1
00:05:02,505 --> 00:05:04,090
Zdravo, Lizzy.
2
00:05:05,174 --> 00:05:06,551
Bok, tata.
3
00:05:07,510 --> 00:05:09,804
U ponedjeljak je izložba.
4
00:05:09,929 --> 00:05:12,807
Za tjedan dana.
Upiši si to u kalendar.
5
00:05:13,266 --> 00:05:17,312
Nisam dobio pozivnicu.
Možda je završila u neželjenoj pošti.
6
00:05:17,437 --> 00:05:20,064
Ta neželjena pošta stalno dolazi.
7
00:05:20,189 --> 00:05:23,067
Jesi li vidjela da imaju
i lažan rukopis?
8
00:05:23,860 --> 00:05:25,820
Izgleda kao da je rukom pisano.
9
00:05:25,945 --> 00:05:30,533
Tata, ovako te pozivam.
Nisam stigla ništa poslati.
10
00:05:30,658 --> 00:05:32,285
Pa, doći ćemo.
11
00:05:32,410 --> 00:05:34,746
Moji gosti su se opet pojavili.
12
00:05:34,871 --> 00:05:37,248
Sigurno će htjeti na izlet.
13
00:05:37,373 --> 00:05:39,250
Ne sviđa mi se što su opet tamo.
14
00:05:39,375 --> 00:05:42,211
Sviđa im se ovdje. Usput im je.
15
00:05:42,337 --> 00:05:43,755
Nedavno su bili.
16
00:05:43,880 --> 00:05:46,007
Zar nemaju drugi smještaj?
17
00:05:46,799 --> 00:05:48,843
Uživam u društvu.
18
00:05:50,637 --> 00:05:52,847
Čini se kao da te iskorištavaju.
19
00:05:54,140 --> 00:05:55,725
Ne.
20
00:05:56,434 --> 00:05:59,938
Svratit ću ovaj tjedan
provjeriti da te nisu svezali.
21
00:06:00,813 --> 00:06:03,942
Sigurno neće biti
ništa tako uzbudljivo.
22
00:06:04,067 --> 00:06:07,320
To bi čak bio užitak.
23
00:06:07,445 --> 00:06:11,074
Da bar nemaju psa.
Nije dobro dresiran.
24
00:06:11,199 --> 00:06:14,035
Misli da je kut mog kauča drvo.
25
00:06:14,160 --> 00:06:15,620
Tata, to je odvratno.
26
00:07:38,077 --> 00:07:40,830
Hej, Lizzy. Pogledaj.
27
00:07:43,333 --> 00:07:47,170
Već dugo pokušavam naći
dobru gumu za ovo drvo.
28
00:07:49,672 --> 00:07:52,342
Jo, situacija s vodom se pogoršava.
29
00:07:52,467 --> 00:07:53,676
Sada je jedva mlaka.
30
00:07:53,801 --> 00:07:56,596
Nakratko je mlaka, pa hladna.
31
00:07:58,014 --> 00:08:00,016
To zvuči ozbiljno.
32
00:08:03,102 --> 00:08:04,562
Riješit ću to.
33
00:08:07,440 --> 00:08:09,609
Prvo moram preživjeti ovaj tjedan.
34
00:08:13,529 --> 00:08:14,906
Ne bih trebala biti ovdje.
35
00:08:15,031 --> 00:08:16,866
Imam toliko posla.
-I ja.
36
00:08:16,991 --> 00:08:19,619
I ne znam što ću bez tople vode.
37
00:08:21,204 --> 00:08:24,582
Lizzy, rekla sam
da možeš koristiti moj tuš.
38
00:08:26,793 --> 00:08:28,962
Želim da moj tuš radi.
39
00:08:30,964 --> 00:08:34,884
Imam izložbu u petak.
Nakon toga ću se baviti time.
40
00:08:35,009 --> 00:08:36,761
I ja imam izložbu. Samo...
41
00:08:39,347 --> 00:08:41,641
Nisi jedina koja ima rokove.
42
00:08:42,809 --> 00:08:46,229
Znam, ali imam dvije izložbe. Ludnica.
43
00:08:57,740 --> 00:08:59,659
Hej! Gurni me.
44
00:09:07,750 --> 00:09:09,294
Jesi li gladan?
45
00:09:11,254 --> 00:09:13,006
Čekaj. Nema tvoje hrane.
46
00:09:14,007 --> 00:09:15,800
Moram raditi.
47
00:09:15,925 --> 00:09:17,677
Poslije ću do dućana.
48
00:09:19,596 --> 00:09:24,976
Dobro. Šuti! Bože, Ricky,
kvariš mi radni dan.
49
00:11:21,342 --> 00:11:24,095
Vrijeme je za Toddafona.
Sretan ponedjeljak.
50
00:11:24,220 --> 00:11:27,473
Odbrojavamo dane
do Quazi nastupa na krovu...
51
00:11:46,534 --> 00:11:47,535
Eric!
52
00:11:49,120 --> 00:11:50,121
Hej!
53
00:11:50,622 --> 00:11:54,000
Jedna godina života.
-Da vidim.
54
00:12:04,844 --> 00:12:06,179
Odlično.
55
00:12:07,430 --> 00:12:09,057
Što je sa smičkom?
56
00:12:09,182 --> 00:12:13,937
Na kraju sam stavila čičak.
57
00:12:14,062 --> 00:12:18,566
Kao što si rekao, nije sjajno,
jer se prima za vunu.
58
00:12:18,691 --> 00:12:20,860
Da, bude malo neuredno, ali...
59
00:12:26,282 --> 00:12:28,660
Hej, Lizzy, mogu li dobiti kave?
60
00:12:28,785 --> 00:12:31,162
Ovo nije kafić.
61
00:12:31,287 --> 00:12:34,958
Dobro, ali reci mi
tko je u mom odboru.
62
00:12:36,042 --> 00:12:38,586
Još nije odlučeno.
63
00:12:38,711 --> 00:12:40,505
Samo da nije Randal.
64
00:12:40,630 --> 00:12:41,673
Ne slažemo se.
65
00:12:41,798 --> 00:12:44,550
Imamo "različite
teorije o kulturnoj produkciji”
66
00:12:44,676 --> 00:12:47,804
ili mu se samo ne sviđam, ne znam.
67
00:12:48,137 --> 00:12:49,889
Samo kažem.
68
00:12:52,225 --> 00:12:54,435
Hej, stari.
-Hej.
69
00:13:00,483 --> 00:13:02,902
Veliki članak o Marlene Heyman.
70
00:13:03,194 --> 00:13:05,446
SKULPTURA
71
00:13:06,739 --> 00:13:10,827
Pobožna, skromna, blistava i čudna.
72
00:13:10,952 --> 00:13:16,541
Staklo smatra "religioznim nositeljem
za osobnu mastičnu meditaciju.”
73
00:13:17,500 --> 00:13:20,628
Ajme, prava faca.
74
00:13:21,504 --> 00:13:24,215
"San poput stakla činio bi se kao...”
75
00:13:24,340 --> 00:13:25,550
Lizzy...
76
00:13:27,510 --> 00:13:31,806
Objavimo danas
najnoviji raspored za kraj godine.
77
00:13:37,437 --> 00:13:40,815
MARLENE HEYMAN
UMJETNICA REZIDENTICA
78
00:13:42,734 --> 00:13:46,654
Ovo su putni troškovi za naše goste.
79
00:13:46,779 --> 00:13:51,951
Timu Hunteru dala sam gotovine,
račun je ovdje.
80
00:14:08,384 --> 00:14:09,761
Izvoli.
81
00:14:11,471 --> 00:14:12,722
Dobro.
82
00:14:26,069 --> 00:14:28,321
Jesi li spremna peći ovaj tjedan?
83
00:14:30,156 --> 00:14:32,158
Da, da...
84
00:14:33,409 --> 00:14:36,079
Bit će nekoliko zalutalih.
Je li to u redu?
85
00:14:36,204 --> 00:14:37,997
Bit će mjesta. Donesi sve.
86
00:14:38,122 --> 00:14:40,291
U redu je. Odradit ćemo to.
87
00:14:40,416 --> 00:14:43,753
Jučer sam vidio
Joine radove u njezinom studiju.
88
00:14:43,878 --> 00:14:46,172
Zbilja me podignu.
89
00:14:47,215 --> 00:14:48,633
Zbilja je divna.
90
00:14:51,344 --> 00:14:54,013
Bila bi divnija da mi popravi
toplu vodu.
91
00:14:55,682 --> 00:14:57,600
Već dva tjedna.
92
00:14:57,725 --> 00:15:01,813
Lizzy, moram na nastavu.
Donesi svoje komade. Riješit ćemo to.
93
00:15:37,223 --> 00:15:39,934
Radi na kuglastim zrcalima,
94
00:15:40,059 --> 00:15:43,062
sjajnim uljanim lampama.
95
00:15:44,480 --> 00:15:50,403
Vrućina medija.
Vrućina tehnologije. Ljudske sjene.
96
00:15:51,154 --> 00:15:53,823
Ovaj nered od slika.
97
00:15:55,074 --> 00:15:57,368
Što sve to radi?
98
00:16:00,997 --> 00:16:03,499
Fascinira nas.
99
00:16:04,125 --> 00:16:06,753
Želi li netko ući?
100
00:16:06,878 --> 00:16:09,088
Grace? Maya?
101
00:16:18,848 --> 00:16:20,433
Neću vas zaključati.
102
00:16:23,811 --> 00:16:27,065
Ovo mi ne izaziva neugodu.
103
00:16:29,399 --> 00:16:30,944
Znao sam da je posebno.
104
00:16:31,069 --> 00:16:34,696
Upravo je onakvo kakvo treba biti.
105
00:16:35,697 --> 00:16:40,744
Dobra forma, no nije previše glatka.
106
00:16:43,080 --> 00:16:44,957
Ovo je spontan lončić.
107
00:16:46,042 --> 00:16:47,793
Ima svoj karakter.
108
00:16:57,136 --> 00:16:58,721
Sastanak s dekanom u podne.
109
00:16:58,846 --> 00:17:02,433
Možeš li podsjetiti Jackie?
-Zna.
110
00:17:02,558 --> 00:17:05,979
Smijem li sutra uzeti slobodan dan?
111
00:17:06,104 --> 00:17:08,189
Mislila sam da bih mogla.
112
00:17:09,023 --> 00:17:11,734
Imam mnogo posla. Za izložbu.
113
00:17:17,323 --> 00:17:18,950
Je li u redu?
114
00:17:19,742 --> 00:17:21,160
Ako ne dođem?
115
00:17:21,286 --> 00:17:24,789
Lizzy, ako uzimaš dan za sebe,
u redu je.
116
00:17:24,914 --> 00:17:27,166
Dobro. Onda me sutra nema.
-Shvaćam.
117
00:17:32,755 --> 00:17:34,549
Jesi li razgovarala s tatom?
118
00:17:36,009 --> 00:17:38,428
Jer su oni ljudi opet kod njega.
119
00:17:38,553 --> 00:17:40,013
Koji ljudi?
120
00:17:41,389 --> 00:17:43,349
Oni koji odsjedaju kod njega.
121
00:17:43,850 --> 00:17:48,146
Tvoj otac živi svoj život
i želimo mu sve najbolje.
122
00:17:48,271 --> 00:17:50,481
Lizzy, pokušavam se koncentrirati.
123
00:18:03,828 --> 00:18:06,831
GIPSANI KALUPI
STEZNE GLAVE
124
00:18:09,167 --> 00:18:11,586
KERAMIČARSKI STUDIO
125
00:18:37,153 --> 00:18:39,572
Ne znam koje je ovo predavanje.
126
00:18:40,323 --> 00:18:42,575
Zbilja im se želim pridružiti.
127
00:18:46,454 --> 00:18:49,415
Razmišljanje i pokret.
-Aha.
128
00:18:50,667 --> 00:18:54,420
Ti si Lizzy, zar ne?
Napravila si onaj lijepi letak.
129
00:18:59,717 --> 00:19:02,720
Nisam još pročitala članak,
ali napravila sam letak.
130
00:19:05,556 --> 00:19:09,018
Kul. Hvala.
131
00:19:10,103 --> 00:19:12,605
Želim impresionirati studente.
132
00:19:14,774 --> 00:19:17,193
I letak je bio jako lijep.
133
00:19:20,697 --> 00:19:24,033
Hvala.
-Da, vidimo se.
134
00:22:27,050 --> 00:22:29,052
Hej, ti, ostavi poruku.
135
00:22:31,638 --> 00:22:33,765
Hej, Seane, javljam se.
136
00:22:36,809 --> 00:22:40,104
Izložba se otvara u ponedjeljak.
Opet kod Lauren.
137
00:22:41,981 --> 00:22:44,067
Ako si slobodan, dođi.
138
00:22:45,985 --> 00:22:47,820
Dobro. Pa...
139
00:22:48,655 --> 00:22:49,989
Čujemo se kasnije.
140
00:22:50,573 --> 00:22:52,116
Bok.
141
00:23:56,723 --> 00:23:59,267
Hej.
-Hej.
142
00:24:03,229 --> 00:24:05,815
Rekli su da rade katalog, a sada kažu:
143
00:24:05,940 --> 00:24:08,443
"Neće biti spreman prije otvorenja.”
144
00:24:09,068 --> 00:24:11,613
Samo u našoj školi to prolazi. Bože.
145
00:24:11,738 --> 00:24:14,449
Jadno.
-Jako jadno.
146
00:24:14,574 --> 00:24:17,160
Reflektori upereni
u Abigail Firschein.
147
00:24:17,744 --> 00:24:21,247
Bez kataloga,
to je opet izložba kao diplomski rad.
148
00:24:21,372 --> 00:24:25,043
Koga briga?
-Bit će. Stvari se uglavnom riješe.
149
00:24:25,168 --> 00:24:28,671
Samo ne na vrijeme.
150
00:24:32,425 --> 00:24:33,676
Da, vidjet ćemo.
151
00:26:00,805 --> 00:26:05,727
O, ne. Ricky! Ne! Zločesti mačak!
152
00:26:05,852 --> 00:26:10,106
Ricky! Zločesti mačak. Izlazi.
153
00:26:12,275 --> 00:26:13,443
Sranje.
154
00:26:23,703 --> 00:26:26,372
Glupa ptico.
155
00:26:35,924 --> 00:26:42,055
Odlazi. Idi negdje drugdje.
Umri negdje drugdje.
156
00:26:50,229 --> 00:26:51,856
Isuse. Grozna sam.
157
00:26:53,274 --> 00:26:56,444
Ricky! Ti si grozan! Zločest.
158
00:27:31,020 --> 00:27:32,605
Sranje.
159
00:27:59,465 --> 00:28:00,550
Lizzy.
160
00:28:01,551 --> 00:28:02,802
Pogledaj.
161
00:28:05,513 --> 00:28:07,098
Pronašla sam jadnu pticu.
162
00:28:08,516 --> 00:28:09,601
Što?
163
00:28:10,727 --> 00:28:12,770
Pronašla sam pticu. Pogledaj.
164
00:28:18,693 --> 00:28:21,154
Hej. Da.
165
00:28:21,988 --> 00:28:24,032
Dobro smo. Dobro si.
166
00:28:25,742 --> 00:28:29,787
Golub.
-Mislim da ga je mačka dohvatila.
167
00:28:31,331 --> 00:28:34,459
Koprcao se u gredici cvijeća.
168
00:28:35,209 --> 00:28:37,921
Mislim da mu je krilo slomljeno.
169
00:28:38,755 --> 00:28:42,342
Jadničak. Pogledaj ga.
170
00:28:43,843 --> 00:28:45,428
Dobro si...
171
00:28:46,596 --> 00:28:48,097
Pridrži ga nakratko.
172
00:28:57,398 --> 00:28:59,609
Mislim da je Oscar kriv.
173
00:29:02,904 --> 00:29:06,282
Taj mačak je demon.
Trebali bi ga držati u kući.
174
00:29:17,085 --> 00:29:19,629
Hajde, idemo ga zakrpati.
-Jo...
175
00:29:24,050 --> 00:29:26,844
I ovdje.
176
00:29:30,431 --> 00:29:32,225
Mislim da će biti dobro.
177
00:29:34,811 --> 00:29:35,812
Dobro.
178
00:29:38,815 --> 00:29:40,650
Dobro...
179
00:29:49,867 --> 00:29:51,244
Je li to u redu?
180
00:29:52,745 --> 00:29:54,163
Mislim da da.
181
00:29:56,416 --> 00:29:58,251
Dobro, trebamo kutiju.
182
00:30:12,265 --> 00:30:13,683
Dobro, čekaj.
183
00:30:22,609 --> 00:30:23,776
Dobro.
184
00:30:26,195 --> 00:30:27,447
U redu.
185
00:30:36,039 --> 00:30:40,126
Ljudski toranj.
To sam napravila kao brucošica.
186
00:30:41,294 --> 00:30:43,046
Pravi klasik.
187
00:30:57,810 --> 00:31:01,731
Dobro... Tako.
188
00:31:04,108 --> 00:31:05,443
Savršeno!
189
00:31:11,449 --> 00:31:13,576
Što ćemo s tobom?
190
00:31:16,371 --> 00:31:19,540
Što ćemo?
191
00:31:20,792 --> 00:31:21,834
Moram na posao.
192
00:31:21,960 --> 00:31:24,963
Lizzy, što radiš danas?
-Ja?
193
00:31:25,797 --> 00:31:28,049
Radim kod kuće. Imam mnogo posla.
194
00:31:28,174 --> 00:31:30,468
Imam instalaciju u Nationalu.
195
00:31:31,302 --> 00:31:32,595
Jo, imam mačku.
196
00:31:34,847 --> 00:31:35,890
Ricky je gore.
197
00:31:36,015 --> 00:31:39,018
Ptica može biti s tobom u studiju.
198
00:31:39,143 --> 00:31:44,357
Uzela sam slobodan dan.
-Ma neće ti smetati. Zar ne?
199
00:31:46,526 --> 00:31:50,905
Da, valjda.
-Super! Divna si.
200
00:31:51,030 --> 00:31:54,158
Doći ću po njega čim se vratim.
201
00:31:54,284 --> 00:31:56,703
Najbolja si.
-Dobro.
202
00:32:05,169 --> 00:32:07,797
Da, ti si dosta štete napravio.
203
00:33:16,699 --> 00:33:17,951
Oprosti.
204
00:36:17,463 --> 00:36:18,798
Odvratno.
205
00:37:05,678 --> 00:37:07,096
Što je bilo?
206
00:37:11,059 --> 00:37:13,061
Zašto si zadihan?
207
00:37:36,042 --> 00:37:38,211
Hej, Jo ovdje, ostavite poruku.
208
00:37:39,295 --> 00:37:42,298
Bok, Jo, tvoja ptica se čudno ponaša.
209
00:37:43,967 --> 00:37:45,969
Mislim da ne diše kako treba.
210
00:37:47,053 --> 00:37:48,596
Nazovi me.
211
00:37:56,396 --> 00:37:58,606
Čekaj, imaš li infarkt?
212
00:38:15,915 --> 00:38:19,419
Imam toliko posla danas,
g. Ptico. Ne pomažeš.
213
00:39:06,549 --> 00:39:08,801
Jo, tvoja ptica se čudno ponaša.
214
00:39:09,844 --> 00:39:11,638
Mislim da ne diše kako treba.
215
00:39:13,473 --> 00:39:14,682
Nazovi me.
216
00:39:27,987 --> 00:39:31,240
Čini se da ga je netko dobro omotao.
217
00:39:31,991 --> 00:39:33,868
Zašto teško diše?
218
00:39:34,410 --> 00:39:36,204
Malo je pod stresom.
219
00:39:37,413 --> 00:39:39,540
Neću ga gnjaviti.
220
00:39:39,666 --> 00:39:43,002
Čuvate li ga na toplom?
Ptice vole toplo.
221
00:39:43,127 --> 00:39:46,381
Radim u studiju u garaži. Nije hladno.
222
00:39:46,506 --> 00:39:48,424
Bude svježe. Ali...
223
00:39:50,343 --> 00:39:53,054
Radila sam glazuru, ali to ne smrdi.
224
00:39:53,179 --> 00:39:55,974
Možda studio nije najbolje mjesto.
225
00:39:56,891 --> 00:39:59,560
Možete staviti
bocu vruće vode u kutiju.
226
00:39:59,686 --> 00:40:01,312
Imate li to?
227
00:40:02,605 --> 00:40:04,607
Kupite je i napunite vrućom vodom.
228
00:40:04,732 --> 00:40:07,986
Nemam tople vode. Već dva tjedna.
229
00:40:08,111 --> 00:40:09,320
Imate li štednjak?
230
00:40:10,780 --> 00:40:12,407
Imam štednjak.
231
00:40:12,532 --> 00:40:15,118
Zagrijte vodu u loncu.
232
00:40:15,243 --> 00:40:17,745
Samo omotajte ručnikom.
Ne smije biti prevruće.
233
00:40:17,870 --> 00:40:19,372
Nego ugodno.
234
00:40:20,456 --> 00:40:21,624
To je sve?
235
00:40:22,500 --> 00:40:23,876
To je golub.
236
00:41:39,285 --> 00:41:41,079
Dužna sam vam pivo.
237
00:42:42,098 --> 00:42:43,433
Bok. Kako je ptica?
238
00:42:48,605 --> 00:42:50,857
Koštao me 150 dolara.
239
00:42:51,524 --> 00:42:54,777
Platila sam karticom.
Moraš mi vratiti novac.
240
00:42:54,902 --> 00:42:59,699
Sto i pedeset dolara?
Ajme, što su mu radili?
241
00:43:00,533 --> 00:43:03,119
Imala sam dan da radim i propao je
242
00:43:03,244 --> 00:43:05,288
jer sam se brinula za tvoju pticu.
243
00:43:05,913 --> 00:43:08,333
Žao mi je zbog dana.
244
00:43:09,042 --> 00:43:11,294
Možemo umanjiti stanarinu.
245
00:43:11,878 --> 00:43:13,630
To mi neće vratiti dan.
246
00:43:17,800 --> 00:43:19,302
Divna je.
247
00:43:22,180 --> 00:43:24,057
Zelene čarape su odlične.
248
00:43:24,974 --> 00:43:26,392
Jako kul.
249
00:43:27,685 --> 00:43:28,978
Zakon.
250
00:43:34,901 --> 00:43:38,196
Trebam li još što znati? O ptici?
251
00:43:38,780 --> 00:43:42,742
Kupila sam sjemenje.
Tri dolara i 99 centi.
252
00:43:44,994 --> 00:43:48,748
Dobro. Hvala što si se
brinula za njega.
253
00:43:50,083 --> 00:43:51,334
Hajde, petit oiseau.
254
00:43:51,459 --> 00:43:54,295
Ideš k meni. Bit će nam lijepo.
255
00:43:54,420 --> 00:43:58,049
Pozdravi Lizzy. "Pa-pa, Lizzy.”
256
00:43:58,925 --> 00:44:01,094
Bok, Lizzy.
257
00:44:25,743 --> 00:44:28,162
Pametno je što si uranila.
258
00:44:28,288 --> 00:44:31,374
Imaš svoju peć.
-Morala sam raditi cijelu noć.
259
00:44:34,377 --> 00:44:36,045
Dobro.
260
00:44:43,803 --> 00:44:45,722
Možeš ih staviti do šestog stošca.
261
00:44:47,098 --> 00:44:48,308
Šesti stožac.
262
00:45:01,487 --> 00:45:02,864
Sjajna je.
263
00:45:09,954 --> 00:45:11,706
Možda ih namači neko vrijeme.
264
00:45:12,916 --> 00:45:16,586
Dobro. Mogu.
265
00:45:20,006 --> 00:45:21,799
Koliko još komada dolazi?
266
00:45:22,842 --> 00:45:25,845
Još samo jedan. Skoro sam gotova.
267
00:45:26,763 --> 00:45:29,599
Dobro. Samo se požuri.
268
00:45:56,292 --> 00:45:58,044
Sjajno oblikovanje.
269
00:46:31,911 --> 00:46:33,329
Kako je ptica?
270
00:46:36,791 --> 00:46:40,503
Čini se u redu.
Stavila sam ga pokraj prozora.
271
00:47:04,777 --> 00:47:07,363
Odnijet ću ga u ured. Ovdje je glasno.
272
00:47:07,864 --> 00:47:09,324
Dobro.
273
00:47:48,321 --> 00:47:51,074
Što je ovo?
-Ptica.
274
00:47:52,033 --> 00:47:53,159
To je golub.
275
00:47:55,328 --> 00:47:59,415
Slatko. Što se dogodilo?
-Jo ga je pronašla.
276
00:48:00,416 --> 00:48:04,629
Veterinar kaže da mu je
slomljeno krilo i da je pod stresom.
277
00:48:04,754 --> 00:48:06,339
Što je ovo?
278
00:48:07,131 --> 00:48:08,758
Nešto što je Ned Halter naručio.
279
00:48:08,883 --> 00:48:13,471
Pa, izgleda osobno.
Reci mu da pokupi to u mom uredu.
280
00:48:15,098 --> 00:48:17,016
Odvela si goluba veterinaru?
281
00:48:18,559 --> 00:48:21,896
To je ludo.
-Dobro, idi. Hvala. Slobodan si.
282
00:48:22,021 --> 00:48:23,564
Ja sam iz Tacome.
283
00:48:23,690 --> 00:48:27,026
Tamo pucamo u golubove.
Ne vodimo ih veterinaru.
284
00:48:32,031 --> 00:48:36,119
Lizzy je odvela goluba veterinaru.
Misli da je pod stresom.
285
00:48:56,055 --> 00:48:59,767
Prije negoli je svemirskim brodom
1971. došao do Mjeseca, astronaut
286
00:48:59,892 --> 00:49:02,937
Allan Shepard
nije mislio da će biti...
287
00:49:03,646 --> 00:49:05,231
Hej, mala.
288
00:49:05,732 --> 00:49:08,026
Za tebe.
-Hvala. Uđi.
289
00:49:08,151 --> 00:49:11,988
Moji otmičari
jedva čekaju da te upoznaju.
290
00:49:12,113 --> 00:49:16,034
Lee, Dorothy. Moja kći, Lizzy.
291
00:49:16,743 --> 00:49:20,830
Dakle, to je Lizzy!
Divno je upoznati te.
292
00:49:22,832 --> 00:49:24,667
Rekao nam je sve o tebi.
293
00:49:25,835 --> 00:49:29,172
Dorothy i Lee
upravo su došli iz Kanade.
294
00:49:29,297 --> 00:49:34,177
Da, stajali smo
u Viktorijinim vrtovima.
295
00:49:34,302 --> 00:49:35,386
Prošli tjedan?
296
00:49:37,263 --> 00:49:40,350
Prekrasno.
-Zbilja prekrasno.
297
00:49:40,475 --> 00:49:43,311
Jesi li bila?
-Ne.
298
00:49:43,436 --> 00:49:44,854
Da, jesi.
299
00:49:44,979 --> 00:49:46,648
Bila si ondje kao mala.
300
00:49:47,231 --> 00:49:50,610
Dobro. Pa onda jesam.
301
00:49:54,113 --> 00:49:58,284
Ispričajte me. Moram na zahod.
302
00:49:58,409 --> 00:50:02,121
Bille, da Lee napravi kavu?
-Samo daj, dušo.
303
00:50:04,290 --> 00:50:06,709
Usput, ponestaje ti kave.
304
00:50:07,460 --> 00:50:10,505
Kad već radimo popis,
ponestaje nam nemasnog mlijeka.
305
00:50:10,630 --> 00:50:13,091
Jer jedeš pahuljice usred noći.
306
00:50:13,216 --> 00:50:15,134
Uhvatila me je.
307
00:50:36,364 --> 00:50:39,993
Tata, koliko će dugo ostati?
-Ne znam.
308
00:50:40,118 --> 00:50:41,577
Gdje inače žive?
309
00:50:41,703 --> 00:50:45,665
Zimi u Meksiku, a ljeti u Kanadi.
310
00:50:45,790 --> 00:50:47,333
Pravi su slobodnjaci.
311
00:51:04,309 --> 00:51:06,185
Mama te pozdravlja.
312
00:51:07,061 --> 00:51:10,023
Zbilja? Pozdravi i ti nju.
313
00:51:11,733 --> 00:51:13,192
Kako napreduje izložba?
314
00:51:14,819 --> 00:51:15,903
Sjajno.
315
00:51:17,989 --> 00:51:21,242
To je divno. Divno.
316
00:51:36,466 --> 00:51:38,635
Ako vidiš nešto što ti se sviđa,
317
00:51:38,760 --> 00:51:40,219
slobodno uzmi.
318
00:51:43,222 --> 00:51:44,724
Izrađuj više ovakvih.
319
00:51:46,768 --> 00:51:48,394
Uživam u mirovini.
320
00:51:51,230 --> 00:51:54,817
Ne vjerujem ti.
-Istina je.
321
00:51:56,027 --> 00:52:00,448
Svejedno bi ih trebao izrađivati.
-Ne, imam posla. Ustanem.
322
00:52:00,573 --> 00:52:03,534
Malo radim ovo, pa ono
i prije nego se snađem...
323
00:52:04,160 --> 00:52:07,580
Opet je vrijeme za gledanje TV-a.
-Zvuči grozno.
324
00:52:07,705 --> 00:52:09,582
Savršeno mi odgovara.
325
00:52:11,167 --> 00:52:12,418
Ne mogu pronaći.
326
00:52:13,169 --> 00:52:15,546
Stavio sam sa strane, ali...
327
00:52:15,672 --> 00:52:17,674
valjda je samo odšetalo.
328
00:52:17,799 --> 00:52:20,468
Idemo k našim prijateljima.
-Nisu prijatelji.
329
00:52:20,593 --> 00:52:23,596
Jedva ih poznaješ.
-Vidi ti to.
330
00:52:27,392 --> 00:52:29,102
Cijelo je vrijeme ovdje.
331
00:52:31,562 --> 00:52:34,148
Možeš li ovo dati svom bratu
kad ga vidiš?
332
00:52:38,444 --> 00:52:40,488
Pet je godina živio u ovoj jakni.
333
00:52:41,322 --> 00:52:44,367
Bila je moja, ali prisvojio ju je.
334
00:52:44,993 --> 00:52:46,953
Možda mu se opet svidi.
335
00:52:47,078 --> 00:52:49,205
Da, sjećam se.
-Da.
336
00:52:49,330 --> 00:52:51,666
Jesi li razgovaramo s njim?
-Stalno razgovaramo.
337
00:52:51,791 --> 00:52:54,168
Idemo.
-Kad si razgovarao s njim?
338
00:52:54,294 --> 00:52:57,839
Donio je ukusan nadjev
za Dan zahvalnosti.
339
00:52:57,964 --> 00:53:00,341
Očaravajuće. Idemo.
-Tata!
340
00:53:00,466 --> 00:53:02,468
Tata, to je bilo prije šest mjeseci.
341
00:53:02,927 --> 00:53:07,640
Tada je bio sjajno.
I nadjev je bio sjajan.
342
00:53:16,274 --> 00:53:17,358
Dobro.
343
00:53:26,451 --> 00:53:30,663
Dobro. Spremna?
-Da, spremna.
344
00:53:36,502 --> 00:53:38,504
Prekrasno.
345
00:53:40,173 --> 00:53:41,382
Da, zar ne?
346
00:53:51,267 --> 00:53:52,518
Da.
347
00:53:54,270 --> 00:53:55,688
Odlične su.
348
00:53:57,148 --> 00:53:58,650
Bravo, Eric.
349
00:53:59,484 --> 00:54:01,027
Bravo, cure.
350
00:54:03,821 --> 00:54:04,948
Hej.
351
00:54:06,950 --> 00:54:08,701
Ovo je tvoje?
352
00:54:09,786 --> 00:54:11,120
Da, moje je.
353
00:54:13,915 --> 00:54:17,377
Nisam znala da ovo radiš. Sjajno.
354
00:54:24,300 --> 00:54:25,718
Jako dobro izgledaju.
355
00:54:29,430 --> 00:54:33,518
Ajme. Svaka je predivna.
356
00:54:33,643 --> 00:54:34,852
Dobro su ispale, zar ne?
357
00:54:39,274 --> 00:54:40,817
Imaš li vremena sutra?
358
00:54:41,484 --> 00:54:43,569
Ne bi trebao biti problem.
359
00:54:44,821 --> 00:54:46,072
Čim prije, tim bolje.
360
00:55:02,755 --> 00:55:04,924
Zdravo, Jo. Kako si, draga?
361
00:55:05,049 --> 00:55:08,052
Bok, Jean. Dobro. Bar mislim.
362
00:55:08,177 --> 00:55:09,679
Kako je u Nationalu?
363
00:55:09,804 --> 00:55:13,266
Mislim da sam gotova i ovdje i ondje.
364
00:55:14,684 --> 00:55:18,062
Mislim da se izložbe
sjajno nadopunjuju.
365
00:55:18,187 --> 00:55:20,398
Bravo! Dobro.
366
00:55:20,523 --> 00:55:26,279
Memorijalna izložba Abigail Firschein
veoma je važna i...
367
00:55:26,404 --> 00:55:28,489
Ne možemo biti ponosniji.
368
00:55:29,115 --> 00:55:33,244
Prvi student OCAC-a kojeg izlažu.
369
00:55:33,369 --> 00:55:35,246
To je sigurno dobar osjećaj.
370
00:55:35,705 --> 00:55:37,916
Nadam se da će katalog
biti gotov na vrijeme.
371
00:55:38,041 --> 00:55:42,712
I ja, jer smo uzbuđeni
što te predstavljamo.
372
00:55:42,837 --> 00:55:44,797
Radimo katalog?
373
00:55:45,673 --> 00:55:47,675
Znaš li da će Jo Tran dobiti katalog?
374
00:55:47,800 --> 00:55:49,636
Hej, mogu uzeti pticu.
375
00:55:49,761 --> 00:55:52,764
Idem nešto pojesti s Jackie
pa idem kući.
376
00:55:53,264 --> 00:55:56,351
Može nakratko biti u autu.
-Dobro mu je ovdje.
377
00:55:56,476 --> 00:55:58,353
Donesem ti ga kada dođem kući.
378
00:56:00,605 --> 00:56:03,483
Dobro. Onda ću ga poslije uzeti.
379
00:56:06,110 --> 00:56:07,111
Hej, Jo.
-Hej.
380
00:56:07,195 --> 00:56:10,448
Dolaziš na otvorenje?
-Da, svakako.
381
00:56:10,573 --> 00:56:12,742
Lizzy, imaš li zubnog konca?
382
00:57:12,552 --> 00:57:15,096
Jime, možeš li me pustiti u kupaonicu?
383
00:57:15,221 --> 00:57:17,098
Ne bi trebala biti ovdje.
384
00:57:17,223 --> 00:57:20,727
Još nemam tople vode.
Zbilja se moram tuširati.
385
00:57:22,770 --> 00:57:25,732
Donijet ću ključ,
no ne bi trebala biti ondje.
386
00:57:55,345 --> 00:57:59,557
ABIGAIL FIRSCHEIN GLAVNA UMJETNICA:
JO TRAN
387
00:57:59,682 --> 00:58:00,725
ASTRALNI HRČAK
388
00:58:44,310 --> 00:58:45,812
Otključao sam ti.
389
00:58:45,937 --> 00:58:48,439
Ne želim vidjeti nered.
390
00:59:00,243 --> 00:59:01,577
Bok.
-Bok.
391
00:59:01,703 --> 00:59:02,829
Kuham.
392
00:59:03,788 --> 00:59:04,998
Uđi.
393
00:59:09,836 --> 00:59:11,296
Donijela sam ti jaknu.
394
00:59:12,547 --> 00:59:14,716
Od tate. Mislio je
da će ti se svidjeti.
395
00:59:18,011 --> 00:59:20,597
I pozivnica za moju izložbu ako želiš.
396
00:59:21,472 --> 00:59:23,808
Ostavila sam ti poruku.
-Da.
397
00:59:23,933 --> 00:59:26,269
Ne pratim baš poruke.
398
00:59:27,854 --> 00:59:29,022
Što kuhaš?
399
00:59:30,857 --> 00:59:33,234
Kraljevsku večeru. Ragu.
400
00:59:36,154 --> 00:59:39,032
Mislila sam da ću prije doći,
ali promet.
401
00:59:39,657 --> 00:59:43,745
Ljudi ne znaju voziti.
-Da. Skoro su me udarili.
402
00:59:44,370 --> 00:59:46,080
Ne čudi me.
403
01:00:26,245 --> 01:00:27,580
Što se događa?
404
01:00:28,748 --> 01:00:32,085
Izgubio sam kanal 4.
405
01:00:33,127 --> 01:00:35,088
Jedini kanal koji volim.
406
01:00:36,923 --> 01:00:38,716
Imaju stare serije.
407
01:00:39,634 --> 01:00:41,094
Hawaii 5-0.
408
01:00:42,720 --> 01:00:44,097
Zona sumraka.
409
01:00:45,014 --> 01:00:48,101
Dobre stvari. No nema ga više.
410
01:00:53,189 --> 01:00:54,774
Možeš li nazvati tvrtku?
411
01:00:56,025 --> 01:00:57,402
Nemam tvrtku.
412
01:00:58,736 --> 01:01:00,238
Koristim antenu.
413
01:01:08,538 --> 01:01:10,164
Znam što se događa.
414
01:01:12,292 --> 01:01:13,835
Što se događa?
415
01:01:14,961 --> 01:01:16,337
Ne želiš znati.
416
01:01:21,551 --> 01:01:23,970
Susjedi su je blokirali.
417
01:01:28,433 --> 01:01:30,018
Mogu li to učiniti?
418
01:01:30,143 --> 01:01:31,644
Dokučili su kako.
419
01:01:32,186 --> 01:01:34,689
Mislim da ne mogu to učiniti.
420
01:01:36,065 --> 01:01:37,442
Misliš da ne?
421
01:01:39,068 --> 01:01:42,155
Vjeruj mi, mogu. I rade to.
422
01:01:45,283 --> 01:01:48,369
Oni se u sve petljaju.
423
01:01:54,250 --> 01:01:55,793
Idi se sama uvjeriti.
424
01:02:15,897 --> 01:02:18,066
Vidio sam tvoj auto.
Došao sam pozdraviti.
425
01:02:18,191 --> 01:02:19,692
Hej, Craig.
426
01:02:21,611 --> 01:02:23,571
Bok, Sean.
-To je Craig.
427
01:02:23,696 --> 01:02:27,200
Hej. Mislio sam da si drugi susjedi.
428
01:02:30,495 --> 01:02:32,956
Sean mi je govorio o TV prijemu.
429
01:02:33,081 --> 01:02:34,624
Da mu nedostaju serije.
430
01:02:34,749 --> 01:02:37,377
Još ne rade?
-Ne.
431
01:02:42,924 --> 01:02:45,134
Misli da su susjedi krivi.
432
01:02:51,516 --> 01:02:53,184
Vidim što radiš.
433
01:02:53,309 --> 01:02:55,520
Vidim što insinuiraš. Ha ha.
434
01:02:55,645 --> 01:02:59,857
Dobar pokušaj.
-Ništa ne insinuiram, Sean.
435
01:03:01,651 --> 01:03:05,196
Ako želiš, mogu ti nabaviti
komplet Zone sumraka.
436
01:03:05,321 --> 01:03:06,656
Imam to na DVD-u.
437
01:03:09,075 --> 01:03:11,577
Nije isto ako znam što će biti.
438
01:03:18,585 --> 01:03:20,587
Da, sjećam se te jakne.
439
01:03:24,424 --> 01:03:25,883
Da, ista ta.
440
01:03:36,102 --> 01:03:39,230
Još uvijek se bavi okolišem?
441
01:03:39,355 --> 01:03:40,940
Mislila sam da ima posao.
442
01:03:41,482 --> 01:03:43,610
Mislim da ne. Već neko vrijeme.
443
01:03:48,364 --> 01:03:49,866
Spasila sam pticu.
444
01:04:06,174 --> 01:04:07,759
Ima slomljeno krilo.
445
01:04:09,677 --> 01:04:10,845
Opa.
446
01:04:13,306 --> 01:04:14,515
Kul.
447
01:04:18,019 --> 01:04:20,021
UPOZORENJE
VRUĆA BOJA
448
01:04:20,146 --> 01:04:22,607
VRUĆA VODA
MOŽE UZROKOVATI OPEKLINE
449
01:04:25,360 --> 01:04:28,947
NE MIJEŠAJTE KEMIJSKE BOJE
S PRIRODNIM BOJAMA
450
01:04:42,502 --> 01:04:45,880
Znam da mu nije lako.
451
01:04:48,091 --> 01:04:49,968
Dobro bi mu došla naša ljubav.
452
01:04:52,262 --> 01:04:54,013
Treba mu više od toga.
453
01:04:57,934 --> 01:05:00,395
Problem je što je genij.
454
01:05:00,979 --> 01:05:03,773
Uvijek korak ispred ostalih.
455
01:05:05,316 --> 01:05:09,654
Zato je teško znati što očekivati.
456
01:05:10,280 --> 01:05:14,117
Ne znam je li genij.
-Zbilja ima ono nešto.
457
01:05:14,242 --> 01:05:16,869
Mnogi to kažu. Oduvijek to govore.
458
01:05:16,995 --> 01:05:18,288
Neki ljudi.
459
01:05:19,163 --> 01:05:22,041
Uvijek je bio jako kreativan.
460
01:05:22,166 --> 01:05:27,714
I neke stvari
koje je napravio... ajme.
461
01:05:29,048 --> 01:05:31,050
Mnogi su kreativni.
462
01:05:34,345 --> 01:05:36,389
Trebala bi ga više cijeniti.
463
01:05:37,724 --> 01:05:40,643
Cijenim ga.
Samo mislim da ima probleme.
464
01:05:41,436 --> 01:05:42,520
Znam.
465
01:05:44,731 --> 01:05:46,107
No tko nema?
466
01:05:53,906 --> 01:05:58,244
Dobro, izađite. Odlazite. Trčite.
467
01:05:58,995 --> 01:06:02,832
Hajde! Brzo trčite.
Hajde. Spašavate živu glavu.
468
01:06:03,458 --> 01:06:06,419
Spašavate živu glavu. Hajde!
469
01:06:37,116 --> 01:06:38,409
Dobro, razrede.
470
01:06:42,163 --> 01:06:43,456
Bok, hvala.
471
01:06:49,128 --> 01:06:51,756
Bok, Marlene.
-Vidimo se. Hvala.
472
01:07:05,812 --> 01:07:07,188
Hej, Lizzy.
473
01:07:07,814 --> 01:07:11,567
Bok.
-Došla si raditi u studiju?
474
01:07:11,693 --> 01:07:15,321
Ne, samo se skrivam.
-Kul.
475
01:07:16,281 --> 01:07:17,949
Možeš se skrivati sa mnom.
476
01:07:21,494 --> 01:07:23,204
Dakle, cimerice ste?
477
01:07:23,830 --> 01:07:29,168
O, ne. Bože. Susjede smo.
Jo je kupila staru zgradu.
478
01:07:30,420 --> 01:07:32,505
Tata i brat su joj pomogli
da je sredi.
479
01:07:35,133 --> 01:07:39,886
Zvuči sjajno.
-Da. Ide joj.
480
01:07:40,680 --> 01:07:42,890
Sada može cijelo vrijeme raditi
u studiju.
481
01:07:43,015 --> 01:07:45,059
Vidim da imaš izložbu.
482
01:07:46,019 --> 01:07:47,060
U ponedjeljak.
483
01:07:48,604 --> 01:07:50,857
Prijateljica iz New Yorka je ovdje.
484
01:07:50,982 --> 01:07:53,526
Doći ćemo.
-Kul.
485
01:08:52,835 --> 01:08:54,002
Ne.
486
01:08:55,546 --> 01:08:57,423
Kvragu, moj mobitel.
487
01:08:58,508 --> 01:09:01,260
Pronađi ga ujutro.
-Dobro.
488
01:10:45,949 --> 01:10:47,075
Zabavna noć?
489
01:10:51,996 --> 01:10:53,790
Bilo je dobro.
490
01:10:53,915 --> 01:10:56,960
Mnogo ljudi.
-Svima se svidjelo?
491
01:10:58,503 --> 01:11:00,004
Tako su rekli.
492
01:11:00,505 --> 01:11:03,299
Oprosti što nisam došla.
Vidjela sam sobu. Sjajno.
493
01:11:04,550 --> 01:11:07,136
Jučer sam dugo razgovarala
s Marlene Heyman.
494
01:11:07,262 --> 01:11:08,638
Zbilja joj se sviđaš.
495
01:11:09,222 --> 01:11:11,182
Stalno je pričala
o tvojim curama, bojama...
496
01:11:11,307 --> 01:11:15,645
O, kul.
-Jest. U elementu je.
497
01:11:17,313 --> 01:11:19,274
Uglavnom, mogu te osloboditi ptice.
498
01:11:19,399 --> 01:11:20,566
Dobro.
499
01:11:20,692 --> 01:11:22,318
Ricky će biti sretan.
500
01:11:38,167 --> 01:11:41,629
Papir brzo postane odvratan.
-Dobro.
501
01:11:56,978 --> 01:12:00,189
Jo, sada kada su ti izložbe otvorene,
hoćeš li popraviti grijač?
502
01:12:03,276 --> 01:12:04,277
Da.
503
01:12:05,862 --> 01:12:07,614
Zbilja se želim tuširati.
504
01:12:13,411 --> 01:12:14,746
Da.
505
01:12:15,663 --> 01:12:19,083
Ova je prekrasno ispala. Bravo.
506
01:12:40,229 --> 01:12:41,981
Hajde, dušo.
507
01:12:51,157 --> 01:12:53,534
Vjerojatno je jako gorjelo
s jedne strane.
508
01:12:54,160 --> 01:12:55,745
Malo je čudno, ali...
509
01:12:55,870 --> 01:12:59,249
Ne smetaju mi nesavršenosti.
Zapravo mi je tako bolje.
510
01:13:00,541 --> 01:13:01,876
Mislim da izgleda kul.
511
01:13:02,585 --> 01:13:04,629
Zar ne?
-Ne baš.
512
01:13:23,398 --> 01:13:24,440
Što?
513
01:13:49,132 --> 01:13:52,135
Što se događa?
514
01:13:55,096 --> 01:13:56,514
Što radiš ovdje?
515
01:13:59,225 --> 01:14:00,476
Samo sam svratila...
516
01:14:01,394 --> 01:14:03,187
Htjela sam ti nešto pokazati.
517
01:14:04,188 --> 01:14:05,732
No izgledaš zaposleno.
518
01:14:10,486 --> 01:14:11,696
Što radiš?
519
01:14:12,864 --> 01:14:14,574
Kako ti izgleda?
520
01:14:17,243 --> 01:14:18,745
Radim djelo.
521
01:14:20,788 --> 01:14:22,540
Jako veliko djelo.
522
01:14:23,666 --> 01:14:24,918
Jako veliko.
523
01:14:29,964 --> 01:14:32,675
Nisam znala da radiš sa zemljom.
524
01:14:35,428 --> 01:14:37,096
Zemlja govori kroz umjetnost.
525
01:14:38,473 --> 01:14:42,602
Poezija je glas zemlje.
Sve je to rad sa zemljom.
526
01:14:48,149 --> 01:14:49,609
Ovo su usta.
527
01:14:58,326 --> 01:14:59,327
Slušaj.
528
01:15:08,253 --> 01:15:10,505
Moraš slušati što ne govori.
529
01:15:19,222 --> 01:15:20,431
Čuješ li?
530
01:15:21,349 --> 01:15:22,892
Mislim da ne.
531
01:15:30,483 --> 01:15:33,820
Mnogi ne žele slušati.
532
01:15:39,325 --> 01:15:40,576
Seane...
533
01:16:06,561 --> 01:16:08,104
Hej.
534
01:16:11,107 --> 01:16:13,610
Halo.
-Kod Seana sam.
535
01:16:13,735 --> 01:16:17,697
Nije dobro. Seanu nije dobro.
Zbilja je skrenuo.
536
01:16:51,314 --> 01:16:52,607
Hej.
537
01:16:54,067 --> 01:16:55,401
Gdje je on?
538
01:16:56,235 --> 01:16:58,655
Mislim da je još u dvorištu.
539
01:17:01,324 --> 01:17:02,617
Ne, idi kući.
540
01:17:02,742 --> 01:17:05,411
Mogu s tobom.
-Ne, molim te. Lizzy...
541
01:17:07,080 --> 01:17:08,498
Idi kući.
542
01:17:16,047 --> 01:17:18,800
Najbolje što sam vidio. Zbilja.
543
01:17:18,925 --> 01:17:20,927
Opa. Tehnika...
544
01:17:22,679 --> 01:17:25,515
Samo je trenutačno...
545
01:17:41,072 --> 01:17:45,368
Tko je ovo? Što je ovo?
-Ma najgora stvar ikad.
546
01:17:48,037 --> 01:17:52,125
No pogledaj ranije radove
jer mislim da su...
547
01:17:53,501 --> 01:17:56,421
Ideja postfeminističkog ideala.
-Hoću.
548
01:17:56,546 --> 01:17:59,299
Mislim da je zbilja dobro djelo.
549
01:18:11,894 --> 01:18:13,730
Moram to vidjeti.
-Da.
550
01:18:42,091 --> 01:18:44,302
Ovdje Jean. Ostavite poruku.
551
01:18:47,055 --> 01:18:51,184
Mama! Što se događa? Možeš li mi reći?
552
01:19:08,409 --> 01:19:10,411
Hej, Jo ovdje, ostavite poruku.
553
01:19:11,663 --> 01:19:13,539
Gost mi je uzeo parkirno mjesto.
554
01:19:13,665 --> 01:19:16,376
To nije u redu. I...
555
01:19:16,501 --> 01:19:21,047
Podsjećam te da ptici moraš
mijenjati papir svakih nekoliko sati.
556
01:19:23,216 --> 01:19:25,718
Inače bude jako odvratno.
557
01:20:34,954 --> 01:20:37,332
Ovdje Jean. Ostavite poruku.
558
01:20:37,457 --> 01:20:40,919
Mama, zbilja se brinem
jer ne znam što se događa.
559
01:20:42,462 --> 01:20:43,922
Nazovi me.
560
01:21:45,984 --> 01:21:48,194
Hej, Jo ovdje. Ostavite poruku.
561
01:21:49,195 --> 01:21:52,073
Dojadilo mi je to
što nemam tople vode.
562
01:21:52,198 --> 01:21:56,119
Zbilja nije u redu
učiniti to drugoj osobi.
563
01:21:56,244 --> 01:21:57,620
Dosta mi je.
564
01:21:58,830 --> 01:22:00,415
Ugodnu večer ti želim.
565
01:22:08,298 --> 01:22:11,426
Treba mi i tuš.
-Ovdje?
566
01:22:11,551 --> 01:22:13,845
Tuš je skladište. Pretrpan je.
567
01:22:13,970 --> 01:22:16,097
Nemam tople vode, a moram se tuširati.
568
01:22:16,222 --> 01:22:18,099
Riješit ćemo to.
569
01:22:59,265 --> 01:23:01,559
Što se događa? Zašto me nisi nazvala?
570
01:23:03,895 --> 01:23:07,732
Pa, imala sam posla.
-Jesi li još ondje?
571
01:23:07,857 --> 01:23:10,902
Upravo sam otišla. Napokon je zaspao.
572
01:23:11,903 --> 01:23:14,322
Imao je mnogo toga za reći.
573
01:23:14,864 --> 01:23:18,034
Sigurno spava?
-Pa, bio je tih.
574
01:23:18,952 --> 01:23:20,328
Odmarao se.
575
01:23:21,037 --> 01:23:24,916
Dobro. Nazovi me poslije. Bok.
576
01:23:36,761 --> 01:23:37,887
Hej.
577
01:23:39,180 --> 01:23:42,183
Hej.
-Gdje je ptica?
578
01:23:43,643 --> 01:23:45,019
Unutra.
579
01:23:45,561 --> 01:23:48,398
Ostavila si ga samog?
-Dobro je.
580
01:23:57,407 --> 01:23:59,450
Boca vruće vode ne ostane dugo vruća.
581
01:23:59,575 --> 01:24:00,702
Lizzy...
582
01:24:01,369 --> 01:24:02,912
Vani nije hladno.
583
01:24:06,207 --> 01:24:08,293
Kada ću dobiti toplu vodu?
584
01:24:11,504 --> 01:24:12,922
Radim na tome.
585
01:24:13,715 --> 01:24:15,425
Stalno to govoriš, ali...
586
01:24:15,925 --> 01:24:17,885
Što to znači? Sutra?
587
01:24:18,011 --> 01:24:20,138
Moramo otići u Kelso po novi grijač
588
01:24:20,263 --> 01:24:21,931
i tip ne može sutra.
589
01:24:22,056 --> 01:24:23,558
Trebao bi doći preksutra.
590
01:24:23,683 --> 01:24:27,145
Samo tamo imaju grijač?
Zašto baš tamo?
591
01:24:27,270 --> 01:24:29,439
Najbolji je i najjeftiniji.
592
01:24:31,399 --> 01:24:35,069
Znaš, plaćam stanarinu.
-Ne baš veliku.
593
01:24:35,653 --> 01:24:36,863
Što?
594
01:24:39,198 --> 01:24:42,327
Rekla sam
da ne plaćaš veliku stanarinu.
595
01:24:42,452 --> 01:24:43,620
Imala si sreće.
596
01:24:43,745 --> 01:24:46,122
To nije izlika za vodu, ali istina je.
597
01:24:47,332 --> 01:24:50,209
I nemoj mi ostavljati onakve poruke.
598
01:25:41,010 --> 01:25:42,011
Dobro.
599
01:25:42,136 --> 01:25:45,473
Ovo je mnogo sira.
Mislim da ljudi neće sve pojesti.
600
01:25:47,725 --> 01:25:48,851
Pojest će malo
601
01:25:48,977 --> 01:25:51,145
i ostalo će se baciti.
602
01:25:52,021 --> 01:25:55,984
Lizzy, gosti dolaze za par minuta.
603
01:25:56,109 --> 01:25:57,944
Bit će to posebna večer
604
01:25:58,069 --> 01:26:01,030
i nitko neće gledati sir.
605
01:26:01,823 --> 01:26:05,868
Dolaze proslaviti tebe
i tvoj prekrasan rad.
606
01:26:15,545 --> 01:26:16,879
Što se događa?
607
01:26:17,505 --> 01:26:18,798
Htjela sam ti javiti
608
01:26:18,923 --> 01:26:20,592
da vozim do Seana.
609
01:26:20,717 --> 01:26:22,176
Rekao je da će doći večeras,
610
01:26:22,302 --> 01:26:25,680
pa ga dovodim kao pratnju.
611
01:26:25,805 --> 01:26:28,808
Dobro. Ako misliš da zbilja želi.
612
01:26:28,933 --> 01:26:30,059
Želi.
613
01:26:30,476 --> 01:26:33,187
Naravno da želi. Vidimo se uskoro.
614
01:26:33,313 --> 01:26:34,647
Dobro. Bok.
615
01:26:42,739 --> 01:26:44,073
Sean će doći.
616
01:26:47,243 --> 01:26:49,495
Neće ništa slomiti, zar ne?
617
01:26:50,330 --> 01:26:52,790
Čini se da ne odnosiš sir.
618
01:26:58,755 --> 01:26:59,964
Bok, tata.
619
01:27:02,508 --> 01:27:06,471
Izgleda fantatično! Divota!
620
01:27:07,472 --> 01:27:09,933
Bok, tata. Hvala što si došao.
621
01:27:12,560 --> 01:27:16,230
Kako lijepo. Blizu je centru,
to je lijepo.
622
01:27:16,356 --> 01:27:18,566
Ovo je prvoklasna galerija.
623
01:27:18,691 --> 01:27:19,901
Možda ne izgleda tako,
624
01:27:20,026 --> 01:27:22,362
ali ovdje izlažu sjajne stvari.
625
01:27:24,489 --> 01:27:26,324
Zašto ne biste pogledali ili...
626
01:27:27,116 --> 01:27:29,410
Popili vina.
-Pa, neću se buniti.
627
01:27:29,535 --> 01:27:31,037
Hajde.
-Da.
628
01:27:31,162 --> 01:27:33,122
Hvala.
-Zinfandel.
629
01:27:33,706 --> 01:27:35,291
Jedno to, molim.
630
01:27:37,669 --> 01:27:38,920
Datulje.
631
01:27:48,972 --> 01:27:51,849
Zbilja si jaka na bojama.
632
01:28:31,431 --> 01:28:32,807
Da.
633
01:28:36,936 --> 01:28:38,187
Da.
634
01:28:57,206 --> 01:28:58,374
Zdravo, Craig.
635
01:28:58,499 --> 01:29:02,754
Bok, gđo Carr.
-Očekivala sam Seana ovdje.
636
01:29:02,879 --> 01:29:05,256
Nitko ne otvara vrata.
-Mislim da nije ovdje.
637
01:29:05,381 --> 01:29:09,469
Došla sam po njega. Pitam se gdje je.
638
01:29:11,220 --> 01:29:15,767
Ponekad hoda kroz park
do dućana na uglu 92.
639
01:29:17,769 --> 01:29:20,772
ČUDA SVIJETA
640
01:29:24,525 --> 01:29:28,029
Smiješno je koliko se
sve promijeni u deset godina.
641
01:29:28,154 --> 01:29:29,238
Da.
642
01:29:30,573 --> 01:29:33,326
Tko će pričati...
Kako će pričati svoje priče?
643
01:29:44,295 --> 01:29:47,048
Kada sam u svom prostoru snova,
644
01:29:48,341 --> 01:29:52,804
tada se događa.
Kao... samo tečem, znaš.
645
01:29:52,929 --> 01:29:54,472
Tada ne mogu pogriješiti.
646
01:29:54,973 --> 01:29:57,267
Samo se dogodi.
647
01:30:51,904 --> 01:30:52,905
Hej.
648
01:30:54,073 --> 01:30:57,869
Hej. Hvala na dolasku.
-Ne bih ovo propustila.
649
01:30:57,994 --> 01:30:59,412
Lizzy, ovo je Janet.
650
01:30:59,537 --> 01:31:02,540
Direktorica galerije
u kojoj izlažem u New Yorku.
651
01:31:03,625 --> 01:31:07,086
Drago mi je.
-Čestitam. Čula sam sjajne stvari.
652
01:31:08,254 --> 01:31:11,049
Pa, najbolji komad je najviše opečen,
653
01:31:11,174 --> 01:31:13,593
ali to nisam mogla kontrolirati.
654
01:31:13,718 --> 01:31:16,346
Pa, sve izgleda sjajno.
655
01:31:17,847 --> 01:31:20,224
Sada moraš biti ponosna na sve.
656
01:31:20,350 --> 01:31:23,770
Koliko često nešto izađe iz peći
baš onakvo kakvo želiš?
657
01:31:28,066 --> 01:31:29,108
Jo...
658
01:31:30,610 --> 01:31:32,987
Došla si.
-Naravno. I njega sam ponijela.
659
01:31:33,112 --> 01:31:35,198
Htio te pozdraviti.
660
01:31:36,115 --> 01:31:38,576
Vidio je kako sve ovo izrađuješ.
661
01:31:40,495 --> 01:31:41,955
Da. Dobro.
662
01:31:45,708 --> 01:31:46,834
Dobro izgleda.
663
01:31:52,715 --> 01:31:54,217
Tata ti je urnebesan.
664
01:32:00,098 --> 01:32:01,391
Idem razgledati.
665
01:32:45,476 --> 01:32:47,562
Ovo izgleda poznato.
666
01:32:50,231 --> 01:32:51,733
Da, to sam ja.
667
01:32:58,531 --> 01:33:02,035
Jesi li plivao s dupinima?
-Dva puta.
668
01:33:02,535 --> 01:33:03,620
Koliko je koštalo?
669
01:33:05,747 --> 01:33:07,373
Što?
-Ne sjećam se.
670
01:33:13,713 --> 01:33:18,176
Ne, bila je samo snob.
Pravi snob. O, Bože.
671
01:33:18,301 --> 01:33:20,637
Prvoklasni snob.
672
01:33:21,262 --> 01:33:23,681
Tvoj tata govori o Hildi Morris.
673
01:33:23,806 --> 01:33:26,351
Voliš njezina djela?
-Da.
674
01:33:34,817 --> 01:33:36,986
Samo sam upao u to.
675
01:33:41,991 --> 01:33:44,744
Moj prijatelj joj je radio
ormariće u dnevnom boravku
676
01:33:44,869 --> 01:33:48,122
i kaže da ni o kome lijepo ne govori.
677
01:33:48,831 --> 01:33:49,832
Ni o kome.
678
01:33:49,958 --> 01:33:52,710
Lizzy, prekrasno je, zbilja divno.
679
01:33:52,835 --> 01:33:53,962
Čestitam.
680
01:33:54,087 --> 01:33:57,882
Ovo je Lizzyna mama, Jean Carr.
-Davis. Jean Davis.
681
01:33:58,007 --> 01:34:00,927
Još jedna stvar o njoj,
njezin kožni prsluk.
682
01:34:01,052 --> 01:34:02,387
Voljela ga je.
683
01:34:02,845 --> 01:34:05,431
Nije izlazila bez njega.
684
01:34:05,556 --> 01:34:07,809
Govoriš o Hildi Morris?
-Da.
685
01:34:07,934 --> 01:34:09,352
Nisi poznavao Hildu Morris.
686
01:34:09,477 --> 01:34:11,980
Ne slažem se.
-Ne. Mislim da nisi.
687
01:34:12,105 --> 01:34:15,400
Gdje je Sean?
-Ne znam. Nisam ga mogla pronaći.
688
01:34:15,525 --> 01:34:17,110
Pa, sam si je kriv.
689
01:34:19,904 --> 01:34:21,948
Moj drugi prijatelj ima kuću...
690
01:34:22,073 --> 01:34:24,575
Išla si po njega.
-Nije ga bilo.
691
01:34:24,701 --> 01:34:27,745
Mislila sam da je ovdje.
692
01:34:28,371 --> 01:34:30,957
Ne bi trebao biti sam. To nije dobro.
693
01:34:31,082 --> 01:34:34,377
Sigurno je dobro.
Vjerojatno je kod prijatelja.
694
01:34:34,502 --> 01:34:38,089
Nema prijatelje.
-Craig mu je prijatelj.
695
01:34:38,214 --> 01:34:42,218
Mama, mogao bi biti bilo gdje.
-Lizzy, opusti se.
696
01:34:42,343 --> 01:34:45,054
Ovo je tvoja večer. Pokušaj uživati.
697
01:34:45,179 --> 01:34:47,724
Neću stajati ovdje. Sean je nestao.
698
01:34:47,849 --> 01:34:49,559
Tko kaže da je nestao?
699
01:34:51,436 --> 01:34:55,023
Sean... Bože, evo te.
700
01:34:55,148 --> 01:34:57,567
Išla sam te pokupiti.
701
01:34:57,692 --> 01:35:00,278
Rekao sam da ću doći. Došao sam busom.
702
01:35:00,403 --> 01:35:02,864
Dogovorili smo se da te pokupim.
703
01:35:02,989 --> 01:35:07,410
Nema veze. Lijepo što si ovdje.
-Ovdje sam.
704
01:35:12,916 --> 01:35:14,959
Pokušaj se javljati na telefon.
705
01:35:28,222 --> 01:35:31,100
Polako sa sirom.
-Kako to misliš?
706
01:35:32,143 --> 01:35:35,021
Za sve je. Ne želim da ponestane.
707
01:35:35,146 --> 01:35:36,856
Sir je na stolu.
708
01:35:37,357 --> 01:35:38,858
Ne stavljaj ga na stol
709
01:35:38,983 --> 01:35:40,902
ako ne želiš da ga se jede.
710
01:35:41,027 --> 01:35:43,529
Ovo nije večera.
-Meni je večera.
711
01:35:43,655 --> 01:35:45,657
Pusti taj sir, zbilja.
712
01:35:45,782 --> 01:35:48,618
Jesi li razgovarao s Craigom?
Tražio te je.
713
01:35:48,743 --> 01:35:50,036
Što je htio?
714
01:35:50,703 --> 01:35:52,538
Prestani.
715
01:35:52,872 --> 01:35:56,626
Da, došli su na izložbu
Dericka Tibbsa. Kasno.
716
01:35:57,627 --> 01:36:02,799
Namjerno to rade. Samo dođu i odu.
717
01:36:07,637 --> 01:36:11,307
Zdravo, Sean. Napokon.
718
01:36:11,432 --> 01:36:15,853
Hej, Lizzy, htio sam ti reći.
Sviđa mi se tvoja prijateljica Janet.
719
01:36:15,979 --> 01:36:19,607
Rekla je da želi doći
vidjeti moje lončiće.
720
01:36:19,732 --> 01:36:22,777
Ako me razumiješ.
-Bože, jesi li joj to rekao?
721
01:36:22,902 --> 01:36:24,779
Ne. Nisam morao. Ona je ponudila.
722
01:36:24,904 --> 01:36:26,531
Kako bi te se riješila.
723
01:36:26,656 --> 01:36:30,034
Ne, nije tako bilo, Jean.
724
01:36:30,159 --> 01:36:33,288
Povezali smo se, dobro?
Jako smo slični.
725
01:36:34,414 --> 01:36:37,500
Pa, jesmo. Jesmo.
Pokazalo se da jesmo.
726
01:36:37,625 --> 01:36:39,127
Ne smiješ jesti sir.
727
01:36:39,252 --> 01:36:41,796
Tko si ti? Mogu jesti koliko želim.
728
01:36:42,380 --> 01:36:46,384
Lizzy, izložba je sjajna.
Moraš biti ponosna.
729
01:36:46,509 --> 01:36:49,095
Hvala, Terri. Hvala što si došla.
-Da.
730
01:36:51,639 --> 01:36:55,476
Ljudi ti se vole ulizivati.
731
01:36:55,852 --> 01:36:57,186
Ne obraćaj mi se.
732
01:36:57,312 --> 01:36:59,230
Prestanite. Sramotite me.
733
01:36:59,355 --> 01:37:01,274
Pusti ih na miru.
734
01:37:01,399 --> 01:37:03,484
Ne moraš im govoriti kako
da razgovaraju.
735
01:37:03,610 --> 01:37:05,570
Ne tiče te se što im govorim.
736
01:37:05,695 --> 01:37:07,989
Tiče me se
jer sam ovdje i moram to slušati.
737
01:37:08,114 --> 01:37:09,490
Samo si ti ovdje.
738
01:37:09,616 --> 01:37:12,035
Ne, stojiš u svom svijetu, Jean.
739
01:37:12,160 --> 01:37:15,830
Slušaj, stari, ne govori mi
kako da razgovaram s djecom.
740
01:37:15,955 --> 01:37:17,540
Ne bih se usudio.
741
01:37:17,665 --> 01:37:19,834
Ionako me ne bi slušala.
742
01:37:21,461 --> 01:37:22,712
Ptica!
743
01:37:34,891 --> 01:37:35,975
Ajme.
744
01:38:23,273 --> 01:38:24,691
Ne, Sean, čekaj!
745
01:38:51,551 --> 01:38:53,219
Valjda je bio spreman za odlazak.
746
01:40:19,764 --> 01:40:21,474
Idem po cigarete.
747
01:40:35,822 --> 01:40:37,323
Bila sam na Mikeovoj izložbi.
748
01:40:37,824 --> 01:40:40,368
Kako je bilo?
-Dobro.
749
01:40:41,536 --> 01:40:43,454
Čujem da opet radi pustinje.
750
01:40:44,622 --> 01:40:48,126
Da... Drveća su bila bolja.
751
01:40:49,586 --> 01:40:51,045
Svidjele su mi se pustinje.
752
01:40:53,798 --> 01:40:56,801
Uvijek zaboravim da je Mike daltonist.
Nije li to čudno?
753
01:40:56,926 --> 01:40:58,011
Skroz.
754
01:46:56,619 --> 01:46:58,621
Titlovi: Iyuno
Prijevod titlova: Lidija Funtek