1 00:05:02,505 --> 00:05:03,840 Hallo Lizzy. 2 00:05:05,133 --> 00:05:06,259 Hi Dad. 3 00:05:07,468 --> 00:05:09,137 Montag beginnt meine Ausstellung. 4 00:05:09,887 --> 00:05:12,765 Morgen in einer Woche. Trag es dir ein. 5 00:05:13,224 --> 00:05:17,270 Ich bekam wohl keine Einladung. Oder ich habe sie übersehen. 6 00:05:17,395 --> 00:05:20,023 Es kommt ja immer so viel Werbung. 7 00:05:20,148 --> 00:05:22,859 Hast du diese neue falsche Handschrift gesehen? 8 00:05:23,860 --> 00:05:25,820 Echt wie handgeschrieben. 9 00:05:25,945 --> 00:05:30,533 Dad, das ist deine Einladung. Ich habe nichts verschickt. 10 00:05:30,658 --> 00:05:32,285 Wir werden alle da sein. 11 00:05:32,410 --> 00:05:34,746 Meine Gäste sind wieder da. 12 00:05:34,871 --> 00:05:37,290 Die machen sicher gern einen Ausflug. 13 00:05:37,415 --> 00:05:39,208 Die sind zu oft bei dir. 14 00:05:39,334 --> 00:05:42,211 Es gefällt ihnen hier. Es ist ideal für sie. 15 00:05:42,337 --> 00:05:43,755 Sie waren eben erst da. 16 00:05:43,838 --> 00:05:45,757 Warum bleiben sie nicht woanders? 17 00:05:46,758 --> 00:05:48,343 Ich mag die Gesellschaft. 18 00:05:50,595 --> 00:05:52,597 Nutzen sie dich nicht aus? 19 00:05:54,098 --> 00:05:55,683 Nein, nein. 20 00:05:56,476 --> 00:05:59,604 Nicht, dass sie dich im Keller gefangen halten oder so. 21 00:06:00,939 --> 00:06:03,942 Nichts in der Richtung. 22 00:06:04,067 --> 00:06:06,527 Würde aber vielleicht Spaß machen. 23 00:06:07,445 --> 00:06:11,074 Auf ihren Hund könnte ich aber verzichten. 24 00:06:11,199 --> 00:06:14,035 Der verwechselt mein Sofa mit einem Baum. 25 00:06:14,160 --> 00:06:15,620 Dad, das ist eklig. 26 00:07:38,077 --> 00:07:40,830 Hey, Lizzy. Sieh dir das an. 27 00:07:43,416 --> 00:07:47,170 So einen Reifen für den Baum habe ich ewig gesucht. 28 00:07:49,672 --> 00:07:52,300 Jo, die Wassersituation wird schlimmer. 29 00:07:52,425 --> 00:07:53,635 Ist kaum lauwarm. 30 00:07:53,760 --> 00:07:56,554 Ein paar Minuten, dann wird es kalt. 31 00:07:57,972 --> 00:07:59,973 Das klingt ernst. 32 00:08:03,060 --> 00:08:04,145 Ich mach das. 33 00:08:07,398 --> 00:08:09,609 Aber erst nach dieser Woche. 34 00:08:13,529 --> 00:08:14,906 Ich sollte nicht hier sein. 35 00:08:15,031 --> 00:08:16,908 -So viel zu tun. -Ich auch. 36 00:08:17,033 --> 00:08:19,619 Aber was tu ich ohne heißes Wasser? 37 00:08:21,204 --> 00:08:24,374 Lizzy, benutz doch meine Dusche. 38 00:08:26,793 --> 00:08:28,962 Ich brauche mein eigenes Wasser. 39 00:08:30,922 --> 00:08:34,842 Meine Eröffnungen sind am Freitag. Danach erledige ich das. 40 00:08:34,968 --> 00:08:36,719 Ich habe auch eine Ausstellung. 41 00:08:39,305 --> 00:08:41,599 Nicht nur du hast Deadlines. 42 00:08:42,767 --> 00:08:46,187 Ich habe aber zwei Ausstellungen. Das ist irre. 43 00:08:57,740 --> 00:08:59,659 Hey, schubs mich mal. 44 00:09:07,750 --> 00:09:09,294 Hast du Hunger? 45 00:09:11,254 --> 00:09:12,964 Du musst warten. Nichts mehr da. 46 00:09:13,965 --> 00:09:15,174 Ich muss arbeiten. 47 00:09:15,883 --> 00:09:17,635 Ich gehe später einkaufen. 48 00:09:19,554 --> 00:09:24,934 Na schön. Sei jetzt still! Himmel. Ricky, so kann ich nicht arbeiten. 49 00:11:21,342 --> 00:11:24,053 Es ist Todd-o-phonic-Zeit. Schönen Montag! 50 00:11:24,178 --> 00:11:27,432 Nicht mehr lange bis zur Quazi-Show auf dem Dach der... 51 00:11:46,492 --> 00:11:47,493 Eric! 52 00:11:49,120 --> 00:11:50,121 Hey. 53 00:11:50,622 --> 00:11:54,000 -Ein ganzes Jahr meines Lebens. -Lass sehen. 54 00:12:04,802 --> 00:12:06,137 Gefällt mir. 55 00:12:07,639 --> 00:12:08,932 Und der Reißverschluss? 56 00:12:09,057 --> 00:12:13,895 Na ja, ich habe mich dann doch für Klettverschluss entschieden. 57 00:12:14,020 --> 00:12:16,940 Was, wie du gesagt hast, suboptimal ist. 58 00:12:17,065 --> 00:12:18,566 -Er hängt am Garn. -Komm. 59 00:12:18,691 --> 00:12:20,860 Ein bisschen chaotisch, aber... 60 00:12:26,282 --> 00:12:28,743 Hey, Lizzy, könnte ich etwas Kaffee haben, bitte? 61 00:12:28,868 --> 00:12:32,914 -Das hier ist kein Café. -Okay, na ja... 62 00:12:33,039 --> 00:12:34,958 Sagst du mir, wer im Gremium ist? 63 00:12:36,042 --> 00:12:38,127 Steht noch nicht fest. 64 00:12:38,711 --> 00:12:41,714 Randal sollte da nicht sein. Wir verstehen uns nicht. 65 00:12:42,006 --> 00:12:44,509 Unterschiedliche "Theorien zur Kulturproduktion". 66 00:12:44,634 --> 00:12:47,762 Oder er mag mich einfach nicht. Keine Ahnung. 67 00:12:48,179 --> 00:12:49,847 Ich meine ja nur. 68 00:12:52,225 --> 00:12:53,268 Hey Mann. 69 00:13:00,483 --> 00:13:02,902 Ein großer Artikel zu Marlene Heyman. 70 00:13:06,739 --> 00:13:10,576 "...fromm, bescheiden, leuchtend und merkwürdig. 71 00:13:11,077 --> 00:13:16,541 "Für sie ist Glas ein religiöses Gefäß zur persönlichen Mastix-Meditation." 72 00:13:17,500 --> 00:13:20,628 Wow... das ist ja ein Ding. 73 00:13:21,504 --> 00:13:24,173 "Das traumähnliche Glas scheint wie..." 74 00:13:24,299 --> 00:13:25,508 Lizzy. 75 00:13:27,468 --> 00:13:31,764 Der neue Plan zum Jahresende soll heute noch raus. 76 00:13:37,437 --> 00:13:40,773 {\an8}RESIDENZKÜNSTLERIN 77 00:13:42,734 --> 00:13:46,654 Oh, das sind die Reisequittungen für unsere Gäste. 78 00:13:46,779 --> 00:13:51,951 Ich habe Tim Hunter Bargeld gegeben, die Rechnung ist da drin. 79 00:14:08,343 --> 00:14:12,680 -Hier, bitte. -In Ordnung. 80 00:14:26,069 --> 00:14:28,321 Bereit für den Brennofen diese Woche? 81 00:14:30,156 --> 00:14:32,158 Äh, ja. Ja. 82 00:14:33,409 --> 00:14:36,079 Es wird ein paar Nachzügler geben, ist das okay? 83 00:14:36,204 --> 00:14:37,997 Ja, bring, was du hast. 84 00:14:38,122 --> 00:14:40,291 Alles gut. Wir kriegen das hin. 85 00:14:40,416 --> 00:14:43,753 Ich habe gestern ein paar Sachen von Jo in ihrem Studio gesehen. 86 00:14:43,878 --> 00:14:46,172 Das ist einfach so aufbauend. 87 00:14:47,173 --> 00:14:48,591 Echt toll. 88 00:14:51,302 --> 00:14:53,972 Noch toller wäre es, wenn ich heißes Wasser hätte. 89 00:14:55,640 --> 00:14:56,891 Seit zwei Wochen. 90 00:14:57,684 --> 00:15:01,771 Ich muss in den Kurs. Bring deine Sachen, wir schaffen das. 91 00:15:37,181 --> 00:15:39,892 Er ist auf Kugelspiegeln, 92 00:15:40,018 --> 00:15:43,021 schicken Öllampen... 93 00:15:44,439 --> 00:15:50,403 Medienfeuer. Feuer der Technologie. Schatten des Menschen. 94 00:15:51,154 --> 00:15:53,823 Dieses Bilderchaos. 95 00:15:55,074 --> 00:15:57,243 Was bewirkt das alles? 96 00:16:00,997 --> 00:16:03,499 Es verblüfft uns. 97 00:16:04,167 --> 00:16:06,753 Möchte jemand hineingehen? 98 00:16:06,878 --> 00:16:09,088 Grace... Maya? 99 00:16:18,806 --> 00:16:20,391 Ich sperre euch nicht ein. 100 00:16:23,937 --> 00:16:27,023 Das hier... Das ist ganz gut. 101 00:16:29,399 --> 00:16:30,944 Das gibt mir so ein Gefühl. 102 00:16:31,069 --> 00:16:34,696 Es ist genau da, wo ich mich sehe. 103 00:16:35,697 --> 00:16:40,744 Angenehme Form... aber nicht zu glatt. 104 00:16:43,080 --> 00:16:44,957 Dieser Topf hat Spontaneität. 105 00:16:46,042 --> 00:16:47,793 Er ist sein eigenes Ding. 106 00:16:57,345 --> 00:16:59,430 -Deine Besprechung mit dem Dekan? -Ja. 107 00:16:59,806 --> 00:17:02,392 -Sagst du es Jackie? -Sie weiß Bescheid. 108 00:17:02,517 --> 00:17:06,020 Und könnte ich mir morgen vielleicht freinehmen? 109 00:17:06,437 --> 00:17:08,147 Ich dachte, das mache ich. 110 00:17:09,107 --> 00:17:11,734 Ich habe viel zu tun. Für die Ausstellung. 111 00:17:17,407 --> 00:17:18,950 Wäre das in Ordnung? 112 00:17:19,742 --> 00:17:21,160 Wenn ich nicht komme? 113 00:17:21,286 --> 00:17:24,622 Lizzy, wenn du dir freinimmst, nimmst du dir eben frei. 114 00:17:24,747 --> 00:17:27,166 -Okay. Morgen also. -Verstanden. 115 00:17:32,755 --> 00:17:34,507 Hast du mit Dad geredet? 116 00:17:35,967 --> 00:17:38,386 Diese Leute sind wieder bei ihm. 117 00:17:38,511 --> 00:17:39,971 Welche Leute? 118 00:17:41,556 --> 00:17:43,308 Die, die bei ihm wohnen. 119 00:17:43,808 --> 00:17:48,104 Dein Vater lebt sein Leben, und wir wünschen ihm alles Gute. 120 00:17:48,229 --> 00:17:50,440 Ich muss mich hier konzentrieren. 121 00:18:37,153 --> 00:18:39,572 Ich weiß nicht, was für ein Kurs das ist. 122 00:18:40,323 --> 00:18:42,575 Aber ich möchte echt dabei sein. 123 00:18:46,496 --> 00:18:49,415 -Gedanken und Bewegung. -Ah. 124 00:18:50,667 --> 00:18:54,420 Du bist Lizzy, oder? Du hast den hübschen Flyer gemacht. 125 00:18:59,676 --> 00:19:02,679 Ja. Ich habe aber den Artikel noch nicht gelesen. 126 00:19:05,640 --> 00:19:08,977 Cool. Nun, danke. 127 00:19:10,061 --> 00:19:12,563 Ich will diese Studenten beeindrucken. 128 00:19:14,774 --> 00:19:17,193 Und der Flyer war sehr hübsch. 129 00:19:20,780 --> 00:19:24,033 -Danke. -Wir sehen uns. 130 00:19:37,547 --> 00:19:40,717 ...für uns, und ich kann es kaum erwarten, es zu hören. 131 00:19:41,426 --> 00:19:44,262 Während wir warten, hören wir uns das an. 132 00:19:45,763 --> 00:19:51,853 Die Mike Bloomfield, Al Kooper Supersession... 133 00:22:27,008 --> 00:22:29,010 Hi, hinterlass eine Nachricht. 134 00:22:31,763 --> 00:22:33,723 Sean, wollte nur Hallo sagen. 135 00:22:36,768 --> 00:22:40,063 Meine Ausstellung beginnt am Montag. Bei Lauren. 136 00:22:42,023 --> 00:22:44,067 Vielleicht kommst du ja. 137 00:22:45,985 --> 00:22:47,820 Okay. Na ja. 138 00:22:48,655 --> 00:22:49,989 Wir hören uns. 139 00:22:51,115 --> 00:22:52,116 Tschüss. 140 00:23:56,681 --> 00:23:59,225 -Hey. -Hey. 141 00:24:03,187 --> 00:24:05,773 Die wollten einen Katalog machen 142 00:24:05,898 --> 00:24:08,443 und jetzt ist er bis zur Eröffnung nicht fertig. 143 00:24:09,068 --> 00:24:11,613 Typisch für unsere Schule. Himmel. 144 00:24:11,738 --> 00:24:14,449 -Schwach. -Echt. 145 00:24:14,574 --> 00:24:17,160 Abigail Firschein im Rampenlicht. 146 00:24:17,744 --> 00:24:21,247 Ohne Katalog wird das wie bei meiner Abschlussarbeit. 147 00:24:21,372 --> 00:24:25,084 -Na, egal. -Es wird schon werden. 148 00:24:25,209 --> 00:24:28,671 Nur eben nicht rechtzeitig. 149 00:24:32,383 --> 00:24:33,635 Wir werden sehen. 150 00:26:00,888 --> 00:26:05,685 Oh nein. Ricky! Ricky! Ricky! Nein. Nein! Böse Katze! 151 00:26:05,810 --> 00:26:10,064 Ricky! Ricky! Böse Katze. Böse Katze. Raus mit dir! 152 00:26:12,275 --> 00:26:13,443 Scheiße. 153 00:26:23,703 --> 00:26:26,372 Ach, du dummer Vogel. 154 00:26:35,924 --> 00:26:42,013 Und los. Geh woandershin. Stirb woanders. 155 00:26:50,188 --> 00:26:51,814 Himmel, ich bin übel. 156 00:26:53,232 --> 00:26:56,444 Ricky, du bist böse! Böse. 157 00:27:30,979 --> 00:27:32,563 Scheiße. 158 00:27:59,424 --> 00:28:00,508 Lizzy. 159 00:28:01,509 --> 00:28:02,760 Sieh dir das an. 160 00:28:05,597 --> 00:28:07,056 Dieser arme Vogel. 161 00:28:08,558 --> 00:28:09,559 Was? 162 00:28:10,685 --> 00:28:12,729 Ich habe einen Vogel gefunden. Schau. 163 00:28:18,818 --> 00:28:21,154 Hey... ja... 164 00:28:21,988 --> 00:28:24,032 Alles gut. Alles ist gut. 165 00:28:25,742 --> 00:28:29,787 -Eine Taube. -Eine Katze hat sie wohl erwischt. 166 00:28:31,331 --> 00:28:34,459 Sie ist im Blumenbeet herumgeflattert. 167 00:28:35,209 --> 00:28:37,921 Ihr Flügel ist wahrscheinlich gebrochen. 168 00:28:38,630 --> 00:28:42,300 Sieh sie dir an. Arme kleine Taube. 169 00:28:43,801 --> 00:28:45,386 Alles gut... 170 00:28:46,554 --> 00:28:48,056 Halt sie mal. 171 00:28:57,357 --> 00:28:59,609 Das war bestimmt Oscar. 172 00:29:03,071 --> 00:29:06,282 Der Kater ist eine Plage. Sie sollten ihn nicht rauslassen. 173 00:29:17,085 --> 00:29:19,629 -Komm. Sehen wir ihn uns an. -Jo... 174 00:29:24,008 --> 00:29:26,803 Und... hier drüben. 175 00:29:30,390 --> 00:29:32,183 Das sieht gut aus. 176 00:29:34,769 --> 00:29:35,770 Okay. 177 00:29:38,773 --> 00:29:40,650 Okay... 178 00:29:49,909 --> 00:29:51,244 Sieht das gut aus? 179 00:29:52,745 --> 00:29:54,163 Ich denke schon. 180 00:29:56,416 --> 00:29:58,251 Okay, wir brauchen einen Karton. 181 00:30:12,223 --> 00:30:13,641 Okay, warte. 182 00:30:22,609 --> 00:30:23,776 Okay. 183 00:30:26,195 --> 00:30:27,447 In Ordnung. 184 00:30:36,039 --> 00:30:40,126 Ah, der People Tower. Den habe ich in meinem ersten Jahr gemacht. 185 00:30:41,294 --> 00:30:43,046 Ein Klassiker. 186 00:30:57,769 --> 00:31:01,689 Okay... Hier, bitte. 187 00:31:04,108 --> 00:31:05,443 Perfekt! 188 00:31:11,491 --> 00:31:13,576 Was sollen wir mit dir machen? 189 00:31:16,371 --> 00:31:19,540 Was machen wir denn? 190 00:31:20,792 --> 00:31:21,834 Ich muss zur Arbeit. 191 00:31:21,960 --> 00:31:24,963 -Hey, was machst du heute? -Ich? 192 00:31:25,797 --> 00:31:28,007 Ich arbeite im Studio. Viel zu tun. 193 00:31:28,132 --> 00:31:30,426 Ich muss im Nationale aufbauen. 194 00:31:31,261 --> 00:31:32,553 Ich habe eine Katze. 195 00:31:34,806 --> 00:31:35,848 Ricky ist oben. 196 00:31:35,974 --> 00:31:38,309 Der Vogel kann bei dir im Studio sein. 197 00:31:38,893 --> 00:31:44,315 -Ich habe mir extra freigenommen. -Er macht doch keine Umstände. Oder? 198 00:31:46,526 --> 00:31:50,905 -Na gut. -Wow, klasse! Du bist super. 199 00:31:51,030 --> 00:31:54,158 Ich hole ihn ab, sobald ich zu Hause bin. 200 00:31:54,284 --> 00:31:56,703 -Du bist die Beste. -Okay. 201 00:32:05,169 --> 00:32:07,797 Oh, du hast schon genug getan. 202 00:33:16,783 --> 00:33:17,951 Tut mir leid. 203 00:36:17,463 --> 00:36:18,798 Eklig. 204 00:37:05,720 --> 00:37:07,055 Was ist los? 205 00:37:11,100 --> 00:37:12,644 Warum keuchst du so? 206 00:37:36,042 --> 00:37:38,211 Hier ist Jo, hinterlass eine Nachricht. 207 00:37:39,379 --> 00:37:42,298 Jo, dein Vogel benimmt sich seltsam. 208 00:37:43,925 --> 00:37:45,927 Ich glaube, er atmet nicht richtig. 209 00:37:47,011 --> 00:37:48,179 Ruf zurück. 210 00:37:56,354 --> 00:37:58,564 Hast du einen Herzanfall oder so? 211 00:38:15,915 --> 00:38:19,544 Ich habe so viel zu tun, Mr. Bird. Das ist nicht hilfreich. 212 00:39:06,549 --> 00:39:08,760 Jo, dein Vogel benimmt sich seltsam. 213 00:39:09,802 --> 00:39:11,596 Ich glaube, er atmet nicht richtig. 214 00:39:13,431 --> 00:39:14,641 Ruf zurück. 215 00:39:27,987 --> 00:39:31,240 Da hat ihn aber jemand gut verbunden. 216 00:39:31,991 --> 00:39:33,868 Warum atmet er so schwer? 217 00:39:34,410 --> 00:39:36,204 Er ist etwas gestresst. 218 00:39:37,413 --> 00:39:39,540 Ich werde ihn nicht stören. 219 00:39:39,666 --> 00:39:42,877 Haben Sie ihn warm gehalten? Vögel mögen es warm. 220 00:39:43,002 --> 00:39:45,922 Ich arbeite in meinem Studio. Da ist es nicht kalt. 221 00:39:46,506 --> 00:39:48,383 Es ist kühl, aber... 222 00:39:50,301 --> 00:39:53,012 Ich habe etwas glasiert, aber das stinkt nicht schlimm. 223 00:39:53,137 --> 00:39:55,932 Vielleicht ist das Studio nicht ideal. 224 00:39:56,849 --> 00:39:59,519 Sie könnten eine Wärmflasche reinlegen. 225 00:39:59,644 --> 00:40:01,020 Haben Sie eine? 226 00:40:02,563 --> 00:40:04,565 Die gibt es in der Drogerie. 227 00:40:04,691 --> 00:40:07,986 Ich habe kein heißes Wasser. Seit zwei Wochen. 228 00:40:08,111 --> 00:40:09,320 Haben Sie einen Herd? 229 00:40:10,780 --> 00:40:12,407 Habe ich. 230 00:40:12,532 --> 00:40:15,118 Dann machen Sie Wasser warm. 231 00:40:15,243 --> 00:40:17,745 In ein Handtuch wickeln. Nicht zu heiß. 232 00:40:17,870 --> 00:40:19,372 Gerade angenehm. 233 00:40:20,456 --> 00:40:21,624 Das ist alles? 234 00:40:22,500 --> 00:40:23,876 Es ist eine Taube. 235 00:41:39,285 --> 00:41:40,703 Ich schulde euch Bier. 236 00:42:42,181 --> 00:42:43,391 Hi. Wie geht es ihm? 237 00:42:48,563 --> 00:42:50,815 Er hat 150 Dollar gekostet. 238 00:42:51,482 --> 00:42:54,777 Das Geld brauche ich zurück. 239 00:42:54,902 --> 00:42:59,699 Was, 150 Dollar? Was haben die mit ihm gemacht? 240 00:43:00,533 --> 00:43:05,288 Mein einziger Tag zum Arbeiten, und dein Vogel hat alles ruiniert. 241 00:43:05,913 --> 00:43:08,333 Tut mir leid. 242 00:43:09,042 --> 00:43:11,294 Du kannst das Geld von der Miete abziehen. 243 00:43:11,878 --> 00:43:13,630 Das bringt den Tag nicht wieder. 244 00:43:17,842 --> 00:43:19,260 Sie ist wunderbar. 245 00:43:22,138 --> 00:43:24,015 Ich mag die grünen Strümpfe. 246 00:43:24,933 --> 00:43:26,351 So cool. 247 00:43:27,769 --> 00:43:28,937 Spitze. 248 00:43:34,901 --> 00:43:38,196 Ist noch irgendetwas? Mit dem Vogel? 249 00:43:38,780 --> 00:43:42,742 Ich habe Vogelfutter gekauft für 3,99. 250 00:43:44,994 --> 00:43:48,748 Okay. Danke, dass du dich um ihn gekümmert hast. 251 00:43:50,083 --> 00:43:51,334 Komm, Petit Oiseau. 252 00:43:51,459 --> 00:43:54,295 Wir gehen zu mir und machen es uns schön. 253 00:43:54,420 --> 00:43:58,049 Sag Tschüss zu Lizzy. "Tschüss Lizzy." 254 00:43:58,883 --> 00:44:01,052 Tschüss Lizzy. 255 00:44:25,785 --> 00:44:28,162 Gut, dass du früh gekommen bist. 256 00:44:28,288 --> 00:44:31,374 -Du hast deinen eigenen Ofen. -Ich machte die Nacht durch. 257 00:44:34,377 --> 00:44:36,045 In Ordnung. 258 00:44:43,761 --> 00:44:45,680 Bis hoch zu Kegel sechs. 259 00:44:46,931 --> 00:44:48,099 Kegel sechs. 260 00:45:01,487 --> 00:45:02,864 Sie ist klasse. 261 00:45:09,954 --> 00:45:11,706 Vielleicht eine Weile einweichen. 262 00:45:12,916 --> 00:45:16,586 Okay, kann ich machen. 263 00:45:20,006 --> 00:45:21,799 Wie viele kommen noch? 264 00:45:22,800 --> 00:45:25,803 Nur eins. Ich bin fast fertig. 265 00:45:26,721 --> 00:45:29,557 Okay. Beeil dich damit. 266 00:45:56,292 --> 00:45:58,044 Sehr gut umrahmt. 267 00:46:31,911 --> 00:46:33,329 Wie geht es dem Vogel? 268 00:46:36,791 --> 00:46:40,503 Wohl ganz gut. Er ist drüben am Fenster. 269 00:47:04,777 --> 00:47:07,363 Ich nehme ihn mit ins Büro. Hier ist es laut. 270 00:47:07,864 --> 00:47:09,324 Okay. 271 00:47:48,321 --> 00:47:51,074 -Was ist das? -Ein Vogel. 272 00:47:52,033 --> 00:47:53,159 Das ist eine Taube. 273 00:47:55,328 --> 00:47:59,415 -Niedlich. Was ist passiert? -Jo hat ihn gefunden. 274 00:48:00,416 --> 00:48:04,629 Die Tierärztin meint, sein Flügel ist gebrochen und er ist gestresst. 275 00:48:04,754 --> 00:48:06,339 Was ist das? 276 00:48:07,131 --> 00:48:08,716 Ned Halter hat das bestellt. 277 00:48:08,841 --> 00:48:13,429 Sieht privat aus. Er kann es in meinem Büro abholen. 278 00:48:15,056 --> 00:48:16,975 Du bringst eine Taube zum Tierarzt? 279 00:48:18,518 --> 00:48:21,854 -Du bist irre. -Okay, danke. Du kannst gehen. 280 00:48:21,980 --> 00:48:23,523 Ich komme aus Tacoma. 281 00:48:23,648 --> 00:48:27,026 Da schießen wir auf Tauben. Wir bringen sie nicht zum Tierarzt. 282 00:48:32,031 --> 00:48:36,119 Lizzy brachte eine Taube zum Tierarzt. Der Vogel hat wohl Stress. 283 00:48:56,014 --> 00:49:00,685 Vor seiner Reise zum Mond 1971 dachte Starfield-Astronaut 284 00:49:00,810 --> 00:49:02,895 Alan Shepard nicht, dass er... 285 00:49:03,605 --> 00:49:05,189 Hey, Kleines. 286 00:49:05,690 --> 00:49:08,026 -Für dich. -Danke. Komm rein. 287 00:49:08,151 --> 00:49:11,988 Meine Geiselnehmer... freuen sich auf dich. 288 00:49:12,113 --> 00:49:16,034 Lee, Dorothy... Meine Tochter Lizzy. 289 00:49:16,743 --> 00:49:20,830 Das ist also Lizzy! Schön, dich kennenzulernen. 290 00:49:22,832 --> 00:49:24,667 Wir haben alles über dich gehört. 291 00:49:25,835 --> 00:49:29,172 Dorothy und Lee sind eben aus Kanada gekommen. 292 00:49:29,297 --> 00:49:34,135 Ja, wir standen in den Gärten von Victoria. 293 00:49:34,260 --> 00:49:35,345 Letzte Woche? 294 00:49:37,221 --> 00:49:40,308 -Wunderschön. -Wirklich wunderschön. 295 00:49:40,433 --> 00:49:43,269 -Warst du mal da? -Nein. 296 00:49:43,394 --> 00:49:44,812 Doch, warst du. 297 00:49:44,938 --> 00:49:46,606 Als du noch klein warst. 298 00:49:47,190 --> 00:49:50,610 Oh, okay. Nun... dann ja. 299 00:49:54,113 --> 00:49:58,284 Nun, entschuldigt mich. Ich muss auf die Toilette. 300 00:49:58,409 --> 00:50:02,121 -Bill, soll Lee Kaffee machen? -Tut euch keinen Zwang an. 301 00:50:04,290 --> 00:50:06,709 Der Kaffee ist übrigens fast alle. 302 00:50:07,460 --> 00:50:10,505 Und fettarme Milch ist auch fast keine mehr da. 303 00:50:10,630 --> 00:50:13,091 Weil du immer mitten in der Nacht Müsli isst. 304 00:50:13,216 --> 00:50:15,093 Da hat sie recht. 305 00:50:36,531 --> 00:50:39,993 -Dad, wie lange bleiben sie hier? -Oh, ich weiß nicht. 306 00:50:40,118 --> 00:50:41,577 Wo wohnen sie überhaupt? 307 00:50:41,703 --> 00:50:45,665 Im Winter in Mexiko, im Sommer in Kanada. 308 00:50:45,790 --> 00:50:47,333 Sie sind sehr frei. 309 00:51:04,267 --> 00:51:06,144 Mom lässt übrigens grüßen. 310 00:51:07,020 --> 00:51:09,981 Ach ja? Nun, ich grüße zurück. 311 00:51:11,691 --> 00:51:13,151 Und die Ausstellung? 312 00:51:14,819 --> 00:51:15,903 Alles großartig. 313 00:51:17,989 --> 00:51:21,242 Das ist wunderbar. Wunderbar. 314 00:51:36,466 --> 00:51:38,593 Wenn du etwas siehst, das du möchtest, 315 00:51:38,718 --> 00:51:40,178 nimm es dir ruhig. 316 00:51:43,181 --> 00:51:44,682 Du solltest mehr davon machen. 317 00:51:46,726 --> 00:51:48,353 Ich genieße meine Rente. 318 00:51:51,189 --> 00:51:54,817 -Ich glaube dir nicht. -Es stimmt aber. 319 00:51:56,027 --> 00:52:00,448 -Na ja, trotzdem. -Ich habe keine Zeit. Ich stehe auf. 320 00:52:00,573 --> 00:52:03,534 Ich mache ein bisschen hiervon, ein bisschen davon... 321 00:52:04,160 --> 00:52:07,580 -Schon ist es Zeit fürs Fernsehen. -Das klingt furchtbar. 322 00:52:07,705 --> 00:52:09,582 Mir passt das ganz gut. 323 00:52:11,167 --> 00:52:12,418 Ich finde sie nicht. 324 00:52:13,169 --> 00:52:15,546 Ich legte sie zur Seite, aber... 325 00:52:15,672 --> 00:52:17,715 Sie ist wohl weggelaufen. 326 00:52:17,840 --> 00:52:19,217 Zurück zu unseren Freunden. 327 00:52:19,300 --> 00:52:20,301 Freunde? 328 00:52:20,426 --> 00:52:23,263 -Du kennst sie kaum. -Sieh dich an! 329 00:52:27,350 --> 00:52:29,060 Da warst du die ganze Zeit. 330 00:52:31,521 --> 00:52:34,107 Gibst du die deinem Bruder, wenn du ihn triffst? 331 00:52:38,444 --> 00:52:40,488 Fünf Jahre lang lebte er darin. 332 00:52:41,322 --> 00:52:44,367 Sie gehörte mir, aber er hat sie sich angeeignet. 333 00:52:44,993 --> 00:52:46,953 Vielleicht möchte er sie. 334 00:52:47,078 --> 00:52:49,205 -Ja, ich erinnere mich. -Ja. 335 00:52:49,330 --> 00:52:51,749 -Hast du mit Sean geredet? -Ja, ständig. 336 00:52:52,000 --> 00:52:54,168 -Komm. -Wann hast du mit ihm geredet? 337 00:52:54,294 --> 00:52:57,839 Er brachte eine köstliche Füllung an Thanksgiving. 338 00:52:57,964 --> 00:53:00,341 -Atemberaubend. Gehen wir. -Dad! 339 00:53:00,466 --> 00:53:02,427 Das war vor sechs Monaten. 340 00:53:02,885 --> 00:53:07,599 Ja, und es ging ihm gut. Und die Füllung war erstklassig. 341 00:53:16,232 --> 00:53:17,317 In Ordnung. 342 00:53:26,451 --> 00:53:30,663 -Okay. Bereit? -Ja, bereit. 343 00:53:36,502 --> 00:53:38,504 Wunderschön. 344 00:53:40,298 --> 00:53:41,382 Du hast recht. 345 00:53:51,225 --> 00:53:52,477 Ja. 346 00:53:54,228 --> 00:53:55,647 Ich liebe sie. 347 00:53:57,106 --> 00:53:58,608 Gute Arbeit, Eric. 348 00:53:59,442 --> 00:54:01,027 Gute Arbeit, Mädels. 349 00:54:03,821 --> 00:54:04,948 Hey. 350 00:54:06,950 --> 00:54:08,701 Das sind deine? 351 00:54:09,786 --> 00:54:11,120 Ja, das sind meine. 352 00:54:13,665 --> 00:54:17,377 Wusste ich nicht. Das ist großartig. 353 00:54:24,259 --> 00:54:25,677 Sie sehen so gut aus. 354 00:54:29,389 --> 00:54:33,476 Wow. Jede von ihnen ist so wundervoll. 355 00:54:33,601 --> 00:54:34,811 Sind gut geworden, was? 356 00:54:39,232 --> 00:54:40,775 Hast du morgen Zeit? 357 00:54:41,442 --> 00:54:43,569 Ja, das sollte gehen. 358 00:54:44,821 --> 00:54:46,072 Je früher, desto besser. 359 00:55:02,755 --> 00:55:04,924 Hallo Jo. Wie geht es dir? 360 00:55:05,049 --> 00:55:08,011 Hallo Jean. Gut, glaube ich. 361 00:55:08,136 --> 00:55:09,637 Wie läuft es im Nationale? 362 00:55:09,762 --> 00:55:13,224 Ich glaube, ich bin fertig. Mit beiden. 363 00:55:14,642 --> 00:55:18,021 Die Ausstellungen sprechen sich gegenseitig an. 364 00:55:18,146 --> 00:55:20,356 Bravo! Gut. Äh... 365 00:55:20,481 --> 00:55:26,279 Die Ausstellung zum Gedenken an Abigail Firschein ist so wichtig... 366 00:55:26,404 --> 00:55:28,489 Wir sind ja so stolz. 367 00:55:29,115 --> 00:55:33,244 Das ist das erste Mal, dass sie eine OCAC-Absolventin haben. 368 00:55:33,369 --> 00:55:35,246 Das muss sich gut anfühlen. 369 00:55:35,705 --> 00:55:37,916 Hoffentlich wird der Katalog fertig. 370 00:55:38,041 --> 00:55:42,712 Ja, wir freuen uns ja so, dich ehren zu dürfen. 371 00:55:42,837 --> 00:55:44,797 Wir machen einen Katalog? 372 00:55:45,673 --> 00:55:47,675 Wusstest du vom Katalog für Jo Tran? 373 00:55:47,759 --> 00:55:49,594 Ich kann den Vogel nehmen. 374 00:55:49,719 --> 00:55:52,722 Ich gehe mit Jackie was essen und dann nach Hause. 375 00:55:53,222 --> 00:55:56,309 -Er kann im Auto bleiben. -Schon okay. 376 00:55:56,434 --> 00:55:58,311 Ich bringe ihn dir dann zu Hause. 377 00:56:00,563 --> 00:56:03,441 Okay. Dann nehme ich ihn später. 378 00:56:06,110 --> 00:56:07,111 -Hey Jo. -Hey. 379 00:56:07,362 --> 00:56:08,655 Kommst du zur Eröffnung? 380 00:56:08,780 --> 00:56:09,864 Ja, definitiv. 381 00:56:10,573 --> 00:56:12,742 Lizzy, hast du Zahnseide? 382 00:57:12,510 --> 00:57:15,054 Jim, lässt du mich ins Gästebad? 383 00:57:15,179 --> 00:57:17,056 Da solltest du nicht sein. 384 00:57:17,181 --> 00:57:20,685 Habe immer noch kein heißes Wasser. Ich brauche eine Dusche. 385 00:57:22,729 --> 00:57:25,690 Ich hole den Schlüssel, aber du solltest da nicht sein. 386 00:58:44,310 --> 00:58:45,770 Ich habe aufgesperrt. 387 00:58:45,895 --> 00:58:49,607 Ich will da aber keine Sauerei haben. 388 00:59:00,243 --> 00:59:01,577 -Hi. -Hi. 389 00:59:01,703 --> 00:59:02,829 Ich koche. 390 00:59:03,788 --> 00:59:04,998 Komm rein. 391 00:59:09,836 --> 00:59:11,296 Ich habe eine Jacke für dich. 392 00:59:12,547 --> 00:59:14,716 Von Dad. Er dachte, du möchtest sie. 393 00:59:17,969 --> 00:59:20,555 Hier ist eine Einladung zu meiner Ausstellung. 394 00:59:21,431 --> 00:59:23,766 -Ich hinterließ dir eine Nachricht. -Ja. 395 00:59:23,891 --> 00:59:26,227 Ich hab's nicht so mit Nachrichten. 396 00:59:27,812 --> 00:59:28,980 Was kochst du? 397 00:59:30,815 --> 00:59:33,192 Abendessen für Könige. Ragù. 398 00:59:36,195 --> 00:59:39,032 Es war viel Verkehr auf dem Weg hierher. 399 00:59:39,657 --> 00:59:43,745 -Lauter miese Autofahrer. -Ich wurde neulich fast angefahren. 400 00:59:44,370 --> 00:59:46,080 Überrascht mich nicht. 401 01:00:26,329 --> 01:00:27,580 Was gibt's Neues? 402 01:00:28,748 --> 01:00:32,085 -Kanal 4 ist weg. -Oh. 403 01:00:33,127 --> 01:00:35,088 Ich mag aber nur den. 404 01:00:36,923 --> 01:00:38,716 Der hat die alten Shows. 405 01:00:39,592 --> 01:00:41,052 Hawaii 0-5. 406 01:00:42,679 --> 01:00:44,055 Twilight Zone. 407 01:00:44,973 --> 01:00:48,059 Die guten Sachen. Aber jetzt ist er weg. 408 01:00:53,147 --> 01:00:54,732 Kannst du den Anbieter anrufen? 409 01:00:55,984 --> 01:00:57,402 Ich habe keinen Anbieter. 410 01:00:58,736 --> 01:01:00,238 Ich benutze die Antenne. 411 01:01:08,538 --> 01:01:10,164 Ich weiß, was los ist. 412 01:01:12,292 --> 01:01:13,835 Was ist los? 413 01:01:14,961 --> 01:01:16,337 Willst du nicht wissen. 414 01:01:21,509 --> 01:01:23,928 Die Nachbarn haben ihn blockiert. 415 01:01:28,391 --> 01:01:30,018 Können die das? 416 01:01:30,143 --> 01:01:31,603 Sie haben es rausgefunden. 417 01:01:32,145 --> 01:01:34,647 Ich weiß nicht, ob die das können. 418 01:01:36,024 --> 01:01:37,400 Meinst du? 419 01:01:39,068 --> 01:01:42,155 Glaub mir, sie können es. Und sie tun es. 420 01:01:45,283 --> 01:01:48,369 Diese Leute haben ihre Finger hier überall. 421 01:01:54,250 --> 01:01:55,793 Sieh doch selbst. 422 01:02:15,855 --> 01:02:18,024 Hey, ich wollte nur Hallo sagen. 423 01:02:18,149 --> 01:02:19,651 Hi Craig. 424 01:02:21,611 --> 01:02:23,571 -Hi Sean. -Craig ist da. 425 01:02:23,696 --> 01:02:27,200 Oh, hallo. Ich dachte, es wären die anderen Nachbarn. 426 01:02:30,495 --> 01:02:32,956 Sean hat mir eben vom Fernsehempfang erzählt. 427 01:02:33,081 --> 01:02:34,624 Er verpasst seine Shows. 428 01:02:34,749 --> 01:02:37,377 -Immer noch nichts? -Nein. 429 01:02:42,924 --> 01:02:45,134 Er meint, die Nachbarn stecken dahinter. 430 01:02:51,474 --> 01:02:53,142 Ich sehe, was du da tust. 431 01:02:53,268 --> 01:02:55,561 Was du vermitteln willst. Haha. 432 01:02:55,812 --> 01:02:59,607 -Netter Versuch. -Ich vermittle gar nichts, Sean. 433 01:03:01,651 --> 01:03:05,238 Ich kann dir ein Boxset von Twilight Zone besorgen. 434 01:03:05,363 --> 01:03:06,656 Auf DVD. 435 01:03:09,075 --> 01:03:11,577 Das ist nicht dasselbe. 436 01:03:18,585 --> 01:03:20,587 Ich erinnere mich an die Jacke. 437 01:03:24,424 --> 01:03:25,883 Ja, das ist sie. 438 01:03:36,060 --> 01:03:39,188 Macht er noch das mit der Landschaftsgestaltung? 439 01:03:39,314 --> 01:03:40,898 Ich dachte, er hätte Arbeit. 440 01:03:41,441 --> 01:03:43,610 Wohl seit einer Weile nicht. 441 01:03:48,364 --> 01:03:49,866 Ich habe einen Vogel gerettet. 442 01:04:06,174 --> 01:04:07,759 Sein Flügel ist gebrochen. 443 01:04:09,636 --> 01:04:10,803 Wow. 444 01:04:13,264 --> 01:04:14,474 Cool. 445 01:04:25,360 --> 01:04:28,363 CHEMISCHE FARBEN UND NATURFARBSTOFFE NICHT VERMISCHEN 446 01:04:42,502 --> 01:04:45,880 Ja, er hat gewisse Probleme, das ist mir klar. 447 01:04:48,091 --> 01:04:49,968 Er braucht unsere Liebe. 448 01:04:52,220 --> 01:04:53,972 Er braucht mehr als das. 449 01:04:57,892 --> 01:05:00,353 Er ist ein Genie. Das ist Teil des Problems. 450 01:05:00,937 --> 01:05:03,731 Immer ein paar Schritte vor den anderen. 451 01:05:05,275 --> 01:05:09,654 Da weiß man nie, was einen erwartet. 452 01:05:10,280 --> 01:05:14,158 -Genie? Ich weiß nicht recht. -Irgendwas ist da bestimmt. 453 01:05:14,284 --> 01:05:16,869 Das sagen viele Leute. Schon immer. 454 01:05:16,995 --> 01:05:18,288 Manche Leute. 455 01:05:19,163 --> 01:05:22,041 Er war immer unglaublich kreativ. 456 01:05:22,166 --> 01:05:27,714 Und... Manche der Dinge, die er tat... Einfach wow. 457 01:05:29,048 --> 01:05:31,050 Viele Leute sind kreativ. 458 01:05:34,304 --> 01:05:36,347 Du solltest ihm Anerkennung schenken. 459 01:05:37,682 --> 01:05:40,602 Das tue ich. Ich meine nur, er hat Probleme. 460 01:05:41,394 --> 01:05:42,478 Ich weiß. 461 01:05:44,689 --> 01:05:46,065 Aber wer hat die nicht? 462 01:05:53,906 --> 01:05:58,244 In Ordnung, raus. Weg mit euch. Ihr rennt. 463 01:05:58,995 --> 01:06:02,832 Los! Ihr rennt schnell. Los, los. Ihr rennt um euer Leben. 464 01:06:03,458 --> 01:06:06,419 Ihr rennt um euer Leben. Los, los! 465 01:06:42,163 --> 01:06:43,456 Tschüss, danke. 466 01:06:49,128 --> 01:06:51,756 -Tschüss Marlene. -Bis dann. Danke. 467 01:07:05,770 --> 01:07:07,146 Hey Lizzy. 468 01:07:07,772 --> 01:07:11,526 -Hi. -Besuchst du etwa den Kunstkurs? 469 01:07:11,651 --> 01:07:15,321 -Nein. Ich will mich nur verstecken. -Cool. 470 01:07:16,281 --> 01:07:17,949 Versteck dich ruhig bei mir. 471 01:07:21,494 --> 01:07:23,204 Ihr seid also Mitbewohner? 472 01:07:23,830 --> 01:07:29,168 Nein. Himmel. Wir sind Nachbarn. Jo kaufte ein altes Apartmenthaus. 473 01:07:30,420 --> 01:07:32,505 Dad und ihr Bruder renovierten es. 474 01:07:35,133 --> 01:07:39,845 -Das klingt toll. -Ja, sie hat es geschafft. 475 01:07:40,638 --> 01:07:42,849 Sie kann jetzt immer im Studio arbeiten. 476 01:07:42,974 --> 01:07:45,018 Du hast auch bald eine Ausstellung? 477 01:07:45,977 --> 01:07:47,019 Montag. 478 01:07:48,563 --> 01:07:50,814 Ich habe Besuch aus New York. 479 01:07:50,939 --> 01:07:53,484 -Wir sehen sie uns an. -Cool. 480 01:08:52,835 --> 01:08:54,002 Nein. 481 01:08:55,546 --> 01:08:57,423 Scheiße, mein Handy. 482 01:08:58,508 --> 01:09:01,219 -Such es morgen früh. -Okay. 483 01:10:45,949 --> 01:10:47,075 Gute Nacht gehabt? 484 01:10:51,996 --> 01:10:53,790 War ganz in Ordnung. 485 01:10:53,915 --> 01:10:56,960 -Viele Leute. -Und allen gefiel es? 486 01:10:58,503 --> 01:11:00,004 Das sagten sie. 487 01:11:00,713 --> 01:11:03,299 Ich konnte leider nicht. Aber der Raum sah toll aus. 488 01:11:04,384 --> 01:11:07,095 Ich habe gestern lange mit Marlene Heyman geredet. 489 01:11:07,220 --> 01:11:08,596 Sie mag dich echt. 490 01:11:09,180 --> 01:11:11,140 Redete über deine Mädels, die Farben. 491 01:11:11,266 --> 01:11:15,603 -Das ist cool. -Ja. Sie ist gerade echt erfolgreich. 492 01:11:17,272 --> 01:11:19,232 Ich kann dir den Vogel abnehmen. 493 01:11:19,357 --> 01:11:20,566 Okay. 494 01:11:20,692 --> 01:11:22,277 Das wird Ricky freuen. 495 01:11:38,167 --> 01:11:41,629 -Papier wird schnell eklig. -Okay. 496 01:11:56,936 --> 01:12:00,148 Kümmerst du dich um das heiße Wasser? 497 01:12:03,234 --> 01:12:04,277 Japp. 498 01:12:05,862 --> 01:12:07,614 Ich möchte echt gern duschen. 499 01:12:13,411 --> 01:12:14,746 Ja. 500 01:12:15,663 --> 01:12:19,083 Das ist echt schön geworden. Gute Arbeit. 501 01:12:40,188 --> 01:12:41,940 Komm, Schätzchen. 502 01:12:51,157 --> 01:12:53,534 War wohl zu heiß auf einer Seite. 503 01:12:54,160 --> 01:12:55,745 Etwas schräg, aber... 504 01:12:55,870 --> 01:12:59,249 Mich stören kleine Fehler nicht. Ich finde die gut. 505 01:13:00,541 --> 01:13:01,876 Mir gefällt es. 506 01:13:02,585 --> 01:13:04,629 -Dir nicht? -Nicht wirklich. 507 01:13:49,215 --> 01:13:52,093 -Was ist denn los? -Oh. 508 01:13:55,054 --> 01:13:56,472 Was machst du hier? 509 01:13:59,183 --> 01:14:00,435 Ich wollte nur... 510 01:14:01,352 --> 01:14:03,146 Ich wollte dir etwas zeigen. 511 01:14:04,147 --> 01:14:05,690 Aber du hast wohl zu tun. 512 01:14:10,486 --> 01:14:11,696 Was machst du da? 513 01:14:12,864 --> 01:14:14,574 Wonach sieht es aus? 514 01:14:17,243 --> 01:14:18,745 Das wird ein Kunstwerk. 515 01:14:20,788 --> 01:14:22,540 Ein bedeutsames. 516 01:14:23,666 --> 01:14:24,918 Sehr bedeutsam. 517 01:14:29,964 --> 01:14:32,675 Ich wusste nicht, dass du mit Erde arbeitest. 518 01:14:35,386 --> 01:14:37,055 Kunst bedeutet, die Erde spricht. 519 01:14:38,431 --> 01:14:42,560 Poesie ist die Stimme der Erde. Alles ist Arbeit mit Erde. 520 01:14:48,107 --> 01:14:49,567 Das sind Münder. 521 01:14:58,326 --> 01:14:59,327 Hör mal. 522 01:15:08,253 --> 01:15:10,505 Du musst dir anhören, was nicht gesagt wird. 523 01:15:19,180 --> 01:15:20,390 Hörst du das? 524 01:15:21,307 --> 01:15:22,850 Ich denke nicht. 525 01:15:30,441 --> 01:15:33,820 So viele Menschen entscheiden sich, nicht zu hören. 526 01:15:39,325 --> 01:15:40,576 Sean... 527 01:16:06,519 --> 01:16:08,062 Okay. 528 01:16:11,065 --> 01:16:13,568 -Hallo. -Ich bin bei Sean. 529 01:16:13,693 --> 01:16:16,613 Es ist nicht gut. Sean geht es nicht gut. 530 01:16:51,356 --> 01:16:52,565 Hallo. 531 01:16:54,025 --> 01:16:55,360 Wo ist er? 532 01:16:56,194 --> 01:16:58,655 Immer noch im Garten, glaube ich. 533 01:17:01,324 --> 01:17:02,617 Nein, fahr nach Hause. 534 01:17:02,742 --> 01:17:05,411 -Ich kann mitkommen. -Nein, bitte. Lizzy. 535 01:17:07,080 --> 01:17:08,498 Fahr nach Hause. 536 01:17:15,004 --> 01:17:18,800 -Wow... Ja. Danke. -Das Beste, das ich je sah. Ehrlich. 537 01:17:18,925 --> 01:17:20,885 Wow. Technik... 538 01:17:22,637 --> 01:17:25,473 Es war nur etwas Vorübergehendes... 539 01:17:41,072 --> 01:17:45,368 -Wer ist das? Was ist das? -Oh, das ist echt so übel. 540 01:17:48,037 --> 01:17:51,541 Sieh dir ihre früheren Sachen an, denn das ist eigentlich... 541 01:17:53,501 --> 01:17:56,421 -Dieses postfeministische Ideal. -Oh ja. 542 01:17:56,546 --> 01:17:59,299 Ich finde dieses Werk eigentlich gut. 543 01:18:11,853 --> 01:18:13,688 -Ich muss es sehen. -Ja... 544 01:18:42,091 --> 01:18:44,260 Hier ist Jean. Hinterlass eine Nachricht. 545 01:18:47,013 --> 01:18:51,142 Mom! Was ist da drüben los? Erzähl es mir. 546 01:19:08,409 --> 01:19:10,411 Hier ist Jo, hinterlass eine Nachricht. 547 01:19:11,704 --> 01:19:16,376 Hi, einer deiner Gäste parkt auf meinem Parkplatz. Uncool. 548 01:19:16,501 --> 01:19:21,047 Und denk dran, dass der Vogel alle paar Stunden frisches Papier braucht. 549 01:19:23,216 --> 01:19:25,718 Das wird sonst ziemlich eklig. 550 01:20:34,954 --> 01:20:37,332 Hier ist Jean. Hinterlass eine Nachricht. 551 01:20:37,457 --> 01:20:40,919 Mom, ich möchte wirklich wissen, was da los ist. 552 01:20:42,462 --> 01:20:43,922 Ruf mich an. 553 01:21:45,942 --> 01:21:48,152 Hier ist Jo, hinterlass eine Nachricht. 554 01:21:49,195 --> 01:21:52,073 Ich habe es so satt, dass ich kein heißes Wasser habe. 555 01:21:52,198 --> 01:21:56,119 Das nervt extrem und es ist einfach scheiße, so was zu machen. 556 01:21:56,244 --> 01:21:57,620 Ich habe die Nase voll. 557 01:21:58,830 --> 01:22:00,415 Schönen Abend noch. 558 01:22:08,298 --> 01:22:11,426 -Duschen muss ich auch. -Hier? 559 01:22:11,551 --> 01:22:13,803 Die Dusche dient als Lagerraum. 560 01:22:13,928 --> 01:22:16,014 Ich habe aber kein heißes Wasser. 561 01:22:16,598 --> 01:22:18,057 Uns fällt was ein. 562 01:22:59,223 --> 01:23:01,517 Was ist los? Warum hast du nicht angerufen? 563 01:23:03,645 --> 01:23:07,690 -Na ja, es war viel los. -Bist du noch dort? 564 01:23:07,815 --> 01:23:10,860 Ich bin eben gegangen. Er schläft endlich. 565 01:23:11,903 --> 01:23:14,322 Er hatte viel zu sagen. 566 01:23:14,864 --> 01:23:18,034 -Und jetzt schläft er? -Nun, er war still. 567 01:23:18,952 --> 01:23:20,328 Er ruht sich aus. 568 01:23:21,037 --> 01:23:24,916 Okay. Ruf mich später an. Tschüss. 569 01:23:36,719 --> 01:23:37,845 Hey. 570 01:23:39,138 --> 01:23:42,141 -Hey. -Wo ist der Vogel? 571 01:23:43,601 --> 01:23:44,978 Drinnen. 572 01:23:45,520 --> 01:23:48,356 -Du lässt ihn allein? -Ihm geht es gut. 573 01:23:57,448 --> 01:23:58,449 Die Wärmflasche 574 01:23:58,574 --> 01:24:00,535 -bleibt nicht lange warm. -Lizzy! 575 01:24:01,369 --> 01:24:02,912 Es ist ja nicht kalt. 576 01:24:06,207 --> 01:24:08,293 Wann bekomme ich heißes Wasser? 577 01:24:11,504 --> 01:24:12,922 Ich kümmere mich darum. 578 01:24:13,715 --> 01:24:15,425 Das sagst du immer, aber... 579 01:24:15,925 --> 01:24:17,844 Wann? Morgen? 580 01:24:17,969 --> 01:24:21,639 Ich muss nach Kelso, um den Boiler zu holen, aber morgen geht nicht. 581 01:24:21,764 --> 01:24:23,391 Der Kerl ist erst übermorgen da. 582 01:24:23,516 --> 01:24:27,103 Sonst gibt es nirgends Boiler? Wieso muss es der sein? 583 01:24:27,228 --> 01:24:29,397 Das ist der beste und billigste. 584 01:24:31,357 --> 01:24:35,028 -Ich zahle Miete, weißt du. -Nicht sehr viel. 585 01:24:35,653 --> 01:24:36,863 Was? 586 01:24:39,198 --> 01:24:42,577 Ich sagte, du zahlst nicht sehr viel Miete. 587 01:24:42,702 --> 01:24:45,913 Ist keine Entschuldigung für das Wasser, ist aber so. 588 01:24:47,332 --> 01:24:50,209 Und bitte hör auf mit diesen Nachrichten. 589 01:25:40,969 --> 01:25:41,970 In Ordnung. 590 01:25:42,095 --> 01:25:45,431 Das ist viel Käse. So viel essen die Leute nicht. 591 01:25:47,892 --> 01:25:50,812 Sie essen ein bisschen, und der Rest landet im Müll. 592 01:25:51,980 --> 01:25:55,942 Lizzy, deine Gäste werden gleich da sein. 593 01:25:56,067 --> 01:25:57,902 Das wird ein besonderer Abend. 594 01:25:58,069 --> 01:26:01,030 Niemand wird auf den Käse achten. 595 01:26:01,823 --> 01:26:05,868 Sie wollen dich feiern und deine wundervollen Werke. 596 01:26:15,545 --> 01:26:16,879 Was ist los? 597 01:26:17,505 --> 01:26:18,715 Ich wollte nur sagen, 598 01:26:18,840 --> 01:26:20,592 dass ich jetzt zu Sean fahre. 599 01:26:20,717 --> 01:26:22,176 Er will heute Abend kommen, 600 01:26:22,302 --> 01:26:25,638 also wird er meine Begleitung sein. 601 01:26:25,763 --> 01:26:28,224 Okay. Wenn du meinst, dass er wirklich will. 602 01:26:28,891 --> 01:26:30,018 Oh ja, er will. 603 01:26:30,435 --> 01:26:33,146 Natürlich will er. Also bis bald. 604 01:26:33,271 --> 01:26:34,606 Okay. Tschüss. 605 01:26:42,739 --> 01:26:44,073 Sean kommt. 606 01:26:47,243 --> 01:26:49,495 Er wird doch nichts kaputt machen? 607 01:26:50,330 --> 01:26:52,498 Du nimmst ja gar keinen Käse weg. 608 01:26:58,755 --> 01:26:59,964 Hi Dad. 609 01:27:02,508 --> 01:27:06,429 Es sieht klasse aus! Mannomann. 610 01:27:07,430 --> 01:27:09,891 Hi Dad. Danke fürs Kommen. 611 01:27:12,518 --> 01:27:16,189 So hübsch. So nah am Stadtzentrum, das ist nett. 612 01:27:16,314 --> 01:27:18,524 Diese Galerie ist erstklassig. 613 01:27:18,650 --> 01:27:22,362 Sie mag nicht so aussehen, aber die machen tolle Sachen hier. 614 01:27:24,489 --> 01:27:26,324 Seht euch doch einfach um. 615 01:27:27,116 --> 01:27:29,410 -Möchtet ihr Wein? -Oh, gerne. 616 01:27:29,535 --> 01:27:31,037 -Nur zu. -Ja. 617 01:27:31,162 --> 01:27:33,122 -Danke. Vielen Dank. -Zinfandel... 618 01:27:33,706 --> 01:27:35,291 So einen, bitte. 619 01:27:37,669 --> 01:27:38,920 Datteln. 620 01:27:48,930 --> 01:27:51,808 Sehr gewagt, mit den Farben. 621 01:28:31,389 --> 01:28:32,765 Ja. 622 01:28:36,894 --> 01:28:38,146 Ja. 623 01:28:57,206 --> 01:28:58,374 Hallo Craig. 624 01:28:58,499 --> 01:29:02,754 -Hi Mrs. Carr. -Ich suche eigentlich Sean. 625 01:29:02,879 --> 01:29:05,256 -Es hat keiner aufgemacht. -Er ist nicht da. 626 01:29:05,381 --> 01:29:09,427 Ich wollte ihn abholen. Wo könnte er denn sein? 627 01:29:11,179 --> 01:29:15,725 Manchmal geht er durch den Park zum Eckladen an der 92nd. 628 01:29:24,484 --> 01:29:28,029 So interessant, der Unterschied, den ein Jahrzehnt macht. 629 01:29:28,154 --> 01:29:29,238 Ja. 630 01:29:30,073 --> 01:29:33,326 Als Gruppe, wer erzählt, wie erzählen sie ihre Geschichten. 631 01:29:44,295 --> 01:29:47,048 Wenn ich in meinem Traumbereich bin... 632 01:29:48,341 --> 01:29:52,762 Dann geschieht es. Ich meine... Ich fließe einfach. 633 01:29:52,887 --> 01:29:54,430 Da mache ich alles richtig. 634 01:29:54,931 --> 01:29:57,225 Es geschieht einfach. 635 01:30:51,821 --> 01:30:52,822 Hey. 636 01:30:54,073 --> 01:30:57,869 -Hey. Danke fürs Kommen. -Natürlich. 637 01:30:57,994 --> 01:30:59,412 Lizzy, das ist Janet. 638 01:30:59,537 --> 01:31:02,540 Janet leitet die Galerie in New York, in der ich ausstelle. 639 01:31:03,625 --> 01:31:07,086 -Freut mich. -Glückwunsch. Ich höre viel Gutes. 640 01:31:08,254 --> 01:31:11,049 Mein Lieblingsstück kam zu nah ans Feuer, 641 01:31:11,174 --> 01:31:13,593 aber das hatte ich nicht in der Hand. 642 01:31:13,718 --> 01:31:16,304 Nun, von hier sieht alles toll aus. 643 01:31:17,805 --> 01:31:20,183 An diesem Punkt muss man es einfach anerkennen. 644 01:31:20,308 --> 01:31:23,728 Aus dem Brennofen kommt schließlich selten etwas genau wie erwartet. 645 01:31:28,024 --> 01:31:29,067 Jo... 646 01:31:30,568 --> 01:31:32,987 -Du bist gekommen. -Klar. Er auch. 647 01:31:33,112 --> 01:31:35,198 -Er will Hallo sagen. -Oh. 648 01:31:36,115 --> 01:31:38,576 Er sah dir ja beim Schaffen zu. 649 01:31:40,495 --> 01:31:41,829 Ja, okay. 650 01:31:45,708 --> 01:31:46,834 Sieht gut aus. 651 01:31:52,715 --> 01:31:54,217 Dein Dad ist witzig. 652 01:32:00,056 --> 01:32:01,349 Ich sehe mich um. 653 01:32:45,435 --> 01:32:47,520 Die kommt mir bekannt vor. 654 01:32:50,189 --> 01:32:51,691 Ja, das bin ich. 655 01:32:58,698 --> 01:33:02,035 -Bist du mit Delfinen geschwommen? -Zweimal. 656 01:33:02,535 --> 01:33:03,620 Was kostet das? 657 01:33:05,747 --> 01:33:07,373 -Was? -Weiß ich nicht mehr. 658 01:33:13,546 --> 01:33:18,176 Nein, sie war einfach ein Snob. So ein Snob. Mein Gott. 659 01:33:18,301 --> 01:33:20,595 Ein Snob erster Güte. 660 01:33:21,220 --> 01:33:23,640 Dein Dad spricht von Hilda Morris. 661 01:33:23,765 --> 01:33:26,309 -Magst du ihre Sachen? -Ja, ich liebe Hilda. 662 01:33:34,776 --> 01:33:36,945 Ich fiel da irgendwie rein. 663 01:33:41,991 --> 01:33:44,744 Mein Kumpel machte ihre Wohnzimmerschränke. 664 01:33:44,869 --> 01:33:48,122 Sie hat wohl über niemanden ein gutes Wort zu sagen. 665 01:33:48,790 --> 01:33:49,791 Niemanden. 666 01:33:49,916 --> 01:33:52,710 Lizzy, es sieht wunderbar aus. Wunderbar. 667 01:33:52,835 --> 01:33:54,045 Glückwunsch. 668 01:33:54,170 --> 01:33:57,090 -Das ist Jean Carr, Lizzys Mom. -Davis. 669 01:33:57,215 --> 01:33:58,800 -Jean Davis. -Das andere... 670 01:33:59,550 --> 01:34:00,927 Da war diese Lederweste. 671 01:34:01,052 --> 01:34:02,345 Die liebte sie. 672 01:34:02,804 --> 01:34:05,390 Man sah sie nie ohne ihre Lederweste. 673 01:34:05,515 --> 01:34:07,767 -Redest du über Hilda Morris? -Ja. 674 01:34:07,892 --> 01:34:09,310 Du hast sie nie getroffen. 675 01:34:09,435 --> 01:34:11,938 -Natürlich. -Nein, hast du nicht. 676 01:34:12,063 --> 01:34:15,358 -Wo ist Sean? -Ich habe ihn nicht gefunden. 677 01:34:15,483 --> 01:34:17,068 Sein Pech. 678 01:34:19,904 --> 01:34:21,948 Dieser Freund von mir hat ein Haus... 679 01:34:22,073 --> 01:34:24,659 -Du wolltest ihn doch abholen. -Er war nicht da. 680 01:34:24,951 --> 01:34:27,745 Ich dachte, er ist vielleicht hier. 681 01:34:28,371 --> 01:34:30,957 Er sollte nicht allein unterwegs sein. 682 01:34:31,082 --> 01:34:34,377 Es geht ihm bestimmt gut. Vielleicht besucht er einen Freund. 683 01:34:34,502 --> 01:34:35,712 Sean hat keine Freunde. 684 01:34:35,837 --> 01:34:38,131 Craig ist ein Freund. 685 01:34:38,256 --> 01:34:42,218 -Mom, er könnte überall sein. -Lizzy, entspann dich. 686 01:34:42,343 --> 01:34:45,013 Das ist dein Abend, genieße ihn. 687 01:34:45,138 --> 01:34:47,640 Ich stehe nicht rum, während Sean vermisst wird. 688 01:34:47,765 --> 01:34:49,517 Wer sagt denn das? 689 01:34:51,394 --> 01:34:54,981 Sean... Gott, da bist du ja. 690 01:34:55,106 --> 01:34:57,400 Ich wollte dich abholen. 691 01:34:57,525 --> 01:35:00,236 Ich sagte, ich komme. Ich nahm den Bus. 692 01:35:00,361 --> 01:35:02,864 Wir hatten doch abgemacht, dass ich dich abhole. 693 01:35:02,989 --> 01:35:07,410 -Macht nichts. Schön, dass du da bist. -Hier bin ich. 694 01:35:12,916 --> 01:35:14,959 Geh doch hin und wieder mal ans Telefon. 695 01:35:28,181 --> 01:35:31,059 -Langsam mit dem Käse. -Was soll das heißen? 696 01:35:32,101 --> 01:35:34,979 Der ist für alle. Da soll noch was übrig bleiben. 697 01:35:35,104 --> 01:35:36,814 Der Käse ist auf dem Tisch. 698 01:35:37,315 --> 01:35:40,860 Stell ihn da nicht hin, wenn man ihn nicht essen soll. 699 01:35:40,985 --> 01:35:43,529 -Das ist nicht Abendessen. -Meins schon. 700 01:35:43,655 --> 01:35:45,657 Lass den Käse, echt jetzt. 701 01:35:45,782 --> 01:35:48,618 Hast du mit Craig geredet? Er hat dich gesucht. 702 01:35:48,743 --> 01:35:50,036 Was wollte er? 703 01:35:50,703 --> 01:35:51,746 Hör auf. 704 01:35:52,872 --> 01:35:56,626 Ja, sie kamen zur Ausstellung von Derick Tibbs. Zu spät. 705 01:35:57,627 --> 01:36:00,171 Ich glaube, die machen das mit Absicht. 706 01:36:07,595 --> 01:36:11,266 Hallo, Sean. Endlich. 707 01:36:11,391 --> 01:36:15,812 Lizzy, ich wollte dir sagen, dass ich deine Freundin Janet echt mag. 708 01:36:15,937 --> 01:36:19,565 Sie sagte, sie wolle vorbeikommen und sich... meine Töpfe ansehen. 709 01:36:19,691 --> 01:36:22,735 -Wenn du weißt, was ich meine. -Hast du das zu ihr gesagt? 710 01:36:22,860 --> 01:36:24,779 Nicht nötig. Sie hat es angeboten. 711 01:36:24,904 --> 01:36:26,531 Das war, damit du abhaust. 712 01:36:26,656 --> 01:36:30,034 Nein, das war nicht, damit ich abhaue, Jean. 713 01:36:30,159 --> 01:36:33,288 Wir verstanden uns einfach, klar? Wir haben viel gemeinsam. 714 01:36:34,414 --> 01:36:37,542 Nein, wirklich. Tun wir tatsächlich. 715 01:36:37,667 --> 01:36:39,127 Du sollst keinen Käse essen. 716 01:36:39,252 --> 01:36:41,796 Sagt wer? Ich esse, so viel ich will. 717 01:36:42,380 --> 01:36:46,384 Lizzy, die Ausstellung ist spitze. Du kannst stolz sein. 718 01:36:46,509 --> 01:36:49,053 -Danke, Terri. Danke fürs Kommen. -Natürlich. 719 01:36:51,598 --> 01:36:52,599 Alles Gute. 720 01:36:52,724 --> 01:36:55,435 Die kriechen dir alle in den Arsch, was? 721 01:36:55,893 --> 01:36:57,312 Rede nicht mit mir. 722 01:36:57,437 --> 01:36:58,563 Hört auf, alle beide. 723 01:36:58,688 --> 01:37:01,274 -Ihr blamiert mich. -Schon gut. Lass sie doch. 724 01:37:01,399 --> 01:37:03,484 Sag ihnen nicht, was sie sagen sollen. 725 01:37:03,610 --> 01:37:06,946 -Das geht dich wohl nichts an. -Ich bin hier. 726 01:37:07,071 --> 01:37:09,490 -Ich muss es mir anhören. -Nur du, Bill. 727 01:37:09,616 --> 01:37:11,909 Nein, du bist in deiner eigenen kleinen Welt. 728 01:37:12,035 --> 01:37:14,037 Hör zu, Kumpel, sag mir nicht, 729 01:37:14,162 --> 01:37:17,665 -wie ich mit meinen Kindern rede. -Niemals. 730 01:37:17,790 --> 01:37:19,834 Sie würde sowieso nicht zuhören. 731 01:37:21,461 --> 01:37:22,712 Vogel! 732 01:37:34,849 --> 01:37:35,934 Wow. 733 01:38:23,231 --> 01:38:24,649 Nein, Sean, warte! 734 01:38:51,551 --> 01:38:53,219 Er war wohl bereit zu fliegen. 735 01:40:19,722 --> 01:40:21,432 Ich gehe Zigaretten holen. 736 01:40:35,822 --> 01:40:37,323 Ich war in Mikes Ausstellung. 737 01:40:37,824 --> 01:40:40,368 -Wie war sie? -Gut. 738 01:40:41,536 --> 01:40:43,454 Er macht jetzt wieder Wüsten? 739 01:40:44,622 --> 01:40:48,126 Ja... Ich mochte seine Bäume lieber. 740 01:40:49,586 --> 01:40:51,045 Ich mag die Wüsten. 741 01:40:53,798 --> 01:40:56,801 Ich vergesse immer, dass Mike farbenblind ist. Seltsam, oder? 742 01:40:56,926 --> 01:40:58,011 Total. 743 01:46:56,536 --> 01:46:58,538 Untertitel: IYUNO Übersetzt von: Gudrun Winter