1 00:05:02,387 --> 00:05:03,680 Hola, Lizzy. 2 00:05:05,015 --> 00:05:06,016 Hola, papá. 3 00:05:07,392 --> 00:05:09,019 Mi exhibición se inaugura el lunes. 4 00:05:09,770 --> 00:05:12,189 De mañana en una semana. Anótalo en tu calendario. 5 00:05:12,731 --> 00:05:15,484 No me llegó ninguna invitación. 6 00:05:15,484 --> 00:05:17,277 A menos que se perdiera en el correo basura. 7 00:05:17,277 --> 00:05:19,529 Siempre llega mucho correo basura. 8 00:05:20,030 --> 00:05:22,491 ¿Has visto la escritura a mano falsa que usan ahora? 9 00:05:23,742 --> 00:05:25,660 Parece que alguien la escribió a mano. 10 00:05:25,660 --> 00:05:27,913 Papá, esta es tu invitación. 11 00:05:27,913 --> 00:05:30,373 No he tenido tiempo de enviar nada. 12 00:05:30,373 --> 00:05:32,250 Entonces, allí estaremos. 13 00:05:32,250 --> 00:05:34,628 Mis invitados vinieron otra vez. 14 00:05:34,628 --> 00:05:36,838 Les encantaría salir, estoy seguro. 15 00:05:37,380 --> 00:05:39,216 No me gusta que se queden contigo otra vez. 16 00:05:39,216 --> 00:05:42,177 Les gusta estar aquí. Es un buen lugar para descansar. 17 00:05:42,177 --> 00:05:43,720 Apenas estuvieron allí. 18 00:05:43,720 --> 00:05:45,472 ¿No tienen dónde más quedarse? 19 00:05:46,640 --> 00:05:48,141 Disfruto de la compañía. 20 00:05:50,560 --> 00:05:52,270 Parece que se aprovechan de ti. 21 00:05:53,980 --> 00:05:55,023 No, no, no. 22 00:05:56,316 --> 00:05:59,361 Iré este fin de semana para asegurarme de que no te tengan amarrado en el sótano. 23 00:06:00,904 --> 00:06:03,907 No hay nada así de emocionante, te lo aseguro. 24 00:06:03,907 --> 00:06:06,326 Aunque eso sería bastante divertido. 25 00:06:07,285 --> 00:06:08,954 Aunque preferiría que no estuviera el perro. 26 00:06:08,954 --> 00:06:10,997 No es una criatura bien entrenada. 27 00:06:10,997 --> 00:06:13,959 Confunde mi sofá con un árbol. 28 00:06:13,959 --> 00:06:15,460 Papá, eso es asqueroso. 29 00:07:37,959 --> 00:07:39,669 Hola, Lizzy. 30 00:07:39,669 --> 00:07:40,712 Mira esto. 31 00:07:43,173 --> 00:07:46,760 He esperado encontrar un buen neumático para este árbol durante años. 32 00:07:49,512 --> 00:07:52,224 Jo, la situación del agua está empeorando. 33 00:07:52,224 --> 00:07:53,642 Apenas si está tibia. 34 00:07:53,642 --> 00:07:56,353 Solo hay agua tibia unos minutos, y luego está fría. 35 00:07:57,854 --> 00:07:59,648 Eso suena grave. 36 00:08:02,984 --> 00:08:03,985 En eso estoy. 37 00:08:07,280 --> 00:08:09,282 Primero debo sobrevivir esta semana. 38 00:08:13,370 --> 00:08:16,164 Ni siquiera debería estar aquí. Tengo mucho por hacer. 39 00:08:16,164 --> 00:08:19,292 Yo también. Y no sé qué debo hacer sin agua caliente. 40 00:08:21,086 --> 00:08:24,214 Lizzy, te dije que puedes usar mi ducha. 41 00:08:26,675 --> 00:08:28,510 Quiero que funcione mi agua. 42 00:08:30,804 --> 00:08:32,430 Mis exhibiciones se inauguran el viernes. 43 00:08:32,430 --> 00:08:34,766 Después, estaré libre para lidiar con esto. 44 00:08:34,766 --> 00:08:36,601 Yo también tengo una exhibición. Solo que... 45 00:08:39,229 --> 00:08:41,231 No eres la única con una fecha límite. 46 00:08:42,649 --> 00:08:45,860 Lo sé, pero tengo dos exhibiciones, es una locura. 47 00:08:57,539 --> 00:08:59,165 Oye, empújame. 48 00:09:07,590 --> 00:09:08,883 ¿Tienes hambre? 49 00:09:11,011 --> 00:09:12,762 Tienes que esperar. Se acabó tu comida. 50 00:09:13,805 --> 00:09:14,931 Tengo que trabajar. 51 00:09:15,765 --> 00:09:17,350 Iré a la tienda después. 52 00:09:19,394 --> 00:09:20,395 Está bien. 53 00:09:20,895 --> 00:09:22,897 ¡Ay, cállate! ¡Dios! 54 00:09:22,897 --> 00:09:24,816 Ricky, me arruinas el día. 55 00:11:21,141 --> 00:11:22,225 Hora radiofónica de Todd. 56 00:11:22,225 --> 00:11:23,977 Buen lunes para todos. 57 00:11:23,977 --> 00:11:27,313 Cuenta regresiva del programa Quazi en la azotea de... 58 00:11:46,374 --> 00:11:47,375 Eric. 59 00:11:48,918 --> 00:11:50,003 Hola. 60 00:11:50,003 --> 00:11:52,714 Todo un año de mi vida. 61 00:11:52,714 --> 00:11:53,840 Veamos. 62 00:12:04,601 --> 00:12:05,935 Me encanta. 63 00:12:07,520 --> 00:12:09,105 ¿Qué hiciste con la cremallera? 64 00:12:09,105 --> 00:12:13,776 Abandoné la idea de la cremallera, y preferí el velcro, 65 00:12:13,776 --> 00:12:16,738 aunque, como dijiste, no es bueno 66 00:12:16,738 --> 00:12:18,865 - porque se pega en el estambre. - Ven, te ayudaré. 67 00:12:18,865 --> 00:12:20,492 Sí, es un poco complicado, pero... 68 00:12:26,122 --> 00:12:28,625 Oye, Lizzy. ¿Me das un poco de café, por favor? 69 00:12:28,625 --> 00:12:30,418 Esta no es una cafetería. 70 00:12:31,002 --> 00:12:34,672 Bueno, pero ¿al menos puedes decirme quién está en mi junta? 71 00:12:35,673 --> 00:12:37,675 Todavía no se ha decidido. 72 00:12:38,551 --> 00:12:40,512 Mira, Randal no debería estar en mi junta. 73 00:12:40,512 --> 00:12:41,638 No nos ponemos de acuerdo. 74 00:12:41,638 --> 00:12:44,474 Tenemos diferentes teorías de la producción cultural, 75 00:12:44,474 --> 00:12:47,143 o simplemente no le agrado. No sé. 76 00:12:47,727 --> 00:12:49,437 Solo lo comento. 77 00:12:52,065 --> 00:12:53,066 Hola. 78 00:13:00,323 --> 00:13:02,450 Qué gran artículo sobre Marlene Heyman. 79 00:13:06,579 --> 00:13:10,250 "...piadoso, humilde, brillante y extraño. 80 00:13:10,875 --> 00:13:16,214 Ella ve el cristal como un recipiente religioso para la masilla de meditación personal". 81 00:13:17,423 --> 00:13:20,385 Vaya. Qué importante. 82 00:13:21,302 --> 00:13:23,638 "Traer de regreso el cristal sería...". 83 00:13:24,180 --> 00:13:25,181 Lizzy. 84 00:13:27,600 --> 00:13:31,646 Terminemos hoy el calendario más reciente de fin de año. 85 00:13:38,152 --> 00:13:40,655 ARTISTA RESIDENTE 86 00:13:42,532 --> 00:13:46,619 Los recibos de viaje para nuestros invitados. 87 00:13:46,619 --> 00:13:51,541 Y le di efectivo a Tim Hunter, la factura está ahí. 88 00:14:08,224 --> 00:14:09,225 Aquí tienes. 89 00:14:11,352 --> 00:14:12,353 Muy bien. 90 00:14:25,992 --> 00:14:28,036 Lizzy, ¿lista para hornear esta semana? 91 00:14:30,288 --> 00:14:31,914 Sí, sí. 92 00:14:33,207 --> 00:14:35,585 Hay algunas cosas rezagadas. ¿Está bien? 93 00:14:36,377 --> 00:14:38,796 Haremos espacio. Solo trae lo que tengas. Está bien. 94 00:14:38,796 --> 00:14:40,173 Haremos que funcione. 95 00:14:40,173 --> 00:14:43,217 Ayer vi algo del trabajo de Jo en su estudio. 96 00:14:43,718 --> 00:14:45,887 Vaya, me levanta el ánimo. 97 00:14:46,971 --> 00:14:48,473 Es muy sorprendente. 98 00:14:51,184 --> 00:14:53,770 Sería más sorprendente si lograra que yo tuviera agua caliente. 99 00:14:55,480 --> 00:14:56,648 Ya van dos semanas. 100 00:14:57,565 --> 00:14:59,609 Lizzy, tengo que irme a clase. 101 00:14:59,609 --> 00:15:01,653 Trae tus cosas. Haremos que funcione. 102 00:15:37,105 --> 00:15:39,148 Le gustan los espejos esféricos, 103 00:15:39,899 --> 00:15:42,610 lámparas de aceite alocadas. 104 00:15:44,278 --> 00:15:45,780 Los medios. 105 00:15:45,780 --> 00:15:48,199 La tecnología. 106 00:15:48,199 --> 00:15:50,284 Las sombras humanas. 107 00:15:50,910 --> 00:15:53,413 Este desorden de imágenes. 108 00:15:54,872 --> 00:15:56,833 Entonces, ¿qué hace todo eso? 109 00:16:00,795 --> 00:16:02,588 Nos impresiona. 110 00:16:04,006 --> 00:16:06,259 ¿Alguien quiere entrar? 111 00:16:06,759 --> 00:16:08,594 ¿Grace? ¿Maya? 112 00:16:18,646 --> 00:16:20,064 No los voy a encerrar. 113 00:16:23,693 --> 00:16:24,694 Esta... 114 00:16:25,361 --> 00:16:26,821 No me da escalofríos. 115 00:16:29,198 --> 00:16:30,825 Esta me daba una sensación especial. 116 00:16:30,825 --> 00:16:32,160 Ya saben, es... 117 00:16:32,660 --> 00:16:34,328 Es justo donde quería estar. 118 00:16:35,538 --> 00:16:36,789 Buena forma, 119 00:16:37,498 --> 00:16:40,251 pero no muy profesional. 120 00:16:42,962 --> 00:16:44,630 Hay espontaneidad en la olla. 121 00:16:45,882 --> 00:16:47,300 Tiene identidad. 122 00:16:57,226 --> 00:16:59,353 -¿Sabes que te reunirás con el decano a mediodía? - Sí. 123 00:16:59,353 --> 00:17:02,315 -¿Le puedes recordar a Jackie? - Ya sabe. 124 00:17:02,315 --> 00:17:05,943 ¿Me preguntaba si está bien que mañana me tome el día? 125 00:17:05,943 --> 00:17:07,695 Pensaba que tal vez lo haría. 126 00:17:08,988 --> 00:17:10,156 Tengo mucho trabajo. 127 00:17:10,156 --> 00:17:11,407 Por la exhibición. 128 00:17:17,163 --> 00:17:18,372 Entonces, ¿está bien? 129 00:17:19,499 --> 00:17:20,541 ¿Si no vengo? 130 00:17:21,042 --> 00:17:24,253 Lizzy, si tomas un día libre personal, es un día personal. 131 00:17:24,796 --> 00:17:26,756 - Bien. Entonces, no vendré mañana. - Entiendo. 132 00:17:32,595 --> 00:17:34,138 ¿Y ya hablaste con papá? 133 00:17:35,807 --> 00:17:38,351 Porque esas personas están en su casa otra vez. 134 00:17:38,351 --> 00:17:39,435 ¿Qué personas? 135 00:17:41,395 --> 00:17:43,064 Las que se quedan con él. 136 00:17:43,564 --> 00:17:45,817 Tú padre está viviendo su vida, 137 00:17:45,817 --> 00:17:48,069 y todos le deseamos lo mejor. 138 00:17:48,069 --> 00:17:50,321 Lizzy, trato de concentrarme. 139 00:18:36,993 --> 00:18:39,287 No entiendo qué clase es esta. 140 00:18:40,204 --> 00:18:42,123 Pero de verdad quiero integrarme. 141 00:18:46,335 --> 00:18:47,628 Pensamiento y Movimiento. 142 00:18:48,129 --> 00:18:49,171 Ah. 143 00:18:50,506 --> 00:18:51,883 Eres Lizzy, ¿cierto? 144 00:18:52,383 --> 00:18:54,176 Hiciste esa propaganda genial. 145 00:18:59,599 --> 00:19:02,393 Todavía no leo el artículo, pero hice la propaganda. 146 00:19:05,396 --> 00:19:06,397 Genial. 147 00:19:07,607 --> 00:19:08,691 Pues muchas gracias. 148 00:19:09,942 --> 00:19:12,111 Quiero impresionar a mis estudiantes. 149 00:19:14,614 --> 00:19:16,866 Y la propaganda es estupenda. 150 00:19:20,578 --> 00:19:21,579 Gracias. 151 00:19:22,204 --> 00:19:23,497 Sí, nos vemos luego. 152 00:19:37,553 --> 00:19:40,431 ...a la venta para nosotros, estoy ansioso por escuchar. 153 00:19:41,349 --> 00:19:44,101 Pero mientras espero, escuchemos a... 154 00:19:45,686 --> 00:19:51,025 esta es... la Supersesión de Mike Bloomfield, Al Kooper... 155 00:22:26,972 --> 00:22:28,933 Oye, deja un mensaje. 156 00:22:31,602 --> 00:22:33,270 Hola, Sean, solo te llamé. 157 00:22:36,774 --> 00:22:39,652 Mi exhibición se inaugura el lunes. Otra vez en lo de Lauren. 158 00:22:41,904 --> 00:22:43,906 Si no estás ocupado, ven. 159 00:22:45,908 --> 00:22:47,201 Bueno. Muy bien. 160 00:22:48,536 --> 00:22:49,620 Hablamos después. 161 00:22:50,955 --> 00:22:52,289 Adiós. 162 00:23:56,562 --> 00:23:57,563 Hola. 163 00:23:58,105 --> 00:23:59,106 Hola. 164 00:24:03,110 --> 00:24:08,115 Dijeron que hacías un catálogo, y ahora dicen que no estará listo antes de la inauguración. 165 00:24:08,908 --> 00:24:10,951 Solo nuestra escuela hará eso. Dios. 166 00:24:11,619 --> 00:24:13,621 - Qué patético. - Muy patético. 167 00:24:14,496 --> 00:24:16,916 Abigail Firschein es la exhibición principal. 168 00:24:17,625 --> 00:24:20,836 Si no hay catálogo, solo será mi exhibición de tesis otra vez. 169 00:24:21,337 --> 00:24:22,421 ¿A quién le importa? 170 00:24:22,421 --> 00:24:25,049 Sucederá. Generalmente las cosas se hacen, 171 00:24:25,049 --> 00:24:28,260 solo que no a tiempo. 172 00:24:32,306 --> 00:24:33,766 Sí, ya veremos. 173 00:26:00,728 --> 00:26:05,232 ¡No, Ricky! ¡Ricky! ¡No, no! ¡Qué gato tan mal portado! 174 00:26:05,733 --> 00:26:09,778 ¡Ricky! Gato malo. ¡Fuera! 175 00:26:12,156 --> 00:26:13,282 Carajo. 176 00:26:15,784 --> 00:26:16,827 Ah... 177 00:26:23,250 --> 00:26:26,086 Pájaro tonto. 178 00:26:35,846 --> 00:26:39,475 Vete. Ve a otro lugar. 179 00:26:40,017 --> 00:26:41,602 Ve a morir a otro lugar. 180 00:26:50,152 --> 00:26:51,278 Cielos. Soy mala. 181 00:26:53,155 --> 00:26:56,200 ¡Ricky! ¡Eres muy malo! Malo. 182 00:27:30,943 --> 00:27:32,069 Carajo. 183 00:27:59,346 --> 00:28:00,514 Lizzy. 184 00:28:01,473 --> 00:28:02,724 Mira esto. 185 00:28:05,436 --> 00:28:06,937 Encontré este pobre pájaro. 186 00:28:08,439 --> 00:28:09,523 ¿Qué? 187 00:28:10,566 --> 00:28:12,609 Encontré un pájaro. Mira. 188 00:28:19,116 --> 00:28:20,909 Oye, sí. 189 00:28:21,869 --> 00:28:23,871 Tranquila, estás bien. 190 00:28:25,622 --> 00:28:27,040 Una paloma. 191 00:28:27,541 --> 00:28:29,793 Creo que un gato la hirió. 192 00:28:31,253 --> 00:28:34,339 Revoloteaba entre las flores. 193 00:28:35,132 --> 00:28:37,634 Tiene el ala dañada, rota, creo. 194 00:28:38,677 --> 00:28:39,928 Pobrecita. 195 00:28:40,471 --> 00:28:41,722 Mírala. 196 00:28:43,807 --> 00:28:45,058 Estás bien. 197 00:28:46,518 --> 00:28:47,519 Sostenla un momento. 198 00:28:57,321 --> 00:28:59,239 Creo que fue Oscar quien lo hizo. 199 00:29:02,826 --> 00:29:05,996 Ese gato es un peligro. Necesitan tenerlo adentro. 200 00:29:16,965 --> 00:29:19,676 - Ven, vamos a curarla. - Jo... 201 00:29:24,097 --> 00:29:26,350 Y justo aquí. 202 00:29:30,437 --> 00:29:31,897 Con eso será suficiente. 203 00:29:33,315 --> 00:29:35,400 - Sí. - Está bien. 204 00:29:38,779 --> 00:29:40,280 De acuerdo. 205 00:29:49,873 --> 00:29:51,166 ¿Así se ve bien? 206 00:29:52,709 --> 00:29:53,835 Eso creo. 207 00:29:56,338 --> 00:29:57,881 Bueno, necesitamos una caja. 208 00:30:12,145 --> 00:30:13,355 Está bien. Espera. 209 00:30:22,614 --> 00:30:23,865 De acuerdo. 210 00:30:26,159 --> 00:30:27,244 Muy bien... 211 00:30:35,877 --> 00:30:39,840 La Torre de Personas. La hice probablemente en el primer año. 212 00:30:41,216 --> 00:30:42,676 Es un clásico. 213 00:30:57,774 --> 00:31:01,194 Está bien. Eso es. 214 00:31:11,455 --> 00:31:13,624 ¿Qué haremos contigo? ¿Eh? 215 00:31:16,209 --> 00:31:19,004 ¿Qué vamos a hacer? 216 00:31:20,672 --> 00:31:21,840 Debo ir a trabajar. 217 00:31:21,840 --> 00:31:23,675 Oye, Lizzy, ¿qué harás hoy? 218 00:31:23,675 --> 00:31:24,760 ¿Yo? 219 00:31:25,636 --> 00:31:27,971 Trabajar en lo del estudio, en casa. Tengo mucho por hacer. 220 00:31:27,971 --> 00:31:30,015 Tengo que hacer la instalación en el National. 221 00:31:31,183 --> 00:31:32,643 Jo, tengo un gato. 222 00:31:34,686 --> 00:31:38,023 Ricky está arriba, el pájaro se puede quedar contigo en el estudio. 223 00:31:39,066 --> 00:31:40,567 Hoy me tomé el día libre. 224 00:31:41,109 --> 00:31:42,402 No da problemas. 225 00:31:43,153 --> 00:31:44,363 ¿Cierto? 226 00:31:46,448 --> 00:31:50,160 - Sí, supongo. - Vaya, ¡súper! Eres increíble. 227 00:31:50,952 --> 00:31:53,497 Vendré por ella en cuanto regrese a casa. 228 00:31:54,206 --> 00:31:56,249 - Eres la mejor. - De acuerdo. 229 00:32:05,133 --> 00:32:07,636 Sí, ya hiciste demasiado. 230 00:33:16,663 --> 00:33:17,706 Perdón. 231 00:36:17,510 --> 00:36:18,762 Qué asco. 232 00:37:05,558 --> 00:37:06,601 ¿Qué sucede? 233 00:37:11,022 --> 00:37:12,232 ¿Por qué estás jadeando? 234 00:37:35,839 --> 00:37:37,882 Hola, habla Jo. Deja un mensaje. 235 00:37:39,217 --> 00:37:41,970 Hola, Jo. Tu pájaro está actuando extraño. 236 00:37:43,805 --> 00:37:45,557 Creo que no está respirando bien. 237 00:37:46,808 --> 00:37:47,892 Llámame. 238 00:37:56,192 --> 00:37:58,695 ¿Tienes un ataque cardíaco o algo así? 239 00:38:15,837 --> 00:38:19,090 Tengo mucho que hacer hoy, pájaro. No estás ayudando. 240 00:39:06,346 --> 00:39:08,389 Jo, tu pájaro está actuando extraño. 241 00:39:09,557 --> 00:39:11,518 Creo que no está respirando bien. 242 00:39:13,186 --> 00:39:14,395 Llámame. 243 00:39:27,742 --> 00:39:30,829 Apretaron mucho la venda. 244 00:39:31,913 --> 00:39:33,581 ¿Y la respiración agitada? 245 00:39:34,207 --> 00:39:35,917 Está un poco estresada. 246 00:39:37,252 --> 00:39:38,962 No voy a molestarla. 247 00:39:39,504 --> 00:39:42,966 ¿La han mantenido caliente? A los pájaros les gusta mantenerse calientes. 248 00:39:42,966 --> 00:39:45,552 Trabajo en un estudio en una cochera. No hace frío. 249 00:39:46,302 --> 00:39:47,929 Está fresco, pero... 250 00:39:50,098 --> 00:39:52,934 He estado barnizando ahí, pero no apesta mucho. 251 00:39:52,934 --> 00:39:55,812 Tal vez el estudio no es el mejor lugar. 252 00:39:56,688 --> 00:40:00,942 Podrías poner una botella de agua caliente en la caja. ¿Tienes una? 253 00:40:02,402 --> 00:40:04,487 Compra una en la farmacia. Llénala de agua caliente. 254 00:40:04,487 --> 00:40:07,407 No tengo agua caliente en mi casa. Desde hace dos semanas. 255 00:40:07,949 --> 00:40:09,159 ¿Tienes estufa? 256 00:40:10,493 --> 00:40:11,911 Sí tengo. 257 00:40:12,453 --> 00:40:16,332 Calienta agua en una tetera u olla. Envuélvela en una toalla. 258 00:40:16,332 --> 00:40:19,127 No demasiado caliente. Pero cómoda. 259 00:40:20,128 --> 00:40:21,212 ¿Es todo? 260 00:40:22,297 --> 00:40:23,506 Es una paloma. 261 00:41:39,123 --> 00:41:40,625 Te debo unas cervezas. 262 00:41:57,725 --> 00:41:59,727 He dejado muchos problemas en... 263 00:42:01,020 --> 00:42:02,272 En el último par de meses. 264 00:42:02,272 --> 00:42:04,899 Pero eso es... 265 00:42:42,020 --> 00:42:43,271 Hola. ¿Cómo está el pájaro? 266 00:42:48,401 --> 00:42:50,403 Me costó $150. 267 00:42:51,487 --> 00:42:54,115 Lo pagué con la tarjeta de crédito. Necesito que me pagues. 268 00:42:54,532 --> 00:42:59,245 ¿Ciento cincuenta? Vaya, ¿qué le hicieron? 269 00:43:00,288 --> 00:43:02,999 Era mi gran día para trabajar, y se arruinó completamente 270 00:43:02,999 --> 00:43:04,792 por cuidar a tu pájaro. 271 00:43:05,752 --> 00:43:07,503 Lamento lo de tu día. 272 00:43:08,838 --> 00:43:11,049 Puedes tomar el dinero de la renta. 273 00:43:11,632 --> 00:43:13,176 Eso no me devuelve mi día. 274 00:43:17,680 --> 00:43:18,806 Está increíble. 275 00:43:21,976 --> 00:43:23,644 Me encantan las medias verdes. 276 00:43:24,812 --> 00:43:25,938 Son geniales. 277 00:43:27,565 --> 00:43:28,566 Está estupenda. 278 00:43:34,781 --> 00:43:37,742 ¿Algo más que deba saber? ¿Sobre el pájaro? 279 00:43:38,618 --> 00:43:40,161 Compré semillas para pájaros. 280 00:43:41,204 --> 00:43:42,330 Tres con noventa y nueve. 281 00:43:44,791 --> 00:43:48,127 De acuerdo. Gracias por cuidarlo. 282 00:43:49,837 --> 00:43:52,382 Vente, pajarito. Te vienes a mi casa. 283 00:43:52,382 --> 00:43:53,800 La pasaremos bien. 284 00:43:54,258 --> 00:43:58,304 Dile adiós a Lizzy. Adiós, Lizzy. 285 00:43:58,679 --> 00:44:00,306 Adiós, Lizzy. 286 00:44:25,623 --> 00:44:27,166 Hiciste bien en llegar temprano. 287 00:44:28,167 --> 00:44:29,377 Aquí está tu propio horno. 288 00:44:29,377 --> 00:44:30,920 Me quedé despierta toda la noche. 289 00:44:34,215 --> 00:44:35,842 Muy bien... 290 00:44:43,599 --> 00:44:45,351 Puedes llegar hasta el cono 6. 291 00:44:46,436 --> 00:44:47,728 Cono 6. 292 00:45:01,284 --> 00:45:02,326 Está magnífica. 293 00:45:09,792 --> 00:45:11,377 Tal vez remójalas un rato. 294 00:45:12,879 --> 00:45:13,880 De acuerdo. 295 00:45:14,797 --> 00:45:16,466 Puedo hacerlo. 296 00:45:19,760 --> 00:45:21,596 ¿Cuántas piezas más traerás? 297 00:45:22,847 --> 00:45:25,683 Solo una. Ya casi termino. 298 00:45:26,684 --> 00:45:27,685 Está bien. 299 00:45:28,186 --> 00:45:29,353 Hazlo rápido. 300 00:45:56,214 --> 00:45:57,215 Muy buen enmarcado. 301 00:46:31,666 --> 00:46:32,833 ¿Cómo está el pájaro? 302 00:46:36,671 --> 00:46:37,964 Parece que bien. 303 00:46:38,798 --> 00:46:40,341 Lo puse en la ventana. 304 00:47:04,657 --> 00:47:07,326 Lo llevaré a la oficina. Aquí hay mucho ruido. 305 00:47:07,743 --> 00:47:08,953 Está bien. 306 00:47:20,715 --> 00:47:22,425 Es cualquiera... 307 00:47:48,200 --> 00:47:49,201 ¿Qué es esto? 308 00:47:49,827 --> 00:47:50,953 Un pájaro. 309 00:47:51,829 --> 00:47:52,872 Es una paloma. 310 00:47:55,124 --> 00:47:57,918 Adorable. ¿Qué sucedió? 311 00:47:57,918 --> 00:47:59,086 Jo la encontró. 312 00:48:00,212 --> 00:48:04,008 La veterinaria cree que tiene un ala rota y está estresada. 313 00:48:04,592 --> 00:48:05,885 ¿Qué es esto? 314 00:48:06,927 --> 00:48:08,721 Algo que Ned Halter ordenó. 315 00:48:08,721 --> 00:48:13,184 Parece personal. Dile a Ned que puede recogerlo en mi oficina. 316 00:48:14,935 --> 00:48:16,604 ¿Llevaste la paloma al veterinario? 317 00:48:18,356 --> 00:48:19,482 Es una locura. 318 00:48:19,482 --> 00:48:21,776 Bueno, vete. Gracias. Estás fuera de servicio. 319 00:48:21,776 --> 00:48:23,402 Señorita, soy de Tacoma. 320 00:48:23,402 --> 00:48:26,572 Les disparamos a las palomas con rifles de municiones. No las llevamos al veterinario. 321 00:48:31,869 --> 00:48:35,873 Oye, Lizzy llevó a una paloma al veterinario. Cree que está estresada. 322 00:48:55,476 --> 00:48:59,814 Antes de que viajara en su nave espacial a la luna en 1971, 323 00:48:59,814 --> 00:49:02,983 el astronauta de Starfield, Alan Shepard no pensó que sería... 324 00:49:03,442 --> 00:49:04,944 Hola, nena. 325 00:49:05,528 --> 00:49:07,988 - Para ti. - Gracias. Entra. 326 00:49:07,988 --> 00:49:09,323 Mis captores... 327 00:49:09,323 --> 00:49:11,033 ...se mueren por conocerte. 328 00:49:11,909 --> 00:49:13,994 Lee, Dorothy... 329 00:49:15,037 --> 00:49:16,038 Mi hija, Lizzy. 330 00:49:16,664 --> 00:49:18,958 ¡Así que está es Lizzy! 331 00:49:18,958 --> 00:49:20,459 Es maravilloso conocerte. 332 00:49:22,670 --> 00:49:24,338 Oímos mucho sobre ti. 333 00:49:25,715 --> 00:49:28,592 Dorothy y Lee acaban de llegar de Canadá. 334 00:49:29,093 --> 00:49:34,056 Sí, estuvimos en los jardines de Victoria. 335 00:49:34,056 --> 00:49:35,099 ¿La semana pasada? 336 00:49:37,101 --> 00:49:39,854 - Muy hermosos. - Verdaderamente hermosos. 337 00:49:40,354 --> 00:49:41,355 ¿Has ido? 338 00:49:42,064 --> 00:49:44,275 - No. - Sí, ya fuiste. 339 00:49:44,817 --> 00:49:46,318 Fuiste cuando estabas pequeña. 340 00:49:46,986 --> 00:49:50,239 Bueno. Entonces, sí. 341 00:49:53,993 --> 00:49:55,619 Bueno, excusez moi. 342 00:49:56,162 --> 00:49:58,080 Debo ir al baño. 343 00:49:58,080 --> 00:50:00,082 Bill, ¿Lee puede hacer un poco de café? 344 00:50:00,082 --> 00:50:01,792 Adelante, cariño. 345 00:50:04,086 --> 00:50:06,422 Ya casi se te acaba el café, por cierto. 346 00:50:07,381 --> 00:50:10,426 Y ya casi no hay leche 1 %, si haces una lista. 347 00:50:10,426 --> 00:50:12,970 Para tu cereal de medianoche. 348 00:50:12,970 --> 00:50:14,638 Bueno, es cierto. 349 00:50:36,243 --> 00:50:38,120 Papá, ¿cuánto tiempo se quedarán? 350 00:50:38,120 --> 00:50:39,663 No sé. 351 00:50:39,663 --> 00:50:41,540 Bueno, ¿y dónde viven? 352 00:50:41,540 --> 00:50:45,002 En invierno en México, y en verano en Canadá. 353 00:50:45,669 --> 00:50:46,879 Son muy libres. 354 00:51:04,104 --> 00:51:05,898 Mi mamá te manda saludos, por cierto. 355 00:51:06,899 --> 00:51:09,819 ¿De verdad? Pues salúdala también. 356 00:51:11,529 --> 00:51:13,155 ¿Cómo va tu exhibición? 357 00:51:14,657 --> 00:51:15,658 Genial. 358 00:51:17,827 --> 00:51:21,080 Es maravilloso. Maravilloso. 359 00:51:36,345 --> 00:51:38,597 Si ves algo que te guste y quieras, 360 00:51:38,597 --> 00:51:40,182 desde luego, tómalo. 361 00:51:43,018 --> 00:51:44,603 Deberías hacer más de estos. 362 00:51:46,564 --> 00:51:48,065 Estoy disfrutando mi retiro. 363 00:51:51,068 --> 00:51:52,403 No te creo. 364 00:51:52,403 --> 00:51:54,113 Pues es verdad. 365 00:51:55,865 --> 00:51:57,491 Deberías hacerlo de todas maneras. 366 00:51:57,491 --> 00:51:59,159 No, tengo los días llenos. 367 00:51:59,159 --> 00:52:03,372 Me levanto, hago un poco de esto, un poco de aquello, y antes de darme cuenta... 368 00:52:03,998 --> 00:52:05,791 es hora de ver televisión otra vez. 369 00:52:05,791 --> 00:52:07,042 Eso suena terrible. 370 00:52:07,585 --> 00:52:09,128 Pues me viene muy bien. 371 00:52:10,963 --> 00:52:12,047 No puedo encontrarlo. 372 00:52:12,965 --> 00:52:14,925 Lo aparté, pero... 373 00:52:15,593 --> 00:52:17,094 debió irse caminando. 374 00:52:17,720 --> 00:52:19,305 Ven, vamos otra vez con nuestros amigos. 375 00:52:19,305 --> 00:52:21,432 Esos no son tus amigos. Casi no los conoces. 376 00:52:21,432 --> 00:52:22,975 Bueno, míralo. 377 00:52:27,271 --> 00:52:29,023 Has estado ahí todo el tiempo. 378 00:52:31,400 --> 00:52:33,944 Toma, ¿puedes darle esto a tu hermano cuando lo veas otra vez? 379 00:52:38,324 --> 00:52:40,326 Durante cinco años vivió con esa chaqueta. 380 00:52:41,160 --> 00:52:43,829 Era mía, pero él se la apropió. 381 00:52:44,788 --> 00:52:46,415 Tal vez le guste de nuevo. 382 00:52:46,874 --> 00:52:49,126 - Sí, la recuerdo. - Sí... 383 00:52:49,126 --> 00:52:50,252 ¿Has hablado con Sean? 384 00:52:50,252 --> 00:52:51,629 Hablo con el todo el tiempo. 385 00:52:51,629 --> 00:52:54,131 - Por favor... -¿Cuándo fue la última vez que hablaste con él? 386 00:52:54,131 --> 00:52:58,719 Trajo un relleno delicioso en Acción de Gracias. Estuvo encantador. 387 00:52:58,719 --> 00:53:00,346 - Vamos. - Papá... 388 00:53:00,346 --> 00:53:01,972 Papá, eso fue hace seis meses. 389 00:53:02,765 --> 00:53:06,977 Estaba muy bien hace seis meses. Y su relleno estuvo... espléndido. 390 00:53:16,153 --> 00:53:17,154 Muy bien. 391 00:53:26,163 --> 00:53:28,082 De acuerdo. ¿Lista? 392 00:53:29,041 --> 00:53:30,084 Sí. Lista. 393 00:53:36,340 --> 00:53:38,217 Hermoso. 394 00:53:40,052 --> 00:53:41,136 Tienes razón. 395 00:53:51,021 --> 00:53:52,022 Sí. 396 00:53:54,024 --> 00:53:55,359 Me encantan. 397 00:53:56,944 --> 00:53:58,320 Buen trabajo, Eric. 398 00:53:59,363 --> 00:54:00,698 Buen trabajo, chicas. 399 00:54:03,701 --> 00:54:04,702 Oye. 400 00:54:06,787 --> 00:54:08,372 ¿Son tuyas? 401 00:54:09,581 --> 00:54:11,000 Sí, son mías. 402 00:54:13,252 --> 00:54:15,129 No sabía que hacías esto. 403 00:54:15,963 --> 00:54:16,964 Es estupendo. 404 00:54:24,096 --> 00:54:25,389 Se ven muy bien. 405 00:54:29,226 --> 00:54:32,813 Vaya. Cada una... Maravillosa. 406 00:54:33,522 --> 00:54:34,773 Salieron bien, ¿eh? 407 00:54:38,277 --> 00:54:40,404 ¿Tienes tiempo mañana? 408 00:54:41,363 --> 00:54:43,157 No habrá problema. 409 00:54:44,658 --> 00:54:45,826 Entre más temprano, mejor. 410 00:55:02,551 --> 00:55:04,970 Hola, Jo. ¿Cómo estás, cariño? 411 00:55:04,970 --> 00:55:08,015 Hola, Jean. Estoy bien. Eso creo. 412 00:55:08,015 --> 00:55:09,641 ¿Cómo están las cosas en el National? 413 00:55:09,641 --> 00:55:12,978 Creo que terminé. Aquí y allá. 414 00:55:14,605 --> 00:55:17,524 Creo que las exhibiciones se complementan muy bien. 415 00:55:18,025 --> 00:55:19,568 ¡Bravo! 416 00:55:19,568 --> 00:55:23,072 La exhibición en homenaje a Abigail Firschein 417 00:55:23,072 --> 00:55:25,783 es muy importante, y... 418 00:55:26,241 --> 00:55:27,993 Estamos muy orgullosos. 419 00:55:28,911 --> 00:55:32,831 La primera exalumna de OCAC que se ha presentado. 420 00:55:33,290 --> 00:55:34,750 Debes sentirte muy bien. 421 00:55:35,501 --> 00:55:37,795 Espero que el catálogo salga a tiempo. 422 00:55:37,795 --> 00:55:39,463 Sí, yo también. 423 00:55:39,463 --> 00:55:42,299 Estamos muy emocionados de galardonarte. 424 00:55:42,716 --> 00:55:44,635 ¿Haremos un catálogo? 425 00:55:45,552 --> 00:55:47,638 ¿Sabías que Jo Tran tendrá un catálogo? 426 00:55:47,638 --> 00:55:49,264 Oye, puedo llevarme el pájaro. 427 00:55:49,640 --> 00:55:52,935 Iré por algo de comer con Jackie y luego iremos a casa. 428 00:55:52,935 --> 00:55:55,771 - Puede quedarse en el auto un momento. - Está bien aquí. 429 00:55:56,313 --> 00:55:58,148 Lo pasaré a dejar cuando vaya a casa. 430 00:56:00,359 --> 00:56:01,360 Está bien. 431 00:56:02,111 --> 00:56:03,529 Entonces me lo llevaré después. 432 00:56:05,906 --> 00:56:06,990 - Hola, Jo. - Hola. 433 00:56:06,990 --> 00:56:08,700 Vendrás a mi inauguración mañana, ¿verdad? 434 00:56:08,700 --> 00:56:09,743 Sí, definitivamente. 435 00:56:10,452 --> 00:56:12,538 Lizzy, ¿tienes hilo dental? 436 00:57:12,264 --> 00:57:14,933 Oye, Jim, ¿me puedes dejar entrar al baño de visitas? 437 00:57:14,933 --> 00:57:16,810 No deberías entrar. 438 00:57:16,810 --> 00:57:20,480 Sigo sin tener agua caliente. De verdad necesito una ducha. 439 00:57:22,608 --> 00:57:25,569 Traeré la llave, pero no deberías entrar ahí. 440 00:58:44,147 --> 00:58:47,734 Te abrí la puerta. No quiero desorden ahí. 441 00:58:59,788 --> 00:59:01,248 - Hola. - Hola. 442 00:59:01,248 --> 00:59:02,499 Estoy cocinando. 443 00:59:03,417 --> 00:59:04,751 Entra. 444 00:59:09,423 --> 00:59:10,882 Te traje esta chaqueta. 445 00:59:12,342 --> 00:59:14,553 Es de papá. Pensó que te gustaría. 446 00:59:17,848 --> 00:59:20,350 Y esta es una invitación a mi exhibición, si quieres. 447 00:59:21,143 --> 00:59:22,269 Te dejé un mensaje. 448 00:59:22,269 --> 00:59:23,353 Sí... 449 00:59:23,812 --> 00:59:25,814 No me gustan mucho los mensajes. 450 00:59:27,733 --> 00:59:28,900 ¿Qué estás preparando? 451 00:59:30,652 --> 00:59:33,071 Cena de reyes: ragú. 452 00:59:36,033 --> 00:59:38,744 Pensé que llegaría antes, pero había mucho tráfico. 453 00:59:39,494 --> 00:59:41,204 La gente no sabe conducir. 454 00:59:41,621 --> 00:59:43,415 Sí. Casi me chocan el otro día. 455 00:59:44,124 --> 00:59:45,459 No me sorprende. 456 01:00:25,999 --> 01:00:27,125 ¿Qué sucede? 457 01:00:28,585 --> 01:00:30,420 Perdí el canal 4. 458 01:00:32,923 --> 01:00:34,925 El único canal que me gusta ver. 459 01:00:36,760 --> 01:00:38,553 Pasan todos los programas viejos. 460 01:00:39,304 --> 01:00:40,514 Hawaii 5-0. 461 01:00:42,349 --> 01:00:43,600 Twilight Zone. 462 01:00:44,851 --> 01:00:47,562 Los programas buenos. Pero ya no se ve. 463 01:00:52,901 --> 01:00:54,486 ¿Puedes hablar a la compañía? 464 01:00:55,570 --> 01:00:57,239 No tengo compañía. 465 01:00:58,407 --> 01:00:59,825 Uso la antena. 466 01:01:08,125 --> 01:01:09,709 Ya sé qué sucede. 467 01:01:12,254 --> 01:01:13,672 ¿Qué sucede? 468 01:01:14,589 --> 01:01:16,174 No querrás saber. 469 01:01:21,430 --> 01:01:23,849 Los vecinos lo bloquearon. 470 01:01:28,270 --> 01:01:29,521 ¿Pueden hacerlo? 471 01:01:29,938 --> 01:01:31,481 Lo descubrieron. 472 01:01:32,023 --> 01:01:34,526 No sé si sea algo que puedan hacer. 473 01:01:35,944 --> 01:01:37,279 ¿No lo crees? 474 01:01:38,947 --> 01:01:42,075 Créeme, sí pueden. Y lo hicieron. 475 01:01:45,120 --> 01:01:47,664 Esa gente tiene los dedos en todos lados. 476 01:01:54,087 --> 01:01:55,630 Velo tú misma. 477 01:02:15,734 --> 01:02:17,944 Vi tu auto, y pensé en saludarte. 478 01:02:17,944 --> 01:02:19,529 Hola, Craig. 479 01:02:21,448 --> 01:02:23,283 - Hola, Sean. - Es Craig. 480 01:02:23,283 --> 01:02:27,037 Pensé que eran los otros vecinos. 481 01:02:30,290 --> 01:02:34,461 Sean me hablaba sobre la recepción de su TV. Que extraña sus programas. 482 01:02:34,461 --> 01:02:35,962 ¿Sigue sin funcionar? 483 01:02:35,962 --> 01:02:37,339 No. 484 01:02:42,761 --> 01:02:44,971 Cree que los vecinos tienen algo que ver. 485 01:02:51,353 --> 01:02:55,357 Ya veo lo que haces. Intentas difundirlo. 486 01:02:55,649 --> 01:02:56,858 Qué buen intento. 487 01:02:56,858 --> 01:02:59,486 No intento difundir nada, Sean. 488 01:03:01,488 --> 01:03:06,368 Si quieres, puedo comprarte la serie de Twilight Zone. Está en DVD. 489 01:03:08,870 --> 01:03:11,414 No es lo mismo si sé que es lo que sigue. 490 01:03:18,421 --> 01:03:20,423 Sí, recuerdo esa chaqueta. 491 01:03:24,261 --> 01:03:25,720 Sí, la misma. 492 01:03:35,939 --> 01:03:40,860 ¿Sigue trabajando en jardines? Pensé que tenía trabajo. 493 01:03:41,319 --> 01:03:43,446 No creo. No desde hace un tiempo. 494 01:03:48,201 --> 01:03:49,703 Rescaté un pájaro. 495 01:04:06,011 --> 01:04:07,596 Tenía el ala rota. 496 01:04:13,101 --> 01:04:14,352 Genial. 497 01:04:26,948 --> 01:04:32,245 NO MEZCLAR TINTES QUÍMICOS CON NATURALES 498 01:04:42,380 --> 01:04:45,717 Tienes sus problemas, estoy consciente. 499 01:04:47,927 --> 01:04:49,804 Le podría servir nuestro cariño. 500 01:04:52,140 --> 01:04:53,850 Necesita más que eso. 501 01:04:57,771 --> 01:05:00,190 Ser un genio es parte del problema. 502 01:05:00,857 --> 01:05:03,443 Siempre unos pasos adelante de todos los demás. 503 01:05:05,195 --> 01:05:09,491 Hace que sea difícil saber qué esperar. 504 01:05:10,116 --> 01:05:11,993 No sé si sea un genio. 505 01:05:11,993 --> 01:05:13,828 Realmente tiene algo. 506 01:05:14,162 --> 01:05:16,831 Mucha gente dice eso. Siempre lo han dicho. 507 01:05:16,831 --> 01:05:18,124 Algunas personas. 508 01:05:19,000 --> 01:05:22,420 Siempre fue increíblemente creativo. Y... 509 01:05:23,463 --> 01:05:27,550 Algunas de las cosas que ha hecho son... Vaya. 510 01:05:28,885 --> 01:05:30,845 Mucha gente es creativa. 511 01:05:34,182 --> 01:05:36,518 Deberías darle un poco más de crédito. 512 01:05:37,602 --> 01:05:40,522 Sí le doy crédito. Pero creo que tiene problemas. 513 01:05:41,272 --> 01:05:42,357 Lo sé, 514 01:05:44,609 --> 01:05:45,860 pero ¿quién no los tiene? 515 01:05:53,743 --> 01:05:58,289 Muy bien, fuera. Aléjate. Estás corriendo. 516 01:05:58,832 --> 01:06:02,711 ¡Vayan! Corran rápido. Váyanse, váyanse. Corran por sus vidas. 517 01:06:03,294 --> 01:06:06,339 Corran por sus vidas. ¡Rápido, rápido! 518 01:06:41,916 --> 01:06:43,293 Adiós, gracias. 519 01:06:48,965 --> 01:06:50,842 - Adiós, Marlene. - Nos vemos. 520 01:06:50,842 --> 01:06:52,093 Gracias. 521 01:07:05,607 --> 01:07:07,025 Hola, Lizzy. 522 01:07:07,650 --> 01:07:08,735 Hola. 523 01:07:08,735 --> 01:07:11,446 ¿Vienes al tugurio del estudio de artes? 524 01:07:11,446 --> 01:07:13,907 No. Solo me escondo. 525 01:07:13,907 --> 01:07:15,200 Genial. 526 01:07:16,117 --> 01:07:17,786 Puedes esconderte aquí conmigo. 527 01:07:21,289 --> 01:07:23,041 ¿Compartes la casa? 528 01:07:23,666 --> 01:07:29,005 No. Por Dios. Somos vecinas. Jo compró un viejo edificio de apartamentos. 529 01:07:30,298 --> 01:07:32,383 Su papá y su hermano la ayudaron a arreglarlo. 530 01:07:34,969 --> 01:07:36,596 Eso suena genial. 531 01:07:36,596 --> 01:07:39,724 Sí, ella tuvo una buena idea. 532 01:07:40,517 --> 01:07:42,602 Ahora puede trabajar todo el tiempo en el estudio. 533 01:07:42,602 --> 01:07:44,896 Vi que tendrás una exhibición. 534 01:07:45,855 --> 01:07:46,898 El lunes. 535 01:07:48,441 --> 01:07:52,195 Vino una amiga de Nueva York. Iremos a verla. 536 01:07:52,445 --> 01:07:53,446 Súper. 537 01:08:58,261 --> 01:08:59,762 Encuéntrala en la mañana. 538 01:08:59,762 --> 01:09:01,139 Está bien. 539 01:10:45,827 --> 01:10:46,911 ¿Fue una noche divertida? 540 01:10:51,791 --> 01:10:52,834 Estuvo bien. 541 01:10:53,501 --> 01:10:55,003 Hubo mucha gente. 542 01:10:55,003 --> 01:10:56,671 ¿A todos les encantó? 543 01:10:58,339 --> 01:10:59,841 Es lo que dicen. 544 01:11:00,216 --> 01:11:03,136 Perdón por no haber ido. Pero vi el salón. Se veía estupendo. 545 01:11:04,345 --> 01:11:08,474 Anoche hablé con Marlene Heyman durante mucho rato. En verdad le agradas. 546 01:11:09,058 --> 01:11:11,102 Hablaba y hablaba sobre tus figuras, los colores. 547 01:11:11,102 --> 01:11:12,520 Eso es estupendo. 548 01:11:12,520 --> 01:11:15,148 Es genial. Está triunfando. 549 01:11:17,191 --> 01:11:18,860 En fin. Ya me puedo llevar al pájaro. 550 01:11:18,860 --> 01:11:19,902 De acuerdo. 551 01:11:20,486 --> 01:11:22,113 Ricky estará feliz. 552 01:11:38,004 --> 01:11:40,048 El papel se ensucia muy rápidamente. 553 01:11:40,506 --> 01:11:41,966 Está bien. 554 01:11:56,814 --> 01:12:00,026 Jo, ahora que ya se inauguraron tus exhibiciones, ¿comprarás el calentador de agua? 555 01:12:03,071 --> 01:12:04,072 Sí. 556 01:12:05,698 --> 01:12:07,450 Realmente me gustaría ducharme. 557 01:12:13,247 --> 01:12:14,582 Sí. 558 01:12:15,500 --> 01:12:17,502 Este quedó hermoso. 559 01:12:18,252 --> 01:12:19,629 Buen trabajo. 560 01:12:40,066 --> 01:12:41,818 Ven, nena. 561 01:12:50,993 --> 01:12:53,371 Debió estar demasiado caliente en un lado. 562 01:12:53,788 --> 01:12:55,665 Se ve un poco rara, pero... 563 01:12:55,665 --> 01:12:59,127 No me molestan las imperfecciones. De hecho, me gustan. Las prefiero. 564 01:13:00,419 --> 01:13:01,712 Creo que se ve genial. 565 01:13:02,463 --> 01:13:04,465 -¿No crees? - Realmente no. 566 01:13:49,051 --> 01:13:50,511 ¿Qué sucede? 567 01:13:54,932 --> 01:13:56,350 ¿Qué haces aquí? 568 01:13:59,020 --> 01:14:00,313 Solo vine... 569 01:14:01,230 --> 01:14:03,232 Quería mostrarte algo. 570 01:14:04,025 --> 01:14:05,568 Pero estás algo ocupado. 571 01:14:10,323 --> 01:14:11,532 ¿Qué haces? 572 01:14:12,700 --> 01:14:14,577 ¿Qué parece que hago? 573 01:14:17,121 --> 01:14:18,789 Realizo una obra. 574 01:14:20,625 --> 01:14:22,376 Es una obra muy importante. 575 01:14:23,502 --> 01:14:24,670 Muy importante. 576 01:14:29,800 --> 01:14:32,511 No sabía que te gustaban las obras en la tierra. 577 01:14:35,264 --> 01:14:36,891 El arte es la comunicación de la tierra. 578 01:14:38,309 --> 01:14:42,396 La poesía es la voz de la tierra. Así que todo es una obra de la tierra. 579 01:14:47,985 --> 01:14:49,570 Estas son las bocas. 580 01:14:58,162 --> 01:14:59,163 Escucha. 581 01:15:08,130 --> 01:15:10,341 Tienes que escuchar lo que dicen. 582 01:15:19,058 --> 01:15:20,268 ¿Oyes eso? 583 01:15:21,185 --> 01:15:22,728 Creo que no. 584 01:15:30,319 --> 01:15:33,614 Mucha gente elige no oír. 585 01:15:39,161 --> 01:15:40,413 Sean... 586 01:16:06,397 --> 01:16:07,398 Hola. 587 01:16:10,818 --> 01:16:12,069 Hola. 588 01:16:12,069 --> 01:16:13,571 Estoy en casa de Sean. 589 01:16:13,571 --> 01:16:17,325 Las cosas no están bien. Él no está bien. Se encuentra realmente mal. 590 01:16:51,192 --> 01:16:52,193 Hola. 591 01:16:53,903 --> 01:16:54,987 ¿Dónde está? 592 01:16:56,072 --> 01:16:58,032 Sigue en el patio trasero. 593 01:17:01,243 --> 01:17:02,244 No, tú vete a casa. 594 01:17:02,745 --> 01:17:05,081 - Puedo ir contigo. - No, por favor, Lizzy. 595 01:17:06,999 --> 01:17:08,000 Vete a casa. 596 01:17:14,715 --> 01:17:18,135 - Vaya, sí. Gracias. - Es lo mejor que he visto. En serio. 597 01:17:19,553 --> 01:17:20,763 La técnica. 598 01:17:22,556 --> 01:17:25,142 Fue algo momentáneo. 599 01:17:40,908 --> 01:17:45,121 -¿Quién es? ¿Qué es esto? - Es lo peor. 600 01:17:47,873 --> 01:17:51,210 Creo que deberías ver sus obras anteriores porque creo que es... 601 01:17:53,337 --> 01:17:55,423 Es el ideal del posfeminismo. 602 01:17:55,423 --> 01:17:59,260 Lo veré. Creo que esta es una obra muy buena, por favor. 603 01:18:11,730 --> 01:18:13,691 - Necesito verla. - Sí, sí. 604 01:18:41,969 --> 01:18:44,305 Habla Jean. Deja un mensaje. 605 01:18:46,932 --> 01:18:50,811 Mamá, ¿qué sucede? ¿Puedes contarme? 606 01:19:08,287 --> 01:19:10,289 Hola, habla Jo, deja un mensaje. 607 01:19:11,582 --> 01:19:14,919 Uno de tus invitados se estacionó en mi lugar. No es agradable. 608 01:19:14,919 --> 01:19:20,216 También te recuerdo que necesitas cambiarle seguido el papel al pájaro. 609 01:19:23,052 --> 01:19:25,304 Se ensucia muchísimo si no se lo cambias. 610 01:20:34,957 --> 01:20:37,293 Habla Jean. Deja un mensaje. 611 01:20:37,293 --> 01:20:40,379 Mamá, estoy muy ansiosa por saber qué sucede. 612 01:20:42,339 --> 01:20:43,424 Llámame. 613 01:21:45,861 --> 01:21:47,613 Hola, habla Jo, deja un mensaje. 614 01:21:48,989 --> 01:21:51,950 Estoy harta de no tener agua caliente, Jo. 615 01:21:51,950 --> 01:21:57,206 Es un fastidio y una mierda que les hagas eso a las personas. Estoy harta. 616 01:21:58,707 --> 01:21:59,917 ¡Qué pases buenas noches! 617 01:22:08,217 --> 01:22:10,094 También necesito usar la ducha. 618 01:22:10,094 --> 01:22:13,764 ¿Aquí? Esa ducha es un almacén. Está lleno. 619 01:22:13,764 --> 01:22:16,058 No tengo agua caliente y necesito una ducha. 620 01:22:16,058 --> 01:22:17,518 Lo resolveremos. 621 01:22:59,059 --> 01:23:01,478 ¿Qué sucede? ¿Por qué no me has llamado? 622 01:23:03,772 --> 01:23:05,566 He estado ocupada. 623 01:23:06,066 --> 01:23:07,151 ¿Sigues allí? 624 01:23:07,693 --> 01:23:10,571 Acabo de irme. Finalmente se durmió. 625 01:23:11,780 --> 01:23:13,490 Tenía mucho que decir. 626 01:23:14,742 --> 01:23:15,993 ¿Segura que está durmiendo? 627 01:23:15,993 --> 01:23:17,578 Bueno, estaba callado. 628 01:23:18,787 --> 01:23:20,038 Estaba descansando. 629 01:23:20,914 --> 01:23:24,626 Bueno. Llámame después. 630 01:23:36,638 --> 01:23:37,639 Hola. 631 01:23:39,057 --> 01:23:40,058 Hola. 632 01:23:40,934 --> 01:23:41,977 ¿Dónde está el pájaro? 633 01:23:43,520 --> 01:23:44,605 Adentro. 634 01:23:45,481 --> 01:23:47,065 ¿Lo dejaste solo? 635 01:23:47,065 --> 01:23:48,192 Está bien. 636 01:23:57,409 --> 01:24:00,496 - La botella de agua se enfría pronto. - Lizzy. 637 01:24:01,205 --> 01:24:02,748 Ni siquiera hace frío. 638 01:24:06,001 --> 01:24:07,878 ¿Cuándo tendré agua caliente? 639 01:24:11,340 --> 01:24:12,508 En eso estoy. 640 01:24:13,509 --> 01:24:15,260 Bueno, siempre me dices eso, pero... 641 01:24:15,761 --> 01:24:17,805 ¿Cuándo será, mañana? 642 01:24:17,805 --> 01:24:21,642 Debo conducir a Kelso para comprar el nuevo calentador, y el tipo dijo que no estará mañana. 643 01:24:21,642 --> 01:24:23,393 Estará ahí el siguiente día. 644 01:24:23,393 --> 01:24:27,397 ¿Es el único calentador que hay? ¿Por qué tiene que ser ese? 645 01:24:27,397 --> 01:24:29,233 Es el mejor y el más barato, sí. 646 01:24:31,235 --> 01:24:32,986 Yo pago renta, ¿sabes? 647 01:24:33,487 --> 01:24:36,240 - No mucho. -¿Qué? 648 01:24:39,034 --> 01:24:41,829 Dije que no pagas mucho de renta, es todo. 649 01:24:42,538 --> 01:24:45,707 Pagas poco de renta. No es excusa para lo del agua. Pero así es. 650 01:24:47,167 --> 01:24:49,837 Y ya no me dejes mensajes así. 651 01:25:40,971 --> 01:25:42,055 Muy bien. 652 01:25:42,055 --> 01:25:45,267 Es mucho queso. No creo que la gente coma tanto. 653 01:25:47,769 --> 01:25:50,814 Comerá un poco, y luego el resto irá a la basura. 654 01:25:51,815 --> 01:25:55,944 Lizzy, tus invitados llegarán en unos minutos. 655 01:25:55,944 --> 01:26:00,824 Será una noche especial, y nadie volteará a ver el queso. 656 01:26:01,700 --> 01:26:05,454 ¿De acuerdo? Vienen a celebrarte a ti y a tu hermosa obra. 657 01:26:15,380 --> 01:26:16,465 ¿Qué sucede? 658 01:26:17,341 --> 01:26:20,469 Quería decirte que iré a casa de Sean. 659 01:26:20,469 --> 01:26:24,932 Dijo que vendría esta noche, y lo llevaré como mi acompañante. 660 01:26:25,599 --> 01:26:27,851 Está bien, si crees que realmente él quiere. 661 01:26:28,852 --> 01:26:29,937 Sí quiere. 662 01:26:29,937 --> 01:26:33,315 Por supuesto que sí. Nos vemos pronto. 663 01:26:33,315 --> 01:26:34,358 Está bien. Adiós. 664 01:26:42,616 --> 01:26:43,659 Sean vendrá. 665 01:26:47,162 --> 01:26:49,206 No romperá nada, ¿o sí? 666 01:26:50,290 --> 01:26:52,542 Parece que no quitarás el queso. 667 01:26:58,674 --> 01:26:59,883 Hola, papá. 668 01:27:02,427 --> 01:27:06,390 Se ve magnífico. ¡Vaya, vaya! 669 01:27:07,391 --> 01:27:09,893 Hola, papá. Gracias por venir. 670 01:27:12,479 --> 01:27:16,191 Qué agradable. Está cerca del Centro, muy encantador. 671 01:27:16,191 --> 01:27:18,026 Esta galería es de primera. 672 01:27:18,527 --> 01:27:22,280 Tal vez no parezca mucho, pero hacen cosas magníficas aquí. 673 01:27:24,408 --> 01:27:27,869 ¿Por qué no van a mirar? O por algo de vino. 674 01:27:27,869 --> 01:27:29,413 Bueno, no me molestaría. 675 01:27:29,413 --> 01:27:30,998 - Adelante. - Sí. 676 01:27:30,998 --> 01:27:33,542 - Gracias, gracias. - Zinfandel. 677 01:27:33,542 --> 01:27:35,210 Uno de esos, por favor. 678 01:27:37,504 --> 01:27:38,505 Dátiles. 679 01:27:48,807 --> 01:27:51,560 Eres muy audaz con los colores. 680 01:28:31,266 --> 01:28:32,517 Sí. 681 01:28:36,772 --> 01:28:37,773 Sí. 682 01:28:57,042 --> 01:28:59,336 - Hola, Craig. - Hola, señora Carr. 683 01:28:59,336 --> 01:29:03,882 Esperaba encontrar aquí a Sean. Nadie abrió la puerta. 684 01:29:03,882 --> 01:29:05,217 Creo que no está aquí. 685 01:29:05,217 --> 01:29:09,179 Vine a recogerlo. Me pregunto dónde está. 686 01:29:11,056 --> 01:29:15,393 A veces camina por el parque, por la tienda de la esquina y la Calle 92. 687 01:29:17,646 --> 01:29:19,648 MARAVILLAS DEL MUNDO 688 01:29:24,236 --> 01:29:27,864 Es gracioso cómo una década hace una gran diferencia. 689 01:29:27,864 --> 01:29:28,907 Sí. 690 01:29:29,908 --> 01:29:33,328 Como grupo, quién lo contará. Cómo contarán sus historias. 691 01:29:44,089 --> 01:29:48,885 Cuando estoy en mi espacio de ensueño, es cuando sucede. 692 01:29:48,885 --> 01:29:52,597 Solo fluyo. ¿Sabes? 693 01:29:52,597 --> 01:29:54,349 No puedo equivocarme. 694 01:29:54,349 --> 01:29:56,893 En ese punto, solo sucede. 695 01:30:52,032 --> 01:30:53,283 Hola. 696 01:30:53,992 --> 01:30:56,203 Hola. Gracias por venir. 697 01:30:56,203 --> 01:30:57,746 No me lo perdería. 698 01:30:57,746 --> 01:30:59,331 Lizzy, ella es Janet. 699 01:30:59,331 --> 01:31:02,459 Janet es la directora de donde tengo mi exhibición en Nueva York. 700 01:31:03,585 --> 01:31:04,586 Un placer conocerte. 701 01:31:04,961 --> 01:31:07,547 Felicitaciones. Oí cosas muy buenas de ti. 702 01:31:08,173 --> 01:31:11,343 Mi mejor obra se quedó más cerca de la lumbre de lo que hubiese querido, pero... 703 01:31:11,343 --> 01:31:13,553 No tuve control sobre eso. 704 01:31:13,553 --> 01:31:16,056 Las cosas se ven muy bien desde aquí. 705 01:31:17,724 --> 01:31:20,268 Vamos, en este punto tienes que aceptarlo. 706 01:31:20,268 --> 01:31:23,521 ¿Qué tan seguido salen las cosas del horno tal como esperas? 707 01:31:27,943 --> 01:31:28,944 Jo. 708 01:31:30,487 --> 01:31:32,113 - Viniste. - Claro que sí. 709 01:31:32,113 --> 01:31:34,115 Lo traje. Quería venir a saludar. 710 01:31:36,034 --> 01:31:38,203 Ya vio que los hiciste todos. 711 01:31:40,413 --> 01:31:41,456 Sí. Está bien. 712 01:31:45,502 --> 01:31:46,753 Se ve bien. 713 01:31:52,634 --> 01:31:53,927 Tu papá es graciosísimo. 714 01:32:00,058 --> 01:32:01,309 Voy a mirar. 715 01:32:45,437 --> 01:32:47,480 Esta se me hace conocida. 716 01:32:50,108 --> 01:32:51,318 Sí, soy yo. 717 01:32:58,408 --> 01:33:00,452 ¿Ha nadado con delfines? 718 01:33:00,952 --> 01:33:01,953 Dos veces. 719 01:33:02,454 --> 01:33:03,538 ¿Cuánto cuesta? 720 01:33:05,623 --> 01:33:06,791 -¿Qué? - No recuerdo. 721 01:33:13,590 --> 01:33:16,760 Ella era arrogante. Muy arrogante. 722 01:33:16,760 --> 01:33:20,513 Dios mío. Una arrogante de primera clase. 723 01:33:21,139 --> 01:33:24,809 Tu papá habla de Hilda Morris. ¿Te gustan sus cosas? 724 01:33:24,809 --> 01:33:26,144 Sí, Hilda me encanta. 725 01:33:34,736 --> 01:33:36,696 Simplemente me encantó. 726 01:33:41,576 --> 01:33:44,579 Mi amigo hizo los gabinetes en su sala, 727 01:33:44,579 --> 01:33:49,626 y dijo que ella no habló amablemente con nadie. Nadie. 728 01:33:49,626 --> 01:33:53,922 Lizzy, se ve maravilloso, simplemente maravilloso. Felicitaciones. 729 01:33:53,922 --> 01:33:55,840 Ella es la mamá de Lizzy, Jean Carr. 730 01:33:55,840 --> 01:33:57,884 Davis. Jean Davis. 731 01:33:57,884 --> 01:33:59,469 Otra cosa sobre ella... 732 01:33:59,469 --> 01:34:00,804 era su chaleco de cuero. 733 01:34:00,804 --> 01:34:02,222 Le encantaba un chaleco de cuero. 734 01:34:02,806 --> 01:34:05,266 Nunca salía sin el chaleco de cuero. 735 01:34:05,266 --> 01:34:06,851 ¿Habla de Hilda Morris? 736 01:34:06,851 --> 01:34:09,312 - Sí. - Nunca conociste a Hilda Morris. 737 01:34:09,312 --> 01:34:10,605 Lamento no estar de acuerdo. 738 01:34:10,605 --> 01:34:12,148 No. Creo que no la conociste. 739 01:34:12,148 --> 01:34:13,775 - Mamá, ¿dónde está Sean? - No sé. 740 01:34:13,775 --> 01:34:15,318 No lo encontré. 741 01:34:15,318 --> 01:34:16,820 Bueno, él se lo pierde. 742 01:34:19,823 --> 01:34:21,866 Otro amigo mío tiene una casa... 743 01:34:21,866 --> 01:34:23,284 Pensé que irías por él. 744 01:34:23,284 --> 01:34:24,536 Pues no estaba. 745 01:34:24,536 --> 01:34:27,247 Y pensé que tal vez estaría aquí. 746 01:34:28,331 --> 01:34:30,917 No debería salir solo. Mamá, no está bien. 747 01:34:30,917 --> 01:34:34,170 Estoy segura de que está bien. Probablemente está con un amigo. 748 01:34:34,170 --> 01:34:35,672 Sean ni siquiera tiene amigos. 749 01:34:35,672 --> 01:34:38,007 Craig es su amigo. 750 01:34:38,007 --> 01:34:39,968 Mamá, podría estar en cualquier parte. 751 01:34:39,968 --> 01:34:42,178 Lizzy, por favor, relájate. 752 01:34:42,178 --> 01:34:44,931 Esta es tu noche. Intenta disfrutarla. 753 01:34:44,931 --> 01:34:47,600 No me quedaré aquí mientras Sean está extraviado. 754 01:34:47,600 --> 01:34:49,227 ¿Quién dijo que está extraviado? 755 01:34:51,354 --> 01:34:54,441 Sean. Por Dios, llegaste. 756 01:34:55,108 --> 01:34:57,527 Fui a recogerte. 757 01:34:57,527 --> 01:34:59,988 Dije que vendría. Tomé el autobús. 758 01:34:59,988 --> 01:35:02,657 Pensé que habíamos dicho que yo te recogería. 759 01:35:03,408 --> 01:35:06,035 No importa. Me da gusto que estés aquí. 760 01:35:06,035 --> 01:35:07,203 Aquí estoy. 761 01:35:12,792 --> 01:35:14,919 Trata de contestar el teléfono de vez en cuando. 762 01:35:27,932 --> 01:35:29,267 No comas tanto queso. 763 01:35:29,893 --> 01:35:30,935 ¿A qué te refieres? 764 01:35:32,061 --> 01:35:34,898 Es para todos. No quiero que se acabe. 765 01:35:34,898 --> 01:35:36,524 El queso está en la mesa. 766 01:35:37,275 --> 01:35:38,860 No deberías poner queso en la mesa 767 01:35:38,860 --> 01:35:40,737 si no quieres que la gente se lo coma. 768 01:35:40,737 --> 01:35:43,364 - No es una cena, Sean. - Es mi cena. 769 01:35:43,364 --> 01:35:45,492 Deja el queso, en serio. 770 01:35:45,492 --> 01:35:47,744 Sean, ¿has hablado con Craig? 771 01:35:47,744 --> 01:35:49,579 - Te estaba buscando. -¿Qué quería? 772 01:35:50,622 --> 01:35:51,664 Basta. 773 01:35:52,457 --> 01:35:54,667 Sí, vinieron a la exhibición de Derick Tibbs. 774 01:35:55,418 --> 01:35:56,419 Tarde. 775 01:35:57,253 --> 01:36:00,006 Creo que lo hacen a propósito. Solo vinieron. 776 01:36:07,555 --> 01:36:10,725 Sean. Al fin. 777 01:36:11,351 --> 01:36:13,353 Oye, Lizzy, quería decirte 778 01:36:13,353 --> 01:36:15,730 que de verdad me agradó tu amiga Janet. 779 01:36:15,730 --> 01:36:18,233 Dijo que quería venir a ver... 780 01:36:18,233 --> 01:36:19,526 mis ollas. 781 01:36:19,526 --> 01:36:20,985 Si sabes a qué me refiero. 782 01:36:20,985 --> 01:36:22,612 Dios mío, ¿eso le dijiste? 783 01:36:22,612 --> 01:36:24,739 No, no tuve que decir nada. Ella se ofreció. 784 01:36:24,739 --> 01:36:26,366 Lo dijo para que te fueras. 785 01:36:26,366 --> 01:36:29,786 No era para que me fuera, Jean. 786 01:36:29,786 --> 01:36:33,122 Nos entendemos muy bien, ¿sí? Tenemos mucho en común. 787 01:36:34,207 --> 01:36:36,918 Así es. Resulta que sí. 788 01:36:37,502 --> 01:36:39,128 No deberías comer nada que queso. 789 01:36:39,128 --> 01:36:41,714 ¿Quién demonios eres? Puedo comer cuanto quiera. 790 01:36:42,298 --> 01:36:46,177 Lizzy, la exhibición es estupenda. Deberías estar orgullosa. 791 01:36:46,177 --> 01:36:47,637 Gracias, Terri. Gracias por venir. 792 01:36:47,637 --> 01:36:48,930 Sí, por supuesto. 793 01:36:51,558 --> 01:36:55,353 - Que estés bien. - A la gente sí que le gusta adularte. 794 01:36:55,353 --> 01:36:57,105 Deja de hablarme. 795 01:36:57,105 --> 01:36:58,523 Ya paren los dos. 796 01:36:58,523 --> 01:37:01,234 - Me avergüenzan... - Déjalos en paz, ¿quieres? 797 01:37:01,234 --> 01:37:03,444 No tienes que decirles cómo hablarse. 798 01:37:03,444 --> 01:37:06,823 - Lo que les diga no es de tu incumbencia. - Me incumbe puesto que estoy aquí... 799 01:37:06,823 --> 01:37:09,367 - y tengo que escucharlo. - Nada más estás tú, Bill. 800 01:37:09,367 --> 01:37:11,995 No, estás en tu pequeño mundo, Jean. 801 01:37:11,995 --> 01:37:15,832 Escucha, no empieces a decirme cómo hablarles a mis hijos. 802 01:37:15,832 --> 01:37:17,417 No me atrevería. 803 01:37:17,417 --> 01:37:19,210 De todos modos, no escucha. 804 01:37:21,337 --> 01:37:22,380 ¡Un pájaro! 805 01:37:34,809 --> 01:37:35,810 Vaya. 806 01:38:23,149 --> 01:38:24,609 ¡No, Sean, espera! 807 01:38:51,427 --> 01:38:52,887 Supongo que estaba listo para marcharse. 808 01:40:19,682 --> 01:40:21,392 Iré por cigarrillos. 809 01:40:35,740 --> 01:40:37,241 Ayer vi la exhibición de Mike. 810 01:40:37,742 --> 01:40:39,994 -¿Cómo estuvo? - Buena. 811 01:40:41,412 --> 01:40:43,164 Oí que otra vez está haciendo desiertos. 812 01:40:44,540 --> 01:40:47,919 Sí. Me gustaban más sus árboles. 813 01:40:49,504 --> 01:40:50,713 Me gustaban los desiertos. 814 01:40:53,716 --> 01:40:56,719 Siempre olvido que Mike es daltónico. ¿No es raro? 815 01:40:56,719 --> 01:40:57,762 Totalmente.