1 00:05:02,505 --> 00:05:03,881 Ahoj, Lizzy. 2 00:05:05,174 --> 00:05:06,301 Ahoj, oci. 3 00:05:07,510 --> 00:05:09,178 Moja výstava sa začína v pondelok. 4 00:05:09,929 --> 00:05:12,807 To je za týždeň. Zaznačila som ti to do kalendára. 5 00:05:13,266 --> 00:05:17,312 Nezdá sa mi, že som dostal pozvánku. Asi to šlo medzi reklamné letáky. 6 00:05:17,437 --> 00:05:20,064 Neustále ich dostávam. 7 00:05:20,189 --> 00:05:22,859 Videla si ten ich falošný rukopis? 8 00:05:23,860 --> 00:05:25,820 Akoby to naozaj niekto napísal. 9 00:05:25,945 --> 00:05:30,533 Oci, tento telefonát je pozvánka. Nemala som čas nič rozposielať. 10 00:05:30,658 --> 00:05:32,285 Budeme tam teda všetci. 11 00:05:32,410 --> 00:05:34,746 Znova sa ku mne zatúlali moji hostia. 12 00:05:34,871 --> 00:05:37,290 Výlet sa im bude určite páčiť. 13 00:05:37,415 --> 00:05:39,208 Nepáči sa mi, že u teba zas bývajú. 14 00:05:39,334 --> 00:05:42,211 Páči sa im tu. Toto je pre nich dobrá zastávka. 15 00:05:42,337 --> 00:05:43,755 Len pred nedávnom odišli. 16 00:05:43,880 --> 00:05:45,798 Nemajú kam inam ísť? 17 00:05:46,799 --> 00:05:48,384 Som rád, že sú tu. 18 00:05:50,637 --> 00:05:52,639 Myslím si, že ťa zneužívajú. 19 00:05:54,140 --> 00:05:55,725 Nie. To nie. 20 00:05:56,517 --> 00:05:57,644 Zastavím sa cez týždeň. 21 00:05:57,769 --> 00:05:59,646 Či náhodou nie si zviazaný v pivnici. 22 00:06:00,980 --> 00:06:03,942 Nič také vzrušujúce sa tu nedeje, to si môžeš byť istá. 23 00:06:04,067 --> 00:06:06,527 Aj keď by to možno bolo celkom príjemné. 24 00:06:07,445 --> 00:06:11,074 Ten pes by tu však nemusel byť. Nie je to dobre vycvičené zviera. 25 00:06:11,199 --> 00:06:14,035 Neustále si pletie roh môjho gauča so stromom. 26 00:06:14,160 --> 00:06:15,620 Oci, to je nechutné. 27 00:07:38,077 --> 00:07:40,830 Ahoj, Lizzy. Pozri sa na toto. 28 00:07:43,416 --> 00:07:47,170 Už som sa dlhšie snažila nájsť nejakú pneumatiku k tomuto stromu. 29 00:07:49,672 --> 00:07:52,342 Jo, problém s vodou sa zhoršuje. 30 00:07:52,467 --> 00:07:53,676 Ledva tečie vlažná. 31 00:07:53,801 --> 00:07:56,596 A aj to len na pár minút. Potom tečie len studená. 32 00:07:58,014 --> 00:08:00,016 To znie vážne. 33 00:08:03,102 --> 00:08:04,187 Idem na to. 34 00:08:07,440 --> 00:08:09,609 Najprv musím zvládnuť tento týždeň. 35 00:08:13,529 --> 00:08:14,906 Nemala by som tu teraz byť. 36 00:08:15,031 --> 00:08:16,908 -Mám kopec práce. -To aj ja. 37 00:08:17,033 --> 00:08:19,619 A neviem, čo robiť bez teplej vody. 38 00:08:21,204 --> 00:08:24,374 Lizzy, už som ti povedala, že môžeš používať moju sprchu. 39 00:08:26,793 --> 00:08:28,962 Ale ja chcem, aby u mňa fungovala voda. 40 00:08:30,964 --> 00:08:34,884 V piatok sa začína moja výstava. Potom to vyriešim. 41 00:08:35,009 --> 00:08:36,761 Moja výstava sa tiež blíži, len... 42 00:08:39,347 --> 00:08:41,641 Nie si jediná, čo musí stihnúť termín. 43 00:08:42,809 --> 00:08:46,229 Viem, ale ja mám dve výstavy. Čo je úplne šialené. 44 00:08:57,740 --> 00:08:59,659 Hej! Potlač ma. 45 00:09:07,750 --> 00:09:09,294 Si hladný? 46 00:09:11,254 --> 00:09:13,006 Musíš počkať. Nemáš granule. 47 00:09:14,007 --> 00:09:15,216 Musím ísť do práce. 48 00:09:15,925 --> 00:09:17,844 Potom skočím do obchodu. 49 00:09:19,596 --> 00:09:24,976 Dobre. Sklapni! Bože, komplikuješ mi plány, Ricky. 50 00:11:21,384 --> 00:11:24,095 Je čas na Todd-a-phonic. Šťastný pondelok vám všetkým. 51 00:11:24,220 --> 00:11:27,807 Odpočítavame dni do výstavy Quazi na streche hotela... 52 00:11:46,659 --> 00:11:47,660 Eric! 53 00:11:49,120 --> 00:11:50,121 Ahoj! 54 00:11:50,622 --> 00:11:54,000 -Celý jeden rok môjho života. -Ukáž. 55 00:12:04,844 --> 00:12:06,179 Páči sa mi to. 56 00:12:07,680 --> 00:12:08,973 Čo nakoniec s tým zipsom? 57 00:12:09,098 --> 00:12:13,937 Na ten som sa vykašľala a namiesto toho som použila suchý. 58 00:12:14,062 --> 00:12:16,981 Ktorý, presne ako si povedal, nie je dobrý, lebo sa lepí 59 00:12:17,106 --> 00:12:18,566 -na priadzu. -Pomôžem ti. 60 00:12:18,691 --> 00:12:20,860 Áno, je to trochu chaotické, ale... 61 00:12:26,282 --> 00:12:28,743 Hej, Lizzy, naleješ mi trochu kávy, prosím? 62 00:12:28,868 --> 00:12:32,914 -Toto nie je kaviareň. -Dobre, ale... 63 00:12:33,039 --> 00:12:34,958 Aspoň mi povieš s kým som na rozvrhu? 64 00:12:36,042 --> 00:12:38,127 O tom sa ešte nerozhodlo. 65 00:12:38,711 --> 00:12:40,713 Nemal by som robiť s Randalom. 66 00:12:40,838 --> 00:12:41,965 Nerozumieme si. 67 00:12:42,048 --> 00:12:44,550 Máme iné názory na kultúrnu produkciu 68 00:12:44,676 --> 00:12:47,804 alebo... ma len nemá rád, neviem. 69 00:12:48,221 --> 00:12:49,889 Len som ti chcel o tom povedať. 70 00:12:52,267 --> 00:12:53,309 Čau, chlape. 71 00:13:00,483 --> 00:13:02,902 Dôležitý článok o Marlene Heymanovej. 72 00:13:06,739 --> 00:13:10,576 „Oddaná, pokorná, žiarivá a zvláštna. 73 00:13:11,077 --> 00:13:16,541 Sklo vníma ako náboženskú nádobu na osobnú meditáciu s mastichou.“ 74 00:13:17,500 --> 00:13:20,628 Fíha... To je ozaj miliónový nápad. 75 00:13:21,504 --> 00:13:24,215 „Sen ako sklo by sa zdalo ako...“ 76 00:13:24,340 --> 00:13:25,550 Lizzy... 77 00:13:27,510 --> 00:13:31,806 Dokončime dnes koncoročný rozvrh. 78 00:13:37,437 --> 00:13:40,815 {\an8}MARLENE HEYMANOVÁ REZIDENČNÁ UMELKYŇA 79 00:13:42,734 --> 00:13:46,654 Toto sú cestovné doklady pre našich hostí. 80 00:13:46,779 --> 00:13:51,951 A Timovi Hunterovi som dala peniaze, takže je tam aj za to faktúra. 81 00:14:08,384 --> 00:14:12,722 -Tu to máš. -Dobre. 82 00:14:26,069 --> 00:14:28,321 Lizzy, si pripravená na tento týždeň? 83 00:14:30,156 --> 00:14:32,158 Áno... 84 00:14:33,409 --> 00:14:36,079 Mám však nejaké diela navyše. Je to v poriadku? 85 00:14:36,204 --> 00:14:37,997 Nájdeme miesto. Pokojne ich dones. 86 00:14:38,122 --> 00:14:40,291 Je to v poriadku. Nejako to vymyslíme. 87 00:14:40,416 --> 00:14:43,753 Inak, videl som včera v štúdiu prácu Jo. 88 00:14:43,878 --> 00:14:46,172 Fíha, vždy ma to tak povzbudí. 89 00:14:47,215 --> 00:14:48,633 Je to úžasné. 90 00:14:51,344 --> 00:14:54,013 Úžasné by bolo, keby už vyriešila problém s vodou. 91 00:14:55,682 --> 00:14:56,933 Trvá to dva týždne. 92 00:14:57,725 --> 00:15:01,813 Čau Lizzy, už musím ísť na hodinu. Prines tie diela. Zvládneme to. 93 00:15:37,223 --> 00:15:39,934 Je na sférických zrkadlách... 94 00:15:40,059 --> 00:15:42,729 olejových lampách... 95 00:15:44,480 --> 00:15:50,403 Teplo médií. Teplo technológie. Ľudské tiene. 96 00:15:51,154 --> 00:15:53,823 Táto spleť obrazov. 97 00:15:55,074 --> 00:15:57,243 Čo to teda všetko robí? 98 00:16:00,997 --> 00:16:03,499 Ohromuje to našu myseľ. 99 00:16:04,167 --> 00:16:06,753 Chce ísť niekto dovnútra? 100 00:16:06,878 --> 00:16:09,088 Grace... Maya? 101 00:16:18,848 --> 00:16:20,433 Nezamknem vás tam. 102 00:16:23,978 --> 00:16:27,065 Tento... ma neznechucuje. 103 00:16:29,399 --> 00:16:30,944 Donútil ma niečo cítiť. 104 00:16:31,069 --> 00:16:34,696 Je presne taký, aký som chcel vidieť. 105 00:16:35,697 --> 00:16:40,744 Dobrá forma... no nie príliš uhladená. 106 00:16:43,080 --> 00:16:44,957 V tom hrnci vidieť spontánnosť. 107 00:16:46,042 --> 00:16:47,793 Je sám sebou. 108 00:16:57,387 --> 00:16:58,388 Na obed máš 109 00:16:58,471 --> 00:16:59,472 stretko s dekanom. 110 00:16:59,847 --> 00:17:02,433 -Pripomenieš to Jackie? -Vie o tom. 111 00:17:02,558 --> 00:17:06,062 A môžem si zajtra zobrať voľno? 112 00:17:06,354 --> 00:17:08,064 Bolo by to fajn. 113 00:17:09,148 --> 00:17:11,734 Mám veľa práce. Čo sa týka výstavy. 114 00:17:17,407 --> 00:17:18,950 Je to teda v poriadku? 115 00:17:19,742 --> 00:17:21,160 Ak zajtra neprídem? 116 00:17:21,286 --> 00:17:24,622 Lizzy, ak si berieš voľno, tak si berieš voľno. 117 00:17:24,747 --> 00:17:27,166 -Dobre. Takže zajtra neprídem. -Jasné. 118 00:17:32,755 --> 00:17:34,549 A hovorila si s ocinom? 119 00:17:36,009 --> 00:17:38,428 Lebo tí ľudia sú späť v jeho dome. 120 00:17:38,553 --> 00:17:40,013 Akí ľudia? 121 00:17:41,598 --> 00:17:43,349 Tí, čo u neho prespávajú. 122 00:17:43,850 --> 00:17:48,146 No, tvoj otec žije svoj vlastný život a všetci mu želáme len to najlepšie. 123 00:17:48,271 --> 00:17:50,481 Pozri, Lizzy, snažím sa sústrediť. 124 00:18:37,153 --> 00:18:39,572 Neviem prísť na to, o akú hodinu ide. 125 00:18:40,323 --> 00:18:42,575 Ale veľmi sa chcem pridať. 126 00:18:46,496 --> 00:18:49,415 -Myslenie a pohyb. -Ach. 127 00:18:50,667 --> 00:18:54,420 Si Lizzy, však? Vyrobila si ten super leták. 128 00:18:59,717 --> 00:19:02,720 Ešte som nečítala ten článok, ale vyrobila som ten leták. 129 00:19:05,682 --> 00:19:09,018 Super. No, vďaka. 130 00:19:10,103 --> 00:19:12,605 Chcem na tých študentov zapôsobiť. 131 00:19:14,774 --> 00:19:17,193 A ten leták bol dobrý nápad. 132 00:19:20,780 --> 00:19:24,033 -Ďakujem. -Áno, maj sa. 133 00:19:37,547 --> 00:19:40,758 ...a už sa neviem dočkať, kedy si ju vypočujem. 134 00:19:41,467 --> 00:19:44,304 Ale kým budem čakať, vypočujme si... 135 00:19:45,805 --> 00:19:51,894 čo... Mike Bloomfield, Al Kooper super session... 136 00:22:27,050 --> 00:22:29,052 Ahoj, zanechaj správu. 137 00:22:31,804 --> 00:22:33,765 Ahoj, Sean, len sa ti pripomínam. 138 00:22:36,809 --> 00:22:40,104 Moja výstava sa začína v pondelok. Zase je v Lauren's. 139 00:22:42,065 --> 00:22:44,067 Ak si nájdeš čas, príď. 140 00:22:45,985 --> 00:22:47,820 Dobre. No. 141 00:22:48,655 --> 00:22:49,989 Porozprávame sa neskôr. 142 00:22:51,115 --> 00:22:52,116 Čau. 143 00:23:56,723 --> 00:23:59,267 -Ahoj. -Ahoj. 144 00:24:03,229 --> 00:24:05,815 Povedali, že robia katalóg, a zrazu povedali: 145 00:24:05,940 --> 00:24:08,443 „Nebude to pred otvorením hotové.“ 146 00:24:09,068 --> 00:24:11,613 Toto môže spraviť len naša škola. Bože. 147 00:24:11,738 --> 00:24:14,449 -Blbé. -Veľmi blbé. 148 00:24:14,574 --> 00:24:17,160 Najdôležitejšia šou Abigail Firscheinovej. 149 00:24:17,744 --> 00:24:21,247 Ak nebude katalóg, bude to zase ako moja diplomová výstava. 150 00:24:21,372 --> 00:24:25,084 -Koho to zaujíma? -Vyrobia ho. Väčšinou to zvládnu. 151 00:24:25,209 --> 00:24:28,671 Len... nie načas. 152 00:24:32,425 --> 00:24:33,676 Áno, uvidíme. 153 00:26:00,930 --> 00:26:05,727 Ach, nie. Ricky! Nie! Zlý kocúr! 154 00:26:05,852 --> 00:26:10,106 Ricky! Zlý kocúr, zlý! Vypadni. 155 00:26:12,275 --> 00:26:13,443 Do riti. 156 00:26:23,703 --> 00:26:26,372 Ach, ty sprostý vták. 157 00:26:35,924 --> 00:26:42,055 Preč s tebou. Choď niekam inam. Choď umrieť niekam inam. 158 00:26:50,229 --> 00:26:51,856 Bože. Som ja ale zlá. 159 00:26:53,274 --> 00:26:56,444 Ricky! Ty si zlý! 160 00:27:31,020 --> 00:27:32,605 Do riti. 161 00:27:59,465 --> 00:28:00,550 Lizzy. 162 00:28:01,551 --> 00:28:02,802 Pozri sa na to. 163 00:28:05,638 --> 00:28:07,098 Našla som toto chúďa vtáča. 164 00:28:08,600 --> 00:28:09,601 Čo? 165 00:28:10,727 --> 00:28:12,770 Našla som vtáča. Pozri sa naň. 166 00:28:18,818 --> 00:28:21,154 Hej... Áno... 167 00:28:21,988 --> 00:28:24,032 Sme v poriadku. Si v poriadku. 168 00:28:25,742 --> 00:28:29,787 -Holub. -Asi ho napadla mačka. 169 00:28:31,331 --> 00:28:34,459 Trepotal sa tam v kvetinovom záhone. 170 00:28:35,209 --> 00:28:37,921 Myslím si, že jeho krídlo je zlomené. 171 00:28:38,630 --> 00:28:42,342 Chúďa. Pozri sa naň. 172 00:28:43,843 --> 00:28:45,428 Si v poriadku... 173 00:28:46,596 --> 00:28:48,097 Podrž ho na chvíľu. 174 00:28:57,398 --> 00:28:59,609 Asi to urobil Oscar. 175 00:29:03,071 --> 00:29:06,366 Ten kocúr je postrach. Mali by ho držať vo vnútri. 176 00:29:17,085 --> 00:29:19,629 -Poďme, ošetrime toto chúďa. -Jo... 177 00:29:24,050 --> 00:29:26,844 A... ešte tu. 178 00:29:30,431 --> 00:29:32,225 Malo by to byť v poriadku. 179 00:29:34,811 --> 00:29:35,812 Okej. 180 00:29:38,815 --> 00:29:40,650 Okej... 181 00:29:49,909 --> 00:29:51,244 Vyzerá to v poriadku? 182 00:29:52,829 --> 00:29:54,247 Asi áno. 183 00:29:56,416 --> 00:29:58,251 Dobre, potrebujeme krabicu. 184 00:30:12,265 --> 00:30:13,683 Tak, počkaj. 185 00:30:22,609 --> 00:30:23,776 Okej. 186 00:30:26,195 --> 00:30:27,447 Dobre. 187 00:30:36,039 --> 00:30:40,126 Veža z ľudí. Asi som to urobila v prvom ročníku. 188 00:30:41,294 --> 00:30:43,046 Klasika. 189 00:30:57,810 --> 00:31:01,731 Okej... Tu máš. 190 00:31:04,108 --> 00:31:05,443 Perfecto! 191 00:31:11,491 --> 00:31:13,576 Čo budeme s tebou robiť, čo? 192 00:31:16,371 --> 00:31:19,540 Čo budeme robiť? 193 00:31:20,792 --> 00:31:21,834 Musím ísť do práce. 194 00:31:21,960 --> 00:31:24,963 -Lizzy, čo máš dnes na práci? -Ja? 195 00:31:25,797 --> 00:31:28,049 Robím v štúdiu z domu. Mám veľa práce. 196 00:31:28,174 --> 00:31:30,468 Musím pomôcť v Nationale. 197 00:31:31,302 --> 00:31:32,595 Jo, mám kocúra. 198 00:31:34,847 --> 00:31:35,890 Ten je na poschodí. 199 00:31:36,015 --> 00:31:38,351 Vták môže byť s tebou v štúdiu. 200 00:31:38,935 --> 00:31:44,357 -Mám dnes voľno. -Nebude robiť problémy, však? 201 00:31:46,526 --> 00:31:50,905 -Áno, asi. -Super! Si úžasná. 202 00:31:51,030 --> 00:31:54,158 Vezmem ho od teba hneď, ako sa vrátim domov. 203 00:31:54,284 --> 00:31:56,703 -Si dokonalá! -Okej. 204 00:32:05,169 --> 00:32:07,797 Ó, áno, už si toho vyparatil dosť. 205 00:33:16,783 --> 00:33:17,951 Prepáč. 206 00:36:17,463 --> 00:36:18,798 Nechutné. 207 00:37:05,762 --> 00:37:07,096 Čo sa deje? 208 00:37:11,142 --> 00:37:12,685 Prečo dychčíš? 209 00:37:36,042 --> 00:37:38,211 Ahoj, tu je Jo. Zanechajte odkaz. 210 00:37:39,379 --> 00:37:42,298 Ahoj, Jo, tvoj vták je divný. 211 00:37:43,967 --> 00:37:45,969 Nemyslím si, že dobre dýcha. 212 00:37:47,053 --> 00:37:48,221 Zavolaj mi späť. 213 00:37:56,396 --> 00:37:58,606 Čo máš infarkt alebo čo? 214 00:38:15,915 --> 00:38:19,419 Dnes mám toho veľa na práci, pán vtáčik. Nepomáhaš mi. 215 00:39:06,549 --> 00:39:08,801 Jo, tvoj vták je divný. 216 00:39:09,844 --> 00:39:11,638 Nemyslím si, že dobre dýcha. 217 00:39:13,473 --> 00:39:14,682 Zavolaj mi späť. 218 00:39:27,987 --> 00:39:31,240 Vyzerá to, že niekto odviedol dobrú prácu s tými obväzmi. 219 00:39:31,991 --> 00:39:33,868 A čo to ťažké dychčanie? 220 00:39:34,410 --> 00:39:36,204 Je trochu vystresovaný. 221 00:39:37,413 --> 00:39:39,540 Nebudem ho trápiť. 222 00:39:39,666 --> 00:39:42,877 Držíte ho v teple? Vtáky majú rady teplo. 223 00:39:43,002 --> 00:39:45,922 Robím v štúdiu v garáži. Nie je tam zima. 224 00:39:46,506 --> 00:39:48,424 Je tam tak akurát. Ale... 225 00:39:50,343 --> 00:39:53,054 Glazúrujem tam, ale veľmi to nesmrdí. 226 00:39:53,179 --> 00:39:55,974 No, možno to štúdio nie je najlepšie miesto. 227 00:39:56,891 --> 00:39:59,560 Mohli by ste dať do krabice fľašu s horúcou vodou. 228 00:39:59,686 --> 00:40:01,062 Máte ju doma? 229 00:40:02,605 --> 00:40:04,607 Kúpite v obchode. Do toho horúcu vodu. 230 00:40:04,732 --> 00:40:07,986 Nefunguje mi teplá voda. Už skoro dva týždne. 231 00:40:08,111 --> 00:40:09,320 A máte sporák? 232 00:40:10,780 --> 00:40:12,407 Mám. 233 00:40:12,532 --> 00:40:15,118 Tak zovrite vodu v kanvici alebo v hrnci. 234 00:40:15,243 --> 00:40:17,745 Obaľte to uterákom. Nemôže to byť zase veľmi horúce. 235 00:40:17,870 --> 00:40:19,372 Tak pohodlne teplé. 236 00:40:20,456 --> 00:40:21,624 To je všetko? 237 00:40:22,500 --> 00:40:23,876 Je to holub. 238 00:41:39,285 --> 00:41:40,703 Dlžím ti pár pív. 239 00:42:42,223 --> 00:42:43,558 Čau. Ako je na tom vták? 240 00:42:48,605 --> 00:42:50,857 Stál ma 150 dolárov. 241 00:42:51,524 --> 00:42:54,777 Zaplatila som to kreditkou. Musíš mi to vrátiť. 242 00:42:54,902 --> 00:42:59,699 Stopäťdesiat dolárov? Fíha, to čo s ním robili? 243 00:43:00,533 --> 00:43:03,119 Je to môj jediný voľný deň a starostlivosť 244 00:43:03,244 --> 00:43:05,288 o tvojho vtáka mi ho úplne pokazila. 245 00:43:05,913 --> 00:43:08,333 To mi je ľúto. 246 00:43:09,042 --> 00:43:11,294 Odpočítam ti to z nájomného. 247 00:43:11,878 --> 00:43:13,630 To mi nevráti môj voľný deň. 248 00:43:17,884 --> 00:43:19,302 Je to úžasné. 249 00:43:22,180 --> 00:43:24,057 Páčia sa mi tie zelené pančuchy. 250 00:43:24,974 --> 00:43:26,392 Super. 251 00:43:27,810 --> 00:43:28,978 Úžasné. 252 00:43:34,901 --> 00:43:38,196 Ešte niečo by som mala vedieť? O tom vtákovi? 253 00:43:38,780 --> 00:43:42,742 Kúpila som mu vtáčie semienka. Za 3,99. 254 00:43:44,994 --> 00:43:48,748 Okej. Ďakujem, že si sa o neho postarala. 255 00:43:50,083 --> 00:43:51,334 Poď, Petit Oiseau. 256 00:43:51,459 --> 00:43:54,295 Ideš ku mne domov. Bude nám tam dobre. 257 00:43:54,420 --> 00:43:58,049 Pozdrav Lizzy. „Čau, Lizzy.“ 258 00:43:58,925 --> 00:44:01,094 Čau, Lizzy. 259 00:44:25,785 --> 00:44:28,162 Dobre, že si prišla skôr. 260 00:44:28,288 --> 00:44:31,374 -Máš vlastnú pec. -Musela som ostať hore celú noc. 261 00:44:34,377 --> 00:44:36,045 Dobre. 262 00:44:43,803 --> 00:44:45,722 Môžeš ísť ku kužeľu číslo šesť. 263 00:44:46,973 --> 00:44:48,308 Kužeľ číslo šesť. 264 00:45:01,487 --> 00:45:02,864 Je to úžasné. 265 00:45:09,954 --> 00:45:11,706 Možno ich daj trochu namočiť. 266 00:45:12,916 --> 00:45:16,586 Dobre. Spravím to. 267 00:45:20,006 --> 00:45:21,799 Ešte koľko toho máš? 268 00:45:22,842 --> 00:45:25,845 Už len jednu. Už to skoro mám. 269 00:45:26,763 --> 00:45:29,599 Dobre... Poponáhľaj sa. 270 00:45:56,292 --> 00:45:58,044 Úžasné rámovanie. 271 00:46:31,911 --> 00:46:33,329 Ako je na tom vták? 272 00:46:36,791 --> 00:46:40,503 Zdá sa, že je v poriadku. Dala som ho k oknu. 273 00:47:04,777 --> 00:47:07,363 Vezmem ho so sebou do kancelárie. Je tam hluk. 274 00:47:07,864 --> 00:47:09,324 Dobre. 275 00:47:48,321 --> 00:47:51,074 -Čo je to? -Vták. 276 00:47:52,033 --> 00:47:53,159 To je holub. 277 00:47:55,328 --> 00:47:59,415 -Rozkošné. Čo sa stalo? -Jo ho našla. 278 00:48:00,416 --> 00:48:04,629 Veterinárka si myslí, že má zlomené krídlo a že je vystresovaný. 279 00:48:04,754 --> 00:48:06,130 Čo je toto? 280 00:48:07,131 --> 00:48:08,758 Objednávka Neda Haltera. 281 00:48:08,883 --> 00:48:13,471 Je to asi súkromná zásielka. Povedz Nedovi, nech si to vyzdvihne u mňa. 282 00:48:15,098 --> 00:48:17,016 Zobrala si holuba na veterinu? 283 00:48:18,559 --> 00:48:21,896 -Tak to je šialené. -Dobre, choď. Vďaka. Pohov. 284 00:48:22,021 --> 00:48:23,564 Slečna, som z Tacomy. 285 00:48:23,690 --> 00:48:27,151 Strieľame tam holubov so vzduchovkami. Nenosíme ich na veterinu. 286 00:48:32,031 --> 00:48:36,119 Lizzy vzala holuba k veterinárovi. Myslí si, že je vystresovaný. 287 00:48:56,055 --> 00:49:00,727 Než sa v roku 1971 vydal vo svojej vesmírnej lodi na Mesiac, astronaut 288 00:49:00,852 --> 00:49:02,937 Allan Shepard si nemyslel, že bude... 289 00:49:03,646 --> 00:49:05,231 Ahoj, mladá. 290 00:49:05,732 --> 00:49:08,026 -Pre teba. -Ďakujem. Poď ďalej. 291 00:49:08,151 --> 00:49:11,988 Moji únoscovia... sa chcú s tebou stretnúť. 292 00:49:12,113 --> 00:49:16,034 Lee, Dorothy... Toto je moja dcéra, Lizzy. 293 00:49:16,743 --> 00:49:20,830 Takže toto je Lizzy! Veľmi rád ťa spoznávam. 294 00:49:22,832 --> 00:49:24,667 Veľa sme o tebe počuli. 295 00:49:25,835 --> 00:49:29,172 Dorothy a Lee sem prišli z Kanady. 296 00:49:29,297 --> 00:49:34,177 Áno, boli sme tam vo Victoriiných záhradách. 297 00:49:34,302 --> 00:49:35,386 Minulý týždeň? 298 00:49:37,263 --> 00:49:40,350 -Nádherné. -Veľmi krásne. 299 00:49:40,475 --> 00:49:43,186 -Bola si tam niekedy? -Nie. 300 00:49:43,436 --> 00:49:44,854 Ale áno, bola. 301 00:49:44,979 --> 00:49:46,648 Boli sme tam, keď si bola malá. 302 00:49:47,231 --> 00:49:50,610 Dobre. Áno, tak bola. 303 00:49:54,113 --> 00:49:58,284 No, excusez moi. Musím ísť na toilette. 304 00:49:58,409 --> 00:50:02,121 -Bill, má Lee spraviť kávu? -Koľko len chce, drahá. 305 00:50:04,290 --> 00:50:06,709 Mimochodom, už ti skoro došla. 306 00:50:07,460 --> 00:50:10,505 A tiež nízkotučné mlieko, ak to niekto zapíše. 307 00:50:10,630 --> 00:50:13,091 To kvôli tvojim polnočným miskám s cereáliami. 308 00:50:13,216 --> 00:50:15,134 No, to má pravdu. 309 00:50:36,531 --> 00:50:39,993 -Oci, ako dlho tu ostanú? -To ja neviem. 310 00:50:40,118 --> 00:50:41,577 A kde vlastne bývajú? 311 00:50:41,703 --> 00:50:45,665 Cez zimu v Mexiku a cez leto v Kanade. 312 00:50:45,790 --> 00:50:47,333 Sú veľmi slobodomyseľní. 313 00:51:04,309 --> 00:51:06,185 Mimochodom, mama ťa pozdravuje. 314 00:51:07,061 --> 00:51:10,023 Naozaj? No tak aj ja ju zdravím. 315 00:51:11,733 --> 00:51:13,192 Ako to ide s tvojou výstavou? 316 00:51:14,819 --> 00:51:15,903 Úžasne. 317 00:51:17,989 --> 00:51:21,242 To je super. Super. 318 00:51:36,466 --> 00:51:38,635 Ak tu nájdeš niečo, čo sa ti páči, 319 00:51:38,760 --> 00:51:40,219 pokojne si to vezmi. 320 00:51:43,222 --> 00:51:44,724 Mal by si týchto urobiť viac. 321 00:51:46,768 --> 00:51:48,394 Užívam si dôchodok. 322 00:51:51,230 --> 00:51:54,817 -To ti neverím. -No, je to pravda. 323 00:51:56,027 --> 00:52:00,448 -Aj tak by si to mal urobiť. -Moje dni sú plné. Ráno sa zobudím, 324 00:52:00,573 --> 00:52:03,785 urobím trochu tohto, trochu tamtoho a skôr ako sa nazdám... 325 00:52:04,160 --> 00:52:07,580 -Je čas na pozeranie televízora. -To znie strašne. 326 00:52:07,705 --> 00:52:09,582 Mne sa to tak páči. 327 00:52:11,167 --> 00:52:12,418 Nemôžem to nájsť. 328 00:52:13,169 --> 00:52:15,546 Odložil som to, ale... 329 00:52:15,672 --> 00:52:17,715 Muselo to dostať nohy a niekam utiecť. 330 00:52:17,840 --> 00:52:19,300 Vráťme sa k našim kamošom. 331 00:52:19,384 --> 00:52:20,385 Nie sú to kamoši. 332 00:52:20,468 --> 00:52:23,304 -Ledva ich poznáš. -Pozrime sa na toto. 333 00:52:27,392 --> 00:52:29,102 Celý čas to tu bolo. 334 00:52:31,562 --> 00:52:34,148 Dáš to bratovi, keď ho zase uvidíš? 335 00:52:38,444 --> 00:52:40,488 V tej bunde žil päť rokov. 336 00:52:41,322 --> 00:52:44,367 Bola moja, ale... Privlastnil si ju. 337 00:52:44,993 --> 00:52:46,953 Možno sa mu bude stále páčiť. 338 00:52:47,078 --> 00:52:49,205 -Áno, pamätám si na to. -Áno. 339 00:52:49,330 --> 00:52:51,749 -Hovoril si so Seanom? -Neustále spolu voláme. 340 00:52:52,000 --> 00:52:53,001 No tak, poďme. 341 00:52:53,126 --> 00:52:54,168 Kedy naposledy? 342 00:52:54,294 --> 00:52:57,839 Na Deň vďakyvzdania priniesol chutnú plnku. 343 00:52:57,964 --> 00:53:00,341 -Bolo to úžasné. Poďme. -Oci! 344 00:53:00,466 --> 00:53:02,468 Oci, to bolo pred šiestimi mesiacmi. 345 00:53:02,927 --> 00:53:07,640 No, bolo mu dobre pred šiestimi mesiacmi. A tá plnka bola super. 346 00:53:16,274 --> 00:53:17,358 Dobre. 347 00:53:26,451 --> 00:53:30,663 -Okej. Pripravená? -Áno, som. 348 00:53:36,502 --> 00:53:38,504 Nádherné. 349 00:53:40,298 --> 00:53:41,382 Máš pravdu. 350 00:53:51,267 --> 00:53:52,518 Áno. 351 00:53:54,270 --> 00:53:55,688 Páčia sa mi. 352 00:53:57,148 --> 00:53:58,650 Dobrá práca, Eric. 353 00:53:59,484 --> 00:54:01,027 Dobrá práca, dievčatá. 354 00:54:03,821 --> 00:54:04,948 Hej. 355 00:54:06,950 --> 00:54:08,701 Tieto veci sú tvoje? 356 00:54:09,786 --> 00:54:11,120 Áno, tie sú moje. 357 00:54:13,665 --> 00:54:17,377 Nevedela som, že sú tvoj výtvor. Sú úžasné. 358 00:54:24,300 --> 00:54:25,718 Vyzerajú super. 359 00:54:29,430 --> 00:54:33,518 Fíha. Každá je úžasná. 360 00:54:33,643 --> 00:54:34,852 Vydarili sa, čo? 361 00:54:39,274 --> 00:54:40,817 Máš zajtra čas? 362 00:54:41,484 --> 00:54:43,569 Mal by som. 363 00:54:44,821 --> 00:54:46,072 Čím skôr, tým lepšie. 364 00:55:02,755 --> 00:55:04,924 Ahoj, Jo. Ako sa máš, drahá? 365 00:55:05,049 --> 00:55:08,052 Ahoj, Jean. Mám sa dobre. Asi. 366 00:55:08,177 --> 00:55:09,679 Ako v Nationale? 367 00:55:09,804 --> 00:55:13,266 Už som to asi tam aj tu dokončila. 368 00:55:14,684 --> 00:55:18,062 Myslím, že obidve výstavy spolu super komunikujú. 369 00:55:18,187 --> 00:55:20,398 Bravó! Dobre... 370 00:55:20,523 --> 00:55:26,279 Pamätná výstava Abigail Firscheinovej, je to naozaj také dôležité a... 371 00:55:26,404 --> 00:55:28,489 Sme na teba veľmi hrdí. 372 00:55:29,115 --> 00:55:33,244 Prvý absolvent OCAC, ktorého kedy vystavili. 373 00:55:33,369 --> 00:55:35,246 To musí byť úžasný pocit. 374 00:55:35,705 --> 00:55:37,916 Dúfam, že katalóg spravia načas. 375 00:55:38,041 --> 00:55:42,712 Áno, ja tiež, pretože sme nadšení, že ťa môžeme takto vyznamenať. 376 00:55:42,837 --> 00:55:44,797 Robíme aj katalóg? 377 00:55:45,673 --> 00:55:47,675 Vedela si, že Jo Tran dostane katalóg? 378 00:55:47,800 --> 00:55:49,636 Hej, vtáča môžem zobrať. 379 00:55:49,761 --> 00:55:52,764 Idem sa s Jackie niekam najesť a potom pôjdem domov. 380 00:55:53,264 --> 00:55:56,351 -Môže byť tú chvíľu v aute. -Je mu tu dobre. 381 00:55:56,476 --> 00:55:58,353 Donesiem ti ho, keď sa vrátim domov. 382 00:56:00,605 --> 00:56:03,483 Dobre. Tak si ho vezmem potom. 383 00:56:06,235 --> 00:56:07,236 -Čau, Jo. -Čau. 384 00:56:07,362 --> 00:56:08,655 Ideš zajtra na výstavu? 385 00:56:08,780 --> 00:56:09,864 Áno, jasné. 386 00:56:10,573 --> 00:56:12,742 Lizzy, nemáš dentálnu niť? 387 00:57:12,552 --> 00:57:15,096 Hej, Jim, môžem tu použiť kúpeľňu? 388 00:57:15,221 --> 00:57:17,098 Nemala by si tu byť. 389 00:57:17,223 --> 00:57:20,727 Stále nemám teplú vodu. Potrebujem sa osprchovať. 390 00:57:22,770 --> 00:57:25,732 Prinesiem ti kľúč, ale nemala by si tu byť. 391 00:58:44,352 --> 00:58:45,812 Odomkol som tie dvere. 392 00:58:45,937 --> 00:58:49,649 Nieže tam narobíš neporiadok. 393 00:59:00,243 --> 00:59:01,577 -Ahoj. -Ahoj. 394 00:59:01,703 --> 00:59:02,829 Akurát varím. 395 00:59:03,788 --> 00:59:04,998 Poď dnu. 396 00:59:09,836 --> 00:59:11,296 Priniesla som ti túto bundu. 397 00:59:12,547 --> 00:59:14,716 Je od otca. Vraj by sa ti mohla páčiť. 398 00:59:18,011 --> 00:59:20,597 A tu máš pozvánku na moju výstavu. 399 00:59:21,472 --> 00:59:23,808 -Nechala som ti odkaz. -Áno. 400 00:59:23,933 --> 00:59:26,269 Nie som veľký fanúšik odkazov. 401 00:59:27,854 --> 00:59:29,022 Čo varíš? 402 00:59:30,857 --> 00:59:33,234 Večeru kráľov. Ragú. 403 00:59:36,195 --> 00:59:39,032 Chcela som sa zastaviť skôr, ale bola hustá premávka. 404 00:59:39,657 --> 00:59:43,745 -Ľudia nevedia šoférovať. -Áno. Minule ma skoro zrazilo auto. 405 00:59:44,370 --> 00:59:46,080 To ma neprekvapuje. 406 01:00:26,329 --> 01:00:27,580 Čo je s tým? 407 01:00:28,748 --> 01:00:32,085 -Už nemám kanál 4. -Och. 408 01:00:33,127 --> 01:00:35,088 Jediný, ktorý som pozeral. 409 01:00:36,923 --> 01:00:38,716 Dávali na ňom všetky staré seriály. 410 01:00:39,634 --> 01:00:41,094 Hawaii 5-0. 411 01:00:42,720 --> 01:00:44,097 Twilight Zone. 412 01:00:45,014 --> 01:00:48,101 Tie najlepšie. Ale už je fuč. 413 01:00:53,189 --> 01:00:54,774 Nemôžeš zavolať do firmy? 414 01:00:56,025 --> 01:00:57,402 Žiadnu nemám. 415 01:00:58,736 --> 01:01:00,238 Používal som anténu. 416 01:01:08,538 --> 01:01:10,164 Ale viem, čo sa stalo. 417 01:01:12,292 --> 01:01:13,835 Čo? 418 01:01:14,961 --> 01:01:16,337 Nechceš to vedieť. 419 01:01:21,551 --> 01:01:23,970 Susedia to zablokovali. 420 01:01:28,433 --> 01:01:30,059 To môžu? 421 01:01:30,184 --> 01:01:31,644 Prišli na to. 422 01:01:32,186 --> 01:01:34,689 Neviem, či niečo také môžu urobiť. 423 01:01:36,065 --> 01:01:37,442 Myslíš? 424 01:01:39,068 --> 01:01:42,155 Ver mi, môžu. A aj to spravili. 425 01:01:45,283 --> 01:01:48,369 Majú prsty všade. 426 01:01:54,250 --> 01:01:55,793 Choď sa pozrieť sama. 427 01:02:15,897 --> 01:02:18,066 Čau, videl som auto. Chcel som pozdraviť. 428 01:02:18,191 --> 01:02:19,692 Ahoj, Craig. 429 01:02:21,611 --> 01:02:23,571 -Ahoj, Sean. -Je to Craig. 430 01:02:23,696 --> 01:02:27,200 Ahoj. Myslel som, že si ten druhý sused. 431 01:02:30,495 --> 01:02:32,956 Sean mi práve hovoril o svojom televíznom príjme. 432 01:02:33,081 --> 01:02:34,624 Už nejdú jeho seriály. 433 01:02:34,749 --> 01:02:37,377 -Stále to nefunguje? -Nie. 434 01:02:42,924 --> 01:02:45,134 Myslí si, že s tým majú niečo susedia. 435 01:02:51,516 --> 01:02:53,184 Vidím, čo robíš. 436 01:02:53,309 --> 01:02:55,603 Chápem, čo sa snažíš naznačiť. Ha ha. 437 01:02:55,853 --> 01:02:59,649 -Pekný pokus. -O nič sa nesnažím, Sean. 438 01:03:01,651 --> 01:03:05,238 Ak chceš, môžem ti dať celú sadu seriálu Twilight Zone. 439 01:03:05,363 --> 01:03:06,656 Mám to na DVD. 440 01:03:09,075 --> 01:03:11,577 Nie je to to isté, keď viem, čo bude ďalej. 441 01:03:18,585 --> 01:03:20,587 Áno, pamätám si tú bundu. 442 01:03:24,424 --> 01:03:25,883 Áno, je to tá istá. 443 01:03:36,102 --> 01:03:39,230 Stále robí terénne úpravy? 444 01:03:39,355 --> 01:03:40,940 Myslela som, že má prácu. 445 01:03:41,482 --> 01:03:43,610 Nemyslím si. Už dlhšie nie. 446 01:03:48,364 --> 01:03:49,866 Zachránila som vtáka. 447 01:04:06,174 --> 01:04:07,759 Má zlomené krídlo. 448 01:04:09,677 --> 01:04:10,845 Fíha. 449 01:04:13,306 --> 01:04:14,515 Super. 450 01:04:25,360 --> 01:04:31,282 NEMIEŠAJTE CHEMICKÉ FARBIVÁ S PRÍRODNÝMI 451 01:04:42,502 --> 01:04:45,880 Má svoje problémy, viem o tom. 452 01:04:48,091 --> 01:04:49,968 Potrebuje našu lásku. 453 01:04:52,262 --> 01:04:54,013 Potrebuje viac než len to. 454 01:04:57,934 --> 01:05:00,395 Súčasťou problému je to, že je génius. 455 01:05:00,979 --> 01:05:03,773 Vždy niekoľko krokov pred ostatnými. 456 01:05:05,316 --> 01:05:09,654 Potom sa dá len ťažko predvídať, čo urobí. 457 01:05:10,280 --> 01:05:14,158 -Nemyslím si, že je génius. -No, má niečo špeciálne. 458 01:05:14,284 --> 01:05:16,869 Veľa ľudí to hovorí. Vždy to hovorili. 459 01:05:16,995 --> 01:05:18,288 Niektorí ľudia. 460 01:05:19,163 --> 01:05:22,041 Vždy bol neskutočne kreatívny. 461 01:05:22,166 --> 01:05:27,714 A... Niektoré veci, ktoré vytvoril... Proste... Fíha. 462 01:05:29,048 --> 01:05:31,050 Veľa ľudí je kreatívnych. 463 01:05:34,345 --> 01:05:36,389 Mala by si mu dať trochu viac uznania. 464 01:05:37,724 --> 01:05:40,643 Dávam mu uznanie. Len si myslím, že má problémy. 465 01:05:41,436 --> 01:05:42,520 Viem. 466 01:05:44,731 --> 01:05:46,274 Ale kto nemá? 467 01:05:53,906 --> 01:05:58,244 Dobre, utekajte. Utekajte preč. Utekáte. 468 01:05:58,995 --> 01:06:02,832 Utekajte! Bežíte rýchlo. Utekajte, bežíte ako o život. 469 01:06:03,458 --> 01:06:06,419 Bežíte ako o život. Utekajte! 470 01:06:42,163 --> 01:06:43,456 Čau, ďakujem. 471 01:06:49,128 --> 01:06:51,756 -Čau, Marlene. -Maj sa. Ďakujem. 472 01:07:05,812 --> 01:07:07,188 Ahoj, Lizzy. 473 01:07:07,814 --> 01:07:11,567 -Ahoj. -Prišla si sa flákať do štúdia? 474 01:07:11,693 --> 01:07:15,321 -Nie, len sa skrývam. -No dobre. 475 01:07:16,281 --> 01:07:17,949 Môžeš sa tu skrývať so mnou. 476 01:07:21,494 --> 01:07:23,204 Čiže zdieľate dom? 477 01:07:23,830 --> 01:07:29,168 Nie. Bože. Sme susedky. Jo kúpila starý apartmánový komplex. 478 01:07:30,420 --> 01:07:32,505 Otec a jej brat jej ho pomohli opraviť. 479 01:07:35,133 --> 01:07:39,886 -To znie super. -Áno. Má to vymyslené. 480 01:07:40,680 --> 01:07:42,890 Teraz môže v štúdiu robiť neustále. 481 01:07:43,015 --> 01:07:45,059 Videla som, že sa blíži tvoja výstava. 482 01:07:46,019 --> 01:07:47,060 Je v pondelok. 483 01:07:48,604 --> 01:07:50,857 Mám tu kamarátku z New Yorku. 484 01:07:50,982 --> 01:07:53,526 -Prídeme obe. -Super. 485 01:08:52,835 --> 01:08:54,002 Nie. 486 01:08:55,546 --> 01:08:57,423 Do riti, môj telefón. 487 01:08:58,508 --> 01:09:01,260 -Nájdeš ho ráno. -Dobre. 488 01:10:45,949 --> 01:10:47,075 Noc plná zábavy? 489 01:10:51,996 --> 01:10:53,790 Bolo to okej. 490 01:10:53,915 --> 01:10:56,960 -Veľa ľudí. -Všetkým sa to páčilo? 491 01:10:58,503 --> 01:11:00,004 To hovorili, áno. 492 01:11:00,713 --> 01:11:03,299 Prepáč, že som tam nebola. Ale videla som to. Krása. 493 01:11:04,384 --> 01:11:07,136 Dlho som sa včera rozprávala s Marlene Heymanovou. 494 01:11:07,262 --> 01:11:08,638 Má ťa veľmi rada. 495 01:11:09,222 --> 01:11:11,182 Neustále hovorila o tvojich dievčatách. 496 01:11:11,307 --> 01:11:15,645 -Och, to je super. -To teda je. Je to hviezda. 497 01:11:17,313 --> 01:11:19,274 Každopádne, už si môžem zobrať vtáča. 498 01:11:19,399 --> 01:11:20,608 Dobre. 499 01:11:20,733 --> 01:11:22,318 Ricky bude šťastný. 500 01:11:38,167 --> 01:11:41,629 -Veľmi rýchlo sa mu zašpiní papier. -Okej. 501 01:11:56,978 --> 01:12:00,189 Hej, Jo, teraz, keď sú tvoje výstavy otvorené, vyriešiš tú vodu? 502 01:12:03,276 --> 01:12:04,277 Áno. 503 01:12:05,862 --> 01:12:07,614 Rada by som sa osprchovala. 504 01:12:13,411 --> 01:12:14,746 Áno. 505 01:12:15,663 --> 01:12:19,375 Táto je nádherná. Dobrá práca. Dobrá práca. 506 01:12:40,229 --> 01:12:41,981 Poď sem, zlato. 507 01:12:51,157 --> 01:12:53,534 Z jednej strany to muselo horieť. 508 01:12:54,160 --> 01:12:55,745 Je to trochu zvláštne, ale... 509 01:12:55,870 --> 01:12:59,249 Nevadia mi nedokonalosti. Vlastne sa mi páčia. Mám ich radšej. 510 01:13:00,541 --> 01:13:01,876 Myslím, že to vyzerá cool. 511 01:13:02,585 --> 01:13:04,629 -Nemyslíš? -Ani nie. 512 01:13:49,215 --> 01:13:52,135 -No, čo sa deje? -Och. 513 01:13:55,096 --> 01:13:56,514 Čo tu robíš? 514 01:13:59,225 --> 01:14:00,476 Len som prišla... 515 01:14:01,394 --> 01:14:03,187 Aby som ti niečo ukázala. 516 01:14:04,188 --> 01:14:05,732 Ale vyzeráš zaneprázdnene. 517 01:14:10,486 --> 01:14:11,696 Čo to robíš? 518 01:14:12,864 --> 01:14:14,574 Čo asi tak robím? 519 01:14:17,243 --> 01:14:18,745 Vytváram. 520 01:14:20,788 --> 01:14:22,540 Veľmi dôležitú vec. 521 01:14:23,666 --> 01:14:24,918 Veľmi dôležitú. 522 01:14:29,964 --> 01:14:32,675 Nevedel som, že sa venuješ práci so zemou. 523 01:14:35,428 --> 01:14:37,096 Umenie je rečou zeme. 524 01:14:38,473 --> 01:14:42,602 Poézia je hlasom zeme. Takže je to všetko práca so zemou. 525 01:14:48,149 --> 01:14:49,609 Toto sú ústa. 526 01:14:58,326 --> 01:14:59,327 Počúvaj. 527 01:15:08,253 --> 01:15:10,505 Musíš počúvať to, čo je nevypovedané. 528 01:15:19,222 --> 01:15:20,431 Počuješ to? 529 01:15:21,349 --> 01:15:22,892 Asi nie. 530 01:15:30,483 --> 01:15:33,820 Veľa ľudí si vyberá nepočúvať. 531 01:15:39,325 --> 01:15:40,576 Sean... 532 01:16:06,561 --> 01:16:08,104 Dobre. 533 01:16:11,107 --> 01:16:13,610 -Haló? -Som u Seana. 534 01:16:13,735 --> 01:16:16,613 Nie je to tu dobré. Sean na tom nie je dobre. Je divný. 535 01:16:51,397 --> 01:16:52,607 Ahoj. 536 01:16:54,067 --> 01:16:55,401 Tak, kde je? 537 01:16:56,235 --> 01:16:58,655 Asi stále v záhrade. 538 01:17:01,324 --> 01:17:02,617 Nie, ty choď domov. 539 01:17:02,742 --> 01:17:05,411 -Môžem ísť s tebou. -Nie, prosím. Lizzy... 540 01:17:07,080 --> 01:17:08,498 Choď domov. 541 01:17:15,004 --> 01:17:18,800 -Fíha... Áno. Ďakujem. -Najlepšia vec, akú som kedy videl. 542 01:17:18,925 --> 01:17:20,927 Fíha. Tá metóda... 543 01:17:22,679 --> 01:17:25,515 Bola to len chvíľková záležitosť... 544 01:17:41,072 --> 01:17:45,368 -Kto je to? Čo je toto? -Ach, naozaj len to najhoršie. 545 01:17:48,037 --> 01:17:49,622 Pozrite sa na skoršie práce, 546 01:17:49,747 --> 01:17:51,541 lebo si myslím, že to je to, čo... 547 01:17:53,501 --> 01:17:56,421 -Myšlienka ako postfeministický ideál. -Aj by som. 548 01:17:56,546 --> 01:17:59,299 Myslím, že je to vlastne celkom dobrý kúsok. 549 01:18:11,894 --> 01:18:13,730 -Musím to vidieť. -Áno, áno. 550 01:18:42,091 --> 01:18:44,302 Tu je Jean. Zanechajte odkaz. 551 01:18:47,055 --> 01:18:51,184 Mami! Čo sa tam deje? Porozprávaš mi o tom? 552 01:19:08,409 --> 01:19:10,411 Ahoj, tu je Jo, zanechajte mi odkaz. 553 01:19:11,704 --> 01:19:13,539 Niekto od teba zaparkoval na mojom. 554 01:19:13,665 --> 01:19:16,376 To nie je v poriadku. A taktiež... 555 01:19:16,501 --> 01:19:21,047 Len pripomínam, že tomu vtákovi treba vymieňať papier každých pár hodín. 556 01:19:23,216 --> 01:19:25,718 Ak to nemeníš, je to tam strašne špinavé. 557 01:20:34,954 --> 01:20:37,332 Tu je Jean. Zanechajte odkaz. 558 01:20:37,457 --> 01:20:40,919 Mami, som veľmi znepokojená. Chcem vedieť, čo sa tam deje. 559 01:20:42,462 --> 01:20:43,922 Zavolaj mi. 560 01:21:45,984 --> 01:21:48,194 Ahoj, tu je Jo, zanechajte mi odkaz. 561 01:21:49,195 --> 01:21:52,073 Extrémne ma vytáča, že nemám teplú vodu, Jo. 562 01:21:52,198 --> 01:21:56,119 Je to pre mňa veľký problém a od teba maximálne otrasné. 563 01:21:56,244 --> 01:21:57,620 Vytáča ma to. 564 01:21:58,830 --> 01:22:00,415 Bav sa. 565 01:22:08,298 --> 01:22:11,426 -Potrebujem použiť sprchu. -Tu? 566 01:22:11,551 --> 01:22:13,845 Sprcha tu je ešte zabalená. 567 01:22:13,970 --> 01:22:16,055 Mne nejde teplá voda a potrebujem sprchu. 568 01:22:16,639 --> 01:22:18,099 Vymyslíme to nejako. 569 01:22:59,265 --> 01:23:01,559 Čo sa deje? Prečo si mi nezavolala? 570 01:23:03,686 --> 01:23:07,732 -Boli sme zaneprázdnení. -Si ešte tam? 571 01:23:07,857 --> 01:23:10,902 Práve som odišla. Konečne spí. 572 01:23:11,903 --> 01:23:14,322 Mal toho veľa na jazyku. 573 01:23:14,864 --> 01:23:18,034 -Si si istá, že spí? -No, bol potichu. 574 01:23:18,952 --> 01:23:20,328 Odpočíval. 575 01:23:21,037 --> 01:23:24,916 Okej. Tak mi zavolaj neskôr. Čau. 576 01:23:36,761 --> 01:23:37,887 Ahoj. 577 01:23:39,180 --> 01:23:42,183 -Ahoj. -Kde je vtáča? 578 01:23:43,643 --> 01:23:45,019 Vo vnútri. 579 01:23:45,561 --> 01:23:48,398 -Nechala si ho samého? -Je v poriadku. 580 01:23:57,448 --> 01:23:58,491 Tá fľaša s vodou 581 01:23:58,574 --> 01:24:00,535 -ani neostane tak dlho horúca. -Lizzy. 582 01:24:01,369 --> 01:24:02,912 Ešte stále nie je vonku zima. 583 01:24:06,207 --> 01:24:08,293 Kedy budem mať znova teplú vodu? 584 01:24:11,504 --> 01:24:12,922 Pracujem na tom. 585 01:24:13,715 --> 01:24:15,425 To hovoríš vždy... 586 01:24:15,925 --> 01:24:17,885 Ale kedy? Zajtra? 587 01:24:18,011 --> 01:24:20,138 Musím ísť do Kelsa po nový ohrievač 588 01:24:20,263 --> 01:24:21,681 a zajtra tam nikto nebude. 589 01:24:21,806 --> 01:24:23,433 Bude tam pozajtra. 590 01:24:23,558 --> 01:24:27,145 Je to jediný ohrievač vody na celom svete? Prečo to musí byť práve ten? 591 01:24:27,270 --> 01:24:29,439 Je to ten najlepší a najlacnejší. 592 01:24:31,399 --> 01:24:35,069 -Platím ti nájom. -Nie veľmi veľký. 593 01:24:35,653 --> 01:24:36,863 Čo? 594 01:24:39,198 --> 01:24:42,577 Povedala som, že až tak veľa neplatíš. 595 01:24:42,702 --> 01:24:43,703 Máš dobrú cenu. 596 01:24:43,786 --> 01:24:45,955 To neospravedlňuje tú vodu. Ale máš. 597 01:24:47,332 --> 01:24:50,209 A prosím, nenechávaj mi hentaké odkazy. 598 01:25:41,052 --> 01:25:42,053 Dobre. 599 01:25:42,136 --> 01:25:45,473 To je veľmi veľa syra. Nemyslím si, že ho toľko budú jesť. 600 01:25:47,892 --> 01:25:48,893 Zjedia trochu 601 01:25:48,977 --> 01:25:50,853 a potom ostatné sa vyhodí. 602 01:25:52,021 --> 01:25:55,984 Lizzy, tvoji hostia tu budú každú chvíľu. 603 01:25:56,109 --> 01:25:57,944 Bude to špeciálna noc 604 01:25:58,069 --> 01:26:01,030 a nikoho nebude zaujímať syr. 605 01:26:01,823 --> 01:26:05,868 Dobre, prídu sem oslavovať teba a tvoju krásnu prácu. 606 01:26:15,545 --> 01:26:16,879 Čo sa deje? 607 01:26:17,505 --> 01:26:18,715 Chcem ti povedať, 608 01:26:18,840 --> 01:26:20,592 že akurát idem k Seanovi. 609 01:26:20,717 --> 01:26:22,176 Povedal, že dnes príde, 610 01:26:22,302 --> 01:26:25,680 a tak ho beriem so sebou. 611 01:26:25,805 --> 01:26:28,266 Okej. Ak si myslíš, že sem chce prísť. 612 01:26:28,933 --> 01:26:30,059 To chce. 613 01:26:30,476 --> 01:26:33,187 Samozrejme. Ahoj za chvíľu. 614 01:26:33,313 --> 01:26:34,647 Okej. Čau. 615 01:26:42,739 --> 01:26:44,073 Sean príde. 616 01:26:47,243 --> 01:26:49,495 Dúfam, že tu nič nezničí. 617 01:26:50,330 --> 01:26:52,498 Zdá sa, že ten syr neodpraceš. 618 01:26:58,755 --> 01:26:59,964 Ahoj, oci. 619 01:27:02,508 --> 01:27:06,471 Vyzerá to úžasne! Och! 620 01:27:07,472 --> 01:27:09,933 Ahoj, oci. Ďakujem, že si prišiel. 621 01:27:12,560 --> 01:27:16,230 Aké milé. Je to tak blízko centra, to je super. 622 01:27:16,356 --> 01:27:18,566 Táto galéria je naozaj prvotriedna. 623 01:27:18,691 --> 01:27:19,901 Nevyzerá to bohvieako, 624 01:27:20,026 --> 01:27:22,362 ale robia tu naozaj skvelé veci. 625 01:27:24,489 --> 01:27:26,324 Choďte sa popozerať alebo... 626 01:27:27,116 --> 01:27:29,410 -Dáte si víno? -To si istotne dáme. 627 01:27:29,535 --> 01:27:31,037 -Smelo do toho. -Áno. 628 01:27:31,162 --> 01:27:33,122 -Ďakujem. -Zinfandel... 629 01:27:33,706 --> 01:27:35,291 Jedno z tých, prosím. 630 01:27:37,669 --> 01:27:38,920 Ďatle. 631 01:27:48,972 --> 01:27:51,849 No, si veľmi odvážna s farbami. 632 01:28:31,431 --> 01:28:32,807 Áno. 633 01:28:36,936 --> 01:28:38,187 Áno. 634 01:28:57,206 --> 01:28:58,374 Ahoj, Craig. 635 01:28:58,499 --> 01:29:02,754 -Dobrý, pani Carrová. -Dúfala som, že tu nájdem Seana. 636 01:29:02,879 --> 01:29:05,256 -Nikto neotváral. -Nemyslím si, že je tu. 637 01:29:05,381 --> 01:29:09,469 Prišla som ho vyzdvihnúť. Rozmýšľam, kde by mohol byť. 638 01:29:11,220 --> 01:29:15,767 Niekedy sa prechádza od parku až k obchodu na rohu 92. ulice. 639 01:29:17,769 --> 01:29:20,772 DIVY SVETA 640 01:29:24,525 --> 01:29:28,029 Viete, je to zvláštne. Desaťročie je veľký rozdiel. 641 01:29:28,154 --> 01:29:29,238 Áno. 642 01:29:30,073 --> 01:29:33,326 Ako skupina, kto vie. Ako budú rozprávať svoje príbehy. 643 01:29:44,295 --> 01:29:47,048 Keď som vo svojom vysnívanom priestore... 644 01:29:48,341 --> 01:29:52,804 Vtedy sa to stane. Len sa tak... vznášam. Viete. 645 01:29:52,929 --> 01:29:54,472 V tom sa nemôžem mýliť. 646 01:29:54,973 --> 01:29:57,267 Vtedy sa to jednoducho stane. 647 01:30:51,988 --> 01:30:52,989 Ahoj. 648 01:30:54,073 --> 01:30:57,869 -Ahoj. Ďakujem, že si prišla. -Nenechala by som si to ujsť. 649 01:30:57,994 --> 01:30:59,412 Lizzy, toto je Janet. 650 01:30:59,537 --> 01:31:02,540 Janet je riaditeľkou galérie, kde vystavujem v New Yorku. 651 01:31:03,625 --> 01:31:07,337 -Rada vás spoznávam. -Blahoželám. Počula som len chválu. 652 01:31:08,254 --> 01:31:11,049 Môj najlepší kúsok bol bližšie pri ohni, ako som chcela, 653 01:31:11,174 --> 01:31:13,593 ale to som nemohla ovplyvniť. 654 01:31:13,718 --> 01:31:16,346 Podľa mňa to vyzerá úžasne. 655 01:31:17,847 --> 01:31:20,224 No tak, teraz si už za tým musíš stáť. 656 01:31:20,350 --> 01:31:23,770 Ako často niečo vychádza z pece presne tak, ako si očakávala. 657 01:31:28,066 --> 01:31:29,108 Jo... 658 01:31:30,610 --> 01:31:32,987 -Prišla si. -Jasné. A priniesla som aj vtáča. 659 01:31:33,112 --> 01:31:35,198 -Chcel ťa pozdraviť. -Och. 660 01:31:36,115 --> 01:31:38,576 Videl ťa pri výrobe. 661 01:31:40,495 --> 01:31:41,829 Áno, okej. 662 01:31:45,708 --> 01:31:46,834 Vyzerá to dobre. 663 01:31:52,715 --> 01:31:54,217 Otec je naozaj vtipný. 664 01:32:00,098 --> 01:32:01,391 Idem si to tu pozrieť. 665 01:32:45,476 --> 01:32:47,562 Táto vyzerá povedome. 666 01:32:50,231 --> 01:32:51,733 Áno, to som ja. 667 01:32:58,698 --> 01:33:02,035 -Plávali ste s delfínmi? -Dvakrát. 668 01:33:02,535 --> 01:33:03,620 Koľko vás to stálo? 669 01:33:05,747 --> 01:33:07,373 -Čo? -To si nepamätám. 670 01:33:13,546 --> 01:33:18,176 Nie, ona ti bola taká snobka. Taká snobka. Bože môj. 671 01:33:18,301 --> 01:33:20,637 Prvotriedna snobka. 672 01:33:21,262 --> 01:33:23,681 Tvoj otec rozpráva o Hilde Morrisovej. 673 01:33:23,806 --> 01:33:26,351 -Páči sa ti jej tvorba? -Áno, milujem Hildu. 674 01:33:34,817 --> 01:33:36,986 Tak trochu som do toho spadol. 675 01:33:41,991 --> 01:33:44,744 Môj kamarát urobil skrinky v jej obývačke 676 01:33:44,869 --> 01:33:48,122 a povedal, že nenašla dobré slovo pre nikoho. 677 01:33:48,831 --> 01:33:49,832 Pre nikoho. 678 01:33:49,916 --> 01:33:52,710 Lizzy, vyzerá to úžasne, proste úžasne. 679 01:33:52,835 --> 01:33:54,045 Gratulujem. 680 01:33:54,170 --> 01:33:57,090 -Toto je Lizzyna mama, Jean Carrová. -Davisová. 681 01:33:57,215 --> 01:33:59,050 -Jean Davisová. -A ďalšia vec... 682 01:33:59,550 --> 01:34:00,927 bola jej kožená vesta. 683 01:34:01,052 --> 01:34:02,387 Zbožňovala ju. 684 01:34:02,845 --> 01:34:05,431 Nebolo ju možné vidieť bez koženej vesty. 685 01:34:05,556 --> 01:34:07,809 -Hovoríš o Hilde Morrisovej? -Áno. 686 01:34:07,934 --> 01:34:09,352 Nikdy si ju nepoznal. 687 01:34:09,477 --> 01:34:11,980 -Dovoľujem si nesúhlasiť. -Nie. Nepoznal. 688 01:34:12,105 --> 01:34:15,400 -Mami, kde je Sean? -Neviem. Nemohla som ho nájsť. 689 01:34:15,525 --> 01:34:17,110 No, jeho škoda. 690 01:34:19,904 --> 01:34:21,948 Jeden môj kamarát má dom... 691 01:34:22,073 --> 01:34:24,909 -Myslela som si, že ideš po neho. -No, nebol tam. 692 01:34:24,993 --> 01:34:27,745 Myslela som, že možno bude tu. 693 01:34:28,371 --> 01:34:30,957 Nemal by byť niekde sám. Mami, to nie je dobré. 694 01:34:31,082 --> 01:34:34,377 Som si istá, že je v poriadku. Asi je u kamaráta. 695 01:34:34,502 --> 01:34:35,712 Sean nemá kamarátov. 696 01:34:35,837 --> 01:34:38,131 No, Craig je jeho kamarát. 697 01:34:38,256 --> 01:34:42,218 -Mami, môže byť hocikde. -Lizzy, prosím, ukľudni sa. 698 01:34:42,343 --> 01:34:45,054 Toto je tvoja noc. Uži si to tu. 699 01:34:45,179 --> 01:34:47,682 Nebudem tu len tak postávať, keď je Sean nezvestný. 700 01:34:47,807 --> 01:34:49,559 Kto povedal, že je nezvestný? 701 01:34:51,436 --> 01:34:55,023 Sean... Bože, tu si. 702 01:34:55,148 --> 01:34:57,442 Šla som ťa vyzdvihnúť. 703 01:34:57,567 --> 01:35:00,278 Povedal som, že prídem. Šiel som autobusom. 704 01:35:00,403 --> 01:35:02,864 Dohodli sme sa, že po teba prídem. 705 01:35:02,989 --> 01:35:07,410 -Nevadí. Som šťastná, že si tu. -Tu som. 706 01:35:12,916 --> 01:35:14,959 Skús občas zdvihnúť telefón. 707 01:35:28,222 --> 01:35:31,100 -Pomaly s tým syrom. -Čo tým myslíš? 708 01:35:32,143 --> 01:35:35,021 Je pre všetkých. Nechcem, aby mi došiel. 709 01:35:35,146 --> 01:35:36,856 Syr je na stole. 710 01:35:37,357 --> 01:35:38,858 Nemala by si ho dávať na stôl, 711 01:35:38,983 --> 01:35:40,902 ak nechceš, aby ho ľudia jedli. 712 01:35:41,027 --> 01:35:43,529 -Toto nie je večera, Sean. -Je to moja večera. 713 01:35:43,655 --> 01:35:45,657 Nechaj ten syr na pokoji, naozaj. 714 01:35:45,782 --> 01:35:48,618 Sean, hovoril si s Craigom? Hľadal ťa. 715 01:35:48,743 --> 01:35:50,036 Čo chcel? 716 01:35:50,703 --> 01:35:51,746 Prestaň. 717 01:35:52,872 --> 01:35:56,626 Áno, prišli na výstavu Dericka Tibbsa... neskoro. 718 01:35:57,627 --> 01:36:00,171 Myslím, že to robia naschvál. Len tak prídu. 719 01:36:07,637 --> 01:36:11,307 Ahoj, Sean. Konečne, čo? 720 01:36:11,432 --> 01:36:15,853 Lizzy, Len som ti chcel povedať, že sa mi naozaj páči tvoja kamarátka Janet. 721 01:36:15,979 --> 01:36:19,607 A ona povedala, že chce prísť a pozrieť si... moje hrnce. 722 01:36:19,732 --> 01:36:22,777 -Ak ma chápeš. -Preboha, toto si jej povedal? 723 01:36:22,902 --> 01:36:24,779 Nič som nepovedal. Sama to navrhla. 724 01:36:24,904 --> 01:36:26,531 Lebo chcela, aby si odišiel. 725 01:36:26,656 --> 01:36:30,034 Nie, nie kvôli tomu, Jean. 726 01:36:30,159 --> 01:36:33,288 Naše mysle sa stretli, dobre? Máme veľa spoločného. 727 01:36:34,414 --> 01:36:37,542 To my všetci. Áno. Vyzerá to tak. 728 01:36:37,667 --> 01:36:39,127 Nemáš jesť ten syr. 729 01:36:39,252 --> 01:36:41,796 Kto, dopekla, si? Môžem jesť, koľko chcem. 730 01:36:42,380 --> 01:36:46,384 Lizzy, táto výstava je úžasná. Mala by si byť hrdá. 731 01:36:46,509 --> 01:36:49,095 -Vďaka, Terri. Ďakujem, že si prišla. -Áno, jasné. 732 01:36:51,639 --> 01:36:52,640 Drž sa. 733 01:36:52,765 --> 01:36:55,476 Ľudia ti radi lezú do zadku, však? 734 01:36:55,935 --> 01:36:57,353 Nerozprávaj na mňa. 735 01:36:57,478 --> 01:36:58,605 Obaja prestaňte. 736 01:36:58,730 --> 01:37:00,023 -Strápňuješ ma... -Okej. 737 01:37:00,148 --> 01:37:01,316 Nechaj ich na pokoji. 738 01:37:01,441 --> 01:37:03,526 Nemusíš im hovoriť, ako sa majú baviť. 739 01:37:03,651 --> 01:37:04,652 Čo im poviem, 740 01:37:04,736 --> 01:37:06,946 -nech ťa nezaujíma. -Mňa zaujíma to, 741 01:37:07,071 --> 01:37:09,490 -že to tu musím počúvať. -Nikoho okrem teba. 742 01:37:09,616 --> 01:37:11,909 Si vo svojom vlastnom malom svete, Jean. 743 01:37:12,035 --> 01:37:14,037 No, nezačni mi tu hovoriť, 744 01:37:14,162 --> 01:37:17,665 -ako sa mám baviť so svojimi deťmi. -To by som si nedovolil. 745 01:37:17,790 --> 01:37:19,834 Niežeby ma vôbec niekedy počúvala. 746 01:37:21,461 --> 01:37:22,712 Vták! 747 01:37:34,891 --> 01:37:35,975 Fíha. 748 01:38:23,273 --> 01:38:24,691 Nie, Sean, počkaj! 749 01:38:51,551 --> 01:38:53,219 Asi bol pripravený odísť. 750 01:40:19,764 --> 01:40:21,474 Idem si kúpiť cigarety. 751 01:40:35,822 --> 01:40:37,323 Bola som na Mikeovej výstave. 752 01:40:37,824 --> 01:40:40,368 -Aká bola? -Dobrá. 753 01:40:41,536 --> 01:40:43,454 Počula som, že opäť robí dezerty. 754 01:40:44,622 --> 01:40:48,126 Áno... jeho stromy sa mi páčili viac. 755 01:40:49,586 --> 01:40:51,045 Mne sa páčili tie dezerty. 756 01:40:53,798 --> 01:40:56,801 Vždy zabudnem, že Mike je farboslepý. Nie je to divné? 757 01:40:56,926 --> 01:40:58,011 To teda je. 758 01:46:56,577 --> 01:46:58,579 Titulky: Iyuno Preložila: Veronika Silná