1 00:01:07,936 --> 00:01:09,808 This was never a great city. 2 00:01:10,939 --> 00:01:14,073 Hilda Van Der Koy took it from us. 3 00:01:14,073 --> 00:01:16,119 This is how she keeps control. 4 00:01:17,468 --> 00:01:20,688 They call it The Culling. 5 00:01:22,212 --> 00:01:24,823 It happens the same day every year; 6 00:01:24,823 --> 00:01:28,914 a twisted demonstration to strike fear in our people. 7 00:01:28,914 --> 00:01:33,832 Every year, she makes a list of all her enemies. 8 00:01:34,963 --> 00:01:36,269 If your name's on it, 9 00:01:38,924 --> 00:01:40,665 she'll find you. 10 00:02:29,409 --> 00:02:31,716 Hilda took everything from me, 11 00:02:33,848 --> 00:02:36,199 and when I become the ultimate warrior... 12 00:02:37,852 --> 00:02:40,072 I'm gonna return the favor. 13 00:02:41,421 --> 00:02:44,816 But for now, I'm buried alive... 14 00:02:47,340 --> 00:02:49,386 eating stinkbugs. 15 00:03:21,853 --> 00:03:23,681 I failed. 16 00:03:23,681 --> 00:03:26,074 Back to the hole. 17 00:03:26,074 --> 00:03:27,250 Can't be too angry. 18 00:03:28,381 --> 00:03:30,209 I signed up for this. 19 00:03:32,037 --> 00:03:33,647 I guess I just expected training 20 00:03:33,647 --> 00:03:36,955 to involve less... dirt. 21 00:04:06,811 --> 00:04:08,421 The Shaman says to be a great warrior, 22 00:04:08,421 --> 00:04:11,424 I have to stop acting like a little boy. 23 00:04:11,424 --> 00:04:12,773 Little boys get distracted. 24 00:04:12,773 --> 00:04:15,254 Little boys hate doing chores. 25 00:04:15,254 --> 00:04:16,908 Not me. 26 00:04:16,908 --> 00:04:21,608 I'm the tidiest assassin, super clean and super deadly. 27 00:04:21,608 --> 00:04:23,567 Ah! 28 00:04:25,220 --> 00:04:26,700 In my downtime, I like to hang out 29 00:04:26,700 --> 00:04:28,572 with my best friends, 30 00:04:28,572 --> 00:04:32,184 Gabe and Alfonzo, champions of Beetle Fight Club. 31 00:04:33,359 --> 00:04:35,274 Until it got canceled. 32 00:04:36,841 --> 00:04:39,626 Shaman says warriors don't need friends. 33 00:04:39,626 --> 00:04:41,280 Or food. 34 00:04:41,280 --> 00:04:42,237 Apparently. 35 00:04:49,419 --> 00:04:52,073 Just keep reading the dictionary. 36 00:04:52,073 --> 00:04:56,556 Gotta stop thinking about food... And Mina. 37 00:04:57,514 --> 00:05:00,299 Frosty Puffs every morning. 38 00:05:00,299 --> 00:05:01,909 It was the best. 39 00:05:04,347 --> 00:05:05,652 I know Mom was a little... 40 00:05:07,045 --> 00:05:08,351 intense. 41 00:05:10,788 --> 00:05:13,878 I don't remember much from before the incident. 42 00:05:13,878 --> 00:05:16,707 But I do remember Mina. 43 00:05:16,707 --> 00:05:18,752 Which is why I formed a plan for us 44 00:05:18,752 --> 00:05:20,363 to escape this totalitarian hellhole. 45 00:05:22,887 --> 00:05:25,455 It's all here in this diagram. 46 00:05:25,455 --> 00:05:26,717 You with me? 47 00:05:27,544 --> 00:05:28,762 Always. 48 00:05:31,286 --> 00:05:34,725 I can't remember what I sounded like back then. 49 00:05:34,725 --> 00:05:37,249 Super Dragon Punch Force 2. 50 00:05:37,249 --> 00:05:38,859 Player Two has entered the game. 51 00:05:38,859 --> 00:05:40,339 That's why I gave myself 52 00:05:40,339 --> 00:05:42,907 this super cool voice. 53 00:05:42,907 --> 00:05:44,822 I took it from our favorite video game. 54 00:05:44,822 --> 00:05:46,780 Player Two wins. 55 00:05:46,780 --> 00:05:48,347 We were happy then. 56 00:05:51,655 --> 00:05:53,787 Some things are hard to forget. 57 00:05:56,529 --> 00:05:57,791 Liminal. 58 00:05:57,791 --> 00:06:00,446 To exist between two states. 59 00:06:01,969 --> 00:06:05,408 Awake and asleep at the same time. 60 00:06:07,888 --> 00:06:10,021 That's how I feel these days, 61 00:06:10,021 --> 00:06:12,284 especially when we go to the city. 62 00:06:18,899 --> 00:06:22,207 Never sure how much of what I'm seeing is real anymore. 63 00:06:28,866 --> 00:06:30,302 Can I get apples? 64 00:06:32,696 --> 00:06:33,914 Where is this? 65 00:06:33,914 --> 00:06:35,568 What is this, huh? What do you have one? 66 00:06:35,568 --> 00:06:37,135 Let's go. 67 00:06:37,135 --> 00:06:39,354 This market's no place for little boys. 68 00:06:39,354 --> 00:06:40,747 Run to your mommy. 69 00:06:48,581 --> 00:06:50,148 Can't hear, 70 00:06:50,148 --> 00:06:51,454 but I'm getting better at reading lips. 71 00:06:53,543 --> 00:06:55,414 It beats talking to these assholes. 72 00:07:01,594 --> 00:07:03,683 Mina... 73 00:07:03,683 --> 00:07:04,858 I still see her 74 00:07:04,858 --> 00:07:06,643 everywhere I go. 75 00:07:08,819 --> 00:07:10,473 She made everything fun. 76 00:07:14,041 --> 00:07:16,174 She's the reason everything's the worst. 77 00:07:17,262 --> 00:07:19,699 They're all afraid, but not me. 78 00:07:19,699 --> 00:07:21,005 Watch. 79 00:07:23,703 --> 00:07:25,879 I just gave her the middle finger five times 80 00:07:25,879 --> 00:07:28,316 because it's all five fingers at once. 81 00:07:28,316 --> 00:07:29,404 Try it. 82 00:07:29,404 --> 00:07:31,058 That was my sister. 83 00:07:31,058 --> 00:07:35,019 She wasn't scared of anything. Not even Hilda Van Der Koy. 84 00:07:37,151 --> 00:07:39,414 We were naive. 85 00:07:42,113 --> 00:07:44,594 Shaman says our memories make us weak. 86 00:07:44,594 --> 00:07:47,335 You are no longer a child. 87 00:07:48,554 --> 00:07:51,992 All that you once were is dead. 88 00:07:51,992 --> 00:07:54,125 Warriors can't be weak. 89 00:07:54,125 --> 00:07:56,344 Aaahhh! 90 00:07:56,344 --> 00:08:01,959 I am an instrument shaped for a single purpose: 91 00:08:01,959 --> 00:08:05,963 to kill Hilda Van Der Koy. 92 00:08:05,963 --> 00:08:07,486 Show me the way. 93 00:08:11,882 --> 00:08:13,492 ♪ La la 94 00:08:15,538 --> 00:08:19,803 ♪ La la la la 95 00:08:19,803 --> 00:08:24,938 ♪ La la la 96 00:08:24,938 --> 00:08:26,331 ♪ La la la la 97 00:08:26,331 --> 00:08:27,898 I will kill Hilda Van Der Koy. 98 00:08:29,726 --> 00:08:32,337 I will make you proud. 99 00:08:32,337 --> 00:08:37,472 I'm already proud, and I love you. 100 00:08:37,472 --> 00:08:38,822 He's not really saying this, is he? 101 00:08:40,084 --> 00:08:42,042 Yup, this is in my head. 102 00:08:42,042 --> 00:08:44,349 Eye bubbles. 103 00:09:09,722 --> 00:09:10,767 Ah! 104 00:09:22,039 --> 00:09:23,431 Ameliorate. 105 00:09:23,431 --> 00:09:26,434 To improve in the face of great struggle. 106 00:09:39,883 --> 00:09:41,536 I am ready. 107 00:11:37,565 --> 00:11:40,438 You are not ready, Boy. 108 00:11:51,492 --> 00:11:54,017 Focus. Focus on the... 109 00:11:55,018 --> 00:11:57,020 What was that? 110 00:11:58,108 --> 00:12:00,545 Ignore it. Just think of... 111 00:12:01,720 --> 00:12:02,982 Okay, this is all in your head. 112 00:12:06,812 --> 00:12:08,945 Doesn't matter. Focus. 113 00:12:12,600 --> 00:12:15,473 Okay, why did your head give her potato chips? 114 00:12:18,084 --> 00:12:20,783 Just don't make eye contact. 115 00:12:24,221 --> 00:12:26,789 If you don't look at her, then she isn't there. 116 00:12:29,748 --> 00:12:30,749 Damn it. 117 00:12:41,368 --> 00:12:44,458 Repeat the mantra. I am a weapon. 118 00:12:44,458 --> 00:12:47,026 Shaped for a single purpose. 119 00:12:47,026 --> 00:12:50,247 No distractions. Focus. 120 00:13:00,257 --> 00:13:02,085 What? 121 00:13:04,435 --> 00:13:05,828 Oh. 122 00:13:25,369 --> 00:13:26,631 Resplendent. 123 00:13:26,631 --> 00:13:29,373 To have a pleasant glowing quality. 124 00:13:32,942 --> 00:13:34,857 The Van Der Koys. 125 00:13:34,857 --> 00:13:36,206 They're coming. 126 00:13:40,906 --> 00:13:42,516 Go, go, go! 127 00:13:43,648 --> 00:13:44,954 Let's go. This way. 128 00:13:44,954 --> 00:13:46,564 I love The Culling, don't you? 129 00:13:46,564 --> 00:13:48,348 ...instructions. 130 00:13:48,348 --> 00:13:49,915 All citizens are required to... 131 00:13:49,915 --> 00:13:51,874 What is wrong with you? 132 00:13:53,223 --> 00:13:55,051 ...parties. 133 00:13:55,051 --> 00:13:57,096 Order must be maintained. 134 00:13:57,096 --> 00:14:00,795 Any attempt to disrupt will be met with consequences. 135 00:14:00,795 --> 00:14:02,841 All citizens must follow regulations 136 00:14:02,841 --> 00:14:05,626 set forth by the Van Der Koy family. 137 00:14:05,626 --> 00:14:09,065 Any attempts to resist or undermine the authority... 138 00:14:09,065 --> 00:14:11,763 Don't resist. Let's go. 139 00:14:16,028 --> 00:14:16,986 Come on! 140 00:14:16,986 --> 00:14:18,422 Get back! 141 00:14:18,422 --> 00:14:19,858 All citizens are required 142 00:14:19,858 --> 00:14:21,294 by Van Der Koy law 143 00:14:21,294 --> 00:14:23,949 to immediately report to the square. 144 00:14:23,949 --> 00:14:26,691 Resistance will be punished. 145 00:14:26,691 --> 00:14:28,345 Have a lovely day. 146 00:14:31,957 --> 00:14:34,003 Turn around. 147 00:14:34,003 --> 00:14:36,005 Move! 148 00:14:36,005 --> 00:14:38,790 Stay there, hey! 149 00:14:50,976 --> 00:14:52,978 Mister Van Der Koy. 150 00:14:52,978 --> 00:14:54,110 Hey. 151 00:14:54,110 --> 00:14:55,285 Can you maybe sign this for me, please? 152 00:14:55,285 --> 00:14:56,460 - Oh, sure. Sure, sweetie. - Thanks. 153 00:14:56,460 --> 00:14:57,983 - What's your name? - Anna. 154 00:14:57,983 --> 00:14:59,245 Anna. 155 00:14:59,245 --> 00:15:00,725 Thanks for all you do for the city. 156 00:15:00,725 --> 00:15:01,987 - Oh, you're welcome. - Long live Hilda. 157 00:15:01,987 --> 00:15:04,120 Yes. Ha-ha! 158 00:15:04,120 --> 00:15:05,034 Whoo! 159 00:15:05,034 --> 00:15:06,992 Speechy time! Yeah. 160 00:15:06,992 --> 00:15:08,385 Let's get this over with. 161 00:15:08,385 --> 00:15:10,604 Darrel, cut the creepy tiddle-tunes. 162 00:15:10,604 --> 00:15:12,519 Come on. - Yes, sir. 163 00:15:15,348 --> 00:15:17,394 Whoo! Ha! 164 00:15:19,048 --> 00:15:24,444 Rejoice and give thanks, oh, good people. 165 00:15:24,444 --> 00:15:26,533 Today we celebrate 166 00:15:26,533 --> 00:15:30,711 your continued devotion to the Van Der Koy dynasty 167 00:15:30,711 --> 00:15:35,890 by making an example of those who pose a threat to a-- 168 00:15:35,890 --> 00:15:37,588 and da-- and danger, 169 00:15:37,588 --> 00:15:40,895 pose a threat and danger to our way of life. 170 00:15:40,895 --> 00:15:43,246 Fuck. No, it's not... 171 00:15:43,246 --> 00:15:45,074 Gideon? - Yeah. 172 00:15:45,074 --> 00:15:47,293 "Threat and danger"? 173 00:15:47,293 --> 00:15:49,121 They mean the same thing, bro. 174 00:15:50,253 --> 00:15:51,689 Jesus. 175 00:15:51,689 --> 00:15:57,303 Like the all-seeing owl hovering in the heavens, 176 00:15:57,303 --> 00:16:02,004 searching for the dirty rats, the Van Der Koys... 177 00:16:02,004 --> 00:16:04,310 I can't. I'm-- I'm sorry. 178 00:16:06,008 --> 00:16:07,574 Owls? 179 00:16:08,575 --> 00:16:12,014 Have any of you ever seen an owl? 180 00:16:12,014 --> 00:16:15,539 Raise your fucking hand if you've ever seen an owl. 181 00:16:16,148 --> 00:16:17,715 That's what I thought. 182 00:16:17,715 --> 00:16:18,803 Okay? - Speech is fine. 183 00:16:18,803 --> 00:16:20,326 Maybe the problem is 184 00:16:20,326 --> 00:16:21,588 the fuck puppet delivering-- 185 00:16:21,588 --> 00:16:23,590 Oh, yeah? You're making me a fuck puppet! 186 00:16:23,590 --> 00:16:25,114 How am I making you into a fuck puppet? 187 00:16:25,114 --> 00:16:26,985 You-- My-- my own brother-in-law. 188 00:16:26,985 --> 00:16:28,465 Just read the speech. 189 00:16:28,465 --> 00:16:31,120 Yeah. Never mind. You all know me. 190 00:16:31,120 --> 00:16:33,905 You know why we're here. Okay? 191 00:16:33,905 --> 00:16:37,343 So. We got a little naughty list... 192 00:16:38,301 --> 00:16:40,303 with one dozen names on it. 193 00:16:40,303 --> 00:16:41,869 Yes, we do. 194 00:16:41,869 --> 00:16:45,873 Twelve lucky volunteers for the big show tonight. 195 00:16:45,873 --> 00:16:48,093 So, who's gonna be first? 196 00:16:48,093 --> 00:16:49,790 Ah, you, sir. 197 00:16:49,790 --> 00:16:51,792 Illegal possession of firearms. 198 00:16:51,792 --> 00:16:53,229 Where do you hide them? Come on. Tell me. 199 00:16:53,229 --> 00:16:54,447 Do you have some on you now? 200 00:16:54,447 --> 00:16:55,840 Come on, you little Houdini, you... 201 00:16:55,840 --> 00:16:58,277 No. I-i-i-it's all me. 202 00:16:58,277 --> 00:16:59,322 It's not them. 203 00:16:59,322 --> 00:17:00,236 It's all you. 204 00:17:00,236 --> 00:17:01,411 - Yeah. - No. 205 00:17:01,411 --> 00:17:02,629 - It's all me. - No-- 206 00:17:02,629 --> 00:17:03,935 No, it's not all him? It's you as well. 207 00:17:03,935 --> 00:17:05,154 I think she wants to go first, sir. 208 00:17:05,154 --> 00:17:06,198 - No. - Ladies first. 209 00:17:06,198 --> 00:17:07,330 Maybe we should let her go first. 210 00:17:07,330 --> 00:17:08,592 - Leave us alone. - Oh my god. 211 00:17:08,592 --> 00:17:10,637 This is incredible, ladies and gentlemen. 212 00:17:10,637 --> 00:17:12,900 This is real love right here. They can't decide. 213 00:17:12,900 --> 00:17:14,598 You guys-- - Let them go! 214 00:17:15,729 --> 00:17:18,515 That is a fucking child. Let them go! 215 00:17:18,515 --> 00:17:19,603 Do not interrupt me. 216 00:17:19,603 --> 00:17:21,387 What the fuck is wrong with you? 217 00:17:21,387 --> 00:17:23,433 Stop fucking shouting at me. 218 00:17:23,433 --> 00:17:26,262 You're nothing but a fuck puppet! 219 00:17:26,262 --> 00:17:27,698 Bitch! - Call me up a fuck puppet 220 00:17:27,698 --> 00:17:30,048 one more time! - Bitch! Fuck puppet! 221 00:17:33,573 --> 00:17:35,227 - The fuck. - Hold the line. 222 00:17:38,491 --> 00:17:40,102 It was an accident. 223 00:17:40,102 --> 00:17:42,887 It was an accident, people. 224 00:17:42,887 --> 00:17:44,497 June27, you're up. 225 00:17:44,497 --> 00:17:46,543 It was an acci-- Gideon, it was an accident. 226 00:17:46,543 --> 00:17:48,240 I got-- I got this. I got this. 227 00:17:51,025 --> 00:17:52,462 Gun's going down. 228 00:17:52,462 --> 00:17:54,333 Gun's going down. Don't kill us. 229 00:17:55,726 --> 00:17:57,815 Here's some candy for you guys. 230 00:17:57,815 --> 00:18:00,731 Whoo-hoo! What do you say? - Fuck you! 231 00:18:00,731 --> 00:18:03,168 Okay, let's all sing together, guys. 232 00:18:03,168 --> 00:18:05,518 Come on. All together. 233 00:18:10,175 --> 00:18:12,482 Yaaahhhh! 234 00:18:28,193 --> 00:18:29,760 Glen shat... 235 00:18:32,066 --> 00:18:32,980 Glen shat the bed. 236 00:18:32,980 --> 00:18:34,156 Clean this up. 237 00:18:45,776 --> 00:18:46,777 No! No! 238 00:18:46,777 --> 00:18:49,171 [grunting] No! No! 239 00:19:18,591 --> 00:19:19,636 Oh, God. 240 00:19:19,636 --> 00:19:22,073 Little overkill, don't you think? 241 00:19:22,073 --> 00:19:24,902 We had a quota to hit. 242 00:19:24,902 --> 00:19:27,209 Supposed to get 12 prisoners for The Culling. 243 00:19:27,209 --> 00:19:31,300 Preferably with all their fucking limbs. 244 00:19:31,300 --> 00:19:32,562 We need to get 12. 245 00:19:32,562 --> 00:19:34,216 We can get this kid. 246 00:19:34,216 --> 00:19:35,565 And her. 247 00:19:36,609 --> 00:19:37,741 - No kids. - What are you, 248 00:19:37,741 --> 00:19:40,657 the fucking moral authority now? 249 00:19:41,745 --> 00:19:44,182 Need I remind you who you answer to? 250 00:19:44,182 --> 00:19:46,271 Sure as fuck isn't you. 251 00:19:58,065 --> 00:20:00,459 All right, let's clean this shit up! 252 00:20:04,289 --> 00:20:05,682 Come. 253 00:20:05,682 --> 00:20:08,337 No more waiting. 254 00:20:08,337 --> 00:20:10,730 No more bodies. 255 00:20:10,730 --> 00:20:12,079 She dies... 256 00:20:12,079 --> 00:20:13,429 today! 257 00:20:18,347 --> 00:20:21,872 Huh. Who's the fuck puppet now, huh? 258 00:20:26,180 --> 00:20:28,400 Here you go. Take these and clean them up. 259 00:20:28,400 --> 00:20:29,749 Jesus Christ. 260 00:20:29,749 --> 00:20:31,925 It'd be nice if you showed me some support. 261 00:20:36,539 --> 00:20:37,844 It's happening. 262 00:20:37,844 --> 00:20:41,108 I'm a warrior. On a mission. THE mission. 263 00:20:41,108 --> 00:20:42,414 No turning back. 264 00:20:42,414 --> 00:20:43,633 Auspicious. 265 00:20:43,633 --> 00:20:45,417 To show promise of success or victory. 266 00:20:45,417 --> 00:20:47,376 Ready for anything that comes-- 267 00:20:47,376 --> 00:20:48,855 Oh, shit! 268 00:20:50,770 --> 00:20:52,119 Sorry. - Hey! 269 00:20:52,119 --> 00:20:53,643 Wait! 270 00:20:53,643 --> 00:20:55,253 Boy, you're fucking insane. 271 00:20:55,253 --> 00:20:57,603 Keep moving... 272 00:20:57,603 --> 00:20:59,779 Let's go. 273 00:21:09,441 --> 00:21:10,573 Oh, shit. 274 00:21:10,573 --> 00:21:12,401 Dead guy. 275 00:21:12,401 --> 00:21:13,576 Lovely. 276 00:21:14,925 --> 00:21:17,319 Hi. Uh... 277 00:21:17,319 --> 00:21:18,537 scootch over. 278 00:21:21,235 --> 00:21:23,542 Dead, like so many others. 279 00:21:23,542 --> 00:21:25,588 The rest live in fear. 280 00:21:25,588 --> 00:21:28,155 That's the city that Hilda created. 281 00:21:28,155 --> 00:21:31,768 That's how it's gonna stay until I kill her. 282 00:21:31,768 --> 00:21:34,379 Tonight, her empire crumbles. 283 00:21:44,476 --> 00:21:45,825 Six, huh? 284 00:21:45,825 --> 00:21:47,087 You couldn't find six more? 285 00:21:48,262 --> 00:21:51,353 Oh, God. Melanie's gonna flip. 286 00:21:51,353 --> 00:21:53,180 What's wrong, Glen? 287 00:21:53,180 --> 00:21:55,008 Afraid of your wifey? Hm? 288 00:21:55,008 --> 00:21:56,532 No. No, I'm not afraid. 289 00:21:56,532 --> 00:21:57,968 Yeah? 290 00:21:57,968 --> 00:21:59,491 I'll smooth things over with her, okay? 291 00:22:01,145 --> 00:22:02,451 That's a pretty cute way of saying 292 00:22:02,451 --> 00:22:03,800 you're gonna throw me under the bus. 293 00:22:03,800 --> 00:22:06,498 Hey, you're like a brother to me. Okay? 294 00:22:06,498 --> 00:22:08,326 I would never throw you under a bus. 295 00:22:15,638 --> 00:22:17,204 This is it? 296 00:22:17,944 --> 00:22:21,034 I spent six months organizing tonight's ceremony, 297 00:22:21,034 --> 00:22:24,734 and you can't find me 12 street rats ready for camera? 298 00:22:28,346 --> 00:22:29,826 It was your brother, babe. 299 00:22:29,826 --> 00:22:31,436 - And there's the bus! - I told him. 300 00:22:31,436 --> 00:22:32,742 He's embarrassing the family name. 301 00:22:32,742 --> 00:22:33,830 Did you hear about the speech? 302 00:22:33,830 --> 00:22:35,092 - No. What? - I'm on the podium. 303 00:22:35,092 --> 00:22:36,528 I'm doing my thing. 304 00:22:36,528 --> 00:22:38,008 It's going really well. 305 00:22:39,575 --> 00:22:41,315 A whole paragraph about owls. 306 00:22:41,315 --> 00:22:42,491 - Owls? - Yeah. 307 00:22:42,491 --> 00:22:44,014 These-- these people 308 00:22:44,014 --> 00:22:45,319 have never seen owls. - Never seen it. 309 00:22:45,319 --> 00:22:47,800 If you're gonna shit on my art, 310 00:22:47,800 --> 00:22:50,847 maybe try reading it first, huh?! 311 00:22:50,847 --> 00:22:52,892 The owl stuff connects to the end 312 00:22:52,892 --> 00:22:54,416 and ties the whole thing together. 313 00:22:54,416 --> 00:22:56,896 This isn't a fucking art project, Gideon. 314 00:22:56,896 --> 00:22:59,029 We let you write your shitty speeches 315 00:22:59,029 --> 00:23:01,727 so you'll stop whining about doing your real job. 316 00:23:01,727 --> 00:23:03,599 That's why you do the fisty punchy 317 00:23:03,599 --> 00:23:05,470 and he does the mouthy talky. 318 00:23:05,470 --> 00:23:07,167 - Right. - So next time, 319 00:23:07,167 --> 00:23:09,126 give my sweet Glen some lines he can actually deliver. 320 00:23:09,126 --> 00:23:11,476 Glen couldn't deliver a shit in the toilet 321 00:23:11,476 --> 00:23:12,869 without instructions. - Oh, my God! 322 00:23:12,869 --> 00:23:14,523 Do you want to come to the toilet with me? 323 00:23:14,523 --> 00:23:16,612 Yeah! And yet, he's the one the people want to see. 324 00:23:16,612 --> 00:23:18,178 The one they trust. 325 00:23:18,178 --> 00:23:20,050 Well, then maybe tell your shit-for-dick husband 326 00:23:20,050 --> 00:23:22,792 to stop shooting his "fans." 327 00:23:22,792 --> 00:23:25,969 Yes. Well, we all know about today's little incident. 328 00:23:25,969 --> 00:23:27,536 - It was an accident, babe. - Yes. 329 00:23:27,536 --> 00:23:29,015 Glen's just being a naughty boy now 330 00:23:29,015 --> 00:23:31,801 so he can be a good boy for me tonight at The Culling. 331 00:23:31,801 --> 00:23:33,716 - Urgh! - Isn't that right, babe? 332 00:23:33,716 --> 00:23:34,847 Yeah, babe. 333 00:23:34,847 --> 00:23:37,154 Are you gonna do everything I say 334 00:23:37,154 --> 00:23:41,724 and hit your marks and be a good charming little host? 335 00:23:41,724 --> 00:23:43,160 Always. Yeah. 336 00:23:43,160 --> 00:23:47,381 That's right. That's why the camera loves you. 337 00:23:47,381 --> 00:23:48,513 Get him changed and cleaned up. 338 00:23:48,513 --> 00:23:49,949 He's got a big night ahead. 339 00:23:49,949 --> 00:23:52,038 This? No, I could just wipe this off, babe, 340 00:23:52,038 --> 00:23:53,431 with the-- with-- - Go. Go. 341 00:23:54,780 --> 00:23:56,129 I need six more bodies for tonight. 342 00:23:56,129 --> 00:23:57,304 I don't care where you get them. 343 00:23:57,304 --> 00:23:58,436 Hey, Shakespeare. 344 00:23:58,436 --> 00:24:00,003 Go fuck an owl. - Fuck off. 345 00:24:00,003 --> 00:24:01,570 I'm sorry, are you talking to me? 346 00:24:01,570 --> 00:24:02,527 Yeah, I'm talking to you. 347 00:24:02,527 --> 00:24:03,746 - Now? - Yes. 348 00:24:03,746 --> 00:24:04,964 I can't do it. 349 00:24:04,964 --> 00:24:06,879 We're doing a read-through of my script. 350 00:24:06,879 --> 00:24:09,403 No one gives a shit about your writing, Gideon. 351 00:24:09,403 --> 00:24:10,753 Hey. 352 00:24:10,753 --> 00:24:11,928 What the hell? 353 00:24:11,928 --> 00:24:12,972 How'd you get here? 354 00:24:12,972 --> 00:24:13,973 I don't know. 355 00:24:13,973 --> 00:24:15,148 You talk now? 356 00:24:15,148 --> 00:24:16,367 Of course I talk. 357 00:24:16,367 --> 00:24:18,282 You just never asked me any questions. 358 00:24:18,282 --> 00:24:19,718 Now that we ditched the cranky old man, 359 00:24:19,718 --> 00:24:22,155 I can do whatever I want. 360 00:24:22,155 --> 00:24:24,549 I don't like that guy. He smells like old milk. 361 00:24:24,549 --> 00:24:25,768 I'm not here to play games. 362 00:24:25,768 --> 00:24:26,943 I'm on a mission. 363 00:24:26,943 --> 00:24:28,684 Oh, I like missions. 364 00:24:28,684 --> 00:24:30,207 We should wear disguises. 365 00:24:30,207 --> 00:24:34,211 I'm going to be a ninja. But with butterfly wings. 366 00:24:34,211 --> 00:24:37,127 A ninjafly. Wait, butterninja. 367 00:24:37,127 --> 00:24:38,998 Wait-- - Sshh! Be quiet. 368 00:24:38,998 --> 00:24:41,000 Why? It's not like they can hear me. 369 00:24:41,000 --> 00:24:42,611 I can scream if I want. 370 00:24:42,611 --> 00:24:44,830 Watch. - No, no, no, no. 371 00:24:48,921 --> 00:24:50,096 Shit. 372 00:24:51,750 --> 00:24:53,360 ...completed work. 373 00:25:07,331 --> 00:25:09,551 Okay, I got my disguise. 374 00:25:10,856 --> 00:25:15,513 Look, now I'm super sneaky but also I can fly. 375 00:25:15,513 --> 00:25:16,732 Stop talking. 376 00:25:17,689 --> 00:25:18,951 Wait, wait. 377 00:25:18,951 --> 00:25:21,780 I should go first because I'm in disguise. 378 00:25:21,780 --> 00:25:22,868 That's not a disguise. 379 00:25:22,868 --> 00:25:24,914 Butterflies don't blend in. 380 00:25:24,914 --> 00:25:26,959 Exactly. I stand out more. 381 00:25:26,959 --> 00:25:28,918 I don't think you know how disguises work. 382 00:25:29,875 --> 00:25:31,181 I don't think you know how butterflies work. 383 00:25:31,181 --> 00:25:32,182 That doesn't even-- 384 00:25:32,182 --> 00:25:34,010 what happened to no talking? 385 00:25:34,010 --> 00:25:35,533 They gotta be around here somewhere. 386 00:25:35,533 --> 00:25:36,578 I think they went this way. 387 00:25:36,578 --> 00:25:37,579 Wait. 388 00:25:39,102 --> 00:25:40,059 All clear. 389 00:25:41,626 --> 00:25:43,454 Come on. - No, no, no. Move! 390 00:25:51,505 --> 00:25:52,506 No, sir. 391 00:25:52,506 --> 00:25:54,204 Too tight in the crotch. 392 00:25:54,204 --> 00:25:56,641 The only thing that should be this tight around my crotch 393 00:25:56,641 --> 00:25:58,338 are my wife's beautiful lips. 394 00:26:00,689 --> 00:26:02,255 Who the fuck is that? 395 00:26:04,562 --> 00:26:06,477 Who the fuck is that?! 396 00:26:12,788 --> 00:26:14,877 I think you made them angry. 397 00:26:14,877 --> 00:26:16,879 Okay, I can do this. 398 00:26:16,879 --> 00:26:18,620 Just remember what Shaman said. 399 00:26:18,620 --> 00:26:21,057 You are a worthless piece of-- 400 00:26:21,057 --> 00:26:22,711 Nope, that's not it. 401 00:26:24,190 --> 00:26:26,323 This way. This way. 402 00:26:31,676 --> 00:26:33,112 We gotta hide. 403 00:26:34,984 --> 00:26:36,202 Hey! 404 00:26:36,202 --> 00:26:37,682 What are you doing? 405 00:26:37,682 --> 00:26:39,031 Sedulous. 406 00:26:39,031 --> 00:26:41,251 To commit total focus to a single task. 407 00:26:54,220 --> 00:26:55,831 Oh, shit! 408 00:26:55,831 --> 00:26:56,919 Back, back, back, back! 409 00:26:57,876 --> 00:26:58,877 New plan. No weapon. 410 00:26:58,877 --> 00:26:59,965 Don't need it. 411 00:26:59,965 --> 00:27:01,314 Wait, is that what he said? 412 00:27:01,314 --> 00:27:04,448 You are the weapon. 413 00:27:04,448 --> 00:27:06,580 I am the weapon. 414 00:27:33,085 --> 00:27:34,521 Oh-oh. 415 00:27:53,453 --> 00:27:54,411 Hey, Boy! 416 00:27:55,107 --> 00:27:56,761 Catch! - Thanks. 417 00:27:56,761 --> 00:27:57,719 You're welcome. 418 00:27:58,894 --> 00:28:00,373 - Seriously? - Oh, fuck! 419 00:28:10,514 --> 00:28:11,602 Hello, mate. 420 00:28:11,602 --> 00:28:13,430 Hey, listen. Technically, yeah, I-- 421 00:28:13,430 --> 00:28:14,518 I got your back with that 422 00:28:14,518 --> 00:28:16,694 so maybe you can return the favor. 423 00:28:16,694 --> 00:28:18,783 You wanna kill these bastards, I can help. 424 00:28:18,783 --> 00:28:20,132 I can! 425 00:28:21,830 --> 00:28:23,832 Oh, oh! [laughs] Ah, ah. 426 00:28:23,832 --> 00:28:25,094 You want Hilda? 427 00:28:25,094 --> 00:28:26,922 Okay, I can take you to her... 428 00:28:26,922 --> 00:28:28,314 if you free me. 429 00:28:28,314 --> 00:28:30,012 Dodgy. To appear untrustworthy. 430 00:28:30,012 --> 00:28:31,840 What are you doing? Please break the chain! 431 00:28:31,840 --> 00:28:32,884 Right, right. Sorry. 432 00:28:35,931 --> 00:28:37,280 Okay, okay. 433 00:28:43,112 --> 00:28:45,331 We need to work as a team. Yeah? 434 00:28:45,331 --> 00:28:47,420 Team. I've never been on a team. 435 00:28:47,420 --> 00:28:50,032 You push forward with that. Bam! And I'm gonna-- 436 00:28:50,032 --> 00:28:51,555 I'm gonna get behind that cart. 437 00:28:51,555 --> 00:28:53,862 I'm gonna do cart stuff! 438 00:28:53,862 --> 00:28:55,951 Yeah! Yeah? 439 00:28:55,951 --> 00:28:57,126 Go! 440 00:28:58,736 --> 00:28:59,868 Oh, come on. 441 00:29:07,919 --> 00:29:09,268 Ah! 442 00:29:09,268 --> 00:29:10,835 Look at me, part of a team. 443 00:29:12,010 --> 00:29:13,490 Wait. Where'd my team go? 444 00:29:14,926 --> 00:29:16,841 Right. Doing cart stuff. 445 00:29:24,980 --> 00:29:26,590 Round two. 446 00:29:26,590 --> 00:29:28,070 Fight! 447 00:29:33,902 --> 00:29:35,077 Medium punch! 448 00:29:35,077 --> 00:29:37,514 Heavy punch! Total knockout! 449 00:30:11,461 --> 00:30:12,592 That was cool. 450 00:30:12,592 --> 00:30:14,377 We keep meeting like this, don't we? 451 00:30:14,377 --> 00:30:16,727 Yeah, my name is Basho. It's like Bash... 452 00:30:16,727 --> 00:30:18,511 Oh! Huh? Got it? 453 00:30:18,511 --> 00:30:21,123 I'd help you with the fighting but bad knee, 454 00:30:21,123 --> 00:30:23,299 so what I'll do, yeah, is stick to my lane. 455 00:30:23,299 --> 00:30:24,474 I'm gonna do cart stuff. 456 00:30:24,474 --> 00:30:25,692 Right. The cart. 457 00:30:25,692 --> 00:30:27,738 Do we need this? - It makes sense to me. 458 00:30:27,738 --> 00:30:28,957 Watch out! 459 00:30:28,957 --> 00:30:30,741 Ow! 460 00:30:33,787 --> 00:30:35,006 Oh, that's Dave. 461 00:30:35,006 --> 00:30:36,486 Yeah, yeah. He's got a lot of issues. 462 00:30:36,486 --> 00:30:37,748 You can take him. Good luck. 463 00:30:37,748 --> 00:30:39,663 Round three. Fight! 464 00:30:39,663 --> 00:30:41,099 Fuck you, Dave! 465 00:30:47,062 --> 00:30:48,237 Aahhh! 466 00:30:49,803 --> 00:30:51,631 Oh, shit! Ha! Ooh. 467 00:30:51,631 --> 00:30:52,937 Player One wins. 468 00:30:52,937 --> 00:30:54,808 Game over. 469 00:30:54,808 --> 00:30:56,941 Oh, yeah. 470 00:30:59,596 --> 00:31:01,119 Game... not over. 471 00:31:03,165 --> 00:31:04,470 Uh, yeah... like I said, 472 00:31:04,470 --> 00:31:06,342 he's got issues. 473 00:31:07,778 --> 00:31:09,562 Whoo-hoo! Yeah. 474 00:31:19,703 --> 00:31:21,226 Ah! 475 00:31:32,977 --> 00:31:34,196 Ah! 476 00:31:46,121 --> 00:31:49,385 Come on! Waaaahhh! 477 00:31:58,960 --> 00:32:01,136 Player Two is fucking crazy. 478 00:32:06,924 --> 00:32:08,012 Fatality. 479 00:32:08,012 --> 00:32:10,319 Aahh! 480 00:32:10,319 --> 00:32:11,233 Kind of. 481 00:32:19,067 --> 00:32:20,851 Wait, wait, wait. 482 00:32:22,896 --> 00:32:26,509 We did it! 483 00:32:26,509 --> 00:32:30,817 Ah, we did it! 484 00:32:30,817 --> 00:32:32,254 We fucking did it! 485 00:32:32,254 --> 00:32:34,169 We did it! I knew we'd-- 486 00:32:34,169 --> 00:32:36,084 I thought for sure we'd die. 487 00:32:36,084 --> 00:32:37,259 Oh. 488 00:32:43,482 --> 00:32:45,919 - Oh. - You shot me! 489 00:32:45,919 --> 00:32:47,269 You fucking shot--! 490 00:32:47,269 --> 00:32:49,488 So we make a good team, huh? 491 00:32:49,488 --> 00:32:51,316 Let's go! 492 00:32:51,316 --> 00:32:54,319 Fuck. That hurts. 493 00:32:54,319 --> 00:32:56,104 I can't feel my leg. I'm shot-- 494 00:32:56,104 --> 00:32:58,236 No, no, no, no! Don't kill him. 495 00:32:58,236 --> 00:32:59,542 Don't kill him. Don't kill him. 496 00:32:59,542 --> 00:33:01,457 It's why-- it's why... He's got information. 497 00:33:01,457 --> 00:33:03,763 He's married to a Van Der Koy. Aren't you, Glen? 498 00:33:03,763 --> 00:33:05,504 Yeah. Yeah, I have information. 499 00:33:05,504 --> 00:33:07,550 I have information. I do. 500 00:33:07,550 --> 00:33:10,161 I-- I'm actually working undercover 501 00:33:10,161 --> 00:33:11,206 with the Van Der Koys. 502 00:33:11,206 --> 00:33:12,729 I'm deep, deep-- - Oh, fuck off! 503 00:33:12,729 --> 00:33:13,643 No, you're not! 504 00:33:13,643 --> 00:33:14,687 Right. No, I'm not. 505 00:33:14,687 --> 00:33:15,862 I'm not. I'm not, but I could be. 506 00:33:15,862 --> 00:33:17,777 Bench vice time! Fuck! 507 00:33:17,777 --> 00:33:19,562 I could go undercover to be on your side 508 00:33:19,562 --> 00:33:20,911 right now. Oh, my God, no! 509 00:33:20,911 --> 00:33:22,260 - Okay, yeah! - Jesus Christ, no! 510 00:33:22,260 --> 00:33:23,131 You ready? 511 00:33:23,131 --> 00:33:24,306 No! 512 00:33:24,306 --> 00:33:26,090 Where's Hilda?! 513 00:33:26,090 --> 00:33:27,222 She's at the mansion. 514 00:33:27,222 --> 00:33:28,962 She's at the Van Der Koy mansion! 515 00:33:28,962 --> 00:33:30,268 Oh, no, no, no, no, no. 516 00:33:30,268 --> 00:33:31,530 Bullshit. Hilda hasn't been seen there 517 00:33:31,530 --> 00:33:32,836 for years. He's lying. 518 00:33:32,836 --> 00:33:33,880 You're lying. 519 00:33:33,880 --> 00:33:35,534 No. No, I'm-- I'm not lying. 520 00:33:35,534 --> 00:33:37,710 Every year before The Culling ceremony, 521 00:33:37,710 --> 00:33:39,277 Hilda throws a huge banquet 522 00:33:39,277 --> 00:33:42,193 for the whole batshit crazy family. 523 00:33:42,193 --> 00:33:43,803 They're all going to be there, man. 524 00:33:43,803 --> 00:33:45,153 If you want, you want 'em dead, 525 00:33:45,153 --> 00:33:46,850 I can get you in there. 526 00:33:46,850 --> 00:33:49,853 I'm your guy. I can get you in there. 527 00:33:49,853 --> 00:33:51,333 Look, I'm not like them. 528 00:33:51,333 --> 00:33:54,771 I was-- I was with my therapist the other day 529 00:33:54,771 --> 00:33:58,557 and he asked me to look within, and I did. 530 00:33:58,557 --> 00:33:59,689 You know, I looked deep within, 531 00:33:59,689 --> 00:34:02,866 and I realized this is not me. 532 00:34:02,866 --> 00:34:04,346 This is not who I am. 533 00:34:04,346 --> 00:34:06,522 You know? 534 00:34:06,522 --> 00:34:09,046 It's not the real me, they forced me into this. 535 00:34:09,046 --> 00:34:11,527 Yeah, they forced me. 536 00:34:11,527 --> 00:34:13,268 Put me on a fucking juice cleanse, 537 00:34:13,268 --> 00:34:14,573 changed my name. 538 00:34:14,573 --> 00:34:17,750 My wife even chooses my-- my clothes. 539 00:34:19,056 --> 00:34:20,405 I don't even like juice. 540 00:34:20,405 --> 00:34:22,799 Yeah. 541 00:34:24,322 --> 00:34:26,803 You know what? Fuck them. 542 00:34:28,587 --> 00:34:30,459 I'm gonna help you. 543 00:34:30,459 --> 00:34:33,288 Yeah, I'm gonna help you. 544 00:34:33,288 --> 00:34:35,116 I'm gonna get you into the mansion. 545 00:34:35,116 --> 00:34:36,073 We're gonna go there together. 546 00:34:36,073 --> 00:34:37,161 Oh! 547 00:34:39,294 --> 00:34:43,994 Oh, shit. Oh, oh, oh. 548 00:34:43,994 --> 00:34:46,301 Uh. Wow. Um... 549 00:34:46,301 --> 00:34:47,215 Sweaty palms. 550 00:34:47,215 --> 00:34:48,738 I see that. 551 00:34:48,738 --> 00:34:52,176 Pr-- probably he wasn't gonna... wasn't gonna help us. 552 00:34:52,176 --> 00:34:54,396 Definitely sounded like he was going to help us. 553 00:34:54,396 --> 00:34:55,484 Oh, fuck. 554 00:34:55,484 --> 00:35:00,010 ♪ La la 555 00:35:00,010 --> 00:35:02,969 ♪ La la la la 556 00:35:10,760 --> 00:35:12,153 Oh, yes. That way. 557 00:35:12,153 --> 00:35:13,328 You're quite a fighter, mate. 558 00:35:13,328 --> 00:35:14,677 I could've used you back in the day. 559 00:35:15,721 --> 00:35:16,853 Come on. 560 00:35:16,853 --> 00:35:18,507 Spent three years in that shit-hole 561 00:35:18,507 --> 00:35:20,204 making their fucking guns. 562 00:35:20,204 --> 00:35:24,165 I rigged a whole bunch of them to backfire. 563 00:35:25,688 --> 00:35:27,603 You know, the first thing they try and take away from you 564 00:35:27,603 --> 00:35:29,996 is hope, but I never let go of mine. 565 00:35:29,996 --> 00:35:32,999 And look what happened. Basho's free, baby. 566 00:35:32,999 --> 00:35:35,611 Ha-ha! About time, too. 567 00:35:35,611 --> 00:35:38,527 Got a lot of people, a lot of people countin' on me. 568 00:35:38,527 --> 00:35:42,226 I am with the resistance. 569 00:35:42,226 --> 00:35:44,837 Yeah. Ha-ha! See, they try 570 00:35:44,837 --> 00:35:47,971 to use The Culling, The Culling, 571 00:35:47,971 --> 00:35:51,017 to scare people from joining our cause, but no. 572 00:35:51,017 --> 00:35:53,106 It's all lies and illusions and everyone knows it. 573 00:35:53,106 --> 00:35:56,109 We're still strong... still strong. 574 00:36:06,381 --> 00:36:08,992 Yes, yes, yes, yes, yes. 575 00:36:08,992 --> 00:36:12,038 Come. Come. Come. Ha-ha-ha. Right. 576 00:36:12,038 --> 00:36:13,475 If we're going to take down Hilda, 577 00:36:13,475 --> 00:36:15,172 we're going to need an army. 578 00:36:16,260 --> 00:36:19,437 Here we go. That's where my people come in. 579 00:36:20,264 --> 00:36:22,701 Welcome to... 580 00:36:24,268 --> 00:36:25,356 the resistance. 581 00:36:29,186 --> 00:36:30,231 Hold on. 582 00:36:31,710 --> 00:36:32,624 Okay, wait. Just hold-- 583 00:36:32,624 --> 00:36:34,539 hold on, will you? 584 00:36:34,539 --> 00:36:35,758 What's going on? Fuck. 585 00:36:46,943 --> 00:36:48,553 Whoa, whoa, whoa! Benny, Benny! 586 00:36:48,553 --> 00:36:49,641 No, no, no. He's with me. 587 00:36:49,641 --> 00:36:50,729 He helped me escape. 588 00:36:50,729 --> 00:36:52,340 Hey, hey. It's me. 589 00:36:53,341 --> 00:36:55,125 Hey, hey. 590 00:36:55,125 --> 00:36:57,040 Put that down. 591 00:36:57,040 --> 00:36:58,607 Huh? It's me. 592 00:36:58,607 --> 00:37:00,696 It's me. 593 00:37:00,696 --> 00:37:02,872 Oh, how are you, mate? 594 00:37:04,961 --> 00:37:07,485 Where is everyone? Where's the rest of the team? 595 00:37:13,012 --> 00:37:14,753 Mapple apple camels. 596 00:37:14,753 --> 00:37:18,279 Mapple apple what? That-- that can't be right. 597 00:37:19,367 --> 00:37:23,327 All of them? Ey? 598 00:37:23,327 --> 00:37:24,763 How? 599 00:37:27,200 --> 00:37:28,724 Dodo buns for long lamps. 600 00:37:28,724 --> 00:37:30,508 Uh-oh. Can't read his lips. 601 00:37:30,508 --> 00:37:33,250 Is he mumbling? In a different language? 602 00:37:34,773 --> 00:37:35,948 Wait, wait, wait. Hold on. 603 00:37:35,948 --> 00:37:38,081 What about Yanmai? Where is she? 604 00:37:38,081 --> 00:37:39,343 Yanmai. 605 00:37:39,343 --> 00:37:40,736 Momo parking lot. 606 00:37:40,736 --> 00:37:41,780 Probably not saying that. 607 00:37:41,780 --> 00:37:42,999 Maybe if I concentrate, I can-- 608 00:37:42,999 --> 00:37:44,305 Pick Pod Briefcase. 609 00:37:44,305 --> 00:37:45,610 Uh, something about pickles. 610 00:37:45,610 --> 00:37:46,959 Schnoogleboob Droptop. 611 00:37:46,959 --> 00:37:48,004 Are these words? I don't-- 612 00:37:48,004 --> 00:37:49,266 Dodo buns for turtle bird. 613 00:37:49,266 --> 00:37:52,487 Dodo buns sound fun. Oh-oh. 614 00:37:53,923 --> 00:37:57,187 Oh, wait. Dodo buns are not fun. 615 00:38:01,017 --> 00:38:03,585 I've never heard a grown man cry. 616 00:38:03,585 --> 00:38:05,500 Not sure what it sounds like. 617 00:38:08,764 --> 00:38:10,374 No, that can't be it. 618 00:38:13,072 --> 00:38:17,686 I'm sorry about the... dodo buns. 619 00:38:19,949 --> 00:38:21,037 Ey. 620 00:38:23,735 --> 00:38:26,347 Ah! That bitch will pay for this! 621 00:38:36,139 --> 00:38:38,271 You know what, Benny? 622 00:38:38,271 --> 00:38:40,709 We'll do it ourselves. We have a secret weapon. 623 00:38:41,449 --> 00:38:42,624 He's talking about me. 624 00:38:42,624 --> 00:38:46,541 I saw this man take down an entire squad 625 00:38:46,541 --> 00:38:48,020 of Van Der Koy soldiers. 626 00:38:48,020 --> 00:38:49,413 I did do that. 627 00:38:49,413 --> 00:38:50,980 He killed over a hundred men. 628 00:38:50,980 --> 00:38:52,329 Slight exaggeration. 629 00:38:52,329 --> 00:38:53,548 With his bare hands. 630 00:38:53,548 --> 00:38:54,636 Definitely not true. 631 00:38:54,636 --> 00:38:56,899 No bullshit. 632 00:38:56,899 --> 00:38:59,423 Yeah, this... This is our shot. 633 00:38:59,423 --> 00:39:01,904 Yeah. 634 00:39:01,904 --> 00:39:05,560 You know, for the first time in years as well. 635 00:39:05,560 --> 00:39:07,997 You know what I know? 636 00:39:07,997 --> 00:39:09,825 I know where Hilda is gonna be. 637 00:39:09,825 --> 00:39:11,130 - Hm. - Yes. 638 00:39:12,262 --> 00:39:14,786 Yeah, all we need is a way in. 639 00:39:15,439 --> 00:39:16,484 You know what time it is? 640 00:39:16,484 --> 00:39:17,572 Mm-hm. 641 00:39:17,572 --> 00:39:20,444 Plan time. 642 00:39:20,444 --> 00:39:21,967 He punched the Tammy Tam. 643 00:39:21,967 --> 00:39:23,447 Devil pay the Tammy Tam. 644 00:39:23,447 --> 00:39:25,841 Yeah. Go... go team. 645 00:39:25,841 --> 00:39:26,842 Okay. 646 00:39:29,148 --> 00:39:30,541 Here we go... 647 00:39:41,160 --> 00:39:42,727 Any individual violating orders... 648 00:40:08,318 --> 00:40:10,146 We're gonna find our magical perfect place 649 00:40:10,146 --> 00:40:11,930 and stay there forever. 650 00:40:13,628 --> 00:40:15,325 You with me? 651 00:40:25,466 --> 00:40:26,858 We have reason to believe 652 00:40:26,858 --> 00:40:28,904 the entire Van Der Koy family are in the mansion. 653 00:40:28,904 --> 00:40:31,820 The Van Der Koys are made up of three siblings. 654 00:40:31,820 --> 00:40:34,257 Now Gideon, he runs the streets. 655 00:40:34,257 --> 00:40:36,694 Melanie runs business and PR. 656 00:40:36,694 --> 00:40:39,654 June27, she is head of security. 657 00:40:39,654 --> 00:40:44,528 And Glen, he no longer has a head. 658 00:40:44,528 --> 00:40:45,877 Mm-hm, sweaty palms. 659 00:40:45,877 --> 00:40:50,186 Now, they all take orders from Hilda. 660 00:40:50,186 --> 00:40:51,883 Now, The Culling ceremony starts at 10:00, 661 00:40:51,883 --> 00:40:54,669 which means they're leaving the house by 8:00. Yeah. 662 00:40:54,669 --> 00:40:58,281 That gives us a two-hour window to get you in... 663 00:40:58,281 --> 00:40:59,848 Ah! 664 00:40:59,848 --> 00:41:01,806 But you cannot go in guns a-blazing. 665 00:41:01,806 --> 00:41:03,373 Security's going to be airtight. 666 00:41:05,331 --> 00:41:06,942 Dining room! 667 00:41:06,942 --> 00:41:08,160 That's where Benny's plan comes in. 668 00:41:08,160 --> 00:41:09,466 Take it away, Benny boy. 669 00:41:09,466 --> 00:41:11,555 Go-go robot guitar the biscuit. 670 00:41:11,555 --> 00:41:12,861 Hold on. 671 00:41:13,992 --> 00:41:15,603 Sea diver ham man 672 00:41:15,603 --> 00:41:16,865 platter dance. 673 00:41:16,865 --> 00:41:18,562 What the fuck? 674 00:41:18,562 --> 00:41:20,564 Hm. 675 00:41:20,564 --> 00:41:22,523 Yeah. 676 00:41:23,828 --> 00:41:25,090 Do I need to understand this? 677 00:41:25,090 --> 00:41:26,265 We'll repeat the plan. 678 00:41:26,265 --> 00:41:27,571 This feels important. 679 00:41:27,571 --> 00:41:28,964 This is the whole plan. 680 00:41:28,964 --> 00:41:31,575 Maybe just pretend you understand. 681 00:41:31,575 --> 00:41:34,317 Keep nodding. Look impressed. 682 00:41:37,363 --> 00:41:40,105 ...bumper stump mop mop. 683 00:41:40,105 --> 00:41:41,324 Caplinky? 684 00:41:41,324 --> 00:41:43,195 Sure. Caplinky. 685 00:41:44,153 --> 00:41:47,199 Basho seems happy. It must be a good plan. 686 00:41:47,199 --> 00:41:48,549 I don't like this plan. 687 00:41:54,337 --> 00:41:56,513 I bet the plan will make sense when it happens. 688 00:41:56,513 --> 00:41:57,949 Like a magic trick. 689 00:41:57,949 --> 00:41:59,603 Lots of weird props. 690 00:41:59,603 --> 00:42:02,084 But then something amazing happens. 691 00:42:02,084 --> 00:42:05,783 Except I'm the magician. And I don't know magic. 692 00:42:05,783 --> 00:42:09,091 Nobody knows magic. That's why it's magical. 693 00:42:09,091 --> 00:42:12,442 Right. So, this is fine. 694 00:42:12,442 --> 00:42:14,096 This is fine. 695 00:42:35,378 --> 00:42:37,902 Okay. It's that kind of plan. 696 00:42:39,251 --> 00:42:42,472 Weapons. Danger. We're going to war. 697 00:42:42,472 --> 00:42:43,604 It's wartime. 698 00:42:43,604 --> 00:42:45,127 Just give me a weapon and-- 699 00:42:46,041 --> 00:42:47,477 Now comes the hard part. 700 00:42:49,044 --> 00:42:51,089 Tramp stamp skidmark. 701 00:42:51,089 --> 00:42:54,527 Befuddled. To be deeply confused. 702 00:42:54,527 --> 00:42:57,922 Deeply, deeply confused. 703 00:43:08,629 --> 00:43:09,673 Finally! 704 00:43:09,673 --> 00:43:10,848 Disguises! 705 00:43:10,848 --> 00:43:12,415 Right. I'm a chef. 706 00:43:12,415 --> 00:43:14,025 Why am I a chef? 707 00:43:14,025 --> 00:43:16,724 The dinner scene will commence very soon. 708 00:43:16,724 --> 00:43:19,161 Start plating the crème brûlée. 709 00:43:19,944 --> 00:43:21,511 I don't know what that means. 710 00:43:21,511 --> 00:43:24,035 How do I plate a crème? Why am I crème plating?! 711 00:43:24,035 --> 00:43:25,646 Don't blow your cover. 712 00:43:25,646 --> 00:43:27,604 Just act chef-y. 713 00:43:39,834 --> 00:43:41,400 Oh, macarons! 714 00:43:44,577 --> 00:43:45,753 Try one. 715 00:43:45,753 --> 00:43:47,929 Chefs eat things. 716 00:43:47,929 --> 00:43:50,714 Fine. One macaron, 717 00:43:51,280 --> 00:43:54,500 but then I need to find... What was that? 718 00:43:54,500 --> 00:43:55,980 Macaron. 719 00:43:55,980 --> 00:43:58,026 That's delicious. 720 00:43:58,026 --> 00:43:59,854 Eat more. You're a chef. 721 00:44:05,773 --> 00:44:07,949 Strawberry. 722 00:44:07,949 --> 00:44:09,080 Caramel. 723 00:44:09,080 --> 00:44:10,865 Vanilla. 724 00:44:10,865 --> 00:44:13,432 So soft and squishy. 725 00:44:14,956 --> 00:44:16,000 Oh. 726 00:44:16,000 --> 00:44:17,219 Uh-oh. 727 00:44:18,524 --> 00:44:19,830 He's not happy. 728 00:44:24,443 --> 00:44:26,794 Good evening. Happy Culling. 729 00:44:26,794 --> 00:44:29,579 Gideon has prepared a most delectable menu for you all. 730 00:44:40,242 --> 00:44:42,157 I am an instrument. 731 00:44:42,157 --> 00:44:45,334 Shaped for a single purpose. To kill... 732 00:44:45,334 --> 00:44:47,423 You don't look like an instrument. 733 00:44:47,423 --> 00:44:48,946 I'm gonna go take care of something. 734 00:44:48,946 --> 00:44:51,253 Alone. You stay here 735 00:44:51,253 --> 00:44:53,690 and grab all the macarons you can find. 736 00:44:53,690 --> 00:44:55,126 And when I'm done, 737 00:44:55,126 --> 00:44:58,521 we'll bring them to our magical perfect place. 738 00:44:58,521 --> 00:44:59,870 Sound good? 739 00:44:59,870 --> 00:45:02,090 Mission accepted. 740 00:45:02,090 --> 00:45:03,700 But what are you going to do? 741 00:45:04,875 --> 00:45:06,007 I'm gonna act chef-y. 742 00:45:22,110 --> 00:45:23,894 Still waiting on the crème-- 743 00:45:37,081 --> 00:45:42,304 Aahh! 744 00:46:13,770 --> 00:46:15,076 I did it! Yes! 745 00:46:15,076 --> 00:46:17,774 Player One wins! 746 00:46:18,775 --> 00:46:20,168 Uh, wait. 747 00:46:21,691 --> 00:46:22,997 They look different. 748 00:46:22,997 --> 00:46:24,607 Why do they look so different? 749 00:46:24,607 --> 00:46:26,739 He just chopped a fucking head off. 750 00:46:26,739 --> 00:46:28,480 Something's off. 751 00:46:34,051 --> 00:46:36,662 Did I kill the wrong Hilda? 752 00:46:36,662 --> 00:46:37,620 Gotcha. 753 00:46:37,620 --> 00:46:38,969 Oh, oh, oh, oh. 754 00:46:38,969 --> 00:46:39,970 Mm. 755 00:46:39,970 --> 00:46:41,102 I didn't sign up for this. 756 00:46:41,102 --> 00:46:42,755 I'm getting the fuck out of here. 757 00:46:42,755 --> 00:46:43,974 W-- wait. 758 00:46:43,974 --> 00:46:45,062 Put it down. 759 00:46:48,631 --> 00:46:51,112 Everybody shut your fucking pie holes. 760 00:46:51,112 --> 00:46:52,983 Get back into character. 761 00:46:52,983 --> 00:46:54,202 Sit down. 762 00:46:55,594 --> 00:46:56,857 Thank you. 763 00:46:58,684 --> 00:47:02,123 That's right, they're all actors. 764 00:47:03,341 --> 00:47:05,648 It was only a matter of time before somebody tried 765 00:47:05,648 --> 00:47:08,825 taking down the queen on Culling Day. 766 00:47:08,825 --> 00:47:12,611 Hence the elaborately staged family dinner scene 767 00:47:12,611 --> 00:47:14,700 written by yours truly. 768 00:47:14,700 --> 00:47:17,965 Flypaper for idiots. 769 00:47:17,965 --> 00:47:21,316 Oh. Easy now! 770 00:47:21,316 --> 00:47:23,274 No need to get all butthurt because you fell for 771 00:47:23,274 --> 00:47:28,149 the expertly crafted and incredibly lifelike dialogue. 772 00:47:28,149 --> 00:47:30,499 Great work, everybody. Really. 773 00:47:30,499 --> 00:47:33,067 Except for you, Dennis. 774 00:47:33,067 --> 00:47:36,897 I... I don't even know what to tell you anymore. 775 00:47:37,506 --> 00:47:39,987 You're just not getting it. 776 00:47:39,987 --> 00:47:42,946 Feel a fucking feeling, Dennis! 777 00:47:42,946 --> 00:47:44,600 Think a thought. 778 00:47:44,600 --> 00:47:45,993 You're an empty shell out here. 779 00:47:45,993 --> 00:47:49,866 Are you still going on about yer damn kiddy play? 780 00:47:51,476 --> 00:47:52,695 It's fine, Gram Gram. 781 00:47:52,695 --> 00:47:56,307 Just go back to sucking on your mango. 782 00:47:56,307 --> 00:47:59,658 Gram Gram's real. Just, uh, easier to keep her here. 783 00:47:59,658 --> 00:48:03,619 Yeah, shoot the damn hobo so I can go and watch my shows. 784 00:48:03,619 --> 00:48:06,100 I'm dealing with it, Gram Gram. 785 00:48:06,100 --> 00:48:07,666 Just go back to-- 786 00:48:09,320 --> 00:48:13,542 Big mistake, dingle-fuck. 787 00:48:14,760 --> 00:48:19,156 Now, drop the gun or she'll drop it for you. 788 00:48:27,121 --> 00:48:28,861 All right. 789 00:48:28,861 --> 00:48:31,125 Let's give the lady some room to work, shall we? 790 00:48:31,125 --> 00:48:32,387 Come on. 791 00:49:15,386 --> 00:49:16,997 Is that the best you've got? 792 00:49:35,754 --> 00:49:36,799 Come on! 793 00:49:51,509 --> 00:49:55,078 Ooh. She's pretty. 794 00:50:01,302 --> 00:50:04,000 My entire life built to this moment, 795 00:50:04,000 --> 00:50:05,958 and I failed. 796 00:50:33,421 --> 00:50:34,987 I knew your mother. 797 00:50:36,424 --> 00:50:38,469 You will avenge her. 798 00:50:51,265 --> 00:50:52,309 Hey. 799 00:50:55,051 --> 00:50:56,444 Aahh! 800 00:51:04,191 --> 00:51:05,714 Aahh! 801 00:51:17,639 --> 00:51:19,989 Your fighting style. 802 00:51:19,989 --> 00:51:21,904 I'd recognize it anywhere. 803 00:51:21,904 --> 00:51:24,994 You were trained by the Shaman. Where is he? 804 00:51:27,214 --> 00:51:29,172 Might want to tell her what she wants to know 805 00:51:29,172 --> 00:51:30,478 before she makes you 806 00:51:30,478 --> 00:51:33,611 her personal little filleted fuck-fish. 807 00:51:35,222 --> 00:51:37,093 Read my lips. 808 00:51:37,093 --> 00:51:39,182 Fuck you. 809 00:51:44,318 --> 00:51:46,407 Not really supposed to be funny. 810 00:51:46,407 --> 00:51:47,799 Did she read my lips wrong or--? 811 00:51:49,540 --> 00:51:51,107 Oh, no, no. - Nope. She got it. 812 00:51:52,282 --> 00:51:53,849 Okay. 813 00:51:53,849 --> 00:51:57,461 Easy, June. Hm? He's got some answers. 814 00:51:57,461 --> 00:51:59,898 This is gonna require a little bit of finesse. 815 00:52:00,464 --> 00:52:02,597 Give us some privacy, okay? 816 00:52:16,611 --> 00:52:18,743 Okay. Real talk. 817 00:52:21,572 --> 00:52:23,139 Please don't make me do this. 818 00:52:23,139 --> 00:52:26,795 This torture shit gives me nosebleeds. 819 00:52:27,665 --> 00:52:29,711 You're pissed, you killed some people, I get it. 820 00:52:30,973 --> 00:52:32,322 Hilda's my sister, 821 00:52:32,322 --> 00:52:34,455 you don't think I know what she is? 822 00:52:51,298 --> 00:52:55,998 I'm tired of this Culling shit just as much as you are. 823 00:52:55,998 --> 00:52:57,347 Every year, 824 00:52:57,347 --> 00:52:59,523 we go on this wild fucking goose chase 825 00:52:59,523 --> 00:53:01,786 rounding up her "enemies." 826 00:53:01,786 --> 00:53:03,701 We ran out of geese years ago. 827 00:53:03,701 --> 00:53:06,226 I'm out there collecting fucking pigeons. 828 00:53:08,489 --> 00:53:11,187 The streets are clean. 829 00:53:11,187 --> 00:53:14,625 We won the war but it's never enough for her. 830 00:53:14,625 --> 00:53:18,020 She's delusional, hiding out in her fucking bunker. 831 00:53:18,020 --> 00:53:22,677 And why? Because he's still out there. 832 00:53:22,677 --> 00:53:26,289 That shitdick-for-fucks jungle asshole. 833 00:53:26,289 --> 00:53:27,725 The Shaman. 834 00:53:58,713 --> 00:54:02,412 I'm tired. Sick of it. You want to end the violence? 835 00:54:02,412 --> 00:54:04,893 Just give me the Shaman. 836 00:54:04,893 --> 00:54:08,375 Hilda's a piece of shit, but so is he. 837 00:54:08,375 --> 00:54:10,855 It doesn't stop 'til one of them dies. 838 00:54:10,855 --> 00:54:14,337 I'm done giving a shit which one. 839 00:54:14,337 --> 00:54:15,947 Well, I'm not. 840 00:54:19,342 --> 00:54:21,301 You're ready to die for this, huh? 841 00:54:27,437 --> 00:54:30,048 You've got some fire in you. 842 00:54:31,528 --> 00:54:32,921 I forgot what that's like. 843 00:54:36,272 --> 00:54:37,360 Fuck it. 844 00:54:39,406 --> 00:54:41,669 Time to try this the other way. 845 00:54:44,976 --> 00:54:48,197 Let's see how far that tenacity gets you. 846 00:54:53,245 --> 00:54:54,856 Ready for murder town, motherfucker?! 847 00:54:54,856 --> 00:54:56,597 Huh?! You want some more?! 848 00:54:56,597 --> 00:54:57,902 I'm not finished with him yet. 849 00:54:57,902 --> 00:54:59,643 It doesn't look like you started. 850 00:54:59,643 --> 00:55:00,949 Wh-What's wrong? 851 00:55:00,949 --> 00:55:03,778 Did he give widdle Gideon a nosebweed? 852 00:55:03,778 --> 00:55:05,257 Get out of my way. 853 00:55:06,171 --> 00:55:09,349 You've had a busy night. Talk of the town. 854 00:55:10,611 --> 00:55:12,743 Younger than I expected, but this is good. 855 00:55:12,743 --> 00:55:14,223 This'll play. 856 00:55:14,919 --> 00:55:17,487 We haven't met. I'm Melanie. 857 00:55:17,487 --> 00:55:20,055 I believe you crushed my husband's head 858 00:55:20,055 --> 00:55:21,796 with a bench vise. 859 00:55:22,579 --> 00:55:25,452 But you made a teensy mistake. 860 00:55:25,452 --> 00:55:27,889 You murdered the wrong Van Der Koy. 861 00:55:29,151 --> 00:55:32,633 Do you have any idea how hard it is... 862 00:55:34,809 --> 00:55:38,943 to find a replacement host one hour before air time? 863 00:55:39,944 --> 00:55:42,338 I spent years shaping Glen to what he was, 864 00:55:42,338 --> 00:55:44,645 you petulant little shit. 865 00:55:44,645 --> 00:55:47,169 You think you sabotaged my show, 866 00:55:47,169 --> 00:55:49,780 but you just gave me the main attraction. 867 00:55:50,694 --> 00:55:53,480 You wanted to become a symbol, didn't you? 868 00:55:53,480 --> 00:55:56,134 A threat to our dynasty. 869 00:55:56,700 --> 00:55:58,659 I'm afraid not, dear. 870 00:55:58,659 --> 00:56:01,401 You forget who controls the narrative. 871 00:56:02,532 --> 00:56:04,316 Oh, I am gonna make you 872 00:56:04,316 --> 00:56:07,276 so pretty for them. 873 00:56:07,276 --> 00:56:12,150 Dainty. Fragile. That's how they'll see you. 874 00:56:12,150 --> 00:56:16,677 And they're all going to watch and cheer as you die. 875 00:56:17,504 --> 00:56:19,549 Take him to the studio. 876 00:56:45,532 --> 00:56:47,316 We're going to have to make this work without a host, 877 00:56:47,316 --> 00:56:49,623 which means I need the cameras to tell the story. 878 00:56:49,623 --> 00:56:52,103 I want camera three in the splatter zone. 879 00:56:52,103 --> 00:56:53,888 If you don't get that lens covered in blood, 880 00:56:53,888 --> 00:56:55,411 you're doing it wrong. 881 00:56:55,411 --> 00:56:56,891 We're reworking the intro. 882 00:56:56,891 --> 00:56:59,110 Hilda enters from stage right. - Hilda? 883 00:56:59,110 --> 00:57:00,503 She's here? 884 00:57:00,503 --> 00:57:02,157 Yes, she finally crawled out of her cave. 885 00:57:02,157 --> 00:57:04,464 Glen's dead. Questions will be asked. 886 00:57:04,464 --> 00:57:06,422 They need assurance we're still in control. 887 00:57:06,422 --> 00:57:08,206 Only Hilda can give them that. 888 00:57:08,206 --> 00:57:09,686 Don't tell her who our sponsor is 889 00:57:09,686 --> 00:57:11,035 and keep her away from any guns. 890 00:57:11,035 --> 00:57:12,733 She hasn't been out of that bunker in years. 891 00:57:12,733 --> 00:57:14,735 She's completely unstable. We can't control what she-- 892 00:57:14,735 --> 00:57:16,911 I'm sorry, what can't I control? 893 00:57:17,868 --> 00:57:20,131 Who's been shaping the city's perception of Hilda 894 00:57:20,131 --> 00:57:22,612 during her paranoid psycho years? 895 00:57:22,612 --> 00:57:26,050 She staged a revolution, but who got it paid for? 896 00:57:26,050 --> 00:57:30,228 I make tiger roars out of kitten meows. 897 00:57:30,228 --> 00:57:32,709 You of all people should know this. 898 00:57:32,709 --> 00:57:35,973 After all... Who made them fear you? 899 00:57:37,671 --> 00:57:39,629 Now, come on. 900 00:57:39,629 --> 00:57:43,503 Watch me make that crazy bitch roar again. 901 00:57:45,417 --> 00:57:48,246 And get this asshole ready for camera. 902 00:57:55,471 --> 00:57:58,213 You should have just given us the Shaman. 903 00:58:05,133 --> 00:58:09,529 Oh, I think Mr. Grumpy Pants needs cheering up. 904 00:58:09,529 --> 00:58:11,313 How about a little gossip talk? 905 00:58:11,313 --> 00:58:13,533 I could have killed her. 906 00:58:13,533 --> 00:58:15,665 Why did you get in my way? 907 00:58:15,665 --> 00:58:16,927 I don't know. 908 00:58:16,927 --> 00:58:19,190 That's not good enough. 909 00:58:19,190 --> 00:58:21,105 You're supposed to be helping me. 910 00:58:27,416 --> 00:58:28,896 Welcome to The Culling. 911 00:58:28,896 --> 00:58:31,551 For 25 years, we've celebrated this city's progress 912 00:58:31,551 --> 00:58:34,336 by cleansing it of all those who stand in its way. 913 00:58:34,336 --> 00:58:36,120 Our proudest televised tradition 914 00:58:36,120 --> 00:58:37,774 was born from humble beginnings, 915 00:58:37,774 --> 00:58:41,082 one brave woman who vowed to bring order to our streets 916 00:58:41,082 --> 00:58:42,779 in the name of a dream. 917 00:58:42,779 --> 00:58:44,433 That dream is alive tonight as we welcome to our stage... 918 00:58:44,433 --> 00:58:46,827 I hate this fucking day. 919 00:58:46,827 --> 00:58:48,393 ...the heart of our city... 920 00:58:48,393 --> 00:58:50,526 - Oh. - ...your courageous leader... 921 00:58:50,526 --> 00:58:54,138 Hilda Van Der Koy. 922 00:58:54,138 --> 00:58:55,575 Okay, here she comes. 923 00:59:01,189 --> 00:59:03,321 And lights. 924 00:59:11,025 --> 00:59:13,462 Hilda Van Der Koy! 925 00:59:20,687 --> 00:59:22,297 We love you. 926 00:59:24,734 --> 00:59:26,475 Twenty-five years... 927 00:59:27,911 --> 00:59:29,304 since we reclaimed this city 928 00:59:29,304 --> 00:59:31,654 from the miscreants and murderers 929 00:59:31,654 --> 00:59:34,265 who painted our streets with blood. 930 00:59:34,744 --> 00:59:36,572 I don't like this game anymore. 931 00:59:36,572 --> 00:59:38,095 One purpose. 932 00:59:38,095 --> 00:59:39,401 I wanna go home. 933 00:59:39,401 --> 00:59:40,794 Shaped. 934 00:59:40,794 --> 00:59:42,447 Single purpose. 935 00:59:42,447 --> 00:59:45,059 One purpose only. 936 00:59:45,059 --> 00:59:46,843 Kill Hilda Van Der Koy. 937 00:59:46,843 --> 00:59:49,933 Kill, kill, kill, Van Der Koy. 938 00:59:49,933 --> 00:59:51,805 Kill, kill, kill, kill. 939 00:59:51,805 --> 00:59:53,284 ...by punishing the... 940 00:59:59,769 --> 01:00:01,423 those who stand in its way. 941 01:00:03,730 --> 01:00:05,514 They look just like us, don't they? 942 01:00:07,168 --> 01:00:09,605 That's how they linger among us. 943 01:00:09,605 --> 01:00:13,435 The invisible sickness spreading from the inside, 944 01:00:13,435 --> 01:00:15,089 infecting everything. 945 01:00:15,089 --> 01:00:17,178 I see it everywhere I go. I... 946 01:00:17,178 --> 01:00:18,658 What the fuck is she saying? 947 01:00:20,529 --> 01:00:22,313 I gave you the light. 948 01:00:22,313 --> 01:00:24,098 I fight to heal you. 949 01:00:24,098 --> 01:00:26,927 Read the fucking teleprompter. 950 01:00:28,276 --> 01:00:32,149 What's done cannot be undone. 951 01:00:32,149 --> 01:00:34,195 You can't wash a hole and make it shine. No. 952 01:00:34,195 --> 01:00:35,587 She's insane. 953 01:00:35,587 --> 01:00:36,850 You... 954 01:00:37,851 --> 01:00:40,288 you have to take a scalpel 955 01:00:40,288 --> 01:00:44,379 and you carve deep and deeper and deeper 956 01:00:44,379 --> 01:00:47,034 until finally you reach the... 957 01:00:52,474 --> 01:00:53,780 And your little... 958 01:00:55,651 --> 01:00:56,913 I said no guns. 959 01:00:56,913 --> 01:00:58,436 Who gave her a fucking gun?! 960 01:00:58,436 --> 01:01:00,003 Give me the fucking microphone. 961 01:01:00,003 --> 01:01:01,918 There's knocking at the gate. 962 01:01:01,918 --> 01:01:04,094 Hilda Van Der Koy, everybody! 963 01:01:05,487 --> 01:01:07,445 Get her out of here. 964 01:01:07,445 --> 01:01:09,056 Okay. 965 01:01:17,629 --> 01:01:20,937 Now, enough waiting. What are we all here to witness? 966 01:01:20,937 --> 01:01:22,547 The Culling. 967 01:01:22,547 --> 01:01:24,158 What cleanses our city? 968 01:01:24,158 --> 01:01:26,508 The Culling! 969 01:01:26,508 --> 01:01:28,989 Wait. 970 01:01:28,989 --> 01:01:33,515 Let's see how far that tenacity gets you. 971 01:01:33,515 --> 01:01:35,473 This family needs therapy. 972 01:01:37,562 --> 01:01:40,174 What sponsor makes tonight possible? 973 01:01:40,174 --> 01:01:42,045 Frosty Puffs! 974 01:01:44,395 --> 01:01:46,310 What the fuck? 975 01:01:46,310 --> 01:01:48,748 Here they come. 976 01:01:48,748 --> 01:01:50,619 Pineapple Pal. 977 01:01:53,404 --> 01:01:55,406 Octo Thief. 978 01:01:55,406 --> 01:01:56,973 A plunge into The milk and that's enough! 979 01:01:56,973 --> 01:01:59,802 ♪ You're addicted to The Frosty Puffs ♪ 980 01:01:59,802 --> 01:02:02,283 ♪ Now who's coming with us To the frosty reef? ♪ 981 01:02:02,283 --> 01:02:03,850 ♪ We got Pineapple Pal And Octothief ♪ 982 01:02:05,112 --> 01:02:07,244 Peek-a-boo. 983 01:02:07,244 --> 01:02:08,593 ♪ Come hang out with Gary the Goat ♪ 984 01:02:10,160 --> 01:02:11,727 And the naughtiest of them all 985 01:02:11,727 --> 01:02:15,818 gets a special surprise from our favorite fluffy friend, 986 01:02:15,818 --> 01:02:17,951 Gary the Goat! 987 01:02:20,997 --> 01:02:23,826 - Ha-ha. - Cereal Sailor himself, 988 01:02:23,826 --> 01:02:26,960 Captain Frostington! 989 01:02:26,960 --> 01:02:28,483 Delirium. 990 01:02:28,483 --> 01:02:30,964 A confused mental state that may result in imagery 991 01:02:30,964 --> 01:02:33,531 that clearly can't be real. 992 01:02:33,531 --> 01:02:35,838 ♪ These sugary rings make us All go nuts ♪ 993 01:02:35,838 --> 01:02:38,580 ♪ With a one two three The bad guys all in cuffs ♪ 994 01:02:38,580 --> 01:02:41,061 ♪ You'll be happy Eating Frosty Puffs ♪ 995 01:02:41,061 --> 01:02:42,714 A small thank you 996 01:02:42,714 --> 01:02:45,456 for your continued devotion to the Van Der Koy dynasty. 997 01:02:45,456 --> 01:02:48,198 Ha-ha! 998 01:02:48,198 --> 01:02:50,635 Let The Culling commence! 999 01:02:54,335 --> 01:02:56,424 Who will be first? 1000 01:02:56,424 --> 01:02:57,599 How about her? 1001 01:03:02,952 --> 01:03:04,258 Come back here. 1002 01:03:05,607 --> 01:03:07,304 Whoo-hoo! 1003 01:03:30,501 --> 01:03:32,677 Please, no. Please. 1004 01:03:33,591 --> 01:03:35,115 Hurry! 1005 01:03:35,115 --> 01:03:36,943 Oooh. 1006 01:03:36,943 --> 01:03:38,683 Hurry up! 1007 01:03:39,641 --> 01:03:41,121 We gotta get out of here. 1008 01:04:00,923 --> 01:04:02,403 Let's get the whole body in the shot. 1009 01:04:02,403 --> 01:04:04,144 Put that fucker's collar on the remote. 1010 01:04:04,144 --> 01:04:05,362 Yes, ma'am. 1011 01:04:05,362 --> 01:04:07,321 I am an instrument. 1012 01:04:07,321 --> 01:04:09,453 Shaped for a single purp-- 1013 01:04:12,413 --> 01:04:14,197 Camera two, zoom in tight. 1014 01:04:24,077 --> 01:04:24,947 Here we go. 1015 01:04:30,170 --> 01:04:32,346 Overboard. 1016 01:04:32,346 --> 01:04:34,174 No, no. 1017 01:04:37,568 --> 01:04:39,614 Stop! Stop that. 1018 01:04:41,007 --> 01:04:42,791 Here comes Gary. 1019 01:04:45,141 --> 01:04:47,143 Death by goat. 1020 01:04:47,143 --> 01:04:49,537 Not exactly how I planned to go. 1021 01:04:49,537 --> 01:04:54,020 Gary! Gary! Gary! Gary! 1022 01:04:54,020 --> 01:04:55,630 Come on, Gary! 1023 01:05:13,474 --> 01:05:14,475 Basho? 1024 01:05:14,475 --> 01:05:16,042 I'm a fucking goat mate. 1025 01:05:16,042 --> 01:05:17,608 Ha-ha-ha! 1026 01:05:17,608 --> 01:05:19,480 So many questions. 1027 01:05:20,960 --> 01:05:22,570 Come on. 1028 01:05:22,570 --> 01:05:27,270 Aahhh! 1029 01:05:27,270 --> 01:05:28,619 Benny! 1030 01:05:28,619 --> 01:05:29,838 My team's back! 1031 01:05:33,450 --> 01:05:35,496 Who is this? 1032 01:05:35,496 --> 01:05:36,410 We'll stand by. 1033 01:05:36,410 --> 01:05:37,846 To endings. 1034 01:05:37,846 --> 01:05:40,022 Let's go! This way. Go! Go! 1035 01:05:43,373 --> 01:05:44,984 You tentacled prick! 1036 01:05:44,984 --> 01:05:45,985 Mollusk Cunt. 1037 01:05:52,078 --> 01:05:54,036 Oh, we are cutting it a bit close. 1038 01:05:54,036 --> 01:05:55,124 But the plan... 1039 01:05:55,124 --> 01:05:57,039 the plan worked perfectly. Come on! 1040 01:05:57,039 --> 01:05:57,953 Boom! 1041 01:06:01,565 --> 01:06:03,785 First, we got into disguise. 1042 01:06:03,785 --> 01:06:05,569 Then, we took the butler's security pass 1043 01:06:05,569 --> 01:06:06,701 while you created a diversion. 1044 01:06:06,701 --> 01:06:08,442 Player One wins! 1045 01:06:08,442 --> 01:06:09,747 Perfectly played. Nice job. 1046 01:06:11,053 --> 01:06:12,272 Then we picked you up from the rendezvous. 1047 01:06:12,272 --> 01:06:13,621 Ha-ha! 1048 01:06:13,621 --> 01:06:14,926 We can't control what she-- 1049 01:06:14,926 --> 01:06:16,406 Scoped out security measures. 1050 01:06:19,540 --> 01:06:20,584 Then Benny worked his magic. 1051 01:06:20,584 --> 01:06:21,585 Fuck you! 1052 01:06:23,022 --> 01:06:24,327 Topple tart the handbasket. 1053 01:06:24,327 --> 01:06:26,155 Many maps bread man. 1054 01:06:27,026 --> 01:06:28,592 Not this again. 1055 01:06:28,592 --> 01:06:30,551 Chopped off the barn farmers feet. 1056 01:06:33,032 --> 01:06:34,511 For the scanner. Yeah. 1057 01:06:34,511 --> 01:06:36,339 - That was the good part. - Yeah. 1058 01:06:37,819 --> 01:06:40,300 Boat float the diver. Master apple slap-grab the dodo. 1059 01:06:42,432 --> 01:06:44,434 Aahh! 1060 01:06:44,434 --> 01:06:47,916 And now we're here. Make sense? 1061 01:06:47,916 --> 01:06:49,613 Aahh! 1062 01:06:49,613 --> 01:06:51,398 Part of it makes sense. 1063 01:06:52,355 --> 01:06:54,444 Finish the fucking job. 1064 01:06:58,622 --> 01:07:02,148 We are the revolution. Tonight it ends. 1065 01:07:02,148 --> 01:07:03,105 Ready? Yeah! 1066 01:07:03,105 --> 01:07:04,237 - Aahhh! - Fight! 1067 01:07:10,373 --> 01:07:12,680 [indistinct] Come on! 1068 01:07:29,653 --> 01:07:31,916 Aahh! 1069 01:07:46,409 --> 01:07:47,932 So... 1070 01:07:48,716 --> 01:07:51,545 how is your little kiddy show going? 1071 01:07:51,545 --> 01:07:53,199 Fuck you. 1072 01:07:53,199 --> 01:07:56,419 Bring in your men. Clean this up. 1073 01:07:56,419 --> 01:07:57,942 Y'know... 1074 01:07:57,942 --> 01:08:01,555 When somebody takes a steamy shit 1075 01:08:01,555 --> 01:08:05,211 in the kitchen sink... I stop doing the dishes. 1076 01:08:07,517 --> 01:08:09,171 He couldn't free himself without help. 1077 01:08:09,171 --> 01:08:12,131 I know what you did. Fix this. 1078 01:08:14,089 --> 01:08:15,482 I already did. 1079 01:08:21,401 --> 01:08:23,229 Come back here! 1080 01:08:23,229 --> 01:08:25,666 Don't you dare walk away from me! 1081 01:08:36,198 --> 01:08:37,460 Piss off. 1082 01:08:47,340 --> 01:08:48,776 Benny! Benny! 1083 01:09:22,418 --> 01:09:25,160 Okay, you soggy cereal shit pirate. 1084 01:09:53,101 --> 01:09:54,233 Mapple dabloom! 1085 01:09:57,236 --> 01:09:59,107 Ah! 1086 01:10:29,311 --> 01:10:31,182 Nobody fucks with my show! 1087 01:10:34,098 --> 01:10:35,361 Ah! 1088 01:10:39,190 --> 01:10:40,453 Ah! 1089 01:10:45,675 --> 01:10:46,894 Benny! 1090 01:10:55,163 --> 01:10:57,644 Golden Toe Jam. 1091 01:11:06,479 --> 01:11:08,829 Oh, no! Ah-ha. 1092 01:11:08,829 --> 01:11:09,699 Fuck! 1093 01:11:30,851 --> 01:11:33,070 I'm a goddamn broadcast miracle worker! 1094 01:11:33,070 --> 01:11:35,290 You know how hard it is to get a cereal company 1095 01:11:35,290 --> 01:11:37,118 to sponsor mass murder?! 1096 01:11:37,118 --> 01:11:38,946 That was ME! 1097 01:11:44,647 --> 01:11:46,736 Ah! 1098 01:11:50,131 --> 01:11:54,483 All you did was improve my ratings. 1099 01:11:54,483 --> 01:11:56,790 Oh, yeah, go on. Do it on camera. 1100 01:11:56,790 --> 01:11:58,792 Make me a martyr. 1101 01:12:02,448 --> 01:12:05,451 Where are you going? Coward! 1102 01:12:10,194 --> 01:12:11,631 Wait. 1103 01:12:12,545 --> 01:12:13,720 No. No, no, no, wait. 1104 01:12:29,997 --> 01:12:32,173 Oh, hey, man. Nice job. 1105 01:12:32,173 --> 01:12:33,435 How we doing for time? 1106 01:12:33,435 --> 01:12:35,176 I was just thinking of taking a quick nap. 1107 01:12:35,176 --> 01:12:38,701 Tough crowd. 1108 01:12:38,701 --> 01:12:40,486 No, no, no, no. 1109 01:12:40,486 --> 01:12:42,009 No, no, it's okay. It's okay, mate. 1110 01:12:42,009 --> 01:12:43,184 It's okay. 1111 01:12:44,011 --> 01:12:48,015 Oops. I said I'd take you to Hilda 1112 01:12:48,015 --> 01:12:50,104 and that's exactly what I'm gonna do. 1113 01:13:00,375 --> 01:13:03,509 Remember the first thing they try and take from you? 1114 01:13:03,509 --> 01:13:04,988 Hope. 1115 01:13:08,209 --> 01:13:09,428 Don't you ever lose it. 1116 01:13:12,387 --> 01:13:13,867 Come on. 1117 01:13:13,867 --> 01:13:16,043 See you soon, Benny. 1118 01:13:20,482 --> 01:13:21,744 You know, I just... 1119 01:13:21,744 --> 01:13:24,051 I just realized you don't talk much, do you? 1120 01:13:25,226 --> 01:13:26,227 I like it. 1121 01:13:29,578 --> 01:13:30,840 Go! 1122 01:13:46,203 --> 01:13:47,204 Don't look back. 1123 01:13:47,204 --> 01:13:49,424 Give 'em hell. Go! 1124 01:13:56,039 --> 01:13:57,737 Extirpate. 1125 01:13:57,737 --> 01:14:01,088 To destroy every motherfucker that gets in my way. 1126 01:14:01,088 --> 01:14:02,263 Ahh! 1127 01:14:02,263 --> 01:14:03,177 Give 'em hell. 1128 01:14:26,069 --> 01:14:28,594 Imagine our magical perfect place. 1129 01:14:37,254 --> 01:14:39,169 Can you see it? 1130 01:15:16,467 --> 01:15:17,817 Hmm. 1131 01:15:24,301 --> 01:15:28,349 Probably was expecting a showdown, huh? 1132 01:15:29,263 --> 01:15:31,526 Classic boss fight. 1133 01:15:33,789 --> 01:15:35,051 Sorry to disappoint. 1134 01:15:35,051 --> 01:15:37,967 Bitch sister Melanie shot me in the back. 1135 01:15:40,666 --> 01:15:42,276 And she's the nice one. 1136 01:15:49,544 --> 01:15:51,328 You'll need this. 1137 01:15:52,547 --> 01:15:53,940 They evacuated. 1138 01:15:55,115 --> 01:15:57,247 They're in the bunker. That's where you'll find her. 1139 01:16:07,867 --> 01:16:09,303 Yeah, well. 1140 01:16:10,609 --> 01:16:12,132 Do what you got to do. 1141 01:16:20,749 --> 01:16:22,359 He helped us. 1142 01:16:22,359 --> 01:16:24,535 No more distractions. 1143 01:16:24,535 --> 01:16:27,234 You can't just keep killing everybody. 1144 01:16:27,930 --> 01:16:29,628 You're not real. 1145 01:16:30,237 --> 01:16:32,979 Listen to me. I'm your sister... 1146 01:16:32,979 --> 01:16:34,589 My sister is dead. 1147 01:16:41,727 --> 01:16:43,598 I don't need you anymore. 1148 01:16:55,088 --> 01:16:56,393 Huh. 1149 01:17:30,340 --> 01:17:31,951 Ding dong. 1150 01:17:31,951 --> 01:17:34,344 You have reached your final destination. 1151 01:17:34,344 --> 01:17:36,782 In a few moment, our lovely ground crew 1152 01:17:36,782 --> 01:17:38,087 will open the doors, 1153 01:17:38,087 --> 01:17:40,437 unload a flurry of armor-piercing bullets 1154 01:17:40,437 --> 01:17:42,396 and shred you to pieces. 1155 01:17:43,179 --> 01:17:46,705 You will die alone and forgotten. 1156 01:17:47,575 --> 01:17:49,011 All for nothing. 1157 01:17:49,882 --> 01:17:52,493 No. Not for nothing. 1158 01:17:54,974 --> 01:17:56,584 This is for her. 1159 01:19:16,055 --> 01:19:17,708 One purpose... 1160 01:19:23,062 --> 01:19:25,542 One purpose only. 1161 01:19:25,542 --> 01:19:26,848 Kill them all... 1162 01:19:28,154 --> 01:19:29,590 To kill her. 1163 01:19:29,590 --> 01:19:30,721 ...instrument... 1164 01:19:32,898 --> 01:19:35,161 Kill Hilda Van Der Koy. 1165 01:20:01,317 --> 01:20:03,363 It really is you, isn't it? 1166 01:20:06,583 --> 01:20:10,805 I'm so sorry. I'm so sorry I didn't recognize you. 1167 01:20:13,286 --> 01:20:15,201 He convinced us you were dead. 1168 01:20:17,159 --> 01:20:19,683 Oh, but here you are. 1169 01:20:23,035 --> 01:20:24,775 You remember me, don't you? 1170 01:20:27,648 --> 01:20:28,692 It's me. 1171 01:20:29,955 --> 01:20:31,608 Your mother. 1172 01:20:35,351 --> 01:20:37,440 He did this to you. 1173 01:20:37,440 --> 01:20:39,486 He made you forget what you are. 1174 01:20:45,405 --> 01:20:47,407 The things he must have done to you. 1175 01:20:49,452 --> 01:20:51,106 I can only imagine. 1176 01:21:05,251 --> 01:21:06,905 Is this your mother? 1177 01:21:12,693 --> 01:21:14,608 Your mother is dead, boy. 1178 01:21:22,050 --> 01:21:23,617 This is your mother. 1179 01:21:27,708 --> 01:21:30,232 Your mother is dead. 1180 01:21:34,062 --> 01:21:36,021 Hilda did this to you. 1181 01:21:44,029 --> 01:21:46,596 Hilda killed your family. 1182 01:21:47,641 --> 01:21:49,904 I saved you. 1183 01:22:04,527 --> 01:22:05,964 It's me. 1184 01:22:08,705 --> 01:22:09,968 Your mother... 1185 01:22:17,105 --> 01:22:18,585 Yes. 1186 01:22:36,342 --> 01:22:38,126 Can you see it? 1187 01:22:41,564 --> 01:22:43,218 I can see it too. 1188 01:22:49,964 --> 01:22:52,010 Look at him. 1189 01:22:52,488 --> 01:22:54,795 This man killed your father. 1190 01:22:54,795 --> 01:22:57,276 Trained soldiers to destroy our family. 1191 01:22:58,364 --> 01:23:00,496 He thought we were weak. 1192 01:23:00,496 --> 01:23:03,064 We're not weak, are we? 1193 01:23:03,064 --> 01:23:04,239 Are we?! 1194 01:23:07,242 --> 01:23:09,070 Yes, just like that. 1195 01:23:09,070 --> 01:23:10,593 Just like we practiced. 1196 01:23:12,378 --> 01:23:14,989 Please. Spare the children. 1197 01:23:14,989 --> 01:23:16,295 Please. 1198 01:23:16,295 --> 01:23:18,819 Please! 1199 01:23:18,819 --> 01:23:19,950 No! 1200 01:23:31,136 --> 01:23:33,573 Aahhh! 1201 01:23:33,573 --> 01:23:35,705 Make your family proud. 1202 01:23:35,705 --> 01:23:36,924 End this. 1203 01:23:46,803 --> 01:23:47,935 Ah! 1204 01:23:47,935 --> 01:23:49,458 Kill him! Go! 1205 01:23:53,158 --> 01:23:56,248 It's okay. It's okay. 1206 01:24:39,639 --> 01:24:42,120 He used you to orchestrate his revenge. 1207 01:24:42,120 --> 01:24:44,818 Turned you against me. Against your family. 1208 01:24:50,606 --> 01:24:53,043 Against your own sister. 1209 01:24:59,398 --> 01:25:00,660 Mina. 1210 01:25:09,886 --> 01:25:11,453 I did it for us. 1211 01:25:13,194 --> 01:25:14,804 For you. 1212 01:25:16,110 --> 01:25:18,547 Because I love you. And he took you from me. 1213 01:25:23,944 --> 01:25:25,989 I spent years hunting for him. 1214 01:25:28,209 --> 01:25:30,559 I see him everywhere I go. 1215 01:25:30,559 --> 01:25:32,082 He is poison, like... 1216 01:25:32,692 --> 01:25:35,869 like sharp embers, scraping behind my eyes. 1217 01:25:38,524 --> 01:25:42,180 But tonight, tonight was different. 1218 01:25:42,180 --> 01:25:43,877 He was there. In that audience. 1219 01:25:43,877 --> 01:25:45,574 Watching. 1220 01:25:52,146 --> 01:25:53,843 Tell me. 1221 01:25:57,456 --> 01:25:58,979 I'm so sorry. 1222 01:25:58,979 --> 01:26:01,851 I'm so sorry. I'm so sorry. It's not your fault. 1223 01:26:01,851 --> 01:26:03,984 No, no, no. He put you under his spell. 1224 01:26:03,984 --> 01:26:05,899 A spell that won't end until he's dead. 1225 01:26:05,899 --> 01:26:09,250 Just, please. Please show me you're still in there, 1226 01:26:09,250 --> 01:26:10,556 my sweet, sweet boy. 1227 01:26:10,556 --> 01:26:12,558 Come back to me. Please. 1228 01:26:14,342 --> 01:26:15,648 Please. 1229 01:26:31,620 --> 01:26:33,318 This isn't your brother. 1230 01:26:35,798 --> 01:26:38,105 Everything he once was has been stripped away. 1231 01:26:39,976 --> 01:26:41,587 He's lost to us. 1232 01:26:51,205 --> 01:26:53,425 The Shaman wants us dead. 1233 01:26:53,425 --> 01:26:55,688 This is his weapon. 1234 01:26:55,688 --> 01:26:57,907 Deal with him accordingly. 1235 01:27:53,223 --> 01:27:54,268 Finish it! 1236 01:28:11,372 --> 01:28:13,461 Get them! 1237 01:28:22,165 --> 01:28:24,298 The only way out is the way that we came in! 1238 01:28:24,298 --> 01:28:25,865 We've gotta make a run for it! 1239 01:28:27,780 --> 01:28:29,651 Okay. 1240 01:28:29,651 --> 01:28:31,131 Okay... 1241 01:28:32,132 --> 01:28:33,133 ...let's do this. 1242 01:28:38,921 --> 01:28:40,358 ♪ What you want Is what you get ♪ 1243 01:28:40,358 --> 01:28:41,576 ♪ All this time, I didn't forget ♪ 1244 01:28:41,576 --> 01:28:43,317 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1245 01:28:43,317 --> 01:28:44,884 ♪ But I'll find my way 1246 01:28:44,884 --> 01:28:46,407 ♪ And I'll crack the code - 1247 01:28:46,407 --> 01:28:54,415 ♪ I get mine 1248 01:28:56,199 --> 01:28:58,245 ♪ Mine 1249 01:28:58,245 --> 01:29:02,075 ♪ I get mine 1250 01:29:05,600 --> 01:29:06,819 Shit! 1251 01:29:24,967 --> 01:29:29,363 ♪ I get mine 1252 01:29:55,520 --> 01:29:56,825 Ahhhh! 1253 01:30:37,475 --> 01:30:38,432 Come on! 1254 01:31:01,499 --> 01:31:03,501 I never stopped looking for you. 1255 01:31:06,025 --> 01:31:07,548 They told me the Shaman had killed you, 1256 01:31:07,548 --> 01:31:09,115 but I never stopped. 1257 01:31:11,204 --> 01:31:13,859 If I had my chance, none of this would have ever happened. 1258 01:31:18,864 --> 01:31:24,957 Liminal. To exist between two states. 1259 01:31:26,001 --> 01:31:28,613 I hated them for taking you away from me. 1260 01:31:29,614 --> 01:31:31,093 All of them. 1261 01:31:33,835 --> 01:31:35,924 I wanted them to suffer. 1262 01:31:38,492 --> 01:31:40,102 And they did. 1263 01:31:41,451 --> 01:31:43,236 Every last one of them. 1264 01:31:49,590 --> 01:31:51,157 Hey. 1265 01:31:51,157 --> 01:31:52,550 Hey... 1266 01:31:54,508 --> 01:31:55,901 Are you okay? 1267 01:32:39,684 --> 01:32:41,599 You have done well. 1268 01:32:49,563 --> 01:32:51,434 You got what you wanted. 1269 01:32:52,044 --> 01:32:53,001 She's dead. 1270 01:32:54,046 --> 01:32:55,221 They're all dead. 1271 01:32:58,833 --> 01:33:00,618 Not all of them. 1272 01:33:22,596 --> 01:33:24,250 Hey, motherfucker. 1273 01:33:27,601 --> 01:33:29,211 This ends now. 1274 01:34:33,101 --> 01:34:36,191 Hah! 1275 01:34:37,453 --> 01:34:38,977 Ha! 1276 01:35:22,716 --> 01:35:24,762 Aahhh! 1277 01:37:53,040 --> 01:37:54,650 Aahhh! 1278 01:39:14,208 --> 01:39:17,081 Aahhh! 1279 01:40:08,001 --> 01:40:09,568 Don't worry about me. 1280 01:40:11,091 --> 01:40:13,224 You know it's better this way. 1281 01:40:14,181 --> 01:40:17,489 You're free now. So go. 1282 01:40:18,577 --> 01:40:20,448 Leave all of this behind. 1283 01:40:22,494 --> 01:40:24,365 I can't do that. 1284 01:40:24,365 --> 01:40:25,975 I made a promise. 1285 01:40:33,461 --> 01:40:35,333 This time, we're going to make it. 1286 01:40:36,334 --> 01:40:38,640 From now on, we make our own rules. 1287 01:40:39,511 --> 01:40:41,600 Nobody tells us what to do. 1288 01:40:42,383 --> 01:40:43,689 I'm going to take us far away 1289 01:40:43,689 --> 01:40:46,213 from this totalitarian hell hole. 1290 01:40:49,521 --> 01:40:51,175 I know we can't stay here. 1291 01:40:52,741 --> 01:40:55,483 But now we have something they can't take away. 1292 01:40:55,483 --> 01:40:57,311 A perfect moment. 1293 01:40:57,311 --> 01:41:00,880 Just you and me, here together. 1294 01:41:00,880 --> 01:41:03,709 If something's special enough, you can always go back to it. 1295 01:41:04,710 --> 01:41:06,886 So let's make this special. 1296 01:41:11,064 --> 01:41:12,457 Are you with me? 1297 01:41:16,200 --> 01:41:17,853 Always. 1298 01:41:20,117 --> 01:41:22,554 Player Two has entered the game. 1299 01:41:43,966 --> 01:41:46,230 ♪ What you want Is what you get ♪ 1300 01:41:46,230 --> 01:41:48,710 ♪ All this time I didn't forget ♪ 1301 01:41:48,710 --> 01:41:50,886 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1302 01:41:50,886 --> 01:41:53,280 ♪ But I'll find my way And I'll crack the code ♪ 1303 01:41:53,280 --> 01:42:03,595 ♪ I get mine 1304 01:42:03,595 --> 01:42:05,640 ♪ La la 1305 01:42:07,947 --> 01:42:12,560 ♪ La la la la 1306 01:42:12,560 --> 01:42:17,478 ♪ La la la 1307 01:42:17,478 --> 01:42:23,223 ♪ La la la la 1308 01:42:23,223 --> 01:42:25,573 ♪ What you want Is what you get ♪ 1309 01:42:25,573 --> 01:42:27,923 ♪ All this time I didn't forget ♪ 1310 01:42:27,923 --> 01:42:30,317 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1311 01:42:30,317 --> 01:42:32,624 ♪ But I'll find my way And I'll crack the code ♪ 1312 01:42:32,624 --> 01:42:34,365 ♪ I get mine 1313 01:42:35,453 --> 01:42:37,977 ♪ What you want Is what you get ♪ 1314 01:42:37,977 --> 01:42:40,458 ♪ All this time I didn't forget ♪ 1315 01:42:40,458 --> 01:42:42,286 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1316 01:42:42,286 --> 01:42:47,204 ♪ But I'll find my way And I'll crack the code ♪ 1317 01:42:47,204 --> 01:42:57,344 ♪ I get mine 1318 01:42:57,344 --> 01:43:01,609 ♪ La la 1319 01:43:01,609 --> 01:43:11,358 ♪ La la la la 1320 01:43:11,358 --> 01:43:16,929 ♪ La la la 1321 01:43:16,929 --> 01:43:19,323 ♪ What you want Is what you get ♪ 1322 01:43:19,323 --> 01:43:21,760 ♪ All this time I didn't forget ♪ 1323 01:43:21,760 --> 01:43:23,849 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1324 01:43:23,849 --> 01:43:26,373 ♪ But I'll find my way And I'll crack the code ♪ 1325 01:43:26,373 --> 01:43:28,854 ♪ I get mine 1326 01:43:28,854 --> 01:43:31,509 ♪ What you want Is what you get ♪ 1327 01:43:31,509 --> 01:43:33,685 ♪ All this time I didn't forget ♪ 1328 01:43:33,685 --> 01:43:36,078 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1329 01:43:36,078 --> 01:43:41,562 ♪ But I'll find my way And I'll crack the code ♪ 1330 01:43:41,562 --> 01:43:50,397 ♪ I get mine 1331 01:44:10,765 --> 01:44:13,115 ♪ What you want Is what you get ♪ 1332 01:44:13,115 --> 01:44:15,857 ♪ All this time I didn't forget ♪ 1333 01:44:15,857 --> 01:44:17,772 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1334 01:44:17,772 --> 01:44:20,297 ♪ But I'll find my way And I'll crack the code ♪ 1335 01:44:20,297 --> 01:44:21,559 ♪ I get mine 1336 01:44:27,652 --> 01:44:29,306 ♪ I get mine