1 00:02:04,702 --> 00:02:11,084 "쇼잉 업" 2 00:05:02,463 --> 00:05:03,590 나다, 리지 3 00:05:05,133 --> 00:05:06,175 안녕, 아빠 4 00:05:07,468 --> 00:05:09,095 월요일이 전시예요 5 00:05:09,887 --> 00:05:12,307 내일부터 일주일 뒤니까 달력에 표시해 놔요 6 00:05:13,308 --> 00:05:15,059 초대장이 안 왔는데 7 00:05:15,560 --> 00:05:17,270 스팸으로 들어왔나? 8 00:05:17,395 --> 00:05:20,023 그놈의 스팸은 뭐 그리 자주 오는지 9 00:05:20,148 --> 00:05:22,483 요즘엔 손 글씨 흉내까지 내 10 00:05:23,860 --> 00:05:25,820 정말 손으로 쓴 것 같더구나 11 00:05:25,945 --> 00:05:30,533 이 전화가 초대장 대신이에요 초대장 보낼 시간도 없었어요 12 00:05:30,658 --> 00:05:32,285 그래, 다 같이 참석하마 13 00:05:32,410 --> 00:05:34,746 그 손님들이 이번에도 뜬금없이 찾아왔어 14 00:05:34,871 --> 00:05:37,248 나들이를 참 좋아한다니까 15 00:05:37,373 --> 00:05:39,250 또 그 사람들이랑 지내는 거 싫은데요 16 00:05:39,375 --> 00:05:42,170 여기가 좋대 쉬었다 가기 좋은 거지 17 00:05:42,295 --> 00:05:43,713 그 사람들은 매번 다짜고짜 오네요 18 00:05:43,838 --> 00:05:45,423 다른 데 지낼 곳은 없대요? 19 00:05:46,758 --> 00:05:48,176 나도 덜 적적하고 좋아 20 00:05:50,595 --> 00:05:52,347 아빠가 만만한 거죠 21 00:05:54,098 --> 00:05:55,433 에이, 아니야 22 00:05:56,392 --> 00:05:59,270 어디 지하실에 감금되지 않게 이번 주에 보러 갈게요 23 00:06:00,939 --> 00:06:03,900 그렇게 흥미진진한 일은 일어나지도 않을 거야 24 00:06:04,025 --> 00:06:06,527 실제로 일어난다면 꽤 즐겁겠지 25 00:06:07,445 --> 00:06:11,074 근데 그 사람들 개는 좀 그래 훈련이 잘 안됐더라 26 00:06:11,199 --> 00:06:14,035 자꾸 소파 모퉁이를 나무로 알고 오줌을 싸 27 00:06:14,160 --> 00:06:15,161 아빠, 더러워요 28 00:07:38,077 --> 00:07:40,663 리지, 이것 좀 봐 29 00:07:43,333 --> 00:07:46,711 이 나무에 맞는 타이어를 한참 찾았어 30 00:07:49,631 --> 00:07:51,883 조, 물 문제가 심각해 31 00:07:52,425 --> 00:07:53,718 이젠 미지근한 물도 감지덕지야 32 00:07:53,843 --> 00:07:56,304 몇 분 나왔다가 금세 차가워져 33 00:07:57,972 --> 00:07:59,598 그거 진짜 심각하네 34 00:08:03,060 --> 00:08:04,062 내가 해결할게 35 00:08:07,398 --> 00:08:09,400 이번 주만 좀 보내고 36 00:08:13,529 --> 00:08:14,906 지금도 여기 있으면 안 돼 37 00:08:15,031 --> 00:08:16,866 - 할 일이 쌓였어 - 나도야 38 00:08:16,991 --> 00:08:19,369 뜨거운 물도 안 나오는데 어쩌나 싶어 39 00:08:21,204 --> 00:08:24,249 리지, 그냥 우리 집에서 물 쓰라니까 40 00:08:26,793 --> 00:08:28,461 난 우리 집 물이 나오면 좋겠어 41 00:08:30,922 --> 00:08:34,842 전시가 금요일이라 이후에나 시간이 나 42 00:08:34,968 --> 00:08:36,678 나도 전시가 있어 43 00:08:39,305 --> 00:08:41,182 너만 마감 있는 거 아니야 44 00:08:42,767 --> 00:08:45,937 근데 난 두 탕 뛰잖아 정말 미쳤지 45 00:08:57,740 --> 00:08:59,033 나 좀 밀어 줘 46 00:09:07,750 --> 00:09:09,002 배고프니? 47 00:09:11,212 --> 00:09:12,755 좀 기다려, 사료 다 떨어졌어 48 00:09:13,965 --> 00:09:15,008 일부터 해야 하니까 49 00:09:15,883 --> 00:09:17,385 이따 사 올게 50 00:09:19,554 --> 00:09:20,888 알았어! 51 00:09:21,014 --> 00:09:22,890 시끄러워 죽겠네 52 00:09:23,141 --> 00:09:25,018 리키, 오늘은 너 때문에 망했다 53 00:11:21,301 --> 00:11:24,053 토드 오 포닉 토드입니다 신나는 월요일이군요 54 00:11:24,178 --> 00:11:27,390 콰지 공연이 얼마나 남았나 손꼽아 기다리는... 55 00:11:46,492 --> 00:11:47,493 에릭 56 00:11:49,037 --> 00:11:50,079 왔어? 57 00:11:50,663 --> 00:11:52,457 꼬박 1년을 만들었어 58 00:11:52,957 --> 00:11:53,958 보여 줘 봐 59 00:12:04,719 --> 00:12:05,970 진짜 좋은데? 60 00:12:07,555 --> 00:12:08,848 지퍼는 어쨌어? 61 00:12:08,973 --> 00:12:12,060 아예 지퍼는 없애고 62 00:12:12,185 --> 00:12:13,895 대신 찍찍이를 썼지 63 00:12:14,020 --> 00:12:18,441 네 말대로 원사에 달라붙어서 그건 좀 별로네 64 00:12:18,566 --> 00:12:20,276 좀 지저분해지긴 해 65 00:12:26,282 --> 00:12:28,660 리지, 커피 좀 갖다줄래? 66 00:12:28,993 --> 00:12:30,453 여긴 카페 아니야 67 00:12:31,120 --> 00:12:34,624 그럼 최소한 누가 나랑 붙는지 말해 줘 68 00:12:35,792 --> 00:12:37,585 아직 안 정했어 69 00:12:38,670 --> 00:12:40,630 랜들은 있으면 안 돼 70 00:12:40,755 --> 00:12:42,006 걔랑은 의견이 안 맞아 71 00:12:42,090 --> 00:12:44,842 문화 재생산에 대한 견해도 다르고 72 00:12:44,968 --> 00:12:47,178 나랑은 결이 달라 73 00:12:47,971 --> 00:12:49,514 그냥 알아 두라고 74 00:12:52,183 --> 00:12:54,143 - 안녕하세요 - 그래 75 00:13:00,441 --> 00:13:02,485 말린 헤이맨 기사가 크게 났어 76 00:13:03,194 --> 00:13:05,405 "스컬프처" 77 00:13:06,739 --> 00:13:10,034 '경건하면서 겸허하고 명쾌하면서 기묘하다' 78 00:13:10,952 --> 00:13:13,621 '그녀에게 유리 공예는 사적인 영지주의 명상을 위한' 79 00:13:13,746 --> 00:13:16,040 '종교적 그릇과 같다' 80 00:13:19,210 --> 00:13:20,587 대단한 극찬이네요 81 00:13:21,462 --> 00:13:24,173 '그녀의 손에서 탄생한 유리는...' 82 00:13:24,299 --> 00:13:25,341 리지 83 00:13:27,468 --> 00:13:31,973 오늘 연말 일정을 알려 줄게 84 00:13:37,478 --> 00:13:40,815 {\an8}"말린 헤이맨 입주 작가" 85 00:13:43,651 --> 00:13:46,654 이건 손님용 여행 영수증이야 86 00:13:46,779 --> 00:13:51,534 팀 헌터에게 현금을 줘서 저기에 송장 챙겨 놨어 87 00:14:08,343 --> 00:14:09,385 여기 88 00:14:11,429 --> 00:14:12,430 알았어 89 00:14:26,069 --> 00:14:28,029 이번 주에 구울 거지? 90 00:14:30,156 --> 00:14:31,991 응, 그래 91 00:14:33,409 --> 00:14:35,828 습작도 몇 개 있는데 그래도 괜찮아? 92 00:14:35,954 --> 00:14:37,997 자리 만들어 둘게 만든 것만 가져와 93 00:14:38,122 --> 00:14:39,707 방법이 있을 거야 94 00:14:40,416 --> 00:14:43,253 어제 조 공방에서 조의 작품들을 봤는데 95 00:14:43,836 --> 00:14:45,880 엄청 자극되더라 96 00:14:47,090 --> 00:14:48,132 정말 좋았어 97 00:14:51,302 --> 00:14:53,680 우리 집 온수 좀 고쳐 주면 더 좋겠네 98 00:14:55,598 --> 00:14:56,683 오늘로 2주째야 99 00:14:57,684 --> 00:14:59,560 리지, 난 수업 간다 100 00:14:59,769 --> 00:15:01,813 작품 가져와, 어떻게든 해 보자 101 00:15:37,181 --> 00:15:39,017 구형 거울과 102 00:15:40,018 --> 00:15:42,604 느낌 있는 오일 램프 103 00:15:44,439 --> 00:15:45,857 미디어의 열기 104 00:15:45,982 --> 00:15:50,403 기술의 열기와 인간의 그림자 105 00:15:51,154 --> 00:15:53,656 이미지의 홍수 106 00:15:55,074 --> 00:15:56,868 이것들이 어떤 작용을 할까요? 107 00:16:00,997 --> 00:16:02,498 우리를 뿅 가게 해요 108 00:16:04,125 --> 00:16:06,252 안으로 들어가 보고 싶은 분? 109 00:16:06,836 --> 00:16:08,713 그레이스, 마야? 110 00:16:18,806 --> 00:16:20,141 가두진 않을게요 111 00:16:23,770 --> 00:16:26,856 이건 보고 있으면 마음이 편안해져요 112 00:16:29,359 --> 00:16:30,944 이 작품은 특별하게 느껴졌어요 113 00:16:31,069 --> 00:16:34,530 내가 추구하는 이상향이거든요 114 00:16:35,697 --> 00:16:36,699 형태가 좋으면서 115 00:16:37,532 --> 00:16:40,494 번드르르한 느낌이 없죠 116 00:16:43,080 --> 00:16:44,581 있는 그대로 자연스러워요 117 00:16:46,125 --> 00:16:47,542 그 자체로 충분하죠 118 00:16:57,178 --> 00:16:58,680 정오에 학장님 만나셔야 해요 119 00:16:58,805 --> 00:17:00,932 알아, 재키한테도 전해 줄래? 120 00:17:01,808 --> 00:17:02,850 이미 알아요 121 00:17:02,976 --> 00:17:05,937 그리고 내일 쉬어도 될까요? 122 00:17:06,271 --> 00:17:07,897 그럴까 생각 중이에요 123 00:17:09,232 --> 00:17:11,609 전시 준비로 할 일이 많아서요 124 00:17:17,323 --> 00:17:18,533 괜찮다는 거죠? 125 00:17:19,742 --> 00:17:21,160 내가 안 나와도요 126 00:17:21,286 --> 00:17:24,789 하루 쉬는 거면 그냥 하루 쉬는 거지 127 00:17:24,914 --> 00:17:26,833 - 그럼 내일 안 나와요 - 그렇게 해 128 00:17:32,714 --> 00:17:34,132 아빠랑 얘기해 보셨어요? 129 00:17:35,967 --> 00:17:38,386 그 사람들이 또 아빠 집에 왔대요 130 00:17:38,511 --> 00:17:39,554 누구? 131 00:17:41,598 --> 00:17:43,141 아빠랑 지내는 사람들요 132 00:17:43,641 --> 00:17:48,104 네 아빠가 자기 삶 살겠다는데 잘 살길 응원하는 수밖에 133 00:17:48,229 --> 00:17:50,398 리지, 일 좀 하자 134 00:18:03,828 --> 00:18:06,831 "석고 몰드, 물림쇠" 135 00:18:09,167 --> 00:18:11,544 "도자기 공방" 136 00:18:37,153 --> 00:18:39,322 무슨 수업인지는 몰라도 137 00:18:40,323 --> 00:18:42,283 정말 듣고 싶네요 138 00:18:46,454 --> 00:18:47,664 '사고하는 몸'요 139 00:18:50,667 --> 00:18:54,295 리지 맞죠? 전단을 정말 잘 만들었던데요 140 00:18:59,676 --> 00:19:02,345 아직 기사는 못 봤지만 전단 만든 건 맞아요 141 00:19:05,515 --> 00:19:06,516 멋지네요 142 00:19:07,767 --> 00:19:08,977 고마워요 143 00:19:10,061 --> 00:19:12,188 학생들에게 인상을 남기고 싶은데 144 00:19:14,732 --> 00:19:16,818 전단이 정말 잘 나왔어요 145 00:19:20,697 --> 00:19:21,698 고마워요 146 00:19:22,615 --> 00:19:23,616 또 봐요 147 00:22:27,008 --> 00:22:28,760 안녕, 메시지 남기세요 148 00:22:31,763 --> 00:22:33,389 션, 안부차 전화했어 149 00:22:36,768 --> 00:22:39,812 월요일에 전시가 열리는데 저번이랑 같은 장소야 150 00:22:42,148 --> 00:22:43,650 시간 되면 와 151 00:22:45,985 --> 00:22:47,403 그럼... 152 00:22:48,655 --> 00:22:49,739 또 얘기하자 153 00:22:50,907 --> 00:22:51,908 끊을게 154 00:23:56,681 --> 00:23:58,891 - 안녕 - 응 155 00:24:03,187 --> 00:24:05,773 카탈로그를 만든다더니 이제 와서 하는 말이 156 00:24:05,898 --> 00:24:08,109 오프닝 전에 준비하기 힘들대 157 00:24:09,027 --> 00:24:10,987 우리 학교만 이럴걸 158 00:24:11,654 --> 00:24:14,198 - 구리다 - 완전 구리지 159 00:24:14,574 --> 00:24:16,993 '애비게일 퍼샤인 신진 작가전' 160 00:24:17,744 --> 00:24:20,747 카탈로그가 없으면 내 졸업전 때처럼 될 거라고 161 00:24:21,372 --> 00:24:22,415 관심이나 있겠어? 162 00:24:22,540 --> 00:24:25,043 준비될 거야, 보통은 다 되잖아 163 00:24:25,168 --> 00:24:28,379 제시간에 안 돼서 그렇지 164 00:24:32,383 --> 00:24:33,468 그러면 다행이고 165 00:26:00,763 --> 00:26:03,016 이런, 리키! 166 00:26:03,141 --> 00:26:05,685 안 돼, 이 못된 녀석! 167 00:26:05,810 --> 00:26:08,896 리키, 이러면 못써! 168 00:26:09,022 --> 00:26:10,064 나가 169 00:26:12,233 --> 00:26:13,234 젠장 170 00:26:23,953 --> 00:26:26,039 너도 참 멍청하다 171 00:26:35,882 --> 00:26:37,050 다른 데로 가 172 00:26:38,259 --> 00:26:41,679 죽더라도 딴 데 가서 죽으렴 173 00:26:50,104 --> 00:26:51,314 나 정말 쓰레기네 174 00:26:53,232 --> 00:26:56,235 리키, 그러면 안 되지! 175 00:27:30,979 --> 00:27:32,230 망할! 176 00:27:59,424 --> 00:28:00,425 리지 177 00:28:01,509 --> 00:28:02,510 이것 봐 178 00:28:05,471 --> 00:28:07,056 불쌍한 새를 주웠어 179 00:28:08,474 --> 00:28:09,475 뭐? 180 00:28:10,685 --> 00:28:12,687 새를 주웠어 181 00:28:18,651 --> 00:28:21,154 그래, 괜찮아 182 00:28:21,988 --> 00:28:23,990 괜찮아질 거란다 183 00:28:25,742 --> 00:28:26,784 비둘기네 184 00:28:27,619 --> 00:28:29,370 고양이한테 당한 것 같아 185 00:28:31,456 --> 00:28:34,167 화단에서 날개를 퍼덕이는데 186 00:28:35,209 --> 00:28:37,754 날개를 다쳤나 봐 187 00:28:38,713 --> 00:28:41,841 정말 안됐지, 얘 좀 봐 188 00:28:43,801 --> 00:28:45,219 이제 괜찮아 189 00:28:46,554 --> 00:28:48,014 잠깐만 들어 줄래? 190 00:28:57,357 --> 00:28:59,150 오스카 짓일 거야 191 00:29:02,904 --> 00:29:06,240 그 말썽쟁이 고양이는 안에 가둬 놔야 한다니까 192 00:29:17,043 --> 00:29:19,504 - 치료부터 해 주자 - 조 193 00:29:24,008 --> 00:29:26,302 이쪽을 감싸서... 194 00:29:30,390 --> 00:29:31,933 이 정도면 될 거야 195 00:29:34,769 --> 00:29:35,770 그래 196 00:29:38,773 --> 00:29:40,275 됐다 197 00:29:49,867 --> 00:29:50,994 괜찮아 보이지? 198 00:29:52,745 --> 00:29:53,830 괜찮은 것 같네 199 00:29:56,416 --> 00:29:57,875 상자가 있어야겠다 200 00:30:12,473 --> 00:30:13,725 잠깐만 201 00:30:22,567 --> 00:30:23,735 됐어 202 00:30:26,195 --> 00:30:27,280 좋아 203 00:30:36,039 --> 00:30:37,665 '사람의 탑'이네 204 00:30:37,790 --> 00:30:39,959 신입생 때 만든 것 같은데 205 00:30:41,252 --> 00:30:42,670 다들 거쳐 가지 206 00:30:57,769 --> 00:31:01,689 자, 여기 있다 207 00:31:04,067 --> 00:31:05,234 완벽해 208 00:31:11,449 --> 00:31:13,576 널 어쩌면 좋을까? 209 00:31:17,163 --> 00:31:19,540 어쩌면 좋니? 210 00:31:20,792 --> 00:31:21,793 작업하러 가야겠다 211 00:31:21,918 --> 00:31:24,671 - 리지, 오늘 뭐 해? - 나? 212 00:31:25,755 --> 00:31:28,007 공방에서 작업해야지 할 일이 많아 213 00:31:28,132 --> 00:31:30,134 내가 내셔낼에 설치하러 가야 하거든 214 00:31:31,261 --> 00:31:32,470 조, 나 고양이 키우잖아 215 00:31:34,806 --> 00:31:35,848 리키는 위층에 두고 216 00:31:35,974 --> 00:31:37,976 공방에 새랑 있으면 되지 217 00:31:38,768 --> 00:31:40,436 오늘 휴가까지 냈어 218 00:31:40,561 --> 00:31:43,982 에이, 얘 정도는 문제없잖아 219 00:31:46,484 --> 00:31:47,527 알았어 220 00:31:47,652 --> 00:31:50,196 역시 네가 최고야 221 00:31:51,030 --> 00:31:53,616 집에 오면 바로 데려갈게 222 00:31:54,284 --> 00:31:56,369 - 너밖에 없다 - 그래 223 00:32:05,128 --> 00:32:07,755 너 또 사고 치지 마 224 00:33:16,699 --> 00:33:17,784 미안 225 00:36:17,422 --> 00:36:18,506 징그러워 226 00:37:05,637 --> 00:37:06,804 왜 그래? 227 00:37:11,017 --> 00:37:12,268 왜 헐떡여? 228 00:37:36,042 --> 00:37:37,835 조예요, 메시지 남기세요 229 00:37:39,254 --> 00:37:42,006 조, 새가 좀 이상해 230 00:37:43,841 --> 00:37:45,468 숨을 제대로 못 쉬어 231 00:37:46,928 --> 00:37:48,096 전화 줘 232 00:37:56,271 --> 00:37:58,314 심장 마비라도 왔니? 233 00:38:15,915 --> 00:38:19,043 가뜩이나 바쁜데 너도 참 손 많이 간다 234 00:39:06,507 --> 00:39:08,760 조, 새가 좀 이상해 235 00:39:09,802 --> 00:39:11,804 숨을 제대로 못 쉬어 236 00:39:13,431 --> 00:39:14,641 전화 줘 237 00:39:27,904 --> 00:39:30,740 붕대를 잘 감아 주셨네요 238 00:39:31,991 --> 00:39:33,368 숨을 가쁘게 쉬는데요 239 00:39:34,410 --> 00:39:36,037 스트레스성이에요 240 00:39:37,413 --> 00:39:38,873 안 건드리는 게 좋겠어요 241 00:39:39,666 --> 00:39:42,961 따뜻하게 해 줬나요? 새는 온기를 좋아해요 242 00:39:43,086 --> 00:39:45,546 창고 공방이 추운 곳은 아니에요 243 00:39:46,464 --> 00:39:47,966 좀 서늘하긴 해도... 244 00:39:50,301 --> 00:39:53,012 거기서 작업을 하는데 더럽진 않아요 245 00:39:53,137 --> 00:39:55,640 공방이 좋은 환경은 아닐 거예요 246 00:39:56,849 --> 00:39:59,519 뜨거운 물주머니를 상자에 넣어도 돼요 247 00:39:59,644 --> 00:40:01,020 집에 있어요? 248 00:40:02,563 --> 00:40:04,482 약국에서 하나 사다가 뜨거운 물을 넣으세요 249 00:40:04,607 --> 00:40:07,527 뜨거운 물 안 나온 지 2주는 됐어요 250 00:40:08,027 --> 00:40:09,279 레인지 있으세요? 251 00:40:10,780 --> 00:40:11,823 레인지는 있죠 252 00:40:12,532 --> 00:40:15,118 주전자나 냄비에 물을 데워요 253 00:40:15,243 --> 00:40:17,704 너무 뜨거우면 안 되니 수건 두르고요 254 00:40:17,829 --> 00:40:19,038 편안하게 해 주세요 255 00:40:20,248 --> 00:40:21,291 그거면 되나요? 256 00:40:22,333 --> 00:40:23,543 비둘기잖아요 257 00:41:39,285 --> 00:41:40,703 나중에 맥주로 갚을게요 258 00:42:42,140 --> 00:42:43,433 나 왔어, 새는 어때? 259 00:42:48,563 --> 00:42:50,648 150달러 들었어 260 00:42:51,482 --> 00:42:54,152 내 카드 긁었으니까 비용 지불해 줘 261 00:42:55,153 --> 00:42:59,198 150달러나? 뭐 대단한 거 해 줬나 보네 262 00:43:00,533 --> 00:43:05,038 오늘 할 일도 많았는데 네 새 돌보느라 망했어 263 00:43:05,913 --> 00:43:08,124 하루 날리게 해서 미안 264 00:43:09,042 --> 00:43:11,085 돈은 집세에서 까 265 00:43:11,836 --> 00:43:13,338 그런다고 하루가 돌아오진 않지 266 00:43:17,759 --> 00:43:18,927 멋지다 267 00:43:22,138 --> 00:43:23,765 녹색 스타킹이 매력적이야 268 00:43:24,933 --> 00:43:26,351 눈길이 가네 269 00:43:27,810 --> 00:43:28,937 대단해 270 00:43:34,859 --> 00:43:37,862 새랑 관련해서 또 다른 건 없어? 271 00:43:38,780 --> 00:43:40,031 새 모이를 샀어 272 00:43:41,282 --> 00:43:42,492 3달러 99센트야 273 00:43:44,994 --> 00:43:48,414 그래, 돌봐 줘서 고마워 274 00:43:50,083 --> 00:43:51,417 가자, 작은 새야 275 00:43:51,542 --> 00:43:54,254 우리 집에서 알콩달콩 지내자 276 00:43:54,379 --> 00:43:58,007 리지한테 인사해 '안녕, 리지' 277 00:43:58,883 --> 00:44:00,468 간다, 리지 278 00:44:25,743 --> 00:44:27,161 일찍 나오는 게 좋지 279 00:44:28,288 --> 00:44:31,040 - 가마도 혼자 쓰고 - 밤을 꼬박 새웠어 280 00:44:34,335 --> 00:44:36,004 어디 보자 281 00:44:43,595 --> 00:44:45,346 6콘에서 구워 줘 282 00:44:47,056 --> 00:44:48,266 6콘이라 283 00:45:01,487 --> 00:45:02,614 멋지다 284 00:45:09,954 --> 00:45:11,456 잠시 담가 줘도 좋고 285 00:45:12,916 --> 00:45:13,917 알았어 286 00:45:14,959 --> 00:45:16,377 그럴게 287 00:45:19,964 --> 00:45:21,591 앞으로 몇 개 남았어? 288 00:45:23,551 --> 00:45:25,762 하나 남았는데 거의 다 됐어 289 00:45:26,721 --> 00:45:29,307 그래, 서둘러 290 00:45:56,292 --> 00:45:57,835 틀을 잘 잡았네 291 00:46:31,911 --> 00:46:33,079 새는 어때? 292 00:46:36,791 --> 00:46:40,378 괜찮아 보여서 저기 창가에 데려다 놨어 293 00:47:04,736 --> 00:47:07,030 사무실에 데려갈게 여긴 좀 시끄럽다 294 00:47:07,864 --> 00:47:09,157 그러든가 295 00:47:48,321 --> 00:47:50,907 - 뭐야? - 새 296 00:47:52,033 --> 00:47:53,159 비둘기잖아 297 00:47:55,328 --> 00:47:57,956 귀엽네, 어떻게 된 거야? 298 00:47:58,081 --> 00:47:59,249 조가 주웠어요 299 00:48:00,416 --> 00:48:03,962 병원에선 날개가 부러졌고 스트레스를 받은 상태래요 300 00:48:04,712 --> 00:48:05,964 이건 뭐야? 301 00:48:07,090 --> 00:48:08,716 네드 홀터가 주문한 거요 302 00:48:08,841 --> 00:48:10,635 개인적인 물건 같네 303 00:48:10,760 --> 00:48:13,429 네드한테 내 사무실에 받으러 오라고 해 304 00:48:15,056 --> 00:48:16,724 비둘기를 병원에까지 데려갔어? 305 00:48:18,434 --> 00:48:19,435 미쳤네 306 00:48:19,519 --> 00:48:21,854 시비 털지 말고 퇴근이나 해 307 00:48:21,980 --> 00:48:23,523 내가 살던 터코마에선 308 00:48:23,648 --> 00:48:26,734 BB총으로 비둘기를 쐈지 병원엔 안 데려갔어 309 00:48:32,031 --> 00:48:33,700 리지가 비둘기를 병원에 데려갔대 310 00:48:33,825 --> 00:48:35,785 비둘기가 스트레스받았다나 311 00:48:56,097 --> 00:48:59,726 1971년, 우주선을 타고 달로 여행하기 전에는 312 00:48:59,851 --> 00:49:02,937 스타필드 우주 비행사 앨런 셰퍼드는... 313 00:49:03,605 --> 00:49:05,023 왔구나 314 00:49:05,690 --> 00:49:07,984 - 받으세요 - 고맙다, 들어와 315 00:49:08,109 --> 00:49:11,237 내 포로들이 널 만나고 싶어 안달 났어 316 00:49:12,113 --> 00:49:16,034 리, 도로시 내 딸 리지예요 317 00:49:16,743 --> 00:49:20,663 말로만 듣던 리지네요 드디어 만나는군요 318 00:49:22,832 --> 00:49:24,584 그쪽 얘기 많이 들었어요 319 00:49:25,793 --> 00:49:28,588 도로시와 리는 캐나다에서 막 내려왔어 320 00:49:29,255 --> 00:49:34,135 맞아요, 빅토리아 정원에 서 있었어요 321 00:49:34,260 --> 00:49:35,345 지난주였지? 322 00:49:37,221 --> 00:49:39,849 - 정말 아름다웠는데 - 장난 아니었지 323 00:49:40,433 --> 00:49:41,434 가 봤어요? 324 00:49:42,143 --> 00:49:43,269 아니요 325 00:49:43,394 --> 00:49:44,771 너도 가 봤어 326 00:49:45,021 --> 00:49:46,356 어릴 때 갔잖아 327 00:49:47,190 --> 00:49:50,234 네, 그러면 가 봤네요 328 00:49:54,113 --> 00:49:55,865 난 잠깐 실례 329 00:49:56,366 --> 00:49:58,117 화장실에 다녀와야겠어요 330 00:49:58,242 --> 00:50:01,871 - 빌, 리가 커피 내려도 돼요? - 그럼요, 편하게 써요 331 00:50:04,290 --> 00:50:06,709 참, 커피 거의 다 떨어졌어요 332 00:50:07,460 --> 00:50:10,463 그러고 보니 우유도 다 먹어 가던데요 333 00:50:10,588 --> 00:50:13,049 그럼 당신이 밤에 시리얼을 못 먹잖아 334 00:50:13,174 --> 00:50:14,759 역시 날 잘 안다니까 335 00:50:36,364 --> 00:50:39,617 - 아빠, 얼마나 있겠대요? - 글쎄다 336 00:50:40,118 --> 00:50:41,577 원래 집은 어디예요? 337 00:50:41,703 --> 00:50:45,665 겨울은 멕시코에서 보내고 여름엔 캐나다에서 지낸대 338 00:50:45,790 --> 00:50:47,333 어디 얽매이질 않아 339 00:51:04,267 --> 00:51:05,977 엄마가 안부 전하래요 340 00:51:07,020 --> 00:51:09,981 그래? 내 안부도 전해 341 00:51:11,691 --> 00:51:12,817 전시 준비는 잘돼 가고? 342 00:51:14,777 --> 00:51:15,862 네 343 00:51:17,989 --> 00:51:21,200 잘됐네, 잘됐어 344 00:51:36,424 --> 00:51:39,844 맘에 드는 거 있으면 그냥 가져가도 돼 345 00:51:43,181 --> 00:51:44,599 이런 거 더 만드세요 346 00:51:46,726 --> 00:51:48,102 은퇴했으면 끝이지 347 00:51:51,189 --> 00:51:52,398 안 믿어요 348 00:51:52,523 --> 00:51:54,067 진짜야 349 00:51:55,985 --> 00:51:57,570 그래도요 350 00:51:57,695 --> 00:51:59,113 하루가 금방 가 351 00:51:59,530 --> 00:52:03,785 일어나서 이것저것 사부작거리다 보면 352 00:52:04,160 --> 00:52:05,745 어느새 TV 볼 시간이거든 353 00:52:05,870 --> 00:52:07,038 끔찍한데요 354 00:52:07,705 --> 00:52:09,082 나만 좋으면 됐지 355 00:52:11,167 --> 00:52:12,210 못 찾겠다 356 00:52:13,127 --> 00:52:14,796 여기 어디 뒀는데... 357 00:52:15,630 --> 00:52:17,173 발이라도 달렸나 358 00:52:17,757 --> 00:52:20,426 - 친구들한테 돌아가자 - 누가 친구란 거예요? 359 00:52:20,551 --> 00:52:22,845 - 그 사람들을 잘 모르잖아요 - 찾았다! 360 00:52:27,350 --> 00:52:28,810 계속 여기 있었어 361 00:52:31,521 --> 00:52:33,856 션 보면 이거 좀 전해 주겠니? 362 00:52:38,403 --> 00:52:40,029 걔가 5년을 이것만 입었어 363 00:52:41,322 --> 00:52:43,950 원래 내 옷이었지만 이젠 뭐, 걔 옷이지 364 00:52:44,993 --> 00:52:46,494 다시 좋아할지 몰라 365 00:52:47,078 --> 00:52:49,205 - 네, 기억나요 - 그래 366 00:52:49,330 --> 00:52:51,666 - 션이랑 얘기해 봤어요? - 얘기야 자주 하지 367 00:52:51,916 --> 00:52:53,793 - 가자 - 마지막으로 언제 했어요? 368 00:52:54,252 --> 00:52:57,797 추수 감사절에 맛있는 스터핑을 가져왔어 369 00:52:57,922 --> 00:53:00,300 - 순식간에 먹어 치웠지, 가자 - 아빠 370 00:53:00,508 --> 00:53:02,051 그럼 반년 전에 본 거잖아요 371 00:53:02,885 --> 00:53:04,470 반년 전엔 괜찮았어 372 00:53:04,596 --> 00:53:07,181 스터핑도 아주 훌륭했고 373 00:53:16,232 --> 00:53:17,317 좋은데요 374 00:53:26,451 --> 00:53:28,161 볼 준비는 됐지? 375 00:53:29,203 --> 00:53:30,204 준비됐어 376 00:53:36,586 --> 00:53:38,254 잘 나왔네 377 00:53:40,131 --> 00:53:41,174 그렇지? 378 00:53:51,225 --> 00:53:52,477 멋지다 379 00:53:54,228 --> 00:53:55,355 너무 맘에 든다 380 00:53:57,106 --> 00:53:58,358 수고했어, 에릭 381 00:53:59,442 --> 00:54:00,985 너희도 수고했어 382 00:54:03,821 --> 00:54:04,948 또 보네요 383 00:54:06,950 --> 00:54:08,701 당신 작품이에요? 384 00:54:09,786 --> 00:54:11,120 네, 제 거예요 385 00:54:13,915 --> 00:54:17,085 이런 것도 하는군요 정말 대단한데요 386 00:54:24,259 --> 00:54:25,510 너무 예쁘죠 387 00:54:29,931 --> 00:54:32,850 하나하나가 경이로워요 388 00:54:33,601 --> 00:54:34,811 잘 나왔죠? 389 00:54:39,232 --> 00:54:40,441 내일도 시간 돼? 390 00:54:41,442 --> 00:54:43,194 아마 될 거야 391 00:54:44,821 --> 00:54:46,072 일찍 올수록 좋아 392 00:55:02,714 --> 00:55:04,882 조, 별일 없지? 393 00:55:05,008 --> 00:55:08,011 안녕하세요, 진 잘 지내죠, 그럭저럭요 394 00:55:08,136 --> 00:55:09,637 내셔낼 준비는 잘돼 가? 395 00:55:09,887 --> 00:55:13,349 거의 다 됐어요 지금은 마무리 단계예요 396 00:55:14,767 --> 00:55:17,604 전시가 서로 소통하는 느낌이에요 397 00:55:18,062 --> 00:55:20,356 브라보, 축하할 일이네 398 00:55:20,773 --> 00:55:25,945 애비게일 퍼샤인 신진 작가전은 우리한텐 큰 의미가 있어 399 00:55:26,362 --> 00:55:28,072 어디서 이런 보물이 나왔을까 400 00:55:29,032 --> 00:55:32,827 우리 졸업생이 소개되는 건 이번이 처음이야 401 00:55:33,369 --> 00:55:34,954 정말 기분 좋겠네요 402 00:55:35,705 --> 00:55:37,749 카탈로그가 제시간에 준비되길 바라야죠 403 00:55:37,874 --> 00:55:39,417 그래야지 404 00:55:39,542 --> 00:55:42,670 대단한 작가를 모시게 돼서 정말 영광이야 405 00:55:42,795 --> 00:55:44,589 우리가 카탈로그도 해요? 406 00:55:45,632 --> 00:55:47,634 조 트랜이 카탈로그도 하는 거 알았어? 407 00:55:47,759 --> 00:55:49,510 새는 내가 맡을게 408 00:55:49,761 --> 00:55:52,597 재키랑 뭐 좀 먹은 다음에 집으로 갈 건데 409 00:55:53,222 --> 00:55:55,808 - 차에 잠깐 두면 돼 - 여기 둬도 괜찮아 410 00:55:56,434 --> 00:55:58,061 집에 가면 데려다줄게 411 00:56:00,563 --> 00:56:01,564 알았어 412 00:56:02,106 --> 00:56:03,441 그럼 나중에 데려가지, 뭐 413 00:56:06,069 --> 00:56:07,195 - 안녕, 조 - 안녕 414 00:56:07,278 --> 00:56:09,739 - 내일 내 전시에 올 거지? - 말이라고 415 00:56:10,573 --> 00:56:12,492 리지, 치실 있어? 416 00:57:12,510 --> 00:57:15,054 짐, 손님용 화장실 좀 써도 돼요? 417 00:57:15,179 --> 00:57:17,056 여기 있으면 안 돼요 418 00:57:17,181 --> 00:57:20,685 아직도 온수가 안 나와서 샤워가 너무 하고 싶어요 419 00:57:22,729 --> 00:57:25,523 열쇠는 줄 건데 여기 있으면 안 되는 거 알죠? 420 00:57:55,303 --> 00:57:59,515 "애비게일 퍼샤인 신진 작가: 조 트랜" 421 00:57:59,641 --> 00:58:00,642 "아스트랄 햄스터" 422 00:58:44,269 --> 00:58:45,770 문 열어 놨어요 423 00:58:45,895 --> 00:58:47,563 깨끗하게 써요 424 00:59:00,243 --> 00:59:01,577 - 안녕 - 안녕 425 00:59:01,703 --> 00:59:02,829 요리하고 있었어 426 00:59:03,788 --> 00:59:04,831 들어와 427 00:59:09,794 --> 00:59:11,170 옷 가져왔어 428 00:59:12,505 --> 00:59:14,591 아빠한테 받았어 이거 좋아할 거라던데 429 00:59:17,969 --> 00:59:20,513 전시회 초대장이야 마음 내키면 와 430 00:59:21,431 --> 00:59:23,266 - 메시지도 남겼는데 - 응 431 00:59:23,891 --> 00:59:26,060 내가 메시지랑은 안 친하잖아 432 00:59:27,812 --> 00:59:28,980 뭐 만들어? 433 00:59:30,815 --> 00:59:33,192 저녁으로는 라구만 한 게 없지 434 00:59:36,112 --> 00:59:38,865 일찍 온다고 왔는데도 많이 막히더라 435 00:59:39,657 --> 00:59:41,326 사람들이 운전을 막 하지 436 00:59:41,784 --> 00:59:43,703 맞아, 얼마 전엔 치일 뻔했어 437 00:59:44,370 --> 00:59:45,830 놀랍지도 않네 438 01:00:26,245 --> 01:00:27,330 요즘 어때? 439 01:00:28,748 --> 01:00:30,124 4번 채널이 안 나와 440 01:00:33,086 --> 01:00:34,879 유일하게 보는 채널인데 441 01:00:36,881 --> 01:00:38,508 옛날 드라마가 많이 나왔어 442 01:00:39,592 --> 01:00:41,052 '하와이 파이브 오' 443 01:00:42,679 --> 01:00:44,055 '환상특급' 444 01:00:44,973 --> 01:00:47,642 좋은 드라마들인데 이제 보질 못하네 445 01:00:53,147 --> 01:00:54,482 회사에 전화해 봤어? 446 01:00:55,984 --> 01:00:57,193 전화할 회사가 없어 447 01:00:58,778 --> 01:01:00,154 안테나로 봤거든 448 01:01:08,538 --> 01:01:09,747 어떻게 된 건진 알아 449 01:01:12,458 --> 01:01:13,501 어떻게 된 건데? 450 01:01:14,919 --> 01:01:16,045 모르는 게 나아 451 01:01:21,509 --> 01:01:23,845 이웃이 신호를 차단한 거야 452 01:01:28,391 --> 01:01:29,434 그럴 수도 있어? 453 01:01:30,101 --> 01:01:31,352 방법을 찾은 거지 454 01:01:32,145 --> 01:01:34,397 그런 방법이 있는지 의문인데 455 01:01:36,024 --> 01:01:37,400 못 할 것 같아? 456 01:01:39,068 --> 01:01:42,447 가능해, 어떻게든 할 사람들이야 457 01:01:45,283 --> 01:01:47,952 사방에 마수가 뻗쳐 있어 458 01:01:54,459 --> 01:01:55,752 직접 보든가 459 01:02:15,855 --> 01:02:18,024 밖에 차 있는 거 보고 인사하러 왔어 460 01:02:18,149 --> 01:02:19,233 안녕, 크레이그 461 01:02:21,569 --> 01:02:23,529 - 안녕, 션 - 크레이그야 462 01:02:23,655 --> 01:02:27,033 안녕, 다른 이웃인 줄 알았네 463 01:02:30,495 --> 01:02:32,956 션한테 들었는데 TV 수신이 안 돼서 464 01:02:33,081 --> 01:02:34,624 드라마를 못 보고 있대 465 01:02:34,749 --> 01:02:37,168 - 아직도 안 돼? - 응 466 01:02:42,882 --> 01:02:45,009 션은 이웃 짓이라고 생각해 467 01:02:51,474 --> 01:02:53,142 뭘 하려는 건지 알겠다 468 01:02:53,268 --> 01:02:55,478 슬쩍 떠넘기려는 거지 469 01:02:55,603 --> 01:02:56,896 시도는 좋았어 470 01:02:57,021 --> 01:02:59,565 뭘 떠넘기려는 게 아니야 471 01:03:01,609 --> 01:03:05,154 '환상특급' 세트를 사 줄까? 472 01:03:05,280 --> 01:03:06,489 DVD로도 팔아 473 01:03:09,075 --> 01:03:11,494 TV에 뭐가 나올지 알면 무슨 재미야? 474 01:03:18,501 --> 01:03:20,128 그 옷 기억난다 475 01:03:24,299 --> 01:03:25,508 맞아, 그 옷이야 476 01:03:36,060 --> 01:03:38,605 션이 아직 조경 일을 해? 477 01:03:39,314 --> 01:03:40,732 일이 좀 있는 줄 알았는데 478 01:03:41,441 --> 01:03:43,318 아닐 거야, 한동안 못 봤어 479 01:03:48,364 --> 01:03:49,490 새를 구조했거든 480 01:04:05,924 --> 01:04:07,425 날개가 부러졌어 481 01:04:13,264 --> 01:04:14,390 멋지다 482 01:04:17,977 --> 01:04:19,979 "고온 염욕 주의" 483 01:04:20,104 --> 01:04:22,565 "고온에 화상을 입을 수 있습니다" 484 01:04:25,401 --> 01:04:32,408 "화학 염료와 천연염료를 혼합하지 마세요" 485 01:04:42,460 --> 01:04:45,672 션도 애쓰고는 있어 내 눈에는 보여 486 01:04:47,966 --> 01:04:49,509 우리가 사랑을 줘야지 487 01:04:52,220 --> 01:04:53,680 그것만으로는 안 돼요 488 01:04:57,809 --> 01:05:00,645 걘 천재잖아 그래서 더 힘든 것도 있어 489 01:05:00,937 --> 01:05:03,273 늘 남들보다 몇 걸음은 더 앞서니까 490 01:05:05,275 --> 01:05:09,028 우리가 예상하기 힘든 거지 491 01:05:10,238 --> 01:05:11,948 천재인지는 모르겠어요 492 01:05:12,073 --> 01:05:14,117 특별한 건 맞으니까 493 01:05:14,242 --> 01:05:16,869 많이들 그렇게 말하잖아 494 01:05:16,995 --> 01:05:18,121 많이까진 아니고요 495 01:05:19,163 --> 01:05:22,041 션은 항상 놀라울 정도로 창의적이었어 496 01:05:22,166 --> 01:05:25,545 가끔은 션이 해내는 것들을 보면... 497 01:05:29,007 --> 01:05:30,550 창의적인 사람은 많아요 498 01:05:34,220 --> 01:05:36,097 션을 좀 더 믿어 줘 499 01:05:37,682 --> 01:05:40,226 션이야 믿죠 문제가 있어서 그렇지 500 01:05:41,311 --> 01:05:42,312 알아 501 01:05:44,689 --> 01:05:46,024 근데 문제없는 사람도 있나? 502 01:05:53,906 --> 01:05:55,450 좋아요, 이제 나가요 503 01:05:55,992 --> 01:05:57,827 도망쳐요 504 01:05:58,995 --> 01:06:02,415 달려야죠, 최대한 빨리 죽어라 도망쳐요 505 01:06:03,458 --> 01:06:06,377 목숨을 걸고 도망치는 거예요 506 01:06:37,116 --> 01:06:38,409 좋아요, 여러분 507 01:06:42,163 --> 01:06:43,289 잘 가요 508 01:06:49,087 --> 01:06:51,673 - 안녕히 계세요 - 또 봐요, 수고했어요 509 01:07:05,770 --> 01:07:06,813 안녕, 리지 510 01:07:07,772 --> 01:07:08,856 안녕하세요 511 01:07:08,982 --> 01:07:11,526 공방에 놀러 나왔어요? 512 01:07:11,651 --> 01:07:13,736 아뇨, 숨어 있으려고요 513 01:07:13,861 --> 01:07:15,280 그래요, 그럼 514 01:07:16,281 --> 01:07:17,949 나랑 같이 숨어 있어요 515 01:07:21,494 --> 01:07:22,954 셰어 하우스에 산다면서요? 516 01:07:23,830 --> 01:07:25,581 아뇨, 그건 아니고 517 01:07:25,707 --> 01:07:28,960 이웃으로 지내요 조가 오래된 집을 샀거든요 518 01:07:30,378 --> 01:07:32,297 가족들이 수리를 도왔고요 519 01:07:35,091 --> 01:07:36,259 멋진데요? 520 01:07:36,384 --> 01:07:39,595 네, 조가 수완이 좋아요 521 01:07:40,638 --> 01:07:42,307 지금은 공방에 붙어살죠 522 01:07:42,974 --> 01:07:44,684 리지도 곧 전시잖아요 523 01:07:45,893 --> 01:07:46,935 월요일요 524 01:07:48,563 --> 01:07:50,814 뉴욕에서 친구가 오는데 525 01:07:50,939 --> 01:07:53,318 - 같이 갈게요 - 좋죠 526 01:08:52,794 --> 01:08:53,961 에이 527 01:08:55,505 --> 01:08:57,131 망했다, 내 휴대폰 528 01:08:58,466 --> 01:09:01,219 - 아침에 찾아 - 그래야겠어 529 01:10:45,949 --> 01:10:46,950 재밌었어? 530 01:10:51,996 --> 01:10:52,997 괜찮았지 531 01:10:53,915 --> 01:10:56,709 - 사람이 많이 왔어 - 다들 좋아해? 532 01:10:58,461 --> 01:10:59,712 말로는 그렇다는데 533 01:11:00,380 --> 01:11:03,174 못 가서 미안 전시장은 봤는데 멋지더라 534 01:11:04,509 --> 01:11:07,095 어젯밤에 말린 헤이먼과 오랫동안 대화를 나눴어 535 01:11:07,220 --> 01:11:08,429 널 정말 좋아하던데? 536 01:11:09,180 --> 01:11:11,140 네 작품이랑 색감 얘기를 계속했어 537 01:11:11,266 --> 01:11:12,642 좋네 538 01:11:12,767 --> 01:11:15,144 좋지, 재밌게 보더라고 539 01:11:17,272 --> 01:11:19,232 어쨌든 이제 새는 데려갈게 540 01:11:19,357 --> 01:11:20,525 그래 541 01:11:20,650 --> 01:11:22,026 리키가 좋아하겠다 542 01:11:38,167 --> 01:11:41,546 - 종이가 금방 더러워져 - 알았어 543 01:11:56,936 --> 01:11:59,897 조, 전시도 시작했고 이제 온수 고쳐 줄 거지? 544 01:12:03,234 --> 01:12:04,235 응 545 01:12:05,820 --> 01:12:07,322 나 진짜 샤워하고 싶어 546 01:12:13,411 --> 01:12:14,579 그렇지 547 01:12:15,663 --> 01:12:19,584 예쁘게 잘 나왔네, 수고했어 548 01:12:40,188 --> 01:12:41,940 이리 오렴 549 01:12:51,157 --> 01:12:53,201 한쪽이 뜨거웠나 봐 550 01:12:54,160 --> 01:12:55,745 조금 펑키하지만 551 01:12:55,870 --> 01:12:58,748 불완전한 맛도 있고 난 오히려 이쪽이 취향이야 552 01:13:00,541 --> 01:13:01,709 나름대로 멋진데? 553 01:13:02,585 --> 01:13:04,587 - 안 그래? - 아니, 전혀 554 01:13:23,356 --> 01:13:24,399 또 뭘... 555 01:13:49,090 --> 01:13:50,258 뭐 하는 거야? 556 01:13:55,054 --> 01:13:56,306 왜 왔어? 557 01:13:59,183 --> 01:14:00,268 그냥 잠깐... 558 01:14:01,269 --> 01:14:02,729 보여 줄 게 있어서 559 01:14:04,147 --> 01:14:05,440 근데 바빠 보이네 560 01:14:10,445 --> 01:14:11,446 뭐 해? 561 01:14:12,864 --> 01:14:14,407 뭐 하는 것 같은데? 562 01:14:17,243 --> 01:14:18,661 작품을 만들고 있어 563 01:14:20,788 --> 01:14:22,373 엄청난 작품이 될 거야 564 01:14:23,666 --> 01:14:24,876 대작이 될 거라고 565 01:14:29,923 --> 01:14:32,300 삽질에 관심을 보일 줄 몰랐네 566 01:14:35,386 --> 01:14:37,013 예술은 대지가 말하는 거야 567 01:14:38,431 --> 01:14:42,185 시는 대지의 목소리지 전부 대지와 관련됐어 568 01:14:48,107 --> 01:14:49,233 이게 입이야 569 01:14:58,326 --> 01:14:59,327 들어 봐 570 01:15:08,211 --> 01:15:10,129 말하지 않은 것에 귀를 기울여야 해 571 01:15:19,180 --> 01:15:20,181 들려? 572 01:15:21,307 --> 01:15:22,767 내 귀엔 안 들리네 573 01:15:30,441 --> 01:15:33,486 귀를 닫아 버리는 사람이 많아 574 01:15:39,325 --> 01:15:40,410 션 575 01:16:06,519 --> 01:16:07,645 지나가자 576 01:16:11,065 --> 01:16:13,568 - 여보세요? - 션 집이에요 577 01:16:13,693 --> 01:16:17,614 상황이 안 좋아요 션이 뭔가 이상해요 578 01:16:51,272 --> 01:16:52,273 나야 579 01:16:54,025 --> 01:16:55,109 션은? 580 01:16:56,194 --> 01:16:57,987 아직 뒷마당에 있을 거예요 581 01:17:01,324 --> 01:17:02,617 됐어, 넌 집에 가 582 01:17:02,742 --> 01:17:05,244 - 같이 갈래요 - 아니, 내 말 들어 583 01:17:07,080 --> 01:17:08,081 집에 가 있어 584 01:17:16,005 --> 01:17:18,758 지금껏 본 것 중에 최고예요 585 01:17:18,883 --> 01:17:20,843 그렇죠, 테크닉도 좋고 586 01:17:22,637 --> 01:17:25,390 찰나의 순간을 잡아서... 587 01:17:41,072 --> 01:17:42,824 이건 누구예요? 뭐죠? 588 01:17:43,533 --> 01:17:45,368 정말 최악인데요 589 01:17:48,037 --> 01:17:51,791 이전 작품을 못 봐서 그래요 예전엔 오히려... 590 01:17:53,501 --> 01:17:56,379 - 포스트 페미니즘적이에요 - 맞아요 591 01:17:56,504 --> 01:17:59,257 사실 꽤 괜찮은 작품이라고 생각했어요 592 01:18:11,853 --> 01:18:13,688 - 한번 보고 싶네요 - 네 593 01:18:42,050 --> 01:18:44,260 진입니다, 메시지 남기세요 594 01:18:47,096 --> 01:18:50,808 엄마, 어떻게 돼 가요? 말 좀 해 주세요 595 01:19:08,409 --> 01:19:10,411 조예요, 메시지 남기세요 596 01:19:11,663 --> 01:19:13,539 너희 집 손님이 내 주차 자리에 댔어 597 01:19:13,665 --> 01:19:16,209 이건 좀 아니잖아, 그리고... 598 01:19:16,542 --> 01:19:20,880 비둘기 상자에 종이는 몇 시간마다 갈아 줘 599 01:19:23,174 --> 01:19:25,343 안 갈면 많이 더러워져 600 01:20:34,954 --> 01:20:37,332 진입니다, 메시지 남기세요 601 01:20:37,457 --> 01:20:40,460 엄마, 어떻게 됐는지 나도 알아야겠어요 602 01:20:42,420 --> 01:20:43,546 전화 주세요 603 01:21:45,942 --> 01:21:47,902 조예요, 메시지 남기세요 604 01:21:49,153 --> 01:21:52,073 이젠 온수 고쳐 달라고 말하기도 지친다 605 01:21:52,198 --> 01:21:56,119 이렇게 질질 끄는 것도 사람한테 못 할 짓이야 606 01:21:56,244 --> 01:21:57,287 넌더리가 나 607 01:21:58,830 --> 01:21:59,998 넌 즐거워서 좋겠다 608 01:22:08,339 --> 01:22:10,091 샤워도 해야 해 609 01:22:10,216 --> 01:22:11,384 여기서? 610 01:22:11,509 --> 01:22:13,803 저 샤워실은 이제 거의 창고로만 써 611 01:22:13,928 --> 01:22:16,055 집엔 온수가 안 나와서 여기 아니면 안 돼 612 01:22:16,180 --> 01:22:17,473 방법을 찾아보자 613 01:22:59,223 --> 01:23:01,351 무슨 일 있어요? 진작 전화 줬어야죠 614 01:23:03,853 --> 01:23:05,939 여기서 좀 바빴어 615 01:23:06,064 --> 01:23:07,690 아직 거기 계세요? 616 01:23:07,815 --> 01:23:10,693 방금 나왔어 션이 이제야 잠들었거든 617 01:23:11,861 --> 01:23:13,613 할 말이 참 많았더라고 618 01:23:14,864 --> 01:23:17,742 - 잠든 건 맞아요? - 조용해지긴 했어 619 01:23:18,952 --> 01:23:20,161 쉬는 건 맞지 620 01:23:21,037 --> 01:23:24,916 알았어요, 그럼 이따 전화해요 621 01:23:36,719 --> 01:23:37,762 조 622 01:23:39,138 --> 01:23:40,139 리지 623 01:23:40,890 --> 01:23:42,141 새는? 624 01:23:43,601 --> 01:23:44,727 안에 있어 625 01:23:45,520 --> 01:23:48,314 - 혼자 뒀어? - 괜찮아 626 01:23:57,657 --> 01:23:59,450 물주머니 온기도 그렇게 오래는 안 가 627 01:23:59,575 --> 01:24:00,576 리지! 628 01:24:01,369 --> 01:24:02,912 날이 차지도 않아 629 01:24:06,207 --> 01:24:07,917 온수는 언제 나와? 630 01:24:11,462 --> 01:24:12,630 고쳐 줄게 631 01:24:13,673 --> 01:24:15,133 계속 말로만 그러고... 632 01:24:15,883 --> 01:24:17,844 언제 해 줄 건데? 내일? 633 01:24:17,969 --> 01:24:20,096 새 온수기를 가지러 켈소까지 가야 하는데 634 01:24:20,221 --> 01:24:23,516 내일은 힘들고 모레쯤엔 구할 수 있대 635 01:24:23,641 --> 01:24:26,853 다른 온수기도 있잖아 꼭 그거여야 해? 636 01:24:26,978 --> 01:24:29,147 성능도 좋고 제일 싸기도 하거든 637 01:24:31,357 --> 01:24:32,942 나도 집세 내고 살아 638 01:24:33,610 --> 01:24:34,694 뭐 얼마나 낸다고 639 01:24:35,528 --> 01:24:36,779 뭐? 640 01:24:39,198 --> 01:24:41,868 네가 내는 집세가 얼마 되진 않는다고 641 01:24:42,619 --> 01:24:43,620 싸게 살잖아 642 01:24:43,745 --> 01:24:45,747 온수 일은 미안하지만 사실은 사실이지 643 01:24:47,332 --> 01:24:49,959 제발 그런 메시지도 그만 남겨 644 01:25:40,969 --> 01:25:41,970 됐네 645 01:25:42,095 --> 01:25:45,765 치즈가 너무 많아 이렇게나 많이 필요해? 646 01:25:47,934 --> 01:25:50,812 조금이야 먹겠지만 남아서 버리겠네 647 01:25:51,980 --> 01:25:56,025 리지, 좀 있으면 초대 손님들 와 648 01:25:56,150 --> 01:25:57,902 특별한 날인 만큼 649 01:25:58,027 --> 01:26:00,947 치즈에 신경 쓰는 사람은 없을 거야 650 01:26:01,823 --> 01:26:05,702 널 축하하고 네 작품을 감상하러 오는 거니까 651 01:26:15,503 --> 01:26:16,588 무슨 일 있어요? 652 01:26:17,463 --> 01:26:18,756 미리 알고 있으라고 653 01:26:18,881 --> 01:26:20,550 션 집으로 가는 중인데 654 01:26:20,675 --> 01:26:25,138 션이 오늘 네 전시에 가겠대서 내가 데려가려고 655 01:26:25,763 --> 01:26:27,932 네, 션이 원하면요 656 01:26:28,808 --> 01:26:30,435 당연히 원하지 657 01:26:30,602 --> 01:26:33,146 왜 아니겠어, 그럼 이따 보자 658 01:26:33,271 --> 01:26:34,522 네, 끊어요 659 01:26:42,697 --> 01:26:43,823 션이 온대 660 01:26:47,243 --> 01:26:49,329 막 깨뜨리거나 하진 않겠지? 661 01:26:50,330 --> 01:26:52,540 치즈가 그대로네? 662 01:26:58,630 --> 01:26:59,756 아빠, 오셨어요? 663 01:27:02,467 --> 01:27:05,970 정말 대단하구나, 감탄만 나와 664 01:27:07,430 --> 01:27:09,891 아빠, 와 줘서 고마워요 665 01:27:12,518 --> 01:27:16,189 정말 좋네요 시내랑 가까운 것도 좋고 666 01:27:16,522 --> 01:27:18,066 고급 갤러리예요 667 01:27:18,650 --> 01:27:19,859 보기엔 안 그래도 668 01:27:19,984 --> 01:27:22,153 훌륭한 전시를 많이 열죠 669 01:27:24,447 --> 01:27:26,157 편하게 둘러보세요 670 01:27:27,116 --> 01:27:29,410 - 와인도 드시고요 - 사양하진 않을게요 671 01:27:29,535 --> 01:27:31,037 - 들어요 - 네 672 01:27:31,162 --> 01:27:33,122 - 고마워요 - 진판델이네 673 01:27:33,706 --> 01:27:35,041 이걸로 한 잔 줘요 674 01:27:37,627 --> 01:27:38,878 대추도 있어 675 01:27:48,930 --> 01:27:51,641 색을 과감하게 썼구나 676 01:28:31,389 --> 01:28:32,765 좋다 677 01:28:36,894 --> 01:28:38,146 좋아 678 01:28:57,206 --> 01:28:58,374 안녕, 크레이그 679 01:28:58,499 --> 01:28:59,500 안녕하세요, 어머님 680 01:28:59,584 --> 01:29:02,712 션이 뒷마당에 있는 줄 알았어 681 01:29:02,837 --> 01:29:05,214 - 벨을 눌러도 답이 없길래 - 집에는 없어요 682 01:29:05,340 --> 01:29:09,177 션을 데리러 온 건데 얘가 어디로 갔을까? 683 01:29:11,429 --> 01:29:15,558 한 번씩 공원을 거쳐서 92번가 모퉁이 가게로 걸어가요 684 01:29:17,727 --> 01:29:23,942 "세계 불가사의" 685 01:29:24,317 --> 01:29:27,987 정말 재밌는 일이죠 10년이면 모든 게 달라져요 686 01:29:28,112 --> 01:29:29,197 그러니까요 687 01:29:30,573 --> 01:29:33,326 누가 어떤 식으로 이야기를 전하냐는 거죠 688 01:29:44,170 --> 01:29:46,547 내가 꿈속에 있을 때... 689 01:29:48,299 --> 01:29:50,009 그때가 바로 그런 순간이에요 690 01:29:50,843 --> 01:29:54,389 그냥 흘러가는 거예요 잘못될 일이 없죠 691 01:29:55,014 --> 01:29:56,808 그땐 그냥 그렇게 돼요 692 01:30:51,863 --> 01:30:52,864 안녕 693 01:30:54,073 --> 01:30:56,200 안녕하세요, 와 줘서 고마워요 694 01:30:56,326 --> 01:30:57,869 이걸 어떻게 놓쳐요 695 01:30:57,994 --> 01:30:59,412 리지, 이쪽은 재닛이에요 696 01:30:59,537 --> 01:31:02,290 내 뉴욕 전시가 열리는 갤러리 관장이죠 697 01:31:03,625 --> 01:31:04,626 반가워요 698 01:31:04,751 --> 01:31:07,211 전시 축하해요 좋은 얘기 많이 들었어요 699 01:31:08,212 --> 01:31:11,507 내 최고의 작품은 불에 타 버렸는데 700 01:31:11,633 --> 01:31:13,551 어쩔 방법은 없었으니까요 701 01:31:13,676 --> 01:31:16,137 다른 작품들도 충분히 훌륭한데요 702 01:31:17,805 --> 01:31:20,183 이제는 결과를 받아들일 단계죠 703 01:31:20,308 --> 01:31:23,728 가마 결과물은 예상을 벗어날 때가 많잖아요 704 01:31:28,024 --> 01:31:29,067 조 705 01:31:30,568 --> 01:31:32,946 - 왔구나 - 와야지, 얘도 데려왔어 706 01:31:33,071 --> 01:31:34,405 인사하고 싶대 707 01:31:36,115 --> 01:31:37,992 전시 준비 과정을 다 지켜봤잖아 708 01:31:40,495 --> 01:31:41,621 그렇긴 하지 709 01:31:45,708 --> 01:31:46,793 좋아 보인다 710 01:31:52,674 --> 01:31:53,925 너희 아빠도 참 재밌으셔 711 01:32:00,056 --> 01:32:01,182 난 좀 둘러볼게 712 01:32:45,435 --> 01:32:47,520 이건 낯이 익은데 713 01:32:50,189 --> 01:32:51,399 응, 나야 714 01:32:58,489 --> 01:33:01,701 - 돌고래와 수영해 봤어요? - 두 번요 715 01:33:02,535 --> 01:33:03,620 얼마 들었어요? 716 01:33:05,747 --> 01:33:07,332 - 왜? - 기억이 안 나네요 717 01:33:13,671 --> 01:33:18,134 아니, 진짜 속물이었어요 그런 속물이 또 없었죠 718 01:33:18,259 --> 01:33:20,595 속물 중에서도 속물요 719 01:33:21,220 --> 01:33:23,640 아버님께 힐다 모리스 얘기를 듣고 있었어요 720 01:33:23,765 --> 01:33:26,142 - 그 사람 작품 좋아해요? - 네, 힐다를 좋아해서요 721 01:33:34,776 --> 01:33:36,861 그렇게 빠져들어 버렸죠 722 01:33:41,699 --> 01:33:44,744 내 친구가 힐다 모리스의 거실 수납장을 만들었는데 723 01:33:44,869 --> 01:33:48,122 누구한테도 좋은 말을 하질 않더래요 724 01:33:48,831 --> 01:33:49,832 누구한테도요 725 01:33:49,958 --> 01:33:52,669 리지, 작품들이 훌륭하더구나 726 01:33:52,794 --> 01:33:53,920 축하해 727 01:33:54,045 --> 01:33:57,840 - 리지의 어머님, 진 카예요 - 데이비스예요, 진 데이비스 728 01:33:57,966 --> 01:34:00,885 그 사람은 가죽조끼를 빼면 시체였죠 729 01:34:01,010 --> 01:34:02,303 가죽조끼를 참 좋아했어요 730 01:34:02,887 --> 01:34:05,390 가죽조끼 없이는 어디 다니질 않았어요 731 01:34:05,515 --> 01:34:07,767 - 힐다 모리스 얘기야? - 응 732 01:34:07,892 --> 01:34:09,310 힐다 모리스를 알지도 못하잖아 733 01:34:09,435 --> 01:34:12,105 - 내 생각은 다른데 - 몰랐으면서 734 01:34:12,230 --> 01:34:15,358 - 엄마, 션은요? - 모르겠어, 안 보이더라 735 01:34:15,483 --> 01:34:16,901 걔만 손해지 736 01:34:19,862 --> 01:34:21,948 다른 지인 중에 집이 있는 친구가... 737 01:34:22,073 --> 01:34:24,575 - 같이 온다면서요? - 션이 집에 없었어 738 01:34:24,701 --> 01:34:27,328 여기 와 있나 했지 739 01:34:28,204 --> 01:34:30,957 션 혼자 다니면 안 돼요 740 01:34:31,082 --> 01:34:34,335 괜찮을 거야 어디 친구네 가 있겠지 741 01:34:34,460 --> 01:34:35,670 션한테 친구가 어디 있어요? 742 01:34:35,795 --> 01:34:38,047 크레이그도 친구잖아 743 01:34:38,172 --> 01:34:39,924 엄마, 걱정도 안 돼요? 744 01:34:40,049 --> 01:34:42,176 리지, 호들갑 떨 거 없어 745 01:34:42,302 --> 01:34:45,013 오늘은 네가 주인공이야 맘 편히 즐겨 746 01:34:45,138 --> 01:34:47,682 션이 실종됐는데 가만있기는 싫어요 747 01:34:47,807 --> 01:34:49,267 누가 실종됐대? 748 01:34:51,394 --> 01:34:52,395 션 749 01:34:53,062 --> 01:34:54,480 세상에, 왔구나 750 01:34:55,106 --> 01:34:57,525 집에 데리러 갔었어 751 01:34:57,650 --> 01:35:00,153 온다고 했잖아요 버스 타고 왔어요 752 01:35:00,278 --> 01:35:02,822 나랑 같이 올 줄 알았지 753 01:35:02,947 --> 01:35:05,992 그래, 왔으면 됐다 754 01:35:06,117 --> 01:35:07,410 왔어요 755 01:35:12,916 --> 01:35:14,792 전화도 좀 받고 해 756 01:35:28,014 --> 01:35:30,975 - 치즈 적당히 먹어 - 무슨 뜻이야? 757 01:35:32,101 --> 01:35:34,979 다른 사람도 먹어야지 모자라면 어떡해 758 01:35:35,104 --> 01:35:36,564 먹으라고 뒀잖아 759 01:35:37,315 --> 01:35:40,568 먹는 게 싫었으면 뭐 하러 꺼내 놔? 760 01:35:40,985 --> 01:35:43,488 - 저녁 식사가 아니야 - 나한텐 저녁 식사야 761 01:35:43,613 --> 01:35:45,615 아니, 치즈 좀 그만 먹어 762 01:35:45,740 --> 01:35:48,618 션, 크레이그와 얘기해 봤니? 널 찾더라 763 01:35:48,743 --> 01:35:49,786 왜요? 764 01:35:50,703 --> 01:35:51,746 그만 먹으라고 765 01:35:52,580 --> 01:35:54,791 맞아, 쟤들이 데릭 팁스 전시에도 왔었어 766 01:35:55,458 --> 01:35:56,459 느지막이 767 01:35:57,502 --> 01:36:02,048 일부러 그런 것 같아 다녀간 티만 낸 거지 768 01:36:07,595 --> 01:36:10,765 션, 드디어 왔네 769 01:36:11,391 --> 01:36:15,812 리지, 할 말이 있는데 네 친구 재닛이 참 괜찮더구나 770 01:36:15,937 --> 01:36:19,565 재닛이 그러는데 내 작품을 보고 싶대 771 01:36:19,691 --> 01:36:20,858 느낌 오지? 772 01:36:20,984 --> 01:36:22,735 맙소사, 재닛한테 그렇게 말했어요? 773 01:36:22,860 --> 01:36:24,737 난 아무 말 안 했다 그쪽에서 제안했지 774 01:36:24,862 --> 01:36:26,489 당신 떨쳐 내려고 한 말이지 775 01:36:26,614 --> 01:36:29,575 그런 느낌은 아니었어, 진 776 01:36:30,159 --> 01:36:33,454 서로 마음이 통했지 우린 공통점이 많아 777 01:36:34,414 --> 01:36:36,833 정말이야, 진짜로 그랬다니까 778 01:36:37,625 --> 01:36:39,085 치즈 먹으면 안 돼요 779 01:36:39,210 --> 01:36:41,588 내가 먹고 싶다는데 네가 뭐라고 난리냐? 780 01:36:42,338 --> 01:36:46,342 리지, 전시가 정말 멋지더라 엄청 뿌듯하겠어 781 01:36:46,467 --> 01:36:49,012 - 고마워, 와 준 것도 그렇고 - 당연히 와야지 782 01:36:51,598 --> 01:36:54,392 다들 너한테 아양 떨기 바쁘네 783 01:36:55,476 --> 01:36:57,145 나한테 말 걸지 마 784 01:36:57,270 --> 01:36:59,188 둘 다 그만 싸워 내가 다 창피하다 785 01:36:59,314 --> 01:37:01,232 그냥 좀 내버려 둬 786 01:37:01,357 --> 01:37:03,443 대화하는 것까지 간섭해야겠어? 787 01:37:03,568 --> 01:37:05,528 내가 뭐라고 하든 당신이 나설 일 아니야 788 01:37:05,653 --> 01:37:07,947 듣기 싫어도 들리는데 그럼 가만있어? 789 01:37:08,072 --> 01:37:09,490 뭐든 당신 중심이지 790 01:37:09,616 --> 01:37:12,035 누가 할 소린데 그래? 791 01:37:12,160 --> 01:37:15,830 내가 애들한테 말하는 방식을 가르치려 들지 마 792 01:37:15,955 --> 01:37:17,540 애초에 꿈도 안 꿔 793 01:37:17,665 --> 01:37:19,375 어차피 듣지도 않아요 794 01:37:21,419 --> 01:37:22,420 새다! 795 01:38:23,231 --> 01:38:24,565 안 돼, 잠깐만! 796 01:38:51,509 --> 01:38:52,927 떠날 준비가 됐었나 봐 797 01:40:19,722 --> 01:40:21,182 담배나 가지러 가야겠다 798 01:40:35,780 --> 01:40:37,198 어제 마이크 전시회에 다녀왔어 799 01:40:37,824 --> 01:40:40,368 - 어땠어? - 좋더라 800 01:40:41,536 --> 01:40:43,371 다시 사막을 주제로 한다던데 801 01:40:44,622 --> 01:40:47,959 응, 근데 난 나무가 더 좋았어 802 01:40:49,544 --> 01:40:50,837 난 사막이 좋았어 803 01:40:53,756 --> 01:40:56,759 마이크가 색맹인 걸 항상 까먹어 진짜 신기하지? 804 01:40:56,884 --> 01:40:57,885 완전 805 01:46:54,409 --> 01:46:56,411 자막: Iyuno 번역: 임지아