00:22:36,354 - We can't get everyone out in time. - There's another way. 315 00:22:36,355 --> 00:22:38,230 If the system senses a fire, 316 00:22:38,231 --> 00:22:40,274 the vents will seal automatically to smother it, 317 00:22:40,275 --> 00:22:42,360 which will trap the K.X. inside. 318 00:22:42,361 --> 00:22:44,487 but the sensors are back upstairs. 319 00:22:44,488 --> 00:22:45,572 I'm on my way up. 320 00:22:46,156 --> 00:22:47,656 Give it a minute, then go down. 321 00:22:47,657 --> 00:22:48,575 - Okay? - Okay. 322 00:22:49,993 --> 00:22:52,244 Ma'am, FBI, get out of the building, now. 323 00:22:52,245 --> 00:22:53,205 Okay. 324 00:22:56,124 --> 00:22:58,167 Come on. Come on. 325 00:22:58,168 --> 00:22:59,544 Come on. Come on. 326 00:23:01,463 --> 00:23:03,381 - Rose. - I helped make it, I'm gonna help stop it. 327 00:23:03,382 --> 00:23:04,591 What are you looking for? 328 00:23:05,634 --> 00:23:09,011 Anything that'll burn. Okay? Towels, sheets, toilet paper... 329 00:23:09,012 --> 00:23:11,555 - Are there any matches? - No. The HVAC will blow those out. 330 00:23:11,556 --> 00:23:14,810 - We need something bigger, faster. - Well, I'm open to better ideas. 331 00:23:16,395 --> 00:23:18,062 - Sulfuric acid. - What? 332 00:23:18,063 --> 00:23:20,272 Sulfuric acid and ethanol will spontaneously combust 333 00:23:20,273 --> 00:23:23,442 Dr. Cole taught me that. Just trust me. We need to find some... 334 00:23:23,443 --> 00:23:24,360 Ethanol. 335 00:23:24,361 --> 00:23:25,779 - Yeah. - Come on, let's go. 336 00:23:43,130 --> 00:23:45,297 Check how much time we have left, I'll find the sensor. 337 00:23:45,298 --> 00:23:46,299 Okay. 338 00:23:49,177 --> 00:23:50,345 A minute, maybe less. 339 00:23:51,763 --> 00:23:53,265 - Up there. Come on. - Okay. 340 00:24:14,494 --> 00:24:16,413 - How much? - The whole thing. 341 00:24:22,169 --> 00:24:23,170 Stand back. 342 00:24:29,843 --> 00:24:31,928 - Rose. - Just give it a second. 343 00:24:35,348 --> 00:24:36,224 Rose. 344 00:24:38,393 --> 00:24:39,311 Look. 345 00:25:10,091 --> 00:25:11,927 Floors 13 to penthouse sealed! 346 00:25:28,193 --> 00:25:32,280 Tell me, George, how many souls shall I pray for today? 347 00:25:43,708 --> 00:25:45,502 Hey. Come here. 348 00:25:50,131 --> 00:25:53,593 When we go outside, I'm gonna turn myself in 349 00:25:54,219 --> 00:25:56,179 and admit everything to Catherine. 350 00:25:57,138 --> 00:25:58,847 I don't know what'll happen next. 351 00:25:58,848 --> 00:26:02,352 I'll spend the rest of my life in a... in a cell. I-- 352 00:26:02,978 --> 00:26:03,895 I don't know. 353 00:26:04,479 --> 00:26:05,397 But, um... 354 00:26:07,440 --> 00:26:09,067 I need you to promise me something. 355 00:26:10,652 --> 00:26:12,153 As long as I'm a night agent, 356 00:26:12,821 --> 00:26:15,490 people are gonna try to use you to get to me. 357 00:26:16,449 --> 00:26:17,534 Because they know 358 00:26:18,910 --> 00:26:20,036 that your safety... 359 00:26:23,915 --> 00:26:27,085 That you mean everything to me. 360 00:26:28,503 --> 00:26:30,589 And as long as you come searching for me, 361 00:26:32,215 --> 00:26:33,090 you'll be at risk. 362 00:26:33,091 --> 00:26:34,008 Peter, I-- 363 00:26:34,009 --> 00:26:35,010 Tell me I'm wrong. 364 00:26:39,055 --> 00:26:39,931 You aren't. 365 00:26:42,559 --> 00:26:43,977 I'm just tired. 366 00:26:45,979 --> 00:26:48,023 I'm just tired of running and... 367 00:26:51,109 --> 00:26:52,944 I just want a normal life. 368 00:26:54,070 --> 00:26:55,071 You deserve one. 369 00:26:56,197 --> 00:26:57,616 - But I-- - Promise me. 370 00:26:59,200 --> 00:27:01,077 You're not gonna wait for me to call. 371 00:27:02,954 --> 00:27:05,624 If you hear I'm in trouble, you won't come looking for me. 372 00:27:07,876 --> 00:27:09,002 Just forget about me. 373 00:27:10,629 --> 00:27:11,546 I can't. 374 00:27:28,313 --> 00:27:29,981 - Stand down. - Thank you. 375 00:27:34,194 --> 00:27:36,488 We couldn't have stopped this without you, Rose. 376 00:27:36,988 --> 00:27:37,822 Thank you. 377 00:27:39,658 --> 00:27:40,492 You ready? 378 00:27:41,493 --> 00:27:42,327 Yeah. 379 00:27:51,336 --> 00:27:52,837 We don't need to do it out here. 380 00:28:53,398 --> 00:28:55,275 Peter Sutherland, session 2-- 381 00:28:56,443 --> 00:28:58,903 Peter Sutherland Jr., session 2. 382 00:29:14,502 --> 00:29:18,005 In our previous session, Peter, you admitted to releasing Solomon Vega, 383 00:29:18,006 --> 00:29:22,051 a suspect in an active Night Action investigation, from custody. 384 00:29:23,219 --> 00:29:26,306 You also admitted to breaking and entering into the United Nations. 385 00:29:26,806 --> 00:29:30,184 To stealing sensitive information from the office of the secretary general, 386 00:29:30,185 --> 00:29:32,437 the contents of which are currently unknown. 387 00:29:33,521 --> 00:29:36,815 And to transferring said information to an unnamed associate of Mr. Vega. 388 00:29:36,816 --> 00:29:40,153 A-- What was the term you used? 389 00:29:40,695 --> 00:29:42,614 An "intelligence broker." 390 00:29:44,199 --> 00:29:46,242 Is that a fair summary of events? 391 00:29:47,619 --> 00:29:49,287 Uh, yes, sir. It is. 392 00:29:50,830 --> 00:29:54,042 I'd like to run through things again, from the beginning. 393 00:29:54,584 --> 00:29:56,085 Make sure we cover everything. 394 00:29:56,586 --> 00:29:58,129 Any questions before we start? 395 00:29:59,130 --> 00:30:00,924 No, uh, sir. Um... 396 00:30:02,133 --> 00:30:03,051 I'm ready. 397 00:30:08,473 --> 00:30:10,724 A little more. Think you can get it? 398 00:30:10,725 --> 00:30:11,934 That's perfect. 399 00:30:11,935 --> 00:30:14,436 - Yeah. - Just-- On your left. 400 00:30:14,437 --> 00:30:15,730 Hold on. Hold on. 401 00:30:17,023 --> 00:30:19,317 - Your briefcase, sir. - Of course. 402 00:30:21,152 --> 00:30:22,737 Spread your arms and legs, please. 403 00:30:23,905 --> 00:30:24,948 A second pat down? 404 00:30:25,532 --> 00:30:29,326 I'm flattered you think a man of my age could pose much of a threat. 405 00:30:29,327 --> 00:30:31,411 This close to the election, we like to be thorough. 406 00:30:31,412 --> 00:30:34,665 Absolutely. Last thing we need is American democracy 407 00:30:34,666 --> 00:30:37,292 subverted by a young buck with a switchblade. 408 00:30:37,293 --> 00:30:38,962 Or an old fossil with a laptop. 409 00:30:42,882 --> 00:30:44,132 Governor Hagan is ready for you. 410 00:31:01,234 --> 00:31:03,862 Oh, he did not just say that. 411 00:31:04,779 --> 00:31:07,197 - Think it'll do the trick? - Oh, it's good. 412 00:31:07,198 --> 00:31:10,701 It's too, too good. 413 00:31:10,702 --> 00:31:13,913 Yeah. Eight years, three elections together. 414 00:31:14,497 --> 00:31:16,082 This is your magnum opus. 415 00:31:18,042 --> 00:31:21,129 - Five minutes, Governor. - Wanna stay around for the speech? 416 00:31:22,255 --> 00:31:23,131 I should get going. 417 00:31:24,507 --> 00:31:26,926 - This is mine to keep, right? - It is. 418 00:31:27,510 --> 00:31:30,470 I retain the less relevant materials for myself. 419 00:31:30,471 --> 00:31:34,475 No, of course. Keep it. It's important to reward good work. 420 00:31:38,855 --> 00:31:42,357 Let's not forget who works for whom. 421 00:31:50,867 --> 00:31:53,536 Did I ever tell you the story of these boots, Jacob? 422 00:31:54,662 --> 00:31:55,579 No? 423 00:31:55,580 --> 00:31:59,541 Well, it was a couple years before we met. I was running for State House. 424 00:31:59,542 --> 00:32:02,502 I was trailing by a pretty healthy margin. 425 00:32:02,503 --> 00:32:06,048 I don't know who, don't know how, but some journalist heard from somewhere 426 00:32:06,049 --> 00:32:08,634 that the boots that I wore on the campaign trail 427 00:32:08,635 --> 00:32:10,053 belonged to my great uncle. 428 00:32:10,637 --> 00:32:12,931 And the voters, they ate it up. 429 00:32:13,431 --> 00:32:15,974 "There's a man who respects the past, 430 00:32:15,975 --> 00:32:18,394 respects his history, American values." 431 00:32:19,062 --> 00:32:20,187 And the polls? 432 00:32:21,397 --> 00:32:23,942 Won that race by nine points. 433 00:32:25,026 --> 00:32:28,236 Now, if that journalist had bothered to fact-check even a little, 434 00:32:28,237 --> 00:32:30,489 he would've learned that 435 00:32:30,490 --> 00:32:33,409 I bought these in a thrift store the year before. 436 00:32:34,786 --> 00:32:35,828 But he didn't. 437 00:32:36,746 --> 00:32:40,166 And, uh... yeah, it taught me a valuable lesson. 438 00:32:47,966 --> 00:32:51,678 Sometimes, it's better just to let people believe what they want about you. 439 00:32:56,265 --> 00:32:57,433 Have a good night. 440 00:33:07,485 --> 00:33:11,071 DHS has expedited your permanent resident applications, 441 00:33:11,072 --> 00:33:12,781 but your asylum claims have been approved. 442 00:33:15,368 --> 00:33:16,868 They've granted our asylum. 443 00:33:16,869 --> 00:33:19,955 You've each been issued a Social Security number. 444 00:33:19,956 --> 00:33:21,373 The cards are inside. 445 00:33:21,374 --> 00:33:24,793 You can use those to apply for various aid programs, SNAP, TANF... 446 00:33:24,794 --> 00:33:26,754 All the details are in the folder. 447 00:33:32,135 --> 00:33:32,968 And this? 448 00:33:32,969 --> 00:33:34,886 I wasn't told the particulars of your situation, 449 00:33:34,887 --> 00:33:37,264 but checks like those are used to reimburse you 450 00:33:37,265 --> 00:33:40,351 for any loss or damages suffered in service of the U.S. government. 451 00:33:42,353 --> 00:33:44,688 This is what America thinks my brother was worth? 452 00:33:44,689 --> 00:33:47,566 Again, I'm not familiar with your situation. 453 00:33:47,567 --> 00:33:49,735 I'm just here to take you through next steps. 454 00:33:49,736 --> 00:33:51,069 I don't understand. 455 00:33:51,070 --> 00:33:52,237 What's wrong? 456 00:33:52,238 --> 00:33:53,197 What is it for? 457 00:33:54,407 --> 00:33:55,907 Nothing to worry about. It can wait until later. 458 00:33:55,908 --> 00:33:57,576 I'll be in touch when I have updates. 459 00:33:57,577 --> 00:34:01,372 But until then, welcome to the United States of America. 460 00:34:28,524 --> 00:34:30,902 - I'm going to go on my lunch break. - All right. 461 00:34:32,653 --> 00:34:33,488 Hey. 462 00:34:41,537 --> 00:34:42,538 How did you find me? 463 00:34:43,414 --> 00:34:45,666 Turns out I have connections in high places. 464 00:34:47,710 --> 00:34:49,461 - Oh my God, you made this? - Mm-hmm. 465 00:34:49,462 --> 00:34:50,462 It's incredible. 466 00:34:50,463 --> 00:34:51,631 It's okay. 467 00:34:52,215 --> 00:34:54,425 Doesn't quite taste like home though. 468 00:34:56,052 --> 00:34:57,052 How's your mom? 469 00:34:57,053 --> 00:34:59,931 Last week, she refused to get out of bed or eat. 470 00:35:01,015 --> 00:35:02,683 This week, she's eating a little. 471 00:35:03,851 --> 00:35:08,898 But all she really does is stare at photos of Farhad all day on her phone. 472 00:35:10,274 --> 00:35:13,610 The worst thing is, I think he would have really loved it here 473 00:35:13,611 --> 00:35:15,154 if he had given it a chance. 474 00:35:18,157 --> 00:35:20,243 I'm so sorry for everything, Noor. 475 00:35:22,453 --> 00:35:24,413 I know. Thank you. 476 00:35:25,081 --> 00:35:27,582 Well, do you like working here at least? 477 00:35:27,583 --> 00:35:28,918 Gets me out of the house. 478 00:35:29,836 --> 00:35:32,380 I'm applying to some new jobs, 479 00:35:33,297 --> 00:35:36,133 but they can't verify my degree with my university back home, 480 00:35:36,134 --> 00:35:40,805 so I'll probably have to retake some classes here. 481 00:35:42,598 --> 00:35:43,724 Some days... 482 00:35:45,184 --> 00:35:47,686 every day, I just hope it will get better. 483 00:35:47,687 --> 00:35:48,895 It will. 484 00:35:48,896 --> 00:35:52,440 Once you find a job that you like, you make friends... 485 00:35:52,441 --> 00:35:54,485 You can always call me whenever you want. 486 00:35:57,655 --> 00:35:58,613 How are you doing? 487 00:35:58,614 --> 00:36:01,659 I'm good. I'm back in California. 488 00:36:02,160 --> 00:36:03,994 I'm buried in work with my promotion. 489 00:36:03,995 --> 00:36:07,039 I'm doing therapy twice a week. It's good. 490 00:36:08,416 --> 00:36:10,877 I feel like I can finally start my life again. 491 00:36:12,044 --> 00:36:13,087 And Peter? 492 00:36:15,590 --> 00:36:16,465 I don't know. 493 00:36:19,218 --> 00:36:22,262 But I... I think it's better that way. 494 00:36:26,267 --> 00:36:27,434 - Check it out. - No way. 495 00:36:27,435 --> 00:36:28,852 - You see this? - He dropped out. 496 00:36:28,853 --> 00:36:30,061 - He's out? - See what? 497 00:36:30,062 --> 00:36:31,188 He's out of the race? 498 00:36:40,656 --> 00:36:42,116 Let's go for a walk. 499 00:36:47,496 --> 00:36:49,790 So you guys figure out what to do with me yet? 500 00:36:51,417 --> 00:36:52,293 Not yet. 501 00:36:53,169 --> 00:36:56,088 You've missed out on a lot these last couple of weeks. 502 00:37:03,179 --> 00:37:06,389 "In an unprecedented move, Patrick Knox withdrew his candidacy 503 00:37:06,390 --> 00:37:08,558 for president of the United States last night, 504 00:37:08,559 --> 00:37:10,685 just two weeks before the general election." 505 00:37:10,686 --> 00:37:13,021 {\an8}Apparently, when he was director of the CIA, 506 00:37:13,022 --> 00:37:16,691 {\an8}Patrick Knox spearheaded a classified chemical-weapons program. 507 00:37:16,692 --> 00:37:17,818 Foxglove? 508 00:37:18,611 --> 00:37:19,612 Knox authorized it? 509 00:37:20,321 --> 00:37:24,617 He also oversaw the sale of Foxglove weapons to Viktor Bala. 510 00:37:31,332 --> 00:37:33,292 Figured all this out after the attack? 511 00:37:34,669 --> 00:37:37,837 From the archive I stole from the secretary general's computer? 512 00:37:37,838 --> 00:37:40,131 The New York Times received an audio recording 513 00:37:40,132 --> 00:37:41,716 from an anonymous source. 514 00:37:41,717 --> 00:37:42,926 One of Knox's deputies 515 00:37:42,927 --> 00:37:46,680 offering Viktor Bala samples from Project Foxglove. 516 00:37:46,681 --> 00:37:48,515 Recordings were found years ago 517 00:37:48,516 --> 00:37:51,893 during the UN's investigation into Bala's use of chemical weapons, 518 00:37:51,894 --> 00:37:55,605 but... never made it into evidence. 519 00:37:55,606 --> 00:37:58,441 I don't get it. Why would the broker want me to get this for him? 520 00:37:58,442 --> 00:38:00,443 I suspect it was his plan all along. 521 00:38:00,444 --> 00:38:04,030 Use the chaos of the attack to slip someone into the UN, 522 00:38:04,031 --> 00:38:06,908 finding the smoking gun tying Knox to Foxglove. 523 00:38:06,909 --> 00:38:07,827 For what? 524 00:38:09,495 --> 00:38:12,539 Governor Hagan's virtually guaranteed the presidency now. 525 00:38:12,540 --> 00:38:16,209 So America spends the next four years pursuing an isolationist agenda, 526 00:38:16,210 --> 00:38:19,255 and the demand for an intelligence broker skyrockets. 527 00:38:21,048 --> 00:38:23,383 You saying I swung a presidential election? 528 00:38:23,384 --> 00:38:24,301 No. 529 00:38:24,302 --> 00:38:26,386 I'm saying you aided and abetted 530 00:38:26,387 --> 00:38:28,973 in the swinging of a presidential election. 531 00:38:38,274 --> 00:38:39,107 Do you see? 532 00:38:45,823 --> 00:38:48,034 I haven't been completely honest with you. 533 00:38:48,993 --> 00:38:53,079 Early in my career, I worked one of the biggest Night Actions to date. 534 00:38:53,080 --> 00:38:54,998 My partner and I, we were charged 535 00:38:54,999 --> 00:38:57,543 with finding the mole in the Pentagon breach. 536 00:39:01,088 --> 00:39:04,424 - You investigated my father? - That is eventually where it led, yes. 537 00:39:04,425 --> 00:39:06,634 - Why didn't you tell me? - I wanted to give you a fair shot. 538 00:39:06,635 --> 00:39:11,891 And telling you, it would have soured our relationship from jump. 539 00:39:12,892 --> 00:39:16,729 I watched as Jamie Hawkins turned your father into a double agent. 540 00:39:17,313 --> 00:39:19,106 And the thing that finally turned him... 541 00:39:20,441 --> 00:39:21,275 was you. 542 00:39:21,901 --> 00:39:23,693 He said if the truth ever got out, 543 00:39:23,694 --> 00:39:26,404 he wanted his son to know that he did what he could 544 00:39:26,405 --> 00:39:28,031 to make up for his mistakes. 545 00:39:28,032 --> 00:39:29,367 To atone. 546 00:39:30,534 --> 00:39:33,703 - Do you want a chance to make this right? - Just tell me how. 547 00:39:35,206 --> 00:39:36,123 A new mission. 548 00:39:36,791 --> 00:39:40,126 There's a strong possibility that this broker is working with 549 00:39:40,127 --> 00:39:42,545 or about to control a sitting president, 550 00:39:42,546 --> 00:39:45,548 and that every piece of classified intelligence 551 00:39:45,549 --> 00:39:47,592 that crosses the Resolute Desk 552 00:39:47,593 --> 00:39:49,678 is up for sale to the highest bidder. 553 00:39:50,262 --> 00:39:55,058 We need you to determine the exact nature of their relationship. 554 00:39:55,059 --> 00:39:56,768 What makes you think I can figure that out? 555 00:39:56,769 --> 00:39:59,229 The broker removed all traces of you at the UN. 556 00:39:59,230 --> 00:40:01,189 He wants you around for some reason. 557 00:40:01,190 --> 00:40:04,526 Maybe as an insurance policy on his biggest asset? 558 00:40:04,527 --> 00:40:06,486 Or as a check on the man he's about to crown 559 00:40:06,487 --> 00:40:08,071 the most powerful person in the world. 560 00:40:08,072 --> 00:40:10,490 Well, in any case, he still believes he owns you. 561 00:40:10,491 --> 00:40:13,702 So... we're gonna let him. 562 00:40:14,370 --> 00:40:17,914 There's going to be a day when he will call on you for a favor, 563 00:40:17,915 --> 00:40:19,667 or to give orders. 564 00:40:20,626 --> 00:40:22,252 And when he does, 565 00:40:22,253 --> 00:40:25,423 I want you to do exactly as he asks. 566 00:40:26,006 --> 00:40:27,216 Gain his trust, 567 00:40:27,716 --> 00:40:30,009 uncover every snake on his payroll. 568 00:40:30,010 --> 00:40:33,097 And then, expose, destroy. 569 00:40:33,681 --> 00:40:35,474 If it leads all the way up to the Oval Office? 570 00:40:38,477 --> 00:40:40,562 We'll cross that bridge when we get to it. 571 00:40:40,563 --> 00:40:43,648 In the meantime, this mission is top secret, 572 00:40:43,649 --> 00:40:45,275 even from Night Action, 573 00:40:45,276 --> 00:40:47,735 which will make it difficult and dangerous. 574 00:40:47,736 --> 00:40:51,574 But if you're game, Mosley and I will wipe your slate clean. 575 00:40:52,616 --> 00:40:53,451 So... 576 00:40:54,034 --> 00:40:55,494 You already know I'm in. 577 00:40:56,954 --> 00:40:57,955 What happens now? 578 00:40:59,373 --> 00:41:02,501 Now, you wait for him to call. 579 00:41:20,144 --> 00:41:22,897 ♪ You're a fraud and you know it ♪ 580 00:41:24,273 --> 00:41:27,066 ♪ But it's too good to throw it all away ♪ 581 00:41:27,067 --> 00:41:28,985 ♪ Anyone would do the same ♪ 582 00:41:28,986 --> 00:41:31,071 ♪ Got 'em going ♪ 583 00:41:31,906 --> 00:41:33,907 ♪ And you're careful not to show it ♪ 584 00:41:33,908 --> 00:41:37,285 ♪ Sometimes you even fool yourself a bit ♪ 585 00:41:37,286 --> 00:41:39,787 ♪ It's like magic ♪ 586 00:41:39,788 --> 00:41:42,499 ♪ But it's always been A smoke and mirrors game ♪ 587 00:41:42,500 --> 00:41:44,960 ♪ Anyone would do the same ♪ 588 00:41:58,057 --> 00:42:01,727 ♪ So now that you've arrived Well, you wonder ♪ 589 00:42:02,937 --> 00:42:05,855 ♪ What is it that you've done To make the grade ♪ 590 00:42:05,856 --> 00:42:07,565 ♪ And should you do the same? ♪ 591 00:42:07,566 --> 00:42:10,443 ♪ Is that too easy? ♪ 592 00:42:10,444 --> 00:42:12,487 ♪ Are you only tryin' to please them? ♪ 593 00:42:12,488 --> 00:42:13,738 ♪ Will they see then? ♪ 594 00:42:13,739 --> 00:42:16,324 ♪ You're desperate to deliver ♪ 595 00:42:16,325 --> 00:42:18,409 ♪ And it's admirable you tell yourself ♪ 596 00:42:18,410 --> 00:42:21,454 ♪ And so you gladly sell yourself To others ♪ 597 00:42:21,455 --> 00:42:24,082 ♪ Mother, Mother, Mother, Mother ♪ 598 00:42:24,083 --> 00:42:25,250 ♪ Are you watching? ♪ 599 00:42:25,251 --> 00:42:27,168 ♪ Mother, Mother, Mother, Mother ♪ 600 00:42:27,169 --> 00:42:28,670 ♪ Are you watching? ♪ 601 00:42:28,671 --> 00:42:30,088 ♪ Mother, Mother ♪ 602 00:42:30,089 --> 00:42:31,632 ♪ Are you watching? ♪ 603 00:42:32,132 --> 00:42:33,675 ♪ Mother, Mother, Mother ♪ 604 00:42:33,676 --> 00:42:37,179 ♪ Are you watching? ♪ 605 00:42:52,361 --> 00:42:56,323 ♪ Such highs and lows ♪ 606 00:42:58,284 --> 00:43:00,160 ♪ You put on quite a show ♪ 607 00:43:06,041 --> 00:43:09,128 ♪ All these highs and lows ♪ 608 00:43:11,505 --> 00:43:15,676 ♪ And you're never really sure What you do it for ♪ 609 00:43:16,969 --> 00:43:20,180 ♪ Well, do you even want to know? ♪ 610 00:43:21,140 --> 00:43:23,517 ♪ Yeah, you put on quite a show ♪