1 00:05:02,505 --> 00:05:03,881 Zdravo, Lizi. 2 00:05:05,174 --> 00:05:06,301 Zdravo, tata. 3 00:05:07,510 --> 00:05:09,178 Izložba se otvara u ponedeljak. 4 00:05:09,929 --> 00:05:12,765 To je za osam dana. Ubeleži u svoj kalendar. 5 00:05:13,266 --> 00:05:17,312 Nije mi stigla pozivnica, osim ako nije završila u nepoželjnoj pošti. 6 00:05:17,437 --> 00:05:20,064 Stalno mi stižu nepoželjne poruke. 7 00:05:20,398 --> 00:05:22,859 Jesi li videla font „lažni rukopis“? 8 00:05:24,110 --> 00:05:25,820 Izgleda baš kao da je rukom pisano. 9 00:05:25,945 --> 00:05:30,533 Tata, ovo je tvoja pozivnica. Nisam imala vremena da ih šaljem. 10 00:05:30,658 --> 00:05:32,285 Svi ćemo doći. 11 00:05:32,660 --> 00:05:34,746 Moji gosti su opet svratili. 12 00:05:34,871 --> 00:05:37,290 Sigurno bi im prijao izlazak. 13 00:05:37,540 --> 00:05:39,208 Ne sviđa mi se što su kod tebe. 14 00:05:39,334 --> 00:05:42,211 Dopada im se ovde. Usput im je da svrate. 15 00:05:42,337 --> 00:05:43,755 Kad su se pre vratili? 16 00:05:43,880 --> 00:05:45,798 Ne mogu negde drugde da odu? 17 00:05:46,799 --> 00:05:48,384 Prija mi društvo. 18 00:05:50,637 --> 00:05:52,639 Deluje kao da te iskorišćavaju. 19 00:05:54,140 --> 00:05:55,725 Ne. 20 00:05:56,517 --> 00:05:57,644 Svratiću da proverim 21 00:05:57,769 --> 00:05:59,646 da te nisu zaključali u podrum. 22 00:06:00,480 --> 00:06:03,942 Ne dešava se ništa tako uzbudljivo. 23 00:06:04,067 --> 00:06:06,527 Možda bi mi to i prijalo. 24 00:06:07,445 --> 00:06:11,074 Jedino mi smeta njihov pas. Nije dobro dresiran. 25 00:06:11,199 --> 00:06:14,035 Misli da je ugao kauča drvo. 26 00:06:14,160 --> 00:06:15,620 Grozno! 27 00:07:38,077 --> 00:07:40,830 Dođi da vidiš, Lizi! 28 00:07:43,416 --> 00:07:47,170 Već dugo tražim dobru gumu za ovo drvo. 29 00:07:49,672 --> 00:07:52,342 Džo, problem sa vodom postaje sve gori. 30 00:07:52,467 --> 00:07:53,676 Jedva imam mlaku vodu. 31 00:07:53,801 --> 00:07:56,596 Par minuta teče mlaka voda, a onda samo hladna. 32 00:07:58,014 --> 00:08:00,016 Zvuči ozbiljno. 33 00:08:03,102 --> 00:08:04,187 Srediću to. 34 00:08:07,440 --> 00:08:09,609 Samo da preživim ovu nedelju. 35 00:08:13,529 --> 00:08:14,906 Nije trebalo da dođem. 36 00:08:15,031 --> 00:08:16,908 Imam mnogo posla. -I mene. 37 00:08:17,033 --> 00:08:19,619 A ne znam ni kako ću bez tople vode. 38 00:08:21,204 --> 00:08:24,374 Rekla sam ti da možeš da koristiš moj tuš. 39 00:08:26,793 --> 00:08:28,962 Hoću svoju toplu vodu. 40 00:08:30,964 --> 00:08:34,884 Rešiću to posle otvaranja moje izložbe u petak. 41 00:08:35,009 --> 00:08:36,761 Imam i ja izložbu. Samo... 42 00:08:39,347 --> 00:08:41,641 Nisi jedina koja ima rok. 43 00:08:42,809 --> 00:08:46,229 Znam, ali ja imam dve izložbe. Ludnica! 44 00:08:57,740 --> 00:08:59,659 Zaljuljaj me. 45 00:09:07,750 --> 00:09:09,294 Jesi li gladan? 46 00:09:11,254 --> 00:09:13,006 Moraćeš da se strpiš, nema hrane. 47 00:09:14,007 --> 00:09:15,216 Moram da radim. 48 00:09:15,925 --> 00:09:17,677 Otići ću posle do prodavnice. 49 00:09:19,596 --> 00:09:24,976 Dobro! Ućuti. Ne mogu da radim od tebe. 50 00:11:21,384 --> 00:11:24,095 Vreme je za Todo-fona. Lep ponedeljak želim svima. 51 00:11:24,220 --> 00:11:27,473 Odbrojavamo dane do izložbe Kvazi na krovu crkve... 52 00:11:46,492 --> 00:11:47,493 Erik! 53 00:11:47,619 --> 00:11:48,995 AKVAHARMONIJA 54 00:11:49,120 --> 00:11:50,121 Zdravo! 55 00:11:50,622 --> 00:11:54,000 Trebalo mi je godinu dana za ovo. -Da vidim. 56 00:12:04,844 --> 00:12:06,179 Divno je! 57 00:12:07,680 --> 00:12:08,973 A rajsferšlus? 58 00:12:09,098 --> 00:12:13,937 Odustala sam od njega i stavila čičak traku. 59 00:12:14,062 --> 00:12:16,981 Ali, kako si rekao, to nije najbolja ideja 60 00:12:17,106 --> 00:12:18,566 jer se kači za vunu. 61 00:12:18,691 --> 00:12:20,860 Malo je nezgodno, da. 62 00:12:26,282 --> 00:12:28,743 Lizi, mogu li da dobijem kafu? 63 00:12:28,868 --> 00:12:32,914 Nije ovo kafić. -Dobro, ali... 64 00:12:33,039 --> 00:12:34,958 Bar mi reci ko je u komisiji? 65 00:12:36,042 --> 00:12:38,127 Još nije odlučeno. 66 00:12:38,711 --> 00:12:40,630 Rendal ne bi trebalo da bude u komisiji. 67 00:12:40,713 --> 00:12:41,714 Ne razumemo se. 68 00:12:41,965 --> 00:12:44,550 Imamo različita poimanja faktora produktivnosti. 69 00:12:44,676 --> 00:12:47,553 Ili me prosto ne voli. Ne znam. 70 00:12:48,221 --> 00:12:49,889 Samo kažem. 71 00:12:52,267 --> 00:12:53,309 Zdravo! 72 00:13:00,483 --> 00:13:02,902 Veliki članak o Marlin Hejman. 73 00:13:06,739 --> 00:13:10,576 „Posvećena je, skromna, blistava i neobična. 74 00:13:11,077 --> 00:13:16,541 „Čaša je za nju verski sud za meditaciju uz mastiku.“ 75 00:13:17,500 --> 00:13:20,628 Dobre nekretnine. 76 00:13:21,504 --> 00:13:24,215 „Staklo kao san čini se...“ 77 00:13:24,340 --> 00:13:25,550 Lizi. 78 00:13:27,510 --> 00:13:31,806 Molim te da danas završiš raspored za kraj godine. 79 00:13:37,437 --> 00:13:40,815 MARLIN HEJMAN UMETNICA NA RAZMENI 80 00:13:42,734 --> 00:13:46,654 Ovo su priznanice naših gostiju, za povraćaj. 81 00:13:46,779 --> 00:13:51,951 Isplatila sam Tima Hantera u gotovini. Račun je u koverti. 82 00:14:08,384 --> 00:14:12,722 Izvoli. -Dobro. 83 00:14:26,069 --> 00:14:28,321 Lizi, jesi li spremna za ovu nedelju? 84 00:14:30,156 --> 00:14:32,158 Da... 85 00:14:33,409 --> 00:14:36,079 Neki će kasniti. Je li to u redu? 86 00:14:36,204 --> 00:14:37,997 Napravićemo mesta. Donesi šta imaš. 87 00:14:38,122 --> 00:14:40,291 Biće sve u redu, snaći ćemo se. 88 00:14:40,416 --> 00:14:43,753 Video sam Džoine radove juče u njenom studiju. 89 00:14:43,878 --> 00:14:46,172 Nadahnuli su me! 90 00:14:47,215 --> 00:14:48,633 Stvarno je dobra. 91 00:14:51,344 --> 00:14:54,013 Bila bi još bolja da mi popravi bojler. 92 00:14:55,682 --> 00:14:56,933 Čekam je dve nedelje. 93 00:14:57,725 --> 00:15:01,813 Moram na čas. Donesi stvari. Smislićemo nešto. 94 00:15:37,223 --> 00:15:39,934 Ima ga na sfernim ogledalima, 95 00:15:40,059 --> 00:15:43,062 modernim uljanim lampama... 96 00:15:44,480 --> 00:15:50,403 Prenosnicima toplote, tehnologiji, senkama. 97 00:15:51,154 --> 00:15:53,823 Pravi haos slika. 98 00:15:55,074 --> 00:15:57,243 I, šta je poenta svega? 99 00:16:00,997 --> 00:16:03,499 Oduševljava nas. 100 00:16:04,167 --> 00:16:06,753 Hoće li neko da uđe? 101 00:16:06,878 --> 00:16:09,088 Grejs? Majo? 102 00:16:18,848 --> 00:16:20,433 Neću vas zatvoriti. 103 00:16:23,978 --> 00:16:27,065 Od ovoga nemam transfer blama. 104 00:16:29,399 --> 00:16:30,944 Imam poseban osećaj. 105 00:16:31,069 --> 00:16:34,696 Tačno sam ga tako zamišljao. 106 00:16:35,697 --> 00:16:40,744 Dobar oblik, nije previše glatko. 107 00:16:43,247 --> 00:16:44,957 Vidi se spontanost u saksiji. 108 00:16:46,209 --> 00:16:47,793 Nešto njeno. 109 00:16:57,345 --> 00:16:58,346 Ideš kod dekana 110 00:16:58,471 --> 00:16:59,472 u podne? -Da. 111 00:16:59,847 --> 00:17:02,433 Podseti Džeki, molim te. -Zna. 112 00:17:02,558 --> 00:17:06,062 Mogu li sutra da uzmem slobodno? 113 00:17:06,479 --> 00:17:08,189 Treba mi slobodan dan. 114 00:17:09,148 --> 00:17:11,734 Imam puno posla zbog izložbe. 115 00:17:17,407 --> 00:17:18,950 I, mogu li? 116 00:17:19,742 --> 00:17:21,160 Da ne dođem sutra? 117 00:17:21,286 --> 00:17:24,622 Ako ti treba slobodan dan, uzmi ga. 118 00:17:24,747 --> 00:17:27,166 Dobro. Ne dolazim sutra. -Shvatila sam. 119 00:17:32,755 --> 00:17:34,549 Jesi li popričala sa tatom? 120 00:17:36,009 --> 00:17:38,428 Opet su mu došli oni ljudi. 121 00:17:38,553 --> 00:17:40,013 Koji ljudi? 122 00:17:41,598 --> 00:17:43,349 Oni koji odsedaju kod njega. 123 00:17:43,850 --> 00:17:48,146 Tvoj otac ima svoj život i svi mu želimo najbolje. 124 00:17:48,271 --> 00:17:50,481 Pokušavam da se usredsredim. 125 00:18:37,153 --> 00:18:39,572 Ne mogu da provalim koji je ovo predmet. 126 00:18:40,323 --> 00:18:42,575 Rado bih im se pridružila. 127 00:18:46,496 --> 00:18:49,415 Misao i kretanje. 128 00:18:50,667 --> 00:18:54,420 Ti si Lizi, zar ne? Napravila si onaj lep pamflet. 129 00:18:59,717 --> 00:19:02,720 Nisam još pročitala članak, ali sam napravila pamflet. 130 00:19:05,682 --> 00:19:09,018 Sjajno. Hvala ti. 131 00:19:10,103 --> 00:19:12,605 Hoću da zadivim studente. 132 00:19:14,774 --> 00:19:17,193 A pamflet je zaista divan. 133 00:19:20,780 --> 00:19:24,033 Hvala. -Vidimo se. 134 00:19:37,547 --> 00:19:40,758 ...šta nas čeka, jedva čekam da poslušam. 135 00:19:41,467 --> 00:19:44,304 Ali dok to čekamo, da poslušamo... 136 00:19:45,805 --> 00:19:51,894 Sa Majkom Blumfildom, album „Super sešn“ Al Kupera. 137 00:22:27,050 --> 00:22:29,052 Zdravo, ostavi poruku. 138 00:22:31,804 --> 00:22:33,765 Zdravo, Šone. Kako si? 139 00:22:36,809 --> 00:22:40,104 Otvaranje izložbe je u ponedeljak. Opet u Loreninoj galeriji. 140 00:22:42,065 --> 00:22:44,067 Mogao bi da dođeš, ako nisi zauzet. 141 00:22:45,985 --> 00:22:47,820 Dobro. Pa, 142 00:22:48,655 --> 00:22:49,989 čujemo se kasnije. 143 00:22:51,115 --> 00:22:52,116 Ćao. 144 00:23:56,723 --> 00:23:59,267 Zdravo. -Zdravo. 145 00:24:03,229 --> 00:24:05,815 Rekli su da prave katalog, a sad kažu 146 00:24:05,940 --> 00:24:08,443 da neće biti spreman do otvaranja. 147 00:24:09,068 --> 00:24:11,613 To može samo naša škola. Gospode! 148 00:24:11,738 --> 00:24:14,449 Baš jadno. -Vrlo jadno. 149 00:24:14,574 --> 00:24:17,160 Izložba Abigejl Feršajn. 150 00:24:17,744 --> 00:24:21,247 Bez kataloga je ovo moja druga diplomska izložba. 151 00:24:21,372 --> 00:24:25,084 Koga briga? -Desiće se. Stvari se završe. 152 00:24:25,209 --> 00:24:28,671 Samo ne na vreme. 153 00:24:32,425 --> 00:24:33,676 Pa, videćemo. 154 00:26:00,930 --> 00:26:05,727 Ne! Riki! Ne, Riki! Nevaljala mačka! 155 00:26:05,852 --> 00:26:10,106 Riki! Nevaljala mačka! Napolje! 156 00:26:12,275 --> 00:26:13,443 Sranje! 157 00:26:23,703 --> 00:26:26,372 Glupa ptica. 158 00:26:28,291 --> 00:26:32,879 Uh... Opa! 159 00:26:36,257 --> 00:26:42,055 Izađi. Idi negde drugde. Nemoj ovde da umreš. 160 00:26:50,229 --> 00:26:51,856 Isuse, grozna sam. 161 00:26:53,274 --> 00:26:56,444 Riki! Nevaljao si! Nevaljao! 162 00:27:31,020 --> 00:27:32,605 Sranje! 163 00:27:59,465 --> 00:28:00,550 Lizi. 164 00:28:01,551 --> 00:28:02,802 Vidi ovo. 165 00:28:05,638 --> 00:28:07,098 Našla sam ovu sirotu pticu. 166 00:28:08,600 --> 00:28:09,601 Molim? 167 00:28:10,727 --> 00:28:12,770 Našla sam pticu. Vidi. 168 00:28:18,818 --> 00:28:21,154 Zdravo. Da... 169 00:28:21,988 --> 00:28:24,032 Sve je u redu, dobro si. 170 00:28:25,742 --> 00:28:29,787 Golub. -Mislim da ga je dohvatila mačka. 171 00:28:31,539 --> 00:28:34,459 Našla sam ga u cveću kako maše krilima. 172 00:28:35,209 --> 00:28:37,921 Izgleda da mu je krilo polomljeno. 173 00:28:38,630 --> 00:28:42,342 Jadničak. Samo ga pogledaj. 174 00:28:44,093 --> 00:28:45,428 Dobro si... 175 00:28:46,596 --> 00:28:48,097 Pridrži ga na trenutak. 176 00:28:57,398 --> 00:28:59,609 Mislim da ga je Oskar dohvatio. 177 00:29:03,071 --> 00:29:06,282 Taj mačor je opasan. Ne smeju da ga puštaju napolje. 178 00:29:17,085 --> 00:29:19,629 Idemo da ga zalečimo. -Džo... 179 00:29:24,050 --> 00:29:26,844 Tako. 180 00:29:30,640 --> 00:29:32,225 Valjda je dobro. 181 00:29:34,894 --> 00:29:36,020 Dobro. 182 00:29:39,232 --> 00:29:41,067 U redu. 183 00:29:49,909 --> 00:29:51,244 Kako izgleda? 184 00:29:52,745 --> 00:29:54,163 Dobro, rekla bih. 185 00:29:56,416 --> 00:29:58,251 Treba nam kutija. 186 00:30:12,557 --> 00:30:13,975 Čekaj. 187 00:30:22,609 --> 00:30:23,776 Može. 188 00:30:26,195 --> 00:30:27,447 Dobro. 189 00:30:36,039 --> 00:30:40,126 Ljudski toranj. Napravila sam ga na prvoj godini. 190 00:30:41,586 --> 00:30:43,338 Klasik. 191 00:31:00,021 --> 00:31:02,148 Eto ga. 192 00:31:04,108 --> 00:31:05,443 Savršeno! 193 00:31:11,491 --> 00:31:13,576 Šta ćemo da radimo s tobom? 194 00:31:16,371 --> 00:31:19,540 Šta ćemo s tobom? 195 00:31:20,792 --> 00:31:21,834 Moram na posao. 196 00:31:21,960 --> 00:31:24,963 Šta radiš danas? -Ja? 197 00:31:25,797 --> 00:31:28,049 Biću u studiju. Imam mnogo posla. 198 00:31:28,174 --> 00:31:30,468 Treba da postavim izložbu u galeriji. 199 00:31:31,302 --> 00:31:32,595 Džo, imam mačku! 200 00:31:34,847 --> 00:31:35,890 Riki je gore. 201 00:31:36,015 --> 00:31:38,351 Može da bude sa tobom u studiju. 202 00:31:38,935 --> 00:31:44,357 Uzela sam slobodno da bih radila. -Nije ovaj mališa naporan. Zar ne? 203 00:31:46,526 --> 00:31:50,905 Pretpostavljam da nije. -Sjajno! Divna si! 204 00:31:51,030 --> 00:31:54,158 Dolazim po njega čim se vratim kući. 205 00:31:54,284 --> 00:31:56,703 Najbolja si! -Dobro. 206 00:32:05,169 --> 00:32:07,797 Već si dovoljno uradio. 207 00:33:16,950 --> 00:33:18,117 Izvini. 208 00:36:17,463 --> 00:36:18,798 Grozno. 209 00:37:05,762 --> 00:37:07,096 Šta je bilo? 210 00:37:11,142 --> 00:37:12,685 Zašto dašćeš? 211 00:37:36,042 --> 00:37:38,211 Džo je, ostavite poruku. 212 00:37:39,379 --> 00:37:42,298 Zdravo, Džo. Tvoja ptica se čudno ponaša. 213 00:37:43,967 --> 00:37:45,969 Ne diše kako treba. 214 00:37:47,053 --> 00:37:48,221 Pozovi me. 215 00:37:56,396 --> 00:37:58,606 Doživljavaš srčani udar ili šta? 216 00:38:16,082 --> 00:38:19,586 Toliko me posla čeka, ptičice, a ti ne pomažeš. 217 00:39:06,549 --> 00:39:08,801 Džo, tvoja ptica se čudno ponaša. 218 00:39:09,844 --> 00:39:11,638 Ne diše kako treba. 219 00:39:13,640 --> 00:39:14,849 Pozovi me. 220 00:39:27,987 --> 00:39:31,240 Neko ga je dobro previo. 221 00:39:31,991 --> 00:39:33,868 A zbog čega teško diše? 222 00:39:34,410 --> 00:39:36,204 Pod stresom je. 223 00:39:37,413 --> 00:39:39,540 Neću da ga gnjavim. 224 00:39:39,666 --> 00:39:42,877 Je li na toplom? Pticama treba toplo mesto. 225 00:39:43,002 --> 00:39:45,922 Radim u garažnom studiju. Nije hladno. 226 00:39:46,506 --> 00:39:48,424 Hladnjikavo je, ali... 227 00:39:50,343 --> 00:39:53,054 Glaziram predmete, ali ne smrdi previše. 228 00:39:53,179 --> 00:39:55,974 Možda studio nije najbolje mesto. 229 00:39:56,891 --> 00:39:59,560 Stavi termofor u kutiju. 230 00:39:59,686 --> 00:40:01,062 Imaš li ga? 231 00:40:02,605 --> 00:40:04,607 Kupi ga i napuni toplom vodom. 232 00:40:04,732 --> 00:40:07,986 Nemam toplu vodu kod kuće duže od dve nedelje. 233 00:40:08,111 --> 00:40:09,279 Imaš li šporet? 234 00:40:10,780 --> 00:40:12,407 Imam šporet. 235 00:40:12,532 --> 00:40:15,118 Zagrej vodu u čajniku ili loncu. 236 00:40:15,243 --> 00:40:17,745 Umotaj ga u peškir da ne bude prevruć 237 00:40:17,870 --> 00:40:19,372 nego prijatno topao. 238 00:40:20,206 --> 00:40:21,624 To je sve? 239 00:40:22,500 --> 00:40:23,876 Ovo je golub. 240 00:41:39,285 --> 00:41:40,703 Dugujem vam pivo. 241 00:42:42,223 --> 00:42:43,433 Zdravo. Kako je ptica? 242 00:42:48,605 --> 00:42:50,857 Koštala me je 150 dolara. 243 00:42:51,733 --> 00:42:54,777 Platila sam karticom. Treba da mi vratiš novac. 244 00:42:54,902 --> 00:42:59,699 Sto pedeset dolara? Šta su mu radili? 245 00:43:00,533 --> 00:43:03,119 Dobijem jedan dan da radim i sve ode dođavola 246 00:43:03,244 --> 00:43:05,288 zbog brige o tvojoj ptici. 247 00:43:05,913 --> 00:43:08,333 Žao mi je zbog tvog dana. 248 00:43:09,042 --> 00:43:11,294 Odbij novac od kirije. 249 00:43:11,878 --> 00:43:13,630 To mi neće vratiti dan. 250 00:43:17,884 --> 00:43:19,302 Neverovatna je! 251 00:43:22,180 --> 00:43:24,057 Dopadaju mi se zelene najlonke. 252 00:43:24,974 --> 00:43:26,392 Sjajno je. 253 00:43:27,810 --> 00:43:28,978 Odlično! 254 00:43:34,901 --> 00:43:38,196 Treba li još nešto da znam u vezi ptice? 255 00:43:38,780 --> 00:43:42,742 Kupila sam semenke za ptice. Za 3,99 dolara. 256 00:43:44,994 --> 00:43:48,748 U redu. Hvala što si ga pazila. 257 00:43:50,083 --> 00:43:51,334 Hajde, ptičice. 258 00:43:51,459 --> 00:43:54,295 Idemo do mene. Lepo ćemo se provoditi. 259 00:43:54,420 --> 00:43:58,049 Pozdravi se sa Lizi. „Ćao, Lizi.“ 260 00:43:58,925 --> 00:44:01,094 Ćao, Lizi. 261 00:44:25,785 --> 00:44:28,162 Dobro je što si došla ranije. 262 00:44:28,288 --> 00:44:31,374 Imaš peć za sebe. -Radila sam celu noć. 263 00:44:34,377 --> 00:44:36,045 Dobro. 264 00:44:43,803 --> 00:44:45,722 Stavi na srednju temperaturu. 265 00:44:46,973 --> 00:44:48,141 Srednja temperatura. 266 00:45:01,487 --> 00:45:02,864 Divna je. 267 00:45:09,954 --> 00:45:11,706 Natopi ih malo. 268 00:45:12,916 --> 00:45:16,586 Važi, može. 269 00:45:20,006 --> 00:45:21,799 Koliko još komada čekamo? 270 00:45:22,842 --> 00:45:25,845 Jedan. Skoro sam završila. 271 00:45:26,763 --> 00:45:29,599 Dobro, ali požuri. 272 00:45:56,292 --> 00:45:58,044 Lepo si uokvirila. 273 00:46:31,911 --> 00:46:33,329 Kako je ptica? 274 00:46:36,791 --> 00:46:40,503 Deluje dobro. Stavila sam ga pored prozora. 275 00:47:04,777 --> 00:47:07,363 Odneću ga u kancelariju. Ovde je buka. 276 00:47:07,864 --> 00:47:09,324 Dobro. 277 00:47:48,321 --> 00:47:51,074 Šta je to? -Ptica. 278 00:47:52,033 --> 00:47:53,159 To je golub. 279 00:47:55,328 --> 00:47:59,415 Preslatko. Šta se desilo? -Džo ga je našla. 280 00:48:00,416 --> 00:48:04,629 Veterinar misli je polomio krilo i da je pod stresom. 281 00:48:04,754 --> 00:48:06,339 Šta je ovo? 282 00:48:07,131 --> 00:48:08,758 Porudžbina za Haltera. 283 00:48:08,883 --> 00:48:13,471 Deluje lično. Reci Nedu da će biti u mojoj kancelariji. 284 00:48:15,098 --> 00:48:17,016 Odvela si goluba kod veterinara? 285 00:48:18,559 --> 00:48:21,896 Suludo! -Dobro, odlazi. Slobodan si. 286 00:48:22,021 --> 00:48:23,564 Ja sam iz Takome. 287 00:48:23,690 --> 00:48:27,026 Gađamo golubove iz vazdušnih pušaka. Ne vodimo ih kod doktora. 288 00:48:32,031 --> 00:48:36,119 Lizi je odvela goluba kod doktora. Kaže da je golub pod stresom. 289 00:48:56,055 --> 00:49:00,727 Pre nego što je poleteo na Mesec 1971. godine, astronaut 290 00:49:00,852 --> 00:49:02,937 Alan Šepard nije mislio da će... 291 00:49:03,646 --> 00:49:05,231 Zdravo, mala! 292 00:49:05,732 --> 00:49:08,026 Za tebe, -Hvala ti. Uđi. 293 00:49:08,151 --> 00:49:11,988 Moji nametljivci jedva čekaju da te upoznaju. 294 00:49:12,113 --> 00:49:16,034 Li, Doroti, ovo je moja ćerka Lizi. 295 00:49:16,743 --> 00:49:20,830 Znači, to je Lizi! Drago mi je. 296 00:49:22,832 --> 00:49:24,667 Čuli smo sve o tebi. 297 00:49:25,835 --> 00:49:29,172 Doroti i Li su upravo došli iz Kanade. 298 00:49:29,297 --> 00:49:34,177 Bili smo u vrtovima Viktorije. 299 00:49:34,302 --> 00:49:35,386 Prošle nedelje? 300 00:49:37,263 --> 00:49:40,350 Prelepo je. -Zaista prelepo. 301 00:49:40,475 --> 00:49:43,311 Jesi li bila? -Nisam. 302 00:49:43,436 --> 00:49:44,854 Jesi, bila si. 303 00:49:44,979 --> 00:49:46,648 Kad si bila mala. 304 00:49:47,231 --> 00:49:50,610 Dobro. Onda jesam. 305 00:49:54,113 --> 00:49:58,284 Izvinite me, moram u toalet. 306 00:49:58,409 --> 00:50:02,121 Bile, može li Li da skuva kafu? -Samo napred, draga. 307 00:50:04,290 --> 00:50:06,709 Usput, imaš još malo kafe. 308 00:50:07,460 --> 00:50:10,505 Ako pravimo spisak, trebaće nam obrano mleko. 309 00:50:10,630 --> 00:50:13,091 Potrošio si mleko za tvoje noćne obroke. 310 00:50:13,216 --> 00:50:15,134 U pravu je. 311 00:50:36,531 --> 00:50:39,993 Koliko dugo ostaju, tata? -Ne znam. 312 00:50:40,118 --> 00:50:41,577 Gde oni žive uopšte? 313 00:50:41,703 --> 00:50:45,665 Zimi su u Meksiku, a leti u Kanadi. 314 00:50:45,790 --> 00:50:47,333 Nesputani su. 315 00:51:04,309 --> 00:51:06,185 Mama te pozdravlja. 316 00:51:07,061 --> 00:51:10,023 Stvarno? Pozdravljam i ja nju. 317 00:51:11,733 --> 00:51:13,192 Kako napreduje izložba? 318 00:51:14,819 --> 00:51:15,903 Odlično. 319 00:51:17,989 --> 00:51:21,242 Sjajno. 320 00:51:36,466 --> 00:51:38,635 Ako ti se nešto dopadne 321 00:51:38,760 --> 00:51:40,219 slobodno uzmi. 322 00:51:43,222 --> 00:51:44,724 Treba da napraviš još ovakvih. 323 00:51:46,768 --> 00:51:48,394 Uživam u penziji. 324 00:51:51,230 --> 00:51:54,817 Ne verujem ti. -Istina je. 325 00:51:56,027 --> 00:52:00,448 Svakako bi trebalo to da uradiš. -Dani su mi ispunjeni. Ustanem. 326 00:52:00,573 --> 00:52:03,534 Malo radim ovo, malo ono, i dok sam se osvestio, 327 00:52:04,160 --> 00:52:07,580 vreme je za televiziju. -Zvuči grozno. 328 00:52:07,705 --> 00:52:09,582 Meni sasvim odgovara. 329 00:52:11,167 --> 00:52:12,418 Ne mogu da je nađem. 330 00:52:13,169 --> 00:52:15,546 Sklonio sam je, ali... 331 00:52:15,672 --> 00:52:17,715 Mora da je ustala i odšetala. 332 00:52:17,840 --> 00:52:19,300 Idemo do naših drugara. 333 00:52:19,384 --> 00:52:20,385 Nisu ti drugari. 334 00:52:20,468 --> 00:52:23,304 Jedva ih poznaješ. -Ko bi rekao! 335 00:52:27,392 --> 00:52:29,102 Tu si bila sve vreme. 336 00:52:31,562 --> 00:52:34,148 Daj ovo svom bratu kad ga budeš videla. 337 00:52:38,444 --> 00:52:40,488 Pet godina je živeo u toj jakni. 338 00:52:41,322 --> 00:52:44,367 Bila je moja, ali je on maznuo. 339 00:52:44,993 --> 00:52:46,953 Možda će je opet hteti. 340 00:52:47,078 --> 00:52:49,205 Sećam je se. -Da. 341 00:52:49,330 --> 00:52:51,749 Jesi li pričao sa Šonom? -Često se čujemo. 342 00:52:52,000 --> 00:52:53,001 Hajde. -Kad ste se 343 00:52:53,126 --> 00:52:54,168 čuli poslednji put? 344 00:52:54,294 --> 00:52:57,839 Doneo je ukusan nadev za Dan zahvalnosti. 345 00:52:57,964 --> 00:53:00,341 Bio je fantastičan! Idemo. -Tata! 346 00:53:00,466 --> 00:53:02,468 To je bilo pre šest meseci. 347 00:53:02,927 --> 00:53:07,640 Bio je sjajno pre šest meseci, a njegov nadev odličan. 348 00:53:16,274 --> 00:53:17,358 U redu. 349 00:53:26,451 --> 00:53:30,663 Dobro. Spremna? -Da, jesam. 350 00:53:36,502 --> 00:53:38,504 Prelepo! 351 00:53:40,298 --> 00:53:41,382 U pravu si. 352 00:53:51,267 --> 00:53:52,518 Da. 353 00:53:54,270 --> 00:53:55,688 Oduševljena sam. 354 00:53:57,148 --> 00:53:58,650 Bravo, Erik. 355 00:53:59,484 --> 00:54:01,027 Bravo, devojke. 356 00:54:03,821 --> 00:54:04,948 Zdravo! 357 00:54:06,950 --> 00:54:08,701 Ovo su tvoje figure? 358 00:54:09,786 --> 00:54:11,120 Da, moje su. 359 00:54:13,665 --> 00:54:17,377 Nisam znala da se time baviš. Divno! 360 00:54:24,300 --> 00:54:25,718 Sjajno izgledaju. 361 00:54:30,014 --> 00:54:33,518 Svaka je prelepa. 362 00:54:33,643 --> 00:54:34,852 Dobro su ispale, zar ne? 363 00:54:39,274 --> 00:54:40,817 Imaš li vremena sutra? 364 00:54:41,484 --> 00:54:43,569 Trebalo bi. 365 00:54:44,821 --> 00:54:46,072 Dođi što ranije. 366 00:55:02,755 --> 00:55:04,924 Zdravo, Džo. Kako si, mila? 367 00:55:05,049 --> 00:55:08,052 Zdravo, Džin. Dobro, valjda. 368 00:55:08,177 --> 00:55:09,679 Kako je u galeriji? 369 00:55:09,804 --> 00:55:13,266 Mislim da sam sve završila. 370 00:55:14,684 --> 00:55:18,062 Izložbe se lepo nadopunjuju. 371 00:55:18,187 --> 00:55:20,398 Bravo! 372 00:55:20,523 --> 00:55:26,279 Memorijalna izložba Abigejl Feršajn je veliko dostignuće 373 00:55:26,404 --> 00:55:28,489 i vrlo smo ponosni. 374 00:55:29,115 --> 00:55:33,244 Prvi diplomac Akademije umetnosti koga su izlagali. 375 00:55:33,369 --> 00:55:35,246 Sigurno si ponosna. 376 00:55:35,705 --> 00:55:37,916 Nadam se da će katalog stići na vreme. 377 00:55:38,041 --> 00:55:42,712 I ja. Vrlo smo uzbuđeni što ti odajemo počast. 378 00:55:42,837 --> 00:55:44,797 Pravimo katalog? 379 00:55:45,673 --> 00:55:47,675 Jesi li znao za njen katalog? 380 00:55:47,800 --> 00:55:49,636 Mogu da preuzmem pticu. 381 00:55:49,761 --> 00:55:52,764 Idemo Džeki i ja na klopu, pa ću kući. 382 00:55:53,264 --> 00:55:56,351 Može da ostane u kolima. -Dobro mu je ovde. 383 00:55:56,476 --> 00:55:58,353 Doneću ti ga kad budem došla. 384 00:56:00,605 --> 00:56:03,483 Važi. Onda ću ga uzeti kasnije. 385 00:56:06,069 --> 00:56:07,070 Zdravo! -Ćao. 386 00:56:07,320 --> 00:56:08,655 Dolaziš na otvaranje? 387 00:56:08,780 --> 00:56:09,864 Naravno. 388 00:56:10,573 --> 00:56:12,742 Lizi, imaš li konac za zube? 389 00:57:12,552 --> 00:57:15,096 Džime, mogu li u toalet za goste? 390 00:57:15,221 --> 00:57:17,098 Ne bi trebalo da ga koristiš. 391 00:57:17,223 --> 00:57:20,727 I dalje mi ne radi bojler. Moram da se istuširam. 392 00:57:22,770 --> 00:57:25,732 Doneću ključ ali bi smela da ga koristiš. 393 00:58:44,352 --> 00:58:45,812 Otključano ti je. 394 00:58:45,937 --> 00:58:48,523 Pazi da ne napraviš nered. 395 00:59:00,243 --> 00:59:01,577 Zdravo. -Zdravo. 396 00:59:01,703 --> 00:59:02,829 Kuvam. 397 00:59:03,788 --> 00:59:04,998 Uđi. 398 00:59:09,836 --> 00:59:11,296 Donela sam ti jaknu. 399 00:59:12,547 --> 00:59:14,716 Tatina je. Svideće ti se. 400 00:59:18,011 --> 00:59:20,597 Donela sam i pozivnicu za moju izložbu. 401 00:59:21,472 --> 00:59:23,808 Ostavila sam ti poruku. -Znam. 402 00:59:23,933 --> 00:59:26,269 Nisam tip za poruke. 403 00:59:27,854 --> 00:59:29,022 Šta spremaš? 404 00:59:30,857 --> 00:59:33,234 Kraljevsku večeru. Ragu. 405 00:59:36,195 --> 00:59:39,032 Nisam mogla ranije da stignem zbog gužvi. 406 00:59:39,657 --> 00:59:43,745 Ljudi ne znaju da voze. -Umalo me nisu udarili pre neki dan. 407 00:59:44,370 --> 00:59:46,080 Ne čudi me. 408 01:00:26,329 --> 01:00:27,580 Šta se dešava? 409 01:00:28,748 --> 01:00:32,085 Izgubio sam četvrti kanal. -Je li? 410 01:00:33,127 --> 01:00:35,088 Jedino sam njega gledao. 411 01:00:36,923 --> 01:00:38,716 Puštaju stare serije. 412 01:00:39,634 --> 01:00:41,094 Havaji 5-0. 413 01:00:42,720 --> 01:00:44,097 Zona sumraka. 414 01:00:45,014 --> 01:00:48,101 Dobre serije. A sad ga nema. 415 01:00:53,189 --> 01:00:54,774 Jesi li zvao operatera? 416 01:00:56,025 --> 01:00:57,402 Nemam operatera. 417 01:00:58,736 --> 01:01:00,238 Koristim antenu. 418 01:01:08,538 --> 01:01:10,164 Znam šta se dešava. 419 01:01:12,292 --> 01:01:13,835 Šta se dešava? 420 01:01:14,961 --> 01:01:16,337 Ne želiš da znaš. 421 01:01:21,551 --> 01:01:23,970 Komšije su ga blokirale. 422 01:01:28,433 --> 01:01:30,059 Mogu li to da urade? 423 01:01:30,184 --> 01:01:31,644 Provalili su kako. 424 01:01:32,186 --> 01:01:34,689 Nisam sigurna da to mogu da izvedu. 425 01:01:36,065 --> 01:01:37,442 Nisi sigurna? 426 01:01:39,068 --> 01:01:42,155 Veruj mi da mogu. I da jesu. 427 01:01:45,283 --> 01:01:48,369 Stalno se nešto petljaju. 428 01:01:54,459 --> 01:01:55,793 Proveri, ako hoćeš. 429 01:02:15,897 --> 01:02:18,066 Zdravo. Došao sam da se javim. 430 01:02:18,191 --> 01:02:19,692 Zdravo, Kreg. 431 01:02:21,611 --> 01:02:23,571 Zdravo, Šone. -Kreg je došao. 432 01:02:23,696 --> 01:02:27,200 Zdravo! Mislio sam da si jedan od njih. 433 01:02:30,495 --> 01:02:32,956 Šon mi je upravo pričao o TV prijemu. 434 01:02:33,081 --> 01:02:34,624 Propušta svoje serije. 435 01:02:34,749 --> 01:02:37,377 I dalje ne radi? -Ne. 436 01:02:42,924 --> 01:02:45,134 Misli da komšije imaju nešto s tim. 437 01:02:51,516 --> 01:02:53,184 Shvatam šta radiš. 438 01:02:53,309 --> 01:02:55,603 Šta pokušavaš da kažeš. Baš smešno. 439 01:02:55,853 --> 01:02:59,649 Dobar pokušaj. -Ništa ne pokušavam da kažem. 440 01:03:01,651 --> 01:03:05,238 Ako hoćeš, kupiću ti komplet seriju „Zona sumraka“. 441 01:03:05,363 --> 01:03:06,656 Ima je na DVD-u. 442 01:03:09,075 --> 01:03:11,577 Nije isto kad znam šta se daje sledeće. 443 01:03:18,585 --> 01:03:20,587 A da, sećam se te jakne. 444 01:03:24,424 --> 01:03:25,883 Da, to je ta. 445 01:03:36,102 --> 01:03:39,230 I dalje se bavi uređenjem pejzaža? 446 01:03:39,355 --> 01:03:40,940 Mislila sam da ima posla. 447 01:03:41,482 --> 01:03:43,610 Rekao bih da nema već duže vreme. 448 01:03:48,364 --> 01:03:49,866 Spasla sam pticu. 449 01:04:05,965 --> 01:04:07,759 Ima polomljeno krilo. 450 01:04:09,677 --> 01:04:10,845 Opa! 451 01:04:13,306 --> 01:04:14,515 Sjajno. 452 01:04:25,360 --> 01:04:28,363 NE MEŠAJ VEŠTAČKE BOJE SA PRIRODNIM 453 01:04:42,502 --> 01:04:45,880 Ima on svoje bubice, znam ja to. 454 01:04:48,091 --> 01:04:49,968 Potrebna mu je naša ljubav. 455 01:04:52,262 --> 01:04:54,013 Treba mu više od toga. 456 01:04:57,934 --> 01:05:00,395 Problem je što je on genije. 457 01:05:00,979 --> 01:05:03,773 Uvek je korak ispred svih. 458 01:05:05,316 --> 01:05:09,654 Samo nikad ne znaš šta da očekuješ od njega. 459 01:05:10,280 --> 01:05:14,158 Ne bih rekla da je genije. -On je nešto posebno. 460 01:05:14,284 --> 01:05:16,869 Mnogi to kažu. Oduvek su to govorili. 461 01:05:16,995 --> 01:05:18,288 Pojedini ljudi. 462 01:05:19,163 --> 01:05:22,041 Oduvek je bio neviđeno kreativan. 463 01:05:22,166 --> 01:05:27,714 A pojedini njegovi radovi su prosto neverovatni. 464 01:05:29,048 --> 01:05:31,050 Mnogi ljudi su kreativni. 465 01:05:34,345 --> 01:05:36,389 Treba malo više da ga ceniš. 466 01:05:37,724 --> 01:05:40,643 Cenim ga, samo mislim da ima probleme. 467 01:05:41,436 --> 01:05:42,520 Znam. 468 01:05:44,731 --> 01:05:46,107 Ali ko ih nema? 469 01:05:53,906 --> 01:05:58,244 Dobro, izlazite. Bežite. Trčite. 470 01:05:58,995 --> 01:06:02,832 Brže! Treba brzo da trčite. Spasavate svoje živote! 471 01:06:03,458 --> 01:06:06,419 Spasavate svoje živote! Brže! 472 01:06:42,163 --> 01:06:43,456 Ćao, hvala. 473 01:06:49,128 --> 01:06:51,756 Ćao, Marlin. -Vidimo se. Hvala. 474 01:07:05,812 --> 01:07:07,188 Zdravo, Lizi. 475 01:07:07,814 --> 01:07:11,567 Zdravo. -Došla da gluvariš u umetničkom studiju? 476 01:07:11,693 --> 01:07:15,321 Ne. Zapravo se krijem. -Sjajno. 477 01:07:16,281 --> 01:07:17,949 Krij se ovde sa mnom. 478 01:07:21,494 --> 01:07:23,204 Delite kuću? 479 01:07:23,830 --> 01:07:29,168 Gospode, ne! Komšije smo. Džo je kupila staru zgradu. 480 01:07:30,420 --> 01:07:32,505 Otac i brat su joj pomogli da je sredi. 481 01:07:35,133 --> 01:07:39,886 Lepo zvuči. -Da. Lepo se snašla. 482 01:07:40,680 --> 01:07:42,890 Sad može sve vreme da radi u studiju. 483 01:07:43,015 --> 01:07:45,059 Videla sam da ti se bliži izložba. 484 01:07:46,019 --> 01:07:47,060 U ponedeljak. 485 01:07:48,604 --> 01:07:50,857 Došla mi je prijateljica iz Njujorka. 486 01:07:50,982 --> 01:07:53,526 Doći ćemo na izložbu. -Divno. 487 01:08:52,835 --> 01:08:54,002 Ma kakvi. 488 01:08:55,671 --> 01:08:57,548 Prokletstvo, moj telefon. 489 01:08:58,758 --> 01:09:01,510 Naći ćemo ga ujutru. -Važi. 490 01:10:36,606 --> 01:10:37,815 Joj! 491 01:10:45,949 --> 01:10:47,075 Zabavna noć? 492 01:10:51,996 --> 01:10:53,790 Bilo je fino. 493 01:10:53,915 --> 01:10:56,960 Došlo je mnogo ljudi. -Svima se dopalo? 494 01:10:58,503 --> 01:11:00,004 Tako su rekli. 495 01:11:00,713 --> 01:11:03,299 Izvini što nisam došla. Ono što sam videla je divno. 496 01:11:04,384 --> 01:11:07,136 Sinoć sam dugo razgovarala sa Marlin Hejman. 497 01:11:07,262 --> 01:11:08,638 Dopadaš joj se. 498 01:11:09,222 --> 01:11:11,182 Pričala je o tvojim devojkama i bojama. 499 01:11:11,307 --> 01:11:15,645 Kul. -Jeste kul. Oduševljena je. 500 01:11:17,313 --> 01:11:19,274 Nego, mogu da preuzmem pticu. 501 01:11:19,399 --> 01:11:20,608 Dobro. 502 01:11:20,733 --> 01:11:22,318 Riki će biti srećan. 503 01:11:38,167 --> 01:11:41,629 Papir se brzo isprlja. -Dobro. 504 01:11:56,978 --> 01:12:00,189 Sad kad ti je otvorena izložba, sredićeš mi bojler, zar ne? 505 01:12:03,276 --> 01:12:04,277 Hoću. 506 01:12:05,862 --> 01:12:07,614 Zaista bih volela da se istuširam. 507 01:12:13,411 --> 01:12:14,746 Da. 508 01:12:15,663 --> 01:12:19,083 Ova je divno ispala. Odlično, bravo. 509 01:12:40,229 --> 01:12:41,981 Hajde, draga. 510 01:12:51,157 --> 01:12:53,534 Mora da je sa jedne strane jače grejalo. 511 01:12:54,160 --> 01:12:55,745 Malo je čudna, ali 512 01:12:55,870 --> 01:12:59,249 ne smetaju mi mane. Zapravo ih više volim. 513 01:13:00,541 --> 01:13:01,876 Izgleda kul. 514 01:13:02,585 --> 01:13:04,629 Šta kažeš? -Baš i ne. 515 01:13:49,215 --> 01:13:52,135 Šta se dešava? 516 01:13:55,096 --> 01:13:56,514 Otkud ti ovde? 517 01:13:59,225 --> 01:14:00,476 Svratila sam... 518 01:14:01,394 --> 01:14:03,187 Hoću nešto da ti pokažem. 519 01:14:04,188 --> 01:14:05,732 Ali deluješ zauzeto. 520 01:14:10,486 --> 01:14:11,696 Šta radiš? 521 01:14:12,864 --> 01:14:14,574 Šta misliš? 522 01:14:17,243 --> 01:14:18,745 Pravim skulpturu. 523 01:14:20,788 --> 01:14:22,540 Veliku, važnu skulpturu. 524 01:14:23,666 --> 01:14:24,918 Veoma važnu. 525 01:14:29,964 --> 01:14:32,675 Nisam znala da voliš da radiš sa zemljom. 526 01:14:35,428 --> 01:14:37,096 Umetnost je govor zemlje. 527 01:14:38,473 --> 01:14:42,602 Poezija je zemljin glas. Sve je to zemljino delo. 528 01:14:48,149 --> 01:14:49,609 Ovo su usta. 529 01:14:58,326 --> 01:14:59,327 Slušaj. 530 01:15:08,253 --> 01:15:10,505 Slušaj ono što nije izgovoreno. 531 01:15:19,222 --> 01:15:20,431 Čuješ li to? 532 01:15:21,349 --> 01:15:22,892 Mislim da ne. 533 01:15:30,483 --> 01:15:33,820 Mnogi biraju da ne čuju. 534 01:15:39,325 --> 01:15:40,576 Šone... 535 01:16:06,561 --> 01:16:08,104 U redu. 536 01:16:11,107 --> 01:16:13,610 Halo? -Kod Šona sam. 537 01:16:13,735 --> 01:16:16,613 Ne izgleda dobro. Šon uopšte nije dobro. 538 01:16:51,397 --> 01:16:52,607 Zdravo. 539 01:16:54,067 --> 01:16:55,401 Gde je on? 540 01:16:56,444 --> 01:16:58,863 Mislim da je i dalje u dvorištu. 541 01:17:01,324 --> 01:17:02,617 Ne, idi kući. 542 01:17:02,742 --> 01:17:05,411 Mogu da pođem sa tobom. -Ne. Molim te, Lizi. 543 01:17:07,080 --> 01:17:08,498 Idi kući. 544 01:17:15,004 --> 01:17:18,800 Hvala ti. -Nešto najbolje što sam video. Zaista. 545 01:17:19,717 --> 01:17:21,719 Tehnika... 546 01:17:22,929 --> 01:17:25,765 Došlo mi je u trenutku... 547 01:17:41,072 --> 01:17:45,368 Ko je to? Šta je to? -Grozno je. 548 01:17:48,037 --> 01:17:49,622 Pogledaj njene ranije radove. 549 01:17:49,747 --> 01:17:51,541 Mislim da to tražiš. 550 01:17:53,501 --> 01:17:56,421 Sve je u stilu post-feminizma. -Baš to hoću. 551 01:17:56,546 --> 01:17:59,299 Mislim da je divno delo. 552 01:18:11,894 --> 01:18:13,730 Moram da ga vidim. -Naravno. 553 01:18:42,091 --> 01:18:44,302 Ovde Džin. Ostavite poruku. 554 01:18:47,055 --> 01:18:51,184 Mama, šta se dešava? Javi mi. 555 01:19:08,409 --> 01:19:10,411 Džo je, ostavite poruku. 556 01:19:11,704 --> 01:19:13,539 Neko tvoj mi je zauzeo parking mesto. 557 01:19:13,665 --> 01:19:16,376 To nije u redu. Takođe, 558 01:19:16,501 --> 01:19:21,047 podsećam te da ptici menjaš papir na svakih par sati. 559 01:19:23,216 --> 01:19:25,718 Sve se usmrdi ako ne promeniš papir. 560 01:20:34,954 --> 01:20:37,332 Ovde Džin. Ostavite poruku. 561 01:20:37,457 --> 01:20:40,919 Postajem nervozna jer ne znam šta se dešava. 562 01:20:42,462 --> 01:20:43,922 Pozovi me. 563 01:21:45,984 --> 01:21:48,194 Džo je, ostavite poruku. 564 01:21:49,195 --> 01:21:52,073 Stvarno mi se smučilo što nemam toplu vodu! 565 01:21:52,198 --> 01:21:56,119 Zaista je gnjavaža i uopšte nije lepo od tebe. 566 01:21:56,244 --> 01:21:57,620 Smučilo mi se! 567 01:21:58,830 --> 01:22:00,415 Želim ti divno veče! 568 01:22:08,298 --> 01:22:11,426 I trebaće mi tuš. -Ovde? 569 01:22:11,551 --> 01:22:13,845 Kupatilo služi kao skladište, pretrpano je. 570 01:22:13,970 --> 01:22:16,055 Nemam toplu vodu a treba da se istuširam. 571 01:22:16,222 --> 01:22:18,099 Smislićemo nešto. 572 01:22:59,265 --> 01:23:01,559 Šta je bilo? Zašto me nisi pozvala? 573 01:23:03,895 --> 01:23:07,732 Svašta se izdešavalo. -Jesi li još kod njega? 574 01:23:07,857 --> 01:23:10,902 Upravo sam otišla. Najzad je zaspao. 575 01:23:11,903 --> 01:23:14,322 Imao je mnogo toga da kaže. 576 01:23:14,864 --> 01:23:18,034 Sigurna si da je zaspao? -Pa, utišao se. 577 01:23:18,952 --> 01:23:20,328 Odmarao se. 578 01:23:21,037 --> 01:23:24,916 Dobro. Pozovi me kasnije. Zdravo. 579 01:23:36,761 --> 01:23:37,887 Zdravo! 580 01:23:39,180 --> 01:23:42,183 Zdravo. -Gde je ptica? 581 01:23:43,643 --> 01:23:45,019 Unutra. 582 01:23:45,561 --> 01:23:48,398 Ostavila si ga samog? -Dobro je. 583 01:23:57,490 --> 01:23:58,491 Boca s vrućom vodom 584 01:23:58,574 --> 01:24:00,535 ne ostaje dugo vruća. -Lizi... 585 01:24:01,369 --> 01:24:02,912 Napolju nije hladno. 586 01:24:06,207 --> 01:24:08,293 Kad ću dobiti toplu vodu? 587 01:24:11,504 --> 01:24:12,922 Radim na tome. 588 01:24:13,715 --> 01:24:15,425 Uporno to govoriš, ali... 589 01:24:15,925 --> 01:24:17,885 Kad stiže? Sutra? 590 01:24:18,011 --> 01:24:20,138 Moram u prodavnicu po novi grejač 591 01:24:20,263 --> 01:24:21,681 a tip kaže da nije tu sutra. 592 01:24:21,806 --> 01:24:23,433 Biće tu prekosutra. 593 01:24:23,558 --> 01:24:27,395 Jedino oni imaju grejač? Mora baš taj da bude? 594 01:24:27,562 --> 01:24:29,897 Najbolji je i najjeftiniji. 595 01:24:31,399 --> 01:24:35,069 Plaćam ti kiriju, znaš. -Ne mnogo. 596 01:24:35,653 --> 01:24:36,863 Molim? 597 01:24:39,282 --> 01:24:42,577 Rekoh da ne plaćaš mnogo, to je sve. 598 01:24:42,660 --> 01:24:43,661 Dobro si prošla. 599 01:24:43,745 --> 01:24:45,913 To nije opravdanje za vodu, ali tako je. 600 01:24:47,332 --> 01:24:50,209 I molim te prestani da mi ostavljaš toliko poruka. 601 01:25:41,052 --> 01:25:42,053 Dobro. 602 01:25:42,136 --> 01:25:45,473 Ovo je mnogo sira. Ne verujem da će se pojesti. 603 01:25:47,850 --> 01:25:48,851 Poješće deo 604 01:25:48,977 --> 01:25:50,853 a ostatak ćemo da bacimo. 605 01:25:52,021 --> 01:25:55,984 Lizi, stižu ti gosti za par minuta. 606 01:25:56,109 --> 01:25:57,944 Biće ovo posebna noć 607 01:25:58,069 --> 01:26:01,030 i niko neće brinuti o siru. 608 01:26:01,823 --> 01:26:05,868 Dolaze da odaju počast tebi i tvojim divnim delima. 609 01:26:15,587 --> 01:26:16,879 Šta se događa? 610 01:26:17,547 --> 01:26:18,756 Javljam ti 611 01:26:18,923 --> 01:26:20,633 da sam krenula kod Šona. 612 01:26:20,758 --> 01:26:22,176 Rekao je da će doći, 613 01:26:22,343 --> 01:26:25,680 pa ću ga povesti sa sobom kao pratioca. 614 01:26:25,847 --> 01:26:28,266 Dobro. Ako stvarno želi da dođe. 615 01:26:29,058 --> 01:26:30,143 Želi, nego šta. 616 01:26:30,518 --> 01:26:33,187 Naravno da želi. Vidimo se uskoro. 617 01:26:33,354 --> 01:26:34,647 Važi. Zdravo. 618 01:26:42,780 --> 01:26:44,073 Šon dolazi. 619 01:26:47,285 --> 01:26:49,495 Neće valjda da razbija predmete? 620 01:26:50,371 --> 01:26:52,498 Ostavila si sav sir. 621 01:26:58,796 --> 01:26:59,964 Zdravo, tata. 622 01:27:02,550 --> 01:27:06,471 Sjajno izgleda! Čoveče! 623 01:27:07,513 --> 01:27:09,933 Zdravo! Hvala što ste došli. 624 01:27:12,602 --> 01:27:16,230 Baš je lepo. I blizu je centra, što je zgodno. 625 01:27:16,397 --> 01:27:18,566 Dobra je galerija. 626 01:27:18,733 --> 01:27:19,901 Ne izgleda posebno 627 01:27:20,068 --> 01:27:22,362 ali ovde se održavaju sjajne izložbe. 628 01:27:24,530 --> 01:27:26,324 Razgledajte malo. 629 01:27:27,158 --> 01:27:29,410 I poslužite se vinom. -Da znaš da hoću. 630 01:27:29,577 --> 01:27:31,037 Samo napred. -Da. 631 01:27:31,204 --> 01:27:33,122 Hvala ti. -Zinfandel. 632 01:27:33,748 --> 01:27:35,291 Jedan, moliću. 633 01:27:37,710 --> 01:27:38,920 Datule! 634 01:27:49,013 --> 01:27:51,849 Boje su baš odvažne. 635 01:28:31,472 --> 01:28:32,807 Da. 636 01:28:36,978 --> 01:28:38,187 Da. 637 01:28:57,248 --> 01:28:58,374 Zdravo, Kreg. 638 01:28:58,541 --> 01:29:02,754 Dobar dan, gđo Kar. -Nadala sam se da ću zateći Šona. 639 01:29:02,921 --> 01:29:05,256 Zvonila sam, nije otvorio. -Mislim da nije tu. 640 01:29:05,423 --> 01:29:09,469 Došla sam da ga pokupim. Pitam se gde je. 641 01:29:11,262 --> 01:29:15,767 Ponekad se prošeta kroz park na putu do prodavnice. 642 01:29:17,810 --> 01:29:20,772 SVETSKA ČUDA 643 01:29:24,817 --> 01:29:28,029 Neobično je kako samo jedna decenija izmeni svet. 644 01:29:28,196 --> 01:29:29,238 Da. 645 01:29:30,490 --> 01:29:33,701 Njima niko neće govoriti kako će da pričaju svoje priče. 646 01:29:44,170 --> 01:29:47,006 Kad sam u svom idealnom prostoru... 647 01:29:48,341 --> 01:29:52,762 Tad se sve dešava. Prosto pustim da me vodi. 648 01:29:52,929 --> 01:29:54,430 Sa tim nema greške. 649 01:29:54,973 --> 01:29:57,225 Sve se tad dešava. 650 01:30:51,779 --> 01:30:52,780 Zdravo! 651 01:30:54,073 --> 01:30:57,827 Hvala što ste došle. -Ne bih ovo propustila. 652 01:30:57,994 --> 01:30:59,370 Lizi, ovo je Dženet. 653 01:30:59,537 --> 01:31:02,498 Ona je direktorka galerije u kojoj izlažem u Njujorku. 654 01:31:03,625 --> 01:31:07,045 Drago mi je. -Čestitam! Svašta lepo sam čula. 655 01:31:08,254 --> 01:31:11,007 Najbolje delo se malo prepržilo 656 01:31:11,174 --> 01:31:13,551 ali nisam mogla ništa tu da uradim. 657 01:31:13,718 --> 01:31:16,304 Odavde izgleda sjajno. 658 01:31:17,847 --> 01:31:20,183 Prihvati kako jeste. 659 01:31:20,475 --> 01:31:23,728 Koliko često nešto ispadne onako kako si zamišljala? 660 01:31:23,811 --> 01:31:24,812 Valjda je tako. 661 01:31:28,066 --> 01:31:29,067 Džo... 662 01:31:30,610 --> 01:31:32,946 Došla si. -Naravno. I dovela njega. 663 01:31:33,112 --> 01:31:35,156 Hteo je da se javi. 664 01:31:36,115 --> 01:31:38,534 Gledao te je dok si radila. 665 01:31:40,495 --> 01:31:41,788 Da, dobro. 666 01:31:45,708 --> 01:31:46,793 Lepo izgleda. 667 01:31:52,715 --> 01:31:54,175 Tata ti je urnebesan. 668 01:32:00,098 --> 01:32:01,349 Odoh da razgledam. 669 01:32:45,476 --> 01:32:47,520 Ova izgleda poznato. 670 01:32:50,231 --> 01:32:51,691 Da, to sam ja. 671 01:32:58,698 --> 01:33:01,993 Jeste li plivali sa delfinima? -Dvaput. 672 01:33:02,535 --> 01:33:03,578 Koliko to košta? 673 01:33:05,747 --> 01:33:07,332 Šta? -Ne sećam se. 674 01:33:13,546 --> 01:33:18,134 Ne, ona je prosto bila snob. Veliki snob. Gospode! 675 01:33:18,426 --> 01:33:20,595 Snob prve klase. 676 01:33:21,262 --> 01:33:23,640 Tvoj otac priča o Hildi Moris. 677 01:33:23,806 --> 01:33:26,309 Sviđaju ti se njena dela? -Da, obožavam je. 678 01:33:35,234 --> 01:33:36,945 Samo sam se prepustio. 679 01:33:41,991 --> 01:33:44,702 Drug je napravio vitrine za njenu dnevnu sobu 680 01:33:44,869 --> 01:33:48,081 i rekao je da ni o kome nije imala reči hvale. 681 01:33:48,831 --> 01:33:49,832 Ni o kome. 682 01:33:49,916 --> 01:33:52,669 Lizi, izložba je divna. Zaista divna. 683 01:33:52,835 --> 01:33:54,003 Čestitam! 684 01:33:54,170 --> 01:33:57,048 Ovo je Lizina mama, Džin Kar. -Dejvis. 685 01:33:57,215 --> 01:33:58,758 Džin Dejvis. -Još nešto. 686 01:33:59,550 --> 01:34:00,885 Onaj kožni prsluk. 687 01:34:01,052 --> 01:34:02,345 Obožavala ga je. 688 01:34:02,845 --> 01:34:05,390 Nije izlazila bez njega. 689 01:34:05,556 --> 01:34:07,767 Pričaš o Hildi Moris? -Da. 690 01:34:07,934 --> 01:34:09,310 Nisi je ni upoznao. 691 01:34:09,602 --> 01:34:11,938 Ne slažem se. -Ne, nisi je upoznao. 692 01:34:12,105 --> 01:34:15,358 Mama, gde je Šon? -Ne znam. Nisam ga našla. 693 01:34:15,525 --> 01:34:17,068 On je na gubitku. 694 01:34:19,904 --> 01:34:21,906 Moj prijatelj ima kuću... 695 01:34:22,073 --> 01:34:24,617 Zar nisi otišla po njega? -Nije bio kod kuće. 696 01:34:24,951 --> 01:34:27,704 Pomislila sam da je ovde. 697 01:34:28,371 --> 01:34:30,915 Ne treba sam da izlazi. Ovo ne valja. 698 01:34:31,082 --> 01:34:34,335 Sigurna sam da je dobro. Sigurno je otišao kod druga. 699 01:34:34,627 --> 01:34:35,670 Šon nema drugove. 700 01:34:35,962 --> 01:34:38,089 Kreg mu je drugar. 701 01:34:38,298 --> 01:34:42,176 Ko zna gde je sad. -Molim te, opusti se. 702 01:34:42,343 --> 01:34:45,013 Ovo je tvoje veče. Pokušaj da uživaš. 703 01:34:45,179 --> 01:34:47,640 Ne mogu da uživam kad je Šon nestao. 704 01:34:47,932 --> 01:34:49,517 Ko je rekao da je nestao? 705 01:34:51,436 --> 01:34:54,981 Šone! Najzad si se pojavio. 706 01:34:55,148 --> 01:34:57,525 Došla sam po tebe. 707 01:34:57,692 --> 01:35:00,236 Rekao sam da ću doći. Išao sam busom. 708 01:35:00,403 --> 01:35:02,822 Dogovorili smo se da dođem po tebe. 709 01:35:02,989 --> 01:35:07,368 Nema veze. Važno je da si došao. -Došao sam. 710 01:35:12,916 --> 01:35:14,918 Mogao bi ponekad da se javiš. 711 01:35:28,097 --> 01:35:31,059 Ne preteruj sa sirom. -Kako to misliš? 712 01:35:32,143 --> 01:35:34,979 To je posluženje za sve. Ne želim da nestane. 713 01:35:35,146 --> 01:35:36,814 Sir je na stolu. 714 01:35:37,357 --> 01:35:38,816 Ne treba da ga iznosiš 715 01:35:38,983 --> 01:35:40,860 ako nećeš da ga ljudi jedu. 716 01:35:41,027 --> 01:35:43,488 Ovo nije večera. -Meni jeste. 717 01:35:43,655 --> 01:35:45,615 Ozbiljno ti kažem, ostavi se sira. 718 01:35:45,782 --> 01:35:48,576 Jesi li se čuo sa Kregom? Tražio te je. 719 01:35:48,743 --> 01:35:49,994 Šta je hteo? 720 01:35:50,703 --> 01:35:51,704 Prestani. 721 01:35:52,622 --> 01:35:56,584 Zakasnili su na izložbu Derika Tibsa. 722 01:35:57,627 --> 01:36:01,798 Mislim da se oni namerno samo tako pojave. 723 01:36:07,637 --> 01:36:11,266 Zdravo, Šone. Najzad si se pojavio. 724 01:36:11,432 --> 01:36:15,812 Mnogo mi se dopada tvoja prijateljica Dženet. 725 01:36:15,979 --> 01:36:19,565 Rekla je da hoće da pogleda moje ćupove. 726 01:36:19,732 --> 01:36:22,735 Ako znaš na šta mislim. -Nisi to valjda njoj rekao? 727 01:36:22,902 --> 01:36:24,737 Ništa nisam rekao. Sama se ponudila. 728 01:36:24,904 --> 01:36:26,489 Da bi je ostavio na miru. 729 01:36:26,656 --> 01:36:29,993 Ne, nije zbog toga, Džin. 730 01:36:30,159 --> 01:36:33,371 Lepo se razumemo. Imamo mnogo toga zajedničkog. 731 01:36:34,414 --> 01:36:37,375 Imamo, bogami. I to mnogo štošta. 732 01:36:37,542 --> 01:36:39,085 Ne smeš da jedeš sir. 733 01:36:39,252 --> 01:36:41,754 A ti? Mogu da jedem koliko hoću. 734 01:36:42,380 --> 01:36:46,342 Lizi, izložba je fantastična. Treba da si ponosna. 735 01:36:46,509 --> 01:36:49,053 Hvala što si došla, Teri. -Naravno. 736 01:36:51,639 --> 01:36:52,640 Sve najbolje. 737 01:36:52,765 --> 01:36:55,435 Ljudi baš vole da se ulizuju. 738 01:36:56,019 --> 01:36:57,312 Prestani da mi se obraćaš. 739 01:36:57,478 --> 01:36:58,563 Prestanite oboje. 740 01:36:58,730 --> 01:36:59,981 Sramotite me. -Dobro. 741 01:37:00,148 --> 01:37:01,274 Ostavi ih na miru. 742 01:37:01,441 --> 01:37:03,484 Ne moraš da ih učiš kako da komuniciraju. 743 01:37:03,610 --> 01:37:04,611 Tebe se ne tiče 744 01:37:04,694 --> 01:37:06,904 šta im pričam. -Tiče me se, jer sam ovde 745 01:37:07,071 --> 01:37:09,449 i moram to da slušam. -Sam si, Bile. 746 01:37:09,616 --> 01:37:12,035 Ne, ti si sama u svom svetu, Džin. 747 01:37:12,160 --> 01:37:13,995 Slušaj, druže. Nemoj da mi popuješ 748 01:37:14,162 --> 01:37:17,624 kako da se obraćam svojoj deci. -Ne bih se usudio. 749 01:37:17,790 --> 01:37:19,792 Ionako ne bi poslušala. 750 01:37:21,628 --> 01:37:22,837 Ptica! 751 01:37:36,351 --> 01:37:37,393 Opa! 752 01:38:23,273 --> 01:38:24,649 Ne, Šone! Čekaj! 753 01:38:51,551 --> 01:38:53,177 Bio je spreman da odleti. 754 01:40:19,764 --> 01:40:21,432 Idem po cigarete. 755 01:40:35,822 --> 01:40:37,282 Videla sam Majkovu izložbu. 756 01:40:37,824 --> 01:40:40,326 Kakva je? -Dobra. 757 01:40:41,536 --> 01:40:43,413 Čula sam da opet crta pustinje. 758 01:40:44,622 --> 01:40:48,084 Da, ali više mi se dopada drveće. 759 01:40:49,794 --> 01:40:51,004 Meni pustinje. 760 01:40:54,215 --> 01:40:56,759 Uvek zaboravim da je daltonista. Vrlo neobično. 761 01:40:56,926 --> 01:40:57,969 Totalno. 762 01:46:56,577 --> 01:46:58,579 Titlovi: Iyuno Prevela: Jelena Đurašević