1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,119 --> 00:00:59,320 BEYOND THE WALL 4 00:04:34,160 --> 00:04:35,160 Who is it?! 5 00:04:35,160 --> 00:04:36,759 Open the door, please! 6 00:04:37,560 --> 00:04:39,879 - Who is this? - It's the guard, sir. 7 00:04:42,360 --> 00:04:43,360 Yes?! 8 00:04:43,360 --> 00:04:45,759 Hello, sir. Did someone come here? 9 00:04:46,199 --> 00:04:47,560 What do you mean by someone? 10 00:04:47,560 --> 00:04:51,879 A woman has run away, and entered the premises. The police are after her. 11 00:04:52,199 --> 00:04:53,319 What do you mean has run away? 12 00:04:53,319 --> 00:04:55,839 They say she was caught, but then she escaped. 13 00:04:55,839 --> 00:04:58,120 They followed her and she entered our building... 14 00:04:58,120 --> 00:05:00,360 ...but no one has seen her since. 15 00:05:00,360 --> 00:05:01,480 So...?! 16 00:05:01,480 --> 00:05:04,360 So has she come here? Did you hear anything? 17 00:05:04,800 --> 00:05:08,199 How could she come here? This door was closed. 18 00:05:08,199 --> 00:05:10,959 I know that... I mean through the fire escape. 19 00:05:11,639 --> 00:05:13,120 I don't know. 20 00:05:13,120 --> 00:05:15,040 I was in the shower. I didn't hear anything. 21 00:05:15,040 --> 00:05:16,720 Would you please take a look? 22 00:05:17,040 --> 00:05:18,519 OK, I will. 23 00:05:20,279 --> 00:05:21,279 Do you want to come in? 24 00:05:21,279 --> 00:05:24,519 No, do it yourself. Let us know if you see her. 25 00:05:25,680 --> 00:05:27,279 - OK. - Goodbye. 26 00:05:27,279 --> 00:05:28,360 What has she done? 27 00:05:28,360 --> 00:05:31,240 I really don't know. Everyone says a different thing. 28 00:05:31,240 --> 00:05:34,360 They keep saying that she came in, she went out! 29 00:06:47,439 --> 00:06:53,839 Contact the precinct and ask them to send backup... 30 00:06:54,399 --> 00:06:55,759 I'll send you our status. 31 00:09:09,159 --> 00:09:11,720 Hello... Hello... Nasrin... 32 00:09:13,120 --> 00:09:15,919 Hi... Nasrin, have you seen Mahboobeh? 33 00:09:16,600 --> 00:09:18,600 The one who works in the kitchen... 34 00:09:19,840 --> 00:09:21,679 Do you have her number? 35 00:09:23,320 --> 00:09:24,679 My God! 36 00:09:31,320 --> 00:09:33,200 Taha was with her... 37 00:09:34,200 --> 00:09:38,840 No, I was coming to you, and I left him with her... 38 00:09:39,639 --> 00:09:41,720 She wasn't there when I got back... 39 00:09:42,519 --> 00:09:44,240 Where are you now? 40 00:09:46,960 --> 00:09:49,039 Can you go back? 41 00:09:51,240 --> 00:09:54,200 I know... Please! 42 00:09:56,720 --> 00:09:59,080 I don't know... I didn't see her... 43 00:10:02,080 --> 00:10:03,919 Nasrin, please do something! 44 00:10:05,399 --> 00:10:08,600 I can't. I got away... 45 00:10:10,120 --> 00:10:11,720 Yeah... 46 00:10:13,080 --> 00:10:14,919 Will you go now? 47 00:10:16,840 --> 00:10:19,519 Please call me, OK? 48 00:10:21,879 --> 00:10:25,600 Nasrin, please call me. I'll be waiting. 49 00:10:26,320 --> 00:10:29,360 Thanks... Bye. 50 00:17:05,400 --> 00:17:06,559 Yes? 51 00:17:06,559 --> 00:17:09,319 Open the door! It's Nariman. 52 00:17:15,200 --> 00:17:17,599 Take this! It's burning my hand! 53 00:17:19,599 --> 00:17:22,160 - Where is he? - He said he's coming. 54 00:17:25,240 --> 00:17:27,440 You didn't take your pills again! 55 00:17:27,440 --> 00:17:28,519 So what? 56 00:17:29,200 --> 00:17:30,839 You'll go blind. 57 00:17:31,240 --> 00:17:32,480 Am I not already? 58 00:17:33,079 --> 00:17:35,440 You will totally lose your eyesight. 59 00:17:36,039 --> 00:17:37,160 Can I come in? 60 00:17:38,440 --> 00:17:39,359 Hello. 61 00:17:40,119 --> 00:17:42,400 - Hello. - Did you give him the soup? 62 00:17:42,400 --> 00:17:43,400 Yeah... 63 00:17:43,839 --> 00:17:44,960 Cover your eye. 64 00:17:46,359 --> 00:17:49,039 Your next-door neighbor sent this for you. He just left town. 65 00:17:49,039 --> 00:17:50,839 How many fingers do you see? 66 00:17:51,160 --> 00:17:52,759 Two... 67 00:17:53,799 --> 00:17:55,160 And this? 68 00:17:58,119 --> 00:17:59,039 I can't see. 69 00:18:01,240 --> 00:18:02,839 How far can you follow my hand? 70 00:18:03,640 --> 00:18:06,920 I don't see it now... It's just a shadow. 71 00:18:07,480 --> 00:18:08,599 Cover the other one. 72 00:18:10,480 --> 00:18:12,440 No, I did tell him. He said he didn't know anything. 73 00:18:12,440 --> 00:18:14,000 How far do you see this? 74 00:18:14,000 --> 00:18:17,920 I can't see it at all. I just notice it when you pass it through the light. 75 00:18:18,359 --> 00:18:20,319 I will tell him now... 76 00:18:21,039 --> 00:18:22,400 Take it off. 77 00:18:27,279 --> 00:18:28,519 Goodbye. 78 00:18:29,680 --> 00:18:32,079 - You don't use your eyedrops, do you? - No. 79 00:18:32,079 --> 00:18:35,240 The building's manager said there is a meeting in unit 8. You should come too. 80 00:18:35,559 --> 00:18:36,759 What does he want this time? 81 00:18:36,759 --> 00:18:39,039 I don't know. I guess it's about the girl who's run away. 82 00:18:39,559 --> 00:18:41,039 What's that got to do with me? 83 00:18:41,039 --> 00:18:42,720 - They told me to tell you. - Where are your eyedrops? 84 00:18:42,720 --> 00:18:44,599 On top of the fridge. And you did! 85 00:18:45,319 --> 00:18:47,880 Sir, just drop by and see what they have to say. 86 00:18:48,200 --> 00:18:50,400 You told me. Now leave! 87 00:18:52,599 --> 00:18:56,119 I said two days ago, you should use it every 4 hours or it'll get infected. 88 00:18:56,440 --> 00:18:58,960 I used it once or twice. I didn't feel like doing it anymore! 89 00:18:58,960 --> 00:19:01,119 What do you mean "I didn't feel like doing it"?! 90 00:19:01,119 --> 00:19:03,920 You won't even be able to see these little movements if you don't use it. 91 00:19:03,920 --> 00:19:04,960 Don't blink! 92 00:19:05,400 --> 00:19:06,759 Move it around... 93 00:19:06,759 --> 00:19:08,680 Don't blink. 94 00:19:09,480 --> 00:19:12,519 If this "hand motion" is gone too, there'll be nothing left, zero. 95 00:19:12,519 --> 00:19:15,279 Do I have to take it seriously now that you've used the foreign term? 96 00:19:15,599 --> 00:19:17,079 Why are you being so sarcastic? 97 00:19:17,079 --> 00:19:18,640 Hold your head up! 98 00:19:19,440 --> 00:19:23,079 Do you want me to stop the house calls, so you have to come in yourself? 99 00:19:23,079 --> 00:19:24,920 I didn't ask you to come... 100 00:19:25,319 --> 00:19:27,160 Is this how you thank me? 101 00:19:28,319 --> 00:19:30,279 Everyone else attends the meetings when they are asked to... 102 00:19:30,279 --> 00:19:32,319 when it comes to you, we have to send an army to come and get you! 103 00:19:32,319 --> 00:19:34,839 - Hello. - Hello. Enough is enough. 104 00:19:34,839 --> 00:19:38,079 Why should I come and talk about something I know nothing about? 105 00:19:38,079 --> 00:19:40,119 Nobody asked you to say anything. Maybe you should just come and listen. 106 00:19:40,119 --> 00:19:41,960 It's hard for me to come and go. 107 00:19:41,960 --> 00:19:44,680 And then I have to ask someone to help bring me downstairs. 108 00:19:44,680 --> 00:19:46,960 All you have to do is get up, I'll take you myself! 109 00:19:46,960 --> 00:19:48,039 Wipe your eyes! 110 00:19:48,640 --> 00:19:49,839 Not with your hand! 111 00:19:49,839 --> 00:19:50,839 Take this. 112 00:19:55,160 --> 00:19:57,279 I left the tablets on the table. 113 00:19:57,599 --> 00:19:59,079 Take one every day from tomorrow. 114 00:19:59,519 --> 00:20:00,759 Give me your hand! 115 00:20:01,319 --> 00:20:02,440 Here. 116 00:20:03,119 --> 00:20:05,599 Doctor, were your shoes muddy? 117 00:20:09,200 --> 00:20:10,319 No, why do you ask? 118 00:20:11,519 --> 00:20:12,680 Did you have any guests? 119 00:20:13,440 --> 00:20:16,480 The doctor came, and Mokhtari was here a few minutes ago. 120 00:20:16,480 --> 00:20:20,200 The doctor's shoes aren't muddy. And Mokhtari hasn't gone out the building. 121 00:20:20,640 --> 00:20:22,480 What can I be hiding now? 122 00:20:22,799 --> 00:20:24,759 I don't know. If they come, they won't ask any questions. 123 00:20:24,759 --> 00:20:27,039 Then tell them to come! Why are you meddling? 124 00:20:27,720 --> 00:20:30,039 This girl's crime is a security matter. Don't get mixed up in this! 125 00:20:30,039 --> 00:20:34,000 What are you talking about? How could I do anything even if I wanted to? 126 00:20:34,000 --> 00:20:35,319 Why would you want to? 127 00:20:35,759 --> 00:20:37,240 For God's sake! 128 00:20:38,400 --> 00:20:41,440 Anyway, I've been asked to tell everyone. Let us know the minute you see her. 129 00:20:41,440 --> 00:20:42,640 Do you think I can see? 130 00:20:43,200 --> 00:20:44,319 Don't forget your eyedrops. 131 00:20:44,319 --> 00:20:45,880 Good excuse you've got yourself there. 132 00:20:47,640 --> 00:20:49,920 Wait up, I'm coming too. 133 00:23:19,960 --> 00:23:21,559 Is anybody there?! 134 00:27:06,400 --> 00:27:08,839 What do you mean he's lost? 135 00:27:10,119 --> 00:27:14,480 For God's sake, do something Nasrin. The kid can't talk, he will... 136 00:27:15,400 --> 00:27:19,880 I can't, there are officers everywhere. I can't get out... 137 00:27:20,440 --> 00:27:24,200 No, just listen... Nasrin, for... 138 00:27:28,279 --> 00:27:32,240 I just couldn't talk. What happened? Did you go there? 139 00:27:32,920 --> 00:27:34,759 What do you mean he wasn't there? 140 00:27:35,559 --> 00:27:38,240 Did you find Mahboobeh's phone number? 141 00:27:39,039 --> 00:27:40,640 Where does she live? 142 00:27:41,200 --> 00:27:43,519 What if he's not with her? 143 00:27:44,200 --> 00:27:46,279 Nasrin, why don't you get it? 144 00:27:46,720 --> 00:27:50,599 No, I know! I mean what if he's not with her? 145 00:27:51,519 --> 00:27:54,200 Did you look everywhere? 146 00:27:55,119 --> 00:27:57,440 What do you mean he's missing? 147 00:27:58,240 --> 00:28:03,039 For God's sake, do something Nasrin. The kid can't talk, he will... 148 00:28:03,640 --> 00:28:08,000 I can't, there are officers everywhere. I can't get out... 149 00:28:08,559 --> 00:28:09,680 No, just listen... 150 00:28:19,599 --> 00:28:20,519 Hello! 151 00:28:29,680 --> 00:28:31,039 Hello. 152 00:28:33,400 --> 00:28:36,039 Don't be scared, I don't want to hurt you. 153 00:28:39,160 --> 00:28:43,880 Why won't you say anything? I'm not going to hurt you. Don't be scared. 154 00:28:45,039 --> 00:28:46,640 Why are you crying? 155 00:28:51,160 --> 00:28:53,240 Where are you going to go? 156 00:28:54,400 --> 00:28:59,400 The building is surrounded. They'll catch you if you step outside. 157 00:29:00,519 --> 00:29:03,440 I don't know what you've done, but... 158 00:29:10,240 --> 00:29:11,599 Answer it. 159 00:29:13,240 --> 00:29:16,000 Take it. It might be your friend. 160 00:29:17,799 --> 00:29:19,279 Nasrin, right? 161 00:29:19,599 --> 00:29:21,440 Nasrin, I can't hear you... 162 00:29:22,359 --> 00:29:23,599 Hello? 163 00:29:24,279 --> 00:29:25,599 But I can't see you... 164 00:29:28,960 --> 00:29:30,680 Why don't you take the call? 165 00:29:33,759 --> 00:29:34,880 Answer... 166 00:29:36,160 --> 00:29:38,480 ...she might have news about your child. 167 00:29:38,480 --> 00:29:40,880 Speak up. I can't hear you... 168 00:29:41,400 --> 00:29:42,480 Answer it. 169 00:29:42,480 --> 00:29:45,440 I'm raising my hand right now; can you see me? 170 00:29:49,480 --> 00:29:50,960 Can you see me? 171 00:29:52,599 --> 00:29:54,119 Where at the gate? 172 00:29:59,039 --> 00:30:00,200 Yes, I see you... 173 00:30:00,200 --> 00:30:02,119 Wait, I'm coming, I'm on my way. 174 00:30:03,640 --> 00:30:06,200 Mahboobeh keep an eye on him, I'll be right back. 175 00:30:06,519 --> 00:30:09,160 No, I'm not talking to you. 176 00:30:10,839 --> 00:30:12,599 Can you hear me? 177 00:30:14,039 --> 00:30:14,960 Miss? 178 00:30:19,119 --> 00:30:21,440 Don't you want to talk? 179 00:30:24,279 --> 00:30:25,519 Can I... 180 00:30:28,400 --> 00:30:29,880 Can I... 181 00:30:30,279 --> 00:30:33,440 Let go of me... 182 00:30:34,000 --> 00:30:35,599 Don't be afraid, it's all right... 183 00:30:35,599 --> 00:30:37,519 He is my neighbor. He's not well. 184 00:30:39,640 --> 00:30:41,440 Don't worry. Why are you acting like this? 185 00:30:41,440 --> 00:30:43,039 He'll quiet down soon... 186 00:30:44,200 --> 00:30:45,680 Are you listening to me at all?! 187 00:30:46,000 --> 00:30:47,279 Let go... 188 00:30:48,279 --> 00:30:49,519 Why won't you talk? 189 00:30:50,079 --> 00:30:52,039 You're breaking my arm... 190 00:30:52,599 --> 00:30:54,440 Can you hear me? 191 00:30:55,359 --> 00:30:58,759 Let go of me... 192 00:31:05,319 --> 00:31:08,599 Let go of me... Let me talk... 193 00:31:10,599 --> 00:31:14,880 I didn't do anything wrong. 194 00:31:30,039 --> 00:31:33,400 Let me talk... Let go of me... 195 00:31:43,960 --> 00:31:46,039 Come on... Hurry! 196 00:31:46,480 --> 00:31:48,319 - Are you ok? - Why are they taking him? 197 00:31:48,319 --> 00:31:50,119 I don't know... Come here. 198 00:31:50,920 --> 00:31:55,200 You piece of crap... Let go of me... 199 00:31:55,960 --> 00:31:58,240 It's nothing... Don't be scared. 200 00:31:58,960 --> 00:32:00,400 Let go of me... 201 00:32:01,240 --> 00:32:03,200 Do you hear me? 202 00:32:03,880 --> 00:32:05,000 Say something. 203 00:32:06,160 --> 00:32:08,200 He'll quiet down now... 204 00:32:11,920 --> 00:32:13,279 Miss?! 205 00:32:14,319 --> 00:32:15,680 What happened? 206 00:32:18,519 --> 00:32:20,599 Miss... Miss... 207 00:32:28,119 --> 00:32:29,039 Miss... 208 00:32:38,920 --> 00:32:40,400 Go back! 209 00:32:51,759 --> 00:32:54,039 I won't allow anyone to go through this door. 210 00:33:00,160 --> 00:33:01,640 I won't calm down! 211 00:33:10,839 --> 00:33:13,759 Let go of me... 212 00:33:19,279 --> 00:33:21,079 Come on, what are you waiting for? 213 00:33:21,079 --> 00:33:23,839 - What are they doing? - I don't know, come here... 214 00:33:24,160 --> 00:33:26,119 - Mr. - Rahimi! Come here... 215 00:33:26,440 --> 00:33:27,559 Excuse me, sir... 216 00:33:28,000 --> 00:33:30,200 - Mr. - Rahimi, she will sign too. 217 00:33:32,559 --> 00:33:33,920 Here. 218 00:33:35,079 --> 00:33:36,799 Write down your name. 219 00:33:38,440 --> 00:33:40,400 Once they sign, we'll go inside and talk... 220 00:33:40,400 --> 00:33:42,200 I can't stay. Taha is with me, he'll get scared. 221 00:33:42,200 --> 00:33:43,759 Go get him then! 222 00:33:43,759 --> 00:33:45,680 No... It's getting crazy here, he'll get scared. 223 00:33:45,680 --> 00:33:47,119 It'll be fine, they will calm down. 224 00:33:47,119 --> 00:33:48,920 I really can't... I'm getting anxious... 225 00:33:48,920 --> 00:33:52,759 - Wait a minute... Leila! - I can't... I'll call you tonight. 226 00:34:19,960 --> 00:34:22,159 Move back... Move back... back. 227 00:34:38,920 --> 00:34:39,920 Get up... 228 00:34:39,920 --> 00:34:42,079 Move you bastard. You're killing her... 229 00:34:42,079 --> 00:34:43,519 Get up... 230 00:34:50,440 --> 00:34:52,639 - What are you looking for? - My purse. 231 00:35:17,960 --> 00:35:20,719 Attention! I'm talking to you... 232 00:35:24,639 --> 00:35:29,800 Disturbers of the peace will be faced with charges! 233 00:36:02,480 --> 00:36:05,119 Pay attention to the police warnings! 234 00:36:05,119 --> 00:36:06,559 Taha! 235 00:36:11,960 --> 00:36:13,320 Taha! 236 00:36:15,719 --> 00:36:17,079 Taha! 237 00:36:18,679 --> 00:36:24,400 Mahboobeh!... Taha! 238 00:37:30,800 --> 00:37:32,039 Sir, please! 239 00:37:32,360 --> 00:37:33,360 Get in... get in! 240 00:37:33,360 --> 00:37:35,159 For God's sake! My son is out there... 241 00:37:35,159 --> 00:37:38,679 Quiet! Sit... sit... hush... 242 00:37:39,440 --> 00:37:41,039 Get the hell in... 243 00:37:41,039 --> 00:37:43,679 I'm begging you sir... 244 00:37:44,239 --> 00:37:46,800 My son is missing... 245 00:37:46,800 --> 00:37:48,840 - Don't shut the door... don't! - Drive! 246 00:37:48,840 --> 00:37:51,360 For God's sake! 247 00:37:51,360 --> 00:37:53,400 Hush... quiet! 248 00:37:53,400 --> 00:37:55,199 - Let me get out! - I can't. 249 00:37:55,880 --> 00:37:57,719 - For God's sake... - It's not possible. 250 00:37:57,719 --> 00:38:01,199 I'm begging you... My son is out there. 251 00:38:01,199 --> 00:38:03,360 Why did you bring him, to have to beg me now? 252 00:38:03,360 --> 00:38:06,000 I swear I haven't done anything wrong... 253 00:38:06,440 --> 00:38:08,280 Sir, for God's sake! 254 00:38:08,280 --> 00:38:10,800 Stop the car! 255 00:38:10,800 --> 00:38:12,119 There he is! 256 00:38:12,440 --> 00:38:14,039 That's my son! 257 00:38:14,039 --> 00:38:15,599 Be quiet... stop shouting! 258 00:38:18,559 --> 00:38:20,159 Pull over for God's sake. 259 00:38:20,159 --> 00:38:21,159 Keep driving! 260 00:38:21,559 --> 00:38:23,639 Please sir! My son is sick... 261 00:38:23,639 --> 00:38:25,679 - Call someone to come and get him. - I have nobody. 262 00:38:25,679 --> 00:38:29,400 - Ask your husband to come. - I swear he's dead. Please stop the car. 263 00:38:29,400 --> 00:38:30,840 I can't let you out now. 264 00:38:30,840 --> 00:38:33,239 - I'm begging you... - Tell them when we reach the station. 265 00:38:33,239 --> 00:38:35,400 - Let her get out! - Shut the fuck up... 266 00:38:35,400 --> 00:38:37,920 Take us wherever you want, but let her go. 267 00:38:38,239 --> 00:38:39,360 Stubborn? 268 00:38:39,360 --> 00:38:41,760 If we stop, we'll have to get involved. 269 00:38:42,639 --> 00:38:44,159 Listen to me, she's not feeling well. 270 00:38:44,159 --> 00:38:46,199 Why don't you understand? 271 00:38:46,519 --> 00:38:49,679 Shut the fuck up! Sit down! Sit! 272 00:38:52,719 --> 00:38:55,199 What happened? 273 00:38:55,639 --> 00:38:59,880 Can you hear me?... Movahhed? 274 00:39:06,679 --> 00:39:07,679 Miss! 275 00:39:49,159 --> 00:39:51,199 Why are you knocking like this? 276 00:39:51,559 --> 00:39:53,039 How did I knock? 277 00:39:54,320 --> 00:39:55,800 Why weren't you answering the door? 278 00:39:55,800 --> 00:39:57,360 I was in the bathroom. 279 00:39:58,280 --> 00:40:00,920 This is Mr. Kasa'ee. He's here to talk to you. 280 00:40:01,360 --> 00:40:02,840 What about? 281 00:40:03,440 --> 00:40:04,800 Can we come in? 282 00:40:05,960 --> 00:40:07,199 What for? 283 00:40:07,639 --> 00:40:09,119 So we can talk. 284 00:40:09,800 --> 00:40:11,800 Aren't we talking now? 285 00:40:13,039 --> 00:40:15,119 Would it be a problem if we come in? 286 00:40:19,519 --> 00:40:20,760 No. 287 00:40:22,039 --> 00:40:23,639 Do you have a warrant? 288 00:40:25,039 --> 00:40:26,280 No. 289 00:40:43,159 --> 00:40:45,119 Do you live alone here? 290 00:40:45,920 --> 00:40:47,039 Yes. 291 00:40:48,920 --> 00:40:50,280 Are you married? 292 00:40:51,199 --> 00:40:52,320 No. 293 00:40:54,440 --> 00:40:56,280 Where is your family? 294 00:40:56,840 --> 00:40:58,199 In Kurdistan. 295 00:40:58,519 --> 00:41:00,239 Are you in touch? 296 00:41:00,920 --> 00:41:02,159 No. 297 00:41:04,760 --> 00:41:06,360 Why? 298 00:41:09,679 --> 00:41:12,920 They weren't okay with my job, so they stopped talking to me. 299 00:41:16,159 --> 00:41:18,239 What do you do for a living? 300 00:41:19,159 --> 00:41:20,639 I'm unemployed now. 301 00:41:20,639 --> 00:41:22,920 He's received a letter recently though. 302 00:41:22,920 --> 00:41:25,079 Are you the building manager or a gossip? 303 00:41:25,400 --> 00:41:26,760 I am not here to argue with you. 304 00:41:26,760 --> 00:41:28,920 Why don't you stop poking your nose into my life? 305 00:41:28,920 --> 00:41:31,000 Nonsense, just listen to what this gentleman has to say 306 00:41:31,000 --> 00:41:32,119 and answer his questions. 307 00:41:32,119 --> 00:41:33,119 Do you know her? 308 00:41:33,920 --> 00:41:34,920 Who? 309 00:41:35,239 --> 00:41:37,079 The one who writes you letters. 310 00:41:37,519 --> 00:41:39,360 Do I have to answer to you? 311 00:41:40,039 --> 00:41:42,360 Yes, you do. 312 00:41:47,719 --> 00:41:49,079 I... 313 00:41:50,000 --> 00:41:51,880 I only saw her once. 314 00:41:53,119 --> 00:41:56,159 And you're telling me she's so enchanted with you that she writes you letters now? 315 00:41:56,159 --> 00:41:58,760 I never said she's enchanted with me. 316 00:41:59,719 --> 00:42:04,079 I don't know, maybe... she feels indebted to me. 317 00:42:05,119 --> 00:42:06,480 Ok! 318 00:42:07,639 --> 00:42:11,880 If you're so good at helping people, help us out and tell us where the girl is. 319 00:42:12,440 --> 00:42:13,920 What girl? 320 00:42:14,719 --> 00:42:17,000 So you're saying you don't know anything at all? 321 00:42:17,360 --> 00:42:19,400 Do you interrogate everybody? 322 00:42:20,360 --> 00:42:23,159 We interrogate anybody we need to. 323 00:42:26,719 --> 00:42:27,639 Well? 324 00:42:29,480 --> 00:42:31,440 I have nothing to say... 325 00:42:32,000 --> 00:42:34,440 Mr. Ali! 326 00:42:34,880 --> 00:42:39,119 The lady who ran away has caused the death of an officer. 327 00:42:39,119 --> 00:42:40,679 Do you understand? 328 00:42:41,000 --> 00:42:42,880 How is that any of my business? 329 00:42:43,280 --> 00:42:46,920 It is related to you because whoever helps her escape... 330 00:42:46,920 --> 00:42:49,440 will be imprisoned from 6 months to up to 3 years. 331 00:42:51,199 --> 00:42:53,199 I know nothing. 332 00:42:53,679 --> 00:42:55,920 And I haven't helped anybody escape. 333 00:42:57,320 --> 00:42:59,519 Why is it wet here? 334 00:42:59,840 --> 00:43:01,079 Where? 335 00:43:01,519 --> 00:43:03,360 Here, beside the armchair. 336 00:43:03,800 --> 00:43:07,039 Water... I was drinking water and I spilled some. 337 00:43:07,400 --> 00:43:10,159 So, then you took the glass into the bedroom? 338 00:43:11,719 --> 00:43:13,559 What if I tell you where she is? 339 00:43:14,000 --> 00:43:15,719 Where who is? 340 00:43:16,400 --> 00:43:18,239 You keep saying you know nothing. 341 00:43:18,239 --> 00:43:21,960 No, but if I did... 342 00:43:21,960 --> 00:43:23,400 what's in it for me? 343 00:43:23,400 --> 00:43:26,280 Nothing... you'd be doing your legal duty. You won't go to jail. 344 00:43:26,280 --> 00:43:27,840 Which door leads to the fire escape? 345 00:43:27,840 --> 00:43:29,960 It's messy. Please don't go in there... 346 00:43:31,599 --> 00:43:33,920 Do I need a warrant? 347 00:43:43,760 --> 00:43:48,000 After all this time, you still don't know where your stuff is? 348 00:43:48,559 --> 00:43:50,519 How can you read a letter then? 349 00:43:50,840 --> 00:43:53,039 Can you take my hand? 350 00:43:54,679 --> 00:43:56,639 Help him up. 351 00:44:04,519 --> 00:44:07,320 Stop! 352 00:44:10,159 --> 00:44:12,719 It's on the other side of the building. 353 00:44:13,159 --> 00:44:14,519 What was that? 354 00:44:14,960 --> 00:44:18,000 I don't know, sir. I'll investigate it right now. 355 00:44:18,320 --> 00:44:21,360 It seems that some of the officers have seen a woman on the fire escape. 356 00:44:21,679 --> 00:44:23,400 Well, where is she now? 357 00:44:24,559 --> 00:44:27,599 She was coming down the stairs, she was seen, so she turned back up. 358 00:44:27,920 --> 00:44:30,119 I guess she's entered one of the units. 359 00:44:30,440 --> 00:44:32,760 What do you mean? Which floor? 360 00:44:33,440 --> 00:44:35,199 I was on the other side of the building... 361 00:44:35,199 --> 00:44:37,079 When they ordered her to stop, I came over here... 362 00:44:37,400 --> 00:44:39,599 Ask about her precise whereabouts. 363 00:44:40,159 --> 00:44:44,400 It seems like she's entered one of the units on the 6th floor. 364 00:44:45,320 --> 00:44:47,880 Put someone in your place and go there immediately. 365 00:44:48,199 --> 00:44:50,400 Yes, sir. Right away! 366 00:44:52,760 --> 00:44:55,079 Do you always leave this door open? 367 00:44:55,760 --> 00:44:57,000 I leave it open sometimes. 368 00:44:57,000 --> 00:44:58,559 Close it! 369 00:44:59,960 --> 00:45:01,800 Is your foot alright? 370 00:45:02,239 --> 00:45:04,559 - No... I'm used to it. - It's not a good thing to get used to. 371 00:45:04,559 --> 00:45:07,559 You, go to the 6th floor and report back to me. 372 00:45:07,559 --> 00:45:08,800 Will do. 373 00:45:08,800 --> 00:45:11,039 - Congrats! - What? 374 00:45:11,039 --> 00:45:12,719 Nothing! 375 00:45:13,639 --> 00:45:16,920 Mind your own business, Mr. Ali! 376 00:45:18,440 --> 00:45:22,559 Next time I'm here, we'll talk more about the letter. 377 00:46:02,119 --> 00:46:03,719 Miss? 378 00:46:05,000 --> 00:46:07,079 Miss? Are you here? 379 00:46:08,360 --> 00:46:11,039 They're gone, you can come out now... 380 00:46:21,440 --> 00:46:23,039 Miss... 381 00:46:59,199 --> 00:47:01,440 Why aren't you answering? I've been calling you all morning. 382 00:47:01,440 --> 00:47:03,719 Don't panic, but I have news about Taha. 383 00:47:03,719 --> 00:47:04,800 Are you listening? 384 00:47:05,119 --> 00:47:06,119 Hello? 385 00:47:06,559 --> 00:47:07,800 Hello... 386 00:47:07,800 --> 00:47:09,119 Can you hear me, Leila? 387 00:47:09,440 --> 00:47:11,199 - Hello... - Hello? 388 00:47:11,840 --> 00:47:14,159 Hello... I'm... 389 00:47:39,440 --> 00:47:44,639 The number you have dialed is busy. Please try again later... 390 00:51:48,480 --> 00:51:51,639 I thought you'd left and you were never coming back! 391 00:51:53,880 --> 00:51:56,800 I was leaving but I dropped my phone... 392 00:51:58,800 --> 00:52:00,519 I came back to get it. 393 00:52:00,840 --> 00:52:02,559 I've put it over there on the sofa. 394 00:52:02,880 --> 00:52:05,440 I think the battery is dead. 395 00:52:06,599 --> 00:52:08,199 Thanks. 396 00:52:12,719 --> 00:52:14,199 I... 397 00:52:15,000 --> 00:52:17,119 I left you something to eat... 398 00:52:17,760 --> 00:52:19,239 Won't you have any? 399 00:52:19,800 --> 00:52:21,400 I did... 400 00:52:22,559 --> 00:52:23,679 It was delicious. 401 00:52:57,840 --> 00:52:59,239 I was leaving... 402 00:53:03,599 --> 00:53:05,679 I was leaving but I dropped my phone. 403 00:53:06,000 --> 00:53:07,840 I came back to get it. 404 00:53:09,960 --> 00:53:11,800 I've put it over there on the sofa. 405 00:53:12,360 --> 00:53:14,519 I think the battery is dead. 406 00:53:22,519 --> 00:53:23,880 I... 407 00:53:25,079 --> 00:53:26,800 I left you something to eat... 408 00:53:27,119 --> 00:53:28,360 Won't you have any? 409 00:53:28,679 --> 00:53:29,599 Thanks. 410 00:53:35,400 --> 00:53:37,880 I thought you'd left and you were never coming back! 411 00:53:38,280 --> 00:53:41,039 The battery is dead. Do you have a charger? 412 00:53:43,079 --> 00:53:45,159 I don't have a phone. 413 00:53:46,679 --> 00:53:48,880 What should I do now? 414 00:53:49,800 --> 00:53:51,880 My son's out there. 415 00:53:53,280 --> 00:53:55,840 There's nobody to go get him? 416 00:53:56,519 --> 00:53:58,079 I have nobody. 417 00:53:58,800 --> 00:54:00,880 Any siblings? 418 00:54:01,679 --> 00:54:02,920 No. 419 00:54:03,360 --> 00:54:05,440 What about your friend? 420 00:54:06,239 --> 00:54:07,719 She's a co-worker from the factory. 421 00:54:08,039 --> 00:54:09,920 She's been looking for him since yesterday. 422 00:54:09,920 --> 00:54:13,239 She says she can't find him... He's lost... 423 00:54:17,039 --> 00:54:19,000 She called once when you were gone. 424 00:54:19,000 --> 00:54:21,400 Nasrin? What did she say? 425 00:54:21,719 --> 00:54:23,119 She said... 426 00:54:24,360 --> 00:54:26,440 I didn't talk so she wouldn't hang up... she said... 427 00:54:26,440 --> 00:54:28,719 What did she say? Has she found my son? 428 00:54:28,719 --> 00:54:31,119 I don't know... It seems so. 429 00:54:31,119 --> 00:54:32,800 She wanted to say she had, but... 430 00:54:32,800 --> 00:54:34,119 Did she say she had? 431 00:54:34,119 --> 00:54:35,800 No, she didn't. 432 00:54:35,800 --> 00:54:37,480 I mean... The line got disconnected... 433 00:54:37,480 --> 00:54:39,039 but that's what she wanted to say. 434 00:54:39,360 --> 00:54:40,719 Really? 435 00:54:40,719 --> 00:54:42,400 Yes... I think so. 436 00:54:42,400 --> 00:54:44,679 At least that's what I understood. 437 00:54:44,679 --> 00:54:46,719 Thank you God! 438 00:54:50,039 --> 00:54:52,119 Thank you God! 439 00:54:54,360 --> 00:54:56,559 - Sit down for a minute. - Thank you God! 440 00:55:03,119 --> 00:55:05,440 Did anybody see you come in? 441 00:55:06,000 --> 00:55:08,800 I don't think so. Nobody saw me. 442 00:55:08,800 --> 00:55:12,280 I can't leave though. There are lots of officers downstairs. 443 00:55:12,599 --> 00:55:14,320 Then how did you leave in the morning? 444 00:55:14,639 --> 00:55:18,400 I didn't... I saw you were stalling them when I came around. 445 00:55:18,400 --> 00:55:22,239 I'm so sorry. You're in trouble because of me... 446 00:55:22,239 --> 00:55:24,039 No worries... then? 447 00:55:24,039 --> 00:55:29,320 I was going down when they suddenly saw me on the stairs. 448 00:55:29,639 --> 00:55:32,800 I came back up and hid behind one of the A/C units. 449 00:55:32,800 --> 00:55:35,480 There was a metal fence too; they didn't see me. 450 00:55:36,000 --> 00:55:38,920 They said you'd gone into another unit... 451 00:55:39,239 --> 00:55:43,840 No, I just hid behind the A/C unit... I was sitting there till nightfall. 452 00:55:44,400 --> 00:55:46,000 Nobody came upstairs? 453 00:55:46,440 --> 00:55:49,599 No, but they were down there the whole time. 454 00:55:50,159 --> 00:55:51,400 What have you done? 455 00:55:51,400 --> 00:55:54,039 I swear I didn't do anything. 456 00:55:54,960 --> 00:55:58,360 I was just there... They hadn't paid our salaries... 457 00:55:58,360 --> 00:56:04,119 Shh! Okay, never mind... calm down... forget it... 458 00:56:08,880 --> 00:56:10,239 Sit down... 459 00:56:10,559 --> 00:56:13,480 My leg is bleeding. Your chair will get bloody. 460 00:56:13,480 --> 00:56:15,880 It doesn't matter, sit down... 461 00:56:16,199 --> 00:56:19,480 Should I get something for you to cover the wound? 462 00:56:19,800 --> 00:56:21,519 No, thanks. 463 00:56:23,760 --> 00:56:25,960 They say an officer has died. 464 00:56:25,960 --> 00:56:28,239 I swear I don't know what happened... 465 00:56:28,239 --> 00:56:30,039 I didn't do anything... 466 00:56:30,039 --> 00:56:35,440 I left my son with my friend and went away... 467 00:56:35,440 --> 00:56:38,079 He wasn't there when I returned... 468 00:56:38,079 --> 00:56:41,360 I was trying to find him... 469 00:56:41,360 --> 00:56:43,239 Shh! 470 00:56:44,400 --> 00:56:47,320 Don't say anything... just sit here... 471 00:56:48,239 --> 00:56:50,119 Don't move... 472 00:57:06,480 --> 00:57:08,559 Have you seen anyone on the stairs? 473 00:57:09,840 --> 00:57:11,559 Hey, you! 474 00:57:12,239 --> 00:57:13,840 Did you see anyone? 475 00:57:16,199 --> 00:57:18,039 Go back to bed! 476 00:57:41,159 --> 00:57:42,880 He's gone... 477 00:57:51,480 --> 00:57:54,519 I said he's gone... 478 00:59:05,760 --> 00:59:10,599 Attention... please, pay attention. This is the Police. 479 00:59:11,039 --> 00:59:14,920 A runaway suspect is hiding in your building. 480 00:59:15,239 --> 00:59:17,679 Please keep calm... 481 00:59:18,239 --> 00:59:19,960 Miss Movahhed! 482 00:59:19,960 --> 00:59:25,119 Miss Leila Movahhed! You have been identified and you have nowhere to run. 483 00:59:25,440 --> 00:59:30,760 You have no way to escape. The building is surrounded by the police... 484 00:59:31,559 --> 00:59:33,639 Your child is missing, 485 00:59:33,639 --> 00:59:37,599 and it is not possible to find him unless you turn yourself in. 486 00:59:44,639 --> 00:59:46,719 My name... 487 00:59:47,519 --> 00:59:50,320 - Calm down... - He's saying my name. 488 00:59:51,000 --> 00:59:53,440 Calm down... it'll be all right. Sit down... 489 00:59:53,760 --> 00:59:55,639 - My son... - Sit over there. 490 00:59:56,039 --> 00:59:58,119 He's saying... my son... is missing. 491 00:59:58,119 --> 00:59:59,440 He's lying... 492 00:59:59,440 --> 01:00:00,639 He's lying. 493 01:00:00,960 --> 01:00:02,800 - Calm down for a minute. - My son... 494 01:00:02,800 --> 01:00:04,599 Your son is with your friend... 495 01:00:04,599 --> 01:00:05,679 He's with your friend. Sit down. 496 01:00:05,679 --> 01:00:06,679 My son... 497 01:00:07,559 --> 01:00:11,559 - Taha... - Taha is fine. Sit down... Sit there... 498 01:00:11,880 --> 01:00:13,440 - Taha... - I said sit. 499 01:00:13,440 --> 01:00:14,559 Shut up... sit! 500 01:00:14,559 --> 01:00:16,960 - My son... - He is with your friend. Listen to me... 501 01:00:17,280 --> 01:00:19,119 Calm down... he's safe. 502 01:00:19,119 --> 01:00:22,119 - He's... missing. - He isn't missing... he isn't missing... 503 01:00:22,440 --> 01:00:23,920 He's with your friend... calm down... 504 01:00:23,920 --> 01:00:26,199 Calm down for a minute... listen to me... 505 01:00:26,199 --> 01:00:27,639 Do you hear me? 506 01:00:28,079 --> 01:00:29,159 Can you hear what I'm saying? 507 01:00:30,880 --> 01:00:32,199 Can you hear me? 508 01:00:32,199 --> 01:00:34,000 Can you hear me, Movahhed? 509 01:00:34,320 --> 01:00:35,320 Do you know her? 510 01:00:35,320 --> 01:00:37,239 She works at the box manufacturing section. 511 01:00:37,559 --> 01:00:38,760 Her jaws are locked. 512 01:00:38,760 --> 01:00:40,559 I'll send her to the clinic when we get to the station. 513 01:00:40,559 --> 01:00:42,280 She has epilepsy, sir. Let us take her to a clinic. 514 01:00:42,280 --> 01:00:46,000 - I can't let her out now! - Put something under her head... 515 01:00:46,800 --> 01:00:47,719 Give me that! 516 01:00:52,199 --> 01:00:58,480 Your child is missing... He will not be found until you turn yourself in. 517 01:00:59,159 --> 01:01:04,119 I repeat, Miss Movahhed, you have no way to escape. 518 01:01:10,679 --> 01:01:12,800 The residents are expected to inform the police 519 01:01:12,800 --> 01:01:17,599 as soon as they see any unknown individual... 520 01:01:19,559 --> 01:01:22,840 She's much better... she's waking up. 521 01:01:23,159 --> 01:01:24,519 Are you ok? 522 01:01:24,519 --> 01:01:26,440 I'm not a doctor, but I am responsible for them. 523 01:01:26,880 --> 01:01:28,440 You're acting as if you've caught thieves. 524 01:01:28,440 --> 01:01:29,800 You are worse than any thief. 525 01:01:29,800 --> 01:01:30,960 - Watch your mouth! - Shut up! 526 01:01:30,960 --> 01:01:32,920 Please, quiet down. This poor woman isn't well. 527 01:01:33,360 --> 01:01:34,920 Don't mess with him. 528 01:01:34,920 --> 01:01:36,519 But he's acting like we've killed someone... 529 01:01:36,519 --> 01:01:38,199 Don't make me do something I'll regret! 530 01:01:38,199 --> 01:01:42,760 - Nasrin! - Who's Nasrin?... Are you ok? 531 01:01:43,199 --> 01:01:46,599 What are you talking about?! It's not up to me. 532 01:01:46,599 --> 01:01:48,760 - Give her some water. She's unwell. - We have no water. 533 01:01:48,760 --> 01:01:50,800 - I said, give her some water! - Where am I going to get water from?! 534 01:01:50,800 --> 01:01:54,039 - Please pull over, sir. - Just be quiet. Don't start again! 535 01:01:54,039 --> 01:01:56,559 My son is on his own in the streets, pull over... 536 01:01:56,559 --> 01:01:58,400 The police will get him... I can't let you out. 537 01:01:58,800 --> 01:02:01,360 - Don't you have a conscience? - Shut your mouth! 538 01:02:01,360 --> 01:02:05,559 My son is sick... he'll get scared in the crowd... 539 01:02:05,880 --> 01:02:09,159 You shouldn't have gone out there in the first place! It's all your fault! 540 01:02:09,159 --> 01:02:10,920 They owe us four months' salary, would you pay it? 541 01:02:10,920 --> 01:02:12,880 Shut up!... Shut up! 542 01:02:13,199 --> 01:02:14,679 Don't you fucking dare! 543 01:03:04,199 --> 01:03:06,519 Move your foot! 544 01:03:10,320 --> 01:03:11,920 Hold your head up... 545 01:03:22,079 --> 01:03:23,920 He's not breathing... 546 01:03:23,920 --> 01:03:25,360 Can you hear me? 547 01:03:46,079 --> 01:03:47,320 Be careful. 548 01:03:47,760 --> 01:03:49,599 Take my hand. 549 01:03:51,480 --> 01:03:53,320 Do you want me to help you? 550 01:04:01,440 --> 01:04:06,880 Get my mobile from the car... hurry. 551 01:04:07,559 --> 01:04:09,159 Call an ambulance. 552 01:04:39,360 --> 01:04:41,199 Tell them to block the end... 553 01:04:41,199 --> 01:04:43,239 the end of the street... 554 01:04:44,760 --> 01:04:47,079 Stay back! 555 01:04:47,400 --> 01:04:48,760 Karimi... Karimi, I am talking to you. 556 01:04:48,760 --> 01:04:50,199 Stay back, stay back! 557 01:04:50,760 --> 01:04:52,239 1725... 1725, can you hear me? 558 01:04:52,559 --> 01:04:55,239 Get her... don't let her get away. 559 01:04:55,559 --> 01:04:57,639 Sharif Road, west-bound. 560 01:04:57,639 --> 01:05:01,119 There's been an accident. Send an ambulance ASAP! 561 01:05:01,119 --> 01:05:03,519 Keep an eye on the car. 562 01:05:07,199 --> 01:05:08,679 Sit down... 563 01:05:09,239 --> 01:05:10,480 I'm talking to you, sit! 564 01:07:08,440 --> 01:07:10,519 Don't be scared. 565 01:07:13,480 --> 01:07:15,199 Do you want some water? 566 01:07:20,079 --> 01:07:23,039 Shouldn't you take a pill or something? 567 01:07:23,800 --> 01:07:25,280 I don't... 568 01:07:25,840 --> 01:07:27,079 What? 569 01:07:27,639 --> 01:07:31,639 I don't have it with me. It was in my purse, I lost it. 570 01:07:31,960 --> 01:07:33,920 Do you have epilepsy? 571 01:07:36,039 --> 01:07:37,039 Yes. 572 01:07:37,960 --> 01:07:40,320 My sister had it too. 573 01:07:43,239 --> 01:07:44,840 Are they gone? 574 01:07:44,840 --> 01:07:48,559 I can't hear them but they're probably still around. 575 01:07:49,000 --> 01:07:52,639 Didn't you say... 576 01:07:52,639 --> 01:07:55,400 Nasrin has found my baby? 577 01:07:56,320 --> 01:07:57,559 Yes. 578 01:08:01,360 --> 01:08:03,079 She told you herself? 579 01:08:04,480 --> 01:08:05,599 Yes... 580 01:08:06,280 --> 01:08:07,800 I told you... 581 01:08:09,400 --> 01:08:11,719 It got disconnected. 582 01:08:12,039 --> 01:08:14,000 But she was about to say it. 583 01:08:14,800 --> 01:08:16,880 Then, what are they talking about? 584 01:08:17,199 --> 01:08:19,159 They said my son is missing. 585 01:08:19,479 --> 01:08:20,720 I don't know... 586 01:08:20,720 --> 01:08:24,319 But I think they're using him to make you come out. 587 01:08:24,880 --> 01:08:26,960 What if they're telling the truth? 588 01:08:27,520 --> 01:08:30,199 Even if they are, how are you going to find him? 589 01:08:30,199 --> 01:08:32,920 They'll arrest you the moment you step out. 590 01:08:32,920 --> 01:08:37,119 But I haven't done anything, I don't know why they're after me. 591 01:08:38,680 --> 01:08:41,560 They're not sure you have either... 592 01:08:41,560 --> 01:08:44,119 You ran away, so they thought you're someone important or... 593 01:08:44,119 --> 01:08:46,039 I didn't run away... 594 01:08:49,119 --> 01:08:50,840 I didn't run away... 595 01:08:50,840 --> 01:08:53,960 I... just went back for my son. 596 01:08:55,000 --> 01:08:56,600 I don't know what to say. 597 01:08:58,239 --> 01:09:01,159 They will keep you detained for a long time until... 598 01:09:02,079 --> 01:09:04,520 ...you can prove you are innocent. 599 01:09:04,840 --> 01:09:07,640 What can I do? 600 01:09:08,439 --> 01:09:11,960 How long do I have to hide? I swear... 601 01:09:14,920 --> 01:09:16,279 Calm down... 602 01:09:20,680 --> 01:09:22,640 - Who is it? - Open the door, it's Nariman. 603 01:09:23,039 --> 01:09:25,279 - Wait a second. I'm busy. - Hurry up! 604 01:09:25,279 --> 01:09:27,439 Stay here. He won't come in this room. 605 01:09:27,439 --> 01:09:29,000 No no... go sit there. 606 01:09:32,199 --> 01:09:35,119 - The pill, what was it called? - What pill? 607 01:09:35,119 --> 01:09:36,800 The pill you don't have with you. 608 01:09:36,800 --> 01:09:38,479 Phenytoin. 609 01:09:38,479 --> 01:09:40,760 - Pheny... what? - Phenytoin. It is a capsule. 610 01:09:40,760 --> 01:09:44,720 - Phenytoin... He'd know what it means? - Yes. 611 01:09:45,279 --> 01:09:46,960 Coming! 612 01:09:53,439 --> 01:09:54,439 Hello. 613 01:09:55,000 --> 01:09:55,920 Wow! 614 01:09:57,279 --> 01:09:58,760 What a gentleman! 615 01:09:59,079 --> 01:10:00,680 He says hello! 616 01:10:02,079 --> 01:10:05,000 And he has taken his pills too! Has he used the eyedrops as well? 617 01:10:05,000 --> 01:10:06,000 Yes. 618 01:10:07,239 --> 01:10:08,840 A true gentleman! 619 01:10:09,279 --> 01:10:11,119 Come sit here... 620 01:10:11,439 --> 01:10:13,279 I've brought you cigarettes. 621 01:10:16,479 --> 01:10:18,319 Cover your eye! 622 01:10:27,920 --> 01:10:29,000 How far? 623 01:10:29,319 --> 01:10:31,399 No difference. It's the same. 624 01:10:31,720 --> 01:10:33,319 It's not going to change... 625 01:10:33,319 --> 01:10:35,600 We just don't want it to get worse... cover the other one. 626 01:10:35,600 --> 01:10:38,119 Will you do me a favor and bring me a pill? 627 01:10:38,439 --> 01:10:39,920 What pill? How far do you see? 628 01:10:39,920 --> 01:10:41,359 Phantoin. 629 01:10:41,359 --> 01:10:42,920 Phenytoin. 630 01:10:43,479 --> 01:10:45,199 Why do you want Phenytoin? 631 01:10:45,199 --> 01:10:47,000 Do you have epilepsy? 632 01:10:49,000 --> 01:10:50,359 Yeah. 633 01:10:50,680 --> 01:10:52,520 You have epilepsy? 634 01:10:52,520 --> 01:10:53,840 Since when? 635 01:10:53,840 --> 01:10:55,880 Why didn't you tell me before? 636 01:10:56,199 --> 01:10:57,560 I've had it for a long time. 637 01:10:57,560 --> 01:11:01,880 Just hadn't had it for some time now. It's relapsed. 638 01:11:03,159 --> 01:11:07,039 What do you mean "not for some time"? Do you have epilepsy or not? 639 01:11:08,079 --> 01:11:11,479 No, I mean it's my nerves... 640 01:11:11,800 --> 01:11:14,600 When I get nervous, I lose control. 641 01:11:18,760 --> 01:11:20,239 You're sure it's epilepsy? 642 01:11:20,560 --> 01:11:23,239 Yes. A doctor had told me before. 643 01:11:24,279 --> 01:11:26,479 A doctor had told you! 644 01:11:27,279 --> 01:11:28,520 I don't know. 645 01:11:29,319 --> 01:11:31,039 Why do you get nervous anyway? 646 01:11:31,960 --> 01:11:35,560 All this drama with the girl. The one who ran away. 647 01:11:35,560 --> 01:11:37,640 It has become a problem for all of us now. 648 01:11:38,079 --> 01:11:41,239 So, why don't you just say where she is and unburden yourself? 649 01:11:42,159 --> 01:11:44,119 What do you mean? How would I know where she is? 650 01:11:44,119 --> 01:11:47,720 - Where are the eyedrops? - On the cabinet. What did you mean? 651 01:11:49,840 --> 01:11:50,840 Nothing! 652 01:11:51,520 --> 01:11:53,359 "What did you mean?!" 653 01:11:55,239 --> 01:11:58,279 Did you see the scene they caused this morning? 654 01:11:59,239 --> 01:12:01,800 What are they supposed to do? They have to find her. 655 01:12:02,680 --> 01:12:04,640 Are they still there? 656 01:12:04,960 --> 01:12:07,279 - Who? The officers? - Aha. 657 01:12:07,600 --> 01:12:12,079 Yes, they are downstairs by the door and over by the fire escapes. 658 01:12:13,000 --> 01:12:14,479 How many are they? 659 01:12:14,920 --> 01:12:18,800 How should I know how many they are? Do I look like a census taker to you? 660 01:12:18,800 --> 01:12:20,720 Do you use the eyedrops every four hours? 661 01:12:22,000 --> 01:12:23,720 More or less... 662 01:12:24,039 --> 01:12:26,119 Why do you care so much? 663 01:12:26,560 --> 01:12:28,039 I don't, no reason. 664 01:12:28,920 --> 01:12:30,319 "No reason!" 665 01:12:31,479 --> 01:12:33,560 Just don't get yourself mixed up in it. 666 01:12:34,000 --> 01:12:36,079 They're already setting you up. 667 01:12:36,079 --> 01:12:39,199 Who? The one who is checking the units? 668 01:12:39,199 --> 01:12:40,640 Never mind. 669 01:12:41,680 --> 01:12:45,319 Either don't say anything, or when you do, don't play games with me. 670 01:12:50,199 --> 01:12:51,560 Listen, young man. 671 01:12:52,479 --> 01:12:55,880 I was in Legal Medicine for 17 years. Okay? 672 01:12:55,880 --> 01:12:59,840 I saw things there that I don't even want to recall. 673 01:13:00,880 --> 01:13:03,560 I'm telling you implicitly to watch your back. 674 01:13:03,880 --> 01:13:06,920 Is it a crime to receive letters? 675 01:13:06,920 --> 01:13:09,199 Did I talk about letters? 676 01:13:09,199 --> 01:13:11,720 When will you bring me the pills? 677 01:13:11,720 --> 01:13:13,279 Is it really that necessary? 678 01:13:13,279 --> 01:13:16,159 I'm telling you, I've been having seizures for the past two days. 679 01:13:16,159 --> 01:13:18,319 I've put them on the counter. 680 01:13:18,319 --> 01:13:20,000 You'll need an EEG first. 681 01:13:20,319 --> 01:13:23,239 Why an EEG? I told you I'm not feeling well. 682 01:13:23,239 --> 01:13:25,279 We'll talk about it later. 683 01:13:25,279 --> 01:13:27,520 By the way, doctor. 684 01:13:27,520 --> 01:13:29,800 Do you have a charger? 685 01:13:31,720 --> 01:13:33,560 A charger for what? 686 01:13:33,560 --> 01:13:35,720 A phone charger. 687 01:13:36,159 --> 01:13:37,560 Do you even have a phone? 688 01:13:38,439 --> 01:13:42,039 Yes, I do. I want to use it again. 689 01:13:44,680 --> 01:13:46,760 So, what is it? 690 01:13:47,079 --> 01:13:48,079 What do you mean? 691 01:13:48,079 --> 01:13:51,199 Your mobile! What type of charger should I bring? 692 01:13:51,520 --> 01:13:55,399 I don't... don't remember now... I'll check and let you know. 693 01:13:55,720 --> 01:13:57,239 Okay... 694 01:13:57,560 --> 01:13:58,800 Check. 695 01:13:59,199 --> 01:14:00,920 If you can't check, ask! 696 01:14:00,920 --> 01:14:04,760 Ask what... from whom? 697 01:14:05,800 --> 01:14:09,439 From the same person who told you about the pills. 698 01:14:14,680 --> 01:14:15,600 Ali! 699 01:14:16,479 --> 01:14:17,600 Yes? 700 01:14:21,399 --> 01:14:22,880 Nothing. 701 01:14:32,319 --> 01:14:33,680 Did he find out? 702 01:14:34,960 --> 01:14:37,399 Yeah, I think so. 703 01:14:40,000 --> 01:14:41,600 Will he tell anybody? 704 01:14:42,279 --> 01:14:45,199 I don't know. I don't think so. 705 01:15:10,239 --> 01:15:14,960 I'm really sorry... I didn't want... didn't want you to... 706 01:15:16,000 --> 01:15:17,960 I put you in trouble. 707 01:15:18,399 --> 01:15:23,039 No... it was my mistake. 708 01:15:24,399 --> 01:15:28,279 I... I'll leave... 709 01:15:29,439 --> 01:15:31,640 What do you mean you'll leave? They'll find you. 710 01:15:31,640 --> 01:15:33,079 What can I do? 711 01:15:34,960 --> 01:15:38,239 You won't find your son if you go out. 712 01:15:39,039 --> 01:15:42,199 But you said Nasrin has found him... 713 01:15:42,199 --> 01:15:44,840 I did... 714 01:15:46,000 --> 01:15:47,479 But I mean... 715 01:15:48,279 --> 01:15:49,680 ...they'll arrest you... 716 01:15:49,680 --> 01:15:52,880 What should I do then? Wait and then what? 717 01:15:52,880 --> 01:15:55,039 What can you do if you leave? 718 01:15:55,600 --> 01:15:57,600 Wait a little longer... 719 01:15:58,039 --> 01:16:02,720 I keep thinking there's something we can do... 720 01:16:03,039 --> 01:16:07,399 I mean something might happen that... right? 721 01:16:09,039 --> 01:16:11,720 If you leave now, you'll just be letting them take you away... 722 01:16:11,720 --> 01:16:16,520 I say wait a little longer... let's sleep on it... 723 01:16:16,520 --> 01:16:18,079 Do you hear me? 724 01:16:18,640 --> 01:16:19,920 Yes. 725 01:16:21,159 --> 01:16:23,359 We'll figure it out... ok? 726 01:16:23,920 --> 01:16:25,399 Mr. Ali! 727 01:16:27,279 --> 01:16:28,399 Yes? 728 01:16:29,199 --> 01:16:31,279 You're... 729 01:16:31,279 --> 01:16:33,199 You're a good man... 730 01:16:33,199 --> 01:16:38,000 I... Forgive me, I... 731 01:16:38,680 --> 01:16:41,720 I've caused you so much trouble. 732 01:16:41,720 --> 01:16:45,680 No... that's not the case. 733 01:16:50,760 --> 01:16:52,840 I'm sorry. 734 01:18:00,880 --> 01:18:02,000 Just a second... 735 01:18:12,000 --> 01:18:13,039 Yes? 736 01:18:13,039 --> 01:18:14,720 Sorry! Someone is at the door. 737 01:18:15,159 --> 01:18:16,960 - At the door? - Yes. 738 01:18:16,960 --> 01:18:19,039 Wait a second. I'm coming. 739 01:18:35,920 --> 01:18:37,159 Who is it? 740 01:18:41,079 --> 01:18:42,319 Who is it? 741 01:18:44,319 --> 01:18:45,800 Who is there? 742 01:18:48,359 --> 01:18:50,199 Why don't you answer? 743 01:18:51,840 --> 01:18:54,520 I know you are out there... What do you want from me? 744 01:18:54,840 --> 01:18:56,199 What do you want? 745 01:18:56,520 --> 01:18:58,239 Why don't you leave me alone? 746 01:18:58,640 --> 01:19:01,000 Sorry to bother you, you have a letter. 747 01:19:50,720 --> 01:19:52,720 Your letter was already open. 748 01:19:53,159 --> 01:19:54,560 I know. 749 01:19:58,319 --> 01:20:00,159 Won't you say anything? 750 01:20:01,800 --> 01:20:03,399 They won't admit to it. 751 01:20:08,239 --> 01:20:10,159 Can you see? 752 01:20:11,680 --> 01:20:14,119 A little bit... it's blurry. 753 01:20:15,119 --> 01:20:18,880 There's no light at night, so I can hardly see anything. 754 01:20:23,199 --> 01:20:25,039 Do you want me to read it to you? 755 01:20:25,039 --> 01:20:27,800 If you want... if not... 756 01:20:29,560 --> 01:20:32,479 I don't want to... I won't if you don't want me to. 757 01:20:32,479 --> 01:20:33,920 Read it. 758 01:20:49,000 --> 01:20:50,000 In the name of God... 759 01:20:50,000 --> 01:20:51,079 Sit down. 760 01:21:05,920 --> 01:21:07,760 Sorry for asking... 761 01:21:08,439 --> 01:21:11,000 But why were you running your fingers over the letter? 762 01:21:11,319 --> 01:21:14,720 I'm not sure how much time I have until I go blind. 763 01:21:15,520 --> 01:21:18,920 I'm trying to get used to it. 764 01:21:20,079 --> 01:21:21,680 Sorry, I shouldn't have asked. 765 01:21:22,000 --> 01:21:23,359 Go on. 766 01:21:27,119 --> 01:21:28,720 In the name of God. 767 01:21:29,520 --> 01:21:30,640 Hello. 768 01:21:31,199 --> 01:21:33,159 I hope you are well. 769 01:21:34,319 --> 01:21:37,960 I don't know if you're receiving my letters or not. 770 01:21:39,479 --> 01:21:42,399 I swear, I owe you so much. 771 01:21:43,319 --> 01:21:44,800 I don't know what to say. 772 01:21:44,800 --> 01:21:49,960 Right now, as I'm writing, tears are running down my face. 773 01:21:50,399 --> 01:21:54,880 I found out just a few weeks ago about what happened to you that day... 774 01:21:55,199 --> 01:21:57,399 and I swear I've been suffering. 775 01:21:58,439 --> 01:22:03,760 I've been praying every day for you to get better soon. 776 01:22:05,279 --> 01:22:08,319 I honestly don't know what to write to you. 777 01:22:09,479 --> 01:22:14,520 I said in my last letter that I'm not good at writing letters. 778 01:22:15,000 --> 01:22:18,600 I just hope that there will be someone there to read them to you. 779 01:22:18,960 --> 01:22:21,279 I'm not waiting for any replies, 780 01:22:21,600 --> 01:22:25,359 because I can't write my return address on the envelope. 781 01:22:25,359 --> 01:22:27,399 I don't want them to know where I am. 782 01:22:27,720 --> 01:22:31,600 But I hope that at least my letters will reach you... 783 01:22:31,960 --> 01:22:34,600 so you know I am always thinking about you. 784 01:22:35,039 --> 01:22:37,119 And I pray for you every single day. 785 01:22:37,680 --> 01:22:43,239 I pray to God to heal your eyes as soon as possible. 786 01:22:44,079 --> 01:22:46,640 I'm sorry that I went on like this. 787 01:22:47,039 --> 01:22:49,119 May God keep you safe. 788 01:22:57,720 --> 01:22:59,439 That's it. 789 01:23:02,880 --> 01:23:04,840 Did it upset you? 790 01:23:06,239 --> 01:23:09,159 No... I have a headache. 791 01:23:11,399 --> 01:23:14,239 Do you have a pill that I can get you? 792 01:23:16,079 --> 01:23:17,680 I'll get it myself. 793 01:23:40,920 --> 01:23:44,439 Let me know if there's anything I can do for you. 794 01:23:45,359 --> 01:23:47,199 No... Thank you... 795 01:23:47,520 --> 01:23:48,760 Go to bed. 796 01:23:57,479 --> 01:23:59,439 I'll sleep here if you don't mind. 797 01:23:59,880 --> 01:24:01,960 Go sleep in the bed, it's more comfortable. 798 01:24:02,760 --> 01:24:04,479 No, that is your bed. 799 01:24:05,039 --> 01:24:07,000 It's ok... 800 01:24:07,000 --> 01:24:10,000 I'm fine on the sofa. 801 01:24:15,840 --> 01:24:17,199 Alright then. 802 01:24:18,119 --> 01:24:19,600 Sleep tight. 803 01:24:38,000 --> 01:24:41,399 Sorry, I know you have a headache... 804 01:24:41,960 --> 01:24:45,479 but... did you think of anything? 805 01:24:47,000 --> 01:24:48,720 For you to leave? 806 01:24:49,279 --> 01:24:53,760 I swear, I wouldn't bother you so much if I weren't worried for Taha. 807 01:24:53,760 --> 01:24:59,159 It's no trouble... I am still thinking, but... 808 01:24:59,479 --> 01:25:01,920 I haven't come up with anything yet. 809 01:25:04,279 --> 01:25:07,079 Don't worry, everything will be all right. 810 01:25:12,199 --> 01:25:14,039 I'm so sorry. 811 01:26:44,119 --> 01:26:47,039 Mr. Ali! Mr. Ali! 812 01:26:47,039 --> 01:26:48,960 - Yes? - Someone is tapping on the window. 813 01:26:49,399 --> 01:26:53,279 - In the room? - Yes. He is calling your name. 814 01:26:55,039 --> 01:26:56,159 Ali! 815 01:26:57,680 --> 01:26:59,039 Ali! 816 01:27:00,079 --> 01:27:01,680 Ali! Look at me... 817 01:27:02,359 --> 01:27:03,359 Ali! 818 01:27:04,520 --> 01:27:06,359 Can you hear me? Ali! 819 01:27:06,680 --> 01:27:07,680 Yes?! 820 01:27:07,680 --> 01:27:09,359 Look at me... 821 01:27:16,640 --> 01:27:19,159 Keep this. Things are escalating. 822 01:27:20,479 --> 01:27:22,039 Take it! 823 01:27:24,199 --> 01:27:27,239 Watch your back... they'll ambush you if they come this way. 824 01:27:41,239 --> 01:27:42,479 Who was that? 825 01:27:45,680 --> 01:27:48,119 A friend... go back to bed. 826 01:27:48,119 --> 01:27:51,000 A friend? He gave you a gun! 827 01:27:51,319 --> 01:27:52,800 Don't worry, nothing will happen. 828 01:27:53,119 --> 01:27:55,920 How can you say that?! I... I'm petrified... 829 01:27:55,920 --> 01:27:59,159 You got a gun from him! Why don't you say who he... 830 01:27:59,159 --> 01:28:02,640 Go... could you go back to the room please. 831 01:29:12,319 --> 01:29:14,640 What time is it? 832 01:29:22,640 --> 01:29:25,319 Could you get me a glass of water please? 833 01:29:25,760 --> 01:29:29,279 I'm totally out of it when I take my pills. 834 01:29:52,880 --> 01:29:55,439 Didn't you want some water? 835 01:30:05,600 --> 01:30:07,800 Who were you talking to? 836 01:30:11,640 --> 01:30:14,640 How... how did you get in? 837 01:30:15,319 --> 01:30:18,520 As usual... through the door! 838 01:30:19,039 --> 01:30:20,760 I've brought you breakfast. 839 01:30:21,199 --> 01:30:22,560 Was it open? 840 01:30:22,560 --> 01:30:23,640 Yes... 841 01:30:24,800 --> 01:30:26,039 It was. 842 01:30:26,039 --> 01:30:28,199 You didn't say who you were talking to. 843 01:30:28,640 --> 01:30:30,039 Why are you here? 844 01:30:32,720 --> 01:30:34,319 We've come to talk. 845 01:30:34,319 --> 01:30:37,439 How much more talking do we need to do? Why won't you let me be? 846 01:30:37,439 --> 01:30:40,439 Shh! Don't make such a fuss... 847 01:30:41,279 --> 01:30:42,960 Where did you put the letters? 848 01:30:43,439 --> 01:30:45,000 What's it to you? 849 01:30:45,399 --> 01:30:49,079 I told you before that the next time I am here, we'd talk about the letters. 850 01:30:49,079 --> 01:30:51,800 Why should I answer to you? 851 01:30:53,119 --> 01:30:55,800 Why should he answer, Mr. Mosleh? 852 01:30:56,119 --> 01:31:01,520 This bastard opens the letters. Why don't you ask him what it says? 853 01:31:01,520 --> 01:31:05,399 I know what she's written. I want to reply. 854 01:31:06,239 --> 01:31:07,680 She has no address. 855 01:31:08,720 --> 01:31:10,560 I know that too... 856 01:31:11,680 --> 01:31:13,960 But you'll tell us what her address is. 857 01:31:13,960 --> 01:31:15,920 I don't know! 858 01:31:15,920 --> 01:31:18,760 Okay, let's pretend you don't. 859 01:31:19,279 --> 01:31:21,920 So just tell us who she is. What's your connection with her? 860 01:31:21,920 --> 01:31:24,439 You asked me... 861 01:31:24,439 --> 01:31:27,720 You asked me before and I told you I've only seen her once... 862 01:31:28,199 --> 01:31:32,720 I... I don't even know how she's found me. 863 01:31:33,159 --> 01:31:35,520 I wanted her to find you... 864 01:31:36,960 --> 01:31:40,239 But she's clever so she hasn't left any trace. 865 01:31:40,239 --> 01:31:42,720 What do you want from me? 866 01:31:43,720 --> 01:31:46,560 Wasn't it enough that you lost your eyes? 867 01:31:47,239 --> 01:31:52,199 Was it really worth ruining your life over someone whom you barely know? 868 01:32:12,439 --> 01:32:13,560 Well? 869 01:32:13,560 --> 01:32:15,279 Will you leave? 870 01:32:15,279 --> 01:32:16,560 Please! 871 01:32:16,560 --> 01:32:18,119 Won't you have your breakfast? 872 01:32:18,119 --> 01:32:19,680 Shut up! 873 01:32:20,720 --> 01:32:22,119 So rude. 874 01:32:24,079 --> 01:32:25,560 Attention! 875 01:32:25,560 --> 01:32:29,159 Attention! This is the police speaking. 876 01:32:29,520 --> 01:32:31,359 Despite the police warning, 877 01:32:31,359 --> 01:32:35,880 the runaway suspect has not turned herself in. 878 01:32:36,319 --> 01:32:40,439 This is the last warning for you and those who have sheltered you. 879 01:32:40,439 --> 01:32:42,239 They are coming upstairs. 880 01:32:42,960 --> 01:32:44,720 Don't you want to say who you were talking to? 881 01:32:44,720 --> 01:32:47,880 Get out please. 882 01:32:48,239 --> 01:32:50,279 And you won't give us her address, will you? 883 01:32:50,279 --> 01:32:53,760 I don't know! I swear to God I don't know! 884 01:33:02,520 --> 01:33:05,760 You're losing your chances, Mr. Ali. 885 01:33:10,800 --> 01:33:14,760 When they get here, they'll know how to talk to you. 886 01:33:27,560 --> 01:33:28,800 Miss! 887 01:33:29,439 --> 01:33:30,840 Miss! 888 01:33:36,359 --> 01:33:37,560 Miss! 889 01:33:39,640 --> 01:33:41,640 - Leila! - Yes? 890 01:33:42,079 --> 01:33:43,159 Where were you? 891 01:33:43,159 --> 01:33:45,159 I saw them coming in, so I went into the other room. 892 01:33:45,159 --> 01:33:47,399 - They didn't come in there? - No... 893 01:33:47,840 --> 01:33:48,840 Yes? 894 01:33:48,840 --> 01:33:52,000 They're coming in to search the place. Open the door and stand back. 895 01:33:52,000 --> 01:33:54,039 I can't now... in a minute. 896 01:33:54,039 --> 01:33:55,720 Hurry up. They won't wait when they get here! 897 01:33:55,720 --> 01:33:57,640 - I'll leave. - No. 898 01:33:57,640 --> 01:34:01,399 - If they come now, they'll hurt you. - No, no, no... go to the window. 899 01:34:01,399 --> 01:34:03,680 - What for? - Just go to the window... 900 01:34:03,680 --> 01:34:06,720 Go... hurry... 901 01:34:09,000 --> 01:34:10,600 Look down. What do you see? 902 01:34:10,600 --> 01:34:12,800 Don't let them see you. 903 01:34:12,800 --> 01:34:14,159 Talk. 904 01:34:15,199 --> 01:34:16,640 There are a couple of police cars. 905 01:34:16,640 --> 01:34:17,680 How many? 906 01:34:18,239 --> 01:34:19,359 Five or six... 907 01:34:19,359 --> 01:34:20,439 The officers? 908 01:34:20,760 --> 01:34:21,760 Plenty. 909 01:34:21,760 --> 01:34:25,720 - Count them! - They're too many. Twenty, thirty... 910 01:34:26,640 --> 01:34:29,199 A crowd of people are watching too... 911 01:34:29,199 --> 01:34:30,880 I can't count them... 912 01:34:31,560 --> 01:34:33,840 Some of them are talking to a cop... 913 01:34:34,920 --> 01:34:37,720 One of them is on a walkie talkie... 914 01:34:38,640 --> 01:34:41,560 SWAT forces are running toward the building... 915 01:34:42,000 --> 01:34:43,880 Some children are there too... 916 01:34:44,399 --> 01:34:46,000 They're frightened. 917 01:34:46,720 --> 01:34:49,159 There's also one of those black cars... 918 01:34:49,560 --> 01:34:51,079 Those big ones... 919 01:34:52,079 --> 01:34:54,640 Another one just parked beside it... 920 01:34:54,640 --> 01:34:57,319 He put a siren on the roof... 921 01:34:57,640 --> 01:34:59,000 The driver got out... 922 01:35:00,159 --> 01:35:01,880 I can't see his face... 923 01:35:03,079 --> 01:35:04,560 He's lighting a cigarette... 924 01:35:05,239 --> 01:35:07,239 He turned around... 925 01:36:11,000 --> 01:36:13,119 Let go of me... 926 01:38:37,319 --> 01:38:42,399 Disturbers of the peace will be faced with charges! 927 01:38:46,439 --> 01:38:47,359 Ali! 928 01:38:47,760 --> 01:38:49,000 Ali! 929 01:38:49,560 --> 01:38:50,920 Ali! Look at me! 930 01:38:51,239 --> 01:38:52,840 Ali! Can you hear me? 931 01:38:53,159 --> 01:38:54,159 Ali! 932 01:38:54,159 --> 01:38:55,840 Look at me... 933 01:38:57,000 --> 01:38:59,199 Don't stand here. Take position. 934 01:38:59,520 --> 01:39:01,359 Keep this. Things are escalating. 935 01:39:01,680 --> 01:39:03,399 Take it! 936 01:39:03,960 --> 01:39:05,920 Watch your back... they'll ambush you if they come this way. 937 01:39:05,920 --> 01:39:06,920 Start driving! 938 01:39:09,600 --> 01:39:10,560 Screw you. 939 01:39:17,159 --> 01:39:18,399 Mr. Ali! 940 01:39:19,199 --> 01:39:20,560 Mr. Ali! 941 01:39:21,479 --> 01:39:22,840 Mr. Ali! 942 01:39:24,600 --> 01:39:25,720 Yes? 943 01:39:25,720 --> 01:39:27,880 - Are you ok? - Yes. 944 01:39:27,880 --> 01:39:29,439 Could you hear what I was saying? 945 01:39:29,439 --> 01:39:30,520 Yeah... 946 01:39:30,960 --> 01:39:32,439 They knocked on the door again. 947 01:39:32,760 --> 01:39:35,439 - When? - A minute ago. 948 01:39:35,880 --> 01:39:38,680 - The agents? - I don't know. I didn't check. 949 01:39:39,239 --> 01:39:40,840 Go and look. 950 01:39:45,720 --> 01:39:47,560 The doors are all open... 951 01:39:48,479 --> 01:39:51,479 A few people are talking... 952 01:39:52,359 --> 01:39:54,680 I can't hear them... 953 01:39:57,000 --> 01:39:59,920 A few are coming this way... 954 01:40:01,319 --> 01:40:03,479 Some are standing at the end of the corridor... 955 01:40:04,079 --> 01:40:05,800 There aren't that many... 956 01:40:08,399 --> 01:40:11,680 It looks like an officer is with them... 957 01:40:12,479 --> 01:40:13,640 What... 958 01:40:13,640 --> 01:40:15,520 What are you doing? 959 01:40:21,840 --> 01:40:24,039 Listen to me... 960 01:40:25,920 --> 01:40:28,840 Right now they're by the fire escape too... 961 01:40:30,600 --> 01:40:33,159 If something happens on this side of the building... 962 01:40:33,840 --> 01:40:36,399 all of them will leave and come to this side. 963 01:40:37,439 --> 01:40:39,399 When I start shooting, just leave... 964 01:40:40,560 --> 01:40:43,840 Just leave...... Do you hear me? 965 01:40:44,880 --> 01:40:47,239 Don't stop... Just go! 966 01:40:47,239 --> 01:40:49,159 - Get as far away as you can. - What do you mean? 967 01:40:49,159 --> 01:40:50,640 Listen to me! 968 01:40:50,640 --> 01:40:52,840 I'll shoot... 969 01:40:53,159 --> 01:40:54,600 Count to ten, then... 970 01:40:54,600 --> 01:40:57,279 From there... from that side... go down the stairs. 971 01:40:57,279 --> 01:41:01,159 Nobody... nobody will be standing there. They'll all come this way. 972 01:41:01,159 --> 01:41:03,359 Do you know what you're saying?! Why would I... 973 01:41:03,359 --> 01:41:05,319 No, wait... listen to me... 974 01:41:08,720 --> 01:41:10,479 What did you do? 975 01:41:12,720 --> 01:41:13,840 - Go! - No, no. 976 01:41:14,760 --> 01:41:15,680 Stop! 977 01:41:16,439 --> 01:41:17,439 Go! 978 01:41:17,439 --> 01:41:18,880 I can't... 979 01:41:20,159 --> 01:41:21,279 Go... 980 01:41:22,960 --> 01:41:23,880 Go... 981 01:41:29,239 --> 01:41:30,359 Go... 982 01:41:31,439 --> 01:41:32,800 Why... 983 01:41:34,800 --> 01:41:36,560 Go after the slinger... hurry up... 984 01:41:36,560 --> 01:41:37,960 - What happened? - Nothing. 985 01:41:37,960 --> 01:41:39,439 Get in... come on... 986 01:41:59,439 --> 01:42:01,760 Attention! 987 01:42:03,039 --> 01:42:07,279 Disturbers of the peace will be faced with charges! 988 01:42:14,560 --> 01:42:17,600 We've heard your demands. 989 01:42:18,000 --> 01:42:21,800 Such rioting will only make matters worse. 990 01:43:04,880 --> 01:43:07,199 Get your hands off me! 991 01:43:10,760 --> 01:43:12,600 I swear I haven't done anything! 992 01:43:24,079 --> 01:43:25,520 Sir, please! 993 01:43:25,520 --> 01:43:26,840 Get in... get in! 994 01:43:26,840 --> 01:43:28,439 For God's sake! My son is out there... 995 01:43:28,439 --> 01:43:32,399 Quiet! Sit... sit... hush... 996 01:43:32,840 --> 01:43:34,119 Sir, please... 997 01:43:34,479 --> 01:43:36,960 I'm begging you sir... 998 01:43:37,359 --> 01:43:39,960 My son is missing... 999 01:43:39,960 --> 01:43:42,000 - Don't shut the door... don't! - Drive! 1000 01:43:42,439 --> 01:43:44,520 For God's sake! 1001 01:43:44,840 --> 01:43:46,920 Hush... quiet! 1002 01:43:46,920 --> 01:43:49,239 - Let me get out! - I can't. 1003 01:43:49,239 --> 01:43:52,000 - For God's sake... - It's not possible. 1004 01:43:52,000 --> 01:43:54,840 I'm begging you... My son is out there. 1005 01:43:54,840 --> 01:43:56,680 Why did you bring him, to have to beg me now? 1006 01:43:56,680 --> 01:43:59,840 I swear I haven't done anything wrong... 1007 01:43:59,840 --> 01:44:01,520 Sir, for God's sake! 1008 01:44:01,520 --> 01:44:04,239 Stop the car! 1009 01:44:04,239 --> 01:44:06,079 There he is! 1010 01:44:06,079 --> 01:44:07,520 That's my son! 1011 01:44:07,520 --> 01:44:09,840 Be quiet... stop shouting! 1012 01:44:09,840 --> 01:44:13,520 - Quiet! - Pull over for God's sake. 1013 01:44:13,520 --> 01:44:14,720 Keep driving! 1014 01:44:14,720 --> 01:44:17,000 Please sir! My son is sick... 1015 01:44:17,000 --> 01:44:18,920 - Call someone to come and get him. - I have nobody. 1016 01:44:18,920 --> 01:44:22,880 - Ask your husband to come. - I swear he's dead. Please stop the car. 1017 01:44:22,880 --> 01:44:25,159 I can't let you out now. 1018 01:44:25,159 --> 01:44:26,600 Tell them when we reach the station. 1019 01:44:26,600 --> 01:44:29,760 - Let her get out! - Shut the fuck up... 1020 01:44:30,159 --> 01:44:31,880 Don't be so stubborn, let her get off... 1021 01:44:31,880 --> 01:44:35,479 Stubborn? If we stop, we'll have to get involved. 1022 01:44:35,960 --> 01:44:37,640 Listen to me, she's not feeling well. 1023 01:44:37,640 --> 01:44:39,680 Why don't you understand? 1024 01:44:40,000 --> 01:44:43,279 Shut the fuck up! Sit down! Sit! 1025 01:44:46,359 --> 01:44:48,800 What happened? 1026 01:44:51,560 --> 01:44:57,920 Listen up, listen up... We can't handle this alone. 1027 01:45:05,560 --> 01:45:07,760 She's much better... she's waking up. 1028 01:45:07,760 --> 01:45:09,319 Are you ok? 1029 01:45:09,319 --> 01:45:10,880 I'm not a doctor, but I am responsible for them. 1030 01:45:10,880 --> 01:45:12,439 What responsibility? 1031 01:45:12,439 --> 01:45:13,760 You are worse than any thief! 1032 01:45:13,760 --> 01:45:15,560 - Watch your mouth! - Shut up! 1033 01:45:15,880 --> 01:45:17,840 Let her get out. It'll cause trouble. 1034 01:45:17,840 --> 01:45:20,000 I have to answer to you too?! 1035 01:45:20,000 --> 01:45:21,600 But he's acting like we've killed someone... 1036 01:45:21,600 --> 01:45:23,920 Don't make me do something I'll regret! 1037 01:45:23,920 --> 01:45:26,720 - Nasrin! - Who's Nasrin?... Are you ok? 1038 01:45:27,079 --> 01:45:29,000 She's awake, let her go... 1039 01:45:29,000 --> 01:45:31,760 What are you talking about?! It's not up to me. 1040 01:45:31,760 --> 01:45:33,800 We have no water. 1041 01:45:33,800 --> 01:45:35,840 - I said, give her some water! - Where am I going to get water from?! 1042 01:45:35,840 --> 01:45:39,199 - Please pull over, sir. - Just be quiet. Don't start again! 1043 01:45:39,199 --> 01:45:41,640 My son is on his own in the streets, pull over... 1044 01:45:41,640 --> 01:45:43,479 The police will get him... I can't let you out. 1045 01:45:43,479 --> 01:45:46,199 - Don't you have a conscience? - Shut your mouth! 1046 01:45:46,199 --> 01:45:50,840 My son is sick... he'll get scared in the crowd... 1047 01:45:50,840 --> 01:45:54,119 You shouldn't have gone out there in the first place! It's all your fault! 1048 01:45:54,119 --> 01:45:56,159 They owe us four months' salary, would you pay it? 1049 01:45:56,159 --> 01:45:57,680 Shut up!... Shut up! 1050 01:45:57,680 --> 01:46:00,159 I'm pulling over. You have to deal with her situation... 1051 01:46:00,159 --> 01:46:01,279 Don't you fucking dare! 1052 01:46:12,560 --> 01:46:13,920 Let go... 1053 01:46:59,199 --> 01:47:01,039 Ali... 1054 01:47:06,640 --> 01:47:08,479 Ali... 1055 01:47:56,399 --> 01:47:57,640 Leila! 1056 01:47:58,199 --> 01:47:59,199 Leila! 1057 01:47:59,199 --> 01:48:00,359 Yes? 1058 01:48:00,359 --> 01:48:02,159 Why did you come back? 1059 01:48:02,159 --> 01:48:03,239 I didn't leave. 1060 01:48:03,239 --> 01:48:06,239 Why didn't you leave? They'll be here any moment now. 1061 01:48:06,239 --> 01:48:07,680 I'll talk to them... 1062 01:48:07,680 --> 01:48:10,239 - And tell them what? - Tell them what happened. 1063 01:48:10,239 --> 01:48:14,000 If they were going to listen, they would have listened to you in the van! 1064 01:48:14,000 --> 01:48:15,840 - I can't... - They're on their way up! 1065 01:48:15,840 --> 01:48:17,039 I can't! 1066 01:48:17,039 --> 01:48:19,199 Listen to me... Listen... 1067 01:48:19,520 --> 01:48:20,760 Let me talk to them... 1068 01:48:20,760 --> 01:48:21,960 It won't work... 1069 01:48:21,960 --> 01:48:23,159 It will... 1070 01:48:23,159 --> 01:48:25,560 I'll tell them what happened... 1071 01:48:25,560 --> 01:48:26,840 Don't come close... Don't... 1072 01:48:32,600 --> 01:48:34,119 Why won't you listen?! 1073 01:48:34,119 --> 01:48:35,439 I can't leave. 1074 01:48:35,439 --> 01:48:37,119 - Yes, you can! - I can't. 1075 01:48:37,119 --> 01:48:39,840 Listen to me... Calm down! 1076 01:48:39,840 --> 01:48:42,000 Your son is waiting for you now. 1077 01:48:42,000 --> 01:48:43,880 If they come, you won't see him again. 1078 01:48:44,199 --> 01:48:45,960 - I shouldn't have gone that day. - Don't say anything... listen to me... 1079 01:48:45,960 --> 01:48:47,159 Just go! 1080 01:48:47,159 --> 01:48:49,319 I can't! 1081 01:48:57,479 --> 01:49:02,560 I left once and now you've been in here for seven months. 1082 01:49:23,399 --> 01:49:26,520 It was my fault... 1083 01:49:28,760 --> 01:49:32,039 It was my fault that they arrested you. 1084 01:49:32,039 --> 01:49:34,199 If I hadn't left that day... 1085 01:49:34,199 --> 01:49:37,680 I swear, I didn't want to leave... 1086 01:49:37,680 --> 01:49:40,960 my son was all alone in the streets... 1087 01:49:40,960 --> 01:49:43,119 It was my fault... 1088 01:49:44,039 --> 01:49:45,760 It wasn't your fault... 1089 01:49:46,079 --> 01:49:47,800 It was... 1090 01:49:47,800 --> 01:49:49,720 It was all my fault... 1091 01:49:50,760 --> 01:49:52,960 - Your eyes... - "Your eyes..." 1092 01:49:52,960 --> 01:49:55,239 - I swear, I didn't want to... - "I swear, I didn't want to..." 1093 01:49:55,239 --> 01:49:57,279 - He pushed me into the van... - "He pushed me into the van..." 1094 01:49:57,279 --> 01:49:59,800 - If he'd let me get out... - "If he'd let me get out..." 1095 01:49:59,800 --> 01:50:01,479 - I didn't run away... - "I didn't run away..." 1096 01:50:01,479 --> 01:50:04,159 - I just went to find my son... - "I just went to find my son..." 1097 01:50:04,159 --> 01:50:06,760 - I didn't want you to get hurt... - "I didn't want you to get hurt..." 1098 01:50:06,760 --> 01:50:08,319 - Nobody understands what I'm saying... - "Nobody understands what I'm saying..." 1099 01:50:08,319 --> 01:50:10,960 Shut up! 1100 01:50:11,880 --> 01:50:13,479 Shut up!... Shut up!... 1101 01:50:18,920 --> 01:50:20,039 Shut up! 1102 01:50:23,159 --> 01:50:24,159 What happened? 1103 01:50:24,960 --> 01:50:26,680 Your foot? 1104 01:50:27,359 --> 01:50:29,359 It'll be all right now... 1105 01:50:29,359 --> 01:50:31,359 Move over a bit. 1106 01:50:32,479 --> 01:50:34,239 Raise your foot a little... 1107 01:50:35,159 --> 01:50:36,640 Can you raise it? 1108 01:50:44,479 --> 01:50:45,399 Get up! 1109 01:50:46,000 --> 01:50:47,800 - Get up! - I can't. 1110 01:50:47,800 --> 01:50:48,880 Go! 1111 01:50:49,199 --> 01:50:52,239 - Please! - Go! 1112 01:50:52,560 --> 01:50:54,159 God! 1113 01:50:59,319 --> 01:51:00,319 Go! 1114 01:51:00,960 --> 01:51:02,319 I'm so sorry... 1115 01:51:02,760 --> 01:51:03,680 I'm sorry... 1116 01:51:10,439 --> 01:51:12,880 An officer is wounded! Send an ambulance! 1117 01:52:11,600 --> 01:52:14,079 We have the shooter, but the woman's escaped... 1118 01:52:44,640 --> 01:52:45,880 Sirvani! 1119 01:52:45,880 --> 01:52:47,800 Ali Sirvani, you have a letter! 1120 01:53:49,399 --> 01:53:51,239 In the name of God 1121 01:53:51,680 --> 01:53:53,640 Hello, Mr Ali. 1122 01:53:53,960 --> 01:53:56,159 I hope you are well. 1123 01:53:57,199 --> 01:54:00,359 I don't know where to start, but... 1124 01:54:00,359 --> 01:54:04,479 I'll try to write whatever comes to my mind. 1125 01:54:05,399 --> 01:54:08,680 I'm learning to write letters little by little. 1126 01:54:09,119 --> 01:54:14,920 I pray for you as soon as I wake up every morning. 1127 01:54:15,840 --> 01:54:17,159 I don't know where I would be now 1128 01:54:17,159 --> 01:54:22,239 if someone else was in the driver's seat that day. 1129 01:54:22,680 --> 01:54:23,800 Mr. Ali! 1130 01:54:24,359 --> 01:54:28,039 I swear if I had someone to look after Taha, 1131 01:54:28,039 --> 01:54:31,359 I would've turned myself in so they would let you go. 1132 01:54:31,359 --> 01:54:34,479 But I don't know what to do with Taha. 1133 01:54:35,039 --> 01:54:37,640 I told him about you last night... 1134 01:54:38,000 --> 01:54:41,399 Believe me, he was just looking at me and listening. 1135 01:54:42,079 --> 01:54:47,960 I told him if it weren't for you that day, I might have never found him. 1136 01:54:48,640 --> 01:54:51,079 I don't know if he understood me or not, but... 1137 01:54:51,479 --> 01:54:54,880 he smiles every time I mention your name. 1138 01:54:54,880 --> 01:55:00,159 We both prayed for you last night, for your eyes to heal soon. 1139 01:55:00,159 --> 01:55:03,760 That is the only thing I can do for you. 1140 01:55:04,359 --> 01:55:07,159 I think my letter is dragging on again. 1141 01:55:07,520 --> 01:55:10,319 Forgive me for rambling on. 1142 01:55:10,800 --> 01:55:14,199 I'll try to write to you very soon again. 1143 01:55:14,960 --> 01:55:19,680 I pray for your health, and freedom. 1144 01:55:21,000 --> 01:55:22,279 Goodbye. 1145 01:55:22,720 --> 01:55:24,359 Leila Movahhed.