1
00:05:02,505 --> 00:05:03,881
Ahoj, Lizzy.
2
00:05:05,174 --> 00:05:06,301
Ahoj, oci.
3
00:05:07,510 --> 00:05:09,178
Moja výstava sa začína v pondelok.
4
00:05:09,929 --> 00:05:12,807
To je za týždeň.
Zaznačila som ti to do kalendára.
5
00:05:13,266 --> 00:05:17,312
Nezdá sa mi, že som dostal pozvánku.
Asi to šlo medzi reklamné letáky.
6
00:05:17,437 --> 00:05:20,064
Neustále ich dostávam.
7
00:05:20,189 --> 00:05:22,859
Videla si ten ich falošný rukopis?
8
00:05:23,860 --> 00:05:25,820
Akoby to naozaj niekto napísal.
9
00:05:25,945 --> 00:05:30,533
Oci, tento telefonát je pozvánka.
Nemala som čas nič rozposielať.
10
00:05:30,658 --> 00:05:32,285
Budeme tam teda všetci.
11
00:05:32,410 --> 00:05:34,746
Znova sa ku mne zatúlali moji hostia.
12
00:05:34,871 --> 00:05:37,290
Výlet sa im bude určite páčiť.
13
00:05:37,415 --> 00:05:39,208
Nepáči sa mi, že u teba zas bývajú.
14
00:05:39,334 --> 00:05:42,211
Páči sa im tu.
Toto je pre nich dobrá zastávka.
15
00:05:42,337 --> 00:05:43,755
Len pred nedávnom odišli.
16
00:05:43,880 --> 00:05:45,798
Nemajú kam inam ísť?
17
00:05:46,799 --> 00:05:48,384
Som rád, že sú tu.
18
00:05:50,637 --> 00:05:52,639
Myslím si, že ťa zneužívajú.
19
00:05:54,140 --> 00:05:55,725
Nie. To nie.
20
00:05:56,517 --> 00:05:57,644
Zastavím sa cez týždeň.
21
00:05:57,769 --> 00:05:59,646
Či náhodou nie si zviazaný v pivnici.
22
00:06:00,980 --> 00:06:03,942
Nič také vzrušujúce sa tu nedeje,
to si môžeš byť istá.
23
00:06:04,067 --> 00:06:06,527
Aj keď by to možno bolo
celkom príjemné.
24
00:06:07,445 --> 00:06:11,074
Ten pes by tu však nemusel byť.
Nie je to dobre vycvičené zviera.
25
00:06:11,199 --> 00:06:14,035
Neustále si pletie
roh môjho gauča so stromom.
26
00:06:14,160 --> 00:06:15,620
Oci, to je nechutné.
27
00:07:38,077 --> 00:07:40,830
Ahoj, Lizzy. Pozri sa na toto.
28
00:07:43,416 --> 00:07:47,170
Už som sa dlhšie snažila nájsť
nejakú pneumatiku k tomuto stromu.
29
00:07:49,672 --> 00:07:52,342
Jo, problém s vodou sa zhoršuje.
30
00:07:52,467 --> 00:07:53,676
Ledva tečie vlažná.
31
00:07:53,801 --> 00:07:56,596
A aj to len na pár minút.
Potom tečie len studená.
32
00:07:58,014 --> 00:08:00,016
To znie vážne.
33
00:08:03,102 --> 00:08:04,187
Idem na to.
34
00:08:07,440 --> 00:08:09,609
Najprv musím zvládnuť tento týždeň.
35
00:08:13,529 --> 00:08:14,906
Nemala by som tu teraz byť.
36
00:08:15,031 --> 00:08:16,908
-Mám kopec práce.
-To aj ja.
37
00:08:17,033 --> 00:08:19,619
A neviem, čo robiť bez teplej vody.
38
00:08:21,204 --> 00:08:24,374
Lizzy, už som ti povedala,
že môžeš používať moju sprchu.
39
00:08:26,793 --> 00:08:28,962
Ale ja chcem,
aby u mňa fungovala voda.
40
00:08:30,964 --> 00:08:34,884
V piatok sa začína moja výstava.
Potom to vyriešim.
41
00:08:35,009 --> 00:08:36,761
Moja výstava sa tiež blíži, len...
42
00:08:39,347 --> 00:08:41,641
Nie si jediná, čo musí stihnúť termín.
43
00:08:42,809 --> 00:08:46,229
Viem, ale ja mám dve výstavy.
Čo je úplne šialené.
44
00:08:57,740 --> 00:08:59,659
Hej! Potlač ma.
45
00:09:07,750 --> 00:09:09,294
Si hladný?
46
00:09:11,254 --> 00:09:13,006
Musíš počkať. Nemáš granule.
47
00:09:14,007 --> 00:09:15,216
Musím ísť do práce.
48
00:09:15,925 --> 00:09:17,844
Potom skočím do obchodu.
49
00:09:19,596 --> 00:09:24,976
Dobre. Sklapni!
Bože, komplikuješ mi plány, Ricky.
50
00:11:21,384 --> 00:11:24,095
Je čas na Todd-a-phonic.
Šťastný pondelok vám všetkým.
51
00:11:24,220 --> 00:11:27,807
Odpočítavame dni do výstavy Quazi
na streche hotela...
52
00:11:46,659 --> 00:11:47,660
Eric!
53
00:11:49,120 --> 00:11:50,121
Ahoj!
54
00:11:50,622 --> 00:11:54,000
-Celý jeden rok môjho života.
-Ukáž.
55
00:12:04,844 --> 00:12:06,179
Páči sa mi to.
56
00:12:07,680 --> 00:12:08,973
Čo nakoniec s tým zipsom?
57
00:12:09,098 --> 00:12:13,937
Na ten som sa vykašľala
a namiesto toho som použila suchý.
58
00:12:14,062 --> 00:12:16,981
Ktorý, presne ako si povedal,
nie je dobrý, lebo sa lepí
59
00:12:17,106 --> 00:12:18,566
-na priadzu.
-Pomôžem ti.
60
00:12:18,691 --> 00:12:20,860
Áno, je to trochu chaotické, ale...
61
00:12:26,282 --> 00:12:28,743
Hej, Lizzy,
naleješ mi trochu kávy, prosím?
62
00:12:28,868 --> 00:12:32,914
-Toto nie je kaviareň.
-Dobre, ale...
63
00:12:33,039 --> 00:12:34,958
Aspoň mi povieš s kým som na rozvrhu?
64
00:12:36,042 --> 00:12:38,127
O tom sa ešte nerozhodlo.
65
00:12:38,711 --> 00:12:40,713
Nemal by som robiť s Randalom.
66
00:12:40,838 --> 00:12:41,965
Nerozumieme si.
67
00:12:42,048 --> 00:12:44,550
Máme iné názory na kultúrnu produkciu
68
00:12:44,676 --> 00:12:47,804
alebo... ma len nemá rád, neviem.
69
00:12:48,221 --> 00:12:49,889
Len som ti chcel o tom povedať.
70
00:12:52,267 --> 00:12:53,309
Čau, chlape.
71
00:13:00,483 --> 00:13:02,902
Dôležitý článok o Marlene Heymanovej.
72
00:13:06,739 --> 00:13:10,576
„Oddaná, pokorná, žiarivá a zvláštna.
73
00:13:11,077 --> 00:13:16,541
Sklo vníma ako náboženskú nádobu
na osobnú meditáciu s mastichou.“
74
00:13:17,500 --> 00:13:20,628
Fíha... To je ozaj miliónový nápad.
75
00:13:21,504 --> 00:13:24,215
„Sen ako sklo by sa zdalo ako...“
76
00:13:24,340 --> 00:13:25,550
Lizzy...
77
00:13:27,510 --> 00:13:31,806
Dokončime dnes koncoročný rozvrh.
78
00:13:37,437 --> 00:13:40,815
{\an8}MARLENE HEYMANOVÁ
REZIDENČNÁ UMELKYŇA
79
00:13:42,734 --> 00:13:46,654
Toto sú cestovné doklady
pre našich hostí.
80
00:13:46,779 --> 00:13:51,951
A Timovi Hunterovi som dala peniaze,
takže je tam aj za to faktúra.
81
00:14:08,384 --> 00:14:12,722
-Tu to máš.
-Dobre.
82
00:14:26,069 --> 00:14:28,321
Lizzy, si pripravená na tento týždeň?
83
00:14:30,156 --> 00:14:32,158
Áno...
84
00:14:33,409 --> 00:14:36,079
Mám však nejaké diela navyše.
Je to v poriadku?
85
00:14:36,204 --> 00:14:37,997
Nájdeme miesto. Pokojne ich dones.
86
00:14:38,122 --> 00:14:40,291
Je to v poriadku. Nejako to vymyslíme.
87
00:14:40,416 --> 00:14:43,753
Inak, videl som včera
v štúdiu prácu Jo.
88
00:14:43,878 --> 00:14:46,172
Fíha, vždy ma to tak povzbudí.
89
00:14:47,215 --> 00:14:48,633
Je to úžasné.
90
00:14:51,344 --> 00:14:54,013
Úžasné by bolo,
keby už vyriešila problém s vodou.
91
00:14:55,682 --> 00:14:56,933
Trvá to dva týždne.
92
00:14:57,725 --> 00:15:01,813
Čau Lizzy, už musím ísť na hodinu.
Prines tie diela. Zvládneme to.
93
00:15:37,223 --> 00:15:39,934
Je na sférických zrkadlách...
94
00:15:40,059 --> 00:15:42,729
olejových lampách...
95
00:15:44,480 --> 00:15:50,403
Teplo médií.
Teplo technológie. Ľudské tiene.
96
00:15:51,154 --> 00:15:53,823
Táto spleť obrazov.
97
00:15:55,074 --> 00:15:57,243
Čo to teda všetko robí?
98
00:16:00,997 --> 00:16:03,499
Ohromuje to našu myseľ.
99
00:16:04,167 --> 00:16:06,753
Chce ísť niekto dovnútra?
100
00:16:06,878 --> 00:16:09,088
Grace... Maya?
101
00:16:18,848 --> 00:16:20,433
Nezamknem vás tam.
102
00:16:23,978 --> 00:16:27,065
Tento... ma neznechucuje.
103
00:16:29,399 --> 00:16:30,944
Donútil ma niečo cítiť.
104
00:16:31,069 --> 00:16:34,696
Je presne taký, aký som chcel vidieť.
105
00:16:35,697 --> 00:16:40,744
Dobrá forma... no nie príliš uhladená.
106
00:16:43,080 --> 00:16:44,957
V tom hrnci vidieť spontánnosť.
107
00:16:46,042 --> 00:16:47,793
Je sám sebou.
108
00:16:57,387 --> 00:16:58,388
Na obed máš
109
00:16:58,471 --> 00:16:59,472
stretko s dekanom.
110
00:16:59,847 --> 00:17:02,433
-Pripomenieš to Jackie?
-Vie o tom.
111
00:17:02,558 --> 00:17:06,062
A môžem si zajtra zobrať voľno?
112
00:17:06,354 --> 00:17:08,064
Bolo by to fajn.
113
00:17:09,148 --> 00:17:11,734
Mám veľa práce. Čo sa týka výstavy.
114
00:17:17,407 --> 00:17:18,950
Je to teda v poriadku?
115
00:17:19,742 --> 00:17:21,160
Ak zajtra neprídem?
116
00:17:21,286 --> 00:17:24,622
Lizzy, ak si berieš voľno,
tak si berieš voľno.
117
00:17:24,747 --> 00:17:27,166
-Dobre. Takže zajtra neprídem.
-Jasné.
118
00:17:32,755 --> 00:17:34,549
A hovorila si s ocinom?
119
00:17:36,009 --> 00:17:38,428
Lebo tí ľudia sú späť v jeho dome.
120
00:17:38,553 --> 00:17:40,013
Akí ľudia?
121
00:17:41,598 --> 00:17:43,349
Tí, čo u neho prespávajú.
122
00:17:43,850 --> 00:17:48,146
No, tvoj otec žije svoj vlastný život
a všetci mu želáme len to najlepšie.
123
00:17:48,271 --> 00:17:50,481
Pozri, Lizzy, snažím sa sústrediť.
124
00:18:37,153 --> 00:18:39,572
Neviem prísť na to, o akú hodinu ide.
125
00:18:40,323 --> 00:18:42,575
Ale veľmi sa chcem pridať.
126
00:18:46,496 --> 00:18:49,415
-Myslenie a pohyb.
-Ach.
127
00:18:50,667 --> 00:18:54,420
Si Lizzy, však?
Vyrobila si ten super leták.
128
00:18:59,717 --> 00:19:02,720
Ešte som nečítala ten článok,
ale vyrobila som ten leták.
129
00:19:05,682 --> 00:19:09,018
Super. No, vďaka.
130
00:19:10,103 --> 00:19:12,605
Chcem na tých študentov zapôsobiť.
131
00:19:14,774 --> 00:19:17,193
A ten leták bol dobrý nápad.
132
00:19:20,780 --> 00:19:24,033
-Ďakujem.
-Áno, maj sa.
133
00:19:37,547 --> 00:19:40,758
...a už sa neviem dočkať,
kedy si ju vypočujem.
134
00:19:41,467 --> 00:19:44,304
Ale kým budem čakať, vypočujme si...
135
00:19:45,805 --> 00:19:51,894
čo... Mike Bloomfield,
Al Kooper super session...
136
00:22:27,050 --> 00:22:29,052
Ahoj, zanechaj správu.
137
00:22:31,804 --> 00:22:33,765
Ahoj, Sean, len sa ti pripomínam.
138
00:22:36,809 --> 00:22:40,104
Moja výstava sa začína v pondelok.
Zase je v Lauren's.
139
00:22:42,065 --> 00:22:44,067
Ak si nájdeš čas, príď.
140
00:22:45,985 --> 00:22:47,820
Dobre. No.
141
00:22:48,655 --> 00:22:49,989
Porozprávame sa neskôr.
142
00:22:51,115 --> 00:22:52,116
Čau.
143
00:23:56,723 --> 00:23:59,267
-Ahoj.
-Ahoj.
144
00:24:03,229 --> 00:24:05,815
Povedali, že robia katalóg,
a zrazu povedali:
145
00:24:05,940 --> 00:24:08,443
„Nebude to pred otvorením hotové.“
146
00:24:09,068 --> 00:24:11,613
Toto môže spraviť
len naša škola. Bože.
147
00:24:11,738 --> 00:24:14,449
-Blbé.
-Veľmi blbé.
148
00:24:14,574 --> 00:24:17,160
Najdôležitejšia šou
Abigail Firscheinovej.
149
00:24:17,744 --> 00:24:21,247
Ak nebude katalóg, bude to
zase ako moja diplomová výstava.
150
00:24:21,372 --> 00:24:25,084
-Koho to zaujíma?
-Vyrobia ho. Väčšinou to zvládnu.
151
00:24:25,209 --> 00:24:28,671
Len... nie načas.
152
00:24:32,425 --> 00:24:33,676
Áno, uvidíme.
153
00:26:00,930 --> 00:26:05,727
Ach, nie. Ricky! Nie! Zlý kocúr!
154
00:26:05,852 --> 00:26:10,106
Ricky! Zlý kocúr, zlý! Vypadni.
155
00:26:12,275 --> 00:26:13,443
Do riti.
156
00:26:23,703 --> 00:26:26,372
Ach, ty sprostý vták.
157
00:26:35,924 --> 00:26:42,055
Preč s tebou. Choď niekam inam.
Choď umrieť niekam inam.
158
00:26:50,229 --> 00:26:51,856
Bože. Som ja ale zlá.
159
00:26:53,274 --> 00:26:56,444
Ricky! Ty si zlý!
160
00:27:31,020 --> 00:27:32,605
Do riti.
161
00:27:59,465 --> 00:28:00,550
Lizzy.
162
00:28:01,551 --> 00:28:02,802
Pozri sa na to.
163
00:28:05,638 --> 00:28:07,098
Našla som toto chúďa vtáča.
164
00:28:08,600 --> 00:28:09,601
Čo?
165
00:28:10,727 --> 00:28:12,770
Našla som vtáča. Pozri sa naň.
166
00:28:18,818 --> 00:28:21,154
Hej... Áno...
167
00:28:21,988 --> 00:28:24,032
Sme v poriadku. Si v poriadku.
168
00:28:25,742 --> 00:28:29,787
-Holub.
-Asi ho napadla mačka.
169
00:28:31,331 --> 00:28:34,459
Trepotal sa tam v kvetinovom záhone.
170
00:28:35,209 --> 00:28:37,921
Myslím si, že jeho krídlo je zlomené.
171
00:28:38,630 --> 00:28:42,342
Chúďa. Pozri sa naň.
172
00:28:43,843 --> 00:28:45,428
Si v poriadku...
173
00:28:46,596 --> 00:28:48,097
Podrž ho na chvíľu.
174
00:28:57,398 --> 00:28:59,609
Asi to urobil Oscar.
175
00:29:03,071 --> 00:29:06,366
Ten kocúr je postrach.
Mali by ho držať vo vnútri.
176
00:29:17,085 --> 00:29:19,629
-Poďme, ošetrime toto chúďa.
-Jo...
177
00:29:24,050 --> 00:29:26,844
A... ešte tu.
178
00:29:30,431 --> 00:29:32,225
Malo by to byť v poriadku.
179
00:29:34,811 --> 00:29:35,812
Okej.
180
00:29:38,815 --> 00:29:40,650
Okej...
181
00:29:49,909 --> 00:29:51,244
Vyzerá to v poriadku?
182
00:29:52,829 --> 00:29:54,247
Asi áno.
183
00:29:56,416 --> 00:29:58,251
Dobre, potrebujeme krabicu.
184
00:30:12,265 --> 00:30:13,683
Tak, počkaj.
185
00:30:22,609 --> 00:30:23,776
Okej.
186
00:30:26,195 --> 00:30:27,447
Dobre.
187
00:30:36,039 --> 00:30:40,126
Veža z ľudí.
Asi som to urobila v prvom ročníku.
188
00:30:41,294 --> 00:30:43,046
Klasika.
189
00:30:57,810 --> 00:31:01,731
Okej... Tu máš.
190
00:31:04,108 --> 00:31:05,443
Perfecto!
191
00:31:11,491 --> 00:31:13,576
Čo budeme s tebou robiť, čo?
192
00:31:16,371 --> 00:31:19,540
Čo budeme robiť?
193
00:31:20,792 --> 00:31:21,834
Musím ísť do práce.
194
00:31:21,960 --> 00:31:24,963
-Lizzy, čo máš dnes na práci?
-Ja?
195
00:31:25,797 --> 00:31:28,049
Robím v štúdiu z domu. Mám veľa práce.
196
00:31:28,174 --> 00:31:30,468
Musím pomôcť v Nationale.
197
00:31:31,302 --> 00:31:32,595
Jo, mám kocúra.
198
00:31:34,847 --> 00:31:35,890
Ten je na poschodí.
199
00:31:36,015 --> 00:31:38,351
Vták môže byť s tebou v štúdiu.
200
00:31:38,935 --> 00:31:44,357
-Mám dnes voľno.
-Nebude robiť problémy, však?
201
00:31:46,526 --> 00:31:50,905
-Áno, asi.
-Super! Si úžasná.
202
00:31:51,030 --> 00:31:54,158
Vezmem ho od teba hneď,
ako sa vrátim domov.
203
00:31:54,284 --> 00:31:56,703
-Si dokonalá!
-Okej.
204
00:32:05,169 --> 00:32:07,797
Ó, áno, už si toho vyparatil dosť.
205
00:33:16,783 --> 00:33:17,951
Prepáč.
206
00:36:17,463 --> 00:36:18,798
Nechutné.
207
00:37:05,762 --> 00:37:07,096
Čo sa deje?
208
00:37:11,142 --> 00:37:12,685
Prečo dychčíš?
209
00:37:36,042 --> 00:37:38,211
Ahoj, tu je Jo. Zanechajte odkaz.
210
00:37:39,379 --> 00:37:42,298
Ahoj, Jo, tvoj vták je divný.
211
00:37:43,967 --> 00:37:45,969
Nemyslím si, že dobre dýcha.
212
00:37:47,053 --> 00:37:48,221
Zavolaj mi späť.
213
00:37:56,396 --> 00:37:58,606
Čo máš infarkt alebo čo?
214
00:38:15,915 --> 00:38:19,419
Dnes mám toho veľa na práci,
pán vtáčik. Nepomáhaš mi.
215
00:39:06,549 --> 00:39:08,801
Jo, tvoj vták je divný.
216
00:39:09,844 --> 00:39:11,638
Nemyslím si, že dobre dýcha.
217
00:39:13,473 --> 00:39:14,682
Zavolaj mi späť.
218
00:39:27,987 --> 00:39:31,240
Vyzerá to, že niekto odviedol
dobrú prácu s tými obväzmi.
219
00:39:31,991 --> 00:39:33,868
A čo to ťažké dychčanie?
220
00:39:34,410 --> 00:39:36,204
Je trochu vystresovaný.
221
00:39:37,413 --> 00:39:39,540
Nebudem ho trápiť.
222
00:39:39,666 --> 00:39:42,877
Držíte ho v teple?
Vtáky majú rady teplo.
223
00:39:43,002 --> 00:39:45,922
Robím v štúdiu v garáži.
Nie je tam zima.
224
00:39:46,506 --> 00:39:48,424
Je tam tak akurát. Ale...
225
00:39:50,343 --> 00:39:53,054
Glazúrujem tam, ale veľmi to nesmrdí.
226
00:39:53,179 --> 00:39:55,974
No, možno to štúdio
nie je najlepšie miesto.
227
00:39:56,891 --> 00:39:59,560
Mohli by ste dať do krabice
fľašu s horúcou vodou.
228
00:39:59,686 --> 00:40:01,062
Máte ju doma?
229
00:40:02,605 --> 00:40:04,607
Kúpite v obchode. Do toho horúcu vodu.
230
00:40:04,732 --> 00:40:07,986
Nefunguje mi teplá voda.
Už skoro dva týždne.
231
00:40:08,111 --> 00:40:09,320
A máte sporák?
232
00:40:10,780 --> 00:40:12,407
Mám.
233
00:40:12,532 --> 00:40:15,118
Tak zovrite vodu
v kanvici alebo v hrnci.
234
00:40:15,243 --> 00:40:17,745
Obaľte to uterákom.
Nemôže to byť zase veľmi horúce.
235
00:40:17,870 --> 00:40:19,372
Tak pohodlne teplé.
236
00:40:20,456 --> 00:40:21,624
To je všetko?
237
00:40:22,500 --> 00:40:23,876
Je to holub.
238
00:41:39,285 --> 00:41:40,703
Dlžím ti pár pív.
239
00:42:42,223 --> 00:42:43,558
Čau. Ako je na tom vták?
240
00:42:48,605 --> 00:42:50,857
Stál ma 150 dolárov.
241
00:42:51,524 --> 00:42:54,777
Zaplatila som to kreditkou.
Musíš mi to vrátiť.
242
00:42:54,902 --> 00:42:59,699
Stopäťdesiat dolárov?
Fíha, to čo s ním robili?
243
00:43:00,533 --> 00:43:03,119
Je to môj jediný voľný deň
a starostlivosť
244
00:43:03,244 --> 00:43:05,288
o tvojho vtáka mi ho úplne pokazila.
245
00:43:05,913 --> 00:43:08,333
To mi je ľúto.
246
00:43:09,042 --> 00:43:11,294
Odpočítam ti to z nájomného.
247
00:43:11,878 --> 00:43:13,630
To mi nevráti môj voľný deň.
248
00:43:17,884 --> 00:43:19,302
Je to úžasné.
249
00:43:22,180 --> 00:43:24,057
Páčia sa mi tie zelené pančuchy.
250
00:43:24,974 --> 00:43:26,392
Super.
251
00:43:27,810 --> 00:43:28,978
Úžasné.
252
00:43:34,901 --> 00:43:38,196
Ešte niečo by som mala vedieť?
O tom vtákovi?
253
00:43:38,780 --> 00:43:42,742
Kúpila som mu vtáčie semienka.
Za 3,99.
254
00:43:44,994 --> 00:43:48,748
Okej. Ďakujem,
že si sa o neho postarala.
255
00:43:50,083 --> 00:43:51,334
Poď, Petit Oiseau.
256
00:43:51,459 --> 00:43:54,295
Ideš ku mne domov. Bude nám tam dobre.
257
00:43:54,420 --> 00:43:58,049
Pozdrav Lizzy. „Čau, Lizzy.“
258
00:43:58,925 --> 00:44:01,094
Čau, Lizzy.
259
00:44:25,785 --> 00:44:28,162
Dobre, že si prišla skôr.
260
00:44:28,288 --> 00:44:31,374
-Máš vlastnú pec.
-Musela som ostať hore celú noc.
261
00:44:34,377 --> 00:44:36,045
Dobre.
262
00:44:43,803 --> 00:44:45,722
Môžeš ísť ku kužeľu číslo šesť.
263
00:44:46,973 --> 00:44:48,308
Kužeľ číslo šesť.
264
00:45:01,487 --> 00:45:02,864
Je to úžasné.
265
00:45:09,954 --> 00:45:11,706
Možno ich daj trochu namočiť.
266
00:45:12,916 --> 00:45:16,586
Dobre. Spravím to.
267
00:45:20,006 --> 00:45:21,799
Ešte koľko toho máš?
268
00:45:22,842 --> 00:45:25,845
Už len jednu. Už to skoro mám.
269
00:45:26,763 --> 00:45:29,599
Dobre... Poponáhľaj sa.
270
00:45:56,292 --> 00:45:58,044
Úžasné rámovanie.
271
00:46:31,911 --> 00:46:33,329
Ako je na tom vták?
272
00:46:36,791 --> 00:46:40,503
Zdá sa, že je v poriadku.
Dala som ho k oknu.
273
00:47:04,777 --> 00:47:07,363
Vezmem ho so sebou do kancelárie.
Je tam hluk.
274
00:47:07,864 --> 00:47:09,324
Dobre.
275
00:47:48,321 --> 00:47:51,074
-Čo je to?
-Vták.
276
00:47:52,033 --> 00:47:53,159
To je holub.
277
00:47:55,328 --> 00:47:59,415
-Rozkošné. Čo sa stalo?
-Jo ho našla.
278
00:48:00,416 --> 00:48:04,629
Veterinárka si myslí, že má
zlomené krídlo a že je vystresovaný.
279
00:48:04,754 --> 00:48:06,130
Čo je toto?
280
00:48:07,131 --> 00:48:08,758
Objednávka Neda Haltera.
281
00:48:08,883 --> 00:48:13,471
Je to asi súkromná zásielka. Povedz
Nedovi, nech si to vyzdvihne u mňa.
282
00:48:15,098 --> 00:48:17,016
Zobrala si holuba na veterinu?
283
00:48:18,559 --> 00:48:21,896
-Tak to je šialené.
-Dobre, choď. Vďaka. Pohov.
284
00:48:22,021 --> 00:48:23,564
Slečna, som z Tacomy.
285
00:48:23,690 --> 00:48:27,151
Strieľame tam holubov so vzduchovkami.
Nenosíme ich na veterinu.
286
00:48:32,031 --> 00:48:36,119
Lizzy vzala holuba k veterinárovi.
Myslí si, že je vystresovaný.
287
00:48:56,055 --> 00:49:00,727
Než sa v roku 1971 vydal vo svojej
vesmírnej lodi na Mesiac, astronaut
288
00:49:00,852 --> 00:49:02,937
Allan Shepard si nemyslel, že bude...
289
00:49:03,646 --> 00:49:05,231
Ahoj, mladá.
290
00:49:05,732 --> 00:49:08,026
-Pre teba.
-Ďakujem. Poď ďalej.
291
00:49:08,151 --> 00:49:11,988
Moji únoscovia...
sa chcú s tebou stretnúť.
292
00:49:12,113 --> 00:49:16,034
Lee, Dorothy...
Toto je moja dcéra, Lizzy.
293
00:49:16,743 --> 00:49:20,830
Takže toto je Lizzy!
Veľmi rád ťa spoznávam.
294
00:49:22,832 --> 00:49:24,667
Veľa sme o tebe počuli.
295
00:49:25,835 --> 00:49:29,172
Dorothy a Lee sem prišli z Kanady.
296
00:49:29,297 --> 00:49:34,177
Áno, boli sme tam
vo Victoriiných záhradách.
297
00:49:34,302 --> 00:49:35,386
Minulý týždeň?
298
00:49:37,263 --> 00:49:40,350
-Nádherné.
-Veľmi krásne.
299
00:49:40,475 --> 00:49:43,186
-Bola si tam niekedy?
-Nie.
300
00:49:43,436 --> 00:49:44,854
Ale áno, bola.
301
00:49:44,979 --> 00:49:46,648
Boli sme tam, keď si bola malá.
302
00:49:47,231 --> 00:49:50,610
Dobre. Áno, tak bola.
303
00:49:54,113 --> 00:49:58,284
No, excusez moi.
Musím ísť na toilette.
304
00:49:58,409 --> 00:50:02,121
-Bill, má Lee spraviť kávu?
-Koľko len chce, drahá.
305
00:50:04,290 --> 00:50:06,709
Mimochodom, už ti skoro došla.
306
00:50:07,460 --> 00:50:10,505
A tiež nízkotučné mlieko,
ak to niekto zapíše.
307
00:50:10,630 --> 00:50:13,091
To kvôli tvojim polnočným
miskám s cereáliami.
308
00:50:13,216 --> 00:50:15,134
No, to má pravdu.
309
00:50:36,531 --> 00:50:39,993
-Oci, ako dlho tu ostanú?
-To ja neviem.
310
00:50:40,118 --> 00:50:41,577
A kde vlastne bývajú?
311
00:50:41,703 --> 00:50:45,665
Cez zimu v Mexiku a cez leto v Kanade.
312
00:50:45,790 --> 00:50:47,333
Sú veľmi slobodomyseľní.
313
00:51:04,309 --> 00:51:06,185
Mimochodom, mama ťa pozdravuje.
314
00:51:07,061 --> 00:51:10,023
Naozaj? No tak aj ja ju zdravím.
315
00:51:11,733 --> 00:51:13,192
Ako to ide s tvojou výstavou?
316
00:51:14,819 --> 00:51:15,903
Úžasne.
317
00:51:17,989 --> 00:51:21,242
To je super. Super.
318
00:51:36,466 --> 00:51:38,635
Ak tu nájdeš niečo, čo sa ti páči,
319
00:51:38,760 --> 00:51:40,219
pokojne si to vezmi.
320
00:51:43,222 --> 00:51:44,724
Mal by si týchto urobiť viac.
321
00:51:46,768 --> 00:51:48,394
Užívam si dôchodok.
322
00:51:51,230 --> 00:51:54,817
-To ti neverím.
-No, je to pravda.
323
00:51:56,027 --> 00:52:00,448
-Aj tak by si to mal urobiť.
-Moje dni sú plné. Ráno sa zobudím,
324
00:52:00,573 --> 00:52:03,785
urobím trochu tohto, trochu tamtoho
a skôr ako sa nazdám...
325
00:52:04,160 --> 00:52:07,580
-Je čas na pozeranie televízora.
-To znie strašne.
326
00:52:07,705 --> 00:52:09,582
Mne sa to tak páči.
327
00:52:11,167 --> 00:52:12,418
Nemôžem to nájsť.
328
00:52:13,169 --> 00:52:15,546
Odložil som to, ale...
329
00:52:15,672 --> 00:52:17,715
Muselo to dostať nohy a niekam utiecť.
330
00:52:17,840 --> 00:52:19,300
Vráťme sa k našim kamošom.
331
00:52:19,384 --> 00:52:20,385
Nie sú to kamoši.
332
00:52:20,468 --> 00:52:23,304
-Ledva ich poznáš.
-Pozrime sa na toto.
333
00:52:27,392 --> 00:52:29,102
Celý čas to tu bolo.
334
00:52:31,562 --> 00:52:34,148
Dáš to bratovi, keď ho zase uvidíš?
335
00:52:38,444 --> 00:52:40,488
V tej bunde žil päť rokov.
336
00:52:41,322 --> 00:52:44,367
Bola moja, ale... Privlastnil si ju.
337
00:52:44,993 --> 00:52:46,953
Možno sa mu bude stále páčiť.
338
00:52:47,078 --> 00:52:49,205
-Áno, pamätám si na to.
-Áno.
339
00:52:49,330 --> 00:52:51,749
-Hovoril si so Seanom?
-Neustále spolu voláme.
340
00:52:52,000 --> 00:52:53,001
No tak, poďme.
341
00:52:53,126 --> 00:52:54,168
Kedy naposledy?
342
00:52:54,294 --> 00:52:57,839
Na Deň vďakyvzdania
priniesol chutnú plnku.
343
00:52:57,964 --> 00:53:00,341
-Bolo to úžasné. Poďme.
-Oci!
344
00:53:00,466 --> 00:53:02,468
Oci, to bolo pred šiestimi mesiacmi.
345
00:53:02,927 --> 00:53:07,640
No, bolo mu dobre pred šiestimi
mesiacmi. A tá plnka bola super.
346
00:53:16,274 --> 00:53:17,358
Dobre.
347
00:53:26,451 --> 00:53:30,663
-Okej. Pripravená?
-Áno, som.
348
00:53:36,502 --> 00:53:38,504
Nádherné.
349
00:53:40,298 --> 00:53:41,382
Máš pravdu.
350
00:53:51,267 --> 00:53:52,518
Áno.
351
00:53:54,270 --> 00:53:55,688
Páčia sa mi.
352
00:53:57,148 --> 00:53:58,650
Dobrá práca, Eric.
353
00:53:59,484 --> 00:54:01,027
Dobrá práca, dievčatá.
354
00:54:03,821 --> 00:54:04,948
Hej.
355
00:54:06,950 --> 00:54:08,701
Tieto veci sú tvoje?
356
00:54:09,786 --> 00:54:11,120
Áno, tie sú moje.
357
00:54:13,665 --> 00:54:17,377
Nevedela som, že sú tvoj výtvor.
Sú úžasné.
358
00:54:24,300 --> 00:54:25,718
Vyzerajú super.
359
00:54:29,430 --> 00:54:33,518
Fíha. Každá je úžasná.
360
00:54:33,643 --> 00:54:34,852
Vydarili sa, čo?
361
00:54:39,274 --> 00:54:40,817
Máš zajtra čas?
362
00:54:41,484 --> 00:54:43,569
Mal by som.
363
00:54:44,821 --> 00:54:46,072
Čím skôr, tým lepšie.
364
00:55:02,755 --> 00:55:04,924
Ahoj, Jo. Ako sa máš, drahá?
365
00:55:05,049 --> 00:55:08,052
Ahoj, Jean. Mám sa dobre. Asi.
366
00:55:08,177 --> 00:55:09,679
Ako v Nationale?
367
00:55:09,804 --> 00:55:13,266
Už som to asi tam aj tu dokončila.
368
00:55:14,684 --> 00:55:18,062
Myslím, že obidve výstavy
spolu super komunikujú.
369
00:55:18,187 --> 00:55:20,398
Bravó! Dobre...
370
00:55:20,523 --> 00:55:26,279
Pamätná výstava Abigail Firscheinovej,
je to naozaj také dôležité a...
371
00:55:26,404 --> 00:55:28,489
Sme na teba veľmi hrdí.
372
00:55:29,115 --> 00:55:33,244
Prvý absolvent OCAC,
ktorého kedy vystavili.
373
00:55:33,369 --> 00:55:35,246
To musí byť úžasný pocit.
374
00:55:35,705 --> 00:55:37,916
Dúfam, že katalóg spravia načas.
375
00:55:38,041 --> 00:55:42,712
Áno, ja tiež, pretože sme nadšení,
že ťa môžeme takto vyznamenať.
376
00:55:42,837 --> 00:55:44,797
Robíme aj katalóg?
377
00:55:45,673 --> 00:55:47,675
Vedela si, že Jo Tran dostane katalóg?
378
00:55:47,800 --> 00:55:49,636
Hej, vtáča môžem zobrať.
379
00:55:49,761 --> 00:55:52,764
Idem sa s Jackie niekam najesť
a potom pôjdem domov.
380
00:55:53,264 --> 00:55:56,351
-Môže byť tú chvíľu v aute.
-Je mu tu dobre.
381
00:55:56,476 --> 00:55:58,353
Donesiem ti ho, keď sa vrátim domov.
382
00:56:00,605 --> 00:56:03,483
Dobre. Tak si ho vezmem potom.
383
00:56:06,235 --> 00:56:07,236
-Čau, Jo.
-Čau.
384
00:56:07,362 --> 00:56:08,655
Ideš zajtra na výstavu?
385
00:56:08,780 --> 00:56:09,864
Áno, jasné.
386
00:56:10,573 --> 00:56:12,742
Lizzy, nemáš dentálnu niť?
387
00:57:12,552 --> 00:57:15,096
Hej, Jim, môžem tu použiť kúpeľňu?
388
00:57:15,221 --> 00:57:17,098
Nemala by si tu byť.
389
00:57:17,223 --> 00:57:20,727
Stále nemám teplú vodu.
Potrebujem sa osprchovať.
390
00:57:22,770 --> 00:57:25,732
Prinesiem ti kľúč,
ale nemala by si tu byť.
391
00:58:44,352 --> 00:58:45,812
Odomkol som tie dvere.
392
00:58:45,937 --> 00:58:49,649
Nieže tam narobíš neporiadok.
393
00:59:00,243 --> 00:59:01,577
-Ahoj.
-Ahoj.
394
00:59:01,703 --> 00:59:02,829
Akurát varím.
395
00:59:03,788 --> 00:59:04,998
Poď dnu.
396
00:59:09,836 --> 00:59:11,296
Priniesla som ti túto bundu.
397
00:59:12,547 --> 00:59:14,716
Je od otca. Vraj by sa ti mohla páčiť.
398
00:59:18,011 --> 00:59:20,597
A tu máš pozvánku na moju výstavu.
399
00:59:21,472 --> 00:59:23,808
-Nechala som ti odkaz.
-Áno.
400
00:59:23,933 --> 00:59:26,269
Nie som veľký fanúšik odkazov.
401
00:59:27,854 --> 00:59:29,022
Čo varíš?
402
00:59:30,857 --> 00:59:33,234
Večeru kráľov. Ragú.
403
00:59:36,195 --> 00:59:39,032
Chcela som sa zastaviť skôr,
ale bola hustá premávka.
404
00:59:39,657 --> 00:59:43,745
-Ľudia nevedia šoférovať.
-Áno. Minule ma skoro zrazilo auto.
405
00:59:44,370 --> 00:59:46,080
To ma neprekvapuje.
406
01:00:26,329 --> 01:00:27,580
Čo je s tým?
407
01:00:28,748 --> 01:00:32,085
-Už nemám kanál 4.
-Och.
408
01:00:33,127 --> 01:00:35,088
Jediný, ktorý som pozeral.
409
01:00:36,923 --> 01:00:38,716
Dávali na ňom všetky staré seriály.
410
01:00:39,634 --> 01:00:41,094
Hawaii 5-0.
411
01:00:42,720 --> 01:00:44,097
Twilight Zone.
412
01:00:45,014 --> 01:00:48,101
Tie najlepšie. Ale už je fuč.
413
01:00:53,189 --> 01:00:54,774
Nemôžeš zavolať do firmy?
414
01:00:56,025 --> 01:00:57,402
Žiadnu nemám.
415
01:00:58,736 --> 01:01:00,238
Používal som anténu.
416
01:01:08,538 --> 01:01:10,164
Ale viem, čo sa stalo.
417
01:01:12,292 --> 01:01:13,835
Čo?
418
01:01:14,961 --> 01:01:16,337
Nechceš to vedieť.
419
01:01:21,551 --> 01:01:23,970
Susedia to zablokovali.
420
01:01:28,433 --> 01:01:30,059
To môžu?
421
01:01:30,184 --> 01:01:31,644
Prišli na to.
422
01:01:32,186 --> 01:01:34,689
Neviem, či niečo také môžu urobiť.
423
01:01:36,065 --> 01:01:37,442
Myslíš?
424
01:01:39,068 --> 01:01:42,155
Ver mi, môžu. A aj to spravili.
425
01:01:45,283 --> 01:01:48,369
Majú prsty všade.
426
01:01:54,250 --> 01:01:55,793
Choď sa pozrieť sama.
427
01:02:15,897 --> 01:02:18,066
Čau, videl som auto.
Chcel som pozdraviť.
428
01:02:18,191 --> 01:02:19,692
Ahoj, Craig.
429
01:02:21,611 --> 01:02:23,571
-Ahoj, Sean.
-Je to Craig.
430
01:02:23,696 --> 01:02:27,200
Ahoj. Myslel som,
že si ten druhý sused.
431
01:02:30,495 --> 01:02:32,956
Sean mi práve hovoril
o svojom televíznom príjme.
432
01:02:33,081 --> 01:02:34,624
Už nejdú jeho seriály.
433
01:02:34,749 --> 01:02:37,377
-Stále to nefunguje?
-Nie.
434
01:02:42,924 --> 01:02:45,134
Myslí si, že s tým majú niečo susedia.
435
01:02:51,516 --> 01:02:53,184
Vidím, čo robíš.
436
01:02:53,309 --> 01:02:55,603
Chápem, čo sa snažíš naznačiť. Ha ha.
437
01:02:55,853 --> 01:02:59,649
-Pekný pokus.
-O nič sa nesnažím, Sean.
438
01:03:01,651 --> 01:03:05,238
Ak chceš, môžem ti dať celú sadu
seriálu Twilight Zone.
439
01:03:05,363 --> 01:03:06,656
Mám to na DVD.
440
01:03:09,075 --> 01:03:11,577
Nie je to to isté,
keď viem, čo bude ďalej.
441
01:03:18,585 --> 01:03:20,587
Áno, pamätám si tú bundu.
442
01:03:24,424 --> 01:03:25,883
Áno, je to tá istá.
443
01:03:36,102 --> 01:03:39,230
Stále robí terénne úpravy?
444
01:03:39,355 --> 01:03:40,940
Myslela som, že má prácu.
445
01:03:41,482 --> 01:03:43,610
Nemyslím si. Už dlhšie nie.
446
01:03:48,364 --> 01:03:49,866
Zachránila som vtáka.
447
01:04:06,174 --> 01:04:07,759
Má zlomené krídlo.
448
01:04:09,677 --> 01:04:10,845
Fíha.
449
01:04:13,306 --> 01:04:14,515
Super.
450
01:04:25,360 --> 01:04:31,282
NEMIEŠAJTE CHEMICKÉ FARBIVÁ
S PRÍRODNÝMI
451
01:04:42,502 --> 01:04:45,880
Má svoje problémy, viem o tom.
452
01:04:48,091 --> 01:04:49,968
Potrebuje našu lásku.
453
01:04:52,262 --> 01:04:54,013
Potrebuje viac než len to.
454
01:04:57,934 --> 01:05:00,395
Súčasťou problému je to, že je génius.
455
01:05:00,979 --> 01:05:03,773
Vždy niekoľko krokov pred ostatnými.
456
01:05:05,316 --> 01:05:09,654
Potom sa dá len ťažko predvídať,
čo urobí.
457
01:05:10,280 --> 01:05:14,158
-Nemyslím si, že je génius.
-No, má niečo špeciálne.
458
01:05:14,284 --> 01:05:16,869
Veľa ľudí to hovorí. Vždy to hovorili.
459
01:05:16,995 --> 01:05:18,288
Niektorí ľudia.
460
01:05:19,163 --> 01:05:22,041
Vždy bol neskutočne kreatívny.
461
01:05:22,166 --> 01:05:27,714
A... Niektoré veci, ktoré vytvoril...
Proste... Fíha.
462
01:05:29,048 --> 01:05:31,050
Veľa ľudí je kreatívnych.
463
01:05:34,345 --> 01:05:36,389
Mala by si mu dať trochu viac uznania.
464
01:05:37,724 --> 01:05:40,643
Dávam mu uznanie.
Len si myslím, že má problémy.
465
01:05:41,436 --> 01:05:42,520
Viem.
466
01:05:44,731 --> 01:05:46,274
Ale kto nemá?
467
01:05:53,906 --> 01:05:58,244
Dobre, utekajte.
Utekajte preč. Utekáte.
468
01:05:58,995 --> 01:06:02,832
Utekajte! Bežíte rýchlo.
Utekajte, bežíte ako o život.
469
01:06:03,458 --> 01:06:06,419
Bežíte ako o život. Utekajte!
470
01:06:42,163 --> 01:06:43,456
Čau, ďakujem.
471
01:06:49,128 --> 01:06:51,756
-Čau, Marlene.
-Maj sa. Ďakujem.
472
01:07:05,812 --> 01:07:07,188
Ahoj, Lizzy.
473
01:07:07,814 --> 01:07:11,567
-Ahoj.
-Prišla si sa flákať do štúdia?
474
01:07:11,693 --> 01:07:15,321
-Nie, len sa skrývam.
-No dobre.
475
01:07:16,281 --> 01:07:17,949
Môžeš sa tu skrývať so mnou.
476
01:07:21,494 --> 01:07:23,204
Čiže zdieľate dom?
477
01:07:23,830 --> 01:07:29,168
Nie. Bože. Sme susedky.
Jo kúpila starý apartmánový komplex.
478
01:07:30,420 --> 01:07:32,505
Otec a jej brat jej ho
pomohli opraviť.
479
01:07:35,133 --> 01:07:39,886
-To znie super.
-Áno. Má to vymyslené.
480
01:07:40,680 --> 01:07:42,890
Teraz môže v štúdiu robiť neustále.
481
01:07:43,015 --> 01:07:45,059
Videla som, že sa blíži tvoja výstava.
482
01:07:46,019 --> 01:07:47,060
Je v pondelok.
483
01:07:48,604 --> 01:07:50,857
Mám tu kamarátku z New Yorku.
484
01:07:50,982 --> 01:07:53,526
-Prídeme obe.
-Super.
485
01:08:52,835 --> 01:08:54,002
Nie.
486
01:08:55,546 --> 01:08:57,423
Do riti, môj telefón.
487
01:08:58,508 --> 01:09:01,260
-Nájdeš ho ráno.
-Dobre.
488
01:10:45,949 --> 01:10:47,075
Noc plná zábavy?
489
01:10:51,996 --> 01:10:53,790
Bolo to okej.
490
01:10:53,915 --> 01:10:56,960
-Veľa ľudí.
-Všetkým sa to páčilo?
491
01:10:58,503 --> 01:11:00,004
To hovorili, áno.
492
01:11:00,713 --> 01:11:03,299
Prepáč, že som tam nebola.
Ale videla som to. Krása.
493
01:11:04,384 --> 01:11:07,136
Dlho som sa včera
rozprávala s Marlene Heymanovou.
494
01:11:07,262 --> 01:11:08,638
Má ťa veľmi rada.
495
01:11:09,222 --> 01:11:11,182
Neustále hovorila
o tvojich dievčatách.
496
01:11:11,307 --> 01:11:15,645
-Och, to je super.
-To teda je. Je to hviezda.
497
01:11:17,313 --> 01:11:19,274
Každopádne, už si môžem zobrať vtáča.
498
01:11:19,399 --> 01:11:20,608
Dobre.
499
01:11:20,733 --> 01:11:22,318
Ricky bude šťastný.
500
01:11:38,167 --> 01:11:41,629
-Veľmi rýchlo sa mu zašpiní papier.
-Okej.
501
01:11:56,978 --> 01:12:00,189
Hej, Jo, teraz, keď sú tvoje výstavy
otvorené, vyriešiš tú vodu?
502
01:12:03,276 --> 01:12:04,277
Áno.
503
01:12:05,862 --> 01:12:07,614
Rada by som sa osprchovala.
504
01:12:13,411 --> 01:12:14,746
Áno.
505
01:12:15,663 --> 01:12:19,375
Táto je nádherná.
Dobrá práca. Dobrá práca.
506
01:12:40,229 --> 01:12:41,981
Poď sem, zlato.
507
01:12:51,157 --> 01:12:53,534
Z jednej strany to muselo horieť.
508
01:12:54,160 --> 01:12:55,745
Je to trochu zvláštne, ale...
509
01:12:55,870 --> 01:12:59,249
Nevadia mi nedokonalosti.
Vlastne sa mi páčia. Mám ich radšej.
510
01:13:00,541 --> 01:13:01,876
Myslím, že to vyzerá cool.
511
01:13:02,585 --> 01:13:04,629
-Nemyslíš?
-Ani nie.
512
01:13:49,215 --> 01:13:52,135
-No, čo sa deje?
-Och.
513
01:13:55,096 --> 01:13:56,514
Čo tu robíš?
514
01:13:59,225 --> 01:14:00,476
Len som prišla...
515
01:14:01,394 --> 01:14:03,187
Aby som ti niečo ukázala.
516
01:14:04,188 --> 01:14:05,732
Ale vyzeráš zaneprázdnene.
517
01:14:10,486 --> 01:14:11,696
Čo to robíš?
518
01:14:12,864 --> 01:14:14,574
Čo asi tak robím?
519
01:14:17,243 --> 01:14:18,745
Vytváram.
520
01:14:20,788 --> 01:14:22,540
Veľmi dôležitú vec.
521
01:14:23,666 --> 01:14:24,918
Veľmi dôležitú.
522
01:14:29,964 --> 01:14:32,675
Nevedel som,
že sa venuješ práci so zemou.
523
01:14:35,428 --> 01:14:37,096
Umenie je rečou zeme.
524
01:14:38,473 --> 01:14:42,602
Poézia je hlasom zeme.
Takže je to všetko práca so zemou.
525
01:14:48,149 --> 01:14:49,609
Toto sú ústa.
526
01:14:58,326 --> 01:14:59,327
Počúvaj.
527
01:15:08,253 --> 01:15:10,505
Musíš počúvať to, čo je nevypovedané.
528
01:15:19,222 --> 01:15:20,431
Počuješ to?
529
01:15:21,349 --> 01:15:22,892
Asi nie.
530
01:15:30,483 --> 01:15:33,820
Veľa ľudí si vyberá nepočúvať.
531
01:15:39,325 --> 01:15:40,576
Sean...
532
01:16:06,561 --> 01:16:08,104
Dobre.
533
01:16:11,107 --> 01:16:13,610
-Haló?
-Som u Seana.
534
01:16:13,735 --> 01:16:16,613
Nie je to tu dobré.
Sean na tom nie je dobre. Je divný.
535
01:16:51,397 --> 01:16:52,607
Ahoj.
536
01:16:54,067 --> 01:16:55,401
Tak, kde je?
537
01:16:56,235 --> 01:16:58,655
Asi stále v záhrade.
538
01:17:01,324 --> 01:17:02,617
Nie, ty choď domov.
539
01:17:02,742 --> 01:17:05,411
-Môžem ísť s tebou.
-Nie, prosím. Lizzy...
540
01:17:07,080 --> 01:17:08,498
Choď domov.
541
01:17:15,004 --> 01:17:18,800
-Fíha... Áno. Ďakujem.
-Najlepšia vec, akú som kedy videl.
542
01:17:18,925 --> 01:17:20,927
Fíha. Tá metóda...
543
01:17:22,679 --> 01:17:25,515
Bola to len chvíľková záležitosť...
544
01:17:41,072 --> 01:17:45,368
-Kto je to? Čo je toto?
-Ach, naozaj len to najhoršie.
545
01:17:48,037 --> 01:17:49,622
Pozrite sa na skoršie práce,
546
01:17:49,747 --> 01:17:51,541
lebo si myslím, že to je to, čo...
547
01:17:53,501 --> 01:17:56,421
-Myšlienka ako postfeministický ideál.
-Aj by som.
548
01:17:56,546 --> 01:17:59,299
Myslím, že je to vlastne
celkom dobrý kúsok.
549
01:18:11,894 --> 01:18:13,730
-Musím to vidieť.
-Áno, áno.
550
01:18:42,091 --> 01:18:44,302
Tu je Jean. Zanechajte odkaz.
551
01:18:47,055 --> 01:18:51,184
Mami! Čo sa tam deje?
Porozprávaš mi o tom?
552
01:19:08,409 --> 01:19:10,411
Ahoj, tu je Jo, zanechajte mi odkaz.
553
01:19:11,704 --> 01:19:13,539
Niekto od teba zaparkoval na mojom.
554
01:19:13,665 --> 01:19:16,376
To nie je v poriadku. A taktiež...
555
01:19:16,501 --> 01:19:21,047
Len pripomínam, že tomu vtákovi treba
vymieňať papier každých pár hodín.
556
01:19:23,216 --> 01:19:25,718
Ak to nemeníš,
je to tam strašne špinavé.
557
01:20:34,954 --> 01:20:37,332
Tu je Jean. Zanechajte odkaz.
558
01:20:37,457 --> 01:20:40,919
Mami, som veľmi znepokojená.
Chcem vedieť, čo sa tam deje.
559
01:20:42,462 --> 01:20:43,922
Zavolaj mi.
560
01:21:45,984 --> 01:21:48,194
Ahoj, tu je Jo, zanechajte mi odkaz.
561
01:21:49,195 --> 01:21:52,073
Extrémne ma vytáča,
že nemám teplú vodu, Jo.
562
01:21:52,198 --> 01:21:56,119
Je to pre mňa veľký problém
a od teba maximálne otrasné.
563
01:21:56,244 --> 01:21:57,620
Vytáča ma to.
564
01:21:58,830 --> 01:22:00,415
Bav sa.
565
01:22:08,298 --> 01:22:11,426
-Potrebujem použiť sprchu.
-Tu?
566
01:22:11,551 --> 01:22:13,845
Sprcha tu je ešte zabalená.
567
01:22:13,970 --> 01:22:16,055
Mne nejde teplá voda
a potrebujem sprchu.
568
01:22:16,639 --> 01:22:18,099
Vymyslíme to nejako.
569
01:22:59,265 --> 01:23:01,559
Čo sa deje? Prečo si mi nezavolala?
570
01:23:03,686 --> 01:23:07,732
-Boli sme zaneprázdnení.
-Si ešte tam?
571
01:23:07,857 --> 01:23:10,902
Práve som odišla. Konečne spí.
572
01:23:11,903 --> 01:23:14,322
Mal toho veľa na jazyku.
573
01:23:14,864 --> 01:23:18,034
-Si si istá, že spí?
-No, bol potichu.
574
01:23:18,952 --> 01:23:20,328
Odpočíval.
575
01:23:21,037 --> 01:23:24,916
Okej. Tak mi zavolaj neskôr. Čau.
576
01:23:36,761 --> 01:23:37,887
Ahoj.
577
01:23:39,180 --> 01:23:42,183
-Ahoj.
-Kde je vtáča?
578
01:23:43,643 --> 01:23:45,019
Vo vnútri.
579
01:23:45,561 --> 01:23:48,398
-Nechala si ho samého?
-Je v poriadku.
580
01:23:57,448 --> 01:23:58,491
Tá fľaša s vodou
581
01:23:58,574 --> 01:24:00,535
-ani neostane tak dlho horúca.
-Lizzy.
582
01:24:01,369 --> 01:24:02,912
Ešte stále nie je vonku zima.
583
01:24:06,207 --> 01:24:08,293
Kedy budem mať znova teplú vodu?
584
01:24:11,504 --> 01:24:12,922
Pracujem na tom.
585
01:24:13,715 --> 01:24:15,425
To hovoríš vždy...
586
01:24:15,925 --> 01:24:17,885
Ale kedy? Zajtra?
587
01:24:18,011 --> 01:24:20,138
Musím ísť do Kelsa po nový ohrievač
588
01:24:20,263 --> 01:24:21,681
a zajtra tam nikto nebude.
589
01:24:21,806 --> 01:24:23,433
Bude tam pozajtra.
590
01:24:23,558 --> 01:24:27,145
Je to jediný ohrievač vody na celom
svete? Prečo to musí byť práve ten?
591
01:24:27,270 --> 01:24:29,439
Je to ten najlepší a najlacnejší.
592
01:24:31,399 --> 01:24:35,069
-Platím ti nájom.
-Nie veľmi veľký.
593
01:24:35,653 --> 01:24:36,863
Čo?
594
01:24:39,198 --> 01:24:42,577
Povedala som, že až tak veľa neplatíš.
595
01:24:42,702 --> 01:24:43,703
Máš dobrú cenu.
596
01:24:43,786 --> 01:24:45,955
To neospravedlňuje tú vodu. Ale máš.
597
01:24:47,332 --> 01:24:50,209
A prosím,
nenechávaj mi hentaké odkazy.
598
01:25:41,052 --> 01:25:42,053
Dobre.
599
01:25:42,136 --> 01:25:45,473
To je veľmi veľa syra.
Nemyslím si, že ho toľko budú jesť.
600
01:25:47,892 --> 01:25:48,893
Zjedia trochu
601
01:25:48,977 --> 01:25:50,853
a potom ostatné sa vyhodí.
602
01:25:52,021 --> 01:25:55,984
Lizzy, tvoji hostia
tu budú každú chvíľu.
603
01:25:56,109 --> 01:25:57,944
Bude to špeciálna noc
604
01:25:58,069 --> 01:26:01,030
a nikoho nebude zaujímať syr.
605
01:26:01,823 --> 01:26:05,868
Dobre, prídu sem oslavovať
teba a tvoju krásnu prácu.
606
01:26:15,545 --> 01:26:16,879
Čo sa deje?
607
01:26:17,505 --> 01:26:18,715
Chcem ti povedať,
608
01:26:18,840 --> 01:26:20,592
že akurát idem k Seanovi.
609
01:26:20,717 --> 01:26:22,176
Povedal, že dnes príde,
610
01:26:22,302 --> 01:26:25,680
a tak ho beriem so sebou.
611
01:26:25,805 --> 01:26:28,266
Okej. Ak si myslíš, že sem chce prísť.
612
01:26:28,933 --> 01:26:30,059
To chce.
613
01:26:30,476 --> 01:26:33,187
Samozrejme. Ahoj za chvíľu.
614
01:26:33,313 --> 01:26:34,647
Okej. Čau.
615
01:26:42,739 --> 01:26:44,073
Sean príde.
616
01:26:47,243 --> 01:26:49,495
Dúfam, že tu nič nezničí.
617
01:26:50,330 --> 01:26:52,498
Zdá sa, že ten syr neodpraceš.
618
01:26:58,755 --> 01:26:59,964
Ahoj, oci.
619
01:27:02,508 --> 01:27:06,471
Vyzerá to úžasne! Och!
620
01:27:07,472 --> 01:27:09,933
Ahoj, oci. Ďakujem, že si prišiel.
621
01:27:12,560 --> 01:27:16,230
Aké milé.
Je to tak blízko centra, to je super.
622
01:27:16,356 --> 01:27:18,566
Táto galéria je naozaj prvotriedna.
623
01:27:18,691 --> 01:27:19,901
Nevyzerá to bohvieako,
624
01:27:20,026 --> 01:27:22,362
ale robia tu naozaj skvelé veci.
625
01:27:24,489 --> 01:27:26,324
Choďte sa popozerať alebo...
626
01:27:27,116 --> 01:27:29,410
-Dáte si víno?
-To si istotne dáme.
627
01:27:29,535 --> 01:27:31,037
-Smelo do toho.
-Áno.
628
01:27:31,162 --> 01:27:33,122
-Ďakujem.
-Zinfandel...
629
01:27:33,706 --> 01:27:35,291
Jedno z tých, prosím.
630
01:27:37,669 --> 01:27:38,920
Ďatle.
631
01:27:48,972 --> 01:27:51,849
No, si veľmi odvážna s farbami.
632
01:28:31,431 --> 01:28:32,807
Áno.
633
01:28:36,936 --> 01:28:38,187
Áno.
634
01:28:57,206 --> 01:28:58,374
Ahoj, Craig.
635
01:28:58,499 --> 01:29:02,754
-Dobrý, pani Carrová.
-Dúfala som, že tu nájdem Seana.
636
01:29:02,879 --> 01:29:05,256
-Nikto neotváral.
-Nemyslím si, že je tu.
637
01:29:05,381 --> 01:29:09,469
Prišla som ho vyzdvihnúť.
Rozmýšľam, kde by mohol byť.
638
01:29:11,220 --> 01:29:15,767
Niekedy sa prechádza od parku
až k obchodu na rohu 92. ulice.
639
01:29:17,769 --> 01:29:20,772
DIVY SVETA
640
01:29:24,525 --> 01:29:28,029
Viete, je to zvláštne.
Desaťročie je veľký rozdiel.
641
01:29:28,154 --> 01:29:29,238
Áno.
642
01:29:30,073 --> 01:29:33,326
Ako skupina, kto vie.
Ako budú rozprávať svoje príbehy.
643
01:29:44,295 --> 01:29:47,048
Keď som
vo svojom vysnívanom priestore...
644
01:29:48,341 --> 01:29:52,804
Vtedy sa to stane.
Len sa tak... vznášam. Viete.
645
01:29:52,929 --> 01:29:54,472
V tom sa nemôžem mýliť.
646
01:29:54,973 --> 01:29:57,267
Vtedy sa to jednoducho stane.
647
01:30:51,988 --> 01:30:52,989
Ahoj.
648
01:30:54,073 --> 01:30:57,869
-Ahoj. Ďakujem, že si prišla.
-Nenechala by som si to ujsť.
649
01:30:57,994 --> 01:30:59,412
Lizzy, toto je Janet.
650
01:30:59,537 --> 01:31:02,540
Janet je riaditeľkou galérie,
kde vystavujem v New Yorku.
651
01:31:03,625 --> 01:31:07,337
-Rada vás spoznávam.
-Blahoželám. Počula som len chválu.
652
01:31:08,254 --> 01:31:11,049
Môj najlepší kúsok bol bližšie
pri ohni, ako som chcela,
653
01:31:11,174 --> 01:31:13,593
ale to som nemohla ovplyvniť.
654
01:31:13,718 --> 01:31:16,346
Podľa mňa to vyzerá úžasne.
655
01:31:17,847 --> 01:31:20,224
No tak, teraz si už za tým musíš stáť.
656
01:31:20,350 --> 01:31:23,770
Ako často niečo vychádza z pece
presne tak, ako si očakávala.
657
01:31:28,066 --> 01:31:29,108
Jo...
658
01:31:30,610 --> 01:31:32,987
-Prišla si.
-Jasné. A priniesla som aj vtáča.
659
01:31:33,112 --> 01:31:35,198
-Chcel ťa pozdraviť.
-Och.
660
01:31:36,115 --> 01:31:38,576
Videl ťa pri výrobe.
661
01:31:40,495 --> 01:31:41,829
Áno, okej.
662
01:31:45,708 --> 01:31:46,834
Vyzerá to dobre.
663
01:31:52,715 --> 01:31:54,217
Otec je naozaj vtipný.
664
01:32:00,098 --> 01:32:01,391
Idem si to tu pozrieť.
665
01:32:45,476 --> 01:32:47,562
Táto vyzerá povedome.
666
01:32:50,231 --> 01:32:51,733
Áno, to som ja.
667
01:32:58,698 --> 01:33:02,035
-Plávali ste s delfínmi?
-Dvakrát.
668
01:33:02,535 --> 01:33:03,620
Koľko vás to stálo?
669
01:33:05,747 --> 01:33:07,373
-Čo?
-To si nepamätám.
670
01:33:13,546 --> 01:33:18,176
Nie, ona ti bola taká snobka.
Taká snobka. Bože môj.
671
01:33:18,301 --> 01:33:20,637
Prvotriedna snobka.
672
01:33:21,262 --> 01:33:23,681
Tvoj otec rozpráva o Hilde Morrisovej.
673
01:33:23,806 --> 01:33:26,351
-Páči sa ti jej tvorba?
-Áno, milujem Hildu.
674
01:33:34,817 --> 01:33:36,986
Tak trochu som do toho spadol.
675
01:33:41,991 --> 01:33:44,744
Môj kamarát urobil skrinky
v jej obývačke
676
01:33:44,869 --> 01:33:48,122
a povedal, že nenašla
dobré slovo pre nikoho.
677
01:33:48,831 --> 01:33:49,832
Pre nikoho.
678
01:33:49,916 --> 01:33:52,710
Lizzy, vyzerá to úžasne,
proste úžasne.
679
01:33:52,835 --> 01:33:54,045
Gratulujem.
680
01:33:54,170 --> 01:33:57,090
-Toto je Lizzyna mama, Jean Carrová.
-Davisová.
681
01:33:57,215 --> 01:33:59,050
-Jean Davisová.
-A ďalšia vec...
682
01:33:59,550 --> 01:34:00,927
bola jej kožená vesta.
683
01:34:01,052 --> 01:34:02,387
Zbožňovala ju.
684
01:34:02,845 --> 01:34:05,431
Nebolo ju možné vidieť
bez koženej vesty.
685
01:34:05,556 --> 01:34:07,809
-Hovoríš o Hilde Morrisovej?
-Áno.
686
01:34:07,934 --> 01:34:09,352
Nikdy si ju nepoznal.
687
01:34:09,477 --> 01:34:11,980
-Dovoľujem si nesúhlasiť.
-Nie. Nepoznal.
688
01:34:12,105 --> 01:34:15,400
-Mami, kde je Sean?
-Neviem. Nemohla som ho nájsť.
689
01:34:15,525 --> 01:34:17,110
No, jeho škoda.
690
01:34:19,904 --> 01:34:21,948
Jeden môj kamarát má dom...
691
01:34:22,073 --> 01:34:24,909
-Myslela som si, že ideš po neho.
-No, nebol tam.
692
01:34:24,993 --> 01:34:27,745
Myslela som, že možno bude tu.
693
01:34:28,371 --> 01:34:30,957
Nemal by byť niekde sám.
Mami, to nie je dobré.
694
01:34:31,082 --> 01:34:34,377
Som si istá, že je v poriadku.
Asi je u kamaráta.
695
01:34:34,502 --> 01:34:35,712
Sean nemá kamarátov.
696
01:34:35,837 --> 01:34:38,131
No, Craig je jeho kamarát.
697
01:34:38,256 --> 01:34:42,218
-Mami, môže byť hocikde.
-Lizzy, prosím, ukľudni sa.
698
01:34:42,343 --> 01:34:45,054
Toto je tvoja noc. Uži si to tu.
699
01:34:45,179 --> 01:34:47,682
Nebudem tu len tak postávať,
keď je Sean nezvestný.
700
01:34:47,807 --> 01:34:49,559
Kto povedal, že je nezvestný?
701
01:34:51,436 --> 01:34:55,023
Sean... Bože, tu si.
702
01:34:55,148 --> 01:34:57,442
Šla som ťa vyzdvihnúť.
703
01:34:57,567 --> 01:35:00,278
Povedal som, že prídem.
Šiel som autobusom.
704
01:35:00,403 --> 01:35:02,864
Dohodli sme sa, že po teba prídem.
705
01:35:02,989 --> 01:35:07,410
-Nevadí. Som šťastná, že si tu.
-Tu som.
706
01:35:12,916 --> 01:35:14,959
Skús občas zdvihnúť telefón.
707
01:35:28,222 --> 01:35:31,100
-Pomaly s tým syrom.
-Čo tým myslíš?
708
01:35:32,143 --> 01:35:35,021
Je pre všetkých.
Nechcem, aby mi došiel.
709
01:35:35,146 --> 01:35:36,856
Syr je na stole.
710
01:35:37,357 --> 01:35:38,858
Nemala by si ho dávať na stôl,
711
01:35:38,983 --> 01:35:40,902
ak nechceš, aby ho ľudia jedli.
712
01:35:41,027 --> 01:35:43,529
-Toto nie je večera, Sean.
-Je to moja večera.
713
01:35:43,655 --> 01:35:45,657
Nechaj ten syr na pokoji, naozaj.
714
01:35:45,782 --> 01:35:48,618
Sean, hovoril si s Craigom? Hľadal ťa.
715
01:35:48,743 --> 01:35:50,036
Čo chcel?
716
01:35:50,703 --> 01:35:51,746
Prestaň.
717
01:35:52,872 --> 01:35:56,626
Áno, prišli
na výstavu Dericka Tibbsa... neskoro.
718
01:35:57,627 --> 01:36:00,171
Myslím, že to robia naschvál.
Len tak prídu.
719
01:36:07,637 --> 01:36:11,307
Ahoj, Sean. Konečne, čo?
720
01:36:11,432 --> 01:36:15,853
Lizzy, Len som ti chcel povedať, že sa
mi naozaj páči tvoja kamarátka Janet.
721
01:36:15,979 --> 01:36:19,607
A ona povedala, že chce prísť
a pozrieť si... moje hrnce.
722
01:36:19,732 --> 01:36:22,777
-Ak ma chápeš.
-Preboha, toto si jej povedal?
723
01:36:22,902 --> 01:36:24,779
Nič som nepovedal. Sama to navrhla.
724
01:36:24,904 --> 01:36:26,531
Lebo chcela, aby si odišiel.
725
01:36:26,656 --> 01:36:30,034
Nie, nie kvôli tomu, Jean.
726
01:36:30,159 --> 01:36:33,288
Naše mysle sa stretli, dobre?
Máme veľa spoločného.
727
01:36:34,414 --> 01:36:37,542
To my všetci. Áno. Vyzerá to tak.
728
01:36:37,667 --> 01:36:39,127
Nemáš jesť ten syr.
729
01:36:39,252 --> 01:36:41,796
Kto, dopekla, si?
Môžem jesť, koľko chcem.
730
01:36:42,380 --> 01:36:46,384
Lizzy, táto výstava je úžasná.
Mala by si byť hrdá.
731
01:36:46,509 --> 01:36:49,095
-Vďaka, Terri. Ďakujem, že si prišla.
-Áno, jasné.
732
01:36:51,639 --> 01:36:52,640
Drž sa.
733
01:36:52,765 --> 01:36:55,476
Ľudia ti radi lezú do zadku, však?
734
01:36:55,935 --> 01:36:57,353
Nerozprávaj na mňa.
735
01:36:57,478 --> 01:36:58,605
Obaja prestaňte.
736
01:36:58,730 --> 01:37:00,023
-Strápňuješ ma...
-Okej.
737
01:37:00,148 --> 01:37:01,316
Nechaj ich na pokoji.
738
01:37:01,441 --> 01:37:03,526
Nemusíš im hovoriť, ako sa majú baviť.
739
01:37:03,651 --> 01:37:04,652
Čo im poviem,
740
01:37:04,736 --> 01:37:06,946
-nech ťa nezaujíma.
-Mňa zaujíma to,
741
01:37:07,071 --> 01:37:09,490
-že to tu musím počúvať.
-Nikoho okrem teba.
742
01:37:09,616 --> 01:37:11,909
Si vo svojom
vlastnom malom svete, Jean.
743
01:37:12,035 --> 01:37:14,037
No, nezačni mi tu hovoriť,
744
01:37:14,162 --> 01:37:17,665
-ako sa mám baviť so svojimi deťmi.
-To by som si nedovolil.
745
01:37:17,790 --> 01:37:19,834
Niežeby ma vôbec niekedy počúvala.
746
01:37:21,461 --> 01:37:22,712
Vták!
747
01:37:34,891 --> 01:37:35,975
Fíha.
748
01:38:23,273 --> 01:38:24,691
Nie, Sean, počkaj!
749
01:38:51,551 --> 01:38:53,219
Asi bol pripravený odísť.
750
01:40:19,764 --> 01:40:21,474
Idem si kúpiť cigarety.
751
01:40:35,822 --> 01:40:37,323
Bola som na Mikeovej výstave.
752
01:40:37,824 --> 01:40:40,368
-Aká bola?
-Dobrá.
753
01:40:41,536 --> 01:40:43,454
Počula som, že opäť robí dezerty.
754
01:40:44,622 --> 01:40:48,126
Áno... jeho stromy sa mi páčili viac.
755
01:40:49,586 --> 01:40:51,045
Mne sa páčili tie dezerty.
756
01:40:53,798 --> 01:40:56,801
Vždy zabudnem, že Mike je farboslepý.
Nie je to divné?
757
01:40:56,926 --> 01:40:58,011
To teda je.
758
01:46:56,577 --> 01:46:58,579
Titulky: Iyuno
Preložila: Veronika Silná