1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,119 --> 00:00:59,320
BEYOND THE WALL
4
00:04:34,160 --> 00:04:35,160
Who is it?!
5
00:04:35,160 --> 00:04:36,759
Open the door, please!
6
00:04:37,560 --> 00:04:39,879
- Who is this?
- It's the guard, sir.
7
00:04:42,360 --> 00:04:43,360
Yes?!
8
00:04:43,360 --> 00:04:45,759
Hello, sir.
Did someone come here?
9
00:04:46,199 --> 00:04:47,560
What do you mean by someone?
10
00:04:47,560 --> 00:04:51,879
A woman has run away, and entered
the premises. The police are after her.
11
00:04:52,199 --> 00:04:53,319
What do you mean has run away?
12
00:04:53,319 --> 00:04:55,839
They say she was caught,
but then she escaped.
13
00:04:55,839 --> 00:04:58,120
They followed her and
she entered our building...
14
00:04:58,120 --> 00:05:00,360
...but no one has seen her since.
15
00:05:00,360 --> 00:05:01,480
So...?!
16
00:05:01,480 --> 00:05:04,360
So has she come here?
Did you hear anything?
17
00:05:04,800 --> 00:05:08,199
How could she come here?
This door was closed.
18
00:05:08,199 --> 00:05:10,959
I know that...
I mean through the fire escape.
19
00:05:11,639 --> 00:05:13,120
I don't know.
20
00:05:13,120 --> 00:05:15,040
I was in the shower.
I didn't hear anything.
21
00:05:15,040 --> 00:05:16,720
Would you please take a look?
22
00:05:17,040 --> 00:05:18,519
OK, I will.
23
00:05:20,279 --> 00:05:21,279
Do you want to come in?
24
00:05:21,279 --> 00:05:24,519
No, do it yourself.
Let us know if you see her.
25
00:05:25,680 --> 00:05:27,279
- OK.
- Goodbye.
26
00:05:27,279 --> 00:05:28,360
What has she done?
27
00:05:28,360 --> 00:05:31,240
I really don't know.
Everyone says a different thing.
28
00:05:31,240 --> 00:05:34,360
They keep saying that
she came in, she went out!
29
00:06:47,439 --> 00:06:53,839
Contact the precinct
and ask them to send backup...
30
00:06:54,399 --> 00:06:55,759
I'll send you our status.
31
00:09:09,159 --> 00:09:11,720
Hello... Hello... Nasrin...
32
00:09:13,120 --> 00:09:15,919
Hi... Nasrin,
have you seen Mahboobeh?
33
00:09:16,600 --> 00:09:18,600
The one who works in the kitchen...
34
00:09:19,840 --> 00:09:21,679
Do you have her number?
35
00:09:23,320 --> 00:09:24,679
My God!
36
00:09:31,320 --> 00:09:33,200
Taha was with her...
37
00:09:34,200 --> 00:09:38,840
No, I was coming to you,
and I left him with her...
38
00:09:39,639 --> 00:09:41,720
She wasn't there when I got back...
39
00:09:42,519 --> 00:09:44,240
Where are you now?
40
00:09:46,960 --> 00:09:49,039
Can you go back?
41
00:09:51,240 --> 00:09:54,200
I know... Please!
42
00:09:56,720 --> 00:09:59,080
I don't know... I didn't see her...
43
00:10:02,080 --> 00:10:03,919
Nasrin, please do something!
44
00:10:05,399 --> 00:10:08,600
I can't. I got away...
45
00:10:10,120 --> 00:10:11,720
Yeah...
46
00:10:13,080 --> 00:10:14,919
Will you go now?
47
00:10:16,840 --> 00:10:19,519
Please call me, OK?
48
00:10:21,879 --> 00:10:25,600
Nasrin, please call me.
I'll be waiting.
49
00:10:26,320 --> 00:10:29,360
Thanks... Bye.
50
00:17:05,400 --> 00:17:06,559
Yes?
51
00:17:06,559 --> 00:17:09,319
Open the door! It's Nariman.
52
00:17:15,200 --> 00:17:17,599
Take this! It's burning my hand!
53
00:17:19,599 --> 00:17:22,160
- Where is he?
- He said he's coming.
54
00:17:25,240 --> 00:17:27,440
You didn't take your pills again!
55
00:17:27,440 --> 00:17:28,519
So what?
56
00:17:29,200 --> 00:17:30,839
You'll go blind.
57
00:17:31,240 --> 00:17:32,480
Am I not already?
58
00:17:33,079 --> 00:17:35,440
You will totally lose your eyesight.
59
00:17:36,039 --> 00:17:37,160
Can I come in?
60
00:17:38,440 --> 00:17:39,359
Hello.
61
00:17:40,119 --> 00:17:42,400
- Hello.
- Did you give him the soup?
62
00:17:42,400 --> 00:17:43,400
Yeah...
63
00:17:43,839 --> 00:17:44,960
Cover your eye.
64
00:17:46,359 --> 00:17:49,039
Your next-door neighbor sent this for you.
He just left town.
65
00:17:49,039 --> 00:17:50,839
How many fingers do you see?
66
00:17:51,160 --> 00:17:52,759
Two...
67
00:17:53,799 --> 00:17:55,160
And this?
68
00:17:58,119 --> 00:17:59,039
I can't see.
69
00:18:01,240 --> 00:18:02,839
How far can you follow my hand?
70
00:18:03,640 --> 00:18:06,920
I don't see it now...
It's just a shadow.
71
00:18:07,480 --> 00:18:08,599
Cover the other one.
72
00:18:10,480 --> 00:18:12,440
No, I did tell him.
He said he didn't know anything.
73
00:18:12,440 --> 00:18:14,000
How far do you see this?
74
00:18:14,000 --> 00:18:17,920
I can't see it at all. I just notice it
when you pass it through the light.
75
00:18:18,359 --> 00:18:20,319
I will tell him now...
76
00:18:21,039 --> 00:18:22,400
Take it off.
77
00:18:27,279 --> 00:18:28,519
Goodbye.
78
00:18:29,680 --> 00:18:32,079
- You don't use your eyedrops, do you?
- No.
79
00:18:32,079 --> 00:18:35,240
The building's manager said there is a
meeting in unit 8. You should come too.
80
00:18:35,559 --> 00:18:36,759
What does he want this time?
81
00:18:36,759 --> 00:18:39,039
I don't know. I guess
it's about the girl who's run away.
82
00:18:39,559 --> 00:18:41,039
What's that got to do with me?
83
00:18:41,039 --> 00:18:42,720
- They told me to tell you.
- Where are your eyedrops?
84
00:18:42,720 --> 00:18:44,599
On top of the fridge.
And you did!
85
00:18:45,319 --> 00:18:47,880
Sir, just drop by and
see what they have to say.
86
00:18:48,200 --> 00:18:50,400
You told me. Now leave!
87
00:18:52,599 --> 00:18:56,119
I said two days ago, you should use
it every 4 hours or it'll get infected.
88
00:18:56,440 --> 00:18:58,960
I used it once or twice.
I didn't feel like doing it anymore!
89
00:18:58,960 --> 00:19:01,119
What do you mean "I
didn't feel like doing it"?!
90
00:19:01,119 --> 00:19:03,920
You won't even be able to see these
little movements if you don't use it.
91
00:19:03,920 --> 00:19:04,960
Don't blink!
92
00:19:05,400 --> 00:19:06,759
Move it around...
93
00:19:06,759 --> 00:19:08,680
Don't blink.
94
00:19:09,480 --> 00:19:12,519
If this "hand motion" is gone too,
there'll be nothing left, zero.
95
00:19:12,519 --> 00:19:15,279
Do I have to take it seriously now
that you've used the foreign term?
96
00:19:15,599 --> 00:19:17,079
Why are you being so sarcastic?
97
00:19:17,079 --> 00:19:18,640
Hold your head up!
98
00:19:19,440 --> 00:19:23,079
Do you want me to stop the house calls,
so you have to come in yourself?
99
00:19:23,079 --> 00:19:24,920
I didn't ask you to come...
100
00:19:25,319 --> 00:19:27,160
Is this how you thank me?
101
00:19:28,319 --> 00:19:30,279
Everyone else attends the meetings
when they are asked to...
102
00:19:30,279 --> 00:19:32,319
when it comes to you, we have
to send an army to come and get you!
103
00:19:32,319 --> 00:19:34,839
- Hello.
- Hello. Enough is enough.
104
00:19:34,839 --> 00:19:38,079
Why should I come and talk about
something I know nothing about?
105
00:19:38,079 --> 00:19:40,119
Nobody asked you to say anything.
Maybe you should just come and listen.
106
00:19:40,119 --> 00:19:41,960
It's hard for me to come and go.
107
00:19:41,960 --> 00:19:44,680
And then I have to ask someone
to help bring me downstairs.
108
00:19:44,680 --> 00:19:46,960
All you have to do is get up,
I'll take you myself!
109
00:19:46,960 --> 00:19:48,039
Wipe your eyes!
110
00:19:48,640 --> 00:19:49,839
Not with your hand!
111
00:19:49,839 --> 00:19:50,839
Take this.
112
00:19:55,160 --> 00:19:57,279
I left the tablets on the table.
113
00:19:57,599 --> 00:19:59,079
Take one every day from tomorrow.
114
00:19:59,519 --> 00:20:00,759
Give me your hand!
115
00:20:01,319 --> 00:20:02,440
Here.
116
00:20:03,119 --> 00:20:05,599
Doctor, were your shoes muddy?
117
00:20:09,200 --> 00:20:10,319
No, why do you ask?
118
00:20:11,519 --> 00:20:12,680
Did you have any guests?
119
00:20:13,440 --> 00:20:16,480
The doctor came,
and Mokhtari was here a few minutes ago.
120
00:20:16,480 --> 00:20:20,200
The doctor's shoes aren't muddy.
And Mokhtari hasn't gone out the building.
121
00:20:20,640 --> 00:20:22,480
What can I be hiding now?
122
00:20:22,799 --> 00:20:24,759
I don't know. If they come,
they won't ask any questions.
123
00:20:24,759 --> 00:20:27,039
Then tell them to come!
Why are you meddling?
124
00:20:27,720 --> 00:20:30,039
This girl's crime is a security matter.
Don't get mixed up in this!
125
00:20:30,039 --> 00:20:34,000
What are you talking about? How
could I do anything even if I wanted to?
126
00:20:34,000 --> 00:20:35,319
Why would you want to?
127
00:20:35,759 --> 00:20:37,240
For God's sake!
128
00:20:38,400 --> 00:20:41,440
Anyway, I've been asked to tell everyone.
Let us know the minute you see her.
129
00:20:41,440 --> 00:20:42,640
Do you think I can see?
130
00:20:43,200 --> 00:20:44,319
Don't forget your eyedrops.
131
00:20:44,319 --> 00:20:45,880
Good excuse you've got yourself there.
132
00:20:47,640 --> 00:20:49,920
Wait up, I'm coming too.
133
00:23:19,960 --> 00:23:21,559
Is anybody there?!
134
00:27:06,400 --> 00:27:08,839
What do you mean he's lost?
135
00:27:10,119 --> 00:27:14,480
For God's sake, do something Nasrin.
The kid can't talk, he will...
136
00:27:15,400 --> 00:27:19,880
I can't, there are officers everywhere.
I can't get out...
137
00:27:20,440 --> 00:27:24,200
No, just listen... Nasrin, for...
138
00:27:28,279 --> 00:27:32,240
I just couldn't talk. What happened?
Did you go there?
139
00:27:32,920 --> 00:27:34,759
What do you mean he wasn't there?
140
00:27:35,559 --> 00:27:38,240
Did you find Mahboobeh's phone number?
141
00:27:39,039 --> 00:27:40,640
Where does she live?
142
00:27:41,200 --> 00:27:43,519
What if he's not with her?
143
00:27:44,200 --> 00:27:46,279
Nasrin, why don't you get it?
144
00:27:46,720 --> 00:27:50,599
No, I know!
I mean what if he's not with her?
145
00:27:51,519 --> 00:27:54,200
Did you look everywhere?
146
00:27:55,119 --> 00:27:57,440
What do you mean he's missing?
147
00:27:58,240 --> 00:28:03,039
For God's sake, do something Nasrin.
The kid can't talk, he will...
148
00:28:03,640 --> 00:28:08,000
I can't, there are officers everywhere.
I can't get out...
149
00:28:08,559 --> 00:28:09,680
No, just listen...
150
00:28:19,599 --> 00:28:20,519
Hello!
151
00:28:29,680 --> 00:28:31,039
Hello.
152
00:28:33,400 --> 00:28:36,039
Don't be scared, I don't want to hurt you.
153
00:28:39,160 --> 00:28:43,880
Why won't you say anything? I'm
not going to hurt you. Don't be scared.
154
00:28:45,039 --> 00:28:46,640
Why are you crying?
155
00:28:51,160 --> 00:28:53,240
Where are you going to go?
156
00:28:54,400 --> 00:28:59,400
The building is surrounded.
They'll catch you if you step outside.
157
00:29:00,519 --> 00:29:03,440
I don't know what you've done, but...
158
00:29:10,240 --> 00:29:11,599
Answer it.
159
00:29:13,240 --> 00:29:16,000
Take it.
It might be your friend.
160
00:29:17,799 --> 00:29:19,279
Nasrin, right?
161
00:29:19,599 --> 00:29:21,440
Nasrin, I can't hear you...
162
00:29:22,359 --> 00:29:23,599
Hello?
163
00:29:24,279 --> 00:29:25,599
But I can't see you...
164
00:29:28,960 --> 00:29:30,680
Why don't you take the call?
165
00:29:33,759 --> 00:29:34,880
Answer...
166
00:29:36,160 --> 00:29:38,480
...she might have news about your child.
167
00:29:38,480 --> 00:29:40,880
Speak up. I can't hear you...
168
00:29:41,400 --> 00:29:42,480
Answer it.
169
00:29:42,480 --> 00:29:45,440
I'm raising my hand right now;
can you see me?
170
00:29:49,480 --> 00:29:50,960
Can you see me?
171
00:29:52,599 --> 00:29:54,119
Where at the gate?
172
00:29:59,039 --> 00:30:00,200
Yes, I see you...
173
00:30:00,200 --> 00:30:02,119
Wait, I'm coming, I'm on my way.
174
00:30:03,640 --> 00:30:06,200
Mahboobeh keep an eye on him,
I'll be right back.
175
00:30:06,519 --> 00:30:09,160
No, I'm not talking to you.
176
00:30:10,839 --> 00:30:12,599
Can you hear me?
177
00:30:14,039 --> 00:30:14,960
Miss?
178
00:30:19,119 --> 00:30:21,440
Don't you want to talk?
179
00:30:24,279 --> 00:30:25,519
Can I...
180
00:30:28,400 --> 00:30:29,880
Can I...
181
00:30:30,279 --> 00:30:33,440
Let go of me...
182
00:30:34,000 --> 00:30:35,599
Don't be afraid, it's all right...
183
00:30:35,599 --> 00:30:37,519
He is my neighbor. He's not well.
184
00:30:39,640 --> 00:30:41,440
Don't worry.
Why are you acting like this?
185
00:30:41,440 --> 00:30:43,039
He'll quiet down soon...
186
00:30:44,200 --> 00:30:45,680
Are you listening to me at all?!
187
00:30:46,000 --> 00:30:47,279
Let go...
188
00:30:48,279 --> 00:30:49,519
Why won't you talk?
189
00:30:50,079 --> 00:30:52,039
You're breaking my arm...
190
00:30:52,599 --> 00:30:54,440
Can you hear me?
191
00:30:55,359 --> 00:30:58,759
Let go of me...
192
00:31:05,319 --> 00:31:08,599
Let go of me... Let me talk...
193
00:31:10,599 --> 00:31:14,880
I didn't do anything wrong.
194
00:31:30,039 --> 00:31:33,400
Let me talk... Let go of me...
195
00:31:43,960 --> 00:31:46,039
Come on... Hurry!
196
00:31:46,480 --> 00:31:48,319
- Are you ok?
- Why are they taking him?
197
00:31:48,319 --> 00:31:50,119
I don't know... Come here.
198
00:31:50,920 --> 00:31:55,200
You piece of crap... Let go of me...
199
00:31:55,960 --> 00:31:58,240
It's nothing... Don't be scared.
200
00:31:58,960 --> 00:32:00,400
Let go of me...
201
00:32:01,240 --> 00:32:03,200
Do you hear me?
202
00:32:03,880 --> 00:32:05,000
Say something.
203
00:32:06,160 --> 00:32:08,200
He'll quiet down now...
204
00:32:11,920 --> 00:32:13,279
Miss?!
205
00:32:14,319 --> 00:32:15,680
What happened?
206
00:32:18,519 --> 00:32:20,599
Miss... Miss...
207
00:32:28,119 --> 00:32:29,039
Miss...
208
00:32:38,920 --> 00:32:40,400
Go back!
209
00:32:51,759 --> 00:32:54,039
I won't allow anyone
to go through this door.
210
00:33:00,160 --> 00:33:01,640
I won't calm down!
211
00:33:10,839 --> 00:33:13,759
Let go of me...
212
00:33:19,279 --> 00:33:21,079
Come on, what are you waiting for?
213
00:33:21,079 --> 00:33:23,839
- What are they doing?
- I don't know, come here...
214
00:33:24,160 --> 00:33:26,119
- Mr.
- Rahimi! Come here...
215
00:33:26,440 --> 00:33:27,559
Excuse me, sir...
216
00:33:28,000 --> 00:33:30,200
- Mr.
- Rahimi, she will sign too.
217
00:33:32,559 --> 00:33:33,920
Here.
218
00:33:35,079 --> 00:33:36,799
Write down your name.
219
00:33:38,440 --> 00:33:40,400
Once they sign,
we'll go inside and talk...
220
00:33:40,400 --> 00:33:42,200
I can't stay.
Taha is with me, he'll get scared.
221
00:33:42,200 --> 00:33:43,759
Go get him then!
222
00:33:43,759 --> 00:33:45,680
No... It's getting crazy
here, he'll get scared.
223
00:33:45,680 --> 00:33:47,119
It'll be fine, they will calm down.
224
00:33:47,119 --> 00:33:48,920
I really can't... I'm getting anxious...
225
00:33:48,920 --> 00:33:52,759
- Wait a minute... Leila!
- I can't... I'll call you tonight.
226
00:34:19,960 --> 00:34:22,159
Move back... Move back... back.
227
00:34:38,920 --> 00:34:39,920
Get up...
228
00:34:39,920 --> 00:34:42,079
Move you bastard. You're killing her...
229
00:34:42,079 --> 00:34:43,519
Get up...
230
00:34:50,440 --> 00:34:52,639
- What are you looking for?
- My purse.
231
00:35:17,960 --> 00:35:20,719
Attention! I'm talking to you...
232
00:35:24,639 --> 00:35:29,800
Disturbers of the peace
will be faced with charges!
233
00:36:02,480 --> 00:36:05,119
Pay attention to the police warnings!
234
00:36:05,119 --> 00:36:06,559
Taha!
235
00:36:11,960 --> 00:36:13,320
Taha!
236
00:36:15,719 --> 00:36:17,079
Taha!
237
00:36:18,679 --> 00:36:24,400
Mahboobeh!... Taha!
238
00:37:30,800 --> 00:37:32,039
Sir, please!
239
00:37:32,360 --> 00:37:33,360
Get in... get in!
240
00:37:33,360 --> 00:37:35,159
For God's sake! My son is out there...
241
00:37:35,159 --> 00:37:38,679
Quiet! Sit... sit... hush...
242
00:37:39,440 --> 00:37:41,039
Get the hell in...
243
00:37:41,039 --> 00:37:43,679
I'm begging you sir...
244
00:37:44,239 --> 00:37:46,800
My son is missing...
245
00:37:46,800 --> 00:37:48,840
- Don't shut the door... don't!
- Drive!
246
00:37:48,840 --> 00:37:51,360
For God's sake!
247
00:37:51,360 --> 00:37:53,400
Hush... quiet!
248
00:37:53,400 --> 00:37:55,199
- Let me get out!
- I can't.
249
00:37:55,880 --> 00:37:57,719
- For God's sake...
- It's not possible.
250
00:37:57,719 --> 00:38:01,199
I'm begging you... My son is out there.
251
00:38:01,199 --> 00:38:03,360
Why did you bring him,
to have to beg me now?
252
00:38:03,360 --> 00:38:06,000
I swear I haven't done anything wrong...
253
00:38:06,440 --> 00:38:08,280
Sir, for God's sake!
254
00:38:08,280 --> 00:38:10,800
Stop the car!
255
00:38:10,800 --> 00:38:12,119
There he is!
256
00:38:12,440 --> 00:38:14,039
That's my son!
257
00:38:14,039 --> 00:38:15,599
Be quiet... stop shouting!
258
00:38:18,559 --> 00:38:20,159
Pull over for God's sake.
259
00:38:20,159 --> 00:38:21,159
Keep driving!
260
00:38:21,559 --> 00:38:23,639
Please sir! My son is sick...
261
00:38:23,639 --> 00:38:25,679
- Call someone to come and get him.
- I have nobody.
262
00:38:25,679 --> 00:38:29,400
- Ask your husband to come.
- I swear he's dead. Please stop the car.
263
00:38:29,400 --> 00:38:30,840
I can't let you out now.
264
00:38:30,840 --> 00:38:33,239
- I'm begging you...
- Tell them when we reach the station.
265
00:38:33,239 --> 00:38:35,400
- Let her get out!
- Shut the fuck up...
266
00:38:35,400 --> 00:38:37,920
Take us wherever you want, but let her go.
267
00:38:38,239 --> 00:38:39,360
Stubborn?
268
00:38:39,360 --> 00:38:41,760
If we stop, we'll have to get involved.
269
00:38:42,639 --> 00:38:44,159
Listen to me, she's not feeling well.
270
00:38:44,159 --> 00:38:46,199
Why don't you understand?
271
00:38:46,519 --> 00:38:49,679
Shut the fuck up! Sit down! Sit!
272
00:38:52,719 --> 00:38:55,199
What happened?
273
00:38:55,639 --> 00:38:59,880
Can you hear me?... Movahhed?
274
00:39:06,679 --> 00:39:07,679
Miss!
275
00:39:49,159 --> 00:39:51,199
Why are you knocking like this?
276
00:39:51,559 --> 00:39:53,039
How did I knock?
277
00:39:54,320 --> 00:39:55,800
Why weren't you answering the door?
278
00:39:55,800 --> 00:39:57,360
I was in the bathroom.
279
00:39:58,280 --> 00:40:00,920
This is Mr. Kasa'ee.
He's here to talk to you.
280
00:40:01,360 --> 00:40:02,840
What about?
281
00:40:03,440 --> 00:40:04,800
Can we come in?
282
00:40:05,960 --> 00:40:07,199
What for?
283
00:40:07,639 --> 00:40:09,119
So we can talk.
284
00:40:09,800 --> 00:40:11,800
Aren't we talking now?
285
00:40:13,039 --> 00:40:15,119
Would it be a problem if we come in?
286
00:40:19,519 --> 00:40:20,760
No.
287
00:40:22,039 --> 00:40:23,639
Do you have a warrant?
288
00:40:25,039 --> 00:40:26,280
No.
289
00:40:43,159 --> 00:40:45,119
Do you live alone here?
290
00:40:45,920 --> 00:40:47,039
Yes.
291
00:40:48,920 --> 00:40:50,280
Are you married?
292
00:40:51,199 --> 00:40:52,320
No.
293
00:40:54,440 --> 00:40:56,280
Where is your family?
294
00:40:56,840 --> 00:40:58,199
In Kurdistan.
295
00:40:58,519 --> 00:41:00,239
Are you in touch?
296
00:41:00,920 --> 00:41:02,159
No.
297
00:41:04,760 --> 00:41:06,360
Why?
298
00:41:09,679 --> 00:41:12,920
They weren't okay with my job,
so they stopped talking to me.
299
00:41:16,159 --> 00:41:18,239
What do you do for a living?
300
00:41:19,159 --> 00:41:20,639
I'm unemployed now.
301
00:41:20,639 --> 00:41:22,920
He's received a letter recently though.
302
00:41:22,920 --> 00:41:25,079
Are you the building manager or a gossip?
303
00:41:25,400 --> 00:41:26,760
I am not here to argue with you.
304
00:41:26,760 --> 00:41:28,920
Why don't you stop poking
your nose into my life?
305
00:41:28,920 --> 00:41:31,000
Nonsense, just listen to what
this gentleman has to say
306
00:41:31,000 --> 00:41:32,119
and answer his questions.
307
00:41:32,119 --> 00:41:33,119
Do you know her?
308
00:41:33,920 --> 00:41:34,920
Who?
309
00:41:35,239 --> 00:41:37,079
The one who writes you letters.
310
00:41:37,519 --> 00:41:39,360
Do I have to answer to you?
311
00:41:40,039 --> 00:41:42,360
Yes, you do.
312
00:41:47,719 --> 00:41:49,079
I...
313
00:41:50,000 --> 00:41:51,880
I only saw her once.
314
00:41:53,119 --> 00:41:56,159
And you're telling me she's so enchanted
with you that she writes you letters now?
315
00:41:56,159 --> 00:41:58,760
I never said she's enchanted with me.
316
00:41:59,719 --> 00:42:04,079
I don't know, maybe...
she feels indebted to me.
317
00:42:05,119 --> 00:42:06,480
Ok!
318
00:42:07,639 --> 00:42:11,880
If you're so good at helping people,
help us out and tell us where the girl is.
319
00:42:12,440 --> 00:42:13,920
What girl?
320
00:42:14,719 --> 00:42:17,000
So you're saying you
don't know anything at all?
321
00:42:17,360 --> 00:42:19,400
Do you interrogate everybody?
322
00:42:20,360 --> 00:42:23,159
We interrogate anybody we need to.
323
00:42:26,719 --> 00:42:27,639
Well?
324
00:42:29,480 --> 00:42:31,440
I have nothing to say...
325
00:42:32,000 --> 00:42:34,440
Mr. Ali!
326
00:42:34,880 --> 00:42:39,119
The lady who ran away has caused
the death of an officer.
327
00:42:39,119 --> 00:42:40,679
Do you understand?
328
00:42:41,000 --> 00:42:42,880
How is that any of my business?
329
00:42:43,280 --> 00:42:46,920
It is related to you
because whoever helps her escape...
330
00:42:46,920 --> 00:42:49,440
will be imprisoned from
6 months to up to 3 years.
331
00:42:51,199 --> 00:42:53,199
I know nothing.
332
00:42:53,679 --> 00:42:55,920
And I haven't helped anybody escape.
333
00:42:57,320 --> 00:42:59,519
Why is it wet here?
334
00:42:59,840 --> 00:43:01,079
Where?
335
00:43:01,519 --> 00:43:03,360
Here, beside the armchair.
336
00:43:03,800 --> 00:43:07,039
Water... I was drinking
water and I spilled some.
337
00:43:07,400 --> 00:43:10,159
So, then you took the
glass into the bedroom?
338
00:43:11,719 --> 00:43:13,559
What if I tell you where she is?
339
00:43:14,000 --> 00:43:15,719
Where who is?
340
00:43:16,400 --> 00:43:18,239
You keep saying you know nothing.
341
00:43:18,239 --> 00:43:21,960
No, but if I did...
342
00:43:21,960 --> 00:43:23,400
what's in it for me?
343
00:43:23,400 --> 00:43:26,280
Nothing... you'd be doing your legal duty.
You won't go to jail.
344
00:43:26,280 --> 00:43:27,840
Which door leads to the fire escape?
345
00:43:27,840 --> 00:43:29,960
It's messy. Please don't go in there...
346
00:43:31,599 --> 00:43:33,920
Do I need a warrant?
347
00:43:43,760 --> 00:43:48,000
After all this time,
you still don't know where your stuff is?
348
00:43:48,559 --> 00:43:50,519
How can you read a letter then?
349
00:43:50,840 --> 00:43:53,039
Can you take my hand?
350
00:43:54,679 --> 00:43:56,639
Help him up.
351
00:44:04,519 --> 00:44:07,320
Stop!
352
00:44:10,159 --> 00:44:12,719
It's on the other side of the building.
353
00:44:13,159 --> 00:44:14,519
What was that?
354
00:44:14,960 --> 00:44:18,000
I don't know, sir.
I'll investigate it right now.
355
00:44:18,320 --> 00:44:21,360
It seems that some of the officers
have seen a woman on the fire escape.
356
00:44:21,679 --> 00:44:23,400
Well, where is she now?
357
00:44:24,559 --> 00:44:27,599
She was coming down the stairs,
she was seen, so she turned back up.
358
00:44:27,920 --> 00:44:30,119
I guess she's entered one of the units.
359
00:44:30,440 --> 00:44:32,760
What do you mean?
Which floor?
360
00:44:33,440 --> 00:44:35,199
I was on the other side
of the building...
361
00:44:35,199 --> 00:44:37,079
When they ordered her to stop,
I came over here...
362
00:44:37,400 --> 00:44:39,599
Ask about her precise whereabouts.
363
00:44:40,159 --> 00:44:44,400
It seems like she's entered
one of the units on the 6th floor.
364
00:44:45,320 --> 00:44:47,880
Put someone in your place
and go there immediately.
365
00:44:48,199 --> 00:44:50,400
Yes, sir. Right away!
366
00:44:52,760 --> 00:44:55,079
Do you always leave this door open?
367
00:44:55,760 --> 00:44:57,000
I leave it open sometimes.
368
00:44:57,000 --> 00:44:58,559
Close it!
369
00:44:59,960 --> 00:45:01,800
Is your foot alright?
370
00:45:02,239 --> 00:45:04,559
- No... I'm used to it.
- It's not a good thing to get used to.
371
00:45:04,559 --> 00:45:07,559
You, go to the 6th floor
and report back to me.
372
00:45:07,559 --> 00:45:08,800
Will do.
373
00:45:08,800 --> 00:45:11,039
- Congrats!
- What?
374
00:45:11,039 --> 00:45:12,719
Nothing!
375
00:45:13,639 --> 00:45:16,920
Mind your own business, Mr. Ali!
376
00:45:18,440 --> 00:45:22,559
Next time I'm here,
we'll talk more about the letter.
377
00:46:02,119 --> 00:46:03,719
Miss?
378
00:46:05,000 --> 00:46:07,079
Miss? Are you here?
379
00:46:08,360 --> 00:46:11,039
They're gone,
you can come out now...
380
00:46:21,440 --> 00:46:23,039
Miss...
381
00:46:59,199 --> 00:47:01,440
Why aren't you answering?
I've been calling you all morning.
382
00:47:01,440 --> 00:47:03,719
Don't panic, but I have news about Taha.
383
00:47:03,719 --> 00:47:04,800
Are you listening?
384
00:47:05,119 --> 00:47:06,119
Hello?
385
00:47:06,559 --> 00:47:07,800
Hello...
386
00:47:07,800 --> 00:47:09,119
Can you hear me, Leila?
387
00:47:09,440 --> 00:47:11,199
- Hello...
- Hello?
388
00:47:11,840 --> 00:47:14,159
Hello... I'm...
389
00:47:39,440 --> 00:47:44,639
The number you have dialed is busy.
Please try again later...
390
00:51:48,480 --> 00:51:51,639
I thought you'd left
and you were never coming back!
391
00:51:53,880 --> 00:51:56,800
I was leaving but I dropped my phone...
392
00:51:58,800 --> 00:52:00,519
I came back to get it.
393
00:52:00,840 --> 00:52:02,559
I've put it over there on the sofa.
394
00:52:02,880 --> 00:52:05,440
I think the battery is dead.
395
00:52:06,599 --> 00:52:08,199
Thanks.
396
00:52:12,719 --> 00:52:14,199
I...
397
00:52:15,000 --> 00:52:17,119
I left you something to eat...
398
00:52:17,760 --> 00:52:19,239
Won't you have any?
399
00:52:19,800 --> 00:52:21,400
I did...
400
00:52:22,559 --> 00:52:23,679
It was delicious.
401
00:52:57,840 --> 00:52:59,239
I was leaving...
402
00:53:03,599 --> 00:53:05,679
I was leaving but I dropped my phone.
403
00:53:06,000 --> 00:53:07,840
I came back to get it.
404
00:53:09,960 --> 00:53:11,800
I've put it over there on the sofa.
405
00:53:12,360 --> 00:53:14,519
I think the battery is dead.
406
00:53:22,519 --> 00:53:23,880
I...
407
00:53:25,079 --> 00:53:26,800
I left you something to eat...
408
00:53:27,119 --> 00:53:28,360
Won't you have any?
409
00:53:28,679 --> 00:53:29,599
Thanks.
410
00:53:35,400 --> 00:53:37,880
I thought you'd left
and you were never coming back!
411
00:53:38,280 --> 00:53:41,039
The battery is dead.
Do you have a charger?
412
00:53:43,079 --> 00:53:45,159
I don't have a phone.
413
00:53:46,679 --> 00:53:48,880
What should I do now?
414
00:53:49,800 --> 00:53:51,880
My son's out there.
415
00:53:53,280 --> 00:53:55,840
There's nobody to go get him?
416
00:53:56,519 --> 00:53:58,079
I have nobody.
417
00:53:58,800 --> 00:54:00,880
Any siblings?
418
00:54:01,679 --> 00:54:02,920
No.
419
00:54:03,360 --> 00:54:05,440
What about your friend?
420
00:54:06,239 --> 00:54:07,719
She's a co-worker from the factory.
421
00:54:08,039 --> 00:54:09,920
She's been looking
for him since yesterday.
422
00:54:09,920 --> 00:54:13,239
She says she can't find him...
He's lost...
423
00:54:17,039 --> 00:54:19,000
She called once when you were gone.
424
00:54:19,000 --> 00:54:21,400
Nasrin? What did she say?
425
00:54:21,719 --> 00:54:23,119
She said...
426
00:54:24,360 --> 00:54:26,440
I didn't talk so she wouldn't
hang up... she said...
427
00:54:26,440 --> 00:54:28,719
What did she say?
Has she found my son?
428
00:54:28,719 --> 00:54:31,119
I don't know... It seems so.
429
00:54:31,119 --> 00:54:32,800
She wanted to say she had, but...
430
00:54:32,800 --> 00:54:34,119
Did she say she had?
431
00:54:34,119 --> 00:54:35,800
No, she didn't.
432
00:54:35,800 --> 00:54:37,480
I mean... The line got disconnected...
433
00:54:37,480 --> 00:54:39,039
but that's what she wanted to say.
434
00:54:39,360 --> 00:54:40,719
Really?
435
00:54:40,719 --> 00:54:42,400
Yes... I think so.
436
00:54:42,400 --> 00:54:44,679
At least that's what I understood.
437
00:54:44,679 --> 00:54:46,719
Thank you God!
438
00:54:50,039 --> 00:54:52,119
Thank you God!
439
00:54:54,360 --> 00:54:56,559
- Sit down for a minute.
- Thank you God!
440
00:55:03,119 --> 00:55:05,440
Did anybody see you come in?
441
00:55:06,000 --> 00:55:08,800
I don't think so. Nobody saw me.
442
00:55:08,800 --> 00:55:12,280
I can't leave though.
There are lots of officers downstairs.
443
00:55:12,599 --> 00:55:14,320
Then how did you leave in the morning?
444
00:55:14,639 --> 00:55:18,400
I didn't... I saw you were
stalling them when I came around.
445
00:55:18,400 --> 00:55:22,239
I'm so sorry.
You're in trouble because of me...
446
00:55:22,239 --> 00:55:24,039
No worries... then?
447
00:55:24,039 --> 00:55:29,320
I was going down
when they suddenly saw me on the stairs.
448
00:55:29,639 --> 00:55:32,800
I came back up
and hid behind one of the A/C units.
449
00:55:32,800 --> 00:55:35,480
There was a metal fence
too; they didn't see me.
450
00:55:36,000 --> 00:55:38,920
They said you'd gone into another unit...
451
00:55:39,239 --> 00:55:43,840
No, I just hid behind the A/C unit...
I was sitting there till nightfall.
452
00:55:44,400 --> 00:55:46,000
Nobody came upstairs?
453
00:55:46,440 --> 00:55:49,599
No, but they were down there
the whole time.
454
00:55:50,159 --> 00:55:51,400
What have you done?
455
00:55:51,400 --> 00:55:54,039
I swear I didn't do anything.
456
00:55:54,960 --> 00:55:58,360
I was just there... They
hadn't paid our salaries...
457
00:55:58,360 --> 00:56:04,119
Shh! Okay, never mind...
calm down... forget it...
458
00:56:08,880 --> 00:56:10,239
Sit down...
459
00:56:10,559 --> 00:56:13,480
My leg is bleeding.
Your chair will get bloody.
460
00:56:13,480 --> 00:56:15,880
It doesn't matter, sit down...
461
00:56:16,199 --> 00:56:19,480
Should I get something
for you to cover the wound?
462
00:56:19,800 --> 00:56:21,519
No, thanks.
463
00:56:23,760 --> 00:56:25,960
They say an officer has died.
464
00:56:25,960 --> 00:56:28,239
I swear I don't know what happened...
465
00:56:28,239 --> 00:56:30,039
I didn't do anything...
466
00:56:30,039 --> 00:56:35,440
I left my son with my
friend and went away...
467
00:56:35,440 --> 00:56:38,079
He wasn't there when I returned...
468
00:56:38,079 --> 00:56:41,360
I was trying to find him...
469
00:56:41,360 --> 00:56:43,239
Shh!
470
00:56:44,400 --> 00:56:47,320
Don't say anything... just sit here...
471
00:56:48,239 --> 00:56:50,119
Don't move...
472
00:57:06,480 --> 00:57:08,559
Have you seen anyone on the stairs?
473
00:57:09,840 --> 00:57:11,559
Hey, you!
474
00:57:12,239 --> 00:57:13,840
Did you see anyone?
475
00:57:16,199 --> 00:57:18,039
Go back to bed!
476
00:57:41,159 --> 00:57:42,880
He's gone...
477
00:57:51,480 --> 00:57:54,519
I said he's gone...
478
00:59:05,760 --> 00:59:10,599
Attention... please, pay attention.
This is the Police.
479
00:59:11,039 --> 00:59:14,920
A runaway suspect is
hiding in your building.
480
00:59:15,239 --> 00:59:17,679
Please keep calm...
481
00:59:18,239 --> 00:59:19,960
Miss Movahhed!
482
00:59:19,960 --> 00:59:25,119
Miss Leila Movahhed! You have been
identified and you have nowhere to run.
483
00:59:25,440 --> 00:59:30,760
You have no way to escape. The
building is surrounded by the police...
484
00:59:31,559 --> 00:59:33,639
Your child is missing,
485
00:59:33,639 --> 00:59:37,599
and it is not possible to find him
unless you turn yourself in.
486
00:59:44,639 --> 00:59:46,719
My name...
487
00:59:47,519 --> 00:59:50,320
- Calm down...
- He's saying my name.
488
00:59:51,000 --> 00:59:53,440
Calm down...
it'll be all right. Sit down...
489
00:59:53,760 --> 00:59:55,639
- My son...
- Sit over there.
490
00:59:56,039 --> 00:59:58,119
He's saying... my son... is missing.
491
00:59:58,119 --> 00:59:59,440
He's lying...
492
00:59:59,440 --> 01:00:00,639
He's lying.
493
01:00:00,960 --> 01:00:02,800
- Calm down for a minute.
- My son...
494
01:00:02,800 --> 01:00:04,599
Your son is with your friend...
495
01:00:04,599 --> 01:00:05,679
He's with your friend. Sit down.
496
01:00:05,679 --> 01:00:06,679
My son...
497
01:00:07,559 --> 01:00:11,559
- Taha...
- Taha is fine. Sit down... Sit there...
498
01:00:11,880 --> 01:00:13,440
- Taha...
- I said sit.
499
01:00:13,440 --> 01:00:14,559
Shut up... sit!
500
01:00:14,559 --> 01:00:16,960
- My son...
- He is with your friend. Listen to me...
501
01:00:17,280 --> 01:00:19,119
Calm down... he's safe.
502
01:00:19,119 --> 01:00:22,119
- He's... missing.
- He isn't missing... he isn't missing...
503
01:00:22,440 --> 01:00:23,920
He's with your friend... calm down...
504
01:00:23,920 --> 01:00:26,199
Calm down for a minute... listen to me...
505
01:00:26,199 --> 01:00:27,639
Do you hear me?
506
01:00:28,079 --> 01:00:29,159
Can you hear what I'm saying?
507
01:00:30,880 --> 01:00:32,199
Can you hear me?
508
01:00:32,199 --> 01:00:34,000
Can you hear me, Movahhed?
509
01:00:34,320 --> 01:00:35,320
Do you know her?
510
01:00:35,320 --> 01:00:37,239
She works at the box
manufacturing section.
511
01:00:37,559 --> 01:00:38,760
Her jaws are locked.
512
01:00:38,760 --> 01:00:40,559
I'll send her to the clinic
when we get to the station.
513
01:00:40,559 --> 01:00:42,280
She has epilepsy, sir.
Let us take her to a clinic.
514
01:00:42,280 --> 01:00:46,000
- I can't let her out now!
- Put something under her head...
515
01:00:46,800 --> 01:00:47,719
Give me that!
516
01:00:52,199 --> 01:00:58,480
Your child is missing... He will
not be found until you turn yourself in.
517
01:00:59,159 --> 01:01:04,119
I repeat, Miss Movahhed,
you have no way to escape.
518
01:01:10,679 --> 01:01:12,800
The residents are expected to inform
the police
519
01:01:12,800 --> 01:01:17,599
as soon as they see
any unknown individual...
520
01:01:19,559 --> 01:01:22,840
She's much better...
she's waking up.
521
01:01:23,159 --> 01:01:24,519
Are you ok?
522
01:01:24,519 --> 01:01:26,440
I'm not a doctor,
but I am responsible for them.
523
01:01:26,880 --> 01:01:28,440
You're acting as if
you've caught thieves.
524
01:01:28,440 --> 01:01:29,800
You are worse than any thief.
525
01:01:29,800 --> 01:01:30,960
- Watch your mouth!
- Shut up!
526
01:01:30,960 --> 01:01:32,920
Please, quiet down.
This poor woman isn't well.
527
01:01:33,360 --> 01:01:34,920
Don't mess with him.
528
01:01:34,920 --> 01:01:36,519
But he's acting
like we've killed someone...
529
01:01:36,519 --> 01:01:38,199
Don't make me do something
I'll regret!
530
01:01:38,199 --> 01:01:42,760
- Nasrin!
- Who's Nasrin?... Are you ok?
531
01:01:43,199 --> 01:01:46,599
What are you talking about?!
It's not up to me.
532
01:01:46,599 --> 01:01:48,760
- Give her some water. She's unwell.
- We have no water.
533
01:01:48,760 --> 01:01:50,800
- I said, give her some water!
- Where am I going to get water from?!
534
01:01:50,800 --> 01:01:54,039
- Please pull over, sir.
- Just be quiet. Don't start again!
535
01:01:54,039 --> 01:01:56,559
My son is on his own
in the streets, pull over...
536
01:01:56,559 --> 01:01:58,400
The police will get him...
I can't let you out.
537
01:01:58,800 --> 01:02:01,360
- Don't you have a conscience?
- Shut your mouth!
538
01:02:01,360 --> 01:02:05,559
My son is sick...
he'll get scared in the crowd...
539
01:02:05,880 --> 01:02:09,159
You shouldn't have gone out there
in the first place! It's all your fault!
540
01:02:09,159 --> 01:02:10,920
They owe us four months' salary,
would you pay it?
541
01:02:10,920 --> 01:02:12,880
Shut up!... Shut up!
542
01:02:13,199 --> 01:02:14,679
Don't you fucking dare!
543
01:03:04,199 --> 01:03:06,519
Move your foot!
544
01:03:10,320 --> 01:03:11,920
Hold your head up...
545
01:03:22,079 --> 01:03:23,920
He's not breathing...
546
01:03:23,920 --> 01:03:25,360
Can you hear me?
547
01:03:46,079 --> 01:03:47,320
Be careful.
548
01:03:47,760 --> 01:03:49,599
Take my hand.
549
01:03:51,480 --> 01:03:53,320
Do you want me to help you?
550
01:04:01,440 --> 01:04:06,880
Get my mobile from the car... hurry.
551
01:04:07,559 --> 01:04:09,159
Call an ambulance.
552
01:04:39,360 --> 01:04:41,199
Tell them to block the end...
553
01:04:41,199 --> 01:04:43,239
the end of the street...
554
01:04:44,760 --> 01:04:47,079
Stay back!
555
01:04:47,400 --> 01:04:48,760
Karimi... Karimi, I am talking to you.
556
01:04:48,760 --> 01:04:50,199
Stay back, stay back!
557
01:04:50,760 --> 01:04:52,239
1725... 1725, can you hear me?
558
01:04:52,559 --> 01:04:55,239
Get her... don't let her get away.
559
01:04:55,559 --> 01:04:57,639
Sharif Road, west-bound.
560
01:04:57,639 --> 01:05:01,119
There's been an accident.
Send an ambulance ASAP!
561
01:05:01,119 --> 01:05:03,519
Keep an eye on the car.
562
01:05:07,199 --> 01:05:08,679
Sit down...
563
01:05:09,239 --> 01:05:10,480
I'm talking to you, sit!
564
01:07:08,440 --> 01:07:10,519
Don't be scared.
565
01:07:13,480 --> 01:07:15,199
Do you want some water?
566
01:07:20,079 --> 01:07:23,039
Shouldn't you take a pill or something?
567
01:07:23,800 --> 01:07:25,280
I don't...
568
01:07:25,840 --> 01:07:27,079
What?
569
01:07:27,639 --> 01:07:31,639
I don't have it with me.
It was in my purse, I lost it.
570
01:07:31,960 --> 01:07:33,920
Do you have epilepsy?
571
01:07:36,039 --> 01:07:37,039
Yes.
572
01:07:37,960 --> 01:07:40,320
My sister had it too.
573
01:07:43,239 --> 01:07:44,840
Are they gone?
574
01:07:44,840 --> 01:07:48,559
I can't hear them
but they're probably still around.
575
01:07:49,000 --> 01:07:52,639
Didn't you say...
576
01:07:52,639 --> 01:07:55,400
Nasrin has found my baby?
577
01:07:56,320 --> 01:07:57,559
Yes.
578
01:08:01,360 --> 01:08:03,079
She told you herself?
579
01:08:04,480 --> 01:08:05,599
Yes...
580
01:08:06,280 --> 01:08:07,800
I told you...
581
01:08:09,400 --> 01:08:11,719
It got disconnected.
582
01:08:12,039 --> 01:08:14,000
But she was about to say it.
583
01:08:14,800 --> 01:08:16,880
Then, what are they talking about?
584
01:08:17,199 --> 01:08:19,159
They said my son is missing.
585
01:08:19,479 --> 01:08:20,720
I don't know...
586
01:08:20,720 --> 01:08:24,319
But I think they're using him
to make you come out.
587
01:08:24,880 --> 01:08:26,960
What if they're telling the truth?
588
01:08:27,520 --> 01:08:30,199
Even if they are,
how are you going to find him?
589
01:08:30,199 --> 01:08:32,920
They'll arrest you
the moment you step out.
590
01:08:32,920 --> 01:08:37,119
But I haven't done anything,
I don't know why they're after me.
591
01:08:38,680 --> 01:08:41,560
They're not sure you have either...
592
01:08:41,560 --> 01:08:44,119
You ran away, so they thought
you're someone important or...
593
01:08:44,119 --> 01:08:46,039
I didn't run away...
594
01:08:49,119 --> 01:08:50,840
I didn't run away...
595
01:08:50,840 --> 01:08:53,960
I... just went back for my son.
596
01:08:55,000 --> 01:08:56,600
I don't know what to say.
597
01:08:58,239 --> 01:09:01,159
They will keep you
detained for a long time until...
598
01:09:02,079 --> 01:09:04,520
...you can prove you are innocent.
599
01:09:04,840 --> 01:09:07,640
What can I do?
600
01:09:08,439 --> 01:09:11,960
How long do I have to hide?
I swear...
601
01:09:14,920 --> 01:09:16,279
Calm down...
602
01:09:20,680 --> 01:09:22,640
- Who is it?
- Open the door, it's Nariman.
603
01:09:23,039 --> 01:09:25,279
- Wait a second. I'm busy.
- Hurry up!
604
01:09:25,279 --> 01:09:27,439
Stay here.
He won't come in this room.
605
01:09:27,439 --> 01:09:29,000
No no... go sit there.
606
01:09:32,199 --> 01:09:35,119
- The pill, what was it called?
- What pill?
607
01:09:35,119 --> 01:09:36,800
The pill you don't have with you.
608
01:09:36,800 --> 01:09:38,479
Phenytoin.
609
01:09:38,479 --> 01:09:40,760
- Pheny... what?
- Phenytoin. It is a capsule.
610
01:09:40,760 --> 01:09:44,720
- Phenytoin... He'd know what it means?
- Yes.
611
01:09:45,279 --> 01:09:46,960
Coming!
612
01:09:53,439 --> 01:09:54,439
Hello.
613
01:09:55,000 --> 01:09:55,920
Wow!
614
01:09:57,279 --> 01:09:58,760
What a gentleman!
615
01:09:59,079 --> 01:10:00,680
He says hello!
616
01:10:02,079 --> 01:10:05,000
And he has taken his pills too!
Has he used the eyedrops as well?
617
01:10:05,000 --> 01:10:06,000
Yes.
618
01:10:07,239 --> 01:10:08,840
A true gentleman!
619
01:10:09,279 --> 01:10:11,119
Come sit here...
620
01:10:11,439 --> 01:10:13,279
I've brought you cigarettes.
621
01:10:16,479 --> 01:10:18,319
Cover your eye!
622
01:10:27,920 --> 01:10:29,000
How far?
623
01:10:29,319 --> 01:10:31,399
No difference. It's the same.
624
01:10:31,720 --> 01:10:33,319
It's not going to change...
625
01:10:33,319 --> 01:10:35,600
We just don't want it to get worse...
cover the other one.
626
01:10:35,600 --> 01:10:38,119
Will you do me a favor
and bring me a pill?
627
01:10:38,439 --> 01:10:39,920
What pill?
How far do you see?
628
01:10:39,920 --> 01:10:41,359
Phantoin.
629
01:10:41,359 --> 01:10:42,920
Phenytoin.
630
01:10:43,479 --> 01:10:45,199
Why do you want Phenytoin?
631
01:10:45,199 --> 01:10:47,000
Do you have epilepsy?
632
01:10:49,000 --> 01:10:50,359
Yeah.
633
01:10:50,680 --> 01:10:52,520
You have epilepsy?
634
01:10:52,520 --> 01:10:53,840
Since when?
635
01:10:53,840 --> 01:10:55,880
Why didn't you tell me before?
636
01:10:56,199 --> 01:10:57,560
I've had it for a long time.
637
01:10:57,560 --> 01:11:01,880
Just hadn't had it for some time now.
It's relapsed.
638
01:11:03,159 --> 01:11:07,039
What do you mean "not for some time"?
Do you have epilepsy or not?
639
01:11:08,079 --> 01:11:11,479
No, I mean it's my nerves...
640
01:11:11,800 --> 01:11:14,600
When I get nervous, I lose control.
641
01:11:18,760 --> 01:11:20,239
You're sure it's epilepsy?
642
01:11:20,560 --> 01:11:23,239
Yes. A doctor had told me before.
643
01:11:24,279 --> 01:11:26,479
A doctor had told you!
644
01:11:27,279 --> 01:11:28,520
I don't know.
645
01:11:29,319 --> 01:11:31,039
Why do you get nervous anyway?
646
01:11:31,960 --> 01:11:35,560
All this drama with the girl.
The one who ran away.
647
01:11:35,560 --> 01:11:37,640
It has become a problem for all of us now.
648
01:11:38,079 --> 01:11:41,239
So, why don't you just say where she is
and unburden yourself?
649
01:11:42,159 --> 01:11:44,119
What do you mean?
How would I know where she is?
650
01:11:44,119 --> 01:11:47,720
- Where are the eyedrops?
- On the cabinet. What did you mean?
651
01:11:49,840 --> 01:11:50,840
Nothing!
652
01:11:51,520 --> 01:11:53,359
"What did you mean?!"
653
01:11:55,239 --> 01:11:58,279
Did you see the scene
they caused this morning?
654
01:11:59,239 --> 01:12:01,800
What are they supposed to do?
They have to find her.
655
01:12:02,680 --> 01:12:04,640
Are they still there?
656
01:12:04,960 --> 01:12:07,279
- Who? The officers?
- Aha.
657
01:12:07,600 --> 01:12:12,079
Yes, they are downstairs by the door
and over by the fire escapes.
658
01:12:13,000 --> 01:12:14,479
How many are they?
659
01:12:14,920 --> 01:12:18,800
How should I know how many they are?
Do I look like a census taker to you?
660
01:12:18,800 --> 01:12:20,720
Do you use the eyedrops every four hours?
661
01:12:22,000 --> 01:12:23,720
More or less...
662
01:12:24,039 --> 01:12:26,119
Why do you care so much?
663
01:12:26,560 --> 01:12:28,039
I don't, no reason.
664
01:12:28,920 --> 01:12:30,319
"No reason!"
665
01:12:31,479 --> 01:12:33,560
Just don't get yourself mixed up in it.
666
01:12:34,000 --> 01:12:36,079
They're already setting you up.
667
01:12:36,079 --> 01:12:39,199
Who? The one who is checking the units?
668
01:12:39,199 --> 01:12:40,640
Never mind.
669
01:12:41,680 --> 01:12:45,319
Either don't say anything,
or when you do, don't play games with me.
670
01:12:50,199 --> 01:12:51,560
Listen, young man.
671
01:12:52,479 --> 01:12:55,880
I was in Legal Medicine for 17 years.
Okay?
672
01:12:55,880 --> 01:12:59,840
I saw things there that I
don't even want to recall.
673
01:13:00,880 --> 01:13:03,560
I'm telling you implicitly
to watch your back.
674
01:13:03,880 --> 01:13:06,920
Is it a crime to receive letters?
675
01:13:06,920 --> 01:13:09,199
Did I talk about letters?
676
01:13:09,199 --> 01:13:11,720
When will you bring me the pills?
677
01:13:11,720 --> 01:13:13,279
Is it really that necessary?
678
01:13:13,279 --> 01:13:16,159
I'm telling you, I've been having
seizures for the past two days.
679
01:13:16,159 --> 01:13:18,319
I've put them on the counter.
680
01:13:18,319 --> 01:13:20,000
You'll need an EEG first.
681
01:13:20,319 --> 01:13:23,239
Why an EEG?
I told you I'm not feeling well.
682
01:13:23,239 --> 01:13:25,279
We'll talk about it later.
683
01:13:25,279 --> 01:13:27,520
By the way, doctor.
684
01:13:27,520 --> 01:13:29,800
Do you have a charger?
685
01:13:31,720 --> 01:13:33,560
A charger for what?
686
01:13:33,560 --> 01:13:35,720
A phone charger.
687
01:13:36,159 --> 01:13:37,560
Do you even have a phone?
688
01:13:38,439 --> 01:13:42,039
Yes, I do. I want to use it again.
689
01:13:44,680 --> 01:13:46,760
So, what is it?
690
01:13:47,079 --> 01:13:48,079
What do you mean?
691
01:13:48,079 --> 01:13:51,199
Your mobile!
What type of charger should I bring?
692
01:13:51,520 --> 01:13:55,399
I don't... don't remember now...
I'll check and let you know.
693
01:13:55,720 --> 01:13:57,239
Okay...
694
01:13:57,560 --> 01:13:58,800
Check.
695
01:13:59,199 --> 01:14:00,920
If you can't check, ask!
696
01:14:00,920 --> 01:14:04,760
Ask what... from whom?
697
01:14:05,800 --> 01:14:09,439
From the same person
who told you about the pills.
698
01:14:14,680 --> 01:14:15,600
Ali!
699
01:14:16,479 --> 01:14:17,600
Yes?
700
01:14:21,399 --> 01:14:22,880
Nothing.
701
01:14:32,319 --> 01:14:33,680
Did he find out?
702
01:14:34,960 --> 01:14:37,399
Yeah, I think so.
703
01:14:40,000 --> 01:14:41,600
Will he tell anybody?
704
01:14:42,279 --> 01:14:45,199
I don't know. I don't think so.
705
01:15:10,239 --> 01:15:14,960
I'm really sorry... I didn't want...
didn't want you to...
706
01:15:16,000 --> 01:15:17,960
I put you in trouble.
707
01:15:18,399 --> 01:15:23,039
No... it was my mistake.
708
01:15:24,399 --> 01:15:28,279
I... I'll leave...
709
01:15:29,439 --> 01:15:31,640
What do you mean you'll leave?
They'll find you.
710
01:15:31,640 --> 01:15:33,079
What can I do?
711
01:15:34,960 --> 01:15:38,239
You won't find your son if you go out.
712
01:15:39,039 --> 01:15:42,199
But you said Nasrin has found him...
713
01:15:42,199 --> 01:15:44,840
I did...
714
01:15:46,000 --> 01:15:47,479
But I mean...
715
01:15:48,279 --> 01:15:49,680
...they'll arrest you...
716
01:15:49,680 --> 01:15:52,880
What should I do then?
Wait and then what?
717
01:15:52,880 --> 01:15:55,039
What can you do if you leave?
718
01:15:55,600 --> 01:15:57,600
Wait a little longer...
719
01:15:58,039 --> 01:16:02,720
I keep thinking there's
something we can do...
720
01:16:03,039 --> 01:16:07,399
I mean something might happen that...
right?
721
01:16:09,039 --> 01:16:11,720
If you leave now, you'll just be
letting them take you away...
722
01:16:11,720 --> 01:16:16,520
I say wait a little longer...
let's sleep on it...
723
01:16:16,520 --> 01:16:18,079
Do you hear me?
724
01:16:18,640 --> 01:16:19,920
Yes.
725
01:16:21,159 --> 01:16:23,359
We'll figure it out... ok?
726
01:16:23,920 --> 01:16:25,399
Mr. Ali!
727
01:16:27,279 --> 01:16:28,399
Yes?
728
01:16:29,199 --> 01:16:31,279
You're...
729
01:16:31,279 --> 01:16:33,199
You're a good man...
730
01:16:33,199 --> 01:16:38,000
I... Forgive me, I...
731
01:16:38,680 --> 01:16:41,720
I've caused you so much trouble.
732
01:16:41,720 --> 01:16:45,680
No... that's not the case.
733
01:16:50,760 --> 01:16:52,840
I'm sorry.
734
01:18:00,880 --> 01:18:02,000
Just a second...
735
01:18:12,000 --> 01:18:13,039
Yes?
736
01:18:13,039 --> 01:18:14,720
Sorry! Someone is at the door.
737
01:18:15,159 --> 01:18:16,960
- At the door?
- Yes.
738
01:18:16,960 --> 01:18:19,039
Wait a second. I'm coming.
739
01:18:35,920 --> 01:18:37,159
Who is it?
740
01:18:41,079 --> 01:18:42,319
Who is it?
741
01:18:44,319 --> 01:18:45,800
Who is there?
742
01:18:48,359 --> 01:18:50,199
Why don't you answer?
743
01:18:51,840 --> 01:18:54,520
I know you are out there...
What do you want from me?
744
01:18:54,840 --> 01:18:56,199
What do you want?
745
01:18:56,520 --> 01:18:58,239
Why don't you leave me alone?
746
01:18:58,640 --> 01:19:01,000
Sorry to bother you, you have a letter.
747
01:19:50,720 --> 01:19:52,720
Your letter was already open.
748
01:19:53,159 --> 01:19:54,560
I know.
749
01:19:58,319 --> 01:20:00,159
Won't you say anything?
750
01:20:01,800 --> 01:20:03,399
They won't admit to it.
751
01:20:08,239 --> 01:20:10,159
Can you see?
752
01:20:11,680 --> 01:20:14,119
A little bit... it's blurry.
753
01:20:15,119 --> 01:20:18,880
There's no light at night,
so I can hardly see anything.
754
01:20:23,199 --> 01:20:25,039
Do you want me to read it to you?
755
01:20:25,039 --> 01:20:27,800
If you want... if not...
756
01:20:29,560 --> 01:20:32,479
I don't want to...
I won't if you don't want me to.
757
01:20:32,479 --> 01:20:33,920
Read it.
758
01:20:49,000 --> 01:20:50,000
In the name of God...
759
01:20:50,000 --> 01:20:51,079
Sit down.
760
01:21:05,920 --> 01:21:07,760
Sorry for asking...
761
01:21:08,439 --> 01:21:11,000
But why were you running
your fingers over the letter?
762
01:21:11,319 --> 01:21:14,720
I'm not sure how much
time I have until I go blind.
763
01:21:15,520 --> 01:21:18,920
I'm trying to get used to it.
764
01:21:20,079 --> 01:21:21,680
Sorry, I shouldn't have asked.
765
01:21:22,000 --> 01:21:23,359
Go on.
766
01:21:27,119 --> 01:21:28,720
In the name of God.
767
01:21:29,520 --> 01:21:30,640
Hello.
768
01:21:31,199 --> 01:21:33,159
I hope you are well.
769
01:21:34,319 --> 01:21:37,960
I don't know if you're
receiving my letters or not.
770
01:21:39,479 --> 01:21:42,399
I swear, I owe you so much.
771
01:21:43,319 --> 01:21:44,800
I don't know what to say.
772
01:21:44,800 --> 01:21:49,960
Right now, as I'm writing,
tears are running down my face.
773
01:21:50,399 --> 01:21:54,880
I found out just a few weeks ago
about what happened to you that day...
774
01:21:55,199 --> 01:21:57,399
and I swear I've been suffering.
775
01:21:58,439 --> 01:22:03,760
I've been praying every day
for you to get better soon.
776
01:22:05,279 --> 01:22:08,319
I honestly don't know
what to write to you.
777
01:22:09,479 --> 01:22:14,520
I said in my last letter that
I'm not good at writing letters.
778
01:22:15,000 --> 01:22:18,600
I just hope that there will be
someone there to read them to you.
779
01:22:18,960 --> 01:22:21,279
I'm not waiting for any replies,
780
01:22:21,600 --> 01:22:25,359
because I can't write
my return address on the envelope.
781
01:22:25,359 --> 01:22:27,399
I don't want them to know where I am.
782
01:22:27,720 --> 01:22:31,600
But I hope that at least
my letters will reach you...
783
01:22:31,960 --> 01:22:34,600
so you know
I am always thinking about you.
784
01:22:35,039 --> 01:22:37,119
And I pray for you every single day.
785
01:22:37,680 --> 01:22:43,239
I pray to God to heal your eyes
as soon as possible.
786
01:22:44,079 --> 01:22:46,640
I'm sorry that I went on like this.
787
01:22:47,039 --> 01:22:49,119
May God keep you safe.
788
01:22:57,720 --> 01:22:59,439
That's it.
789
01:23:02,880 --> 01:23:04,840
Did it upset you?
790
01:23:06,239 --> 01:23:09,159
No... I have a headache.
791
01:23:11,399 --> 01:23:14,239
Do you have a pill that I can get you?
792
01:23:16,079 --> 01:23:17,680
I'll get it myself.
793
01:23:40,920 --> 01:23:44,439
Let me know if there's
anything I can do for you.
794
01:23:45,359 --> 01:23:47,199
No... Thank you...
795
01:23:47,520 --> 01:23:48,760
Go to bed.
796
01:23:57,479 --> 01:23:59,439
I'll sleep here if you don't mind.
797
01:23:59,880 --> 01:24:01,960
Go sleep in the bed,
it's more comfortable.
798
01:24:02,760 --> 01:24:04,479
No, that is your bed.
799
01:24:05,039 --> 01:24:07,000
It's ok...
800
01:24:07,000 --> 01:24:10,000
I'm fine on the sofa.
801
01:24:15,840 --> 01:24:17,199
Alright then.
802
01:24:18,119 --> 01:24:19,600
Sleep tight.
803
01:24:38,000 --> 01:24:41,399
Sorry, I know you have a headache...
804
01:24:41,960 --> 01:24:45,479
but... did you think of anything?
805
01:24:47,000 --> 01:24:48,720
For you to leave?
806
01:24:49,279 --> 01:24:53,760
I swear, I wouldn't bother you so much
if I weren't worried for Taha.
807
01:24:53,760 --> 01:24:59,159
It's no trouble...
I am still thinking, but...
808
01:24:59,479 --> 01:25:01,920
I haven't come up with anything yet.
809
01:25:04,279 --> 01:25:07,079
Don't worry, everything will be all right.
810
01:25:12,199 --> 01:25:14,039
I'm so sorry.
811
01:26:44,119 --> 01:26:47,039
Mr. Ali! Mr. Ali!
812
01:26:47,039 --> 01:26:48,960
- Yes?
- Someone is tapping on the window.
813
01:26:49,399 --> 01:26:53,279
- In the room?
- Yes. He is calling your name.
814
01:26:55,039 --> 01:26:56,159
Ali!
815
01:26:57,680 --> 01:26:59,039
Ali!
816
01:27:00,079 --> 01:27:01,680
Ali! Look at me...
817
01:27:02,359 --> 01:27:03,359
Ali!
818
01:27:04,520 --> 01:27:06,359
Can you hear me? Ali!
819
01:27:06,680 --> 01:27:07,680
Yes?!
820
01:27:07,680 --> 01:27:09,359
Look at me...
821
01:27:16,640 --> 01:27:19,159
Keep this. Things are escalating.
822
01:27:20,479 --> 01:27:22,039
Take it!
823
01:27:24,199 --> 01:27:27,239
Watch your back...
they'll ambush you if they come this way.
824
01:27:41,239 --> 01:27:42,479
Who was that?
825
01:27:45,680 --> 01:27:48,119
A friend... go back to bed.
826
01:27:48,119 --> 01:27:51,000
A friend? He gave you a gun!
827
01:27:51,319 --> 01:27:52,800
Don't worry, nothing will happen.
828
01:27:53,119 --> 01:27:55,920
How can you say that?!
I... I'm petrified...
829
01:27:55,920 --> 01:27:59,159
You got a gun from him!
Why don't you say who he...
830
01:27:59,159 --> 01:28:02,640
Go... could you go back
to the room please.
831
01:29:12,319 --> 01:29:14,640
What time is it?
832
01:29:22,640 --> 01:29:25,319
Could you get me a glass of water please?
833
01:29:25,760 --> 01:29:29,279
I'm totally out of
it when I take my pills.
834
01:29:52,880 --> 01:29:55,439
Didn't you want some water?
835
01:30:05,600 --> 01:30:07,800
Who were you talking to?
836
01:30:11,640 --> 01:30:14,640
How... how did you get in?
837
01:30:15,319 --> 01:30:18,520
As usual... through the door!
838
01:30:19,039 --> 01:30:20,760
I've brought you breakfast.
839
01:30:21,199 --> 01:30:22,560
Was it open?
840
01:30:22,560 --> 01:30:23,640
Yes...
841
01:30:24,800 --> 01:30:26,039
It was.
842
01:30:26,039 --> 01:30:28,199
You didn't say who you were talking to.
843
01:30:28,640 --> 01:30:30,039
Why are you here?
844
01:30:32,720 --> 01:30:34,319
We've come to talk.
845
01:30:34,319 --> 01:30:37,439
How much more talking do we need to do?
Why won't you let me be?
846
01:30:37,439 --> 01:30:40,439
Shh! Don't make such a fuss...
847
01:30:41,279 --> 01:30:42,960
Where did you put the letters?
848
01:30:43,439 --> 01:30:45,000
What's it to you?
849
01:30:45,399 --> 01:30:49,079
I told you before that the next time I
am here, we'd talk about the letters.
850
01:30:49,079 --> 01:30:51,800
Why should I answer to you?
851
01:30:53,119 --> 01:30:55,800
Why should he answer, Mr. Mosleh?
852
01:30:56,119 --> 01:31:01,520
This bastard opens the letters.
Why don't you ask him what it says?
853
01:31:01,520 --> 01:31:05,399
I know what she's written.
I want to reply.
854
01:31:06,239 --> 01:31:07,680
She has no address.
855
01:31:08,720 --> 01:31:10,560
I know that too...
856
01:31:11,680 --> 01:31:13,960
But you'll tell us what her address is.
857
01:31:13,960 --> 01:31:15,920
I don't know!
858
01:31:15,920 --> 01:31:18,760
Okay, let's pretend you don't.
859
01:31:19,279 --> 01:31:21,920
So just tell us who she is.
What's your connection with her?
860
01:31:21,920 --> 01:31:24,439
You asked me...
861
01:31:24,439 --> 01:31:27,720
You asked me before
and I told you I've only seen her once...
862
01:31:28,199 --> 01:31:32,720
I... I don't even know how she's found me.
863
01:31:33,159 --> 01:31:35,520
I wanted her to find you...
864
01:31:36,960 --> 01:31:40,239
But she's clever so
she hasn't left any trace.
865
01:31:40,239 --> 01:31:42,720
What do you want from me?
866
01:31:43,720 --> 01:31:46,560
Wasn't it enough that you lost your eyes?
867
01:31:47,239 --> 01:31:52,199
Was it really worth ruining your life
over someone whom you barely know?
868
01:32:12,439 --> 01:32:13,560
Well?
869
01:32:13,560 --> 01:32:15,279
Will you leave?
870
01:32:15,279 --> 01:32:16,560
Please!
871
01:32:16,560 --> 01:32:18,119
Won't you have your breakfast?
872
01:32:18,119 --> 01:32:19,680
Shut up!
873
01:32:20,720 --> 01:32:22,119
So rude.
874
01:32:24,079 --> 01:32:25,560
Attention!
875
01:32:25,560 --> 01:32:29,159
Attention!
This is the police speaking.
876
01:32:29,520 --> 01:32:31,359
Despite the police warning,
877
01:32:31,359 --> 01:32:35,880
the runaway suspect
has not turned herself in.
878
01:32:36,319 --> 01:32:40,439
This is the last warning for you
and those who have sheltered you.
879
01:32:40,439 --> 01:32:42,239
They are coming upstairs.
880
01:32:42,960 --> 01:32:44,720
Don't you want to say
who you were talking to?
881
01:32:44,720 --> 01:32:47,880
Get out please.
882
01:32:48,239 --> 01:32:50,279
And you won't give us her address,
will you?
883
01:32:50,279 --> 01:32:53,760
I don't know! I swear to God
I don't know!
884
01:33:02,520 --> 01:33:05,760
You're losing your chances,
Mr. Ali.
885
01:33:10,800 --> 01:33:14,760
When they get here,
they'll know how to talk to you.
886
01:33:27,560 --> 01:33:28,800
Miss!
887
01:33:29,439 --> 01:33:30,840
Miss!
888
01:33:36,359 --> 01:33:37,560
Miss!
889
01:33:39,640 --> 01:33:41,640
- Leila!
- Yes?
890
01:33:42,079 --> 01:33:43,159
Where were you?
891
01:33:43,159 --> 01:33:45,159
I saw them coming in,
so I went into the other room.
892
01:33:45,159 --> 01:33:47,399
- They didn't come in there?
- No...
893
01:33:47,840 --> 01:33:48,840
Yes?
894
01:33:48,840 --> 01:33:52,000
They're coming in to search the place.
Open the door and stand back.
895
01:33:52,000 --> 01:33:54,039
I can't now... in a minute.
896
01:33:54,039 --> 01:33:55,720
Hurry up.
They won't wait when they get here!
897
01:33:55,720 --> 01:33:57,640
- I'll leave.
- No.
898
01:33:57,640 --> 01:34:01,399
- If they come now, they'll hurt you.
- No, no, no... go to the window.
899
01:34:01,399 --> 01:34:03,680
- What for?
- Just go to the window...
900
01:34:03,680 --> 01:34:06,720
Go... hurry...
901
01:34:09,000 --> 01:34:10,600
Look down. What do you see?
902
01:34:10,600 --> 01:34:12,800
Don't let them see you.
903
01:34:12,800 --> 01:34:14,159
Talk.
904
01:34:15,199 --> 01:34:16,640
There are a couple of police cars.
905
01:34:16,640 --> 01:34:17,680
How many?
906
01:34:18,239 --> 01:34:19,359
Five or six...
907
01:34:19,359 --> 01:34:20,439
The officers?
908
01:34:20,760 --> 01:34:21,760
Plenty.
909
01:34:21,760 --> 01:34:25,720
- Count them!
- They're too many. Twenty, thirty...
910
01:34:26,640 --> 01:34:29,199
A crowd of people are watching too...
911
01:34:29,199 --> 01:34:30,880
I can't count them...
912
01:34:31,560 --> 01:34:33,840
Some of them are talking to a cop...
913
01:34:34,920 --> 01:34:37,720
One of them is on a walkie talkie...
914
01:34:38,640 --> 01:34:41,560
SWAT forces are running
toward the building...
915
01:34:42,000 --> 01:34:43,880
Some children are there too...
916
01:34:44,399 --> 01:34:46,000
They're frightened.
917
01:34:46,720 --> 01:34:49,159
There's also one of those black cars...
918
01:34:49,560 --> 01:34:51,079
Those big ones...
919
01:34:52,079 --> 01:34:54,640
Another one just parked beside it...
920
01:34:54,640 --> 01:34:57,319
He put a siren on the roof...
921
01:34:57,640 --> 01:34:59,000
The driver got out...
922
01:35:00,159 --> 01:35:01,880
I can't see his face...
923
01:35:03,079 --> 01:35:04,560
He's lighting a cigarette...
924
01:35:05,239 --> 01:35:07,239
He turned around...
925
01:36:11,000 --> 01:36:13,119
Let go of me...
926
01:38:37,319 --> 01:38:42,399
Disturbers of the peace
will be faced with charges!
927
01:38:46,439 --> 01:38:47,359
Ali!
928
01:38:47,760 --> 01:38:49,000
Ali!
929
01:38:49,560 --> 01:38:50,920
Ali! Look at me!
930
01:38:51,239 --> 01:38:52,840
Ali! Can you hear me?
931
01:38:53,159 --> 01:38:54,159
Ali!
932
01:38:54,159 --> 01:38:55,840
Look at me...
933
01:38:57,000 --> 01:38:59,199
Don't stand here. Take position.
934
01:38:59,520 --> 01:39:01,359
Keep this. Things are escalating.
935
01:39:01,680 --> 01:39:03,399
Take it!
936
01:39:03,960 --> 01:39:05,920
Watch your back...
they'll ambush you if they come this way.
937
01:39:05,920 --> 01:39:06,920
Start driving!
938
01:39:09,600 --> 01:39:10,560
Screw you.
939
01:39:17,159 --> 01:39:18,399
Mr. Ali!
940
01:39:19,199 --> 01:39:20,560
Mr. Ali!
941
01:39:21,479 --> 01:39:22,840
Mr. Ali!
942
01:39:24,600 --> 01:39:25,720
Yes?
943
01:39:25,720 --> 01:39:27,880
- Are you ok?
- Yes.
944
01:39:27,880 --> 01:39:29,439
Could you hear what I was saying?
945
01:39:29,439 --> 01:39:30,520
Yeah...
946
01:39:30,960 --> 01:39:32,439
They knocked on the door again.
947
01:39:32,760 --> 01:39:35,439
- When?
- A minute ago.
948
01:39:35,880 --> 01:39:38,680
- The agents?
- I don't know. I didn't check.
949
01:39:39,239 --> 01:39:40,840
Go and look.
950
01:39:45,720 --> 01:39:47,560
The doors are all open...
951
01:39:48,479 --> 01:39:51,479
A few people are talking...
952
01:39:52,359 --> 01:39:54,680
I can't hear them...
953
01:39:57,000 --> 01:39:59,920
A few are coming this way...
954
01:40:01,319 --> 01:40:03,479
Some are standing at
the end of the corridor...
955
01:40:04,079 --> 01:40:05,800
There aren't that many...
956
01:40:08,399 --> 01:40:11,680
It looks like an officer is with them...
957
01:40:12,479 --> 01:40:13,640
What...
958
01:40:13,640 --> 01:40:15,520
What are you doing?
959
01:40:21,840 --> 01:40:24,039
Listen to me...
960
01:40:25,920 --> 01:40:28,840
Right now they're by
the fire escape too...
961
01:40:30,600 --> 01:40:33,159
If something happens on
this side of the building...
962
01:40:33,840 --> 01:40:36,399
all of them will leave
and come to this side.
963
01:40:37,439 --> 01:40:39,399
When I start shooting, just leave...
964
01:40:40,560 --> 01:40:43,840
Just leave...... Do you hear me?
965
01:40:44,880 --> 01:40:47,239
Don't stop... Just go!
966
01:40:47,239 --> 01:40:49,159
- Get as far away as you can.
- What do you mean?
967
01:40:49,159 --> 01:40:50,640
Listen to me!
968
01:40:50,640 --> 01:40:52,840
I'll shoot...
969
01:40:53,159 --> 01:40:54,600
Count to ten, then...
970
01:40:54,600 --> 01:40:57,279
From there... from that side...
go down the stairs.
971
01:40:57,279 --> 01:41:01,159
Nobody... nobody will be standing there.
They'll all come this way.
972
01:41:01,159 --> 01:41:03,359
Do you know what you're saying?!
Why would I...
973
01:41:03,359 --> 01:41:05,319
No, wait... listen to me...
974
01:41:08,720 --> 01:41:10,479
What did you do?
975
01:41:12,720 --> 01:41:13,840
- Go!
- No, no.
976
01:41:14,760 --> 01:41:15,680
Stop!
977
01:41:16,439 --> 01:41:17,439
Go!
978
01:41:17,439 --> 01:41:18,880
I can't...
979
01:41:20,159 --> 01:41:21,279
Go...
980
01:41:22,960 --> 01:41:23,880
Go...
981
01:41:29,239 --> 01:41:30,359
Go...
982
01:41:31,439 --> 01:41:32,800
Why...
983
01:41:34,800 --> 01:41:36,560
Go after the slinger... hurry up...
984
01:41:36,560 --> 01:41:37,960
- What happened?
- Nothing.
985
01:41:37,960 --> 01:41:39,439
Get in... come on...
986
01:41:59,439 --> 01:42:01,760
Attention!
987
01:42:03,039 --> 01:42:07,279
Disturbers of the peace
will be faced with charges!
988
01:42:14,560 --> 01:42:17,600
We've heard your demands.
989
01:42:18,000 --> 01:42:21,800
Such rioting
will only make matters worse.
990
01:43:04,880 --> 01:43:07,199
Get your hands off me!
991
01:43:10,760 --> 01:43:12,600
I swear I haven't done anything!
992
01:43:24,079 --> 01:43:25,520
Sir, please!
993
01:43:25,520 --> 01:43:26,840
Get in... get in!
994
01:43:26,840 --> 01:43:28,439
For God's sake! My son is out there...
995
01:43:28,439 --> 01:43:32,399
Quiet! Sit... sit... hush...
996
01:43:32,840 --> 01:43:34,119
Sir, please...
997
01:43:34,479 --> 01:43:36,960
I'm begging you sir...
998
01:43:37,359 --> 01:43:39,960
My son is missing...
999
01:43:39,960 --> 01:43:42,000
- Don't shut the door... don't!
- Drive!
1000
01:43:42,439 --> 01:43:44,520
For God's sake!
1001
01:43:44,840 --> 01:43:46,920
Hush... quiet!
1002
01:43:46,920 --> 01:43:49,239
- Let me get out!
- I can't.
1003
01:43:49,239 --> 01:43:52,000
- For God's sake...
- It's not possible.
1004
01:43:52,000 --> 01:43:54,840
I'm begging you... My son is out there.
1005
01:43:54,840 --> 01:43:56,680
Why did you bring him,
to have to beg me now?
1006
01:43:56,680 --> 01:43:59,840
I swear I haven't done
anything wrong...
1007
01:43:59,840 --> 01:44:01,520
Sir, for God's sake!
1008
01:44:01,520 --> 01:44:04,239
Stop the car!
1009
01:44:04,239 --> 01:44:06,079
There he is!
1010
01:44:06,079 --> 01:44:07,520
That's my son!
1011
01:44:07,520 --> 01:44:09,840
Be quiet... stop shouting!
1012
01:44:09,840 --> 01:44:13,520
- Quiet!
- Pull over for God's sake.
1013
01:44:13,520 --> 01:44:14,720
Keep driving!
1014
01:44:14,720 --> 01:44:17,000
Please sir! My son is sick...
1015
01:44:17,000 --> 01:44:18,920
- Call someone to come and get him.
- I have nobody.
1016
01:44:18,920 --> 01:44:22,880
- Ask your husband to come.
- I swear he's dead. Please stop the car.
1017
01:44:22,880 --> 01:44:25,159
I can't let you out now.
1018
01:44:25,159 --> 01:44:26,600
Tell them when we reach the station.
1019
01:44:26,600 --> 01:44:29,760
- Let her get out!
- Shut the fuck up...
1020
01:44:30,159 --> 01:44:31,880
Don't be so stubborn, let her get off...
1021
01:44:31,880 --> 01:44:35,479
Stubborn?
If we stop, we'll have to get involved.
1022
01:44:35,960 --> 01:44:37,640
Listen to me, she's not feeling well.
1023
01:44:37,640 --> 01:44:39,680
Why don't you understand?
1024
01:44:40,000 --> 01:44:43,279
Shut the fuck up! Sit down! Sit!
1025
01:44:46,359 --> 01:44:48,800
What happened?
1026
01:44:51,560 --> 01:44:57,920
Listen up, listen up...
We can't handle this alone.
1027
01:45:05,560 --> 01:45:07,760
She's much better...
she's waking up.
1028
01:45:07,760 --> 01:45:09,319
Are you ok?
1029
01:45:09,319 --> 01:45:10,880
I'm not a doctor,
but I am responsible for them.
1030
01:45:10,880 --> 01:45:12,439
What responsibility?
1031
01:45:12,439 --> 01:45:13,760
You are worse than any thief!
1032
01:45:13,760 --> 01:45:15,560
- Watch your mouth!
- Shut up!
1033
01:45:15,880 --> 01:45:17,840
Let her get out. It'll cause trouble.
1034
01:45:17,840 --> 01:45:20,000
I have to answer to you too?!
1035
01:45:20,000 --> 01:45:21,600
But he's acting like
we've killed someone...
1036
01:45:21,600 --> 01:45:23,920
Don't make me do something
I'll regret!
1037
01:45:23,920 --> 01:45:26,720
- Nasrin!
- Who's Nasrin?... Are you ok?
1038
01:45:27,079 --> 01:45:29,000
She's awake, let her go...
1039
01:45:29,000 --> 01:45:31,760
What are you talking about?!
It's not up to me.
1040
01:45:31,760 --> 01:45:33,800
We have no water.
1041
01:45:33,800 --> 01:45:35,840
- I said, give her some water!
- Where am I going to get water from?!
1042
01:45:35,840 --> 01:45:39,199
- Please pull over, sir.
- Just be quiet. Don't start again!
1043
01:45:39,199 --> 01:45:41,640
My son is on his own
in the streets, pull over...
1044
01:45:41,640 --> 01:45:43,479
The police will get
him... I can't let you out.
1045
01:45:43,479 --> 01:45:46,199
- Don't you have a conscience?
- Shut your mouth!
1046
01:45:46,199 --> 01:45:50,840
My son is sick... he'll
get scared in the crowd...
1047
01:45:50,840 --> 01:45:54,119
You shouldn't have gone out there
in the first place! It's all your fault!
1048
01:45:54,119 --> 01:45:56,159
They owe us four months' salary,
would you pay it?
1049
01:45:56,159 --> 01:45:57,680
Shut up!... Shut up!
1050
01:45:57,680 --> 01:46:00,159
I'm pulling over.
You have to deal with her situation...
1051
01:46:00,159 --> 01:46:01,279
Don't you fucking dare!
1052
01:46:12,560 --> 01:46:13,920
Let go...
1053
01:46:59,199 --> 01:47:01,039
Ali...
1054
01:47:06,640 --> 01:47:08,479
Ali...
1055
01:47:56,399 --> 01:47:57,640
Leila!
1056
01:47:58,199 --> 01:47:59,199
Leila!
1057
01:47:59,199 --> 01:48:00,359
Yes?
1058
01:48:00,359 --> 01:48:02,159
Why did you come back?
1059
01:48:02,159 --> 01:48:03,239
I didn't leave.
1060
01:48:03,239 --> 01:48:06,239
Why didn't you leave?
They'll be here any moment now.
1061
01:48:06,239 --> 01:48:07,680
I'll talk to them...
1062
01:48:07,680 --> 01:48:10,239
- And tell them what?
- Tell them what happened.
1063
01:48:10,239 --> 01:48:14,000
If they were going to listen, they
would have listened to you in the van!
1064
01:48:14,000 --> 01:48:15,840
- I can't...
- They're on their way up!
1065
01:48:15,840 --> 01:48:17,039
I can't!
1066
01:48:17,039 --> 01:48:19,199
Listen to me... Listen...
1067
01:48:19,520 --> 01:48:20,760
Let me talk to them...
1068
01:48:20,760 --> 01:48:21,960
It won't work...
1069
01:48:21,960 --> 01:48:23,159
It will...
1070
01:48:23,159 --> 01:48:25,560
I'll tell them what happened...
1071
01:48:25,560 --> 01:48:26,840
Don't come close... Don't...
1072
01:48:32,600 --> 01:48:34,119
Why won't you listen?!
1073
01:48:34,119 --> 01:48:35,439
I can't leave.
1074
01:48:35,439 --> 01:48:37,119
- Yes, you can!
- I can't.
1075
01:48:37,119 --> 01:48:39,840
Listen to me... Calm down!
1076
01:48:39,840 --> 01:48:42,000
Your son is waiting for you now.
1077
01:48:42,000 --> 01:48:43,880
If they come, you won't see him again.
1078
01:48:44,199 --> 01:48:45,960
- I shouldn't have gone that day.
- Don't say anything... listen to me...
1079
01:48:45,960 --> 01:48:47,159
Just go!
1080
01:48:47,159 --> 01:48:49,319
I can't!
1081
01:48:57,479 --> 01:49:02,560
I left once and now you've
been in here for seven months.
1082
01:49:23,399 --> 01:49:26,520
It was my fault...
1083
01:49:28,760 --> 01:49:32,039
It was my fault that they arrested you.
1084
01:49:32,039 --> 01:49:34,199
If I hadn't left that day...
1085
01:49:34,199 --> 01:49:37,680
I swear, I didn't want to leave...
1086
01:49:37,680 --> 01:49:40,960
my son was all alone in the streets...
1087
01:49:40,960 --> 01:49:43,119
It was my fault...
1088
01:49:44,039 --> 01:49:45,760
It wasn't your fault...
1089
01:49:46,079 --> 01:49:47,800
It was...
1090
01:49:47,800 --> 01:49:49,720
It was all my fault...
1091
01:49:50,760 --> 01:49:52,960
- Your eyes...
- "Your eyes..."
1092
01:49:52,960 --> 01:49:55,239
- I swear, I didn't want to...
- "I swear, I didn't want to..."
1093
01:49:55,239 --> 01:49:57,279
- He pushed me into the van...
- "He pushed me into the van..."
1094
01:49:57,279 --> 01:49:59,800
- If he'd let me get out...
- "If he'd let me get out..."
1095
01:49:59,800 --> 01:50:01,479
- I didn't run away...
- "I didn't run away..."
1096
01:50:01,479 --> 01:50:04,159
- I just went to find my son...
- "I just went to find my son..."
1097
01:50:04,159 --> 01:50:06,760
- I didn't want you to get hurt...
- "I didn't want you to get hurt..."
1098
01:50:06,760 --> 01:50:08,319
- Nobody understands what I'm saying...
- "Nobody understands what I'm saying..."
1099
01:50:08,319 --> 01:50:10,960
Shut up!
1100
01:50:11,880 --> 01:50:13,479
Shut up!... Shut up!...
1101
01:50:18,920 --> 01:50:20,039
Shut up!
1102
01:50:23,159 --> 01:50:24,159
What happened?
1103
01:50:24,960 --> 01:50:26,680
Your foot?
1104
01:50:27,359 --> 01:50:29,359
It'll be all right now...
1105
01:50:29,359 --> 01:50:31,359
Move over a bit.
1106
01:50:32,479 --> 01:50:34,239
Raise your foot a little...
1107
01:50:35,159 --> 01:50:36,640
Can you raise it?
1108
01:50:44,479 --> 01:50:45,399
Get up!
1109
01:50:46,000 --> 01:50:47,800
- Get up!
- I can't.
1110
01:50:47,800 --> 01:50:48,880
Go!
1111
01:50:49,199 --> 01:50:52,239
- Please!
- Go!
1112
01:50:52,560 --> 01:50:54,159
God!
1113
01:50:59,319 --> 01:51:00,319
Go!
1114
01:51:00,960 --> 01:51:02,319
I'm so sorry...
1115
01:51:02,760 --> 01:51:03,680
I'm sorry...
1116
01:51:10,439 --> 01:51:12,880
An officer is wounded!
Send an ambulance!
1117
01:52:11,600 --> 01:52:14,079
We have the shooter,
but the woman's escaped...
1118
01:52:44,640 --> 01:52:45,880
Sirvani!
1119
01:52:45,880 --> 01:52:47,800
Ali Sirvani, you have a letter!
1120
01:53:49,399 --> 01:53:51,239
In the name of God
1121
01:53:51,680 --> 01:53:53,640
Hello, Mr Ali.
1122
01:53:53,960 --> 01:53:56,159
I hope you are well.
1123
01:53:57,199 --> 01:54:00,359
I don't know where to start, but...
1124
01:54:00,359 --> 01:54:04,479
I'll try to write
whatever comes to my mind.
1125
01:54:05,399 --> 01:54:08,680
I'm learning to write
letters little by little.
1126
01:54:09,119 --> 01:54:14,920
I pray for you as soon as
I wake up every morning.
1127
01:54:15,840 --> 01:54:17,159
I don't know
where I would be now
1128
01:54:17,159 --> 01:54:22,239
if someone else was
in the driver's seat that day.
1129
01:54:22,680 --> 01:54:23,800
Mr. Ali!
1130
01:54:24,359 --> 01:54:28,039
I swear if I had someone
to look after Taha,
1131
01:54:28,039 --> 01:54:31,359
I would've turned myself
in so they would let you go.
1132
01:54:31,359 --> 01:54:34,479
But I don't know what to do with Taha.
1133
01:54:35,039 --> 01:54:37,640
I told him about you last night...
1134
01:54:38,000 --> 01:54:41,399
Believe me,
he was just looking at me and listening.
1135
01:54:42,079 --> 01:54:47,960
I told him if it weren't for you that
day, I might have never found him.
1136
01:54:48,640 --> 01:54:51,079
I don't know if he
understood me or not, but...
1137
01:54:51,479 --> 01:54:54,880
he smiles every time
I mention your name.
1138
01:54:54,880 --> 01:55:00,159
We both prayed for you last night,
for your eyes to heal soon.
1139
01:55:00,159 --> 01:55:03,760
That is the only thing I can do for you.
1140
01:55:04,359 --> 01:55:07,159
I think my letter is dragging on again.
1141
01:55:07,520 --> 01:55:10,319
Forgive me for rambling on.
1142
01:55:10,800 --> 01:55:14,199
I'll try to write
to you very soon again.
1143
01:55:14,960 --> 01:55:19,680
I pray for your health, and freedom.
1144
01:55:21,000 --> 01:55:22,279
Goodbye.
1145
01:55:22,720 --> 01:55:24,359
Leila Movahhed.