1
00:05:02,468 --> 00:05:03,886
Bonjour, Lizzy.
2
00:05:05,096 --> 00:05:06,430
Salut, papa.
3
00:05:07,515 --> 00:05:09,267
J'ai mon vernissage lundi.
4
00:05:09,851 --> 00:05:12,395
Dans une semaine,
note-le sur ton agenda.
5
00:05:13,229 --> 00:05:15,147
J'ai pas reçu l'invitation.
6
00:05:15,648 --> 00:05:19,610
Elle a dû se perdre
dans tous ces prospectus que je reçois.
7
00:05:20,152 --> 00:05:22,655
Ils imitent même l'écriture manuscrite.
8
00:05:23,739 --> 00:05:25,783
On dirait vraiment
que c'est écrit à la main.
9
00:05:25,950 --> 00:05:28,119
Papa, ton invitation,
c'est mon appel.
10
00:05:28,286 --> 00:05:30,162
Pas le temps de faire des cartons.
11
00:05:30,329 --> 00:05:32,290
OK, on viendra ensemble.
12
00:05:32,456 --> 00:05:34,709
Mes invités ont de nouveau débarqué.
13
00:05:34,876 --> 00:05:37,378
Ils seront ravis de faire une sortie.
14
00:05:37,545 --> 00:05:39,255
Ils squattent encore chez toi ?
15
00:05:39,422 --> 00:05:42,258
C'est un bon point de chute pour eux.
16
00:05:42,425 --> 00:05:46,012
Un point d'ancrage, tu veux dire.
Ils peuvent pas aller ailleurs ?
17
00:05:46,762 --> 00:05:48,598
J'aime bien leur compagnie.
18
00:05:50,766 --> 00:05:52,727
Faudrait pas qu'ils abusent.
19
00:05:54,145 --> 00:05:55,271
Mais non.
20
00:05:56,480 --> 00:05:59,859
Je passerai voir
s'ils t'ont pas ligoté dans la cave.
21
00:06:00,526 --> 00:06:03,946
On fait rien d'aussi drôle, hélas.
22
00:06:04,113 --> 00:06:06,574
J'ai pensé que ce serait sympa.
23
00:06:07,325 --> 00:06:11,120
Mais je me serais passé du clebs.
Il manque d'éducation.
24
00:06:11,287 --> 00:06:14,081
Il prend le coin de mon canapé
pour un arbre.
25
00:06:14,248 --> 00:06:15,541
C'est dégueulasse.
26
00:07:38,124 --> 00:07:40,626
Lizzy, viens voir.
27
00:07:43,421 --> 00:07:47,133
Je cherche un bon pneu
pour cet arbre depuis des années.
28
00:07:49,719 --> 00:07:52,430
Jo, c'est de pire en pire
pour l'eau chaude.
29
00:07:53,014 --> 00:07:56,475
Elle est tiède quelques minutes
et puis froide.
30
00:07:58,019 --> 00:07:59,770
C'est embêtant, ça.
31
00:08:03,149 --> 00:08:04,400
Je m'en occupe.
32
00:08:07,486 --> 00:08:09,739
Cette semaine, je suis charrette.
33
00:08:13,534 --> 00:08:16,871
- Je ferais mieux de retourner bosser.
- Moi aussi.
34
00:08:17,038 --> 00:08:19,498
Mais sans eau chaude, c'est galère.
35
00:08:21,250 --> 00:08:24,462
Tu peux te doucher chez moi,
je te l'ai déjà dit.
36
00:08:26,714 --> 00:08:28,925
Je veux de l'eau chaude chez moi.
37
00:08:30,927 --> 00:08:32,470
Mes expos ouvrent vendredi.
38
00:08:32,637 --> 00:08:34,847
Après, je pourrai m'en occuper.
39
00:08:35,014 --> 00:08:36,682
Moi aussi, j'ai une expo.
40
00:08:39,393 --> 00:08:41,729
T'es pas la seule à être charrette.
41
00:08:42,813 --> 00:08:46,108
Oui, mais j'ai deux expos.
C'est de la folie.
42
00:08:58,329 --> 00:08:59,622
Viens me pousser.
43
00:09:07,755 --> 00:09:09,090
T'as faim ?
44
00:09:11,259 --> 00:09:13,094
Il y a plus de croquettes.
45
00:09:14,011 --> 00:09:15,429
Il faut que je bosse.
46
00:09:15,930 --> 00:09:17,640
J'irai t'en acheter après.
47
00:09:19,642 --> 00:09:20,768
C'est bon !
48
00:09:21,394 --> 00:09:24,897
La ferme !
Tu gâches ma journée de boulot.
49
00:11:46,581 --> 00:11:47,456
Eric.
50
00:11:50,543 --> 00:11:51,752
Une année de ma vie.
51
00:11:52,879 --> 00:11:53,921
Fais voir.
52
00:12:04,807 --> 00:12:06,142
J'adore.
53
00:12:07,685 --> 00:12:09,645
Et le zip, finalement ?
54
00:12:10,104 --> 00:12:12,148
J'ai laissé tomber.
55
00:12:12,315 --> 00:12:13,858
J'ai mis des scratchs.
56
00:12:14,025 --> 00:12:16,944
T'avais raison, c'est pas top.
57
00:12:17,111 --> 00:12:18,654
Ça s'accroche à la laine.
58
00:12:18,821 --> 00:12:20,948
C'est un peu chiant, mais bon...
59
00:12:26,245 --> 00:12:28,706
Lizzy, je pourrais avoir un café ?
60
00:12:28,873 --> 00:12:30,750
C'est pas une cafétéria.
61
00:12:31,709 --> 00:12:34,921
Alors, tu peux me dire
qui sera dans mon jury ?
62
00:12:36,380 --> 00:12:37,965
C'est pas encore décidé.
63
00:12:38,633 --> 00:12:41,677
Pas Randal, j'espère.
On a pas la même vision.
64
00:12:41,844 --> 00:12:44,972
Ni les mêmes théories
de la production culturelle.
65
00:12:45,139 --> 00:12:46,390
Il m'aime pas.
66
00:12:46,557 --> 00:12:47,725
Je sais pas.
67
00:12:48,184 --> 00:12:49,810
Je préfère le signaler.
68
00:12:52,230 --> 00:12:53,314
Salut.
69
00:13:00,488 --> 00:13:02,698
Beau papier sur Marlene Heyman.
70
00:13:06,786 --> 00:13:10,289
"Spirituel, humble, lumineux, étrange."
71
00:13:10,998 --> 00:13:13,209
"Pour elle, le verre
est un support religieux
72
00:13:13,376 --> 00:13:16,671
pour une méditation
gnostique personnelle."
73
00:13:19,340 --> 00:13:21,008
Elle a une belle place.
74
00:13:21,467 --> 00:13:23,094
"Ce verre onirique serait..."
75
00:13:24,303 --> 00:13:25,513
Lizzy.
76
00:13:27,807 --> 00:13:31,727
Il faut publier
le planning de fin d'année aujourd'hui.
77
00:13:38,025 --> 00:13:40,736
MARLENE HEYMAN
ARTISTE EN RÉSIDENCE
78
00:13:43,781 --> 00:13:46,617
Les frais de déplacement des invités.
79
00:13:46,784 --> 00:13:50,121
J'ai payé Tim Hunter en espèces.
80
00:13:50,288 --> 00:13:51,831
La facture est là.
81
00:14:08,389 --> 00:14:09,640
Tiens.
82
00:14:26,115 --> 00:14:28,576
Prête pour la cuisson cette semaine ?
83
00:14:30,494 --> 00:14:31,787
Oui.
84
00:14:33,372 --> 00:14:36,000
Il y aura des retardataires, ça ira ?
85
00:14:36,542 --> 00:14:38,878
On s'arrangera.
Apporte ce que t'as.
86
00:14:39,045 --> 00:14:40,338
On se débrouillera.
87
00:14:40,755 --> 00:14:43,674
J'ai vu quelques pièces de Jo,
hier à l'atelier.
88
00:14:43,841 --> 00:14:45,301
Ça m'a filé une de ces pêches.
89
00:14:47,136 --> 00:14:48,554
C'est génial.
90
00:14:51,307 --> 00:14:54,227
Ce serait génial
qu'elle répare ma chaudière.
91
00:14:55,603 --> 00:14:57,021
Ça fait quinze jours.
92
00:14:57,730 --> 00:14:59,649
Je vais en cours.
93
00:14:59,815 --> 00:15:01,734
Apporte tes trucs, on se débrouillera.
94
00:15:37,270 --> 00:15:39,146
Des miroirs sphériques,
95
00:15:40,022 --> 00:15:42,483
des lampes à huile stylées.
96
00:15:44,485 --> 00:15:48,114
La chaleur des médias,
de la technologie.
97
00:15:48,447 --> 00:15:50,324
Les ombres humaines.
98
00:15:51,158 --> 00:15:53,452
Ces images en vrac.
99
00:15:55,079 --> 00:15:57,039
Qu'est-ce que ça fait ?
100
00:16:00,960 --> 00:16:02,545
Ça nous fait halluciner.
101
00:16:04,172 --> 00:16:06,549
Qui veut aller dedans ?
102
00:16:06,924 --> 00:16:08,676
Grace ? Maya ?
103
00:16:18,811 --> 00:16:20,521
Je vous enferme pas.
104
00:16:23,858 --> 00:16:24,984
Celle-ci.
105
00:16:25,568 --> 00:16:26,986
J'en ai pas honte.
106
00:16:29,363 --> 00:16:31,574
Elle est particulière, pour moi.
107
00:16:31,741 --> 00:16:34,535
C'est là que je voulais me trouver.
108
00:16:35,620 --> 00:16:37,038
La forme est belle,
109
00:16:38,831 --> 00:16:40,458
pas trop lisse.
110
00:16:43,127 --> 00:16:45,046
Elle dégage une spontanéité,
111
00:16:46,088 --> 00:16:47,673
une personnalité.
112
00:16:57,350 --> 00:16:59,393
- Tu vois le doyen à midi.
- Oui.
113
00:16:59,810 --> 00:17:01,604
Rappelle-le à Jackie.
114
00:17:01,771 --> 00:17:02,897
Elle le sait.
115
00:17:03,064 --> 00:17:05,983
Je pourrais peut-être
prendre ma journée demain ?
116
00:17:06,358 --> 00:17:08,069
Je me demandais...
117
00:17:09,111 --> 00:17:10,195
Je suis débordée
118
00:17:10,530 --> 00:17:11,781
pour l'expo.
119
00:17:17,411 --> 00:17:18,746
Ça ira ?
120
00:17:19,704 --> 00:17:21,082
Si je viens pas ?
121
00:17:21,249 --> 00:17:24,585
Tu prends un jour de congé,
si tu veux.
122
00:17:24,961 --> 00:17:27,255
- OK, je viens pas.
- J'ai compris.
123
00:17:32,802 --> 00:17:34,470
T'as parlé à papa ?
124
00:17:35,972 --> 00:17:38,391
Ces gens se sont encore installés
chez lui.
125
00:17:38,558 --> 00:17:39,809
Quels gens ?
126
00:17:41,644 --> 00:17:43,312
Ses parasites.
127
00:17:44,272 --> 00:17:48,109
Ton père vit sa vie,
qu'on lui souhaite heureuse.
128
00:17:48,276 --> 00:17:50,403
Tu vois pas
que je me concentre ?
129
00:18:37,074 --> 00:18:39,702
Je me demande ce que c'est,
comme cours.
130
00:18:40,369 --> 00:18:42,455
J'adorerais y participer.
131
00:18:46,501 --> 00:18:48,211
"Pensée et mouvement".
132
00:18:50,713 --> 00:18:52,423
C'est toi, Lizzy ?
133
00:18:52,590 --> 00:18:54,509
T'as fait un beau flyer.
134
00:18:59,722 --> 00:19:02,600
Oui, mais j'ai pas encore lu l'article.
135
00:19:05,728 --> 00:19:06,938
Super.
136
00:19:07,897 --> 00:19:09,065
Merci beaucoup.
137
00:19:10,066 --> 00:19:12,693
Je voulais impressionner les étudiants.
138
00:19:14,779 --> 00:19:16,864
Le flyer était parfait.
139
00:19:20,743 --> 00:19:21,953
Tant mieux.
140
00:19:22,662 --> 00:19:23,871
À plus.
141
00:22:27,054 --> 00:22:28,890
Salut, laisse un message.
142
00:22:31,767 --> 00:22:33,561
Salut Sean, comment ça va ?
143
00:22:36,898 --> 00:22:39,859
J'ai mon vernissage lundi,
toujours chez Lauren.
144
00:22:42,069 --> 00:22:43,779
Si t'es libre, viens.
145
00:22:46,032 --> 00:22:47,450
Bon, c'est tout.
146
00:22:48,659 --> 00:22:49,952
À bientôt.
147
00:22:51,037 --> 00:22:52,163
Salut.
148
00:24:03,192 --> 00:24:06,863
Ils devaient faire un catalogue
et ils me font : "On l'aura pas
149
00:24:07,029 --> 00:24:08,531
pour le vernissage."
150
00:24:09,073 --> 00:24:11,534
Il y a que notre école pour faire ça.
151
00:24:11,701 --> 00:24:13,703
- C'est nul.
- Complètement.
152
00:24:14,579 --> 00:24:17,665
"Abigail Firschein met en lumière",
tu parles.
153
00:24:17,832 --> 00:24:21,294
Sans catalogue,
ce sera comme mon expo de fin d'études.
154
00:24:21,460 --> 00:24:22,461
On s'en fout.
155
00:24:22,628 --> 00:24:25,047
Tu sais,
les choses finissent par se faire,
156
00:24:25,214 --> 00:24:26,340
mais...
157
00:24:27,133 --> 00:24:28,843
pas toujours à temps.
158
00:24:32,430 --> 00:24:33,806
On verra bien.
159
00:26:00,852 --> 00:26:02,270
Non, Ricky !
160
00:26:04,689 --> 00:26:05,898
Méchant chat !
161
00:26:07,149 --> 00:26:09,944
Tu es méchant ! Sors d'ici !
162
00:26:12,280 --> 00:26:13,406
Merde.
163
00:26:24,584 --> 00:26:26,335
Crétin de pigeon...
164
00:26:35,928 --> 00:26:37,388
Allez, dégage.
165
00:26:38,347 --> 00:26:39,765
Reste pas ici.
166
00:26:39,932 --> 00:26:41,767
Va mourir ailleurs.
167
00:26:50,276 --> 00:26:51,611
Je suis horrible.
168
00:26:53,321 --> 00:26:54,947
Ricky, t'es horrible.
169
00:26:55,573 --> 00:26:56,616
Horrible.
170
00:27:31,025 --> 00:27:32,276
Putain.
171
00:27:59,554 --> 00:28:00,596
Lizzy.
172
00:28:01,639 --> 00:28:02,932
Viens voir.
173
00:28:05,560 --> 00:28:07,353
J'ai trouvé ce pauvre oiseau.
174
00:28:08,563 --> 00:28:09,564
Quoi ?
175
00:28:10,690 --> 00:28:12,692
Viens voir l'oiseau.
176
00:28:22,034 --> 00:28:23,953
Ça va aller.
177
00:28:25,746 --> 00:28:27,039
Un pigeon.
178
00:28:27,582 --> 00:28:29,917
Il a dû se faire attaquer par un chat.
179
00:28:31,377 --> 00:28:34,172
Il se débattait dans les fleurs.
180
00:28:35,214 --> 00:28:37,884
Je crois que son aile est cassée.
181
00:28:38,801 --> 00:28:40,136
Pauvre petit.
182
00:28:40,678 --> 00:28:42,013
Regarde-le.
183
00:28:43,973 --> 00:28:45,141
Ça va.
184
00:28:46,559 --> 00:28:48,019
Tiens-le un peu.
185
00:28:57,403 --> 00:28:59,488
Ça doit être un coup d'Oscar.
186
00:29:02,950 --> 00:29:06,787
C'est une terreur, ce chat.
Ils devraient l'empêcher de sortir.
187
00:29:17,131 --> 00:29:18,633
Viens, on va le soigner.
188
00:29:18,799 --> 00:29:19,842
Jo...
189
00:29:30,520 --> 00:29:32,188
Ça devrait aller.
190
00:29:49,997 --> 00:29:51,207
Ça va, là ?
191
00:29:52,792 --> 00:29:54,001
On dirait.
192
00:29:56,462 --> 00:29:58,130
Il faut un carton.
193
00:30:12,728 --> 00:30:13,813
Attends.
194
00:30:35,960 --> 00:30:37,753
La Tour humaine.
195
00:30:37,920 --> 00:30:40,298
J'ai dû faire ça en première année.
196
00:30:41,382 --> 00:30:42,884
C'est un classique.
197
00:31:00,109 --> 00:31:01,444
T'es bien, là.
198
00:31:04,113 --> 00:31:05,323
Perfecto.
199
00:31:11,495 --> 00:31:13,748
Qu'est-ce qu'on va faire de toi ?
200
00:31:17,210 --> 00:31:19,003
Qu'est-ce qu'on va faire...
201
00:31:20,796 --> 00:31:21,839
Je retourne bosser.
202
00:31:22,006 --> 00:31:23,758
Tu fais quoi, aujourd'hui ?
203
00:31:23,925 --> 00:31:24,967
Moi ?
204
00:31:25,760 --> 00:31:27,720
Je suis à l'atelier, charrette.
205
00:31:27,887 --> 00:31:28,554
Et moi,
206
00:31:28,721 --> 00:31:30,556
j'accroche à la Nationale.
207
00:31:31,307 --> 00:31:32,642
J'ai un chat !
208
00:31:34,810 --> 00:31:38,397
Ricky est à l'étage,
lui peut rester avec toi à l'atelier.
209
00:31:39,190 --> 00:31:41,067
J'ai pris ma journée pour bosser.
210
00:31:41,234 --> 00:31:42,735
Il se fera tout petit.
211
00:31:43,236 --> 00:31:44,403
Pas vrai ?
212
00:31:46,572 --> 00:31:47,698
D'accord.
213
00:31:48,574 --> 00:31:50,326
Génial !
T'es adorable.
214
00:31:51,077 --> 00:31:53,788
Je le reprendrai à mon retour.
215
00:31:54,330 --> 00:31:55,623
T'es un amour.
216
00:32:06,008 --> 00:32:07,802
La ramène pas, toi.
217
00:33:16,871 --> 00:33:17,955
Désolée.
218
00:36:17,385 --> 00:36:18,636
C'est crade.
219
00:37:05,766 --> 00:37:07,185
Qu'est-ce que t'as ?
220
00:37:11,063 --> 00:37:12,565
Pourquoi tu souffles ?
221
00:37:36,005 --> 00:37:37,965
C'est Jo, laissez un message.
222
00:37:39,300 --> 00:37:42,136
Salut, Jo.
Ton oiseau a un problème.
223
00:37:43,971 --> 00:37:45,640
Il respire mal.
224
00:37:46,933 --> 00:37:48,142
Rappelle-moi.
225
00:37:56,317 --> 00:37:58,528
Tu nous fais une crise cardiaque ?
226
00:38:15,878 --> 00:38:19,590
Avec tout ce que j'ai à faire,
tu m'aides pas, le pigeon.
227
00:39:06,470 --> 00:39:08,723
Salut, Jo.
Ton oiseau a un problème.
228
00:39:09,765 --> 00:39:11,517
Il respire mal.
229
00:39:13,519 --> 00:39:14,645
Rappelle-moi.
230
00:39:28,451 --> 00:39:31,162
Je sais pas qui a fait
ce bandage parfait.
231
00:39:31,787 --> 00:39:33,039
Mais il respire mal.
232
00:39:34,415 --> 00:39:36,125
Il est un peu stressé.
233
00:39:37,418 --> 00:39:39,462
Je vais le laisser tranquille.
234
00:39:39,629 --> 00:39:43,007
Vous l'avez tenu au chaud ?
Les oiseaux aiment ça.
235
00:39:43,174 --> 00:39:46,052
Je bosse dans un atelier garage,
il fait pas froid.
236
00:39:46,552 --> 00:39:47,970
Juste frais.
237
00:39:50,348 --> 00:39:53,017
J'ai fait de l'émail,
mais ça pue pas trop.
238
00:39:53,184 --> 00:39:54,560
Un atelier,
239
00:39:54,727 --> 00:39:56,062
c'est pas idéal.
240
00:39:56,938 --> 00:39:59,565
Vous pouvez lui mettre une bouillote.
241
00:39:59,732 --> 00:40:01,067
Vous en avez une ?
242
00:40:02,652 --> 00:40:04,779
Achetez-en une
et remplissez-la d'eau chaude.
243
00:40:05,238 --> 00:40:07,782
J'ai pas d'eau chaude,
ça fait quinze jours.
244
00:40:08,115 --> 00:40:09,242
Et une cuisinière ?
245
00:40:10,701 --> 00:40:11,953
Oui, j'ai ça.
246
00:40:12,495 --> 00:40:15,122
Faites chauffer de l'eau
dans une casserole.
247
00:40:15,289 --> 00:40:17,708
Enveloppez-la dans un linge.
Pas trop chaud,
248
00:40:17,875 --> 00:40:19,210
juste douillet.
249
00:40:20,461 --> 00:40:21,629
C'est tout ?
250
00:40:22,463 --> 00:40:23,714
C'est un pigeon.
251
00:41:39,332 --> 00:41:40,917
Je vous dois des bières.
252
00:42:42,270 --> 00:42:43,354
Comment il va ?
253
00:42:48,568 --> 00:42:50,736
J'en ai eu pour 150 dollars.
254
00:42:51,571 --> 00:42:54,407
J'ai payé en carte,
il faut me rembourser.
255
00:42:55,241 --> 00:42:57,326
150 dollars ?
256
00:42:57,493 --> 00:42:59,620
La vache.
Ils lui ont fait quoi ?
257
00:43:01,038 --> 00:43:05,001
J'avais une journée pour bosser.
Ton oiseau me l'a pourrie.
258
00:43:05,877 --> 00:43:06,961
Je suis désolée.
259
00:43:09,005 --> 00:43:11,465
Tu peux déduire la somme du loyer.
260
00:43:11,924 --> 00:43:13,676
Ça me rend pas ma journée.
261
00:43:17,847 --> 00:43:19,307
Elle est incroyable.
262
00:43:22,185 --> 00:43:23,978
J'adore les bas verts.
263
00:43:25,021 --> 00:43:26,189
C'est super.
264
00:43:27,815 --> 00:43:28,858
Génial.
265
00:43:34,947 --> 00:43:36,741
Autre chose ?
266
00:43:36,908 --> 00:43:38,201
À son sujet ?
267
00:43:38,826 --> 00:43:40,453
J'ai pris des graines.
268
00:43:41,370 --> 00:43:42,663
3,99.
269
00:43:46,501 --> 00:43:48,586
Merci de t'en être occupée.
270
00:43:49,962 --> 00:43:50,796
Viens.
271
00:43:51,589 --> 00:43:54,050
On va s'amuser chez moi.
272
00:43:54,425 --> 00:43:56,010
Dis au revoir à Lizzy.
273
00:43:56,177 --> 00:43:58,179
Bonsoir, Lizzy.
274
00:44:25,831 --> 00:44:27,708
T'as bien fait de venir tôt.
275
00:44:28,376 --> 00:44:31,879
- T'as le four pour toi.
- Ça m'a coûté une nuit blanche.
276
00:44:34,423 --> 00:44:35,925
Voyons voir.
277
00:44:43,766 --> 00:44:45,768
Tu peux monter à 1000.
278
00:44:47,144 --> 00:44:48,312
Très bien.
279
00:45:01,450 --> 00:45:02,785
Elle est belle.
280
00:45:09,959 --> 00:45:11,711
Tu peux les faire tremper ?
281
00:45:14,964 --> 00:45:16,507
Je peux faire ça.
282
00:45:20,011 --> 00:45:21,637
Il en reste combien ?
283
00:45:23,639 --> 00:45:25,766
Une seule.
J'ai presque fini.
284
00:45:28,394 --> 00:45:29,604
Fais vite.
285
00:45:56,339 --> 00:45:57,548
Beau cadrage.
286
00:46:31,958 --> 00:46:33,251
Comment va l'oiseau ?
287
00:46:36,838 --> 00:46:38,297
Ça a l'air d'aller.
288
00:46:38,965 --> 00:46:40,925
Je l'ai laissé près de la fenêtre.
289
00:47:04,824 --> 00:47:07,285
Je le prends, il sera plus au calme.
290
00:47:48,326 --> 00:47:49,452
C'est quoi, ça ?
291
00:47:50,077 --> 00:47:51,204
Un oiseau.
292
00:47:52,038 --> 00:47:53,206
C'est un pigeon.
293
00:47:55,333 --> 00:47:56,542
Il est mignon.
294
00:47:56,876 --> 00:47:57,919
D'où il sort ?
295
00:47:58,085 --> 00:47:59,420
Jo l'a trouvé.
296
00:48:00,379 --> 00:48:02,548
D'après la véto, il a l'aile cassée.
297
00:48:02,715 --> 00:48:04,050
Et il est stressé.
298
00:48:04,800 --> 00:48:06,135
C'est quoi, ça ?
299
00:48:07,053 --> 00:48:08,804
Une commande de Halter.
300
00:48:08,971 --> 00:48:10,556
Ça a l'air personnel.
301
00:48:10,890 --> 00:48:13,601
Dis-lui de le récupérer
dans mon bureau.
302
00:48:15,102 --> 00:48:17,146
T'emmènes un pigeon chez le véto ?
303
00:48:18,356 --> 00:48:19,440
C'est dingue.
304
00:48:19,607 --> 00:48:21,901
Je te remercie.
Tu peux disposer.
305
00:48:22,068 --> 00:48:25,029
Je viens de Tacoma.
Les pigeons, on les tire.
306
00:48:25,196 --> 00:48:27,573
On les emmène pas chez le véto.
307
00:48:31,994 --> 00:48:33,996
Elle a emmené un pigeon chez le véto !
308
00:48:34,163 --> 00:48:36,249
Elle croit qu'il fait un burnout.
309
00:48:56,018 --> 00:48:59,772
Avant son voyage sur la Lune en 1971,
310
00:48:59,939 --> 00:49:02,483
l'astronaute Alan Shepard
ne se doutait pas...
311
00:49:03,651 --> 00:49:05,069
Salut, ma grande !
312
00:49:05,695 --> 00:49:08,072
- C'est pour toi.
- Merci. Entre.
313
00:49:08,239 --> 00:49:09,365
Mes geôliers...
314
00:49:09,866 --> 00:49:11,492
ont hâte de te connaître.
315
00:49:12,034 --> 00:49:14,370
Lee, Dorothy,
316
00:49:15,204 --> 00:49:16,497
ma fille, Lizzy.
317
00:49:17,373 --> 00:49:19,000
Voilà Lizzy.
318
00:49:19,166 --> 00:49:20,626
Ravi de te rencontrer.
319
00:49:22,837 --> 00:49:24,463
On sait tout de toi.
320
00:49:25,923 --> 00:49:28,801
Ils arrivent du Canada.
321
00:49:29,302 --> 00:49:30,344
Eh oui.
322
00:49:30,511 --> 00:49:34,140
On était dans les jardins de Victoria...
323
00:49:34,307 --> 00:49:35,600
la semaine dernière ?
324
00:49:37,310 --> 00:49:39,270
- Quelle beauté !
- Ah, ça !
325
00:49:40,521 --> 00:49:41,772
Tu y as été ?
326
00:49:42,231 --> 00:49:43,316
Non.
327
00:49:43,482 --> 00:49:44,817
Mais si.
328
00:49:44,984 --> 00:49:46,527
Quand t'étais petite.
329
00:49:47,153 --> 00:49:48,362
Ah bon ?
330
00:49:49,530 --> 00:49:50,615
Alors, oui.
331
00:49:56,287 --> 00:49:58,206
Je vais aux toilettes.
332
00:49:58,831 --> 00:50:00,124
Lee peut faire un café ?
333
00:50:00,291 --> 00:50:02,084
Faites comme chez vous.
334
00:50:04,337 --> 00:50:06,506
Il t'en reste presque plus.
335
00:50:07,465 --> 00:50:10,468
Pareil pour le lait.
Il faut faire une liste.
336
00:50:10,635 --> 00:50:13,387
À force de t'empiffrer de céréales
la nuit...
337
00:50:13,554 --> 00:50:14,764
Touché !
338
00:50:36,410 --> 00:50:38,162
Ils restent combien de temps ?
339
00:50:38,329 --> 00:50:39,622
J'en sais rien.
340
00:50:40,164 --> 00:50:41,582
Ils habitent où ?
341
00:50:41,749 --> 00:50:45,336
L'hiver au Mexique,
l'été au Canada.
342
00:50:45,837 --> 00:50:47,296
Libres comme l'air.
343
00:51:04,313 --> 00:51:06,065
Maman te dit bonjour.
344
00:51:07,066 --> 00:51:09,944
Ah oui ? Rends-lui la pareille.
345
00:51:11,737 --> 00:51:13,447
Comment se présente l'expo ?
346
00:51:14,782 --> 00:51:15,867
Très bien.
347
00:51:17,952 --> 00:51:19,370
C'est formidable.
348
00:51:20,037 --> 00:51:21,163
Formidable.
349
00:51:36,512 --> 00:51:40,266
S'il y en a un qui te plaît,
n'hésite pas à le prendre.
350
00:51:43,269 --> 00:51:44,854
Tu devrais en refaire.
351
00:51:46,772 --> 00:51:48,482
Je savoure ma retraite.
352
00:51:51,152 --> 00:51:52,278
Je te crois pas.
353
00:51:52,445 --> 00:51:53,154
Pourtant,
354
00:51:53,321 --> 00:51:54,405
c'est vrai.
355
00:51:56,032 --> 00:51:57,533
Tu peux en faire quand même.
356
00:51:57,700 --> 00:51:59,160
Mes journées sont remplies.
357
00:51:59,327 --> 00:52:03,456
Je me lève,
je lambine un peu, le temps file,
358
00:52:04,123 --> 00:52:05,875
et c'est l'heure de la télé.
359
00:52:06,042 --> 00:52:07,543
Elle est gaie, ta vie.
360
00:52:07,710 --> 00:52:09,337
Elle me va bien.
361
00:52:11,172 --> 00:52:12,548
Je la retrouve pas.
362
00:52:13,132 --> 00:52:15,092
Je l'avais mise de côté.
363
00:52:15,718 --> 00:52:17,637
Elle a dû se faire la malle.
364
00:52:17,803 --> 00:52:19,263
On va retrouver nos amis.
365
00:52:19,430 --> 00:52:20,932
Tu les connais à peine.
366
00:52:21,098 --> 00:52:22,141
Te voilà !
367
00:52:27,396 --> 00:52:29,190
T'étais dans ton coin.
368
00:52:31,567 --> 00:52:34,237
Donne-la à ton frère
quand tu le verras.
369
00:52:38,533 --> 00:52:40,409
Il l'a pas quittée pendant 5 ans.
370
00:52:41,327 --> 00:52:44,372
Elle est à moi,
mais il se l'était appropriée.
371
00:52:44,997 --> 00:52:46,624
S'il veut la récupérer...
372
00:52:47,041 --> 00:52:48,417
Je m'en souviens.
373
00:52:49,293 --> 00:52:51,671
- T'as parlé à Sean ?
- Je fais que ça.
374
00:52:52,255 --> 00:52:54,131
Quand, la dernière fois ?
375
00:52:54,298 --> 00:52:57,844
Il a apporté une farce délicieuse
pour Thanksgiving.
376
00:52:58,010 --> 00:52:59,345
Un délice. On y va.
377
00:52:59,512 --> 00:53:00,346
Papa !
378
00:53:00,513 --> 00:53:02,139
Ça fait six mois.
379
00:53:02,932 --> 00:53:04,684
Il allait très bien.
380
00:53:04,851 --> 00:53:07,186
Et sa farce était divine.
381
00:53:16,279 --> 00:53:17,363
Très bien.
382
00:53:27,707 --> 00:53:28,791
T'es prête ?
383
00:53:29,250 --> 00:53:30,209
Oui.
384
00:53:36,507 --> 00:53:38,134
Superbes !
385
00:53:40,219 --> 00:53:41,387
Mais oui.
386
00:53:54,233 --> 00:53:55,526
Je les adore.
387
00:53:57,195 --> 00:53:58,696
Bravo, Eric.
388
00:53:59,447 --> 00:54:00,865
Bravo, les filles.
389
00:54:06,954 --> 00:54:08,581
C'est à toi, tout ça ?
390
00:54:09,707 --> 00:54:11,250
Oui, elles sont à moi.
391
00:54:13,961 --> 00:54:16,005
Je savais pas que tu faisais ça.
392
00:54:16,172 --> 00:54:17,465
C'est génial.
393
00:54:24,263 --> 00:54:25,723
Elles sont belles.
394
00:54:30,019 --> 00:54:33,064
Chacune est vraiment merveilleuse.
395
00:54:33,648 --> 00:54:35,024
Ça rend bien.
396
00:54:39,195 --> 00:54:40,780
Tu as du temps demain ?
397
00:54:41,906 --> 00:54:43,324
A priori, oui.
398
00:54:44,825 --> 00:54:46,452
Le plus tôt sera le mieux.
399
00:55:02,677 --> 00:55:04,929
Salut, Jo.
Ça va, ma chérie ?
400
00:55:05,096 --> 00:55:08,015
Salut, Jean.
Ça va, je crois.
401
00:55:08,182 --> 00:55:09,809
Et à la Nationale ?
402
00:55:10,476 --> 00:55:13,145
Je suis prête, je pense.
Ici et là-bas.
403
00:55:14,772 --> 00:55:17,733
Les deux expos
se répondent vraiment bien.
404
00:55:20,570 --> 00:55:23,281
"Abigail Firschein met en lumière."
405
00:55:23,447 --> 00:55:25,616
C'est énorme.
406
00:55:26,742 --> 00:55:28,369
On est tellement fiers.
407
00:55:29,078 --> 00:55:31,122
Tu es la première de nos élèves
408
00:55:31,747 --> 00:55:33,332
à y exposer.
409
00:55:33,499 --> 00:55:35,042
C'est pas rien.
410
00:55:35,626 --> 00:55:37,879
J'espère que le catalogue sera prêt.
411
00:55:38,045 --> 00:55:39,630
Et moi donc !
412
00:55:39,797 --> 00:55:42,717
On est ravis de te faire honneur.
413
00:55:42,884 --> 00:55:44,719
On fait un catalogue ?
414
00:55:45,720 --> 00:55:47,680
Un catalogue pour Jo, ça te parle ?
415
00:55:47,847 --> 00:55:49,640
Je prends l'oiseau.
416
00:55:49,807 --> 00:55:52,560
Je vais manger avec Jackie et je rentre.
417
00:55:53,269 --> 00:55:55,062
Il m'attendra dans la voiture.
418
00:55:55,396 --> 00:55:56,314
Il est bien là.
419
00:55:56,480 --> 00:55:58,232
Je te l'amène ce soir.
420
00:56:02,320 --> 00:56:03,988
Je le prendrai plus tard.
421
00:56:07,200 --> 00:56:08,618
Tu viens à mon vernissage ?
422
00:56:08,784 --> 00:56:09,911
Carrément !
423
00:56:10,578 --> 00:56:12,997
Lizzy, tu as du fil dentaire ?
424
00:57:12,515 --> 00:57:15,101
Jim, tu peux m'ouvrir
la douche des invités ?
425
00:57:15,268 --> 00:57:17,144
Tu n'y as pas accès.
426
00:57:17,311 --> 00:57:19,105
J'ai toujours pas d'eau chaude.
427
00:57:19,272 --> 00:57:21,065
Il faut que je me douche.
428
00:57:22,775 --> 00:57:25,945
Je vais chercher la clé,
mais c'est pas très réglo.
429
00:58:44,357 --> 00:58:48,027
J'ai ouvert.
Je veux pas de bordel là-dedans.
430
00:58:48,194 --> 00:58:49,654
Ni de flaque.
431
00:59:01,749 --> 00:59:02,959
Je fais à manger.
432
00:59:03,793 --> 00:59:04,919
Entre.
433
00:59:09,882 --> 00:59:11,634
Je t'ai apporté cette veste.
434
00:59:12,593 --> 00:59:15,096
Papa a pensé que ça te ferait plaisir.
435
00:59:18,057 --> 00:59:20,518
Et une invitation pour mon expo,
si tu veux.
436
00:59:21,477 --> 00:59:23,604
- Je t'ai laissé un message.
- Oui.
437
00:59:24,021 --> 00:59:26,440
C'est pas trop mon truc, les messages.
438
00:59:27,984 --> 00:59:29,235
Tu fais quoi ?
439
00:59:30,862 --> 00:59:33,197
Le festin royal, pâtes bolo.
440
00:59:36,158 --> 00:59:39,120
Je voulais venir plus tôt,
mais ça roule mal.
441
00:59:39,704 --> 00:59:41,622
Les gens savent pas conduire.
442
00:59:41,789 --> 00:59:43,666
J'ai failli me faire rentrer dedans.
443
00:59:44,500 --> 00:59:45,918
Ça m'étonne pas.
444
01:00:26,334 --> 01:00:27,502
Quoi de neuf ?
445
01:00:28,794 --> 01:00:30,421
J'ai perdu Channel 4.
446
01:00:33,174 --> 01:00:35,259
La seule chaîne que j'aime.
447
01:00:36,928 --> 01:00:38,930
Ils passent des vieilles séries.
448
01:00:39,680 --> 01:00:41,098
Hawaii 5-0.
449
01:00:42,725 --> 01:00:44,310
La Quatrième Dimension.
450
01:00:45,019 --> 01:00:48,147
Plein de trucs chouettes,
mais c'est fini.
451
01:00:53,236 --> 01:00:54,779
Appelle ton fournisseur.
452
01:00:56,030 --> 01:00:57,532
J'en ai pas.
453
01:00:58,699 --> 01:01:00,243
J'utilise l'antenne.
454
01:01:08,543 --> 01:01:10,169
Je sais ce qui se passe.
455
01:01:12,505 --> 01:01:13,714
Quoi ?
456
01:01:14,966 --> 01:01:17,051
Vaut mieux pas que tu saches.
457
01:01:21,597 --> 01:01:23,891
Les voisins l'ont bloquée.
458
01:01:28,479 --> 01:01:30,022
Ils peuvent ?
459
01:01:30,189 --> 01:01:32,024
Ils ont trouvé un moyen.
460
01:01:32,191 --> 01:01:34,777
Je pense pas qu'ils puissent faire ça.
461
01:01:36,112 --> 01:01:37,446
Tu penses pas ?
462
01:01:39,407 --> 01:01:42,201
Crois-moi,
ils peuvent et ils s'en privent pas.
463
01:01:45,329 --> 01:01:48,291
Ces gens-là contrôlent tout, ici.
464
01:01:54,505 --> 01:01:55,965
Tu vas en avoir la preuve.
465
01:02:15,860 --> 01:02:18,154
J'ai vu ta voiture,
je suis venu te saluer.
466
01:02:18,321 --> 01:02:19,405
Bonjour, Craig.
467
01:02:21,532 --> 01:02:22,450
Salut, Sean.
468
01:02:22,617 --> 01:02:23,701
C'est Craig.
469
01:02:24,285 --> 01:02:27,038
Salut.
J'ai cru que c'était les autres.
470
01:02:30,499 --> 01:02:33,169
Sean me parlait de sa réception TV.
471
01:02:33,336 --> 01:02:35,963
- Il capte pas sa chaîne.
- C'est pas revenu ?
472
01:02:36,422 --> 01:02:37,465
Non.
473
01:02:42,929 --> 01:02:45,765
Il pense que les voisins
y sont pour quelque chose.
474
01:02:51,479 --> 01:02:53,189
Je vois ce que tu fais.
475
01:02:53,356 --> 01:02:55,525
Tu glisses des trucs en douce.
476
01:02:55,691 --> 01:02:57,026
Bien tenté.
477
01:02:57,193 --> 01:02:59,445
Je glisse rien du tout.
478
01:03:01,656 --> 01:03:05,201
Si tu veux, je t'offre un coffret
de La Quatrième Dimension.
479
01:03:05,368 --> 01:03:06,577
En DVD.
480
01:03:09,038 --> 01:03:11,832
C'est pas pareil si je connais la suite.
481
01:03:18,589 --> 01:03:20,675
Je me souviens de cette veste.
482
01:03:24,470 --> 01:03:25,888
C'est bien celle-là.
483
01:03:36,065 --> 01:03:39,193
Il fait toujours
ses trucs de paysagiste ?
484
01:03:39,360 --> 01:03:41,279
Je croyais qu'il bossait un peu.
485
01:03:41,445 --> 01:03:43,781
Pas depuis un moment, en tout cas.
486
01:03:48,411 --> 01:03:49,787
J'ai sauvé un oiseau.
487
01:04:06,179 --> 01:04:07,805
Il a une aile cassée.
488
01:04:13,311 --> 01:04:14,520
Trop bien.
489
01:04:42,548 --> 01:04:45,843
Il a des difficultés, je sais bien.
490
01:04:48,095 --> 01:04:50,056
Il a besoin de notre amour.
491
01:04:52,350 --> 01:04:53,893
Ça suffit pas.
492
01:04:57,939 --> 01:05:00,316
C'est un génie, ça n'arrange rien.
493
01:05:00,942 --> 01:05:03,653
Toujours un train d'avance
sur les autres.
494
01:05:05,321 --> 01:05:09,325
Ça le rend imprévisible.
495
01:05:10,284 --> 01:05:12,036
Un génie, je suis pas sûre.
496
01:05:12,203 --> 01:05:13,955
Il a quelque chose.
497
01:05:14,288 --> 01:05:16,624
Tout le monde le dit.
498
01:05:17,083 --> 01:05:18,376
Pas tout le monde.
499
01:05:19,210 --> 01:05:22,296
Il a toujours été très créatif.
500
01:05:23,631 --> 01:05:25,758
Il a fait des choses...
501
01:05:29,053 --> 01:05:31,097
Plein de gens sont créatifs.
502
01:05:34,350 --> 01:05:36,686
Reconnais-lui plus de mérite.
503
01:05:37,812 --> 01:05:40,606
Je le fais, mais il a des problèmes.
504
01:05:41,357 --> 01:05:42,567
Je sais.
505
01:05:44,777 --> 01:05:46,028
Qui n'en a pas ?
506
01:05:54,704 --> 01:05:57,748
Échappez-vous.
Vous devez courir.
507
01:05:58,958 --> 01:06:01,210
Allez, courez !
508
01:06:01,377 --> 01:06:03,212
Vous devez sauver votre peau.
509
01:06:03,379 --> 01:06:04,672
Sauvez-vous.
510
01:06:37,163 --> 01:06:38,789
C'est fini.
511
01:06:42,126 --> 01:06:43,377
Merci, au revoir.
512
01:06:49,967 --> 01:06:51,677
À plus tard, merci.
513
01:07:05,816 --> 01:07:07,109
Salut, Lizzy.
514
01:07:08,986 --> 01:07:11,572
Tu viens zoner aux ateliers ?
515
01:07:11,739 --> 01:07:13,783
Non, je me planque.
516
01:07:14,158 --> 01:07:15,368
Super.
517
01:07:16,327 --> 01:07:18,204
Viens te planquer avec moi.
518
01:07:21,457 --> 01:07:23,292
Donc, vous partagez une maison ?
519
01:07:23,793 --> 01:07:26,671
Pas du tout.
On est voisines.
520
01:07:27,129 --> 01:07:29,173
Jo a acheté un vieil immeuble.
521
01:07:30,466 --> 01:07:32,927
Elle l'a retapé
avec son père et son frère.
522
01:07:35,179 --> 01:07:36,430
C'est génial.
523
01:07:38,182 --> 01:07:40,017
Elle s'est bien débrouillée.
524
01:07:40,643 --> 01:07:42,854
Elle a son atelier à disposition.
525
01:07:43,020 --> 01:07:45,022
J'ai vu que t'avais une expo.
526
01:07:46,023 --> 01:07:47,149
Lundi.
527
01:07:48,609 --> 01:07:51,028
J'ai une copine qui arrive de New York.
528
01:07:51,529 --> 01:07:53,364
- On passera voir.
- Super.
529
01:08:55,510 --> 01:08:57,094
Merde, mon portable.
530
01:08:58,470 --> 01:09:00,348
Tu le retrouveras demain.
531
01:10:45,953 --> 01:10:47,496
T'as passé une bonne soirée ?
532
01:10:52,001 --> 01:10:53,169
C'était bien.
533
01:10:53,961 --> 01:10:55,421
Il y avait du monde.
534
01:10:55,588 --> 01:10:57,006
Ils ont tous adoré ?
535
01:10:58,549 --> 01:11:00,134
C'est ce qu'ils ont dit.
536
01:11:00,968 --> 01:11:03,846
J'ai pas pu venir,
mais j'ai vu la salle, c'est génial.
537
01:11:04,597 --> 01:11:07,141
J'ai discuté longtemps
avec Marlene Heyman.
538
01:11:07,308 --> 01:11:08,559
Elle t'adore.
539
01:11:09,185 --> 01:11:11,771
Elle était intarissable
sur tes statues, les couleurs.
540
01:11:11,938 --> 01:11:12,813
Super.
541
01:11:12,980 --> 01:11:15,566
Tu peux le dire.
Elle cartonne.
542
01:11:17,360 --> 01:11:19,403
Bon, je te débarrasse du piaf.
543
01:11:20,738 --> 01:11:22,281
Ricky va être ravi.
544
01:11:38,130 --> 01:11:40,091
Le papier se salit très vite.
545
01:11:56,941 --> 01:12:00,236
Les expos sont ouvertes,
tu répares la chaudière ?
546
01:12:03,239 --> 01:12:04,282
Oui.
547
01:12:05,867 --> 01:12:07,785
J'aimerais prendre une douche !
548
01:12:15,626 --> 01:12:17,503
Celle-ci est très réussie.
549
01:12:18,171 --> 01:12:19,005
Bravo.
550
01:12:40,276 --> 01:12:41,777
Viens voir, toi.
551
01:12:51,204 --> 01:12:53,873
Elle a eu un coup de chaud
sur le côté.
552
01:12:54,040 --> 01:12:55,166
Ça lui donne un genre.
553
01:12:55,333 --> 01:12:59,295
Mais c'est bien, les imperfections.
C'est même ce que je préfère.
554
01:13:00,546 --> 01:13:03,257
Elle est classe, non ?
555
01:13:03,424 --> 01:13:04,550
Pas vraiment.
556
01:13:49,178 --> 01:13:50,847
Qu'est-ce qui se passe ?
557
01:13:55,059 --> 01:13:56,602
Tu veux quoi ?
558
01:13:59,272 --> 01:14:00,648
Je suis venue...
559
01:14:01,399 --> 01:14:03,109
te montrer un truc.
560
01:14:04,193 --> 01:14:05,820
Mais t'as l'air occupé.
561
01:14:10,491 --> 01:14:11,701
Tu fais quoi ?
562
01:14:12,827 --> 01:14:14,287
À ton avis ?
563
01:14:17,248 --> 01:14:18,833
Je crée une œuvre.
564
01:14:20,793 --> 01:14:22,545
Une œuvre majeure.
565
01:14:23,671 --> 01:14:24,839
Majeure.
566
01:14:29,969 --> 01:14:32,889
Je savais pas
que tu travaillais la terre.
567
01:14:35,349 --> 01:14:37,018
L'art, c'est la Terre qui parle.
568
01:14:38,519 --> 01:14:40,521
La poésie est sa voix.
569
01:14:40,688 --> 01:14:42,398
Tout est fait de terre.
570
01:14:48,154 --> 01:14:49,739
Ce sont des bouches.
571
01:14:58,289 --> 01:14:59,498
Écoute.
572
01:15:08,299 --> 01:15:10,510
Écoute ce qu'elles disent.
573
01:15:19,268 --> 01:15:20,561
Tu entends ?
574
01:15:21,395 --> 01:15:23,105
Pas vraiment, non.
575
01:15:30,488 --> 01:15:33,699
Vous êtes plein
à choisir d'être sourd.
576
01:15:39,330 --> 01:15:40,456
Sean...
577
01:16:12,446 --> 01:16:13,865
Je suis chez Sean.
578
01:16:14,031 --> 01:16:17,618
Ça va pas du tout.
Il est très mal.
579
01:16:54,071 --> 01:16:55,281
Il est où ?
580
01:16:56,240 --> 01:16:58,326
Dans le jardin, je crois.
581
01:17:01,412 --> 01:17:02,747
Rentre chez toi.
582
01:17:03,331 --> 01:17:04,498
Non.
583
01:17:07,168 --> 01:17:08,294
Rentre.
584
01:17:16,093 --> 01:17:17,762
Trop forte.
585
01:17:19,430 --> 01:17:20,848
La technique, c'est...
586
01:17:41,160 --> 01:17:42,787
C'est qui ? C'est quoi ?
587
01:17:43,496 --> 01:17:45,164
C'est ce qu'il y a de pire.
588
01:17:48,084 --> 01:17:51,546
Il faut que tu voies
ses œuvres précédentes.
589
01:17:53,548 --> 01:17:55,550
Une sorte d'idéal post-féministe.
590
01:17:55,716 --> 01:17:59,095
Je trouve
que c'est vachement bien.
591
01:18:11,816 --> 01:18:12,733
Je veux voir ça.
592
01:18:12,900 --> 01:18:15,570
Oui, il faut que tu voies ça.
593
01:18:42,180 --> 01:18:44,473
C'est Jean, laissez votre message.
594
01:18:47,101 --> 01:18:48,186
Maman.
595
01:18:49,061 --> 01:18:51,606
Il se passe quoi ?
Tu me tiens au courant ?
596
01:19:08,456 --> 01:19:10,583
C'est Jo, laissez votre message.
597
01:19:11,751 --> 01:19:15,004
Un de tes invités
a pris ma place de parking. Sympa !
598
01:19:15,171 --> 01:19:16,422
Et puis,
599
01:19:16,881 --> 01:19:20,927
je te rappelle qu'il faut changer
le papier de l'oiseau très souvent.
600
01:19:23,179 --> 01:19:25,431
Sinon, ça devient crade.
601
01:20:34,876 --> 01:20:37,086
C'est Jean, laissez votre message.
602
01:20:38,087 --> 01:20:41,007
Maman, je dois savoir
ce qui se passe là-bas.
603
01:20:42,550 --> 01:20:43,801
Rappelle-moi.
604
01:21:45,905 --> 01:21:47,740
C'est Jo, laissez votre message.
605
01:21:49,242 --> 01:21:52,119
J'en ai ras le bol
de pas avoir d'eau chaude.
606
01:21:52,286 --> 01:21:53,788
Ça fait vraiment chier !
607
01:21:53,955 --> 01:21:57,375
C'est dégueulasse de faire ça.
J'en ai ras le cul !
608
01:21:58,918 --> 01:22:00,336
Éclate-toi, ce soir !
609
01:22:08,386 --> 01:22:10,221
Je dois prendre une douche.
610
01:22:10,388 --> 01:22:11,389
Ici ?
611
01:22:11,556 --> 01:22:13,975
On y stocke des trucs,
on l'a condamnée.
612
01:22:14,141 --> 01:22:16,561
J'ai pas d'eau chaude.
Je dois me laver.
613
01:22:16,727 --> 01:22:18,145
On va se débrouiller.
614
01:22:59,312 --> 01:23:01,731
Pourquoi tu m'as pas rappelée ?
615
01:23:03,941 --> 01:23:05,985
J'ai pas chômé.
616
01:23:06,152 --> 01:23:07,403
T'y es encore ?
617
01:23:07,862 --> 01:23:11,073
Je viens de partir.
Il s'est enfin endormi.
618
01:23:11,949 --> 01:23:14,118
Il en avait, des choses à dire !
619
01:23:14,827 --> 01:23:16,078
T'es sûre qu'il dort ?
620
01:23:16,245 --> 01:23:18,080
Je l'entendais plus.
621
01:23:19,040 --> 01:23:20,291
Il se repose.
622
01:23:22,877 --> 01:23:24,795
Rappelle-moi plus tard.
623
01:23:41,103 --> 01:23:42,355
Où est l'oiseau ?
624
01:23:43,731 --> 01:23:44,899
À l'intérieur.
625
01:23:45,650 --> 01:23:47,068
Tu l'as laissé seul ?
626
01:23:47,235 --> 01:23:48,319
Ça va.
627
01:23:57,703 --> 01:23:59,163
L'eau chaude marche pas.
628
01:23:59,330 --> 01:24:00,373
Lizzy !
629
01:24:01,415 --> 01:24:03,292
Il fait même pas froid !
630
01:24:06,254 --> 01:24:08,506
Quand est-ce que j'aurai
de l'eau chaude ?
631
01:24:11,509 --> 01:24:12,844
Je m'en occupe.
632
01:24:13,761 --> 01:24:15,680
Tu dis tout le temps ça.
633
01:24:16,514 --> 01:24:17,890
Ce sera pour demain ?
634
01:24:18,057 --> 01:24:21,102
Je dois aller à Kelso
chercher la chaudière.
635
01:24:21,269 --> 01:24:23,604
Le mec sera là après-demain.
636
01:24:23,771 --> 01:24:27,441
Tu peux pas trouver une chaudière
ailleurs ?
637
01:24:27,608 --> 01:24:29,902
C'est le meilleur rapport qualité prix.
638
01:24:31,529 --> 01:24:33,447
Je paye un loyer, je te rappelle.
639
01:24:33,614 --> 01:24:34,991
Si peu.
640
01:24:35,700 --> 01:24:36,784
Quoi ?
641
01:24:39,245 --> 01:24:42,123
Tu payes pas tant que ça, comme loyer.
642
01:24:42,748 --> 01:24:46,169
Ça excuse pas la chaudière,
mais quand même.
643
01:24:47,336 --> 01:24:48,296
S'il te plaît,
644
01:24:48,462 --> 01:24:50,339
arrête, avec tes messages !
645
01:25:41,182 --> 01:25:42,225
Et voilà.
646
01:25:42,391 --> 01:25:45,394
Il y a trop de fromage.
Qui va manger tout ça ?
647
01:25:47,980 --> 01:25:51,025
Il y en a trop, on va devoir jeter.
648
01:25:52,068 --> 01:25:53,653
Lizzy,
649
01:25:53,819 --> 01:25:55,988
tes invités vont arriver,
650
01:25:56,155 --> 01:25:58,282
la soirée va être géniale
651
01:25:58,449 --> 01:26:00,952
et personne ne s'intéressera au fromage.
652
01:26:01,869 --> 01:26:05,873
Ils viennent te faire honneur,
à toi et à ton travail magnifique.
653
01:26:15,633 --> 01:26:17,093
Qu'est-ce qu'il y a ?
654
01:26:17,552 --> 01:26:18,803
Je voulais te prévenir,
655
01:26:18,970 --> 01:26:20,638
je retourne chez Sean.
656
01:26:20,805 --> 01:26:22,223
Il veut venir ce soir.
657
01:26:22,390 --> 01:26:25,643
Je l'amène,
ce sera mon chevalier servant.
658
01:26:25,810 --> 01:26:28,020
OK, si tu crois qu'il y tient.
659
01:26:28,813 --> 01:26:29,981
Il y tient.
660
01:26:30,565 --> 01:26:31,732
Évidemment.
661
01:26:31,899 --> 01:26:33,317
À tout de suite.
662
01:26:42,827 --> 01:26:44,078
Sean vient.
663
01:26:47,331 --> 01:26:49,542
Il va rien casser, j'espère.
664
01:26:50,376 --> 01:26:52,587
T'as pas enlevé du fromage ?
665
01:26:58,843 --> 01:26:59,969
Salut, papa.
666
01:27:02,555 --> 01:27:04,265
C'est magnifique !
667
01:27:04,682 --> 01:27:06,100
Ça, alors !
668
01:27:08,561 --> 01:27:09,937
Merci d'être venus.
669
01:27:12,565 --> 01:27:14,108
C'est bien.
670
01:27:14,275 --> 01:27:16,319
C'est proche du centre, c'est bien.
671
01:27:16,485 --> 01:27:18,321
C'est une galerie réputée.
672
01:27:18,654 --> 01:27:19,906
Ça paye pas de mine,
673
01:27:20,072 --> 01:27:22,533
mais ils font des choses très bien.
674
01:27:24,577 --> 01:27:26,495
Vous voulez pas jeter un œil ?
675
01:27:27,121 --> 01:27:27,997
Du vin ?
676
01:27:28,164 --> 01:27:29,624
Très volontiers.
677
01:27:31,542 --> 01:27:33,044
Du Zinfandel...
678
01:27:33,794 --> 01:27:35,421
J'en veux bien un verre.
679
01:27:37,715 --> 01:27:39,008
Je prends ça.
680
01:27:49,060 --> 01:27:51,896
Tu oses les couleurs.
681
01:28:57,253 --> 01:28:59,463
- Bonjour, Craig.
- Bonjour, Mme Carr.
682
01:28:59,630 --> 01:29:00,798
J'espérais
683
01:29:00,965 --> 01:29:02,842
trouver Sean ici.
684
01:29:03,509 --> 01:29:05,636
- On m'a pas ouvert.
- Il est pas là.
685
01:29:06,012 --> 01:29:08,347
Je suis venue le chercher.
686
01:29:08,514 --> 01:29:09,765
Tu sais où il est ?
687
01:29:11,267 --> 01:29:15,646
Parfois, il traverse le parc
pour aller à l'épicerie.
688
01:29:24,405 --> 01:29:27,950
En dix ans, tout a changé, c'est fou.
689
01:29:30,620 --> 01:29:33,122
Quelle histoire ils raconteront, eux ?
690
01:29:44,258 --> 01:29:47,094
Quand je suis dans mon rêve,
691
01:29:48,304 --> 01:29:50,598
c'est là que les choses arrivent.
692
01:29:50,932 --> 01:29:52,850
Ça coule de source.
693
01:29:53,017 --> 01:29:54,393
Je peux pas me tromper.
694
01:30:55,329 --> 01:30:56,747
Merci d'être là.
695
01:30:56,914 --> 01:30:59,417
On pouvait pas manquer ça.
Voici Janet.
696
01:30:59,584 --> 01:31:02,461
C'est ma galeriste, à New York.
697
01:31:03,671 --> 01:31:04,881
Enchantée.
698
01:31:05,047 --> 01:31:07,008
Félicitations.
J'ai entendu beaucoup de bien.
699
01:31:08,259 --> 01:31:11,053
Ma plus belle pièce a un peu brûlé,
700
01:31:11,220 --> 01:31:13,598
mais je ne peux pas maîtriser ça.
701
01:31:13,764 --> 01:31:16,184
Ce que je vois me paraît très bien.
702
01:31:17,727 --> 01:31:18,728
À ce stade,
703
01:31:18,895 --> 01:31:20,188
il faut assumer.
704
01:31:20,354 --> 01:31:21,230
C'est rare
705
01:31:21,397 --> 01:31:24,984
que les pièces sortent du four
comme on les attendait.
706
01:31:30,656 --> 01:31:32,116
- Tu es venue.
- Bien sûr.
707
01:31:32,283 --> 01:31:34,994
J'ai amené ton pote,
il veut te dire bonjour.
708
01:31:36,412 --> 01:31:38,372
Il t'a regardé faire tout ça.
709
01:31:45,713 --> 01:31:46,923
C'est beau.
710
01:31:52,720 --> 01:31:54,597
Il est trop drôle, ton père.
711
01:32:00,144 --> 01:32:01,604
Je fais un tour.
712
01:32:45,565 --> 01:32:47,692
Je la connais, celle-là.
713
01:32:50,278 --> 01:32:51,779
Oui, c'est moi.
714
01:32:58,578 --> 01:33:00,872
Vous avez nagé avec des dauphins ?
715
01:33:01,038 --> 01:33:02,123
Deux fois.
716
01:33:02,498 --> 01:33:03,791
Combien ça coûte ?
717
01:33:05,877 --> 01:33:07,295
J'ai oublié.
718
01:33:13,759 --> 01:33:15,803
Elle était d'un snob !
719
01:33:15,970 --> 01:33:17,388
À un point !
720
01:33:18,347 --> 01:33:20,516
La plus snob des snobs !
721
01:33:21,142 --> 01:33:24,979
Ton père nous parle de Hilda Morris.
Tu aimes son travail ?
722
01:33:25,146 --> 01:33:26,564
Oui, beaucoup.
723
01:33:41,996 --> 01:33:44,790
Un copain à moi lui a fait des placards.
724
01:33:44,957 --> 01:33:48,419
Il m'a dit que personne
ne trouvait grâce à ses yeux.
725
01:33:48,920 --> 01:33:49,837
Personne.
726
01:33:50,004 --> 01:33:52,715
Lizzy, c'est superbe, vraiment.
727
01:33:52,882 --> 01:33:53,966
Je te félicite.
728
01:33:54,133 --> 01:33:55,927
La maman de Lizzy, Jean Carr.
729
01:33:56,093 --> 01:33:57,303
Davis.
730
01:33:57,470 --> 01:33:58,721
Jean Davis.
731
01:33:59,555 --> 01:34:02,308
Et son blouson de cuir.
Elle l'adorait.
732
01:34:02,850 --> 01:34:05,353
Elle s'en séparait jamais.
733
01:34:05,520 --> 01:34:07,688
- Tu parles de Hilda Morris ?
- Oui.
734
01:34:07,855 --> 01:34:09,357
Tu l'as jamais connue.
735
01:34:09,524 --> 01:34:11,567
Tu plaisantes ?
736
01:34:11,734 --> 01:34:12,860
- Jamais.
- Où est Sean ?
737
01:34:13,027 --> 01:34:15,446
J'en sais rien, je l'ai pas trouvé.
738
01:34:15,613 --> 01:34:17,156
Tant pis pour lui.
739
01:34:22,161 --> 01:34:24,580
- T'allais pas le chercher ?
- Il était pas là.
740
01:34:24,747 --> 01:34:27,458
Je me suis dit
qu'il serait peut-être ici.
741
01:34:28,793 --> 01:34:30,962
Il faut pas qu'il sorte tout seul.
742
01:34:31,128 --> 01:34:34,298
Je suis sûre que ça va.
Il doit être chez un ami.
743
01:34:34,465 --> 01:34:35,716
Il a pas d'ami.
744
01:34:35,883 --> 01:34:37,718
Craig, c'est son ami.
745
01:34:38,219 --> 01:34:39,971
On sait pas où il est.
746
01:34:40,137 --> 01:34:42,223
Lizzy, détends-toi.
747
01:34:42,390 --> 01:34:45,059
C'est ta soirée, profite.
748
01:34:45,226 --> 01:34:47,728
Alors que Sean a disparu ?
749
01:34:47,895 --> 01:34:49,564
Il n'a pas disparu.
750
01:34:53,818 --> 01:34:54,944
Te voilà.
751
01:34:55,736 --> 01:34:57,572
Je suis venue te chercher.
752
01:34:57,738 --> 01:35:00,157
J'avais dit que je viendrais.
J'ai pris le bus.
753
01:35:00,324 --> 01:35:02,785
Je devais passer te prendre.
754
01:35:02,952 --> 01:35:06,038
L'essentiel, c'est que tu sois là.
755
01:35:06,205 --> 01:35:07,415
Je suis là.
756
01:35:12,879 --> 01:35:15,464
Tu pourrais répondre à mes appels.
757
01:35:28,102 --> 01:35:29,520
Mollo sur le fromage.
758
01:35:29,937 --> 01:35:31,105
Comment ça ?
759
01:35:32,190 --> 01:35:34,984
Il va pas en rester pour les autres.
760
01:35:35,151 --> 01:35:36,694
C'est sur la table.
761
01:35:37,361 --> 01:35:40,865
Si tu veux pas qu'on mange ton fromage,
le mets pas là.
762
01:35:41,032 --> 01:35:42,491
C'est pas un dîner.
763
01:35:42,658 --> 01:35:43,618
Pour moi, si.
764
01:35:43,784 --> 01:35:45,828
Lâche ce fromage.
765
01:35:46,412 --> 01:35:47,788
T'as parlé à Craig ?
766
01:35:47,955 --> 01:35:49,790
- Il te cherchait.
- Pourquoi ?
767
01:35:50,791 --> 01:35:51,834
Arrête.
768
01:35:52,877 --> 01:35:55,254
Ils sont venus
à l'expo de Derrick Tipps.
769
01:35:55,671 --> 01:35:56,881
En retard.
770
01:35:57,423 --> 01:36:00,092
Ils font exprès.
Ils se pointent comme ça.
771
01:36:08,643 --> 01:36:09,519
Sean !
772
01:36:09,685 --> 01:36:10,853
Te voilà, enfin.
773
01:36:11,437 --> 01:36:13,189
Lizzy, je voulais te dire...
774
01:36:13,356 --> 01:36:15,816
J'aime beaucoup ton amie Janet.
775
01:36:15,983 --> 01:36:19,695
Elle veut venir voir mes pots.
776
01:36:19,862 --> 01:36:22,740
- Tu me suis ?
- Tu lui as dit ça ?
777
01:36:22,907 --> 01:36:24,784
J'ai rien dit.
C'est son idée.
778
01:36:24,951 --> 01:36:26,536
C'était pour se débarrasser de toi.
779
01:36:26,702 --> 01:36:29,497
Pas du tout, Jean.
780
01:36:30,206 --> 01:36:33,209
On a des atomes crochus.
Une vraie complicité.
781
01:36:34,377 --> 01:36:37,088
C'est comme ça, faudra t'y faire.
782
01:36:37,672 --> 01:36:39,215
Faut pas manger de fromage.
783
01:36:39,382 --> 01:36:42,093
De quoi je me mêle ?
Je mange ce que je veux.
784
01:36:42,802 --> 01:36:46,430
Lizzy, ton expo est sublime.
Tu dois être fière.
785
01:36:46,597 --> 01:36:49,016
- Merci d'être là, Terri.
- C'est normal.
786
01:36:51,727 --> 01:36:54,897
On aime bien te passer la pommade.
787
01:36:55,940 --> 01:36:57,275
Me parle pas.
788
01:36:57,441 --> 01:36:59,235
Vous allez arrêter, tous les deux ?
789
01:36:59,402 --> 01:37:01,362
Fous-leur la paix.
790
01:37:01,529 --> 01:37:03,489
Tu vas pas faire leur éducation.
791
01:37:12,206 --> 01:37:14,000
T'avise pas de me dire
792
01:37:14,166 --> 01:37:15,918
comment parler à mes enfants.
793
01:37:16,085 --> 01:37:17,587
Je me permettrais pas.
794
01:37:17,753 --> 01:37:19,755
Elle t'écouterait pas, de toute façon.
795
01:37:21,507 --> 01:37:22,550
L'oiseau !
796
01:38:23,277 --> 01:38:24,570
Non, attends !
797
01:38:51,597 --> 01:38:53,349
Il était prêt à partir.
798
01:40:19,810 --> 01:40:21,646
Je vais acheter des clopes.
799
01:40:35,826 --> 01:40:37,703
J'ai vu l'expo de Mike, hier.
800
01:40:37,870 --> 01:40:39,288
C'était comment ?
801
01:40:39,455 --> 01:40:40,498
C'était bien.
802
01:40:41,582 --> 01:40:43,751
Il paraît qu'il refait des déserts.
803
01:40:46,504 --> 01:40:48,297
Je préfère ses arbres.
804
01:40:49,632 --> 01:40:51,342
Moi, j'aime bien les déserts.
805
01:40:54,136 --> 01:40:56,848
J'oublie toujours qu'il est daltonien.
C'est dingue.
806
01:40:57,014 --> 01:40:58,099
Tu m'étonnes.
807
01:46:45,988 --> 01:46:48,783
Adaptation : Massoumeh Lahidji