1 00:05:02,468 --> 00:05:03,886 Bonjour, Lizzy. 2 00:05:05,096 --> 00:05:06,430 Salut, papa. 3 00:05:07,515 --> 00:05:09,267 J'ai mon vernissage lundi. 4 00:05:09,851 --> 00:05:12,395 Dans une semaine, note-le sur ton agenda. 5 00:05:13,229 --> 00:05:15,147 J'ai pas reçu l'invitation. 6 00:05:15,648 --> 00:05:19,610 Elle a dû se perdre dans tous ces prospectus que je reçois. 7 00:05:20,152 --> 00:05:22,655 Ils imitent même l'écriture manuscrite. 8 00:05:23,739 --> 00:05:25,783 On dirait vraiment que c'est écrit à la main. 9 00:05:25,950 --> 00:05:28,119 Papa, ton invitation, c'est mon appel. 10 00:05:28,286 --> 00:05:30,162 Pas le temps de faire des cartons. 11 00:05:30,329 --> 00:05:32,290 OK, on viendra ensemble. 12 00:05:32,456 --> 00:05:34,709 Mes invités ont de nouveau débarqué. 13 00:05:34,876 --> 00:05:37,378 Ils seront ravis de faire une sortie. 14 00:05:37,545 --> 00:05:39,255 Ils squattent encore chez toi ? 15 00:05:39,422 --> 00:05:42,258 C'est un bon point de chute pour eux. 16 00:05:42,425 --> 00:05:46,012 Un point d'ancrage, tu veux dire. Ils peuvent pas aller ailleurs ? 17 00:05:46,762 --> 00:05:48,598 J'aime bien leur compagnie. 18 00:05:50,766 --> 00:05:52,727 Faudrait pas qu'ils abusent. 19 00:05:54,145 --> 00:05:55,271 Mais non. 20 00:05:56,480 --> 00:05:59,859 Je passerai voir s'ils t'ont pas ligoté dans la cave. 21 00:06:00,526 --> 00:06:03,946 On fait rien d'aussi drôle, hélas. 22 00:06:04,113 --> 00:06:06,574 J'ai pensé que ce serait sympa. 23 00:06:07,325 --> 00:06:11,120 Mais je me serais passé du clebs. Il manque d'éducation. 24 00:06:11,287 --> 00:06:14,081 Il prend le coin de mon canapé pour un arbre. 25 00:06:14,248 --> 00:06:15,541 C'est dégueulasse. 26 00:07:38,124 --> 00:07:40,626 Lizzy, viens voir. 27 00:07:43,421 --> 00:07:47,133 Je cherche un bon pneu pour cet arbre depuis des années. 28 00:07:49,719 --> 00:07:52,430 Jo, c'est de pire en pire pour l'eau chaude. 29 00:07:53,014 --> 00:07:56,475 Elle est tiède quelques minutes et puis froide. 30 00:07:58,019 --> 00:07:59,770 C'est embêtant, ça. 31 00:08:03,149 --> 00:08:04,400 Je m'en occupe. 32 00:08:07,486 --> 00:08:09,739 Cette semaine, je suis charrette. 33 00:08:13,534 --> 00:08:16,871 - Je ferais mieux de retourner bosser. - Moi aussi. 34 00:08:17,038 --> 00:08:19,498 Mais sans eau chaude, c'est galère. 35 00:08:21,250 --> 00:08:24,462 Tu peux te doucher chez moi, je te l'ai déjà dit. 36 00:08:26,714 --> 00:08:28,925 Je veux de l'eau chaude chez moi. 37 00:08:30,927 --> 00:08:32,470 Mes expos ouvrent vendredi. 38 00:08:32,637 --> 00:08:34,847 Après, je pourrai m'en occuper. 39 00:08:35,014 --> 00:08:36,682 Moi aussi, j'ai une expo. 40 00:08:39,393 --> 00:08:41,729 T'es pas la seule à être charrette. 41 00:08:42,813 --> 00:08:46,108 Oui, mais j'ai deux expos. C'est de la folie. 42 00:08:58,329 --> 00:08:59,622 Viens me pousser. 43 00:09:07,755 --> 00:09:09,090 T'as faim ? 44 00:09:11,259 --> 00:09:13,094 Il y a plus de croquettes. 45 00:09:14,011 --> 00:09:15,429 Il faut que je bosse. 46 00:09:15,930 --> 00:09:17,640 J'irai t'en acheter après. 47 00:09:19,642 --> 00:09:20,768 C'est bon ! 48 00:09:21,394 --> 00:09:24,897 La ferme ! Tu gâches ma journée de boulot. 49 00:11:46,581 --> 00:11:47,456 Eric. 50 00:11:50,543 --> 00:11:51,752 Une année de ma vie. 51 00:11:52,879 --> 00:11:53,921 Fais voir. 52 00:12:04,807 --> 00:12:06,142 J'adore. 53 00:12:07,685 --> 00:12:09,645 Et le zip, finalement ? 54 00:12:10,104 --> 00:12:12,148 J'ai laissé tomber. 55 00:12:12,315 --> 00:12:13,858 J'ai mis des scratchs. 56 00:12:14,025 --> 00:12:16,944 T'avais raison, c'est pas top. 57 00:12:17,111 --> 00:12:18,654 Ça s'accroche à la laine. 58 00:12:18,821 --> 00:12:20,948 C'est un peu chiant, mais bon... 59 00:12:26,245 --> 00:12:28,706 Lizzy, je pourrais avoir un café ? 60 00:12:28,873 --> 00:12:30,750 C'est pas une cafétéria. 61 00:12:31,709 --> 00:12:34,921 Alors, tu peux me dire qui sera dans mon jury ? 62 00:12:36,380 --> 00:12:37,965 C'est pas encore décidé. 63 00:12:38,633 --> 00:12:41,677 Pas Randal, j'espère. On a pas la même vision. 64 00:12:41,844 --> 00:12:44,972 Ni les mêmes théories de la production culturelle. 65 00:12:45,139 --> 00:12:46,390 Il m'aime pas. 66 00:12:46,557 --> 00:12:47,725 Je sais pas. 67 00:12:48,184 --> 00:12:49,810 Je préfère le signaler. 68 00:12:52,230 --> 00:12:53,314 Salut. 69 00:13:00,488 --> 00:13:02,698 Beau papier sur Marlene Heyman. 70 00:13:06,786 --> 00:13:10,289 "Spirituel, humble, lumineux, étrange." 71 00:13:10,998 --> 00:13:13,209 "Pour elle, le verre est un support religieux 72 00:13:13,376 --> 00:13:16,671 pour une méditation gnostique personnelle." 73 00:13:19,340 --> 00:13:21,008 Elle a une belle place. 74 00:13:21,467 --> 00:13:23,094 "Ce verre onirique serait..." 75 00:13:24,303 --> 00:13:25,513 Lizzy. 76 00:13:27,807 --> 00:13:31,727 Il faut publier le planning de fin d'année aujourd'hui. 77 00:13:38,025 --> 00:13:40,736 MARLENE HEYMAN ARTISTE EN RÉSIDENCE 78 00:13:43,781 --> 00:13:46,617 Les frais de déplacement des invités. 79 00:13:46,784 --> 00:13:50,121 J'ai payé Tim Hunter en espèces. 80 00:13:50,288 --> 00:13:51,831 La facture est là. 81 00:14:08,389 --> 00:14:09,640 Tiens. 82 00:14:26,115 --> 00:14:28,576 Prête pour la cuisson cette semaine ? 83 00:14:30,494 --> 00:14:31,787 Oui. 84 00:14:33,372 --> 00:14:36,000 Il y aura des retardataires, ça ira ? 85 00:14:36,542 --> 00:14:38,878 On s'arrangera. Apporte ce que t'as. 86 00:14:39,045 --> 00:14:40,338 On se débrouillera. 87 00:14:40,755 --> 00:14:43,674 J'ai vu quelques pièces de Jo, hier à l'atelier. 88 00:14:43,841 --> 00:14:45,301 Ça m'a filé une de ces pêches. 89 00:14:47,136 --> 00:14:48,554 C'est génial. 90 00:14:51,307 --> 00:14:54,227 Ce serait génial qu'elle répare ma chaudière. 91 00:14:55,603 --> 00:14:57,021 Ça fait quinze jours. 92 00:14:57,730 --> 00:14:59,649 Je vais en cours. 93 00:14:59,815 --> 00:15:01,734 Apporte tes trucs, on se débrouillera. 94 00:15:37,270 --> 00:15:39,146 Des miroirs sphériques, 95 00:15:40,022 --> 00:15:42,483 des lampes à huile stylées. 96 00:15:44,485 --> 00:15:48,114 La chaleur des médias, de la technologie. 97 00:15:48,447 --> 00:15:50,324 Les ombres humaines. 98 00:15:51,158 --> 00:15:53,452 Ces images en vrac. 99 00:15:55,079 --> 00:15:57,039 Qu'est-ce que ça fait ? 100 00:16:00,960 --> 00:16:02,545 Ça nous fait halluciner. 101 00:16:04,172 --> 00:16:06,549 Qui veut aller dedans ? 102 00:16:06,924 --> 00:16:08,676 Grace ? Maya ? 103 00:16:18,811 --> 00:16:20,521 Je vous enferme pas. 104 00:16:23,858 --> 00:16:24,984 Celle-ci. 105 00:16:25,568 --> 00:16:26,986 J'en ai pas honte. 106 00:16:29,363 --> 00:16:31,574 Elle est particulière, pour moi. 107 00:16:31,741 --> 00:16:34,535 C'est là que je voulais me trouver. 108 00:16:35,620 --> 00:16:37,038 La forme est belle, 109 00:16:38,831 --> 00:16:40,458 pas trop lisse. 110 00:16:43,127 --> 00:16:45,046 Elle dégage une spontanéité, 111 00:16:46,088 --> 00:16:47,673 une personnalité. 112 00:16:57,350 --> 00:16:59,393 - Tu vois le doyen à midi. - Oui. 113 00:16:59,810 --> 00:17:01,604 Rappelle-le à Jackie. 114 00:17:01,771 --> 00:17:02,897 Elle le sait. 115 00:17:03,064 --> 00:17:05,983 Je pourrais peut-être prendre ma journée demain ? 116 00:17:06,358 --> 00:17:08,069 Je me demandais... 117 00:17:09,111 --> 00:17:10,195 Je suis débordée 118 00:17:10,530 --> 00:17:11,781 pour l'expo. 119 00:17:17,411 --> 00:17:18,746 Ça ira ? 120 00:17:19,704 --> 00:17:21,082 Si je viens pas ? 121 00:17:21,249 --> 00:17:24,585 Tu prends un jour de congé, si tu veux. 122 00:17:24,961 --> 00:17:27,255 - OK, je viens pas. - J'ai compris. 123 00:17:32,802 --> 00:17:34,470 T'as parlé à papa ? 124 00:17:35,972 --> 00:17:38,391 Ces gens se sont encore installés chez lui. 125 00:17:38,558 --> 00:17:39,809 Quels gens ? 126 00:17:41,644 --> 00:17:43,312 Ses parasites. 127 00:17:44,272 --> 00:17:48,109 Ton père vit sa vie, qu'on lui souhaite heureuse. 128 00:17:48,276 --> 00:17:50,403 Tu vois pas que je me concentre ? 129 00:18:37,074 --> 00:18:39,702 Je me demande ce que c'est, comme cours. 130 00:18:40,369 --> 00:18:42,455 J'adorerais y participer. 131 00:18:46,501 --> 00:18:48,211 "Pensée et mouvement". 132 00:18:50,713 --> 00:18:52,423 C'est toi, Lizzy ? 133 00:18:52,590 --> 00:18:54,509 T'as fait un beau flyer. 134 00:18:59,722 --> 00:19:02,600 Oui, mais j'ai pas encore lu l'article. 135 00:19:05,728 --> 00:19:06,938 Super. 136 00:19:07,897 --> 00:19:09,065 Merci beaucoup. 137 00:19:10,066 --> 00:19:12,693 Je voulais impressionner les étudiants. 138 00:19:14,779 --> 00:19:16,864 Le flyer était parfait. 139 00:19:20,743 --> 00:19:21,953 Tant mieux. 140 00:19:22,662 --> 00:19:23,871 À plus. 141 00:22:27,054 --> 00:22:28,890 Salut, laisse un message. 142 00:22:31,767 --> 00:22:33,561 Salut Sean, comment ça va ? 143 00:22:36,898 --> 00:22:39,859 J'ai mon vernissage lundi, toujours chez Lauren. 144 00:22:42,069 --> 00:22:43,779 Si t'es libre, viens. 145 00:22:46,032 --> 00:22:47,450 Bon, c'est tout. 146 00:22:48,659 --> 00:22:49,952 À bientôt. 147 00:22:51,037 --> 00:22:52,163 Salut. 148 00:24:03,192 --> 00:24:06,863 Ils devaient faire un catalogue et ils me font : "On l'aura pas 149 00:24:07,029 --> 00:24:08,531 pour le vernissage." 150 00:24:09,073 --> 00:24:11,534 Il y a que notre école pour faire ça. 151 00:24:11,701 --> 00:24:13,703 - C'est nul. - Complètement. 152 00:24:14,579 --> 00:24:17,665 "Abigail Firschein met en lumière", tu parles. 153 00:24:17,832 --> 00:24:21,294 Sans catalogue, ce sera comme mon expo de fin d'études. 154 00:24:21,460 --> 00:24:22,461 On s'en fout. 155 00:24:22,628 --> 00:24:25,047 Tu sais, les choses finissent par se faire, 156 00:24:25,214 --> 00:24:26,340 mais... 157 00:24:27,133 --> 00:24:28,843 pas toujours à temps. 158 00:24:32,430 --> 00:24:33,806 On verra bien. 159 00:26:00,852 --> 00:26:02,270 Non, Ricky ! 160 00:26:04,689 --> 00:26:05,898 Méchant chat ! 161 00:26:07,149 --> 00:26:09,944 Tu es méchant ! Sors d'ici ! 162 00:26:12,280 --> 00:26:13,406 Merde. 163 00:26:24,584 --> 00:26:26,335 Crétin de pigeon... 164 00:26:35,928 --> 00:26:37,388 Allez, dégage. 165 00:26:38,347 --> 00:26:39,765 Reste pas ici. 166 00:26:39,932 --> 00:26:41,767 Va mourir ailleurs. 167 00:26:50,276 --> 00:26:51,611 Je suis horrible. 168 00:26:53,321 --> 00:26:54,947 Ricky, t'es horrible. 169 00:26:55,573 --> 00:26:56,616 Horrible. 170 00:27:31,025 --> 00:27:32,276 Putain. 171 00:27:59,554 --> 00:28:00,596 Lizzy. 172 00:28:01,639 --> 00:28:02,932 Viens voir. 173 00:28:05,560 --> 00:28:07,353 J'ai trouvé ce pauvre oiseau. 174 00:28:08,563 --> 00:28:09,564 Quoi ? 175 00:28:10,690 --> 00:28:12,692 Viens voir l'oiseau. 176 00:28:22,034 --> 00:28:23,953 Ça va aller. 177 00:28:25,746 --> 00:28:27,039 Un pigeon. 178 00:28:27,582 --> 00:28:29,917 Il a dû se faire attaquer par un chat. 179 00:28:31,377 --> 00:28:34,172 Il se débattait dans les fleurs. 180 00:28:35,214 --> 00:28:37,884 Je crois que son aile est cassée. 181 00:28:38,801 --> 00:28:40,136 Pauvre petit. 182 00:28:40,678 --> 00:28:42,013 Regarde-le. 183 00:28:43,973 --> 00:28:45,141 Ça va. 184 00:28:46,559 --> 00:28:48,019 Tiens-le un peu. 185 00:28:57,403 --> 00:28:59,488 Ça doit être un coup d'Oscar. 186 00:29:02,950 --> 00:29:06,787 C'est une terreur, ce chat. Ils devraient l'empêcher de sortir. 187 00:29:17,131 --> 00:29:18,633 Viens, on va le soigner. 188 00:29:18,799 --> 00:29:19,842 Jo... 189 00:29:30,520 --> 00:29:32,188 Ça devrait aller. 190 00:29:49,997 --> 00:29:51,207 Ça va, là ? 191 00:29:52,792 --> 00:29:54,001 On dirait. 192 00:29:56,462 --> 00:29:58,130 Il faut un carton. 193 00:30:12,728 --> 00:30:13,813 Attends. 194 00:30:35,960 --> 00:30:37,753 La Tour humaine. 195 00:30:37,920 --> 00:30:40,298 J'ai dû faire ça en première année. 196 00:30:41,382 --> 00:30:42,884 C'est un classique. 197 00:31:00,109 --> 00:31:01,444 T'es bien, là. 198 00:31:04,113 --> 00:31:05,323 Perfecto. 199 00:31:11,495 --> 00:31:13,748 Qu'est-ce qu'on va faire de toi ? 200 00:31:17,210 --> 00:31:19,003 Qu'est-ce qu'on va faire... 201 00:31:20,796 --> 00:31:21,839 Je retourne bosser. 202 00:31:22,006 --> 00:31:23,758 Tu fais quoi, aujourd'hui ? 203 00:31:23,925 --> 00:31:24,967 Moi ? 204 00:31:25,760 --> 00:31:27,720 Je suis à l'atelier, charrette. 205 00:31:27,887 --> 00:31:28,554 Et moi, 206 00:31:28,721 --> 00:31:30,556 j'accroche à la Nationale. 207 00:31:31,307 --> 00:31:32,642 J'ai un chat ! 208 00:31:34,810 --> 00:31:38,397 Ricky est à l'étage, lui peut rester avec toi à l'atelier. 209 00:31:39,190 --> 00:31:41,067 J'ai pris ma journée pour bosser. 210 00:31:41,234 --> 00:31:42,735 Il se fera tout petit. 211 00:31:43,236 --> 00:31:44,403 Pas vrai ? 212 00:31:46,572 --> 00:31:47,698 D'accord. 213 00:31:48,574 --> 00:31:50,326 Génial ! T'es adorable. 214 00:31:51,077 --> 00:31:53,788 Je le reprendrai à mon retour. 215 00:31:54,330 --> 00:31:55,623 T'es un amour. 216 00:32:06,008 --> 00:32:07,802 La ramène pas, toi. 217 00:33:16,871 --> 00:33:17,955 Désolée. 218 00:36:17,385 --> 00:36:18,636 C'est crade. 219 00:37:05,766 --> 00:37:07,185 Qu'est-ce que t'as ? 220 00:37:11,063 --> 00:37:12,565 Pourquoi tu souffles ? 221 00:37:36,005 --> 00:37:37,965 C'est Jo, laissez un message. 222 00:37:39,300 --> 00:37:42,136 Salut, Jo. Ton oiseau a un problème. 223 00:37:43,971 --> 00:37:45,640 Il respire mal. 224 00:37:46,933 --> 00:37:48,142 Rappelle-moi. 225 00:37:56,317 --> 00:37:58,528 Tu nous fais une crise cardiaque ? 226 00:38:15,878 --> 00:38:19,590 Avec tout ce que j'ai à faire, tu m'aides pas, le pigeon. 227 00:39:06,470 --> 00:39:08,723 Salut, Jo. Ton oiseau a un problème. 228 00:39:09,765 --> 00:39:11,517 Il respire mal. 229 00:39:13,519 --> 00:39:14,645 Rappelle-moi. 230 00:39:28,451 --> 00:39:31,162 Je sais pas qui a fait ce bandage parfait. 231 00:39:31,787 --> 00:39:33,039 Mais il respire mal. 232 00:39:34,415 --> 00:39:36,125 Il est un peu stressé. 233 00:39:37,418 --> 00:39:39,462 Je vais le laisser tranquille. 234 00:39:39,629 --> 00:39:43,007 Vous l'avez tenu au chaud ? Les oiseaux aiment ça. 235 00:39:43,174 --> 00:39:46,052 Je bosse dans un atelier garage, il fait pas froid. 236 00:39:46,552 --> 00:39:47,970 Juste frais. 237 00:39:50,348 --> 00:39:53,017 J'ai fait de l'émail, mais ça pue pas trop. 238 00:39:53,184 --> 00:39:54,560 Un atelier, 239 00:39:54,727 --> 00:39:56,062 c'est pas idéal. 240 00:39:56,938 --> 00:39:59,565 Vous pouvez lui mettre une bouillote. 241 00:39:59,732 --> 00:40:01,067 Vous en avez une ? 242 00:40:02,652 --> 00:40:04,779 Achetez-en une et remplissez-la d'eau chaude. 243 00:40:05,238 --> 00:40:07,782 J'ai pas d'eau chaude, ça fait quinze jours. 244 00:40:08,115 --> 00:40:09,242 Et une cuisinière ? 245 00:40:10,701 --> 00:40:11,953 Oui, j'ai ça. 246 00:40:12,495 --> 00:40:15,122 Faites chauffer de l'eau dans une casserole. 247 00:40:15,289 --> 00:40:17,708 Enveloppez-la dans un linge. Pas trop chaud, 248 00:40:17,875 --> 00:40:19,210 juste douillet. 249 00:40:20,461 --> 00:40:21,629 C'est tout ? 250 00:40:22,463 --> 00:40:23,714 C'est un pigeon. 251 00:41:39,332 --> 00:41:40,917 Je vous dois des bières. 252 00:42:42,270 --> 00:42:43,354 Comment il va ? 253 00:42:48,568 --> 00:42:50,736 J'en ai eu pour 150 dollars. 254 00:42:51,571 --> 00:42:54,407 J'ai payé en carte, il faut me rembourser. 255 00:42:55,241 --> 00:42:57,326 150 dollars ? 256 00:42:57,493 --> 00:42:59,620 La vache. Ils lui ont fait quoi ? 257 00:43:01,038 --> 00:43:05,001 J'avais une journée pour bosser. Ton oiseau me l'a pourrie. 258 00:43:05,877 --> 00:43:06,961 Je suis désolée. 259 00:43:09,005 --> 00:43:11,465 Tu peux déduire la somme du loyer. 260 00:43:11,924 --> 00:43:13,676 Ça me rend pas ma journée. 261 00:43:17,847 --> 00:43:19,307 Elle est incroyable. 262 00:43:22,185 --> 00:43:23,978 J'adore les bas verts. 263 00:43:25,021 --> 00:43:26,189 C'est super. 264 00:43:27,815 --> 00:43:28,858 Génial. 265 00:43:34,947 --> 00:43:36,741 Autre chose ? 266 00:43:36,908 --> 00:43:38,201 À son sujet ? 267 00:43:38,826 --> 00:43:40,453 J'ai pris des graines. 268 00:43:41,370 --> 00:43:42,663 3,99. 269 00:43:46,501 --> 00:43:48,586 Merci de t'en être occupée. 270 00:43:49,962 --> 00:43:50,796 Viens. 271 00:43:51,589 --> 00:43:54,050 On va s'amuser chez moi. 272 00:43:54,425 --> 00:43:56,010 Dis au revoir à Lizzy. 273 00:43:56,177 --> 00:43:58,179 Bonsoir, Lizzy. 274 00:44:25,831 --> 00:44:27,708 T'as bien fait de venir tôt. 275 00:44:28,376 --> 00:44:31,879 - T'as le four pour toi. - Ça m'a coûté une nuit blanche. 276 00:44:34,423 --> 00:44:35,925 Voyons voir. 277 00:44:43,766 --> 00:44:45,768 Tu peux monter à 1000. 278 00:44:47,144 --> 00:44:48,312 Très bien. 279 00:45:01,450 --> 00:45:02,785 Elle est belle. 280 00:45:09,959 --> 00:45:11,711 Tu peux les faire tremper ? 281 00:45:14,964 --> 00:45:16,507 Je peux faire ça. 282 00:45:20,011 --> 00:45:21,637 Il en reste combien ? 283 00:45:23,639 --> 00:45:25,766 Une seule. J'ai presque fini. 284 00:45:28,394 --> 00:45:29,604 Fais vite. 285 00:45:56,339 --> 00:45:57,548 Beau cadrage. 286 00:46:31,958 --> 00:46:33,251 Comment va l'oiseau ? 287 00:46:36,838 --> 00:46:38,297 Ça a l'air d'aller. 288 00:46:38,965 --> 00:46:40,925 Je l'ai laissé près de la fenêtre. 289 00:47:04,824 --> 00:47:07,285 Je le prends, il sera plus au calme. 290 00:47:48,326 --> 00:47:49,452 C'est quoi, ça ? 291 00:47:50,077 --> 00:47:51,204 Un oiseau. 292 00:47:52,038 --> 00:47:53,206 C'est un pigeon. 293 00:47:55,333 --> 00:47:56,542 Il est mignon. 294 00:47:56,876 --> 00:47:57,919 D'où il sort ? 295 00:47:58,085 --> 00:47:59,420 Jo l'a trouvé. 296 00:48:00,379 --> 00:48:02,548 D'après la véto, il a l'aile cassée. 297 00:48:02,715 --> 00:48:04,050 Et il est stressé. 298 00:48:04,800 --> 00:48:06,135 C'est quoi, ça ? 299 00:48:07,053 --> 00:48:08,804 Une commande de Halter. 300 00:48:08,971 --> 00:48:10,556 Ça a l'air personnel. 301 00:48:10,890 --> 00:48:13,601 Dis-lui de le récupérer dans mon bureau. 302 00:48:15,102 --> 00:48:17,146 T'emmènes un pigeon chez le véto ? 303 00:48:18,356 --> 00:48:19,440 C'est dingue. 304 00:48:19,607 --> 00:48:21,901 Je te remercie. Tu peux disposer. 305 00:48:22,068 --> 00:48:25,029 Je viens de Tacoma. Les pigeons, on les tire. 306 00:48:25,196 --> 00:48:27,573 On les emmène pas chez le véto. 307 00:48:31,994 --> 00:48:33,996 Elle a emmené un pigeon chez le véto ! 308 00:48:34,163 --> 00:48:36,249 Elle croit qu'il fait un burnout. 309 00:48:56,018 --> 00:48:59,772 Avant son voyage sur la Lune en 1971, 310 00:48:59,939 --> 00:49:02,483 l'astronaute Alan Shepard ne se doutait pas... 311 00:49:03,651 --> 00:49:05,069 Salut, ma grande ! 312 00:49:05,695 --> 00:49:08,072 - C'est pour toi. - Merci. Entre. 313 00:49:08,239 --> 00:49:09,365 Mes geôliers... 314 00:49:09,866 --> 00:49:11,492 ont hâte de te connaître. 315 00:49:12,034 --> 00:49:14,370 Lee, Dorothy, 316 00:49:15,204 --> 00:49:16,497 ma fille, Lizzy. 317 00:49:17,373 --> 00:49:19,000 Voilà Lizzy. 318 00:49:19,166 --> 00:49:20,626 Ravi de te rencontrer. 319 00:49:22,837 --> 00:49:24,463 On sait tout de toi. 320 00:49:25,923 --> 00:49:28,801 Ils arrivent du Canada. 321 00:49:29,302 --> 00:49:30,344 Eh oui. 322 00:49:30,511 --> 00:49:34,140 On était dans les jardins de Victoria... 323 00:49:34,307 --> 00:49:35,600 la semaine dernière ? 324 00:49:37,310 --> 00:49:39,270 - Quelle beauté ! - Ah, ça ! 325 00:49:40,521 --> 00:49:41,772 Tu y as été ? 326 00:49:42,231 --> 00:49:43,316 Non. 327 00:49:43,482 --> 00:49:44,817 Mais si. 328 00:49:44,984 --> 00:49:46,527 Quand t'étais petite. 329 00:49:47,153 --> 00:49:48,362 Ah bon ? 330 00:49:49,530 --> 00:49:50,615 Alors, oui. 331 00:49:56,287 --> 00:49:58,206 Je vais aux toilettes. 332 00:49:58,831 --> 00:50:00,124 Lee peut faire un café ? 333 00:50:00,291 --> 00:50:02,084 Faites comme chez vous. 334 00:50:04,337 --> 00:50:06,506 Il t'en reste presque plus. 335 00:50:07,465 --> 00:50:10,468 Pareil pour le lait. Il faut faire une liste. 336 00:50:10,635 --> 00:50:13,387 À force de t'empiffrer de céréales la nuit... 337 00:50:13,554 --> 00:50:14,764 Touché ! 338 00:50:36,410 --> 00:50:38,162 Ils restent combien de temps ? 339 00:50:38,329 --> 00:50:39,622 J'en sais rien. 340 00:50:40,164 --> 00:50:41,582 Ils habitent où ? 341 00:50:41,749 --> 00:50:45,336 L'hiver au Mexique, l'été au Canada. 342 00:50:45,837 --> 00:50:47,296 Libres comme l'air. 343 00:51:04,313 --> 00:51:06,065 Maman te dit bonjour. 344 00:51:07,066 --> 00:51:09,944 Ah oui ? Rends-lui la pareille. 345 00:51:11,737 --> 00:51:13,447 Comment se présente l'expo ? 346 00:51:14,782 --> 00:51:15,867 Très bien. 347 00:51:17,952 --> 00:51:19,370 C'est formidable. 348 00:51:20,037 --> 00:51:21,163 Formidable. 349 00:51:36,512 --> 00:51:40,266 S'il y en a un qui te plaît, n'hésite pas à le prendre. 350 00:51:43,269 --> 00:51:44,854 Tu devrais en refaire. 351 00:51:46,772 --> 00:51:48,482 Je savoure ma retraite. 352 00:51:51,152 --> 00:51:52,278 Je te crois pas. 353 00:51:52,445 --> 00:51:53,154 Pourtant, 354 00:51:53,321 --> 00:51:54,405 c'est vrai. 355 00:51:56,032 --> 00:51:57,533 Tu peux en faire quand même. 356 00:51:57,700 --> 00:51:59,160 Mes journées sont remplies. 357 00:51:59,327 --> 00:52:03,456 Je me lève, je lambine un peu, le temps file, 358 00:52:04,123 --> 00:52:05,875 et c'est l'heure de la télé. 359 00:52:06,042 --> 00:52:07,543 Elle est gaie, ta vie. 360 00:52:07,710 --> 00:52:09,337 Elle me va bien. 361 00:52:11,172 --> 00:52:12,548 Je la retrouve pas. 362 00:52:13,132 --> 00:52:15,092 Je l'avais mise de côté. 363 00:52:15,718 --> 00:52:17,637 Elle a dû se faire la malle. 364 00:52:17,803 --> 00:52:19,263 On va retrouver nos amis. 365 00:52:19,430 --> 00:52:20,932 Tu les connais à peine. 366 00:52:21,098 --> 00:52:22,141 Te voilà ! 367 00:52:27,396 --> 00:52:29,190 T'étais dans ton coin. 368 00:52:31,567 --> 00:52:34,237 Donne-la à ton frère quand tu le verras. 369 00:52:38,533 --> 00:52:40,409 Il l'a pas quittée pendant 5 ans. 370 00:52:41,327 --> 00:52:44,372 Elle est à moi, mais il se l'était appropriée. 371 00:52:44,997 --> 00:52:46,624 S'il veut la récupérer... 372 00:52:47,041 --> 00:52:48,417 Je m'en souviens. 373 00:52:49,293 --> 00:52:51,671 - T'as parlé à Sean ? - Je fais que ça. 374 00:52:52,255 --> 00:52:54,131 Quand, la dernière fois ? 375 00:52:54,298 --> 00:52:57,844 Il a apporté une farce délicieuse pour Thanksgiving. 376 00:52:58,010 --> 00:52:59,345 Un délice. On y va. 377 00:52:59,512 --> 00:53:00,346 Papa ! 378 00:53:00,513 --> 00:53:02,139 Ça fait six mois. 379 00:53:02,932 --> 00:53:04,684 Il allait très bien. 380 00:53:04,851 --> 00:53:07,186 Et sa farce était divine. 381 00:53:16,279 --> 00:53:17,363 Très bien. 382 00:53:27,707 --> 00:53:28,791 T'es prête ? 383 00:53:29,250 --> 00:53:30,209 Oui. 384 00:53:36,507 --> 00:53:38,134 Superbes ! 385 00:53:40,219 --> 00:53:41,387 Mais oui. 386 00:53:54,233 --> 00:53:55,526 Je les adore. 387 00:53:57,195 --> 00:53:58,696 Bravo, Eric. 388 00:53:59,447 --> 00:54:00,865 Bravo, les filles. 389 00:54:06,954 --> 00:54:08,581 C'est à toi, tout ça ? 390 00:54:09,707 --> 00:54:11,250 Oui, elles sont à moi. 391 00:54:13,961 --> 00:54:16,005 Je savais pas que tu faisais ça. 392 00:54:16,172 --> 00:54:17,465 C'est génial. 393 00:54:24,263 --> 00:54:25,723 Elles sont belles. 394 00:54:30,019 --> 00:54:33,064 Chacune est vraiment merveilleuse. 395 00:54:33,648 --> 00:54:35,024 Ça rend bien. 396 00:54:39,195 --> 00:54:40,780 Tu as du temps demain ? 397 00:54:41,906 --> 00:54:43,324 A priori, oui. 398 00:54:44,825 --> 00:54:46,452 Le plus tôt sera le mieux. 399 00:55:02,677 --> 00:55:04,929 Salut, Jo. Ça va, ma chérie ? 400 00:55:05,096 --> 00:55:08,015 Salut, Jean. Ça va, je crois. 401 00:55:08,182 --> 00:55:09,809 Et à la Nationale ? 402 00:55:10,476 --> 00:55:13,145 Je suis prête, je pense. Ici et là-bas. 403 00:55:14,772 --> 00:55:17,733 Les deux expos se répondent vraiment bien. 404 00:55:20,570 --> 00:55:23,281 "Abigail Firschein met en lumière." 405 00:55:23,447 --> 00:55:25,616 C'est énorme. 406 00:55:26,742 --> 00:55:28,369 On est tellement fiers. 407 00:55:29,078 --> 00:55:31,122 Tu es la première de nos élèves 408 00:55:31,747 --> 00:55:33,332 à y exposer. 409 00:55:33,499 --> 00:55:35,042 C'est pas rien. 410 00:55:35,626 --> 00:55:37,879 J'espère que le catalogue sera prêt. 411 00:55:38,045 --> 00:55:39,630 Et moi donc ! 412 00:55:39,797 --> 00:55:42,717 On est ravis de te faire honneur. 413 00:55:42,884 --> 00:55:44,719 On fait un catalogue ? 414 00:55:45,720 --> 00:55:47,680 Un catalogue pour Jo, ça te parle ? 415 00:55:47,847 --> 00:55:49,640 Je prends l'oiseau. 416 00:55:49,807 --> 00:55:52,560 Je vais manger avec Jackie et je rentre. 417 00:55:53,269 --> 00:55:55,062 Il m'attendra dans la voiture. 418 00:55:55,396 --> 00:55:56,314 Il est bien là. 419 00:55:56,480 --> 00:55:58,232 Je te l'amène ce soir. 420 00:56:02,320 --> 00:56:03,988 Je le prendrai plus tard. 421 00:56:07,200 --> 00:56:08,618 Tu viens à mon vernissage ? 422 00:56:08,784 --> 00:56:09,911 Carrément ! 423 00:56:10,578 --> 00:56:12,997 Lizzy, tu as du fil dentaire ? 424 00:57:12,515 --> 00:57:15,101 Jim, tu peux m'ouvrir la douche des invités ? 425 00:57:15,268 --> 00:57:17,144 Tu n'y as pas accès. 426 00:57:17,311 --> 00:57:19,105 J'ai toujours pas d'eau chaude. 427 00:57:19,272 --> 00:57:21,065 Il faut que je me douche. 428 00:57:22,775 --> 00:57:25,945 Je vais chercher la clé, mais c'est pas très réglo. 429 00:58:44,357 --> 00:58:48,027 J'ai ouvert. Je veux pas de bordel là-dedans. 430 00:58:48,194 --> 00:58:49,654 Ni de flaque. 431 00:59:01,749 --> 00:59:02,959 Je fais à manger. 432 00:59:03,793 --> 00:59:04,919 Entre. 433 00:59:09,882 --> 00:59:11,634 Je t'ai apporté cette veste. 434 00:59:12,593 --> 00:59:15,096 Papa a pensé que ça te ferait plaisir. 435 00:59:18,057 --> 00:59:20,518 Et une invitation pour mon expo, si tu veux. 436 00:59:21,477 --> 00:59:23,604 - Je t'ai laissé un message. - Oui. 437 00:59:24,021 --> 00:59:26,440 C'est pas trop mon truc, les messages. 438 00:59:27,984 --> 00:59:29,235 Tu fais quoi ? 439 00:59:30,862 --> 00:59:33,197 Le festin royal, pâtes bolo. 440 00:59:36,158 --> 00:59:39,120 Je voulais venir plus tôt, mais ça roule mal. 441 00:59:39,704 --> 00:59:41,622 Les gens savent pas conduire. 442 00:59:41,789 --> 00:59:43,666 J'ai failli me faire rentrer dedans. 443 00:59:44,500 --> 00:59:45,918 Ça m'étonne pas. 444 01:00:26,334 --> 01:00:27,502 Quoi de neuf ? 445 01:00:28,794 --> 01:00:30,421 J'ai perdu Channel 4. 446 01:00:33,174 --> 01:00:35,259 La seule chaîne que j'aime. 447 01:00:36,928 --> 01:00:38,930 Ils passent des vieilles séries. 448 01:00:39,680 --> 01:00:41,098 Hawaii 5-0. 449 01:00:42,725 --> 01:00:44,310 La Quatrième Dimension. 450 01:00:45,019 --> 01:00:48,147 Plein de trucs chouettes, mais c'est fini. 451 01:00:53,236 --> 01:00:54,779 Appelle ton fournisseur. 452 01:00:56,030 --> 01:00:57,532 J'en ai pas. 453 01:00:58,699 --> 01:01:00,243 J'utilise l'antenne. 454 01:01:08,543 --> 01:01:10,169 Je sais ce qui se passe. 455 01:01:12,505 --> 01:01:13,714 Quoi ? 456 01:01:14,966 --> 01:01:17,051 Vaut mieux pas que tu saches. 457 01:01:21,597 --> 01:01:23,891 Les voisins l'ont bloquée. 458 01:01:28,479 --> 01:01:30,022 Ils peuvent ? 459 01:01:30,189 --> 01:01:32,024 Ils ont trouvé un moyen. 460 01:01:32,191 --> 01:01:34,777 Je pense pas qu'ils puissent faire ça. 461 01:01:36,112 --> 01:01:37,446 Tu penses pas ? 462 01:01:39,407 --> 01:01:42,201 Crois-moi, ils peuvent et ils s'en privent pas. 463 01:01:45,329 --> 01:01:48,291 Ces gens-là contrôlent tout, ici. 464 01:01:54,505 --> 01:01:55,965 Tu vas en avoir la preuve. 465 01:02:15,860 --> 01:02:18,154 J'ai vu ta voiture, je suis venu te saluer. 466 01:02:18,321 --> 01:02:19,405 Bonjour, Craig. 467 01:02:21,532 --> 01:02:22,450 Salut, Sean. 468 01:02:22,617 --> 01:02:23,701 C'est Craig. 469 01:02:24,285 --> 01:02:27,038 Salut. J'ai cru que c'était les autres. 470 01:02:30,499 --> 01:02:33,169 Sean me parlait de sa réception TV. 471 01:02:33,336 --> 01:02:35,963 - Il capte pas sa chaîne. - C'est pas revenu ? 472 01:02:36,422 --> 01:02:37,465 Non. 473 01:02:42,929 --> 01:02:45,765 Il pense que les voisins y sont pour quelque chose. 474 01:02:51,479 --> 01:02:53,189 Je vois ce que tu fais. 475 01:02:53,356 --> 01:02:55,525 Tu glisses des trucs en douce. 476 01:02:55,691 --> 01:02:57,026 Bien tenté. 477 01:02:57,193 --> 01:02:59,445 Je glisse rien du tout. 478 01:03:01,656 --> 01:03:05,201 Si tu veux, je t'offre un coffret de La Quatrième Dimension. 479 01:03:05,368 --> 01:03:06,577 En DVD. 480 01:03:09,038 --> 01:03:11,832 C'est pas pareil si je connais la suite. 481 01:03:18,589 --> 01:03:20,675 Je me souviens de cette veste. 482 01:03:24,470 --> 01:03:25,888 C'est bien celle-là. 483 01:03:36,065 --> 01:03:39,193 Il fait toujours ses trucs de paysagiste ? 484 01:03:39,360 --> 01:03:41,279 Je croyais qu'il bossait un peu. 485 01:03:41,445 --> 01:03:43,781 Pas depuis un moment, en tout cas. 486 01:03:48,411 --> 01:03:49,787 J'ai sauvé un oiseau. 487 01:04:06,179 --> 01:04:07,805 Il a une aile cassée. 488 01:04:13,311 --> 01:04:14,520 Trop bien. 489 01:04:42,548 --> 01:04:45,843 Il a des difficultés, je sais bien. 490 01:04:48,095 --> 01:04:50,056 Il a besoin de notre amour. 491 01:04:52,350 --> 01:04:53,893 Ça suffit pas. 492 01:04:57,939 --> 01:05:00,316 C'est un génie, ça n'arrange rien. 493 01:05:00,942 --> 01:05:03,653 Toujours un train d'avance sur les autres. 494 01:05:05,321 --> 01:05:09,325 Ça le rend imprévisible. 495 01:05:10,284 --> 01:05:12,036 Un génie, je suis pas sûre. 496 01:05:12,203 --> 01:05:13,955 Il a quelque chose. 497 01:05:14,288 --> 01:05:16,624 Tout le monde le dit. 498 01:05:17,083 --> 01:05:18,376 Pas tout le monde. 499 01:05:19,210 --> 01:05:22,296 Il a toujours été très créatif. 500 01:05:23,631 --> 01:05:25,758 Il a fait des choses... 501 01:05:29,053 --> 01:05:31,097 Plein de gens sont créatifs. 502 01:05:34,350 --> 01:05:36,686 Reconnais-lui plus de mérite. 503 01:05:37,812 --> 01:05:40,606 Je le fais, mais il a des problèmes. 504 01:05:41,357 --> 01:05:42,567 Je sais. 505 01:05:44,777 --> 01:05:46,028 Qui n'en a pas ? 506 01:05:54,704 --> 01:05:57,748 Échappez-vous. Vous devez courir. 507 01:05:58,958 --> 01:06:01,210 Allez, courez ! 508 01:06:01,377 --> 01:06:03,212 Vous devez sauver votre peau. 509 01:06:03,379 --> 01:06:04,672 Sauvez-vous. 510 01:06:37,163 --> 01:06:38,789 C'est fini. 511 01:06:42,126 --> 01:06:43,377 Merci, au revoir. 512 01:06:49,967 --> 01:06:51,677 À plus tard, merci. 513 01:07:05,816 --> 01:07:07,109 Salut, Lizzy. 514 01:07:08,986 --> 01:07:11,572 Tu viens zoner aux ateliers ? 515 01:07:11,739 --> 01:07:13,783 Non, je me planque. 516 01:07:14,158 --> 01:07:15,368 Super. 517 01:07:16,327 --> 01:07:18,204 Viens te planquer avec moi. 518 01:07:21,457 --> 01:07:23,292 Donc, vous partagez une maison ? 519 01:07:23,793 --> 01:07:26,671 Pas du tout. On est voisines. 520 01:07:27,129 --> 01:07:29,173 Jo a acheté un vieil immeuble. 521 01:07:30,466 --> 01:07:32,927 Elle l'a retapé avec son père et son frère. 522 01:07:35,179 --> 01:07:36,430 C'est génial. 523 01:07:38,182 --> 01:07:40,017 Elle s'est bien débrouillée. 524 01:07:40,643 --> 01:07:42,854 Elle a son atelier à disposition. 525 01:07:43,020 --> 01:07:45,022 J'ai vu que t'avais une expo. 526 01:07:46,023 --> 01:07:47,149 Lundi. 527 01:07:48,609 --> 01:07:51,028 J'ai une copine qui arrive de New York. 528 01:07:51,529 --> 01:07:53,364 - On passera voir. - Super. 529 01:08:55,510 --> 01:08:57,094 Merde, mon portable. 530 01:08:58,470 --> 01:09:00,348 Tu le retrouveras demain. 531 01:10:45,953 --> 01:10:47,496 T'as passé une bonne soirée ? 532 01:10:52,001 --> 01:10:53,169 C'était bien. 533 01:10:53,961 --> 01:10:55,421 Il y avait du monde. 534 01:10:55,588 --> 01:10:57,006 Ils ont tous adoré ? 535 01:10:58,549 --> 01:11:00,134 C'est ce qu'ils ont dit. 536 01:11:00,968 --> 01:11:03,846 J'ai pas pu venir, mais j'ai vu la salle, c'est génial. 537 01:11:04,597 --> 01:11:07,141 J'ai discuté longtemps avec Marlene Heyman. 538 01:11:07,308 --> 01:11:08,559 Elle t'adore. 539 01:11:09,185 --> 01:11:11,771 Elle était intarissable sur tes statues, les couleurs. 540 01:11:11,938 --> 01:11:12,813 Super. 541 01:11:12,980 --> 01:11:15,566 Tu peux le dire. Elle cartonne. 542 01:11:17,360 --> 01:11:19,403 Bon, je te débarrasse du piaf. 543 01:11:20,738 --> 01:11:22,281 Ricky va être ravi. 544 01:11:38,130 --> 01:11:40,091 Le papier se salit très vite. 545 01:11:56,941 --> 01:12:00,236 Les expos sont ouvertes, tu répares la chaudière ? 546 01:12:03,239 --> 01:12:04,282 Oui. 547 01:12:05,867 --> 01:12:07,785 J'aimerais prendre une douche ! 548 01:12:15,626 --> 01:12:17,503 Celle-ci est très réussie. 549 01:12:18,171 --> 01:12:19,005 Bravo. 550 01:12:40,276 --> 01:12:41,777 Viens voir, toi. 551 01:12:51,204 --> 01:12:53,873 Elle a eu un coup de chaud sur le côté. 552 01:12:54,040 --> 01:12:55,166 Ça lui donne un genre. 553 01:12:55,333 --> 01:12:59,295 Mais c'est bien, les imperfections. C'est même ce que je préfère. 554 01:13:00,546 --> 01:13:03,257 Elle est classe, non ? 555 01:13:03,424 --> 01:13:04,550 Pas vraiment. 556 01:13:49,178 --> 01:13:50,847 Qu'est-ce qui se passe ? 557 01:13:55,059 --> 01:13:56,602 Tu veux quoi ? 558 01:13:59,272 --> 01:14:00,648 Je suis venue... 559 01:14:01,399 --> 01:14:03,109 te montrer un truc. 560 01:14:04,193 --> 01:14:05,820 Mais t'as l'air occupé. 561 01:14:10,491 --> 01:14:11,701 Tu fais quoi ? 562 01:14:12,827 --> 01:14:14,287 À ton avis ? 563 01:14:17,248 --> 01:14:18,833 Je crée une œuvre. 564 01:14:20,793 --> 01:14:22,545 Une œuvre majeure. 565 01:14:23,671 --> 01:14:24,839 Majeure. 566 01:14:29,969 --> 01:14:32,889 Je savais pas que tu travaillais la terre. 567 01:14:35,349 --> 01:14:37,018 L'art, c'est la Terre qui parle. 568 01:14:38,519 --> 01:14:40,521 La poésie est sa voix. 569 01:14:40,688 --> 01:14:42,398 Tout est fait de terre. 570 01:14:48,154 --> 01:14:49,739 Ce sont des bouches. 571 01:14:58,289 --> 01:14:59,498 Écoute. 572 01:15:08,299 --> 01:15:10,510 Écoute ce qu'elles disent. 573 01:15:19,268 --> 01:15:20,561 Tu entends ? 574 01:15:21,395 --> 01:15:23,105 Pas vraiment, non. 575 01:15:30,488 --> 01:15:33,699 Vous êtes plein à choisir d'être sourd. 576 01:15:39,330 --> 01:15:40,456 Sean... 577 01:16:12,446 --> 01:16:13,865 Je suis chez Sean. 578 01:16:14,031 --> 01:16:17,618 Ça va pas du tout. Il est très mal. 579 01:16:54,071 --> 01:16:55,281 Il est où ? 580 01:16:56,240 --> 01:16:58,326 Dans le jardin, je crois. 581 01:17:01,412 --> 01:17:02,747 Rentre chez toi. 582 01:17:03,331 --> 01:17:04,498 Non. 583 01:17:07,168 --> 01:17:08,294 Rentre. 584 01:17:16,093 --> 01:17:17,762 Trop forte. 585 01:17:19,430 --> 01:17:20,848 La technique, c'est... 586 01:17:41,160 --> 01:17:42,787 C'est qui ? C'est quoi ? 587 01:17:43,496 --> 01:17:45,164 C'est ce qu'il y a de pire. 588 01:17:48,084 --> 01:17:51,546 Il faut que tu voies ses œuvres précédentes. 589 01:17:53,548 --> 01:17:55,550 Une sorte d'idéal post-féministe. 590 01:17:55,716 --> 01:17:59,095 Je trouve que c'est vachement bien. 591 01:18:11,816 --> 01:18:12,733 Je veux voir ça. 592 01:18:12,900 --> 01:18:15,570 Oui, il faut que tu voies ça. 593 01:18:42,180 --> 01:18:44,473 C'est Jean, laissez votre message. 594 01:18:47,101 --> 01:18:48,186 Maman. 595 01:18:49,061 --> 01:18:51,606 Il se passe quoi ? Tu me tiens au courant ? 596 01:19:08,456 --> 01:19:10,583 C'est Jo, laissez votre message. 597 01:19:11,751 --> 01:19:15,004 Un de tes invités a pris ma place de parking. Sympa ! 598 01:19:15,171 --> 01:19:16,422 Et puis, 599 01:19:16,881 --> 01:19:20,927 je te rappelle qu'il faut changer le papier de l'oiseau très souvent. 600 01:19:23,179 --> 01:19:25,431 Sinon, ça devient crade. 601 01:20:34,876 --> 01:20:37,086 C'est Jean, laissez votre message. 602 01:20:38,087 --> 01:20:41,007 Maman, je dois savoir ce qui se passe là-bas. 603 01:20:42,550 --> 01:20:43,801 Rappelle-moi. 604 01:21:45,905 --> 01:21:47,740 C'est Jo, laissez votre message. 605 01:21:49,242 --> 01:21:52,119 J'en ai ras le bol de pas avoir d'eau chaude. 606 01:21:52,286 --> 01:21:53,788 Ça fait vraiment chier ! 607 01:21:53,955 --> 01:21:57,375 C'est dégueulasse de faire ça. J'en ai ras le cul ! 608 01:21:58,918 --> 01:22:00,336 Éclate-toi, ce soir ! 609 01:22:08,386 --> 01:22:10,221 Je dois prendre une douche. 610 01:22:10,388 --> 01:22:11,389 Ici ? 611 01:22:11,556 --> 01:22:13,975 On y stocke des trucs, on l'a condamnée. 612 01:22:14,141 --> 01:22:16,561 J'ai pas d'eau chaude. Je dois me laver. 613 01:22:16,727 --> 01:22:18,145 On va se débrouiller. 614 01:22:59,312 --> 01:23:01,731 Pourquoi tu m'as pas rappelée ? 615 01:23:03,941 --> 01:23:05,985 J'ai pas chômé. 616 01:23:06,152 --> 01:23:07,403 T'y es encore ? 617 01:23:07,862 --> 01:23:11,073 Je viens de partir. Il s'est enfin endormi. 618 01:23:11,949 --> 01:23:14,118 Il en avait, des choses à dire ! 619 01:23:14,827 --> 01:23:16,078 T'es sûre qu'il dort ? 620 01:23:16,245 --> 01:23:18,080 Je l'entendais plus. 621 01:23:19,040 --> 01:23:20,291 Il se repose. 622 01:23:22,877 --> 01:23:24,795 Rappelle-moi plus tard. 623 01:23:41,103 --> 01:23:42,355 Où est l'oiseau ? 624 01:23:43,731 --> 01:23:44,899 À l'intérieur. 625 01:23:45,650 --> 01:23:47,068 Tu l'as laissé seul ? 626 01:23:47,235 --> 01:23:48,319 Ça va. 627 01:23:57,703 --> 01:23:59,163 L'eau chaude marche pas. 628 01:23:59,330 --> 01:24:00,373 Lizzy ! 629 01:24:01,415 --> 01:24:03,292 Il fait même pas froid ! 630 01:24:06,254 --> 01:24:08,506 Quand est-ce que j'aurai de l'eau chaude ? 631 01:24:11,509 --> 01:24:12,844 Je m'en occupe. 632 01:24:13,761 --> 01:24:15,680 Tu dis tout le temps ça. 633 01:24:16,514 --> 01:24:17,890 Ce sera pour demain ? 634 01:24:18,057 --> 01:24:21,102 Je dois aller à Kelso chercher la chaudière. 635 01:24:21,269 --> 01:24:23,604 Le mec sera là après-demain. 636 01:24:23,771 --> 01:24:27,441 Tu peux pas trouver une chaudière ailleurs ? 637 01:24:27,608 --> 01:24:29,902 C'est le meilleur rapport qualité prix. 638 01:24:31,529 --> 01:24:33,447 Je paye un loyer, je te rappelle. 639 01:24:33,614 --> 01:24:34,991 Si peu. 640 01:24:35,700 --> 01:24:36,784 Quoi ? 641 01:24:39,245 --> 01:24:42,123 Tu payes pas tant que ça, comme loyer. 642 01:24:42,748 --> 01:24:46,169 Ça excuse pas la chaudière, mais quand même. 643 01:24:47,336 --> 01:24:48,296 S'il te plaît, 644 01:24:48,462 --> 01:24:50,339 arrête, avec tes messages ! 645 01:25:41,182 --> 01:25:42,225 Et voilà. 646 01:25:42,391 --> 01:25:45,394 Il y a trop de fromage. Qui va manger tout ça ? 647 01:25:47,980 --> 01:25:51,025 Il y en a trop, on va devoir jeter. 648 01:25:52,068 --> 01:25:53,653 Lizzy, 649 01:25:53,819 --> 01:25:55,988 tes invités vont arriver, 650 01:25:56,155 --> 01:25:58,282 la soirée va être géniale 651 01:25:58,449 --> 01:26:00,952 et personne ne s'intéressera au fromage. 652 01:26:01,869 --> 01:26:05,873 Ils viennent te faire honneur, à toi et à ton travail magnifique. 653 01:26:15,633 --> 01:26:17,093 Qu'est-ce qu'il y a ? 654 01:26:17,552 --> 01:26:18,803 Je voulais te prévenir, 655 01:26:18,970 --> 01:26:20,638 je retourne chez Sean. 656 01:26:20,805 --> 01:26:22,223 Il veut venir ce soir. 657 01:26:22,390 --> 01:26:25,643 Je l'amène, ce sera mon chevalier servant. 658 01:26:25,810 --> 01:26:28,020 OK, si tu crois qu'il y tient. 659 01:26:28,813 --> 01:26:29,981 Il y tient. 660 01:26:30,565 --> 01:26:31,732 Évidemment. 661 01:26:31,899 --> 01:26:33,317 À tout de suite. 662 01:26:42,827 --> 01:26:44,078 Sean vient. 663 01:26:47,331 --> 01:26:49,542 Il va rien casser, j'espère. 664 01:26:50,376 --> 01:26:52,587 T'as pas enlevé du fromage ? 665 01:26:58,843 --> 01:26:59,969 Salut, papa. 666 01:27:02,555 --> 01:27:04,265 C'est magnifique ! 667 01:27:04,682 --> 01:27:06,100 Ça, alors ! 668 01:27:08,561 --> 01:27:09,937 Merci d'être venus. 669 01:27:12,565 --> 01:27:14,108 C'est bien. 670 01:27:14,275 --> 01:27:16,319 C'est proche du centre, c'est bien. 671 01:27:16,485 --> 01:27:18,321 C'est une galerie réputée. 672 01:27:18,654 --> 01:27:19,906 Ça paye pas de mine, 673 01:27:20,072 --> 01:27:22,533 mais ils font des choses très bien. 674 01:27:24,577 --> 01:27:26,495 Vous voulez pas jeter un œil ? 675 01:27:27,121 --> 01:27:27,997 Du vin ? 676 01:27:28,164 --> 01:27:29,624 Très volontiers. 677 01:27:31,542 --> 01:27:33,044 Du Zinfandel... 678 01:27:33,794 --> 01:27:35,421 J'en veux bien un verre. 679 01:27:37,715 --> 01:27:39,008 Je prends ça. 680 01:27:49,060 --> 01:27:51,896 Tu oses les couleurs. 681 01:28:57,253 --> 01:28:59,463 - Bonjour, Craig. - Bonjour, Mme Carr. 682 01:28:59,630 --> 01:29:00,798 J'espérais 683 01:29:00,965 --> 01:29:02,842 trouver Sean ici. 684 01:29:03,509 --> 01:29:05,636 - On m'a pas ouvert. - Il est pas là. 685 01:29:06,012 --> 01:29:08,347 Je suis venue le chercher. 686 01:29:08,514 --> 01:29:09,765 Tu sais où il est ? 687 01:29:11,267 --> 01:29:15,646 Parfois, il traverse le parc pour aller à l'épicerie. 688 01:29:24,405 --> 01:29:27,950 En dix ans, tout a changé, c'est fou. 689 01:29:30,620 --> 01:29:33,122 Quelle histoire ils raconteront, eux ? 690 01:29:44,258 --> 01:29:47,094 Quand je suis dans mon rêve, 691 01:29:48,304 --> 01:29:50,598 c'est là que les choses arrivent. 692 01:29:50,932 --> 01:29:52,850 Ça coule de source. 693 01:29:53,017 --> 01:29:54,393 Je peux pas me tromper. 694 01:30:55,329 --> 01:30:56,747 Merci d'être là. 695 01:30:56,914 --> 01:30:59,417 On pouvait pas manquer ça. Voici Janet. 696 01:30:59,584 --> 01:31:02,461 C'est ma galeriste, à New York. 697 01:31:03,671 --> 01:31:04,881 Enchantée. 698 01:31:05,047 --> 01:31:07,008 Félicitations. J'ai entendu beaucoup de bien. 699 01:31:08,259 --> 01:31:11,053 Ma plus belle pièce a un peu brûlé, 700 01:31:11,220 --> 01:31:13,598 mais je ne peux pas maîtriser ça. 701 01:31:13,764 --> 01:31:16,184 Ce que je vois me paraît très bien. 702 01:31:17,727 --> 01:31:18,728 À ce stade, 703 01:31:18,895 --> 01:31:20,188 il faut assumer. 704 01:31:20,354 --> 01:31:21,230 C'est rare 705 01:31:21,397 --> 01:31:24,984 que les pièces sortent du four comme on les attendait. 706 01:31:30,656 --> 01:31:32,116 - Tu es venue. - Bien sûr. 707 01:31:32,283 --> 01:31:34,994 J'ai amené ton pote, il veut te dire bonjour. 708 01:31:36,412 --> 01:31:38,372 Il t'a regardé faire tout ça. 709 01:31:45,713 --> 01:31:46,923 C'est beau. 710 01:31:52,720 --> 01:31:54,597 Il est trop drôle, ton père. 711 01:32:00,144 --> 01:32:01,604 Je fais un tour. 712 01:32:45,565 --> 01:32:47,692 Je la connais, celle-là. 713 01:32:50,278 --> 01:32:51,779 Oui, c'est moi. 714 01:32:58,578 --> 01:33:00,872 Vous avez nagé avec des dauphins ? 715 01:33:01,038 --> 01:33:02,123 Deux fois. 716 01:33:02,498 --> 01:33:03,791 Combien ça coûte ? 717 01:33:05,877 --> 01:33:07,295 J'ai oublié. 718 01:33:13,759 --> 01:33:15,803 Elle était d'un snob ! 719 01:33:15,970 --> 01:33:17,388 À un point ! 720 01:33:18,347 --> 01:33:20,516 La plus snob des snobs ! 721 01:33:21,142 --> 01:33:24,979 Ton père nous parle de Hilda Morris. Tu aimes son travail ? 722 01:33:25,146 --> 01:33:26,564 Oui, beaucoup. 723 01:33:41,996 --> 01:33:44,790 Un copain à moi lui a fait des placards. 724 01:33:44,957 --> 01:33:48,419 Il m'a dit que personne ne trouvait grâce à ses yeux. 725 01:33:48,920 --> 01:33:49,837 Personne. 726 01:33:50,004 --> 01:33:52,715 Lizzy, c'est superbe, vraiment. 727 01:33:52,882 --> 01:33:53,966 Je te félicite. 728 01:33:54,133 --> 01:33:55,927 La maman de Lizzy, Jean Carr. 729 01:33:56,093 --> 01:33:57,303 Davis. 730 01:33:57,470 --> 01:33:58,721 Jean Davis. 731 01:33:59,555 --> 01:34:02,308 Et son blouson de cuir. Elle l'adorait. 732 01:34:02,850 --> 01:34:05,353 Elle s'en séparait jamais. 733 01:34:05,520 --> 01:34:07,688 - Tu parles de Hilda Morris ? - Oui. 734 01:34:07,855 --> 01:34:09,357 Tu l'as jamais connue. 735 01:34:09,524 --> 01:34:11,567 Tu plaisantes ? 736 01:34:11,734 --> 01:34:12,860 - Jamais. - Où est Sean ? 737 01:34:13,027 --> 01:34:15,446 J'en sais rien, je l'ai pas trouvé. 738 01:34:15,613 --> 01:34:17,156 Tant pis pour lui. 739 01:34:22,161 --> 01:34:24,580 - T'allais pas le chercher ? - Il était pas là. 740 01:34:24,747 --> 01:34:27,458 Je me suis dit qu'il serait peut-être ici. 741 01:34:28,793 --> 01:34:30,962 Il faut pas qu'il sorte tout seul. 742 01:34:31,128 --> 01:34:34,298 Je suis sûre que ça va. Il doit être chez un ami. 743 01:34:34,465 --> 01:34:35,716 Il a pas d'ami. 744 01:34:35,883 --> 01:34:37,718 Craig, c'est son ami. 745 01:34:38,219 --> 01:34:39,971 On sait pas où il est. 746 01:34:40,137 --> 01:34:42,223 Lizzy, détends-toi. 747 01:34:42,390 --> 01:34:45,059 C'est ta soirée, profite. 748 01:34:45,226 --> 01:34:47,728 Alors que Sean a disparu ? 749 01:34:47,895 --> 01:34:49,564 Il n'a pas disparu. 750 01:34:53,818 --> 01:34:54,944 Te voilà. 751 01:34:55,736 --> 01:34:57,572 Je suis venue te chercher. 752 01:34:57,738 --> 01:35:00,157 J'avais dit que je viendrais. J'ai pris le bus. 753 01:35:00,324 --> 01:35:02,785 Je devais passer te prendre. 754 01:35:02,952 --> 01:35:06,038 L'essentiel, c'est que tu sois là. 755 01:35:06,205 --> 01:35:07,415 Je suis là. 756 01:35:12,879 --> 01:35:15,464 Tu pourrais répondre à mes appels. 757 01:35:28,102 --> 01:35:29,520 Mollo sur le fromage. 758 01:35:29,937 --> 01:35:31,105 Comment ça ? 759 01:35:32,190 --> 01:35:34,984 Il va pas en rester pour les autres. 760 01:35:35,151 --> 01:35:36,694 C'est sur la table. 761 01:35:37,361 --> 01:35:40,865 Si tu veux pas qu'on mange ton fromage, le mets pas là. 762 01:35:41,032 --> 01:35:42,491 C'est pas un dîner. 763 01:35:42,658 --> 01:35:43,618 Pour moi, si. 764 01:35:43,784 --> 01:35:45,828 Lâche ce fromage. 765 01:35:46,412 --> 01:35:47,788 T'as parlé à Craig ? 766 01:35:47,955 --> 01:35:49,790 - Il te cherchait. - Pourquoi ? 767 01:35:50,791 --> 01:35:51,834 Arrête. 768 01:35:52,877 --> 01:35:55,254 Ils sont venus à l'expo de Derrick Tipps. 769 01:35:55,671 --> 01:35:56,881 En retard. 770 01:35:57,423 --> 01:36:00,092 Ils font exprès. Ils se pointent comme ça. 771 01:36:08,643 --> 01:36:09,519 Sean ! 772 01:36:09,685 --> 01:36:10,853 Te voilà, enfin. 773 01:36:11,437 --> 01:36:13,189 Lizzy, je voulais te dire... 774 01:36:13,356 --> 01:36:15,816 J'aime beaucoup ton amie Janet. 775 01:36:15,983 --> 01:36:19,695 Elle veut venir voir mes pots. 776 01:36:19,862 --> 01:36:22,740 - Tu me suis ? - Tu lui as dit ça ? 777 01:36:22,907 --> 01:36:24,784 J'ai rien dit. C'est son idée. 778 01:36:24,951 --> 01:36:26,536 C'était pour se débarrasser de toi. 779 01:36:26,702 --> 01:36:29,497 Pas du tout, Jean. 780 01:36:30,206 --> 01:36:33,209 On a des atomes crochus. Une vraie complicité. 781 01:36:34,377 --> 01:36:37,088 C'est comme ça, faudra t'y faire. 782 01:36:37,672 --> 01:36:39,215 Faut pas manger de fromage. 783 01:36:39,382 --> 01:36:42,093 De quoi je me mêle ? Je mange ce que je veux. 784 01:36:42,802 --> 01:36:46,430 Lizzy, ton expo est sublime. Tu dois être fière. 785 01:36:46,597 --> 01:36:49,016 - Merci d'être là, Terri. - C'est normal. 786 01:36:51,727 --> 01:36:54,897 On aime bien te passer la pommade. 787 01:36:55,940 --> 01:36:57,275 Me parle pas. 788 01:36:57,441 --> 01:36:59,235 Vous allez arrêter, tous les deux ? 789 01:36:59,402 --> 01:37:01,362 Fous-leur la paix. 790 01:37:01,529 --> 01:37:03,489 Tu vas pas faire leur éducation. 791 01:37:12,206 --> 01:37:14,000 T'avise pas de me dire 792 01:37:14,166 --> 01:37:15,918 comment parler à mes enfants. 793 01:37:16,085 --> 01:37:17,587 Je me permettrais pas. 794 01:37:17,753 --> 01:37:19,755 Elle t'écouterait pas, de toute façon. 795 01:37:21,507 --> 01:37:22,550 L'oiseau ! 796 01:38:23,277 --> 01:38:24,570 Non, attends ! 797 01:38:51,597 --> 01:38:53,349 Il était prêt à partir. 798 01:40:19,810 --> 01:40:21,646 Je vais acheter des clopes. 799 01:40:35,826 --> 01:40:37,703 J'ai vu l'expo de Mike, hier. 800 01:40:37,870 --> 01:40:39,288 C'était comment ? 801 01:40:39,455 --> 01:40:40,498 C'était bien. 802 01:40:41,582 --> 01:40:43,751 Il paraît qu'il refait des déserts. 803 01:40:46,504 --> 01:40:48,297 Je préfère ses arbres. 804 01:40:49,632 --> 01:40:51,342 Moi, j'aime bien les déserts. 805 01:40:54,136 --> 01:40:56,848 J'oublie toujours qu'il est daltonien. C'est dingue. 806 01:40:57,014 --> 01:40:58,099 Tu m'étonnes. 807 01:46:45,988 --> 01:46:48,783 Adaptation : Massoumeh Lahidji