1
00:01:07,936 --> 00:01:09,808
This was never
a great city.
2
00:01:10,939 --> 00:01:14,073
Hilda Van Der Koy
took it from us.
3
00:01:14,073 --> 00:01:16,119
This is how she keeps control.
4
00:01:17,468 --> 00:01:20,688
They call it The Culling.
5
00:01:22,212 --> 00:01:24,823
It happens
the same day every year;
6
00:01:24,823 --> 00:01:28,914
a twisted demonstration
to strike fear in our people.
7
00:01:28,914 --> 00:01:33,832
Every year, she makes a list
of all her enemies.
8
00:01:34,963 --> 00:01:36,269
If your name's on it,
9
00:01:38,924 --> 00:01:40,665
she'll find you.
10
00:02:29,409 --> 00:02:31,716
Hilda took everything from me,
11
00:02:33,848 --> 00:02:36,199
and when I become
the ultimate warrior...
12
00:02:37,852 --> 00:02:40,072
I'm gonna return the favor.
13
00:02:41,421 --> 00:02:44,816
But for now,
I'm buried alive...
14
00:02:47,340 --> 00:02:49,386
eating stinkbugs.
15
00:03:21,853 --> 00:03:23,681
I failed.
16
00:03:23,681 --> 00:03:26,074
Back to the hole.
17
00:03:26,074 --> 00:03:27,250
Can't be too angry.
18
00:03:28,381 --> 00:03:30,209
I signed up for this.
19
00:03:32,037 --> 00:03:33,647
I guess I just
expected training
20
00:03:33,647 --> 00:03:36,955
to involve less... dirt.
21
00:04:06,811 --> 00:04:08,421
The Shaman says
to be a great warrior,
22
00:04:08,421 --> 00:04:11,424
I have to stop acting
like a little boy.
23
00:04:11,424 --> 00:04:12,773
Little boys get distracted.
24
00:04:12,773 --> 00:04:15,254
Little boys hate doing chores.
25
00:04:15,254 --> 00:04:16,908
Not me.
26
00:04:16,908 --> 00:04:21,608
I'm the tidiest assassin,
super clean and super deadly.
27
00:04:21,608 --> 00:04:23,567
Ah!
28
00:04:25,220 --> 00:04:26,700
In my downtime,
I like to hang out
29
00:04:26,700 --> 00:04:28,572
with my best friends,
30
00:04:28,572 --> 00:04:32,184
Gabe and Alfonzo, champions
of Beetle Fight Club.
31
00:04:33,359 --> 00:04:35,274
Until it got canceled.
32
00:04:36,841 --> 00:04:39,626
Shaman says warriors
don't need friends.
33
00:04:39,626 --> 00:04:41,280
Or food.
34
00:04:41,280 --> 00:04:42,237
Apparently.
35
00:04:49,419 --> 00:04:52,073
Just keep reading
the dictionary.
36
00:04:52,073 --> 00:04:56,556
Gotta stop thinking
about food... And Mina.
37
00:04:57,514 --> 00:05:00,299
Frosty Puffs every morning.
38
00:05:00,299 --> 00:05:01,909
It was the best.
39
00:05:04,347 --> 00:05:05,652
I know Mom was a little...
40
00:05:07,045 --> 00:05:08,351
intense.
41
00:05:10,788 --> 00:05:13,878
I don't remember much
from before the incident.
42
00:05:13,878 --> 00:05:16,707
But I do remember Mina.
43
00:05:16,707 --> 00:05:18,752
Which is why
I formed a plan for us
44
00:05:18,752 --> 00:05:20,363
to escape this
totalitarian hellhole.
45
00:05:22,887 --> 00:05:25,455
It's all here in this diagram.
46
00:05:25,455 --> 00:05:26,717
You with me?
47
00:05:27,544 --> 00:05:28,762
Always.
48
00:05:31,286 --> 00:05:34,725
I can't remember what
I sounded like back then.
49
00:05:34,725 --> 00:05:37,249
Super Dragon Punch Force 2.
50
00:05:37,249 --> 00:05:38,859
Player Two
has entered the game.
51
00:05:38,859 --> 00:05:40,339
That's why
I gave myself
52
00:05:40,339 --> 00:05:42,907
this super cool voice.
53
00:05:42,907 --> 00:05:44,822
I took it from
our favorite video game.
54
00:05:44,822 --> 00:05:46,780
Player Two wins.
55
00:05:46,780 --> 00:05:48,347
We were happy then.
56
00:05:51,655 --> 00:05:53,787
Some things
are hard to forget.
57
00:05:56,529 --> 00:05:57,791
Liminal.
58
00:05:57,791 --> 00:06:00,446
To exist between two states.
59
00:06:01,969 --> 00:06:05,408
Awake and asleep
at the same time.
60
00:06:07,888 --> 00:06:10,021
That's how I feel these days,
61
00:06:10,021 --> 00:06:12,284
especially when we go to the city.
62
00:06:18,899 --> 00:06:22,207
Never sure how much of what
I'm seeing is real anymore.
63
00:06:28,866 --> 00:06:30,302
Can I get apples?
64
00:06:32,696 --> 00:06:33,914
Where is this?
65
00:06:33,914 --> 00:06:35,568
What is this, huh?
What do you have one?
66
00:06:35,568 --> 00:06:37,135
Let's go.
67
00:06:37,135 --> 00:06:39,354
This market's no place
for little boys.
68
00:06:39,354 --> 00:06:40,747
Run to your mommy.
69
00:06:48,581 --> 00:06:50,148
Can't hear,
70
00:06:50,148 --> 00:06:51,454
but I'm getting better
at reading lips.
71
00:06:53,543 --> 00:06:55,414
It beats talking
to these assholes.
72
00:07:01,594 --> 00:07:03,683
Mina...
73
00:07:03,683 --> 00:07:04,858
I still see her
74
00:07:04,858 --> 00:07:06,643
everywhere I go.
75
00:07:08,819 --> 00:07:10,473
She made everything fun.
76
00:07:14,041 --> 00:07:16,174
She's the reason
everything's the worst.
77
00:07:17,262 --> 00:07:19,699
They're all afraid,
but not me.
78
00:07:19,699 --> 00:07:21,005
Watch.
79
00:07:23,703 --> 00:07:25,879
I just gave her
the middle finger five times
80
00:07:25,879 --> 00:07:28,316
because it's all
five fingers at once.
81
00:07:28,316 --> 00:07:29,404
Try it.
82
00:07:29,404 --> 00:07:31,058
That was my sister.
83
00:07:31,058 --> 00:07:35,019
She wasn't scared of anything.
Not even Hilda Van Der Koy.
84
00:07:37,151 --> 00:07:39,414
We were naive.
85
00:07:42,113 --> 00:07:44,594
Shaman says
our memories make us weak.
86
00:07:44,594 --> 00:07:47,335
You are no longer a child.
87
00:07:48,554 --> 00:07:51,992
All that you once were
is dead.
88
00:07:51,992 --> 00:07:54,125
Warriors can't be weak.
89
00:07:54,125 --> 00:07:56,344
Aaahhh!
90
00:07:56,344 --> 00:08:01,959
I am an instrument
shaped for a single purpose:
91
00:08:01,959 --> 00:08:05,963
to kill Hilda Van Der Koy.
92
00:08:05,963 --> 00:08:07,486
Show me the way.
93
00:08:11,882 --> 00:08:13,492
♪ La la
94
00:08:15,538 --> 00:08:19,803
♪ La la la la
95
00:08:19,803 --> 00:08:24,938
♪ La la la
96
00:08:24,938 --> 00:08:26,331
♪ La la la la
97
00:08:26,331 --> 00:08:27,898
I will kill
Hilda Van Der Koy.
98
00:08:29,726 --> 00:08:32,337
I will make you proud.
99
00:08:32,337 --> 00:08:37,472
I'm already
proud, and I love you.
100
00:08:37,472 --> 00:08:38,822
He's not really
saying this, is he?
101
00:08:40,084 --> 00:08:42,042
Yup, this is in my head.
102
00:08:42,042 --> 00:08:44,349
Eye bubbles.
103
00:09:09,722 --> 00:09:10,767
Ah!
104
00:09:22,039 --> 00:09:23,431
Ameliorate.
105
00:09:23,431 --> 00:09:26,434
To improve in the face of
great struggle.
106
00:09:39,883 --> 00:09:41,536
I am ready.
107
00:11:37,565 --> 00:11:40,438
You are not ready, Boy.
108
00:11:51,492 --> 00:11:54,017
Focus.
Focus on the...
109
00:11:55,018 --> 00:11:57,020
What was that?
110
00:11:58,108 --> 00:12:00,545
Ignore it.
Just think of...
111
00:12:01,720 --> 00:12:02,982
Okay, this is all
in your head.
112
00:12:06,812 --> 00:12:08,945
Doesn't matter. Focus.
113
00:12:12,600 --> 00:12:15,473
Okay, why did your head
give her potato chips?
114
00:12:18,084 --> 00:12:20,783
Just don't make eye contact.
115
00:12:24,221 --> 00:12:26,789
If you don't look at her,
then she isn't there.
116
00:12:29,748 --> 00:12:30,749
Damn it.
117
00:12:41,368 --> 00:12:44,458
Repeat the mantra.
I am a weapon.
118
00:12:44,458 --> 00:12:47,026
Shaped for a single purpose.
119
00:12:47,026 --> 00:12:50,247
No distractions. Focus.
120
00:13:00,257 --> 00:13:02,085
What?
121
00:13:04,435 --> 00:13:05,828
Oh.
122
00:13:25,369 --> 00:13:26,631
Resplendent.
123
00:13:26,631 --> 00:13:29,373
To have a pleasant
glowing quality.
124
00:13:32,942 --> 00:13:34,857
The Van Der Koys.
125
00:13:34,857 --> 00:13:36,206
They're coming.
126
00:13:40,906 --> 00:13:42,516
Go, go, go!
127
00:13:43,648 --> 00:13:44,954
Let's go. This way.
128
00:13:44,954 --> 00:13:46,564
I love The Culling, don't you?
129
00:13:46,564 --> 00:13:48,348
...instructions.
130
00:13:48,348 --> 00:13:49,915
All citizens
are required to...
131
00:13:49,915 --> 00:13:51,874
What is wrong with you?
132
00:13:53,223 --> 00:13:55,051
...parties.
133
00:13:55,051 --> 00:13:57,096
Order must be maintained.
134
00:13:57,096 --> 00:14:00,795
Any attempt to disrupt
will be met with consequences.
135
00:14:00,795 --> 00:14:02,841
All citizens
must follow regulations
136
00:14:02,841 --> 00:14:05,626
set forth
by the Van Der Koy family.
137
00:14:05,626 --> 00:14:09,065
Any attempts to resist
or undermine the authority...
138
00:14:09,065 --> 00:14:11,763
Don't resist. Let's go.
139
00:14:16,028 --> 00:14:16,986
Come on!
140
00:14:16,986 --> 00:14:18,422
Get back!
141
00:14:18,422 --> 00:14:19,858
All citizens are required
142
00:14:19,858 --> 00:14:21,294
by Van Der Koy law
143
00:14:21,294 --> 00:14:23,949
to immediately report
to the square.
144
00:14:23,949 --> 00:14:26,691
Resistance will be punished.
145
00:14:26,691 --> 00:14:28,345
Have a lovely day.
146
00:14:31,957 --> 00:14:34,003
Turn around.
147
00:14:34,003 --> 00:14:36,005
Move!
148
00:14:36,005 --> 00:14:38,790
Stay there, hey!
149
00:14:50,976 --> 00:14:52,978
Mister Van Der Koy.
150
00:14:52,978 --> 00:14:54,110
Hey.
151
00:14:54,110 --> 00:14:55,285
Can you maybe sign this
for me, please?
152
00:14:55,285 --> 00:14:56,460
- Oh, sure. Sure, sweetie.
- Thanks.
153
00:14:56,460 --> 00:14:57,983
- What's your name?
- Anna.
154
00:14:57,983 --> 00:14:59,245
Anna.
155
00:14:59,245 --> 00:15:00,725
Thanks for all you do
for the city.
156
00:15:00,725 --> 00:15:01,987
- Oh, you're welcome.
- Long live Hilda.
157
00:15:01,987 --> 00:15:04,120
Yes. Ha-ha!
158
00:15:04,120 --> 00:15:05,034
Whoo!
159
00:15:05,034 --> 00:15:06,992
Speechy time! Yeah.
160
00:15:06,992 --> 00:15:08,385
Let's get this over with.
161
00:15:08,385 --> 00:15:10,604
Darrel, cut the creepy
tiddle-tunes.
162
00:15:10,604 --> 00:15:12,519
Come on.
- Yes, sir.
163
00:15:15,348 --> 00:15:17,394
Whoo! Ha!
164
00:15:19,048 --> 00:15:24,444
Rejoice and give thanks,
oh, good people.
165
00:15:24,444 --> 00:15:26,533
Today we celebrate
166
00:15:26,533 --> 00:15:30,711
your continued devotion
to the Van Der Koy dynasty
167
00:15:30,711 --> 00:15:35,890
by making an example of those
who pose a threat to a--
168
00:15:35,890 --> 00:15:37,588
and da-- and danger,
169
00:15:37,588 --> 00:15:40,895
pose a threat and danger
to our way of life.
170
00:15:40,895 --> 00:15:43,246
Fuck. No, it's not...
171
00:15:43,246 --> 00:15:45,074
Gideon?
- Yeah.
172
00:15:45,074 --> 00:15:47,293
"Threat and danger"?
173
00:15:47,293 --> 00:15:49,121
They mean the same thing, bro.
174
00:15:50,253 --> 00:15:51,689
Jesus.
175
00:15:51,689 --> 00:15:57,303
Like the all-seeing owl
hovering in the heavens,
176
00:15:57,303 --> 00:16:02,004
searching for the dirty rats,
the Van Der Koys...
177
00:16:02,004 --> 00:16:04,310
I can't.
I'm-- I'm sorry.
178
00:16:06,008 --> 00:16:07,574
Owls?
179
00:16:08,575 --> 00:16:12,014
Have any of you
ever seen an owl?
180
00:16:12,014 --> 00:16:15,539
Raise your fucking hand
if you've ever seen an owl.
181
00:16:16,148 --> 00:16:17,715
That's what I thought.
182
00:16:17,715 --> 00:16:18,803
Okay?
- Speech is fine.
183
00:16:18,803 --> 00:16:20,326
Maybe the problem is
184
00:16:20,326 --> 00:16:21,588
the fuck puppet delivering--
185
00:16:21,588 --> 00:16:23,590
Oh, yeah? You're making me
a fuck puppet!
186
00:16:23,590 --> 00:16:25,114
How am I making you
into a fuck puppet?
187
00:16:25,114 --> 00:16:26,985
You-- My--
my own brother-in-law.
188
00:16:26,985 --> 00:16:28,465
Just read the speech.
189
00:16:28,465 --> 00:16:31,120
Yeah. Never mind.
You all know me.
190
00:16:31,120 --> 00:16:33,905
You know why we're here.
Okay?
191
00:16:33,905 --> 00:16:37,343
So. We got a little
naughty list...
192
00:16:38,301 --> 00:16:40,303
with one dozen names on it.
193
00:16:40,303 --> 00:16:41,869
Yes, we do.
194
00:16:41,869 --> 00:16:45,873
Twelve lucky volunteers
for the big show tonight.
195
00:16:45,873 --> 00:16:48,093
So, who's gonna be first?
196
00:16:48,093 --> 00:16:49,790
Ah, you, sir.
197
00:16:49,790 --> 00:16:51,792
Illegal possession of firearms.
198
00:16:51,792 --> 00:16:53,229
Where do you hide them?
Come on. Tell me.
199
00:16:53,229 --> 00:16:54,447
Do you have some on you now?
200
00:16:54,447 --> 00:16:55,840
Come on, you little Houdini, you...
201
00:16:55,840 --> 00:16:58,277
No. I-i-i-it's all me.
202
00:16:58,277 --> 00:16:59,322
It's not them.
203
00:16:59,322 --> 00:17:00,236
It's all you.
204
00:17:00,236 --> 00:17:01,411
- Yeah.
- No.
205
00:17:01,411 --> 00:17:02,629
- It's all me.
- No--
206
00:17:02,629 --> 00:17:03,935
No, it's not all him?
It's you as well.
207
00:17:03,935 --> 00:17:05,154
I think she wants to
go first, sir.
208
00:17:05,154 --> 00:17:06,198
- No.
- Ladies first.
209
00:17:06,198 --> 00:17:07,330
Maybe we should
let her go first.
210
00:17:07,330 --> 00:17:08,592
- Leave us alone.
- Oh my god.
211
00:17:08,592 --> 00:17:10,637
This is incredible,
ladies and gentlemen.
212
00:17:10,637 --> 00:17:12,900
This is real love right here.
They can't decide.
213
00:17:12,900 --> 00:17:14,598
You guys--
- Let them go!
214
00:17:15,729 --> 00:17:18,515
That is a fucking child.
Let them go!
215
00:17:18,515 --> 00:17:19,603
Do not interrupt me.
216
00:17:19,603 --> 00:17:21,387
What the fuck
is wrong with you?
217
00:17:21,387 --> 00:17:23,433
Stop fucking shouting at me.
218
00:17:23,433 --> 00:17:26,262
You're nothing
but a fuck puppet!
219
00:17:26,262 --> 00:17:27,698
Bitch!
- Call me up a fuck puppet
220
00:17:27,698 --> 00:17:30,048
one more time!
- Bitch! Fuck puppet!
221
00:17:33,573 --> 00:17:35,227
- The fuck.
- Hold the line.
222
00:17:38,491 --> 00:17:40,102
It was an accident.
223
00:17:40,102 --> 00:17:42,887
It was an accident, people.
224
00:17:42,887 --> 00:17:44,497
June27, you're up.
225
00:17:44,497 --> 00:17:46,543
It was an acci--
Gideon, it was an accident.
226
00:17:46,543 --> 00:17:48,240
I got-- I got this.
I got this.
227
00:17:51,025 --> 00:17:52,462
Gun's going down.
228
00:17:52,462 --> 00:17:54,333
Gun's going down.
Don't kill us.
229
00:17:55,726 --> 00:17:57,815
Here's some candy for you guys.
230
00:17:57,815 --> 00:18:00,731
Whoo-hoo! What do you say?
- Fuck you!
231
00:18:00,731 --> 00:18:03,168
Okay, let's all
sing together, guys.
232
00:18:03,168 --> 00:18:05,518
Come on. All together.
233
00:18:10,175 --> 00:18:12,482
Yaaahhhh!
234
00:18:28,193 --> 00:18:29,760
Glen shat...
235
00:18:32,066 --> 00:18:32,980
Glen shat the bed.
236
00:18:32,980 --> 00:18:34,156
Clean this up.
237
00:18:45,776 --> 00:18:46,777
No! No!
238
00:18:46,777 --> 00:18:49,171
[grunting] No! No!
239
00:19:18,591 --> 00:19:19,636
Oh, God.
240
00:19:19,636 --> 00:19:22,073
Little overkill,
don't you think?
241
00:19:22,073 --> 00:19:24,902
We had a quota to hit.
242
00:19:24,902 --> 00:19:27,209
Supposed to get 12 prisoners
for The Culling.
243
00:19:27,209 --> 00:19:31,300
Preferably with
all their fucking limbs.
244
00:19:31,300 --> 00:19:32,562
We need to get 12.
245
00:19:32,562 --> 00:19:34,216
We can get this kid.
246
00:19:34,216 --> 00:19:35,565
And her.
247
00:19:36,609 --> 00:19:37,741
- No kids.
- What are you,
248
00:19:37,741 --> 00:19:40,657
the fucking
moral authority now?
249
00:19:41,745 --> 00:19:44,182
Need I remind you
who you answer to?
250
00:19:44,182 --> 00:19:46,271
Sure as fuck isn't you.
251
00:19:58,065 --> 00:20:00,459
All right,
let's clean this shit up!
252
00:20:04,289 --> 00:20:05,682
Come.
253
00:20:05,682 --> 00:20:08,337
No more waiting.
254
00:20:08,337 --> 00:20:10,730
No more bodies.
255
00:20:10,730 --> 00:20:12,079
She dies...
256
00:20:12,079 --> 00:20:13,429
today!
257
00:20:18,347 --> 00:20:21,872
Huh. Who's
the fuck puppet now, huh?
258
00:20:26,180 --> 00:20:28,400
Here you go. Take these
and clean them up.
259
00:20:28,400 --> 00:20:29,749
Jesus Christ.
260
00:20:29,749 --> 00:20:31,925
It'd be nice if you
showed me some support.
261
00:20:36,539 --> 00:20:37,844
It's happening.
262
00:20:37,844 --> 00:20:41,108
I'm a warrior. On a mission.
THE mission.
263
00:20:41,108 --> 00:20:42,414
No turning back.
264
00:20:42,414 --> 00:20:43,633
Auspicious.
265
00:20:43,633 --> 00:20:45,417
To show promise
of success or victory.
266
00:20:45,417 --> 00:20:47,376
Ready for anything
that comes--
267
00:20:47,376 --> 00:20:48,855
Oh, shit!
268
00:20:50,770 --> 00:20:52,119
Sorry.
- Hey!
269
00:20:52,119 --> 00:20:53,643
Wait!
270
00:20:53,643 --> 00:20:55,253
Boy, you're fucking insane.
271
00:20:55,253 --> 00:20:57,603
Keep moving...
272
00:20:57,603 --> 00:20:59,779
Let's go.
273
00:21:09,441 --> 00:21:10,573
Oh, shit.
274
00:21:10,573 --> 00:21:12,401
Dead guy.
275
00:21:12,401 --> 00:21:13,576
Lovely.
276
00:21:14,925 --> 00:21:17,319
Hi. Uh...
277
00:21:17,319 --> 00:21:18,537
scootch over.
278
00:21:21,235 --> 00:21:23,542
Dead, like so many others.
279
00:21:23,542 --> 00:21:25,588
The rest live in fear.
280
00:21:25,588 --> 00:21:28,155
That's the city
that Hilda created.
281
00:21:28,155 --> 00:21:31,768
That's how it's gonna stay
until I kill her.
282
00:21:31,768 --> 00:21:34,379
Tonight, her empire crumbles.
283
00:21:44,476 --> 00:21:45,825
Six, huh?
284
00:21:45,825 --> 00:21:47,087
You couldn't find six more?
285
00:21:48,262 --> 00:21:51,353
Oh, God.
Melanie's gonna flip.
286
00:21:51,353 --> 00:21:53,180
What's wrong, Glen?
287
00:21:53,180 --> 00:21:55,008
Afraid of your wifey? Hm?
288
00:21:55,008 --> 00:21:56,532
No.
No, I'm not afraid.
289
00:21:56,532 --> 00:21:57,968
Yeah?
290
00:21:57,968 --> 00:21:59,491
I'll smooth things
over with her, okay?
291
00:22:01,145 --> 00:22:02,451
That's a pretty
cute way of saying
292
00:22:02,451 --> 00:22:03,800
you're gonna throw me
under the bus.
293
00:22:03,800 --> 00:22:06,498
Hey, you're like
a brother to me. Okay?
294
00:22:06,498 --> 00:22:08,326
I would never
throw you under a bus.
295
00:22:15,638 --> 00:22:17,204
This is it?
296
00:22:17,944 --> 00:22:21,034
I spent six months
organizing tonight's ceremony,
297
00:22:21,034 --> 00:22:24,734
and you can't find me 12
street rats ready for camera?
298
00:22:28,346 --> 00:22:29,826
It was your brother, babe.
299
00:22:29,826 --> 00:22:31,436
- And there's the bus!
- I told him.
300
00:22:31,436 --> 00:22:32,742
He's embarrassing
the family name.
301
00:22:32,742 --> 00:22:33,830
Did you hear about the speech?
302
00:22:33,830 --> 00:22:35,092
- No. What?
- I'm on the podium.
303
00:22:35,092 --> 00:22:36,528
I'm doing my thing.
304
00:22:36,528 --> 00:22:38,008
It's going really well.
305
00:22:39,575 --> 00:22:41,315
A whole paragraph about owls.
306
00:22:41,315 --> 00:22:42,491
- Owls?
- Yeah.
307
00:22:42,491 --> 00:22:44,014
These--
these people
308
00:22:44,014 --> 00:22:45,319
have never seen owls.
- Never seen it.
309
00:22:45,319 --> 00:22:47,800
If you're gonna
shit on my art,
310
00:22:47,800 --> 00:22:50,847
maybe try
reading it first, huh?!
311
00:22:50,847 --> 00:22:52,892
The owl stuff
connects to the end
312
00:22:52,892 --> 00:22:54,416
and ties the whole thing together.
313
00:22:54,416 --> 00:22:56,896
This isn't a fucking
art project, Gideon.
314
00:22:56,896 --> 00:22:59,029
We let you write
your shitty speeches
315
00:22:59,029 --> 00:23:01,727
so you'll stop whining
about doing your real job.
316
00:23:01,727 --> 00:23:03,599
That's why you do
the fisty punchy
317
00:23:03,599 --> 00:23:05,470
and he does the mouthy talky.
318
00:23:05,470 --> 00:23:07,167
- Right.
- So next time,
319
00:23:07,167 --> 00:23:09,126
give my sweet Glen some lines
he can actually deliver.
320
00:23:09,126 --> 00:23:11,476
Glen couldn't deliver
a shit in the toilet
321
00:23:11,476 --> 00:23:12,869
without instructions.
- Oh, my God!
322
00:23:12,869 --> 00:23:14,523
Do you want to come
to the toilet with me?
323
00:23:14,523 --> 00:23:16,612
Yeah! And yet, he's the one
the people want to see.
324
00:23:16,612 --> 00:23:18,178
The one they trust.
325
00:23:18,178 --> 00:23:20,050
Well, then maybe tell
your shit-for-dick husband
326
00:23:20,050 --> 00:23:22,792
to stop shooting his "fans."
327
00:23:22,792 --> 00:23:25,969
Yes. Well, we all know about
today's little incident.
328
00:23:25,969 --> 00:23:27,536
- It was an accident, babe.
- Yes.
329
00:23:27,536 --> 00:23:29,015
Glen's just being
a naughty boy now
330
00:23:29,015 --> 00:23:31,801
so he can be a good boy for me
tonight at The Culling.
331
00:23:31,801 --> 00:23:33,716
- Urgh!
- Isn't that right, babe?
332
00:23:33,716 --> 00:23:34,847
Yeah, babe.
333
00:23:34,847 --> 00:23:37,154
Are you gonna do
everything I say
334
00:23:37,154 --> 00:23:41,724
and hit your marks and be
a good charming little host?
335
00:23:41,724 --> 00:23:43,160
Always. Yeah.
336
00:23:43,160 --> 00:23:47,381
That's right. That's why
the camera loves you.
337
00:23:47,381 --> 00:23:48,513
Get him changed and cleaned up.
338
00:23:48,513 --> 00:23:49,949
He's got a big night ahead.
339
00:23:49,949 --> 00:23:52,038
This? No, I could just
wipe this off, babe,
340
00:23:52,038 --> 00:23:53,431
with the-- with--
- Go. Go.
341
00:23:54,780 --> 00:23:56,129
I need six more bodies
for tonight.
342
00:23:56,129 --> 00:23:57,304
I don't care
where you get them.
343
00:23:57,304 --> 00:23:58,436
Hey, Shakespeare.
344
00:23:58,436 --> 00:24:00,003
Go fuck an owl.
- Fuck off.
345
00:24:00,003 --> 00:24:01,570
I'm sorry,
are you talking to me?
346
00:24:01,570 --> 00:24:02,527
Yeah,
I'm talking to you.
347
00:24:02,527 --> 00:24:03,746
- Now?
- Yes.
348
00:24:03,746 --> 00:24:04,964
I can't do it.
349
00:24:04,964 --> 00:24:06,879
We're doing a read-through
of my script.
350
00:24:06,879 --> 00:24:09,403
No one gives a shit
about your writing, Gideon.
351
00:24:09,403 --> 00:24:10,753
Hey.
352
00:24:10,753 --> 00:24:11,928
What the hell?
353
00:24:11,928 --> 00:24:12,972
How'd you get here?
354
00:24:12,972 --> 00:24:13,973
I don't know.
355
00:24:13,973 --> 00:24:15,148
You talk now?
356
00:24:15,148 --> 00:24:16,367
Of course I talk.
357
00:24:16,367 --> 00:24:18,282
You just never asked me
any questions.
358
00:24:18,282 --> 00:24:19,718
Now that we ditched
the cranky old man,
359
00:24:19,718 --> 00:24:22,155
I can do whatever I want.
360
00:24:22,155 --> 00:24:24,549
I don't like that guy.
He smells like old milk.
361
00:24:24,549 --> 00:24:25,768
I'm not here
to play games.
362
00:24:25,768 --> 00:24:26,943
I'm on a mission.
363
00:24:26,943 --> 00:24:28,684
Oh, I like missions.
364
00:24:28,684 --> 00:24:30,207
We should wear disguises.
365
00:24:30,207 --> 00:24:34,211
I'm going to be a ninja.
But with butterfly wings.
366
00:24:34,211 --> 00:24:37,127
A ninjafly.
Wait, butterninja.
367
00:24:37,127 --> 00:24:38,998
Wait--
- Sshh! Be quiet.
368
00:24:38,998 --> 00:24:41,000
Why? It's not like
they can hear me.
369
00:24:41,000 --> 00:24:42,611
I can scream if I want.
370
00:24:42,611 --> 00:24:44,830
Watch.
- No, no, no, no.
371
00:24:48,921 --> 00:24:50,096
Shit.
372
00:24:51,750 --> 00:24:53,360
...completed work.
373
00:25:07,331 --> 00:25:09,551
Okay, I got my disguise.
374
00:25:10,856 --> 00:25:15,513
Look, now I'm super sneaky
but also I can fly.
375
00:25:15,513 --> 00:25:16,732
Stop talking.
376
00:25:17,689 --> 00:25:18,951
Wait, wait.
377
00:25:18,951 --> 00:25:21,780
I should go first
because I'm in disguise.
378
00:25:21,780 --> 00:25:22,868
That's not
a disguise.
379
00:25:22,868 --> 00:25:24,914
Butterflies don't blend in.
380
00:25:24,914 --> 00:25:26,959
Exactly.
I stand out more.
381
00:25:26,959 --> 00:25:28,918
I don't think
you know how disguises work.
382
00:25:29,875 --> 00:25:31,181
I don't think you know
how butterflies work.
383
00:25:31,181 --> 00:25:32,182
That doesn't even--
384
00:25:32,182 --> 00:25:34,010
what happened to no talking?
385
00:25:34,010 --> 00:25:35,533
They gotta be
around here somewhere.
386
00:25:35,533 --> 00:25:36,578
I think they went this way.
387
00:25:36,578 --> 00:25:37,579
Wait.
388
00:25:39,102 --> 00:25:40,059
All clear.
389
00:25:41,626 --> 00:25:43,454
Come on.
- No, no, no. Move!
390
00:25:51,505 --> 00:25:52,506
No, sir.
391
00:25:52,506 --> 00:25:54,204
Too tight in the crotch.
392
00:25:54,204 --> 00:25:56,641
The only thing that should be
this tight around my crotch
393
00:25:56,641 --> 00:25:58,338
are my wife's beautiful lips.
394
00:26:00,689 --> 00:26:02,255
Who the fuck is that?
395
00:26:04,562 --> 00:26:06,477
Who the fuck is that?!
396
00:26:12,788 --> 00:26:14,877
I think
you made them angry.
397
00:26:14,877 --> 00:26:16,879
Okay, I can do this.
398
00:26:16,879 --> 00:26:18,620
Just remember
what Shaman said.
399
00:26:18,620 --> 00:26:21,057
You are
a worthless piece of--
400
00:26:21,057 --> 00:26:22,711
Nope, that's not it.
401
00:26:24,190 --> 00:26:26,323
This way. This way.
402
00:26:31,676 --> 00:26:33,112
We gotta hide.
403
00:26:34,984 --> 00:26:36,202
Hey!
404
00:26:36,202 --> 00:26:37,682
What are you doing?
405
00:26:37,682 --> 00:26:39,031
Sedulous.
406
00:26:39,031 --> 00:26:41,251
To commit total focus
to a single task.
407
00:26:54,220 --> 00:26:55,831
Oh, shit!
408
00:26:55,831 --> 00:26:56,919
Back, back, back, back!
409
00:26:57,876 --> 00:26:58,877
New plan. No weapon.
410
00:26:58,877 --> 00:26:59,965
Don't need it.
411
00:26:59,965 --> 00:27:01,314
Wait, is that what he said?
412
00:27:01,314 --> 00:27:04,448
You are the weapon.
413
00:27:04,448 --> 00:27:06,580
I am the weapon.
414
00:27:33,085 --> 00:27:34,521
Oh-oh.
415
00:27:53,453 --> 00:27:54,411
Hey, Boy!
416
00:27:55,107 --> 00:27:56,761
Catch!
- Thanks.
417
00:27:56,761 --> 00:27:57,719
You're welcome.
418
00:27:58,894 --> 00:28:00,373
- Seriously?
- Oh, fuck!
419
00:28:10,514 --> 00:28:11,602
Hello, mate.
420
00:28:11,602 --> 00:28:13,430
Hey, listen.
Technically, yeah, I--
421
00:28:13,430 --> 00:28:14,518
I got your back with that
422
00:28:14,518 --> 00:28:16,694
so maybe you can
return the favor.
423
00:28:16,694 --> 00:28:18,783
You wanna kill these bastards,
I can help.
424
00:28:18,783 --> 00:28:20,132
I can!
425
00:28:21,830 --> 00:28:23,832
Oh, oh! [laughs] Ah, ah.
426
00:28:23,832 --> 00:28:25,094
You want Hilda?
427
00:28:25,094 --> 00:28:26,922
Okay, I can take you to her...
428
00:28:26,922 --> 00:28:28,314
if you free me.
429
00:28:28,314 --> 00:28:30,012
Dodgy.
To appear untrustworthy.
430
00:28:30,012 --> 00:28:31,840
What are you doing?
Please break the chain!
431
00:28:31,840 --> 00:28:32,884
Right, right. Sorry.
432
00:28:35,931 --> 00:28:37,280
Okay, okay.
433
00:28:43,112 --> 00:28:45,331
We need to work
as a team. Yeah?
434
00:28:45,331 --> 00:28:47,420
Team.
I've never been on a team.
435
00:28:47,420 --> 00:28:50,032
You push forward with that.
Bam! And I'm gonna--
436
00:28:50,032 --> 00:28:51,555
I'm gonna
get behind that cart.
437
00:28:51,555 --> 00:28:53,862
I'm gonna do cart stuff!
438
00:28:53,862 --> 00:28:55,951
Yeah! Yeah?
439
00:28:55,951 --> 00:28:57,126
Go!
440
00:28:58,736 --> 00:28:59,868
Oh, come on.
441
00:29:07,919 --> 00:29:09,268
Ah!
442
00:29:09,268 --> 00:29:10,835
Look at me, part of a team.
443
00:29:12,010 --> 00:29:13,490
Wait. Where'd my team go?
444
00:29:14,926 --> 00:29:16,841
Right. Doing cart stuff.
445
00:29:24,980 --> 00:29:26,590
Round two.
446
00:29:26,590 --> 00:29:28,070
Fight!
447
00:29:33,902 --> 00:29:35,077
Medium punch!
448
00:29:35,077 --> 00:29:37,514
Heavy punch!
Total knockout!
449
00:30:11,461 --> 00:30:12,592
That was cool.
450
00:30:12,592 --> 00:30:14,377
We keep meeting like this,
don't we?
451
00:30:14,377 --> 00:30:16,727
Yeah, my name is Basho.
It's like Bash...
452
00:30:16,727 --> 00:30:18,511
Oh! Huh? Got it?
453
00:30:18,511 --> 00:30:21,123
I'd help you with the fighting
but bad knee,
454
00:30:21,123 --> 00:30:23,299
so what I'll do, yeah,
is stick to my lane.
455
00:30:23,299 --> 00:30:24,474
I'm gonna do cart stuff.
456
00:30:24,474 --> 00:30:25,692
Right. The cart.
457
00:30:25,692 --> 00:30:27,738
Do we need this?
- It makes sense to me.
458
00:30:27,738 --> 00:30:28,957
Watch out!
459
00:30:28,957 --> 00:30:30,741
Ow!
460
00:30:33,787 --> 00:30:35,006
Oh, that's Dave.
461
00:30:35,006 --> 00:30:36,486
Yeah, yeah.
He's got a lot of issues.
462
00:30:36,486 --> 00:30:37,748
You can take him.
Good luck.
463
00:30:37,748 --> 00:30:39,663
Round three. Fight!
464
00:30:39,663 --> 00:30:41,099
Fuck you, Dave!
465
00:30:47,062 --> 00:30:48,237
Aahhh!
466
00:30:49,803 --> 00:30:51,631
Oh, shit! Ha! Ooh.
467
00:30:51,631 --> 00:30:52,937
Player One wins.
468
00:30:52,937 --> 00:30:54,808
Game over.
469
00:30:54,808 --> 00:30:56,941
Oh, yeah.
470
00:30:59,596 --> 00:31:01,119
Game... not over.
471
00:31:03,165 --> 00:31:04,470
Uh, yeah... like I said,
472
00:31:04,470 --> 00:31:06,342
he's got issues.
473
00:31:07,778 --> 00:31:09,562
Whoo-hoo! Yeah.
474
00:31:19,703 --> 00:31:21,226
Ah!
475
00:31:32,977 --> 00:31:34,196
Ah!
476
00:31:46,121 --> 00:31:49,385
Come on! Waaaahhh!
477
00:31:58,960 --> 00:32:01,136
Player Two
is fucking crazy.
478
00:32:06,924 --> 00:32:08,012
Fatality.
479
00:32:08,012 --> 00:32:10,319
Aahh!
480
00:32:10,319 --> 00:32:11,233
Kind of.
481
00:32:19,067 --> 00:32:20,851
Wait, wait, wait.
482
00:32:22,896 --> 00:32:26,509
We did it!
483
00:32:26,509 --> 00:32:30,817
Ah, we did it!
484
00:32:30,817 --> 00:32:32,254
We fucking did it!
485
00:32:32,254 --> 00:32:34,169
We did it!
I knew we'd--
486
00:32:34,169 --> 00:32:36,084
I thought for sure we'd die.
487
00:32:36,084 --> 00:32:37,259
Oh.
488
00:32:43,482 --> 00:32:45,919
- Oh.
- You shot me!
489
00:32:45,919 --> 00:32:47,269
You fucking shot--!
490
00:32:47,269 --> 00:32:49,488
So we make a good team, huh?
491
00:32:49,488 --> 00:32:51,316
Let's go!
492
00:32:51,316 --> 00:32:54,319
Fuck. That hurts.
493
00:32:54,319 --> 00:32:56,104
I can't feel my leg.
I'm shot--
494
00:32:56,104 --> 00:32:58,236
No, no, no, no!
Don't kill him.
495
00:32:58,236 --> 00:32:59,542
Don't kill him.
Don't kill him.
496
00:32:59,542 --> 00:33:01,457
It's why-- it's why...
He's got information.
497
00:33:01,457 --> 00:33:03,763
He's married to a Van Der Koy.
Aren't you, Glen?
498
00:33:03,763 --> 00:33:05,504
Yeah.
Yeah, I have information.
499
00:33:05,504 --> 00:33:07,550
I have information. I do.
500
00:33:07,550 --> 00:33:10,161
I-- I'm actually
working undercover
501
00:33:10,161 --> 00:33:11,206
with the Van Der Koys.
502
00:33:11,206 --> 00:33:12,729
I'm deep, deep--
- Oh, fuck off!
503
00:33:12,729 --> 00:33:13,643
No, you're not!
504
00:33:13,643 --> 00:33:14,687
Right. No, I'm not.
505
00:33:14,687 --> 00:33:15,862
I'm not. I'm not,
but I could be.
506
00:33:15,862 --> 00:33:17,777
Bench vice time! Fuck!
507
00:33:17,777 --> 00:33:19,562
I could go undercover
to be on your side
508
00:33:19,562 --> 00:33:20,911
right now.
Oh, my God, no!
509
00:33:20,911 --> 00:33:22,260
- Okay, yeah!
- Jesus Christ, no!
510
00:33:22,260 --> 00:33:23,131
You ready?
511
00:33:23,131 --> 00:33:24,306
No!
512
00:33:24,306 --> 00:33:26,090
Where's Hilda?!
513
00:33:26,090 --> 00:33:27,222
She's at the mansion.
514
00:33:27,222 --> 00:33:28,962
She's at the Van Der Koy
mansion!
515
00:33:28,962 --> 00:33:30,268
Oh, no, no, no, no, no.
516
00:33:30,268 --> 00:33:31,530
Bullshit. Hilda
hasn't been seen there
517
00:33:31,530 --> 00:33:32,836
for years. He's lying.
518
00:33:32,836 --> 00:33:33,880
You're lying.
519
00:33:33,880 --> 00:33:35,534
No. No, I'm--
I'm not lying.
520
00:33:35,534 --> 00:33:37,710
Every year before
The Culling ceremony,
521
00:33:37,710 --> 00:33:39,277
Hilda throws a huge banquet
522
00:33:39,277 --> 00:33:42,193
for the whole
batshit crazy family.
523
00:33:42,193 --> 00:33:43,803
They're all
going to be there, man.
524
00:33:43,803 --> 00:33:45,153
If you want,
you want 'em dead,
525
00:33:45,153 --> 00:33:46,850
I can get you in there.
526
00:33:46,850 --> 00:33:49,853
I'm your guy.
I can get you in there.
527
00:33:49,853 --> 00:33:51,333
Look, I'm not like them.
528
00:33:51,333 --> 00:33:54,771
I was-- I was with my therapist
the other day
529
00:33:54,771 --> 00:33:58,557
and he asked me to look within,
and I did.
530
00:33:58,557 --> 00:33:59,689
You know,
I looked deep within,
531
00:33:59,689 --> 00:34:02,866
and I realized
this is not me.
532
00:34:02,866 --> 00:34:04,346
This is not who I am.
533
00:34:04,346 --> 00:34:06,522
You know?
534
00:34:06,522 --> 00:34:09,046
It's not the real me,
they forced me into this.
535
00:34:09,046 --> 00:34:11,527
Yeah, they forced me.
536
00:34:11,527 --> 00:34:13,268
Put me on a fucking
juice cleanse,
537
00:34:13,268 --> 00:34:14,573
changed my name.
538
00:34:14,573 --> 00:34:17,750
My wife even chooses my--
my clothes.
539
00:34:19,056 --> 00:34:20,405
I don't even like juice.
540
00:34:20,405 --> 00:34:22,799
Yeah.
541
00:34:24,322 --> 00:34:26,803
You know what? Fuck them.
542
00:34:28,587 --> 00:34:30,459
I'm gonna help you.
543
00:34:30,459 --> 00:34:33,288
Yeah, I'm gonna help you.
544
00:34:33,288 --> 00:34:35,116
I'm gonna get you
into the mansion.
545
00:34:35,116 --> 00:34:36,073
We're gonna go there together.
546
00:34:36,073 --> 00:34:37,161
Oh!
547
00:34:39,294 --> 00:34:43,994
Oh, shit. Oh, oh, oh.
548
00:34:43,994 --> 00:34:46,301
Uh. Wow. Um...
549
00:34:46,301 --> 00:34:47,215
Sweaty palms.
550
00:34:47,215 --> 00:34:48,738
I see that.
551
00:34:48,738 --> 00:34:52,176
Pr-- probably he wasn't
gonna... wasn't gonna help us.
552
00:34:52,176 --> 00:34:54,396
Definitely sounded
like he was going to help us.
553
00:34:54,396 --> 00:34:55,484
Oh, fuck.
554
00:34:55,484 --> 00:35:00,010
♪ La la
555
00:35:00,010 --> 00:35:02,969
♪ La la la la
556
00:35:10,760 --> 00:35:12,153
Oh, yes. That way.
557
00:35:12,153 --> 00:35:13,328
You're quite a fighter, mate.
558
00:35:13,328 --> 00:35:14,677
I could've used you
back in the day.
559
00:35:15,721 --> 00:35:16,853
Come on.
560
00:35:16,853 --> 00:35:18,507
Spent three years
in that shit-hole
561
00:35:18,507 --> 00:35:20,204
making their fucking guns.
562
00:35:20,204 --> 00:35:24,165
I rigged a whole bunch of them
to backfire.
563
00:35:25,688 --> 00:35:27,603
You know, the first thing
they try and take away from you
564
00:35:27,603 --> 00:35:29,996
is hope,
but I never let go of mine.
565
00:35:29,996 --> 00:35:32,999
And look what happened.
Basho's free, baby.
566
00:35:32,999 --> 00:35:35,611
Ha-ha! About time, too.
567
00:35:35,611 --> 00:35:38,527
Got a lot of people,
a lot of people countin' on me.
568
00:35:38,527 --> 00:35:42,226
I am with the resistance.
569
00:35:42,226 --> 00:35:44,837
Yeah. Ha-ha!
See, they try
570
00:35:44,837 --> 00:35:47,971
to use The Culling,
The Culling,
571
00:35:47,971 --> 00:35:51,017
to scare people from
joining our cause, but no.
572
00:35:51,017 --> 00:35:53,106
It's all lies and illusions
and everyone knows it.
573
00:35:53,106 --> 00:35:56,109
We're still strong...
still strong.
574
00:36:06,381 --> 00:36:08,992
Yes, yes, yes, yes, yes.
575
00:36:08,992 --> 00:36:12,038
Come. Come. Come.
Ha-ha-ha. Right.
576
00:36:12,038 --> 00:36:13,475
If we're going to
take down Hilda,
577
00:36:13,475 --> 00:36:15,172
we're going to need an army.
578
00:36:16,260 --> 00:36:19,437
Here we go.
That's where my people come in.
579
00:36:20,264 --> 00:36:22,701
Welcome to...
580
00:36:24,268 --> 00:36:25,356
the resistance.
581
00:36:29,186 --> 00:36:30,231
Hold on.
582
00:36:31,710 --> 00:36:32,624
Okay, wait. Just hold--
583
00:36:32,624 --> 00:36:34,539
hold on, will you?
584
00:36:34,539 --> 00:36:35,758
What's going on? Fuck.
585
00:36:46,943 --> 00:36:48,553
Whoa, whoa, whoa!
Benny, Benny!
586
00:36:48,553 --> 00:36:49,641
No, no, no.
He's with me.
587
00:36:49,641 --> 00:36:50,729
He helped me escape.
588
00:36:50,729 --> 00:36:52,340
Hey, hey. It's me.
589
00:36:53,341 --> 00:36:55,125
Hey, hey.
590
00:36:55,125 --> 00:36:57,040
Put that down.
591
00:36:57,040 --> 00:36:58,607
Huh? It's me.
592
00:36:58,607 --> 00:37:00,696
It's me.
593
00:37:00,696 --> 00:37:02,872
Oh, how are you, mate?
594
00:37:04,961 --> 00:37:07,485
Where is everyone?
Where's the rest of the team?
595
00:37:13,012 --> 00:37:14,753
Mapple apple camels.
596
00:37:14,753 --> 00:37:18,279
Mapple apple what?
That-- that can't be right.
597
00:37:19,367 --> 00:37:23,327
All of them? Ey?
598
00:37:23,327 --> 00:37:24,763
How?
599
00:37:27,200 --> 00:37:28,724
Dodo buns for long lamps.
600
00:37:28,724 --> 00:37:30,508
Uh-oh.
Can't read his lips.
601
00:37:30,508 --> 00:37:33,250
Is he mumbling?
In a different language?
602
00:37:34,773 --> 00:37:35,948
Wait, wait, wait. Hold on.
603
00:37:35,948 --> 00:37:38,081
What about Yanmai?
Where is she?
604
00:37:38,081 --> 00:37:39,343
Yanmai.
605
00:37:39,343 --> 00:37:40,736
Momo parking lot.
606
00:37:40,736 --> 00:37:41,780
Probably
not saying that.
607
00:37:41,780 --> 00:37:42,999
Maybe if I concentrate,
I can--
608
00:37:42,999 --> 00:37:44,305
Pick Pod Briefcase.
609
00:37:44,305 --> 00:37:45,610
Uh,
something about pickles.
610
00:37:45,610 --> 00:37:46,959
Schnoogleboob Droptop.
611
00:37:46,959 --> 00:37:48,004
Are these words?
I don't--
612
00:37:48,004 --> 00:37:49,266
Dodo buns for turtle bird.
613
00:37:49,266 --> 00:37:52,487
Dodo buns sound fun.
Oh-oh.
614
00:37:53,923 --> 00:37:57,187
Oh, wait.
Dodo buns are not fun.
615
00:38:01,017 --> 00:38:03,585
I've never heard
a grown man cry.
616
00:38:03,585 --> 00:38:05,500
Not sure what it sounds like.
617
00:38:08,764 --> 00:38:10,374
No,
that can't be it.
618
00:38:13,072 --> 00:38:17,686
I'm sorry
about the... dodo buns.
619
00:38:19,949 --> 00:38:21,037
Ey.
620
00:38:23,735 --> 00:38:26,347
Ah! That bitch
will pay for this!
621
00:38:36,139 --> 00:38:38,271
You know what, Benny?
622
00:38:38,271 --> 00:38:40,709
We'll do it ourselves.
We have a secret weapon.
623
00:38:41,449 --> 00:38:42,624
He's talking
about me.
624
00:38:42,624 --> 00:38:46,541
I saw this man
take down an entire squad
625
00:38:46,541 --> 00:38:48,020
of Van Der Koy soldiers.
626
00:38:48,020 --> 00:38:49,413
I did do that.
627
00:38:49,413 --> 00:38:50,980
He killed over a hundred men.
628
00:38:50,980 --> 00:38:52,329
Slight exaggeration.
629
00:38:52,329 --> 00:38:53,548
With his bare hands.
630
00:38:53,548 --> 00:38:54,636
Definitely not true.
631
00:38:54,636 --> 00:38:56,899
No bullshit.
632
00:38:56,899 --> 00:38:59,423
Yeah, this...
This is our shot.
633
00:38:59,423 --> 00:39:01,904
Yeah.
634
00:39:01,904 --> 00:39:05,560
You know, for the first time
in years as well.
635
00:39:05,560 --> 00:39:07,997
You know what I know?
636
00:39:07,997 --> 00:39:09,825
I know where Hilda is gonna be.
637
00:39:09,825 --> 00:39:11,130
- Hm.
- Yes.
638
00:39:12,262 --> 00:39:14,786
Yeah, all we need
is a way in.
639
00:39:15,439 --> 00:39:16,484
You know what time it is?
640
00:39:16,484 --> 00:39:17,572
Mm-hm.
641
00:39:17,572 --> 00:39:20,444
Plan time.
642
00:39:20,444 --> 00:39:21,967
He punched the Tammy Tam.
643
00:39:21,967 --> 00:39:23,447
Devil pay the Tammy Tam.
644
00:39:23,447 --> 00:39:25,841
Yeah. Go... go team.
645
00:39:25,841 --> 00:39:26,842
Okay.
646
00:39:29,148 --> 00:39:30,541
Here we go...
647
00:39:41,160 --> 00:39:42,727
Any individual violating orders...
648
00:40:08,318 --> 00:40:10,146
We're gonna find
our magical perfect place
649
00:40:10,146 --> 00:40:11,930
and stay there forever.
650
00:40:13,628 --> 00:40:15,325
You with me?
651
00:40:25,466 --> 00:40:26,858
We have reason to believe
652
00:40:26,858 --> 00:40:28,904
the entire Van Der Koy family
are in the mansion.
653
00:40:28,904 --> 00:40:31,820
The Van Der Koys are made up
of three siblings.
654
00:40:31,820 --> 00:40:34,257
Now Gideon,
he runs the streets.
655
00:40:34,257 --> 00:40:36,694
Melanie runs business and PR.
656
00:40:36,694 --> 00:40:39,654
June27,
she is head of security.
657
00:40:39,654 --> 00:40:44,528
And Glen,
he no longer has a head.
658
00:40:44,528 --> 00:40:45,877
Mm-hm, sweaty palms.
659
00:40:45,877 --> 00:40:50,186
Now, they all take orders
from Hilda.
660
00:40:50,186 --> 00:40:51,883
Now, The Culling ceremony
starts at 10:00,
661
00:40:51,883 --> 00:40:54,669
which means they're leaving
the house by 8:00. Yeah.
662
00:40:54,669 --> 00:40:58,281
That gives us a two-hour window
to get you in...
663
00:40:58,281 --> 00:40:59,848
Ah!
664
00:40:59,848 --> 00:41:01,806
But you cannot
go in guns a-blazing.
665
00:41:01,806 --> 00:41:03,373
Security's going
to be airtight.
666
00:41:05,331 --> 00:41:06,942
Dining room!
667
00:41:06,942 --> 00:41:08,160
That's where
Benny's plan comes in.
668
00:41:08,160 --> 00:41:09,466
Take it away, Benny boy.
669
00:41:09,466 --> 00:41:11,555
Go-go robot guitar the biscuit.
670
00:41:11,555 --> 00:41:12,861
Hold on.
671
00:41:13,992 --> 00:41:15,603
Sea diver ham man
672
00:41:15,603 --> 00:41:16,865
platter dance.
673
00:41:16,865 --> 00:41:18,562
What the fuck?
674
00:41:18,562 --> 00:41:20,564
Hm.
675
00:41:20,564 --> 00:41:22,523
Yeah.
676
00:41:23,828 --> 00:41:25,090
Do I need to
understand this?
677
00:41:25,090 --> 00:41:26,265
We'll repeat the plan.
678
00:41:26,265 --> 00:41:27,571
This feels important.
679
00:41:27,571 --> 00:41:28,964
This is the whole plan.
680
00:41:28,964 --> 00:41:31,575
Maybe just pretend
you understand.
681
00:41:31,575 --> 00:41:34,317
Keep nodding.
Look impressed.
682
00:41:37,363 --> 00:41:40,105
...bumper stump mop mop.
683
00:41:40,105 --> 00:41:41,324
Caplinky?
684
00:41:41,324 --> 00:41:43,195
Sure. Caplinky.
685
00:41:44,153 --> 00:41:47,199
Basho seems happy.
It must be a good plan.
686
00:41:47,199 --> 00:41:48,549
I don't like this plan.
687
00:41:54,337 --> 00:41:56,513
I bet the plan will
make sense when it happens.
688
00:41:56,513 --> 00:41:57,949
Like a magic trick.
689
00:41:57,949 --> 00:41:59,603
Lots of weird props.
690
00:41:59,603 --> 00:42:02,084
But then
something amazing happens.
691
00:42:02,084 --> 00:42:05,783
Except I'm the magician.
And I don't know magic.
692
00:42:05,783 --> 00:42:09,091
Nobody knows magic.
That's why it's magical.
693
00:42:09,091 --> 00:42:12,442
Right.
So, this is fine.
694
00:42:12,442 --> 00:42:14,096
This is fine.
695
00:42:35,378 --> 00:42:37,902
Okay.
It's that kind of plan.
696
00:42:39,251 --> 00:42:42,472
Weapons. Danger.
We're going to war.
697
00:42:42,472 --> 00:42:43,604
It's wartime.
698
00:42:43,604 --> 00:42:45,127
Just give me a weapon and--
699
00:42:46,041 --> 00:42:47,477
Now comes the hard part.
700
00:42:49,044 --> 00:42:51,089
Tramp stamp skidmark.
701
00:42:51,089 --> 00:42:54,527
Befuddled.
To be deeply confused.
702
00:42:54,527 --> 00:42:57,922
Deeply, deeply confused.
703
00:43:08,629 --> 00:43:09,673
Finally!
704
00:43:09,673 --> 00:43:10,848
Disguises!
705
00:43:10,848 --> 00:43:12,415
Right. I'm a chef.
706
00:43:12,415 --> 00:43:14,025
Why am I a chef?
707
00:43:14,025 --> 00:43:16,724
The dinner scene
will commence very soon.
708
00:43:16,724 --> 00:43:19,161
Start plating the crème brûlée.
709
00:43:19,944 --> 00:43:21,511
I don't know
what that means.
710
00:43:21,511 --> 00:43:24,035
How do I plate a crème?
Why am I crème plating?!
711
00:43:24,035 --> 00:43:25,646
Don't blow your cover.
712
00:43:25,646 --> 00:43:27,604
Just act chef-y.
713
00:43:39,834 --> 00:43:41,400
Oh, macarons!
714
00:43:44,577 --> 00:43:45,753
Try one.
715
00:43:45,753 --> 00:43:47,929
Chefs eat things.
716
00:43:47,929 --> 00:43:50,714
Fine. One macaron,
717
00:43:51,280 --> 00:43:54,500
but then I need to find...
What was that?
718
00:43:54,500 --> 00:43:55,980
Macaron.
719
00:43:55,980 --> 00:43:58,026
That's delicious.
720
00:43:58,026 --> 00:43:59,854
Eat more.
You're a chef.
721
00:44:05,773 --> 00:44:07,949
Strawberry.
722
00:44:07,949 --> 00:44:09,080
Caramel.
723
00:44:09,080 --> 00:44:10,865
Vanilla.
724
00:44:10,865 --> 00:44:13,432
So soft and squishy.
725
00:44:14,956 --> 00:44:16,000
Oh.
726
00:44:16,000 --> 00:44:17,219
Uh-oh.
727
00:44:18,524 --> 00:44:19,830
He's not happy.
728
00:44:24,443 --> 00:44:26,794
Good evening.
Happy Culling.
729
00:44:26,794 --> 00:44:29,579
Gideon has prepared a most
delectable menu for you all.
730
00:44:40,242 --> 00:44:42,157
I am an instrument.
731
00:44:42,157 --> 00:44:45,334
Shaped for a single purpose.
To kill...
732
00:44:45,334 --> 00:44:47,423
You don't look
like an instrument.
733
00:44:47,423 --> 00:44:48,946
I'm gonna go
take care of something.
734
00:44:48,946 --> 00:44:51,253
Alone. You stay here
735
00:44:51,253 --> 00:44:53,690
and grab all the macarons
you can find.
736
00:44:53,690 --> 00:44:55,126
And when I'm done,
737
00:44:55,126 --> 00:44:58,521
we'll bring them to
our magical perfect place.
738
00:44:58,521 --> 00:44:59,870
Sound good?
739
00:44:59,870 --> 00:45:02,090
Mission accepted.
740
00:45:02,090 --> 00:45:03,700
But what are you going to do?
741
00:45:04,875 --> 00:45:06,007
I'm gonna act chef-y.
742
00:45:22,110 --> 00:45:23,894
Still waiting on the crème--
743
00:45:37,081 --> 00:45:42,304
Aahh!
744
00:46:13,770 --> 00:46:15,076
I did it! Yes!
745
00:46:15,076 --> 00:46:17,774
Player One wins!
746
00:46:18,775 --> 00:46:20,168
Uh, wait.
747
00:46:21,691 --> 00:46:22,997
They look different.
748
00:46:22,997 --> 00:46:24,607
Why do they look so different?
749
00:46:24,607 --> 00:46:26,739
He just chopped
a fucking head off.
750
00:46:26,739 --> 00:46:28,480
Something's off.
751
00:46:34,051 --> 00:46:36,662
Did I kill
the wrong Hilda?
752
00:46:36,662 --> 00:46:37,620
Gotcha.
753
00:46:37,620 --> 00:46:38,969
Oh, oh, oh, oh.
754
00:46:38,969 --> 00:46:39,970
Mm.
755
00:46:39,970 --> 00:46:41,102
I didn't sign up for this.
756
00:46:41,102 --> 00:46:42,755
I'm getting
the fuck out of here.
757
00:46:42,755 --> 00:46:43,974
W-- wait.
758
00:46:43,974 --> 00:46:45,062
Put it down.
759
00:46:48,631 --> 00:46:51,112
Everybody shut your
fucking pie holes.
760
00:46:51,112 --> 00:46:52,983
Get back into character.
761
00:46:52,983 --> 00:46:54,202
Sit down.
762
00:46:55,594 --> 00:46:56,857
Thank you.
763
00:46:58,684 --> 00:47:02,123
That's right,
they're all actors.
764
00:47:03,341 --> 00:47:05,648
It was only a matter of time
before somebody tried
765
00:47:05,648 --> 00:47:08,825
taking down the queen
on Culling Day.
766
00:47:08,825 --> 00:47:12,611
Hence the elaborately staged
family dinner scene
767
00:47:12,611 --> 00:47:14,700
written by yours truly.
768
00:47:14,700 --> 00:47:17,965
Flypaper for idiots.
769
00:47:17,965 --> 00:47:21,316
Oh. Easy now!
770
00:47:21,316 --> 00:47:23,274
No need to get all butthurt
because you fell for
771
00:47:23,274 --> 00:47:28,149
the expertly crafted and
incredibly lifelike dialogue.
772
00:47:28,149 --> 00:47:30,499
Great work, everybody. Really.
773
00:47:30,499 --> 00:47:33,067
Except for you, Dennis.
774
00:47:33,067 --> 00:47:36,897
I... I don't even know what to
tell you anymore.
775
00:47:37,506 --> 00:47:39,987
You're just not getting it.
776
00:47:39,987 --> 00:47:42,946
Feel a fucking feeling, Dennis!
777
00:47:42,946 --> 00:47:44,600
Think a thought.
778
00:47:44,600 --> 00:47:45,993
You're an empty shell out here.
779
00:47:45,993 --> 00:47:49,866
Are you still going on
about yer damn kiddy play?
780
00:47:51,476 --> 00:47:52,695
It's fine, Gram Gram.
781
00:47:52,695 --> 00:47:56,307
Just go back to
sucking on your mango.
782
00:47:56,307 --> 00:47:59,658
Gram Gram's real. Just, uh,
easier to keep her here.
783
00:47:59,658 --> 00:48:03,619
Yeah, shoot the damn hobo
so I can go and watch my shows.
784
00:48:03,619 --> 00:48:06,100
I'm dealing with it, Gram Gram.
785
00:48:06,100 --> 00:48:07,666
Just go back to--
786
00:48:09,320 --> 00:48:13,542
Big mistake, dingle-fuck.
787
00:48:14,760 --> 00:48:19,156
Now, drop the gun
or she'll drop it for you.
788
00:48:27,121 --> 00:48:28,861
All right.
789
00:48:28,861 --> 00:48:31,125
Let's give the lady
some room to work, shall we?
790
00:48:31,125 --> 00:48:32,387
Come on.
791
00:49:15,386 --> 00:49:16,997
Is that the best you've got?
792
00:49:35,754 --> 00:49:36,799
Come on!
793
00:49:51,509 --> 00:49:55,078
Ooh. She's pretty.
794
00:50:01,302 --> 00:50:04,000
My entire life
built to this moment,
795
00:50:04,000 --> 00:50:05,958
and I failed.
796
00:50:33,421 --> 00:50:34,987
I knew your mother.
797
00:50:36,424 --> 00:50:38,469
You will avenge her.
798
00:50:51,265 --> 00:50:52,309
Hey.
799
00:50:55,051 --> 00:50:56,444
Aahh!
800
00:51:04,191 --> 00:51:05,714
Aahh!
801
00:51:17,639 --> 00:51:19,989
Your fighting style.
802
00:51:19,989 --> 00:51:21,904
I'd recognize it anywhere.
803
00:51:21,904 --> 00:51:24,994
You were trained by the Shaman.
Where is he?
804
00:51:27,214 --> 00:51:29,172
Might want to tell her
what she wants to know
805
00:51:29,172 --> 00:51:30,478
before she makes you
806
00:51:30,478 --> 00:51:33,611
her personal little
filleted fuck-fish.
807
00:51:35,222 --> 00:51:37,093
Read my lips.
808
00:51:37,093 --> 00:51:39,182
Fuck you.
809
00:51:44,318 --> 00:51:46,407
Not really
supposed to be funny.
810
00:51:46,407 --> 00:51:47,799
Did she read
my lips wrong or--?
811
00:51:49,540 --> 00:51:51,107
Oh, no, no.
- Nope. She got it.
812
00:51:52,282 --> 00:51:53,849
Okay.
813
00:51:53,849 --> 00:51:57,461
Easy, June. Hm?
He's got some answers.
814
00:51:57,461 --> 00:51:59,898
This is gonna require
a little bit of finesse.
815
00:52:00,464 --> 00:52:02,597
Give us some privacy, okay?
816
00:52:16,611 --> 00:52:18,743
Okay. Real talk.
817
00:52:21,572 --> 00:52:23,139
Please don't make me do this.
818
00:52:23,139 --> 00:52:26,795
This torture shit
gives me nosebleeds.
819
00:52:27,665 --> 00:52:29,711
You're pissed, you killed
some people, I get it.
820
00:52:30,973 --> 00:52:32,322
Hilda's my sister,
821
00:52:32,322 --> 00:52:34,455
you don't think
I know what she is?
822
00:52:51,298 --> 00:52:55,998
I'm tired of this Culling shit
just as much as you are.
823
00:52:55,998 --> 00:52:57,347
Every year,
824
00:52:57,347 --> 00:52:59,523
we go on this
wild fucking goose chase
825
00:52:59,523 --> 00:53:01,786
rounding up her "enemies."
826
00:53:01,786 --> 00:53:03,701
We ran out of geese years ago.
827
00:53:03,701 --> 00:53:06,226
I'm out there collecting
fucking pigeons.
828
00:53:08,489 --> 00:53:11,187
The streets are clean.
829
00:53:11,187 --> 00:53:14,625
We won the war
but it's never enough for her.
830
00:53:14,625 --> 00:53:18,020
She's delusional, hiding out
in her fucking bunker.
831
00:53:18,020 --> 00:53:22,677
And why?
Because he's still out there.
832
00:53:22,677 --> 00:53:26,289
That shitdick-for-fucks
jungle asshole.
833
00:53:26,289 --> 00:53:27,725
The Shaman.
834
00:53:58,713 --> 00:54:02,412
I'm tired. Sick of it.
You want to end the violence?
835
00:54:02,412 --> 00:54:04,893
Just give me the Shaman.
836
00:54:04,893 --> 00:54:08,375
Hilda's a piece of shit,
but so is he.
837
00:54:08,375 --> 00:54:10,855
It doesn't stop
'til one of them dies.
838
00:54:10,855 --> 00:54:14,337
I'm done giving a shit
which one.
839
00:54:14,337 --> 00:54:15,947
Well, I'm not.
840
00:54:19,342 --> 00:54:21,301
You're ready to die
for this, huh?
841
00:54:27,437 --> 00:54:30,048
You've got some fire in you.
842
00:54:31,528 --> 00:54:32,921
I forgot what that's like.
843
00:54:36,272 --> 00:54:37,360
Fuck it.
844
00:54:39,406 --> 00:54:41,669
Time to try this the other way.
845
00:54:44,976 --> 00:54:48,197
Let's see how far
that tenacity gets you.
846
00:54:53,245 --> 00:54:54,856
Ready for murder town,
motherfucker?!
847
00:54:54,856 --> 00:54:56,597
Huh?! You want some more?!
848
00:54:56,597 --> 00:54:57,902
I'm not finished with him yet.
849
00:54:57,902 --> 00:54:59,643
It doesn't look
like you started.
850
00:54:59,643 --> 00:55:00,949
Wh-What's wrong?
851
00:55:00,949 --> 00:55:03,778
Did he give widdle Gideon
a nosebweed?
852
00:55:03,778 --> 00:55:05,257
Get out of my way.
853
00:55:06,171 --> 00:55:09,349
You've had a busy night.
Talk of the town.
854
00:55:10,611 --> 00:55:12,743
Younger than I expected,
but this is good.
855
00:55:12,743 --> 00:55:14,223
This'll play.
856
00:55:14,919 --> 00:55:17,487
We haven't met.
I'm Melanie.
857
00:55:17,487 --> 00:55:20,055
I believe you crushed
my husband's head
858
00:55:20,055 --> 00:55:21,796
with a bench vise.
859
00:55:22,579 --> 00:55:25,452
But you made a teensy mistake.
860
00:55:25,452 --> 00:55:27,889
You murdered the wrong
Van Der Koy.
861
00:55:29,151 --> 00:55:32,633
Do you have any idea
how hard it is...
862
00:55:34,809 --> 00:55:38,943
to find a replacement host
one hour before air time?
863
00:55:39,944 --> 00:55:42,338
I spent years shaping Glen
to what he was,
864
00:55:42,338 --> 00:55:44,645
you petulant little shit.
865
00:55:44,645 --> 00:55:47,169
You think
you sabotaged my show,
866
00:55:47,169 --> 00:55:49,780
but you just gave me
the main attraction.
867
00:55:50,694 --> 00:55:53,480
You wanted to become a symbol,
didn't you?
868
00:55:53,480 --> 00:55:56,134
A threat to our dynasty.
869
00:55:56,700 --> 00:55:58,659
I'm afraid not, dear.
870
00:55:58,659 --> 00:56:01,401
You forget who controls
the narrative.
871
00:56:02,532 --> 00:56:04,316
Oh, I am gonna make you
872
00:56:04,316 --> 00:56:07,276
so pretty for them.
873
00:56:07,276 --> 00:56:12,150
Dainty. Fragile.
That's how they'll see you.
874
00:56:12,150 --> 00:56:16,677
And they're all going to watch
and cheer as you die.
875
00:56:17,504 --> 00:56:19,549
Take him to the studio.
876
00:56:45,532 --> 00:56:47,316
We're going to have to
make this work without a host,
877
00:56:47,316 --> 00:56:49,623
which means I need the cameras
to tell the story.
878
00:56:49,623 --> 00:56:52,103
I want camera three
in the splatter zone.
879
00:56:52,103 --> 00:56:53,888
If you don't get that lens
covered in blood,
880
00:56:53,888 --> 00:56:55,411
you're doing it wrong.
881
00:56:55,411 --> 00:56:56,891
We're reworking the intro.
882
00:56:56,891 --> 00:56:59,110
Hilda enters from stage right.
- Hilda?
883
00:56:59,110 --> 00:57:00,503
She's here?
884
00:57:00,503 --> 00:57:02,157
Yes, she finally
crawled out of her cave.
885
00:57:02,157 --> 00:57:04,464
Glen's dead.
Questions will be asked.
886
00:57:04,464 --> 00:57:06,422
They need assurance
we're still in control.
887
00:57:06,422 --> 00:57:08,206
Only Hilda can give them that.
888
00:57:08,206 --> 00:57:09,686
Don't tell her
who our sponsor is
889
00:57:09,686 --> 00:57:11,035
and keep her away
from any guns.
890
00:57:11,035 --> 00:57:12,733
She hasn't been
out of that bunker in years.
891
00:57:12,733 --> 00:57:14,735
She's completely unstable.
We can't control what she--
892
00:57:14,735 --> 00:57:16,911
I'm sorry,
what can't I control?
893
00:57:17,868 --> 00:57:20,131
Who's been shaping
the city's perception of Hilda
894
00:57:20,131 --> 00:57:22,612
during her paranoid
psycho years?
895
00:57:22,612 --> 00:57:26,050
She staged a revolution,
but who got it paid for?
896
00:57:26,050 --> 00:57:30,228
I make tiger roars
out of kitten meows.
897
00:57:30,228 --> 00:57:32,709
You of all people
should know this.
898
00:57:32,709 --> 00:57:35,973
After all...
Who made them fear you?
899
00:57:37,671 --> 00:57:39,629
Now, come on.
900
00:57:39,629 --> 00:57:43,503
Watch me make that crazy bitch
roar again.
901
00:57:45,417 --> 00:57:48,246
And get this asshole
ready for camera.
902
00:57:55,471 --> 00:57:58,213
You should have just
given us the Shaman.
903
00:58:05,133 --> 00:58:09,529
Oh, I think Mr. Grumpy
Pants needs cheering up.
904
00:58:09,529 --> 00:58:11,313
How about
a little gossip talk?
905
00:58:11,313 --> 00:58:13,533
I could have killed her.
906
00:58:13,533 --> 00:58:15,665
Why did you get in my way?
907
00:58:15,665 --> 00:58:16,927
I don't know.
908
00:58:16,927 --> 00:58:19,190
That's not good enough.
909
00:58:19,190 --> 00:58:21,105
You're supposed to be
helping me.
910
00:58:27,416 --> 00:58:28,896
Welcome to The Culling.
911
00:58:28,896 --> 00:58:31,551
For 25 years, we've celebrated
this city's progress
912
00:58:31,551 --> 00:58:34,336
by cleansing it of all those
who stand in its way.
913
00:58:34,336 --> 00:58:36,120
Our proudest
televised tradition
914
00:58:36,120 --> 00:58:37,774
was born from
humble beginnings,
915
00:58:37,774 --> 00:58:41,082
one brave woman who vowed
to bring order to our streets
916
00:58:41,082 --> 00:58:42,779
in the name of a dream.
917
00:58:42,779 --> 00:58:44,433
That dream is alive tonight
as we welcome to our stage...
918
00:58:44,433 --> 00:58:46,827
I hate this fucking day.
919
00:58:46,827 --> 00:58:48,393
...the heart of our city...
920
00:58:48,393 --> 00:58:50,526
- Oh.
- ...your courageous leader...
921
00:58:50,526 --> 00:58:54,138
Hilda Van Der Koy.
922
00:58:54,138 --> 00:58:55,575
Okay, here she comes.
923
00:59:01,189 --> 00:59:03,321
And lights.
924
00:59:11,025 --> 00:59:13,462
Hilda Van Der Koy!
925
00:59:20,687 --> 00:59:22,297
We love you.
926
00:59:24,734 --> 00:59:26,475
Twenty-five years...
927
00:59:27,911 --> 00:59:29,304
since we reclaimed this city
928
00:59:29,304 --> 00:59:31,654
from the miscreants
and murderers
929
00:59:31,654 --> 00:59:34,265
who painted our streets
with blood.
930
00:59:34,744 --> 00:59:36,572
I don't like this game anymore.
931
00:59:36,572 --> 00:59:38,095
One purpose.
932
00:59:38,095 --> 00:59:39,401
I wanna go home.
933
00:59:39,401 --> 00:59:40,794
Shaped.
934
00:59:40,794 --> 00:59:42,447
Single purpose.
935
00:59:42,447 --> 00:59:45,059
One purpose only.
936
00:59:45,059 --> 00:59:46,843
Kill Hilda Van Der Koy.
937
00:59:46,843 --> 00:59:49,933
Kill, kill, kill,
Van Der Koy.
938
00:59:49,933 --> 00:59:51,805
Kill, kill, kill, kill.
939
00:59:51,805 --> 00:59:53,284
...by punishing the...
940
00:59:59,769 --> 01:00:01,423
those who stand in its way.
941
01:00:03,730 --> 01:00:05,514
They look just like us,
don't they?
942
01:00:07,168 --> 01:00:09,605
That's how
they linger among us.
943
01:00:09,605 --> 01:00:13,435
The invisible sickness
spreading from the inside,
944
01:00:13,435 --> 01:00:15,089
infecting everything.
945
01:00:15,089 --> 01:00:17,178
I see it everywhere I go. I...
946
01:00:17,178 --> 01:00:18,658
What the fuck is she saying?
947
01:00:20,529 --> 01:00:22,313
I gave you the light.
948
01:00:22,313 --> 01:00:24,098
I fight to heal you.
949
01:00:24,098 --> 01:00:26,927
Read the fucking teleprompter.
950
01:00:28,276 --> 01:00:32,149
What's done cannot be undone.
951
01:00:32,149 --> 01:00:34,195
You can't wash a hole
and make it shine. No.
952
01:00:34,195 --> 01:00:35,587
She's insane.
953
01:00:35,587 --> 01:00:36,850
You...
954
01:00:37,851 --> 01:00:40,288
you have to take a scalpel
955
01:00:40,288 --> 01:00:44,379
and you carve deep
and deeper and deeper
956
01:00:44,379 --> 01:00:47,034
until finally you reach the...
957
01:00:52,474 --> 01:00:53,780
And your little...
958
01:00:55,651 --> 01:00:56,913
I said no guns.
959
01:00:56,913 --> 01:00:58,436
Who gave her a fucking gun?!
960
01:00:58,436 --> 01:01:00,003
Give me the fucking microphone.
961
01:01:00,003 --> 01:01:01,918
There's knocking at the gate.
962
01:01:01,918 --> 01:01:04,094
Hilda Van Der Koy,
everybody!
963
01:01:05,487 --> 01:01:07,445
Get her out of here.
964
01:01:07,445 --> 01:01:09,056
Okay.
965
01:01:17,629 --> 01:01:20,937
Now, enough waiting.
What are we all here to witness?
966
01:01:20,937 --> 01:01:22,547
The Culling.
967
01:01:22,547 --> 01:01:24,158
What cleanses our city?
968
01:01:24,158 --> 01:01:26,508
The Culling!
969
01:01:26,508 --> 01:01:28,989
Wait.
970
01:01:28,989 --> 01:01:33,515
Let's see how far
that tenacity gets you.
971
01:01:33,515 --> 01:01:35,473
This family
needs therapy.
972
01:01:37,562 --> 01:01:40,174
What sponsor makes tonight
possible?
973
01:01:40,174 --> 01:01:42,045
Frosty Puffs!
974
01:01:44,395 --> 01:01:46,310
What the fuck?
975
01:01:46,310 --> 01:01:48,748
Here they come.
976
01:01:48,748 --> 01:01:50,619
Pineapple Pal.
977
01:01:53,404 --> 01:01:55,406
Octo Thief.
978
01:01:55,406 --> 01:01:56,973
♪ A plunge into
The milk and that's enough! ♪
979
01:01:56,973 --> 01:01:59,802
♪ You're addicted to
The Frosty Puffs ♪
980
01:01:59,802 --> 01:02:02,283
♪ Now who's coming with us
To the frosty reef? ♪
981
01:02:02,283 --> 01:02:03,850
♪ We got Pineapple Pal
And Octothief ♪
982
01:02:05,112 --> 01:02:07,244
Peek-a-boo.
983
01:02:07,244 --> 01:02:08,593
♪ Come hang out with
Gary the Goat ♪
984
01:02:10,160 --> 01:02:11,727
And the naughtiest of them all
985
01:02:11,727 --> 01:02:15,818
gets a special surprise from
our favorite fluffy friend,
986
01:02:15,818 --> 01:02:17,951
Gary the Goat!
987
01:02:20,997 --> 01:02:23,826
- Ha-ha.
- Cereal Sailor himself,
988
01:02:23,826 --> 01:02:26,960
Captain Frostington!
989
01:02:26,960 --> 01:02:28,483
Delirium.
990
01:02:28,483 --> 01:02:30,964
A confused mental state
that may result in imagery
991
01:02:30,964 --> 01:02:33,531
that clearly can't be real.
992
01:02:33,531 --> 01:02:35,838
♪ These sugary rings make us
All go nuts ♪
993
01:02:35,838 --> 01:02:38,580
♪ With a one two three
The bad guys all in cuffs ♪
994
01:02:38,580 --> 01:02:41,061
♪ You'll be happy
Eating Frosty Puffs ♪
995
01:02:41,061 --> 01:02:42,714
A small thank you
996
01:02:42,714 --> 01:02:45,456
for your continued devotion
to the Van Der Koy dynasty.
997
01:02:45,456 --> 01:02:48,198
Ha-ha!
998
01:02:48,198 --> 01:02:50,635
Let The Culling commence!
999
01:02:54,335 --> 01:02:56,424
Who will be first?
1000
01:02:56,424 --> 01:02:57,599
How about her?
1001
01:03:02,952 --> 01:03:04,258
Come back here.
1002
01:03:05,607 --> 01:03:07,304
Whoo-hoo!
1003
01:03:30,501 --> 01:03:32,677
Please, no. Please.
1004
01:03:33,591 --> 01:03:35,115
Hurry!
1005
01:03:35,115 --> 01:03:36,943
Oooh.
1006
01:03:36,943 --> 01:03:38,683
Hurry up!
1007
01:03:39,641 --> 01:03:41,121
We gotta
get out of here.
1008
01:04:00,923 --> 01:04:02,403
Let's get
the whole body in the shot.
1009
01:04:02,403 --> 01:04:04,144
Put that fucker's collar
on the remote.
1010
01:04:04,144 --> 01:04:05,362
Yes, ma'am.
1011
01:04:05,362 --> 01:04:07,321
I am an instrument.
1012
01:04:07,321 --> 01:04:09,453
Shaped for a single purp--
1013
01:04:12,413 --> 01:04:14,197
Camera two,
zoom in tight.
1014
01:04:24,077 --> 01:04:24,947
Here we go.
1015
01:04:30,170 --> 01:04:32,346
Overboard.
1016
01:04:32,346 --> 01:04:34,174
No, no.
1017
01:04:37,568 --> 01:04:39,614
Stop! Stop that.
1018
01:04:41,007 --> 01:04:42,791
Here comes Gary.
1019
01:04:45,141 --> 01:04:47,143
Death by goat.
1020
01:04:47,143 --> 01:04:49,537
Not exactly
how I planned to go.
1021
01:04:49,537 --> 01:04:54,020
Gary! Gary! Gary! Gary!
1022
01:04:54,020 --> 01:04:55,630
Come on, Gary!
1023
01:05:13,474 --> 01:05:14,475
Basho?
1024
01:05:14,475 --> 01:05:16,042
I'm a fucking goat mate.
1025
01:05:16,042 --> 01:05:17,608
Ha-ha-ha!
1026
01:05:17,608 --> 01:05:19,480
So many questions.
1027
01:05:20,960 --> 01:05:22,570
Come on.
1028
01:05:22,570 --> 01:05:27,270
Aahhh!
1029
01:05:27,270 --> 01:05:28,619
Benny!
1030
01:05:28,619 --> 01:05:29,838
My team's back!
1031
01:05:33,450 --> 01:05:35,496
Who is this?
1032
01:05:35,496 --> 01:05:36,410
We'll stand by.
1033
01:05:36,410 --> 01:05:37,846
To endings.
1034
01:05:37,846 --> 01:05:40,022
Let's go! This way.
Go! Go!
1035
01:05:43,373 --> 01:05:44,984
You tentacled prick!
1036
01:05:44,984 --> 01:05:45,985
Mollusk Cunt.
1037
01:05:52,078 --> 01:05:54,036
Oh, we are cutting it
a bit close.
1038
01:05:54,036 --> 01:05:55,124
But the plan...
1039
01:05:55,124 --> 01:05:57,039
the plan worked perfectly.
Come on!
1040
01:05:57,039 --> 01:05:57,953
Boom!
1041
01:06:01,565 --> 01:06:03,785
First, we got into disguise.
1042
01:06:03,785 --> 01:06:05,569
Then, we took the butler's
security pass
1043
01:06:05,569 --> 01:06:06,701
while you created a diversion.
1044
01:06:06,701 --> 01:06:08,442
Player One wins!
1045
01:06:08,442 --> 01:06:09,747
Perfectly played. Nice job.
1046
01:06:11,053 --> 01:06:12,272
Then we picked you up
from the rendezvous.
1047
01:06:12,272 --> 01:06:13,621
Ha-ha!
1048
01:06:13,621 --> 01:06:14,926
We can't control
what she--
1049
01:06:14,926 --> 01:06:16,406
Scoped out
security measures.
1050
01:06:19,540 --> 01:06:20,584
Then Benny worked his magic.
1051
01:06:20,584 --> 01:06:21,585
Fuck you!
1052
01:06:23,022 --> 01:06:24,327
Topple tart the handbasket.
1053
01:06:24,327 --> 01:06:26,155
Many maps bread man.
1054
01:06:27,026 --> 01:06:28,592
Not this again.
1055
01:06:28,592 --> 01:06:30,551
Chopped off
the barn farmers feet.
1056
01:06:33,032 --> 01:06:34,511
For the scanner. Yeah.
1057
01:06:34,511 --> 01:06:36,339
- That was the good part.
- Yeah.
1058
01:06:37,819 --> 01:06:40,300
Boat float the diver.
Master apple slap-grab the dodo.
1059
01:06:42,432 --> 01:06:44,434
Aahh!
1060
01:06:44,434 --> 01:06:47,916
And now we're here.
Make sense?
1061
01:06:47,916 --> 01:06:49,613
Aahh!
1062
01:06:49,613 --> 01:06:51,398
Part of it
makes sense.
1063
01:06:52,355 --> 01:06:54,444
Finish the fucking job.
1064
01:06:58,622 --> 01:07:02,148
We are the revolution.
Tonight it ends.
1065
01:07:02,148 --> 01:07:03,105
Ready? Yeah!
1066
01:07:03,105 --> 01:07:04,237
- Aahhh!
- Fight!
1067
01:07:10,373 --> 01:07:12,680
[indistinct] Come on!
1068
01:07:29,653 --> 01:07:31,916
Aahh!
1069
01:07:46,409 --> 01:07:47,932
So...
1070
01:07:48,716 --> 01:07:51,545
how is your little
kiddy show going?
1071
01:07:51,545 --> 01:07:53,199
Fuck you.
1072
01:07:53,199 --> 01:07:56,419
Bring in your men.
Clean this up.
1073
01:07:56,419 --> 01:07:57,942
Y'know...
1074
01:07:57,942 --> 01:08:01,555
When somebody
takes a steamy shit
1075
01:08:01,555 --> 01:08:05,211
in the kitchen sink...
I stop doing the dishes.
1076
01:08:07,517 --> 01:08:09,171
He couldn't free himself
without help.
1077
01:08:09,171 --> 01:08:12,131
I know what you did.
Fix this.
1078
01:08:14,089 --> 01:08:15,482
I already did.
1079
01:08:21,401 --> 01:08:23,229
Come back here!
1080
01:08:23,229 --> 01:08:25,666
Don't you dare
walk away from me!
1081
01:08:36,198 --> 01:08:37,460
Piss off.
1082
01:08:47,340 --> 01:08:48,776
Benny! Benny!
1083
01:09:22,418 --> 01:09:25,160
Okay, you soggy
cereal shit pirate.
1084
01:09:53,101 --> 01:09:54,233
Mapple dabloom!
1085
01:09:57,236 --> 01:09:59,107
Ah!
1086
01:10:29,311 --> 01:10:31,182
Nobody fucks with my show!
1087
01:10:34,098 --> 01:10:35,361
Ah!
1088
01:10:39,190 --> 01:10:40,453
Ah!
1089
01:10:45,675 --> 01:10:46,894
Benny!
1090
01:10:55,163 --> 01:10:57,644
Golden Toe Jam.
1091
01:11:06,479 --> 01:11:08,829
Oh, no! Ah-ha.
1092
01:11:08,829 --> 01:11:09,699
Fuck!
1093
01:11:30,851 --> 01:11:33,070
I'm a goddamn broadcast
miracle worker!
1094
01:11:33,070 --> 01:11:35,290
You know how hard it is
to get a cereal company
1095
01:11:35,290 --> 01:11:37,118
to sponsor mass murder?!
1096
01:11:37,118 --> 01:11:38,946
That was ME!
1097
01:11:44,647 --> 01:11:46,736
Ah!
1098
01:11:50,131 --> 01:11:54,483
All you did
was improve my ratings.
1099
01:11:54,483 --> 01:11:56,790
Oh, yeah, go on.
Do it on camera.
1100
01:11:56,790 --> 01:11:58,792
Make me a martyr.
1101
01:12:02,448 --> 01:12:05,451
Where are you going? Coward!
1102
01:12:10,194 --> 01:12:11,631
Wait.
1103
01:12:12,545 --> 01:12:13,720
No. No, no, no, wait.
1104
01:12:29,997 --> 01:12:32,173
Oh, hey, man. Nice job.
1105
01:12:32,173 --> 01:12:33,435
How we doing for time?
1106
01:12:33,435 --> 01:12:35,176
I was just thinking of
taking a quick nap.
1107
01:12:35,176 --> 01:12:38,701
Tough crowd.
1108
01:12:38,701 --> 01:12:40,486
No, no, no, no.
1109
01:12:40,486 --> 01:12:42,009
No, no, it's okay.
It's okay, mate.
1110
01:12:42,009 --> 01:12:43,184
It's okay.
1111
01:12:44,011 --> 01:12:48,015
Oops. I said
I'd take you to Hilda
1112
01:12:48,015 --> 01:12:50,104
and that's exactly
what I'm gonna do.
1113
01:13:00,375 --> 01:13:03,509
Remember the first thing
they try and take from you?
1114
01:13:03,509 --> 01:13:04,988
Hope.
1115
01:13:08,209 --> 01:13:09,428
Don't you ever lose it.
1116
01:13:12,387 --> 01:13:13,867
Come on.
1117
01:13:13,867 --> 01:13:16,043
See you soon, Benny.
1118
01:13:20,482 --> 01:13:21,744
You know, I just...
1119
01:13:21,744 --> 01:13:24,051
I just realized
you don't talk much, do you?
1120
01:13:25,226 --> 01:13:26,227
I like it.
1121
01:13:29,578 --> 01:13:30,840
Go!
1122
01:13:46,203 --> 01:13:47,204
Don't look back.
1123
01:13:47,204 --> 01:13:49,424
Give 'em hell. Go!
1124
01:13:56,039 --> 01:13:57,737
Extirpate.
1125
01:13:57,737 --> 01:14:01,088
To destroy every motherfucker
that gets in my way.
1126
01:14:01,088 --> 01:14:02,263
Ahh!
1127
01:14:02,263 --> 01:14:03,177
Give 'em hell.
1128
01:14:26,069 --> 01:14:28,594
Imagine
our magical perfect place.
1129
01:14:37,254 --> 01:14:39,169
Can you see it?
1130
01:15:16,467 --> 01:15:17,817
Hmm.
1131
01:15:24,301 --> 01:15:28,349
Probably was expecting
a showdown, huh?
1132
01:15:29,263 --> 01:15:31,526
Classic boss fight.
1133
01:15:33,789 --> 01:15:35,051
Sorry to disappoint.
1134
01:15:35,051 --> 01:15:37,967
Bitch sister Melanie
shot me in the back.
1135
01:15:40,666 --> 01:15:42,276
And she's the nice one.
1136
01:15:49,544 --> 01:15:51,328
You'll need this.
1137
01:15:52,547 --> 01:15:53,940
They evacuated.
1138
01:15:55,115 --> 01:15:57,247
They're in the bunker.
That's where you'll find her.
1139
01:16:07,867 --> 01:16:09,303
Yeah, well.
1140
01:16:10,609 --> 01:16:12,132
Do what you got to do.
1141
01:16:20,749 --> 01:16:22,359
He helped us.
1142
01:16:22,359 --> 01:16:24,535
No more distractions.
1143
01:16:24,535 --> 01:16:27,234
You can't just keep
killing everybody.
1144
01:16:27,930 --> 01:16:29,628
You're not real.
1145
01:16:30,237 --> 01:16:32,979
Listen to me.
I'm your sister...
1146
01:16:32,979 --> 01:16:34,589
My sister is dead.
1147
01:16:41,727 --> 01:16:43,598
I don't need you anymore.
1148
01:16:55,088 --> 01:16:56,393
Huh.
1149
01:17:30,340 --> 01:17:31,951
Ding dong.
1150
01:17:31,951 --> 01:17:34,344
You have reached
your final destination.
1151
01:17:34,344 --> 01:17:36,782
In a few moment,
our lovely ground crew
1152
01:17:36,782 --> 01:17:38,087
will open the doors,
1153
01:17:38,087 --> 01:17:40,437
unload a flurry
of armor-piercing bullets
1154
01:17:40,437 --> 01:17:42,396
and shred you to pieces.
1155
01:17:43,179 --> 01:17:46,705
You will die alone
and forgotten.
1156
01:17:47,575 --> 01:17:49,011
All for nothing.
1157
01:17:49,882 --> 01:17:52,493
No. Not for nothing.
1158
01:17:54,974 --> 01:17:56,584
This is for her.
1159
01:19:16,055 --> 01:19:17,708
One purpose...
1160
01:19:23,062 --> 01:19:25,542
One purpose only.
1161
01:19:25,542 --> 01:19:26,848
Kill them all...
1162
01:19:28,154 --> 01:19:29,590
To kill her.
1163
01:19:29,590 --> 01:19:30,721
...instrument...
1164
01:19:32,898 --> 01:19:35,161
Kill Hilda Van Der Koy.
1165
01:20:01,317 --> 01:20:03,363
It really is you,
isn't it?
1166
01:20:06,583 --> 01:20:10,805
I'm so sorry. I'm so sorry
I didn't recognize you.
1167
01:20:13,286 --> 01:20:15,201
He convinced us you were dead.
1168
01:20:17,159 --> 01:20:19,683
Oh, but here you are.
1169
01:20:23,035 --> 01:20:24,775
You remember me, don't you?
1170
01:20:27,648 --> 01:20:28,692
It's me.
1171
01:20:29,955 --> 01:20:31,608
Your mother.
1172
01:20:35,351 --> 01:20:37,440
He did this to you.
1173
01:20:37,440 --> 01:20:39,486
He made you forget
what you are.
1174
01:20:45,405 --> 01:20:47,407
The things he must have
done to you.
1175
01:20:49,452 --> 01:20:51,106
I can only imagine.
1176
01:21:05,251 --> 01:21:06,905
Is this your mother?
1177
01:21:12,693 --> 01:21:14,608
Your mother is dead, boy.
1178
01:21:22,050 --> 01:21:23,617
This is your mother.
1179
01:21:27,708 --> 01:21:30,232
Your mother is dead.
1180
01:21:34,062 --> 01:21:36,021
Hilda did this to you.
1181
01:21:44,029 --> 01:21:46,596
Hilda killed your family.
1182
01:21:47,641 --> 01:21:49,904
I saved you.
1183
01:22:04,527 --> 01:22:05,964
It's me.
1184
01:22:08,705 --> 01:22:09,968
Your mother...
1185
01:22:17,105 --> 01:22:18,585
Yes.
1186
01:22:36,342 --> 01:22:38,126
Can you see it?
1187
01:22:41,564 --> 01:22:43,218
I can see it too.
1188
01:22:49,964 --> 01:22:52,010
Look at him.
1189
01:22:52,488 --> 01:22:54,795
This man killed your father.
1190
01:22:54,795 --> 01:22:57,276
Trained soldiers
to destroy our family.
1191
01:22:58,364 --> 01:23:00,496
He thought we were weak.
1192
01:23:00,496 --> 01:23:03,064
We're not weak, are we?
1193
01:23:03,064 --> 01:23:04,239
Are we?!
1194
01:23:07,242 --> 01:23:09,070
Yes, just like that.
1195
01:23:09,070 --> 01:23:10,593
Just like we practiced.
1196
01:23:12,378 --> 01:23:14,989
Please.
Spare the children.
1197
01:23:14,989 --> 01:23:16,295
Please.
1198
01:23:16,295 --> 01:23:18,819
Please!
1199
01:23:18,819 --> 01:23:19,950
No!
1200
01:23:31,136 --> 01:23:33,573
Aahhh!
1201
01:23:33,573 --> 01:23:35,705
Make your family proud.
1202
01:23:35,705 --> 01:23:36,924
End this.
1203
01:23:46,803 --> 01:23:47,935
Ah!
1204
01:23:47,935 --> 01:23:49,458
Kill him! Go!
1205
01:23:53,158 --> 01:23:56,248
It's okay. It's okay.
1206
01:24:39,639 --> 01:24:42,120
He used you
to orchestrate his revenge.
1207
01:24:42,120 --> 01:24:44,818
Turned you against me.
Against your family.
1208
01:24:50,606 --> 01:24:53,043
Against your own sister.
1209
01:24:59,398 --> 01:25:00,660
Mina.
1210
01:25:09,886 --> 01:25:11,453
I did it for us.
1211
01:25:13,194 --> 01:25:14,804
For you.
1212
01:25:16,110 --> 01:25:18,547
Because I love you.
And he took you from me.
1213
01:25:23,944 --> 01:25:25,989
I spent years
hunting for him.
1214
01:25:28,209 --> 01:25:30,559
I see him everywhere I go.
1215
01:25:30,559 --> 01:25:32,082
He is poison, like...
1216
01:25:32,692 --> 01:25:35,869
like sharp embers,
scraping behind my eyes.
1217
01:25:38,524 --> 01:25:42,180
But tonight,
tonight was different.
1218
01:25:42,180 --> 01:25:43,877
He was there.
In that audience.
1219
01:25:43,877 --> 01:25:45,574
Watching.
1220
01:25:52,146 --> 01:25:53,843
Tell me.
1221
01:25:57,456 --> 01:25:58,979
I'm so sorry.
1222
01:25:58,979 --> 01:26:01,851
I'm so sorry. I'm so sorry.
It's not your fault.
1223
01:26:01,851 --> 01:26:03,984
No, no, no.
He put you under his spell.
1224
01:26:03,984 --> 01:26:05,899
A spell that won't end
until he's dead.
1225
01:26:05,899 --> 01:26:09,250
Just, please. Please show me
you're still in there,
1226
01:26:09,250 --> 01:26:10,556
my sweet, sweet boy.
1227
01:26:10,556 --> 01:26:12,558
Come back to me. Please.
1228
01:26:14,342 --> 01:26:15,648
Please.
1229
01:26:31,620 --> 01:26:33,318
This isn't your brother.
1230
01:26:35,798 --> 01:26:38,105
Everything he once was
has been stripped away.
1231
01:26:39,976 --> 01:26:41,587
He's lost to us.
1232
01:26:51,205 --> 01:26:53,425
The Shaman wants us dead.
1233
01:26:53,425 --> 01:26:55,688
This is his weapon.
1234
01:26:55,688 --> 01:26:57,907
Deal with him accordingly.
1235
01:27:53,223 --> 01:27:54,268
Finish it!
1236
01:28:11,372 --> 01:28:13,461
Get them!
1237
01:28:22,165 --> 01:28:24,298
The only way out
is the way that we came in!
1238
01:28:24,298 --> 01:28:25,865
We've gotta make a run for it!
1239
01:28:27,780 --> 01:28:29,651
Okay.
1240
01:28:29,651 --> 01:28:31,131
Okay...
1241
01:28:32,132 --> 01:28:33,133
...let's do this.
1242
01:28:38,921 --> 01:28:40,358
♪ What you want
Is what you get ♪
1243
01:28:40,358 --> 01:28:41,576
♪ All this time,
I didn't forget ♪
1244
01:28:41,576 --> 01:28:43,317
♪ I don't know
What I've been told ♪
1245
01:28:43,317 --> 01:28:44,884
♪ But I'll find my way
1246
01:28:44,884 --> 01:28:46,407
♪ And I'll crack the code
-
1247
01:28:46,407 --> 01:28:54,415
♪ I get mine
1248
01:28:56,199 --> 01:28:58,245
♪ Mine
1249
01:28:58,245 --> 01:29:02,075
♪ I get mine
1250
01:29:05,600 --> 01:29:06,819
Shit!
1251
01:29:24,967 --> 01:29:29,363
♪ I get mine
1252
01:29:55,520 --> 01:29:56,825
Ahhhh!
1253
01:30:37,475 --> 01:30:38,432
Come on!
1254
01:31:01,499 --> 01:31:03,501
I never stopped
looking for you.
1255
01:31:06,025 --> 01:31:07,548
They told me the Shaman
had killed you,
1256
01:31:07,548 --> 01:31:09,115
but I never stopped.
1257
01:31:11,204 --> 01:31:13,859
If I had my chance, none of this
would have ever happened.
1258
01:31:18,864 --> 01:31:24,957
Liminal.
To exist between two states.
1259
01:31:26,001 --> 01:31:28,613
I hated them
for taking you away from me.
1260
01:31:29,614 --> 01:31:31,093
All of them.
1261
01:31:33,835 --> 01:31:35,924
I wanted them to suffer.
1262
01:31:38,492 --> 01:31:40,102
And they did.
1263
01:31:41,451 --> 01:31:43,236
Every last one of them.
1264
01:31:49,590 --> 01:31:51,157
Hey.
1265
01:31:51,157 --> 01:31:52,550
Hey...
1266
01:31:54,508 --> 01:31:55,901
Are you okay?
1267
01:32:39,684 --> 01:32:41,599
You have done well.
1268
01:32:49,563 --> 01:32:51,434
You got what you wanted.
1269
01:32:52,044 --> 01:32:53,001
She's dead.
1270
01:32:54,046 --> 01:32:55,221
They're all dead.
1271
01:32:58,833 --> 01:33:00,618
Not all of them.
1272
01:33:22,596 --> 01:33:24,250
Hey, motherfucker.
1273
01:33:27,601 --> 01:33:29,211
This ends now.
1274
01:34:33,101 --> 01:34:36,191
Hah!
1275
01:34:37,453 --> 01:34:38,977
Ha!
1276
01:35:22,716 --> 01:35:24,762
Aahhh!
1277
01:37:53,040 --> 01:37:54,650
Aahhh!
1278
01:39:14,208 --> 01:39:17,081
Aahhh!
1279
01:40:08,001 --> 01:40:09,568
Don't worry about me.
1280
01:40:11,091 --> 01:40:13,224
You know it's better this way.
1281
01:40:14,181 --> 01:40:17,489
You're free now. So go.
1282
01:40:18,577 --> 01:40:20,448
Leave all of this behind.
1283
01:40:22,494 --> 01:40:24,365
I can't do that.
1284
01:40:24,365 --> 01:40:25,975
I made a promise.
1285
01:40:33,461 --> 01:40:35,333
This time,
we're going to make it.
1286
01:40:36,334 --> 01:40:38,640
From now on,
we make our own rules.
1287
01:40:39,511 --> 01:40:41,600
Nobody tells us what to do.
1288
01:40:42,383 --> 01:40:43,689
I'm going to take us far away
1289
01:40:43,689 --> 01:40:46,213
from this totalitarian
hell hole.
1290
01:40:49,521 --> 01:40:51,175
I know
we can't stay here.
1291
01:40:52,741 --> 01:40:55,483
But now we have something
they can't take away.
1292
01:40:55,483 --> 01:40:57,311
A perfect moment.
1293
01:40:57,311 --> 01:41:00,880
Just you and me,
here together.
1294
01:41:00,880 --> 01:41:03,709
If something's special enough,
you can always go back to it.
1295
01:41:04,710 --> 01:41:06,886
So let's make this special.
1296
01:41:11,064 --> 01:41:12,457
Are you with me?
1297
01:41:16,200 --> 01:41:17,853
Always.
1298
01:41:20,117 --> 01:41:22,554
Player Two
has entered the game.
1299
01:41:43,966 --> 01:41:46,230
♪ What you want
Is what you get ♪
1300
01:41:46,230 --> 01:41:48,710
♪ All this time
I didn't forget ♪
1301
01:41:48,710 --> 01:41:50,886
♪ I don't know
What I've been told ♪
1302
01:41:50,886 --> 01:41:53,280
♪ But I'll find my way
And I'll crack the code ♪
1303
01:41:53,280 --> 01:42:03,595
♪ I get mine
1304
01:42:03,595 --> 01:42:05,640
♪ La la
1305
01:42:07,947 --> 01:42:12,560
♪ La la la la
1306
01:42:12,560 --> 01:42:17,478
♪ La la la
1307
01:42:17,478 --> 01:42:23,223
♪ La la la la
1308
01:42:23,223 --> 01:42:25,573
♪ What you want
Is what you get ♪
1309
01:42:25,573 --> 01:42:27,923
♪ All this time
I didn't forget ♪
1310
01:42:27,923 --> 01:42:30,317
♪ I don't know
What I've been told ♪
1311
01:42:30,317 --> 01:42:32,624
♪ But I'll find my way
And I'll crack the code ♪
1312
01:42:32,624 --> 01:42:34,365
♪ I get mine
1313
01:42:35,453 --> 01:42:37,977
♪ What you want
Is what you get ♪
1314
01:42:37,977 --> 01:42:40,458
♪ All this time
I didn't forget ♪
1315
01:42:40,458 --> 01:42:42,286
♪ I don't know
What I've been told ♪
1316
01:42:42,286 --> 01:42:47,204
♪ But I'll find my way
And I'll crack the code ♪
1317
01:42:47,204 --> 01:42:57,344
♪ I get mine
1318
01:42:57,344 --> 01:43:01,609
♪ La la
1319
01:43:01,609 --> 01:43:11,358
♪ La la la la
1320
01:43:11,358 --> 01:43:16,929
♪ La la la
1321
01:43:16,929 --> 01:43:19,323
♪ What you want
Is what you get ♪
1322
01:43:19,323 --> 01:43:21,760
♪ All this time
I didn't forget ♪
1323
01:43:21,760 --> 01:43:23,849
♪ I don't know
What I've been told ♪
1324
01:43:23,849 --> 01:43:26,373
♪ But I'll find my way
And I'll crack the code ♪
1325
01:43:26,373 --> 01:43:28,854
♪ I get mine
1326
01:43:28,854 --> 01:43:31,509
♪ What you want
Is what you get ♪
1327
01:43:31,509 --> 01:43:33,685
♪ All this time
I didn't forget ♪
1328
01:43:33,685 --> 01:43:36,078
♪ I don't know
What I've been told ♪
1329
01:43:36,078 --> 01:43:41,562
♪ But I'll find my way
And I'll crack the code ♪
1330
01:43:41,562 --> 01:43:50,397
♪ I get mine
1331
01:44:10,765 --> 01:44:13,115
♪ What you want
Is what you get ♪
1332
01:44:13,115 --> 01:44:15,857
♪ All this time
I didn't forget ♪
1333
01:44:15,857 --> 01:44:17,772
♪ I don't know
What I've been told ♪
1334
01:44:17,772 --> 01:44:20,297
♪ But I'll find my way
And I'll crack the code ♪
1335
01:44:20,297 --> 01:44:21,559
♪ I get mine
1336
01:44:27,652 --> 01:44:29,306
♪ I get mine