1
00:05:02,505 --> 00:05:03,840
Hallo Lizzy.
2
00:05:05,133 --> 00:05:06,259
Hi Dad.
3
00:05:07,468 --> 00:05:09,137
Montag beginnt meine Ausstellung.
4
00:05:09,887 --> 00:05:12,765
Morgen in einer Woche.
Trag es dir ein.
5
00:05:13,224 --> 00:05:17,270
Ich bekam wohl keine Einladung.
Oder ich habe sie übersehen.
6
00:05:17,395 --> 00:05:20,023
Es kommt ja immer so viel Werbung.
7
00:05:20,148 --> 00:05:22,859
Hast du diese neue
falsche Handschrift gesehen?
8
00:05:23,860 --> 00:05:25,820
Echt wie handgeschrieben.
9
00:05:25,945 --> 00:05:30,533
Dad, das ist deine Einladung.
Ich habe nichts verschickt.
10
00:05:30,658 --> 00:05:32,285
Wir werden alle da sein.
11
00:05:32,410 --> 00:05:34,746
Meine Gäste sind wieder da.
12
00:05:34,871 --> 00:05:37,290
Die machen sicher gern einen Ausflug.
13
00:05:37,415 --> 00:05:39,208
Die sind zu oft bei dir.
14
00:05:39,334 --> 00:05:42,211
Es gefällt ihnen hier.
Es ist ideal für sie.
15
00:05:42,337 --> 00:05:43,755
Sie waren eben erst da.
16
00:05:43,838 --> 00:05:45,757
Warum bleiben sie nicht woanders?
17
00:05:46,758 --> 00:05:48,343
Ich mag die Gesellschaft.
18
00:05:50,595 --> 00:05:52,597
Nutzen sie dich nicht aus?
19
00:05:54,098 --> 00:05:55,683
Nein, nein.
20
00:05:56,476 --> 00:05:59,604
Nicht, dass sie dich
im Keller gefangen halten oder so.
21
00:06:00,939 --> 00:06:03,942
Nichts in der Richtung.
22
00:06:04,067 --> 00:06:06,527
Würde aber vielleicht Spaß machen.
23
00:06:07,445 --> 00:06:11,074
Auf ihren Hund könnte ich
aber verzichten.
24
00:06:11,199 --> 00:06:14,035
Der verwechselt mein Sofa
mit einem Baum.
25
00:06:14,160 --> 00:06:15,620
Dad, das ist eklig.
26
00:07:38,077 --> 00:07:40,830
Hey, Lizzy. Sieh dir das an.
27
00:07:43,416 --> 00:07:47,170
So einen Reifen für den Baum
habe ich ewig gesucht.
28
00:07:49,672 --> 00:07:52,300
Jo, die Wassersituation
wird schlimmer.
29
00:07:52,425 --> 00:07:53,635
Ist kaum lauwarm.
30
00:07:53,760 --> 00:07:56,554
Ein paar Minuten, dann wird es kalt.
31
00:07:57,972 --> 00:07:59,973
Das klingt ernst.
32
00:08:03,060 --> 00:08:04,145
Ich mach das.
33
00:08:07,398 --> 00:08:09,609
Aber erst nach dieser Woche.
34
00:08:13,529 --> 00:08:14,906
Ich sollte nicht hier sein.
35
00:08:15,031 --> 00:08:16,908
-So viel zu tun.
-Ich auch.
36
00:08:17,033 --> 00:08:19,619
Aber was tu ich ohne heißes Wasser?
37
00:08:21,204 --> 00:08:24,374
Lizzy, benutz doch meine Dusche.
38
00:08:26,793 --> 00:08:28,962
Ich brauche mein eigenes Wasser.
39
00:08:30,922 --> 00:08:34,842
Meine Eröffnungen sind am Freitag.
Danach erledige ich das.
40
00:08:34,968 --> 00:08:36,719
Ich habe auch eine Ausstellung.
41
00:08:39,305 --> 00:08:41,599
Nicht nur du hast Deadlines.
42
00:08:42,767 --> 00:08:46,187
Ich habe aber zwei Ausstellungen.
Das ist irre.
43
00:08:57,740 --> 00:08:59,659
Hey, schubs mich mal.
44
00:09:07,750 --> 00:09:09,294
Hast du Hunger?
45
00:09:11,254 --> 00:09:12,964
Du musst warten. Nichts mehr da.
46
00:09:13,965 --> 00:09:15,174
Ich muss arbeiten.
47
00:09:15,883 --> 00:09:17,635
Ich gehe später einkaufen.
48
00:09:19,554 --> 00:09:24,934
Na schön. Sei jetzt still! Himmel.
Ricky, so kann ich nicht arbeiten.
49
00:11:21,342 --> 00:11:24,053
Es ist Todd-o-phonic-Zeit.
Schönen Montag!
50
00:11:24,178 --> 00:11:27,432
Nicht mehr lange bis zur Quazi-Show
auf dem Dach der...
51
00:11:46,492 --> 00:11:47,493
Eric!
52
00:11:49,120 --> 00:11:50,121
Hey.
53
00:11:50,622 --> 00:11:54,000
-Ein ganzes Jahr meines Lebens.
-Lass sehen.
54
00:12:04,802 --> 00:12:06,137
Gefällt mir.
55
00:12:07,639 --> 00:12:08,932
Und der Reißverschluss?
56
00:12:09,057 --> 00:12:13,895
Na ja, ich habe mich dann doch
für Klettverschluss entschieden.
57
00:12:14,020 --> 00:12:16,940
Was, wie du gesagt hast,
suboptimal ist.
58
00:12:17,065 --> 00:12:18,566
-Er hängt am Garn.
-Komm.
59
00:12:18,691 --> 00:12:20,860
Ein bisschen chaotisch, aber...
60
00:12:26,282 --> 00:12:28,743
Hey, Lizzy,
könnte ich etwas Kaffee haben, bitte?
61
00:12:28,868 --> 00:12:32,914
-Das hier ist kein Café.
-Okay, na ja...
62
00:12:33,039 --> 00:12:34,958
Sagst du mir, wer im Gremium ist?
63
00:12:36,042 --> 00:12:38,127
Steht noch nicht fest.
64
00:12:38,711 --> 00:12:41,714
Randal sollte da nicht sein.
Wir verstehen uns nicht.
65
00:12:42,006 --> 00:12:44,509
Unterschiedliche
"Theorien zur Kulturproduktion".
66
00:12:44,634 --> 00:12:47,762
Oder er mag mich einfach nicht.
Keine Ahnung.
67
00:12:48,179 --> 00:12:49,847
Ich meine ja nur.
68
00:12:52,225 --> 00:12:53,268
Hey Mann.
69
00:13:00,483 --> 00:13:02,902
Ein großer Artikel zu Marlene Heyman.
70
00:13:06,739 --> 00:13:10,576
"...fromm, bescheiden,
leuchtend und merkwürdig.
71
00:13:11,077 --> 00:13:16,541
"Für sie ist Glas ein religiöses Gefäß
zur persönlichen Mastix-Meditation."
72
00:13:17,500 --> 00:13:20,628
Wow... das ist ja ein Ding.
73
00:13:21,504 --> 00:13:24,173
"Das traumähnliche
Glas scheint wie..."
74
00:13:24,299 --> 00:13:25,508
Lizzy.
75
00:13:27,468 --> 00:13:31,764
Der neue Plan zum Jahresende soll
heute noch raus.
76
00:13:37,437 --> 00:13:40,773
{\an8}RESIDENZKÜNSTLERIN
77
00:13:42,734 --> 00:13:46,654
Oh, das sind die Reisequittungen
für unsere Gäste.
78
00:13:46,779 --> 00:13:51,951
Ich habe Tim Hunter Bargeld gegeben,
die Rechnung ist da drin.
79
00:14:08,343 --> 00:14:12,680
-Hier, bitte.
-In Ordnung.
80
00:14:26,069 --> 00:14:28,321
Bereit für den Brennofen diese Woche?
81
00:14:30,156 --> 00:14:32,158
Äh, ja. Ja.
82
00:14:33,409 --> 00:14:36,079
Es wird ein paar Nachzügler geben,
ist das okay?
83
00:14:36,204 --> 00:14:37,997
Ja, bring, was du hast.
84
00:14:38,122 --> 00:14:40,291
Alles gut. Wir kriegen das hin.
85
00:14:40,416 --> 00:14:43,753
Ich habe gestern ein paar Sachen
von Jo in ihrem Studio gesehen.
86
00:14:43,878 --> 00:14:46,172
Das ist einfach so aufbauend.
87
00:14:47,173 --> 00:14:48,591
Echt toll.
88
00:14:51,302 --> 00:14:53,972
Noch toller wäre es,
wenn ich heißes Wasser hätte.
89
00:14:55,640 --> 00:14:56,891
Seit zwei Wochen.
90
00:14:57,684 --> 00:15:01,771
Ich muss in den Kurs.
Bring deine Sachen, wir schaffen das.
91
00:15:37,181 --> 00:15:39,892
Er ist auf Kugelspiegeln,
92
00:15:40,018 --> 00:15:43,021
schicken Öllampen...
93
00:15:44,439 --> 00:15:50,403
Medienfeuer. Feuer der Technologie.
Schatten des Menschen.
94
00:15:51,154 --> 00:15:53,823
Dieses Bilderchaos.
95
00:15:55,074 --> 00:15:57,243
Was bewirkt das alles?
96
00:16:00,997 --> 00:16:03,499
Es verblüfft uns.
97
00:16:04,167 --> 00:16:06,753
Möchte jemand hineingehen?
98
00:16:06,878 --> 00:16:09,088
Grace... Maya?
99
00:16:18,806 --> 00:16:20,391
Ich sperre euch nicht ein.
100
00:16:23,937 --> 00:16:27,023
Das hier... Das ist ganz gut.
101
00:16:29,399 --> 00:16:30,944
Das gibt mir so ein Gefühl.
102
00:16:31,069 --> 00:16:34,696
Es ist genau da, wo ich mich sehe.
103
00:16:35,697 --> 00:16:40,744
Angenehme Form... aber nicht zu glatt.
104
00:16:43,080 --> 00:16:44,957
Dieser Topf hat Spontaneität.
105
00:16:46,042 --> 00:16:47,793
Er ist sein eigenes Ding.
106
00:16:57,345 --> 00:16:59,430
-Deine Besprechung mit dem Dekan?
-Ja.
107
00:16:59,806 --> 00:17:02,392
-Sagst du es Jackie?
-Sie weiß Bescheid.
108
00:17:02,517 --> 00:17:06,020
Und könnte ich mir morgen
vielleicht freinehmen?
109
00:17:06,437 --> 00:17:08,147
Ich dachte, das mache ich.
110
00:17:09,107 --> 00:17:11,734
Ich habe viel zu tun.
Für die Ausstellung.
111
00:17:17,407 --> 00:17:18,950
Wäre das in Ordnung?
112
00:17:19,742 --> 00:17:21,160
Wenn ich nicht komme?
113
00:17:21,286 --> 00:17:24,622
Lizzy, wenn du dir freinimmst,
nimmst du dir eben frei.
114
00:17:24,747 --> 00:17:27,166
-Okay. Morgen also.
-Verstanden.
115
00:17:32,755 --> 00:17:34,507
Hast du mit Dad geredet?
116
00:17:35,967 --> 00:17:38,386
Diese Leute sind wieder bei ihm.
117
00:17:38,511 --> 00:17:39,971
Welche Leute?
118
00:17:41,556 --> 00:17:43,308
Die, die bei ihm wohnen.
119
00:17:43,808 --> 00:17:48,104
Dein Vater lebt sein Leben,
und wir wünschen ihm alles Gute.
120
00:17:48,229 --> 00:17:50,440
Ich muss mich hier konzentrieren.
121
00:18:37,153 --> 00:18:39,572
Ich weiß nicht,
was für ein Kurs das ist.
122
00:18:40,323 --> 00:18:42,575
Aber ich möchte echt dabei sein.
123
00:18:46,496 --> 00:18:49,415
-Gedanken und Bewegung.
-Ah.
124
00:18:50,667 --> 00:18:54,420
Du bist Lizzy, oder?
Du hast den hübschen Flyer gemacht.
125
00:18:59,676 --> 00:19:02,679
Ja. Ich habe aber den Artikel
noch nicht gelesen.
126
00:19:05,640 --> 00:19:08,977
Cool. Nun, danke.
127
00:19:10,061 --> 00:19:12,563
Ich will diese Studenten beeindrucken.
128
00:19:14,774 --> 00:19:17,193
Und der Flyer war sehr hübsch.
129
00:19:20,780 --> 00:19:24,033
-Danke.
-Wir sehen uns.
130
00:19:37,547 --> 00:19:40,717
...für uns, und ich kann es
kaum erwarten, es zu hören.
131
00:19:41,426 --> 00:19:44,262
Während wir warten,
hören wir uns das an.
132
00:19:45,763 --> 00:19:51,853
Die Mike Bloomfield,
Al Kooper Supersession...
133
00:22:27,008 --> 00:22:29,010
Hi, hinterlass eine Nachricht.
134
00:22:31,763 --> 00:22:33,723
Sean, wollte nur Hallo sagen.
135
00:22:36,768 --> 00:22:40,063
Meine Ausstellung beginnt am Montag.
Bei Lauren.
136
00:22:42,023 --> 00:22:44,067
Vielleicht kommst du ja.
137
00:22:45,985 --> 00:22:47,820
Okay. Na ja.
138
00:22:48,655 --> 00:22:49,989
Wir hören uns.
139
00:22:51,115 --> 00:22:52,116
Tschüss.
140
00:23:56,681 --> 00:23:59,225
-Hey.
-Hey.
141
00:24:03,187 --> 00:24:05,773
Die wollten einen Katalog machen
142
00:24:05,898 --> 00:24:08,443
und jetzt ist er
bis zur Eröffnung nicht fertig.
143
00:24:09,068 --> 00:24:11,613
Typisch für unsere Schule. Himmel.
144
00:24:11,738 --> 00:24:14,449
-Schwach.
-Echt.
145
00:24:14,574 --> 00:24:17,160
Abigail Firschein im Rampenlicht.
146
00:24:17,744 --> 00:24:21,247
Ohne Katalog wird das
wie bei meiner Abschlussarbeit.
147
00:24:21,372 --> 00:24:25,084
-Na, egal.
-Es wird schon werden.
148
00:24:25,209 --> 00:24:28,671
Nur eben nicht rechtzeitig.
149
00:24:32,383 --> 00:24:33,635
Wir werden sehen.
150
00:26:00,888 --> 00:26:05,685
Oh nein. Ricky! Ricky!
Ricky! Nein. Nein! Böse Katze!
151
00:26:05,810 --> 00:26:10,064
Ricky! Ricky! Böse Katze.
Böse Katze. Raus mit dir!
152
00:26:12,275 --> 00:26:13,443
Scheiße.
153
00:26:23,703 --> 00:26:26,372
Ach, du dummer Vogel.
154
00:26:35,924 --> 00:26:42,013
Und los. Geh woandershin.
Stirb woanders.
155
00:26:50,188 --> 00:26:51,814
Himmel, ich bin übel.
156
00:26:53,232 --> 00:26:56,444
Ricky, du bist böse! Böse.
157
00:27:30,979 --> 00:27:32,563
Scheiße.
158
00:27:59,424 --> 00:28:00,508
Lizzy.
159
00:28:01,509 --> 00:28:02,760
Sieh dir das an.
160
00:28:05,597 --> 00:28:07,056
Dieser arme Vogel.
161
00:28:08,558 --> 00:28:09,559
Was?
162
00:28:10,685 --> 00:28:12,729
Ich habe einen Vogel gefunden. Schau.
163
00:28:18,818 --> 00:28:21,154
Hey... ja...
164
00:28:21,988 --> 00:28:24,032
Alles gut. Alles ist gut.
165
00:28:25,742 --> 00:28:29,787
-Eine Taube.
-Eine Katze hat sie wohl erwischt.
166
00:28:31,331 --> 00:28:34,459
Sie ist im Blumenbeet herumgeflattert.
167
00:28:35,209 --> 00:28:37,921
Ihr Flügel
ist wahrscheinlich gebrochen.
168
00:28:38,630 --> 00:28:42,300
Sieh sie dir an. Arme kleine Taube.
169
00:28:43,801 --> 00:28:45,386
Alles gut...
170
00:28:46,554 --> 00:28:48,056
Halt sie mal.
171
00:28:57,357 --> 00:28:59,609
Das war bestimmt Oscar.
172
00:29:03,071 --> 00:29:06,282
Der Kater ist eine Plage.
Sie sollten ihn nicht rauslassen.
173
00:29:17,085 --> 00:29:19,629
-Komm. Sehen wir ihn uns an.
-Jo...
174
00:29:24,008 --> 00:29:26,803
Und... hier drüben.
175
00:29:30,390 --> 00:29:32,183
Das sieht gut aus.
176
00:29:34,769 --> 00:29:35,770
Okay.
177
00:29:38,773 --> 00:29:40,650
Okay...
178
00:29:49,909 --> 00:29:51,244
Sieht das gut aus?
179
00:29:52,745 --> 00:29:54,163
Ich denke schon.
180
00:29:56,416 --> 00:29:58,251
Okay, wir brauchen einen Karton.
181
00:30:12,223 --> 00:30:13,641
Okay, warte.
182
00:30:22,609 --> 00:30:23,776
Okay.
183
00:30:26,195 --> 00:30:27,447
In Ordnung.
184
00:30:36,039 --> 00:30:40,126
Ah, der People Tower. Den habe ich
in meinem ersten Jahr gemacht.
185
00:30:41,294 --> 00:30:43,046
Ein Klassiker.
186
00:30:57,769 --> 00:31:01,689
Okay... Hier, bitte.
187
00:31:04,108 --> 00:31:05,443
Perfekt!
188
00:31:11,491 --> 00:31:13,576
Was sollen wir mit dir machen?
189
00:31:16,371 --> 00:31:19,540
Was machen wir denn?
190
00:31:20,792 --> 00:31:21,834
Ich muss zur Arbeit.
191
00:31:21,960 --> 00:31:24,963
-Hey, was machst du heute?
-Ich?
192
00:31:25,797 --> 00:31:28,007
Ich arbeite im Studio. Viel zu tun.
193
00:31:28,132 --> 00:31:30,426
Ich muss im Nationale aufbauen.
194
00:31:31,261 --> 00:31:32,553
Ich habe eine Katze.
195
00:31:34,806 --> 00:31:35,848
Ricky ist oben.
196
00:31:35,974 --> 00:31:38,309
Der Vogel kann bei dir im Studio sein.
197
00:31:38,893 --> 00:31:44,315
-Ich habe mir extra freigenommen.
-Er macht doch keine Umstände. Oder?
198
00:31:46,526 --> 00:31:50,905
-Na gut.
-Wow, klasse! Du bist super.
199
00:31:51,030 --> 00:31:54,158
Ich hole ihn ab,
sobald ich zu Hause bin.
200
00:31:54,284 --> 00:31:56,703
-Du bist die Beste.
-Okay.
201
00:32:05,169 --> 00:32:07,797
Oh, du hast schon genug getan.
202
00:33:16,783 --> 00:33:17,951
Tut mir leid.
203
00:36:17,463 --> 00:36:18,798
Eklig.
204
00:37:05,720 --> 00:37:07,055
Was ist los?
205
00:37:11,100 --> 00:37:12,644
Warum keuchst du so?
206
00:37:36,042 --> 00:37:38,211
Hier ist Jo,
hinterlass eine Nachricht.
207
00:37:39,379 --> 00:37:42,298
Jo, dein Vogel benimmt sich seltsam.
208
00:37:43,925 --> 00:37:45,927
Ich glaube, er atmet nicht richtig.
209
00:37:47,011 --> 00:37:48,179
Ruf zurück.
210
00:37:56,354 --> 00:37:58,564
Hast du einen Herzanfall oder so?
211
00:38:15,915 --> 00:38:19,544
Ich habe so viel zu tun, Mr. Bird.
Das ist nicht hilfreich.
212
00:39:06,549 --> 00:39:08,760
Jo, dein Vogel benimmt sich seltsam.
213
00:39:09,802 --> 00:39:11,596
Ich glaube, er atmet nicht richtig.
214
00:39:13,431 --> 00:39:14,641
Ruf zurück.
215
00:39:27,987 --> 00:39:31,240
Da hat ihn aber jemand gut verbunden.
216
00:39:31,991 --> 00:39:33,868
Warum atmet er so schwer?
217
00:39:34,410 --> 00:39:36,204
Er ist etwas gestresst.
218
00:39:37,413 --> 00:39:39,540
Ich werde ihn nicht stören.
219
00:39:39,666 --> 00:39:42,877
Haben Sie ihn warm gehalten?
Vögel mögen es warm.
220
00:39:43,002 --> 00:39:45,922
Ich arbeite in meinem Studio.
Da ist es nicht kalt.
221
00:39:46,506 --> 00:39:48,383
Es ist kühl, aber...
222
00:39:50,301 --> 00:39:53,012
Ich habe etwas glasiert,
aber das stinkt nicht schlimm.
223
00:39:53,137 --> 00:39:55,932
Vielleicht ist das Studio nicht ideal.
224
00:39:56,849 --> 00:39:59,519
Sie könnten
eine Wärmflasche reinlegen.
225
00:39:59,644 --> 00:40:01,020
Haben Sie eine?
226
00:40:02,563 --> 00:40:04,565
Die gibt es in der Drogerie.
227
00:40:04,691 --> 00:40:07,986
Ich habe kein heißes Wasser.
Seit zwei Wochen.
228
00:40:08,111 --> 00:40:09,320
Haben Sie einen Herd?
229
00:40:10,780 --> 00:40:12,407
Habe ich.
230
00:40:12,532 --> 00:40:15,118
Dann machen Sie Wasser warm.
231
00:40:15,243 --> 00:40:17,745
In ein Handtuch wickeln.
Nicht zu heiß.
232
00:40:17,870 --> 00:40:19,372
Gerade angenehm.
233
00:40:20,456 --> 00:40:21,624
Das ist alles?
234
00:40:22,500 --> 00:40:23,876
Es ist eine Taube.
235
00:41:39,285 --> 00:41:40,703
Ich schulde euch Bier.
236
00:42:42,181 --> 00:42:43,391
Hi. Wie geht es ihm?
237
00:42:48,563 --> 00:42:50,815
Er hat 150 Dollar gekostet.
238
00:42:51,482 --> 00:42:54,777
Das Geld brauche ich zurück.
239
00:42:54,902 --> 00:42:59,699
Was, 150 Dollar?
Was haben die mit ihm gemacht?
240
00:43:00,533 --> 00:43:05,288
Mein einziger Tag zum Arbeiten,
und dein Vogel hat alles ruiniert.
241
00:43:05,913 --> 00:43:08,333
Tut mir leid.
242
00:43:09,042 --> 00:43:11,294
Du kannst das Geld
von der Miete abziehen.
243
00:43:11,878 --> 00:43:13,630
Das bringt den Tag nicht wieder.
244
00:43:17,842 --> 00:43:19,260
Sie ist wunderbar.
245
00:43:22,138 --> 00:43:24,015
Ich mag die grünen Strümpfe.
246
00:43:24,933 --> 00:43:26,351
So cool.
247
00:43:27,769 --> 00:43:28,937
Spitze.
248
00:43:34,901 --> 00:43:38,196
Ist noch irgendetwas? Mit dem Vogel?
249
00:43:38,780 --> 00:43:42,742
Ich habe Vogelfutter gekauft für 3,99.
250
00:43:44,994 --> 00:43:48,748
Okay. Danke,
dass du dich um ihn gekümmert hast.
251
00:43:50,083 --> 00:43:51,334
Komm, Petit Oiseau.
252
00:43:51,459 --> 00:43:54,295
Wir gehen zu mir
und machen es uns schön.
253
00:43:54,420 --> 00:43:58,049
Sag Tschüss zu Lizzy. "Tschüss Lizzy."
254
00:43:58,883 --> 00:44:01,052
Tschüss Lizzy.
255
00:44:25,785 --> 00:44:28,162
Gut, dass du früh gekommen bist.
256
00:44:28,288 --> 00:44:31,374
-Du hast deinen eigenen Ofen.
-Ich machte die Nacht durch.
257
00:44:34,377 --> 00:44:36,045
In Ordnung.
258
00:44:43,761 --> 00:44:45,680
Bis hoch zu Kegel sechs.
259
00:44:46,931 --> 00:44:48,099
Kegel sechs.
260
00:45:01,487 --> 00:45:02,864
Sie ist klasse.
261
00:45:09,954 --> 00:45:11,706
Vielleicht eine Weile einweichen.
262
00:45:12,916 --> 00:45:16,586
Okay, kann ich machen.
263
00:45:20,006 --> 00:45:21,799
Wie viele kommen noch?
264
00:45:22,800 --> 00:45:25,803
Nur eins. Ich bin fast fertig.
265
00:45:26,721 --> 00:45:29,557
Okay. Beeil dich damit.
266
00:45:56,292 --> 00:45:58,044
Sehr gut umrahmt.
267
00:46:31,911 --> 00:46:33,329
Wie geht es dem Vogel?
268
00:46:36,791 --> 00:46:40,503
Wohl ganz gut.
Er ist drüben am Fenster.
269
00:47:04,777 --> 00:47:07,363
Ich nehme ihn mit ins Büro.
Hier ist es laut.
270
00:47:07,864 --> 00:47:09,324
Okay.
271
00:47:48,321 --> 00:47:51,074
-Was ist das?
-Ein Vogel.
272
00:47:52,033 --> 00:47:53,159
Das ist eine Taube.
273
00:47:55,328 --> 00:47:59,415
-Niedlich. Was ist passiert?
-Jo hat ihn gefunden.
274
00:48:00,416 --> 00:48:04,629
Die Tierärztin meint, sein Flügel ist
gebrochen und er ist gestresst.
275
00:48:04,754 --> 00:48:06,339
Was ist das?
276
00:48:07,131 --> 00:48:08,716
Ned Halter hat das bestellt.
277
00:48:08,841 --> 00:48:13,429
Sieht privat aus.
Er kann es in meinem Büro abholen.
278
00:48:15,056 --> 00:48:16,975
Du bringst eine Taube zum Tierarzt?
279
00:48:18,518 --> 00:48:21,854
-Du bist irre.
-Okay, danke. Du kannst gehen.
280
00:48:21,980 --> 00:48:23,523
Ich komme aus Tacoma.
281
00:48:23,648 --> 00:48:27,026
Da schießen wir auf Tauben.
Wir bringen sie nicht zum Tierarzt.
282
00:48:32,031 --> 00:48:36,119
Lizzy brachte eine Taube zum Tierarzt.
Der Vogel hat wohl Stress.
283
00:48:56,014 --> 00:49:00,685
Vor seiner Reise zum Mond 1971
dachte Starfield-Astronaut
284
00:49:00,810 --> 00:49:02,895
Alan Shepard nicht, dass er...
285
00:49:03,605 --> 00:49:05,189
Hey, Kleines.
286
00:49:05,690 --> 00:49:08,026
-Für dich.
-Danke. Komm rein.
287
00:49:08,151 --> 00:49:11,988
Meine Geiselnehmer...
freuen sich auf dich.
288
00:49:12,113 --> 00:49:16,034
Lee, Dorothy... Meine Tochter Lizzy.
289
00:49:16,743 --> 00:49:20,830
Das ist also Lizzy!
Schön, dich kennenzulernen.
290
00:49:22,832 --> 00:49:24,667
Wir haben alles über dich gehört.
291
00:49:25,835 --> 00:49:29,172
Dorothy und Lee sind eben
aus Kanada gekommen.
292
00:49:29,297 --> 00:49:34,135
Ja, wir standen
in den Gärten von Victoria.
293
00:49:34,260 --> 00:49:35,345
Letzte Woche?
294
00:49:37,221 --> 00:49:40,308
-Wunderschön.
-Wirklich wunderschön.
295
00:49:40,433 --> 00:49:43,269
-Warst du mal da?
-Nein.
296
00:49:43,394 --> 00:49:44,812
Doch, warst du.
297
00:49:44,938 --> 00:49:46,606
Als du noch klein warst.
298
00:49:47,190 --> 00:49:50,610
Oh, okay. Nun... dann ja.
299
00:49:54,113 --> 00:49:58,284
Nun, entschuldigt mich.
Ich muss auf die Toilette.
300
00:49:58,409 --> 00:50:02,121
-Bill, soll Lee Kaffee machen?
-Tut euch keinen Zwang an.
301
00:50:04,290 --> 00:50:06,709
Der Kaffee ist übrigens fast alle.
302
00:50:07,460 --> 00:50:10,505
Und fettarme Milch ist
auch fast keine mehr da.
303
00:50:10,630 --> 00:50:13,091
Weil du immer
mitten in der Nacht Müsli isst.
304
00:50:13,216 --> 00:50:15,093
Da hat sie recht.
305
00:50:36,531 --> 00:50:39,993
-Dad, wie lange bleiben sie hier?
-Oh, ich weiß nicht.
306
00:50:40,118 --> 00:50:41,577
Wo wohnen sie überhaupt?
307
00:50:41,703 --> 00:50:45,665
Im Winter in Mexiko,
im Sommer in Kanada.
308
00:50:45,790 --> 00:50:47,333
Sie sind sehr frei.
309
00:51:04,267 --> 00:51:06,144
Mom lässt übrigens grüßen.
310
00:51:07,020 --> 00:51:09,981
Ach ja? Nun, ich grüße zurück.
311
00:51:11,691 --> 00:51:13,151
Und die Ausstellung?
312
00:51:14,819 --> 00:51:15,903
Alles großartig.
313
00:51:17,989 --> 00:51:21,242
Das ist wunderbar. Wunderbar.
314
00:51:36,466 --> 00:51:38,593
Wenn du etwas siehst, das du möchtest,
315
00:51:38,718 --> 00:51:40,178
nimm es dir ruhig.
316
00:51:43,181 --> 00:51:44,682
Du solltest mehr davon machen.
317
00:51:46,726 --> 00:51:48,353
Ich genieße meine Rente.
318
00:51:51,189 --> 00:51:54,817
-Ich glaube dir nicht.
-Es stimmt aber.
319
00:51:56,027 --> 00:52:00,448
-Na ja, trotzdem.
-Ich habe keine Zeit. Ich stehe auf.
320
00:52:00,573 --> 00:52:03,534
Ich mache ein bisschen hiervon,
ein bisschen davon...
321
00:52:04,160 --> 00:52:07,580
-Schon ist es Zeit fürs Fernsehen.
-Das klingt furchtbar.
322
00:52:07,705 --> 00:52:09,582
Mir passt das ganz gut.
323
00:52:11,167 --> 00:52:12,418
Ich finde sie nicht.
324
00:52:13,169 --> 00:52:15,546
Ich legte sie zur Seite, aber...
325
00:52:15,672 --> 00:52:17,715
Sie ist wohl weggelaufen.
326
00:52:17,840 --> 00:52:19,217
Zurück zu unseren Freunden.
327
00:52:19,300 --> 00:52:20,301
Freunde?
328
00:52:20,426 --> 00:52:23,263
-Du kennst sie kaum.
-Sieh dich an!
329
00:52:27,350 --> 00:52:29,060
Da warst du die ganze Zeit.
330
00:52:31,521 --> 00:52:34,107
Gibst du die deinem Bruder,
wenn du ihn triffst?
331
00:52:38,444 --> 00:52:40,488
Fünf Jahre lang lebte er darin.
332
00:52:41,322 --> 00:52:44,367
Sie gehörte mir,
aber er hat sie sich angeeignet.
333
00:52:44,993 --> 00:52:46,953
Vielleicht möchte er sie.
334
00:52:47,078 --> 00:52:49,205
-Ja, ich erinnere mich.
-Ja.
335
00:52:49,330 --> 00:52:51,749
-Hast du mit Sean geredet?
-Ja, ständig.
336
00:52:52,000 --> 00:52:54,168
-Komm.
-Wann hast du mit ihm geredet?
337
00:52:54,294 --> 00:52:57,839
Er brachte eine köstliche Füllung
an Thanksgiving.
338
00:52:57,964 --> 00:53:00,341
-Atemberaubend. Gehen wir.
-Dad!
339
00:53:00,466 --> 00:53:02,427
Das war vor sechs Monaten.
340
00:53:02,885 --> 00:53:07,599
Ja, und es ging ihm gut.
Und die Füllung war erstklassig.
341
00:53:16,232 --> 00:53:17,317
In Ordnung.
342
00:53:26,451 --> 00:53:30,663
-Okay. Bereit?
-Ja, bereit.
343
00:53:36,502 --> 00:53:38,504
Wunderschön.
344
00:53:40,298 --> 00:53:41,382
Du hast recht.
345
00:53:51,225 --> 00:53:52,477
Ja.
346
00:53:54,228 --> 00:53:55,647
Ich liebe sie.
347
00:53:57,106 --> 00:53:58,608
Gute Arbeit, Eric.
348
00:53:59,442 --> 00:54:01,027
Gute Arbeit, Mädels.
349
00:54:03,821 --> 00:54:04,948
Hey.
350
00:54:06,950 --> 00:54:08,701
Das sind deine?
351
00:54:09,786 --> 00:54:11,120
Ja, das sind meine.
352
00:54:13,665 --> 00:54:17,377
Wusste ich nicht. Das ist großartig.
353
00:54:24,259 --> 00:54:25,677
Sie sehen so gut aus.
354
00:54:29,389 --> 00:54:33,476
Wow. Jede von ihnen ist so wundervoll.
355
00:54:33,601 --> 00:54:34,811
Sind gut geworden, was?
356
00:54:39,232 --> 00:54:40,775
Hast du morgen Zeit?
357
00:54:41,442 --> 00:54:43,569
Ja, das sollte gehen.
358
00:54:44,821 --> 00:54:46,072
Je früher, desto besser.
359
00:55:02,755 --> 00:55:04,924
Hallo Jo. Wie geht es dir?
360
00:55:05,049 --> 00:55:08,011
Hallo Jean. Gut, glaube ich.
361
00:55:08,136 --> 00:55:09,637
Wie läuft es im Nationale?
362
00:55:09,762 --> 00:55:13,224
Ich glaube, ich bin fertig.
Mit beiden.
363
00:55:14,642 --> 00:55:18,021
Die Ausstellungen sprechen sich
gegenseitig an.
364
00:55:18,146 --> 00:55:20,356
Bravo! Gut. Äh...
365
00:55:20,481 --> 00:55:26,279
Die Ausstellung zum Gedenken
an Abigail Firschein ist so wichtig...
366
00:55:26,404 --> 00:55:28,489
Wir sind ja so stolz.
367
00:55:29,115 --> 00:55:33,244
Das ist das erste Mal, dass sie
eine OCAC-Absolventin haben.
368
00:55:33,369 --> 00:55:35,246
Das muss sich gut anfühlen.
369
00:55:35,705 --> 00:55:37,916
Hoffentlich wird der Katalog fertig.
370
00:55:38,041 --> 00:55:42,712
Ja, wir freuen uns ja so,
dich ehren zu dürfen.
371
00:55:42,837 --> 00:55:44,797
Wir machen einen Katalog?
372
00:55:45,673 --> 00:55:47,675
Wusstest du vom Katalog für Jo Tran?
373
00:55:47,759 --> 00:55:49,594
Ich kann den Vogel nehmen.
374
00:55:49,719 --> 00:55:52,722
Ich gehe mit Jackie was essen
und dann nach Hause.
375
00:55:53,222 --> 00:55:56,309
-Er kann im Auto bleiben.
-Schon okay.
376
00:55:56,434 --> 00:55:58,311
Ich bringe ihn dir dann zu Hause.
377
00:56:00,563 --> 00:56:03,441
Okay. Dann nehme ich ihn später.
378
00:56:06,110 --> 00:56:07,111
-Hey Jo.
-Hey.
379
00:56:07,362 --> 00:56:08,655
Kommst du zur Eröffnung?
380
00:56:08,780 --> 00:56:09,864
Ja, definitiv.
381
00:56:10,573 --> 00:56:12,742
Lizzy, hast du Zahnseide?
382
00:57:12,510 --> 00:57:15,054
Jim, lässt du mich ins Gästebad?
383
00:57:15,179 --> 00:57:17,056
Da solltest du nicht sein.
384
00:57:17,181 --> 00:57:20,685
Habe immer noch kein heißes Wasser.
Ich brauche eine Dusche.
385
00:57:22,729 --> 00:57:25,690
Ich hole den Schlüssel,
aber du solltest da nicht sein.
386
00:58:44,310 --> 00:58:45,770
Ich habe aufgesperrt.
387
00:58:45,895 --> 00:58:49,607
Ich will da aber keine Sauerei haben.
388
00:59:00,243 --> 00:59:01,577
-Hi.
-Hi.
389
00:59:01,703 --> 00:59:02,829
Ich koche.
390
00:59:03,788 --> 00:59:04,998
Komm rein.
391
00:59:09,836 --> 00:59:11,296
Ich habe eine Jacke für dich.
392
00:59:12,547 --> 00:59:14,716
Von Dad. Er dachte, du möchtest sie.
393
00:59:17,969 --> 00:59:20,555
Hier ist eine Einladung
zu meiner Ausstellung.
394
00:59:21,431 --> 00:59:23,766
-Ich hinterließ dir eine Nachricht.
-Ja.
395
00:59:23,891 --> 00:59:26,227
Ich hab's nicht so mit Nachrichten.
396
00:59:27,812 --> 00:59:28,980
Was kochst du?
397
00:59:30,815 --> 00:59:33,192
Abendessen für Könige. Ragù.
398
00:59:36,195 --> 00:59:39,032
Es war viel Verkehr
auf dem Weg hierher.
399
00:59:39,657 --> 00:59:43,745
-Lauter miese Autofahrer.
-Ich wurde neulich fast angefahren.
400
00:59:44,370 --> 00:59:46,080
Überrascht mich nicht.
401
01:00:26,329 --> 01:00:27,580
Was gibt's Neues?
402
01:00:28,748 --> 01:00:32,085
-Kanal 4 ist weg.
-Oh.
403
01:00:33,127 --> 01:00:35,088
Ich mag aber nur den.
404
01:00:36,923 --> 01:00:38,716
Der hat die alten Shows.
405
01:00:39,592 --> 01:00:41,052
Hawaii 0-5.
406
01:00:42,679 --> 01:00:44,055
Twilight Zone.
407
01:00:44,973 --> 01:00:48,059
Die guten Sachen.
Aber jetzt ist er weg.
408
01:00:53,147 --> 01:00:54,732
Kannst du den Anbieter anrufen?
409
01:00:55,984 --> 01:00:57,402
Ich habe keinen Anbieter.
410
01:00:58,736 --> 01:01:00,238
Ich benutze die Antenne.
411
01:01:08,538 --> 01:01:10,164
Ich weiß, was los ist.
412
01:01:12,292 --> 01:01:13,835
Was ist los?
413
01:01:14,961 --> 01:01:16,337
Willst du nicht wissen.
414
01:01:21,509 --> 01:01:23,928
Die Nachbarn haben ihn blockiert.
415
01:01:28,391 --> 01:01:30,018
Können die das?
416
01:01:30,143 --> 01:01:31,603
Sie haben es rausgefunden.
417
01:01:32,145 --> 01:01:34,647
Ich weiß nicht, ob die das können.
418
01:01:36,024 --> 01:01:37,400
Meinst du?
419
01:01:39,068 --> 01:01:42,155
Glaub mir, sie können es.
Und sie tun es.
420
01:01:45,283 --> 01:01:48,369
Diese Leute haben
ihre Finger hier überall.
421
01:01:54,250 --> 01:01:55,793
Sieh doch selbst.
422
01:02:15,855 --> 01:02:18,024
Hey, ich wollte nur Hallo sagen.
423
01:02:18,149 --> 01:02:19,651
Hi Craig.
424
01:02:21,611 --> 01:02:23,571
-Hi Sean.
-Craig ist da.
425
01:02:23,696 --> 01:02:27,200
Oh, hallo. Ich dachte,
es wären die anderen Nachbarn.
426
01:02:30,495 --> 01:02:32,956
Sean hat mir eben
vom Fernsehempfang erzählt.
427
01:02:33,081 --> 01:02:34,624
Er verpasst seine Shows.
428
01:02:34,749 --> 01:02:37,377
-Immer noch nichts?
-Nein.
429
01:02:42,924 --> 01:02:45,134
Er meint,
die Nachbarn stecken dahinter.
430
01:02:51,474 --> 01:02:53,142
Ich sehe, was du da tust.
431
01:02:53,268 --> 01:02:55,561
Was du vermitteln willst. Haha.
432
01:02:55,812 --> 01:02:59,607
-Netter Versuch.
-Ich vermittle gar nichts, Sean.
433
01:03:01,651 --> 01:03:05,238
Ich kann dir ein Boxset
von Twilight Zone besorgen.
434
01:03:05,363 --> 01:03:06,656
Auf DVD.
435
01:03:09,075 --> 01:03:11,577
Das ist nicht dasselbe.
436
01:03:18,585 --> 01:03:20,587
Ich erinnere mich an die Jacke.
437
01:03:24,424 --> 01:03:25,883
Ja, das ist sie.
438
01:03:36,060 --> 01:03:39,188
Macht er noch das
mit der Landschaftsgestaltung?
439
01:03:39,314 --> 01:03:40,898
Ich dachte, er hätte Arbeit.
440
01:03:41,441 --> 01:03:43,610
Wohl seit einer Weile nicht.
441
01:03:48,364 --> 01:03:49,866
Ich habe einen Vogel gerettet.
442
01:04:06,174 --> 01:04:07,759
Sein Flügel ist gebrochen.
443
01:04:09,636 --> 01:04:10,803
Wow.
444
01:04:13,264 --> 01:04:14,474
Cool.
445
01:04:25,360 --> 01:04:28,363
CHEMISCHE FARBEN UND NATURFARBSTOFFE
NICHT VERMISCHEN
446
01:04:42,502 --> 01:04:45,880
Ja, er hat gewisse Probleme,
das ist mir klar.
447
01:04:48,091 --> 01:04:49,968
Er braucht unsere Liebe.
448
01:04:52,220 --> 01:04:53,972
Er braucht mehr als das.
449
01:04:57,892 --> 01:05:00,353
Er ist ein Genie.
Das ist Teil des Problems.
450
01:05:00,937 --> 01:05:03,731
Immer ein paar Schritte
vor den anderen.
451
01:05:05,275 --> 01:05:09,654
Da weiß man nie, was einen erwartet.
452
01:05:10,280 --> 01:05:14,158
-Genie? Ich weiß nicht recht.
-Irgendwas ist da bestimmt.
453
01:05:14,284 --> 01:05:16,869
Das sagen viele Leute. Schon immer.
454
01:05:16,995 --> 01:05:18,288
Manche Leute.
455
01:05:19,163 --> 01:05:22,041
Er war immer unglaublich kreativ.
456
01:05:22,166 --> 01:05:27,714
Und... Manche der Dinge, die er tat...
Einfach wow.
457
01:05:29,048 --> 01:05:31,050
Viele Leute sind kreativ.
458
01:05:34,304 --> 01:05:36,347
Du solltest ihm Anerkennung schenken.
459
01:05:37,682 --> 01:05:40,602
Das tue ich.
Ich meine nur, er hat Probleme.
460
01:05:41,394 --> 01:05:42,478
Ich weiß.
461
01:05:44,689 --> 01:05:46,065
Aber wer hat die nicht?
462
01:05:53,906 --> 01:05:58,244
In Ordnung, raus.
Weg mit euch. Ihr rennt.
463
01:05:58,995 --> 01:06:02,832
Los! Ihr rennt schnell. Los, los.
Ihr rennt um euer Leben.
464
01:06:03,458 --> 01:06:06,419
Ihr rennt um euer Leben. Los, los!
465
01:06:42,163 --> 01:06:43,456
Tschüss, danke.
466
01:06:49,128 --> 01:06:51,756
-Tschüss Marlene.
-Bis dann. Danke.
467
01:07:05,770 --> 01:07:07,146
Hey Lizzy.
468
01:07:07,772 --> 01:07:11,526
-Hi.
-Besuchst du etwa den Kunstkurs?
469
01:07:11,651 --> 01:07:15,321
-Nein. Ich will mich nur verstecken.
-Cool.
470
01:07:16,281 --> 01:07:17,949
Versteck dich ruhig bei mir.
471
01:07:21,494 --> 01:07:23,204
Ihr seid also Mitbewohner?
472
01:07:23,830 --> 01:07:29,168
Nein. Himmel. Wir sind Nachbarn.
Jo kaufte ein altes Apartmenthaus.
473
01:07:30,420 --> 01:07:32,505
Dad und ihr Bruder renovierten es.
474
01:07:35,133 --> 01:07:39,845
-Das klingt toll.
-Ja, sie hat es geschafft.
475
01:07:40,638 --> 01:07:42,849
Sie kann jetzt immer
im Studio arbeiten.
476
01:07:42,974 --> 01:07:45,018
Du hast auch bald eine Ausstellung?
477
01:07:45,977 --> 01:07:47,019
Montag.
478
01:07:48,563 --> 01:07:50,814
Ich habe Besuch aus New York.
479
01:07:50,939 --> 01:07:53,484
-Wir sehen sie uns an.
-Cool.
480
01:08:52,835 --> 01:08:54,002
Nein.
481
01:08:55,546 --> 01:08:57,423
Scheiße, mein Handy.
482
01:08:58,508 --> 01:09:01,219
-Such es morgen früh.
-Okay.
483
01:10:45,949 --> 01:10:47,075
Gute Nacht gehabt?
484
01:10:51,996 --> 01:10:53,790
War ganz in Ordnung.
485
01:10:53,915 --> 01:10:56,960
-Viele Leute.
-Und allen gefiel es?
486
01:10:58,503 --> 01:11:00,004
Das sagten sie.
487
01:11:00,713 --> 01:11:03,299
Ich konnte leider nicht.
Aber der Raum sah toll aus.
488
01:11:04,384 --> 01:11:07,095
Ich habe gestern lange
mit Marlene Heyman geredet.
489
01:11:07,220 --> 01:11:08,596
Sie mag dich echt.
490
01:11:09,180 --> 01:11:11,140
Redete über deine Mädels, die Farben.
491
01:11:11,266 --> 01:11:15,603
-Das ist cool.
-Ja. Sie ist gerade echt erfolgreich.
492
01:11:17,272 --> 01:11:19,232
Ich kann dir den Vogel abnehmen.
493
01:11:19,357 --> 01:11:20,566
Okay.
494
01:11:20,692 --> 01:11:22,277
Das wird Ricky freuen.
495
01:11:38,167 --> 01:11:41,629
-Papier wird schnell eklig.
-Okay.
496
01:11:56,936 --> 01:12:00,148
Kümmerst du dich um das heiße Wasser?
497
01:12:03,234 --> 01:12:04,277
Japp.
498
01:12:05,862 --> 01:12:07,614
Ich möchte echt gern duschen.
499
01:12:13,411 --> 01:12:14,746
Ja.
500
01:12:15,663 --> 01:12:19,083
Das ist echt schön geworden.
Gute Arbeit.
501
01:12:40,188 --> 01:12:41,940
Komm, Schätzchen.
502
01:12:51,157 --> 01:12:53,534
War wohl zu heiß auf einer Seite.
503
01:12:54,160 --> 01:12:55,745
Etwas schräg, aber...
504
01:12:55,870 --> 01:12:59,249
Mich stören kleine Fehler nicht.
Ich finde die gut.
505
01:13:00,541 --> 01:13:01,876
Mir gefällt es.
506
01:13:02,585 --> 01:13:04,629
-Dir nicht?
-Nicht wirklich.
507
01:13:49,215 --> 01:13:52,093
-Was ist denn los?
-Oh.
508
01:13:55,054 --> 01:13:56,472
Was machst du hier?
509
01:13:59,183 --> 01:14:00,435
Ich wollte nur...
510
01:14:01,352 --> 01:14:03,146
Ich wollte dir etwas zeigen.
511
01:14:04,147 --> 01:14:05,690
Aber du hast wohl zu tun.
512
01:14:10,486 --> 01:14:11,696
Was machst du da?
513
01:14:12,864 --> 01:14:14,574
Wonach sieht es aus?
514
01:14:17,243 --> 01:14:18,745
Das wird ein Kunstwerk.
515
01:14:20,788 --> 01:14:22,540
Ein bedeutsames.
516
01:14:23,666 --> 01:14:24,918
Sehr bedeutsam.
517
01:14:29,964 --> 01:14:32,675
Ich wusste nicht,
dass du mit Erde arbeitest.
518
01:14:35,386 --> 01:14:37,055
Kunst bedeutet, die Erde spricht.
519
01:14:38,431 --> 01:14:42,560
Poesie ist die Stimme der Erde.
Alles ist Arbeit mit Erde.
520
01:14:48,107 --> 01:14:49,567
Das sind Münder.
521
01:14:58,326 --> 01:14:59,327
Hör mal.
522
01:15:08,253 --> 01:15:10,505
Du musst dir anhören,
was nicht gesagt wird.
523
01:15:19,180 --> 01:15:20,390
Hörst du das?
524
01:15:21,307 --> 01:15:22,850
Ich denke nicht.
525
01:15:30,441 --> 01:15:33,820
So viele Menschen entscheiden sich,
nicht zu hören.
526
01:15:39,325 --> 01:15:40,576
Sean...
527
01:16:06,519 --> 01:16:08,062
Okay.
528
01:16:11,065 --> 01:16:13,568
-Hallo.
-Ich bin bei Sean.
529
01:16:13,693 --> 01:16:16,613
Es ist nicht gut.
Sean geht es nicht gut.
530
01:16:51,356 --> 01:16:52,565
Hallo.
531
01:16:54,025 --> 01:16:55,360
Wo ist er?
532
01:16:56,194 --> 01:16:58,655
Immer noch im Garten, glaube ich.
533
01:17:01,324 --> 01:17:02,617
Nein, fahr nach Hause.
534
01:17:02,742 --> 01:17:05,411
-Ich kann mitkommen.
-Nein, bitte. Lizzy.
535
01:17:07,080 --> 01:17:08,498
Fahr nach Hause.
536
01:17:15,004 --> 01:17:18,800
-Wow... Ja. Danke.
-Das Beste, das ich je sah. Ehrlich.
537
01:17:18,925 --> 01:17:20,885
Wow. Technik...
538
01:17:22,637 --> 01:17:25,473
Es war nur etwas Vorübergehendes...
539
01:17:41,072 --> 01:17:45,368
-Wer ist das? Was ist das?
-Oh, das ist echt so übel.
540
01:17:48,037 --> 01:17:51,541
Sieh dir ihre früheren Sachen an,
denn das ist eigentlich...
541
01:17:53,501 --> 01:17:56,421
-Dieses postfeministische Ideal.
-Oh ja.
542
01:17:56,546 --> 01:17:59,299
Ich finde dieses Werk eigentlich gut.
543
01:18:11,853 --> 01:18:13,688
-Ich muss es sehen.
-Ja...
544
01:18:42,091 --> 01:18:44,260
Hier ist Jean.
Hinterlass eine Nachricht.
545
01:18:47,013 --> 01:18:51,142
Mom! Was ist da drüben los?
Erzähl es mir.
546
01:19:08,409 --> 01:19:10,411
Hier ist Jo,
hinterlass eine Nachricht.
547
01:19:11,704 --> 01:19:16,376
Hi, einer deiner Gäste parkt
auf meinem Parkplatz. Uncool.
548
01:19:16,501 --> 01:19:21,047
Und denk dran, dass der Vogel alle
paar Stunden frisches Papier braucht.
549
01:19:23,216 --> 01:19:25,718
Das wird sonst ziemlich eklig.
550
01:20:34,954 --> 01:20:37,332
Hier ist Jean.
Hinterlass eine Nachricht.
551
01:20:37,457 --> 01:20:40,919
Mom, ich möchte wirklich wissen,
was da los ist.
552
01:20:42,462 --> 01:20:43,922
Ruf mich an.
553
01:21:45,942 --> 01:21:48,152
Hier ist Jo,
hinterlass eine Nachricht.
554
01:21:49,195 --> 01:21:52,073
Ich habe es so satt,
dass ich kein heißes Wasser habe.
555
01:21:52,198 --> 01:21:56,119
Das nervt extrem und es ist
einfach scheiße, so was zu machen.
556
01:21:56,244 --> 01:21:57,620
Ich habe die Nase voll.
557
01:21:58,830 --> 01:22:00,415
Schönen Abend noch.
558
01:22:08,298 --> 01:22:11,426
-Duschen muss ich auch.
-Hier?
559
01:22:11,551 --> 01:22:13,803
Die Dusche dient als Lagerraum.
560
01:22:13,928 --> 01:22:16,014
Ich habe aber kein heißes Wasser.
561
01:22:16,598 --> 01:22:18,057
Uns fällt was ein.
562
01:22:59,223 --> 01:23:01,517
Was ist los?
Warum hast du nicht angerufen?
563
01:23:03,645 --> 01:23:07,690
-Na ja, es war viel los.
-Bist du noch dort?
564
01:23:07,815 --> 01:23:10,860
Ich bin eben gegangen.
Er schläft endlich.
565
01:23:11,903 --> 01:23:14,322
Er hatte viel zu sagen.
566
01:23:14,864 --> 01:23:18,034
-Und jetzt schläft er?
-Nun, er war still.
567
01:23:18,952 --> 01:23:20,328
Er ruht sich aus.
568
01:23:21,037 --> 01:23:24,916
Okay. Ruf mich später an. Tschüss.
569
01:23:36,719 --> 01:23:37,845
Hey.
570
01:23:39,138 --> 01:23:42,141
-Hey.
-Wo ist der Vogel?
571
01:23:43,601 --> 01:23:44,978
Drinnen.
572
01:23:45,520 --> 01:23:48,356
-Du lässt ihn allein?
-Ihm geht es gut.
573
01:23:57,448 --> 01:23:58,449
Die Wärmflasche
574
01:23:58,574 --> 01:24:00,535
-bleibt nicht lange warm.
-Lizzy!
575
01:24:01,369 --> 01:24:02,912
Es ist ja nicht kalt.
576
01:24:06,207 --> 01:24:08,293
Wann bekomme ich heißes Wasser?
577
01:24:11,504 --> 01:24:12,922
Ich kümmere mich darum.
578
01:24:13,715 --> 01:24:15,425
Das sagst du immer, aber...
579
01:24:15,925 --> 01:24:17,844
Wann? Morgen?
580
01:24:17,969 --> 01:24:21,639
Ich muss nach Kelso, um den Boiler
zu holen, aber morgen geht nicht.
581
01:24:21,764 --> 01:24:23,391
Der Kerl ist erst übermorgen da.
582
01:24:23,516 --> 01:24:27,103
Sonst gibt es nirgends Boiler?
Wieso muss es der sein?
583
01:24:27,228 --> 01:24:29,397
Das ist der beste und billigste.
584
01:24:31,357 --> 01:24:35,028
-Ich zahle Miete, weißt du.
-Nicht sehr viel.
585
01:24:35,653 --> 01:24:36,863
Was?
586
01:24:39,198 --> 01:24:42,577
Ich sagte,
du zahlst nicht sehr viel Miete.
587
01:24:42,702 --> 01:24:45,913
Ist keine Entschuldigung
für das Wasser, ist aber so.
588
01:24:47,332 --> 01:24:50,209
Und bitte hör auf
mit diesen Nachrichten.
589
01:25:40,969 --> 01:25:41,970
In Ordnung.
590
01:25:42,095 --> 01:25:45,431
Das ist viel Käse.
So viel essen die Leute nicht.
591
01:25:47,892 --> 01:25:50,812
Sie essen ein bisschen,
und der Rest landet im Müll.
592
01:25:51,980 --> 01:25:55,942
Lizzy,
deine Gäste werden gleich da sein.
593
01:25:56,067 --> 01:25:57,902
Das wird ein besonderer Abend.
594
01:25:58,069 --> 01:26:01,030
Niemand wird auf den Käse achten.
595
01:26:01,823 --> 01:26:05,868
Sie wollen dich feiern
und deine wundervollen Werke.
596
01:26:15,545 --> 01:26:16,879
Was ist los?
597
01:26:17,505 --> 01:26:18,715
Ich wollte nur sagen,
598
01:26:18,840 --> 01:26:20,592
dass ich jetzt zu Sean fahre.
599
01:26:20,717 --> 01:26:22,176
Er will heute Abend kommen,
600
01:26:22,302 --> 01:26:25,638
also wird er meine Begleitung sein.
601
01:26:25,763 --> 01:26:28,224
Okay.
Wenn du meinst, dass er wirklich will.
602
01:26:28,891 --> 01:26:30,018
Oh ja, er will.
603
01:26:30,435 --> 01:26:33,146
Natürlich will er. Also bis bald.
604
01:26:33,271 --> 01:26:34,606
Okay. Tschüss.
605
01:26:42,739 --> 01:26:44,073
Sean kommt.
606
01:26:47,243 --> 01:26:49,495
Er wird doch nichts kaputt machen?
607
01:26:50,330 --> 01:26:52,498
Du nimmst ja gar keinen Käse weg.
608
01:26:58,755 --> 01:26:59,964
Hi Dad.
609
01:27:02,508 --> 01:27:06,429
Es sieht klasse aus! Mannomann.
610
01:27:07,430 --> 01:27:09,891
Hi Dad. Danke fürs Kommen.
611
01:27:12,518 --> 01:27:16,189
So hübsch.
So nah am Stadtzentrum, das ist nett.
612
01:27:16,314 --> 01:27:18,524
Diese Galerie ist erstklassig.
613
01:27:18,650 --> 01:27:22,362
Sie mag nicht so aussehen,
aber die machen tolle Sachen hier.
614
01:27:24,489 --> 01:27:26,324
Seht euch doch einfach um.
615
01:27:27,116 --> 01:27:29,410
-Möchtet ihr Wein?
-Oh, gerne.
616
01:27:29,535 --> 01:27:31,037
-Nur zu.
-Ja.
617
01:27:31,162 --> 01:27:33,122
-Danke. Vielen Dank.
-Zinfandel...
618
01:27:33,706 --> 01:27:35,291
So einen, bitte.
619
01:27:37,669 --> 01:27:38,920
Datteln.
620
01:27:48,930 --> 01:27:51,808
Sehr gewagt, mit den Farben.
621
01:28:31,389 --> 01:28:32,765
Ja.
622
01:28:36,894 --> 01:28:38,146
Ja.
623
01:28:57,206 --> 01:28:58,374
Hallo Craig.
624
01:28:58,499 --> 01:29:02,754
-Hi Mrs. Carr.
-Ich suche eigentlich Sean.
625
01:29:02,879 --> 01:29:05,256
-Es hat keiner aufgemacht.
-Er ist nicht da.
626
01:29:05,381 --> 01:29:09,427
Ich wollte ihn abholen.
Wo könnte er denn sein?
627
01:29:11,179 --> 01:29:15,725
Manchmal geht er durch den Park
zum Eckladen an der 92nd.
628
01:29:24,484 --> 01:29:28,029
So interessant, der Unterschied,
den ein Jahrzehnt macht.
629
01:29:28,154 --> 01:29:29,238
Ja.
630
01:29:30,073 --> 01:29:33,326
Als Gruppe, wer erzählt,
wie erzählen sie ihre Geschichten.
631
01:29:44,295 --> 01:29:47,048
Wenn ich in meinem Traumbereich bin...
632
01:29:48,341 --> 01:29:52,762
Dann geschieht es.
Ich meine... Ich fließe einfach.
633
01:29:52,887 --> 01:29:54,430
Da mache ich alles richtig.
634
01:29:54,931 --> 01:29:57,225
Es geschieht einfach.
635
01:30:51,821 --> 01:30:52,822
Hey.
636
01:30:54,073 --> 01:30:57,869
-Hey. Danke fürs Kommen.
-Natürlich.
637
01:30:57,994 --> 01:30:59,412
Lizzy, das ist Janet.
638
01:30:59,537 --> 01:31:02,540
Janet leitet die Galerie in New York,
in der ich ausstelle.
639
01:31:03,625 --> 01:31:07,086
-Freut mich.
-Glückwunsch. Ich höre viel Gutes.
640
01:31:08,254 --> 01:31:11,049
Mein Lieblingsstück kam
zu nah ans Feuer,
641
01:31:11,174 --> 01:31:13,593
aber das hatte ich nicht in der Hand.
642
01:31:13,718 --> 01:31:16,304
Nun, von hier sieht alles toll aus.
643
01:31:17,805 --> 01:31:20,183
An diesem Punkt muss man
es einfach anerkennen.
644
01:31:20,308 --> 01:31:23,728
Aus dem Brennofen kommt schließlich
selten etwas genau wie erwartet.
645
01:31:28,024 --> 01:31:29,067
Jo...
646
01:31:30,568 --> 01:31:32,987
-Du bist gekommen.
-Klar. Er auch.
647
01:31:33,112 --> 01:31:35,198
-Er will Hallo sagen.
-Oh.
648
01:31:36,115 --> 01:31:38,576
Er sah dir ja beim Schaffen zu.
649
01:31:40,495 --> 01:31:41,829
Ja, okay.
650
01:31:45,708 --> 01:31:46,834
Sieht gut aus.
651
01:31:52,715 --> 01:31:54,217
Dein Dad ist witzig.
652
01:32:00,056 --> 01:32:01,349
Ich sehe mich um.
653
01:32:45,435 --> 01:32:47,520
Die kommt mir bekannt vor.
654
01:32:50,189 --> 01:32:51,691
Ja, das bin ich.
655
01:32:58,698 --> 01:33:02,035
-Bist du mit Delfinen geschwommen?
-Zweimal.
656
01:33:02,535 --> 01:33:03,620
Was kostet das?
657
01:33:05,747 --> 01:33:07,373
-Was?
-Weiß ich nicht mehr.
658
01:33:13,546 --> 01:33:18,176
Nein, sie war einfach ein Snob.
So ein Snob. Mein Gott.
659
01:33:18,301 --> 01:33:20,595
Ein Snob erster Güte.
660
01:33:21,220 --> 01:33:23,640
Dein Dad spricht von Hilda Morris.
661
01:33:23,765 --> 01:33:26,309
-Magst du ihre Sachen?
-Ja, ich liebe Hilda.
662
01:33:34,776 --> 01:33:36,945
Ich fiel da irgendwie rein.
663
01:33:41,991 --> 01:33:44,744
Mein Kumpel machte
ihre Wohnzimmerschränke.
664
01:33:44,869 --> 01:33:48,122
Sie hat wohl über niemanden
ein gutes Wort zu sagen.
665
01:33:48,790 --> 01:33:49,791
Niemanden.
666
01:33:49,916 --> 01:33:52,710
Lizzy, es sieht wunderbar aus.
Wunderbar.
667
01:33:52,835 --> 01:33:54,045
Glückwunsch.
668
01:33:54,170 --> 01:33:57,090
-Das ist Jean Carr, Lizzys Mom.
-Davis.
669
01:33:57,215 --> 01:33:58,800
-Jean Davis.
-Das andere...
670
01:33:59,550 --> 01:34:00,927
Da war diese Lederweste.
671
01:34:01,052 --> 01:34:02,345
Die liebte sie.
672
01:34:02,804 --> 01:34:05,390
Man sah sie nie ohne ihre Lederweste.
673
01:34:05,515 --> 01:34:07,767
-Redest du über Hilda Morris?
-Ja.
674
01:34:07,892 --> 01:34:09,310
Du hast sie nie getroffen.
675
01:34:09,435 --> 01:34:11,938
-Natürlich.
-Nein, hast du nicht.
676
01:34:12,063 --> 01:34:15,358
-Wo ist Sean?
-Ich habe ihn nicht gefunden.
677
01:34:15,483 --> 01:34:17,068
Sein Pech.
678
01:34:19,904 --> 01:34:21,948
Dieser Freund von mir hat ein Haus...
679
01:34:22,073 --> 01:34:24,659
-Du wolltest ihn doch abholen.
-Er war nicht da.
680
01:34:24,951 --> 01:34:27,745
Ich dachte, er ist vielleicht hier.
681
01:34:28,371 --> 01:34:30,957
Er sollte nicht allein unterwegs sein.
682
01:34:31,082 --> 01:34:34,377
Es geht ihm bestimmt gut.
Vielleicht besucht er einen Freund.
683
01:34:34,502 --> 01:34:35,712
Sean hat keine Freunde.
684
01:34:35,837 --> 01:34:38,131
Craig ist ein Freund.
685
01:34:38,256 --> 01:34:42,218
-Mom, er könnte überall sein.
-Lizzy, entspann dich.
686
01:34:42,343 --> 01:34:45,013
Das ist dein Abend, genieße ihn.
687
01:34:45,138 --> 01:34:47,640
Ich stehe nicht rum,
während Sean vermisst wird.
688
01:34:47,765 --> 01:34:49,517
Wer sagt denn das?
689
01:34:51,394 --> 01:34:54,981
Sean... Gott, da bist du ja.
690
01:34:55,106 --> 01:34:57,400
Ich wollte dich abholen.
691
01:34:57,525 --> 01:35:00,236
Ich sagte, ich komme.
Ich nahm den Bus.
692
01:35:00,361 --> 01:35:02,864
Wir hatten doch abgemacht,
dass ich dich abhole.
693
01:35:02,989 --> 01:35:07,410
-Macht nichts. Schön, dass du da bist.
-Hier bin ich.
694
01:35:12,916 --> 01:35:14,959
Geh doch hin und wieder
mal ans Telefon.
695
01:35:28,181 --> 01:35:31,059
-Langsam mit dem Käse.
-Was soll das heißen?
696
01:35:32,101 --> 01:35:34,979
Der ist für alle.
Da soll noch was übrig bleiben.
697
01:35:35,104 --> 01:35:36,814
Der Käse ist auf dem Tisch.
698
01:35:37,315 --> 01:35:40,860
Stell ihn da nicht hin,
wenn man ihn nicht essen soll.
699
01:35:40,985 --> 01:35:43,529
-Das ist nicht Abendessen.
-Meins schon.
700
01:35:43,655 --> 01:35:45,657
Lass den Käse, echt jetzt.
701
01:35:45,782 --> 01:35:48,618
Hast du mit Craig geredet?
Er hat dich gesucht.
702
01:35:48,743 --> 01:35:50,036
Was wollte er?
703
01:35:50,703 --> 01:35:51,746
Hör auf.
704
01:35:52,872 --> 01:35:56,626
Ja, sie kamen zur Ausstellung
von Derick Tibbs. Zu spät.
705
01:35:57,627 --> 01:36:00,171
Ich glaube,
die machen das mit Absicht.
706
01:36:07,595 --> 01:36:11,266
Hallo, Sean. Endlich.
707
01:36:11,391 --> 01:36:15,812
Lizzy, ich wollte dir sagen, dass ich
deine Freundin Janet echt mag.
708
01:36:15,937 --> 01:36:19,565
Sie sagte, sie wolle vorbeikommen
und sich... meine Töpfe ansehen.
709
01:36:19,691 --> 01:36:22,735
-Wenn du weißt, was ich meine.
-Hast du das zu ihr gesagt?
710
01:36:22,860 --> 01:36:24,779
Nicht nötig. Sie hat es angeboten.
711
01:36:24,904 --> 01:36:26,531
Das war, damit du abhaust.
712
01:36:26,656 --> 01:36:30,034
Nein, das war nicht,
damit ich abhaue, Jean.
713
01:36:30,159 --> 01:36:33,288
Wir verstanden uns einfach, klar?
Wir haben viel gemeinsam.
714
01:36:34,414 --> 01:36:37,542
Nein, wirklich. Tun wir tatsächlich.
715
01:36:37,667 --> 01:36:39,127
Du sollst keinen Käse essen.
716
01:36:39,252 --> 01:36:41,796
Sagt wer? Ich esse, so viel ich will.
717
01:36:42,380 --> 01:36:46,384
Lizzy, die Ausstellung ist spitze.
Du kannst stolz sein.
718
01:36:46,509 --> 01:36:49,053
-Danke, Terri. Danke fürs Kommen.
-Natürlich.
719
01:36:51,598 --> 01:36:52,599
Alles Gute.
720
01:36:52,724 --> 01:36:55,435
Die kriechen dir alle
in den Arsch, was?
721
01:36:55,893 --> 01:36:57,312
Rede nicht mit mir.
722
01:36:57,437 --> 01:36:58,563
Hört auf, alle beide.
723
01:36:58,688 --> 01:37:01,274
-Ihr blamiert mich.
-Schon gut. Lass sie doch.
724
01:37:01,399 --> 01:37:03,484
Sag ihnen nicht, was sie sagen sollen.
725
01:37:03,610 --> 01:37:06,946
-Das geht dich wohl nichts an.
-Ich bin hier.
726
01:37:07,071 --> 01:37:09,490
-Ich muss es mir anhören.
-Nur du, Bill.
727
01:37:09,616 --> 01:37:11,909
Nein, du bist
in deiner eigenen kleinen Welt.
728
01:37:12,035 --> 01:37:14,037
Hör zu, Kumpel, sag mir nicht,
729
01:37:14,162 --> 01:37:17,665
-wie ich mit meinen Kindern rede.
-Niemals.
730
01:37:17,790 --> 01:37:19,834
Sie würde sowieso nicht zuhören.
731
01:37:21,461 --> 01:37:22,712
Vogel!
732
01:37:34,849 --> 01:37:35,934
Wow.
733
01:38:23,231 --> 01:38:24,649
Nein, Sean, warte!
734
01:38:51,551 --> 01:38:53,219
Er war wohl bereit zu fliegen.
735
01:40:19,722 --> 01:40:21,432
Ich gehe Zigaretten holen.
736
01:40:35,822 --> 01:40:37,323
Ich war in Mikes Ausstellung.
737
01:40:37,824 --> 01:40:40,368
-Wie war sie?
-Gut.
738
01:40:41,536 --> 01:40:43,454
Er macht jetzt wieder Wüsten?
739
01:40:44,622 --> 01:40:48,126
Ja... Ich mochte seine Bäume lieber.
740
01:40:49,586 --> 01:40:51,045
Ich mag die Wüsten.
741
01:40:53,798 --> 01:40:56,801
Ich vergesse immer, dass Mike
farbenblind ist. Seltsam, oder?
742
01:40:56,926 --> 01:40:58,011
Total.
743
01:46:56,536 --> 01:46:58,538
Untertitel: IYUNO
Übersetzt von: Gudrun Winter