1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:02,469 --> 00:05:03,845 Hei, Lizzy. 4 00:05:05,138 --> 00:05:06,265 Hei, isä. 5 00:05:07,474 --> 00:05:09,142 Näyttely avataan maanantaina. 6 00:05:09,893 --> 00:05:12,729 Viikon päästä. Laita se kalenteriisi. 7 00:05:13,230 --> 00:05:17,276 En ole saanut kutsua. Onkohan se mennyt roskapostiin? 8 00:05:17,359 --> 00:05:20,070 Roskapostia tulee niin paljon. 9 00:05:20,153 --> 00:05:22,823 Oletko nähnyt niitä käsin kirjoitetun näköisiä? 10 00:05:23,865 --> 00:05:25,826 Näyttävät aidoilta. 11 00:05:25,909 --> 00:05:30,497 Isä, kutsun sinut nyt. En ole ehtinyt lähettää mitään. 12 00:05:30,581 --> 00:05:32,207 No, me tulemme kaikki. 13 00:05:32,416 --> 00:05:34,751 Vieraani ovat taas täällä. 14 00:05:34,835 --> 00:05:37,254 He lähtevät varmasti mielellään. 15 00:05:37,337 --> 00:05:39,214 En tykkää, että hyysäät heitä. 16 00:05:39,298 --> 00:05:42,175 He viihtyvät täällä. 17 00:05:42,259 --> 00:05:43,677 Vastahan he olivat siellä. 18 00:05:43,844 --> 00:05:45,762 Eikö heillä ole muuta paikkaa? 19 00:05:46,763 --> 00:05:48,348 On kiva saada seuraa. 20 00:05:50,601 --> 00:05:52,603 He käyttävät sinua hyväkseen. 21 00:05:54,104 --> 00:05:55,689 Ei se niin ole. 22 00:05:56,481 --> 00:05:57,608 Tulen katsomaan, 23 00:05:57,691 --> 00:05:59,568 ettet ole vankina kellarissa. 24 00:06:00,944 --> 00:06:03,906 Ei täällä mitään niin jännittävää tapahdu. 25 00:06:03,989 --> 00:06:06,450 Se voisi olla hauskaakin. 26 00:06:07,409 --> 00:06:11,038 Heidän koirastaan en niin perusta. Huonosti koulutettu. 27 00:06:11,121 --> 00:06:14,041 Kuseksii sohvannurkkaan. 28 00:06:14,124 --> 00:06:15,542 Ällöttävää. 29 00:07:38,041 --> 00:07:40,794 Hei, Lizzy. Katso. 30 00:07:43,380 --> 00:07:47,134 Olen etsinyt hyvää rengasta iäisyyden. 31 00:07:49,678 --> 00:07:52,347 Jo, vesitilanne vain pahenee. 32 00:07:52,431 --> 00:07:53,640 Tulee hetki haaleaa - 33 00:07:53,724 --> 00:07:56,518 ja sitten pelkkää kylmää. 34 00:07:57,978 --> 00:07:59,980 Kuulostaa pahalta. 35 00:08:03,066 --> 00:08:04,151 Hoidan sen. 36 00:08:07,404 --> 00:08:09,573 Kunhan selviän tästä viikosta ensin. 37 00:08:13,535 --> 00:08:14,912 Pitäisi olla jo muualla. 38 00:08:14,995 --> 00:08:16,872 -On niin paljon tekemistä. -Samoin. 39 00:08:16,955 --> 00:08:19,541 En tiedä, miten pärjään ilman kuumaa vettä. 40 00:08:21,168 --> 00:08:24,338 Minähän sanoin, että voit käydä minun luonani suihkussa. 41 00:08:26,757 --> 00:08:28,926 Haluan omat veteni. 42 00:08:30,928 --> 00:08:34,848 Näyttelyni avataan perjantaina. Hoidan asian sen jälkeen. 43 00:08:34,932 --> 00:08:36,683 Minullakin on näyttely. 44 00:08:39,311 --> 00:08:41,605 Et ole ainoa, jolla on kiire. 45 00:08:42,773 --> 00:08:46,193 Tiedän, mutta minulla on kaksi näyttelyä. Ihan tajutonta. 46 00:08:57,704 --> 00:08:59,623 Anna vauhtia! 47 00:09:07,714 --> 00:09:09,258 Onko nälkä? 48 00:09:11,218 --> 00:09:12,970 Saat nyt odottaa, ruoka on loppu. 49 00:09:13,971 --> 00:09:15,180 Minun pitää tehdä töitä. 50 00:09:15,889 --> 00:09:17,641 Käyn kaupassa myöhemmin. 51 00:09:19,518 --> 00:09:24,898 Hyvä on. Ole hiljaa! Pilaat työpäiväni, Ricky. 52 00:11:21,348 --> 00:11:24,059 Todd-O-Phonic toivottaa hyvää maanantaita kaikille. 53 00:11:24,142 --> 00:11:27,396 Quasi-show lähestyy... 54 00:11:46,456 --> 00:11:47,457 Eric! 55 00:11:49,042 --> 00:11:50,043 Hei. 56 00:11:50,544 --> 00:11:53,922 -Vuoden työn tulos. -Näytä. 57 00:12:04,808 --> 00:12:06,143 Mahtava. 58 00:12:07,686 --> 00:12:08,979 Entä vetoketju? 59 00:12:09,062 --> 00:12:13,901 Vaihdoin sen tarranauhaan, 60 00:12:13,984 --> 00:12:16,987 joka, kuten sanoit, ei ole kovin kätevä, 61 00:12:17,070 --> 00:12:18,530 koska se tarttuu neuleeseen. 62 00:12:18,614 --> 00:12:20,782 No vähän, mutta... 63 00:12:26,246 --> 00:12:28,707 Lizzy, saisinko kahvia? 64 00:12:28,790 --> 00:12:32,836 -Ei tämä mikään kahvila ole. -Okei. 65 00:12:32,920 --> 00:12:34,838 Kuka on lautakunnassa kanssani? 66 00:12:36,006 --> 00:12:38,091 Sitä ei ole vielä päätetty. 67 00:12:38,675 --> 00:12:40,594 En halua Randallia sinne. 68 00:12:40,677 --> 00:12:41,678 Meillä ei natsaa. 69 00:12:42,012 --> 00:12:44,514 Näemme asiat eri tavalla. 70 00:12:44,598 --> 00:12:47,726 Tai sitten hän ei vain pidä minusta. En tiedä. 71 00:12:48,185 --> 00:12:49,853 Halusin vain sanoa. 72 00:12:52,231 --> 00:12:53,273 Hei. 73 00:13:00,447 --> 00:13:02,866 Iso juttu Marlene Heymanista. 74 00:13:06,703 --> 00:13:10,540 "Hengellinen, vaatimaton, valovoimainen ja erikoinen. 75 00:13:11,041 --> 00:13:16,505 Hän käyttää lasia uskonnollisen meditaation välineenä." 76 00:13:17,464 --> 00:13:20,592 Jopas on. 77 00:13:21,343 --> 00:13:24,054 "Unenomainen lasi näyttää..." 78 00:13:24,179 --> 00:13:25,389 Lizzy. 79 00:13:27,808 --> 00:13:31,728 Loppuvuoden aikataulu pitäisi julkaista tänään. 80 00:13:37,401 --> 00:13:40,737 MARLENE HEYMAN RESIDENSSITAITEILIJA 81 00:13:42,739 --> 00:13:46,660 Tässä ovat vieraiden matkakuitit. 82 00:13:46,743 --> 00:13:51,915 Annoin Tim Hunterille käteistä, lasku on siellä. 83 00:14:08,348 --> 00:14:09,975 Siinä. 84 00:14:26,033 --> 00:14:28,285 Pannaanko uuni kuumaksi tällä viikolla? 85 00:14:30,120 --> 00:14:32,122 Joo. 86 00:14:33,373 --> 00:14:36,043 Muutama tulee sitten myöhemmin, jos sopii. 87 00:14:36,209 --> 00:14:38,003 Tehdään niille tilaa. 88 00:14:38,086 --> 00:14:40,255 Tuo ne, mitä sinulla on. 89 00:14:40,797 --> 00:14:43,759 Sain nähdä Jon töitä eilen. 90 00:14:43,842 --> 00:14:46,136 Niistä tuli huikea fiilis. 91 00:14:47,137 --> 00:14:48,555 Upeita. 92 00:14:51,308 --> 00:14:53,977 Kun vielä saisi veteni lämpimäksi. 93 00:14:55,646 --> 00:14:56,897 Kaksi viikkoa jo. 94 00:14:57,648 --> 00:15:01,735 Pitää mennä, tunti alkaa. Tuo ne kamat tänne. 95 00:15:37,145 --> 00:15:39,856 Pallopeilejä. 96 00:15:39,940 --> 00:15:42,943 Svengaavia öljylamppuja. 97 00:15:44,444 --> 00:15:50,367 Mediahuomiota. Teknologian huumaa. Ihmisten varjoja. 98 00:15:51,118 --> 00:15:53,787 Tämä kuvien sekamelska. 99 00:15:55,038 --> 00:15:57,207 Mitä se tekee? 100 00:16:00,961 --> 00:16:02,921 Räjäyttää tajuntamme. 101 00:16:04,131 --> 00:16:06,717 Haluaako joku mennä sisälle? 102 00:16:06,800 --> 00:16:09,011 Grace? Maya? 103 00:16:18,812 --> 00:16:20,397 En lukitse teitä sinne. 104 00:16:23,775 --> 00:16:26,862 Tämä ei ole hassumpi. 105 00:16:29,363 --> 00:16:30,908 Tässä on jotain erityistä. 106 00:16:30,991 --> 00:16:34,620 Juuri tätä halusin. 107 00:16:35,661 --> 00:16:40,708 Hyvä muoto, ei liian liukas. 108 00:16:43,044 --> 00:16:44,921 Siinä on jotain spontaania. 109 00:16:46,006 --> 00:16:47,757 Se on omintakeinen. 110 00:16:57,351 --> 00:16:58,352 Tapaat dekaanin - 111 00:16:58,435 --> 00:16:59,436 puoliltapäivin. 112 00:16:59,811 --> 00:17:02,397 -Muistutatko Jackieta? -Hän tietää. 113 00:17:02,481 --> 00:17:05,984 Sopiiko, että pidän huomisen vapaata? 114 00:17:06,276 --> 00:17:07,986 Ajattelin tehdä niin. 115 00:17:09,112 --> 00:17:11,698 Minulla on paljon tekemistä näyttelyn kanssa. 116 00:17:17,371 --> 00:17:18,914 Sopiiko se? 117 00:17:19,706 --> 00:17:21,124 Etten tule töihin? 118 00:17:21,208 --> 00:17:24,544 Otat vapaapäivän, jos siltä tuntuu. 119 00:17:24,878 --> 00:17:27,297 -En siis tule huomenna töihin. -Selvä. 120 00:17:32,719 --> 00:17:34,513 Oletko puhunut isän kanssa? 121 00:17:35,973 --> 00:17:38,392 Ne ihmiset ovat taas hänen luonaan. 122 00:17:38,475 --> 00:17:39,935 Mitkä ihmiset? 123 00:17:41,562 --> 00:17:43,313 Samat kuin ennenkin. 124 00:17:43,772 --> 00:17:48,151 Isäsi elää omaa elämäänsä. Kaikkea hyvää hänelle. 125 00:17:48,235 --> 00:17:50,404 Yritän keskittyä, Lizzy. 126 00:18:37,117 --> 00:18:39,536 En tiedä, mikä kurssi tuo on. 127 00:18:40,287 --> 00:18:42,539 Mutta haluaisin mukaan. 128 00:18:46,460 --> 00:18:48,420 Ajattelu ja liike. 129 00:18:50,631 --> 00:18:54,384 Olet Lizzy, etkö vain? Teit sen hienon esitteen. 130 00:18:59,681 --> 00:19:02,684 Joo. Artikkelia en ole vielä lukenut. 131 00:19:05,646 --> 00:19:08,982 Kiva. Kiitos. 132 00:19:10,067 --> 00:19:12,569 Haluan tehdä opiskelijoihin vaikutuksen. 133 00:19:14,738 --> 00:19:17,157 Se esite oli tosi hieno. 134 00:19:20,744 --> 00:19:23,997 -Kiitos. -Nähdään. 135 00:19:37,511 --> 00:19:40,722 ...haluan kuulla sen. 136 00:19:41,431 --> 00:19:44,268 Mutta kuunnellaan sitä odotellessa - 137 00:19:45,769 --> 00:19:51,858 Mike Bloomfieldin ja Al Kooperin supersessio... 138 00:22:27,014 --> 00:22:29,016 Hei, jätä viesti. 139 00:22:31,768 --> 00:22:33,729 Hei, Sean. Soittelin vain. 140 00:22:36,773 --> 00:22:40,068 Näyttelyni avataan maanantaina. 141 00:22:42,029 --> 00:22:44,031 Tule, jos ehdit. 142 00:22:45,949 --> 00:22:47,784 Okei, no... 143 00:22:48,619 --> 00:22:49,953 Puhutaan myöhemmin. 144 00:22:51,079 --> 00:22:52,080 Heippa. 145 00:23:56,687 --> 00:23:59,231 Hei. 146 00:24:03,235 --> 00:24:05,821 He sanoivat tekevänsä katalogin, 147 00:24:05,904 --> 00:24:08,407 mutta se valmistuu vasta avajaisiin. 148 00:24:09,032 --> 00:24:11,577 Vain meidän koulumme toimii näin. 149 00:24:11,702 --> 00:24:14,413 -Tylsää. -Tosi tylsää. 150 00:24:14,496 --> 00:24:17,082 Abigail Firschein on näyttelyn tähti. 151 00:24:17,708 --> 00:24:21,211 Ilman katalogia se on kuin päättönäyttelyni uudestaan. 152 00:24:21,295 --> 00:24:25,090 -Ihan sama. -Kyllä kaikki yleensä valmistuu. 153 00:24:25,173 --> 00:24:28,635 Vaikkakin myöhässä. 154 00:24:32,389 --> 00:24:33,640 Saapa nähdä. 155 00:26:00,894 --> 00:26:05,691 Voi ei! Ricky! Ricky, ei! Tuhma kissa. 156 00:26:05,774 --> 00:26:10,028 Ricky, ei! Tuhma kissa. Ulos siitä! 157 00:26:12,239 --> 00:26:13,407 Voi paska. 158 00:26:23,667 --> 00:26:26,336 Typerä lintu. 159 00:26:35,888 --> 00:26:42,019 Menehän siitä. Mene muualle kuolemaan. 160 00:26:50,193 --> 00:26:51,820 Olen huono ihminen. 161 00:26:53,238 --> 00:26:56,408 Ricky, tuhma kissa. Tuhma! 162 00:27:30,984 --> 00:27:32,569 Helvetti. 163 00:27:59,429 --> 00:28:00,514 Lizzy. 164 00:28:01,515 --> 00:28:02,766 Katso. 165 00:28:05,602 --> 00:28:07,062 Löysin tämän linnun. 166 00:28:08,564 --> 00:28:09,565 Mitä? 167 00:28:10,691 --> 00:28:12,693 Löysin linnun. Katso. 168 00:28:18,782 --> 00:28:21,118 Juu, juu. 169 00:28:21,910 --> 00:28:23,954 Kaikki hyvin. 170 00:28:25,706 --> 00:28:29,751 -Pulu. -On varmaan jäänyt kissan kynsiin. 171 00:28:31,295 --> 00:28:34,423 Se räpisteli kukkapenkissä. 172 00:28:35,173 --> 00:28:37,885 Sen siipi on varmaan murtunut. 173 00:28:38,719 --> 00:28:42,431 Reppana. Katso nyt sitä. 174 00:28:43,807 --> 00:28:45,392 Ei hätää. 175 00:28:46,560 --> 00:28:48,020 Pidä sitä hetki. 176 00:28:57,362 --> 00:28:59,573 Se oli varmaan Oscar. 177 00:29:02,868 --> 00:29:06,246 Se kissa on kamala. Saisivat pitää sen sisällä. 178 00:29:17,049 --> 00:29:19,593 -Tule, hoidetaan se. -Jo... 179 00:29:24,014 --> 00:29:26,808 Ja tästä. 180 00:29:30,395 --> 00:29:32,189 Nyt se on hyvin. 181 00:29:34,775 --> 00:29:35,776 Okei. 182 00:29:38,779 --> 00:29:40,614 No niin... 183 00:29:49,873 --> 00:29:51,208 Näyttääkö hyvältä? 184 00:29:52,709 --> 00:29:54,127 Kyllä minusta. 185 00:29:56,380 --> 00:29:58,215 Tarvitsemme laatikon. 186 00:30:12,229 --> 00:30:13,647 Okei, odota. 187 00:30:22,573 --> 00:30:23,740 No niin. 188 00:30:26,159 --> 00:30:27,411 Hyvä. 189 00:30:36,003 --> 00:30:40,090 Ihmistorni. Tein tuon ekana vuonna. 190 00:30:41,258 --> 00:30:43,010 Se on klassikko. 191 00:30:57,774 --> 00:31:01,695 Noin. 192 00:31:04,072 --> 00:31:05,407 Täydellistä. 193 00:31:11,455 --> 00:31:13,540 Mitä me sinun kanssasi teemme? 194 00:31:17,127 --> 00:31:19,504 Mitä me teemme? 195 00:31:20,756 --> 00:31:21,798 Minulla on töitä. 196 00:31:21,882 --> 00:31:24,885 -Mitä teet tänään? -Minäkö? 197 00:31:25,761 --> 00:31:28,013 Teen kotona töitä. On paljon tekemistä. 198 00:31:28,096 --> 00:31:30,390 Minulla on näyttelyn pystytys kesken. 199 00:31:31,266 --> 00:31:32,559 Jo, minulla on kissa. 200 00:31:34,811 --> 00:31:35,854 Pidä se yläkerrassa. 201 00:31:35,938 --> 00:31:38,273 Lintu voi olla kanssasi ateljeessa. 202 00:31:39,107 --> 00:31:44,529 -Minun pitää tehdä töitä. -Eihän tästä kaverista ole vaivaa. 203 00:31:46,490 --> 00:31:50,869 -Eipä kai. -Huippua! Olet ihana. 204 00:31:50,953 --> 00:31:54,081 Käyn hakemassa sen, kun tulen kotiin. 205 00:31:54,164 --> 00:31:55,499 Olet paras. 206 00:32:05,133 --> 00:32:07,761 Olet tehnyt tarpeeksi tälle päivää. 207 00:33:16,747 --> 00:33:17,915 Anteeksi. 208 00:36:17,427 --> 00:36:18,762 Ällöttävää. 209 00:37:05,726 --> 00:37:07,060 Mikä hätänä? 210 00:37:11,106 --> 00:37:12,649 Miksi huohotat? 211 00:37:36,006 --> 00:37:38,175 Jo tässä. Jätä viesti. 212 00:37:39,343 --> 00:37:42,262 Hei. Linnulla on jokin hätänä. 213 00:37:43,931 --> 00:37:45,933 Se ei hengitä normaalisti. 214 00:37:47,017 --> 00:37:48,185 Soita minulle. 215 00:37:56,360 --> 00:37:58,570 Onko sinulla sydänkohtaus? 216 00:38:15,879 --> 00:38:19,383 Minulla on kamalasti tekemistä. Et auta nyt yhtään. 217 00:39:06,513 --> 00:39:08,765 Linnulla on jokin hätänä. 218 00:39:09,808 --> 00:39:11,602 Se ei hengitä normaalisti. 219 00:39:13,437 --> 00:39:14,646 Soita minulle. 220 00:39:27,951 --> 00:39:31,204 Siipi on sidottu hyvin. 221 00:39:31,872 --> 00:39:33,749 Miksi se hengittää noin vaikeasti? 222 00:39:34,374 --> 00:39:36,168 Se on stressaantunut. 223 00:39:37,419 --> 00:39:39,546 En kiusaa sitä tämän enempää. 224 00:39:39,630 --> 00:39:43,008 Oletko pitänyt sen lämpimänä? Linnut pitävät lämmöstä. 225 00:39:43,091 --> 00:39:46,011 Teen töitä autotallissa. Ei siellä kylmä ole. 226 00:39:46,470 --> 00:39:48,388 Mutta viileää. 227 00:39:50,307 --> 00:39:53,018 Lasitan siellä töitäni, mutta ei siellä liikaa haise. 228 00:39:53,101 --> 00:39:55,896 Se ei ehkä ole paras paikka sille. 229 00:39:56,855 --> 00:39:59,816 Voisit laittaa kuumavesipullon laatikkoon. 230 00:39:59,900 --> 00:40:01,276 Onko sinulla sellaista? 231 00:40:02,611 --> 00:40:04,613 Osta yksi ja täytä kuumalla vedellä. 232 00:40:04,696 --> 00:40:07,950 Asuntooni ei ole tullut kuumaa vettä kahteen viikkoon. 233 00:40:08,033 --> 00:40:09,243 Onko sinulla liesi? 234 00:40:10,744 --> 00:40:12,371 On. 235 00:40:12,537 --> 00:40:15,123 Lämmitä vettä kattilassa. 236 00:40:15,207 --> 00:40:17,709 Kääri se pyyhkeeseen, niin se ei ole liian kuuma, 237 00:40:17,793 --> 00:40:19,294 vaan mukava. 238 00:40:20,420 --> 00:40:21,588 Siinäkö kaikki? 239 00:40:22,464 --> 00:40:23,840 Se on pulu. 240 00:41:39,249 --> 00:41:40,667 Olen pari olutta velkaa. 241 00:42:42,187 --> 00:42:44,064 Hei. Miten lintu voi? 242 00:42:48,569 --> 00:42:50,821 Se maksoi 150 dollaria. 243 00:42:51,530 --> 00:42:54,783 Maksoin luottokortilla. Saat maksaa takaisin. 244 00:42:54,866 --> 00:42:59,663 150 dollaria? Vau, mitä sille tehtiin? 245 00:43:00,497 --> 00:43:03,083 Tuhlasin tärkeän työpäivän - 246 00:43:03,166 --> 00:43:05,210 lintusi takia. 247 00:43:05,877 --> 00:43:08,297 Olen pahoillani. 248 00:43:09,006 --> 00:43:11,258 Voit vähentää rahat vuokrasta. 249 00:43:11,842 --> 00:43:13,594 Mutta aikaa en saa takaisin. 250 00:43:17,848 --> 00:43:19,266 Tuo on upea. 251 00:43:22,144 --> 00:43:24,021 Ihanat vihreät sukkahousut. 252 00:43:24,938 --> 00:43:26,356 Tosi makee. 253 00:43:27,774 --> 00:43:28,942 Mahtava. 254 00:43:34,865 --> 00:43:38,160 Onko jotain muuta, mitä minun pitäisi tietää linnusta? 255 00:43:38,744 --> 00:43:42,706 Ostin linnunruokaa. 3,99 dollaria. 256 00:43:44,958 --> 00:43:48,712 Okei. Kiitos kun huolehdit siitä. 257 00:43:50,047 --> 00:43:51,298 Tulehan, pikku lintunen. 258 00:43:51,381 --> 00:43:54,301 Mennään minun luokseni. Siellä on mukavaa. 259 00:43:54,384 --> 00:43:58,013 Sano heipat Lizzylle. "Hei, hei, Lizzy." 260 00:43:58,889 --> 00:44:01,058 Heippa, Lizzy. 261 00:44:25,749 --> 00:44:28,126 Olit fiksu, kun tulit aikaisin. 262 00:44:28,210 --> 00:44:31,296 -Saat oman uunin. -Tein töitä koko yön. 263 00:44:34,341 --> 00:44:36,009 No niin. 264 00:44:43,767 --> 00:44:45,686 Voit kuumentaa sen 1 200 asteeseen. 265 00:44:47,062 --> 00:44:48,230 Selvä. 266 00:45:01,451 --> 00:45:02,828 Hieno. 267 00:45:09,918 --> 00:45:11,670 Hauduta niitä sitten vähän aikaa. 268 00:45:12,880 --> 00:45:16,550 Se onnistuu. 269 00:45:19,970 --> 00:45:21,763 Montako näitä vielä tulee? 270 00:45:23,473 --> 00:45:25,767 Enää yksi. Olen kohta valmis. 271 00:45:26,727 --> 00:45:29,563 Okei, ole nopea. 272 00:45:56,256 --> 00:45:58,008 Hienot raamit. 273 00:46:31,875 --> 00:46:33,293 Miten lintu voi? 274 00:46:36,755 --> 00:46:40,467 Ihan hyvin. Se on tuossa ikkunalla. 275 00:47:04,741 --> 00:47:07,327 Vien sen toimistoon. Täällä on niin meluisaa. 276 00:47:07,828 --> 00:47:09,288 Okei. 277 00:47:48,285 --> 00:47:51,038 -Mikä se on? -Lintu. 278 00:47:51,997 --> 00:47:53,123 Se on pulu. 279 00:47:55,292 --> 00:47:59,379 -Suloinen. Mitä tapahtui? -Jo löysi sen. 280 00:48:00,380 --> 00:48:04,593 Eläinlääkäri sanoi, että sen siipi on murtunut ja se on stressaantunut. 281 00:48:04,676 --> 00:48:06,261 Mikä tämä on? 282 00:48:07,095 --> 00:48:08,722 Ned Halter tilasi sen. 283 00:48:08,805 --> 00:48:13,393 Varmaan itselleen. Sano, että hän voi hakea sen minulta. 284 00:48:15,062 --> 00:48:16,980 Veitkö pulun eläinlääkäriin? 285 00:48:18,565 --> 00:48:21,902 -Hullua. -Kiitos, voit mennä. Et ole töissä. 286 00:48:21,985 --> 00:48:23,528 Tulen Tacomasta. 287 00:48:23,612 --> 00:48:26,949 Meillä päin puluja ammutaan ilmakiväärillä. 288 00:48:31,995 --> 00:48:36,083 Lizzy vei pulun eläinlääkäriin. Sillä on muka stressiä. 289 00:48:56,061 --> 00:49:00,732 "Ennen kuulentoaan vuonna 1971 - 290 00:49:00,816 --> 00:49:02,901 astronautti Alan Shepard ei uskonut..." 291 00:49:03,610 --> 00:49:05,195 Hei, penska. 292 00:49:05,737 --> 00:49:08,031 -Sinulle. -Kiitos, tule sisään. 293 00:49:08,115 --> 00:49:11,952 Vangitsijani haluavat tavata sinut. 294 00:49:12,077 --> 00:49:15,998 Lee, Dorothy, tyttäreni Lizzy. 295 00:49:16,707 --> 00:49:20,794 Sinä olet siis Lizzy. Mukava tavata. 296 00:49:22,796 --> 00:49:24,631 Olemme kuulleet sinusta kaiken. 297 00:49:25,799 --> 00:49:29,136 Dorothy ja Lee tulivat juuri Kanadasta. 298 00:49:29,219 --> 00:49:34,099 Seisoimme Victorian puutarhassa... 299 00:49:34,182 --> 00:49:35,267 Viime viikolla? 300 00:49:37,227 --> 00:49:40,314 -Siellä oli kaunista. -Todella. 301 00:49:40,397 --> 00:49:43,233 -Oletko käynyt? -En. 302 00:49:43,400 --> 00:49:44,818 Oletpas. 303 00:49:44,902 --> 00:49:46,570 Kävit siellä pienenä. 304 00:49:47,195 --> 00:49:50,574 Ai, okei. No sitten olen. 305 00:49:54,119 --> 00:49:58,290 Excusez-moi, täytyy käydä toilettessa. 306 00:49:58,373 --> 00:50:02,085 -Pitäisikö Leen laittaa kahvia? -Siitä vain, kultaseni. 307 00:50:04,254 --> 00:50:06,673 Kahvi on muuten melkein lopussa. 308 00:50:07,466 --> 00:50:10,510 Maitokin on vähissä, jos nyt aletaan listaa tekemään. 309 00:50:10,594 --> 00:50:13,055 Koska syöt muroja keskellä yötä. 310 00:50:13,138 --> 00:50:15,057 Se on totta. 311 00:50:36,536 --> 00:50:39,998 -Kuinka kauan he ovat täällä? -En tiedä. 312 00:50:40,082 --> 00:50:41,583 Missä he edes asuvat? 313 00:50:41,667 --> 00:50:45,629 Talvisin Meksikossa, kesäisin Kanadassa. 314 00:50:45,712 --> 00:50:47,256 He ovat vapaita sieluja. 315 00:51:04,273 --> 00:51:06,149 Äiti lähetti terveisiä. 316 00:51:07,025 --> 00:51:09,987 Niinkö? Kerro takaisin. 317 00:51:11,697 --> 00:51:13,156 Miten se näyttely? 318 00:51:14,783 --> 00:51:15,867 Hyvällä mallilla. 319 00:51:17,953 --> 00:51:21,206 Sehän on mainiota. 320 00:51:36,471 --> 00:51:38,640 Jos näet jotain, mitä haluat, 321 00:51:38,724 --> 00:51:40,183 ota pois vain. 322 00:51:43,186 --> 00:51:44,688 Tekisit enemmän tällaisia. 323 00:51:46,732 --> 00:51:48,358 Nautin eläkepäivistäni. 324 00:51:51,194 --> 00:51:54,781 -En usko. -Totta se on. 325 00:51:55,991 --> 00:52:00,412 -Tekisit silti. -Päivät ovat jo täynnä. Herään. 326 00:52:00,537 --> 00:52:03,498 Touhuan vähän sitä sun tätä, ja ennen kuin huomaankaan... 327 00:52:04,166 --> 00:52:07,586 -On aika istua television ääreen. -Kuulostaa kamalalta. 328 00:52:07,669 --> 00:52:09,546 Sopii minulle oikein hyvin. 329 00:52:11,131 --> 00:52:12,382 En löydä sitä. 330 00:52:13,175 --> 00:52:15,552 Panin sen syrjään, mutta... 331 00:52:15,636 --> 00:52:17,429 Se on kai ottanut jalat alleen. 332 00:52:17,804 --> 00:52:19,264 Palataan ystävien luokse. 333 00:52:19,348 --> 00:52:20,349 Ystävien? 334 00:52:20,432 --> 00:52:23,268 -Tuskin tunnet heitä. -Kappas! 335 00:52:27,356 --> 00:52:29,066 Siinähän sinä olet. 336 00:52:31,526 --> 00:52:34,112 Annatko tämän veljellesi, kun näet häntä? 337 00:52:38,408 --> 00:52:40,452 Hän piti tätä takkia viisi vuotta. 338 00:52:41,286 --> 00:52:44,331 Se oli minun, mutta hän omi sen. 339 00:52:44,998 --> 00:52:46,959 Ehkä hän haluaa sen taas. 340 00:52:47,042 --> 00:52:49,169 Muistan tämän. 341 00:52:49,253 --> 00:52:51,672 -Oletko puhunut Seanin kanssa? -Koko ajan. 342 00:52:52,005 --> 00:52:53,006 Koska viimeksi - 343 00:52:53,090 --> 00:52:54,132 juttelitte? 344 00:52:54,341 --> 00:52:57,886 Hän toi herkullista täytettä kiitospäivän illalliselle. 345 00:52:57,970 --> 00:53:00,347 -Se oli ihanaa. Mennään. -Isä! 346 00:53:00,430 --> 00:53:02,432 Siitä on puoli vuotta aikaa. 347 00:53:02,891 --> 00:53:07,604 No, silloin hän voi hyvin. Ja täyte oli ylivertaista. 348 00:53:16,238 --> 00:53:17,322 No niin. 349 00:53:26,415 --> 00:53:30,627 -Oletko valmis? -Olen. 350 00:53:36,466 --> 00:53:38,468 Upeita. 351 00:53:40,137 --> 00:53:41,221 Niin ovat. 352 00:53:51,231 --> 00:53:52,482 Kyllä vain. 353 00:53:54,234 --> 00:53:55,652 Rakastan näitä. 354 00:53:57,112 --> 00:53:58,614 Hyvä, Eric. 355 00:53:59,448 --> 00:54:00,991 Hyvä, tytöt. 356 00:54:03,785 --> 00:54:04,912 Hei. 357 00:54:06,914 --> 00:54:08,665 Ovatko ne sinun? 358 00:54:09,750 --> 00:54:11,084 Ovat. 359 00:54:13,879 --> 00:54:17,591 En tiennyt, että teet näitä. Hienoa. 360 00:54:24,264 --> 00:54:25,682 Tosi hyvän näköisiä. 361 00:54:30,062 --> 00:54:33,523 Niin hienoja joka ikinen. 362 00:54:33,607 --> 00:54:34,816 Onnistuivat hyvin. 363 00:54:39,238 --> 00:54:40,781 Onko sinulla aikaa huomenna? 364 00:54:41,448 --> 00:54:43,533 Eiköhän. 365 00:54:44,785 --> 00:54:46,036 Mielellään aikaisin. 366 00:55:02,803 --> 00:55:04,972 Hei, Jo. Miten menee? 367 00:55:05,055 --> 00:55:08,058 Hei, Jean. Hyvin menee. Ainakin omasta mielestäni. 368 00:55:08,141 --> 00:55:09,643 Miten Nationalessa sujuu? 369 00:55:09,726 --> 00:55:13,188 Kaikki on valmista. Täällä ja siellä. 370 00:55:14,690 --> 00:55:18,068 Näyttelyt käyvät vuoropuhelua keskenään tosi kivalla tavalla. 371 00:55:18,151 --> 00:55:20,362 Bravo! 372 00:55:20,445 --> 00:55:26,201 Abigail Firscheinin muistonäyttely on todella iso juttu. 373 00:55:26,410 --> 00:55:28,495 Emme voisi olla ylpeämpiä. 374 00:55:29,079 --> 00:55:33,208 Hän on ensimmäinen alumnimme siellä. 375 00:55:33,292 --> 00:55:35,168 Se tuntuu varmasti hienolta. 376 00:55:35,669 --> 00:55:37,880 Toivottavasti katalogi ehtii valmiiksi. 377 00:55:37,963 --> 00:55:42,634 Toivotaan. On hienoa saada tehdä se sinulle. 378 00:55:42,801 --> 00:55:44,761 Teemmekö me katalogin? 379 00:55:45,679 --> 00:55:47,681 Tiesitkö, että Jo Tran saa katalogin? 380 00:55:47,764 --> 00:55:49,600 Voin ottaa linnun. 381 00:55:49,683 --> 00:55:52,686 Käyn Jackien kanssa syömässä ja menen sitten kotiin. 382 00:55:53,270 --> 00:55:56,356 -Se voi olla hetken autossa. -Se voi olla täälläkin. 383 00:55:56,440 --> 00:55:58,317 Tuon sen sinulle, kun tulen kotiin. 384 00:56:00,569 --> 00:56:03,447 Okei. Otan sen sitten myöhemmin. 385 00:56:06,033 --> 00:56:07,034 -Hei, Jo. -Hei. 386 00:56:07,117 --> 00:56:08,660 Tulethan avajaisiin? 387 00:56:08,744 --> 00:56:09,828 Totta kai. 388 00:56:10,537 --> 00:56:12,706 Lizzy, onko sinulla hammaslankaa? 389 00:57:12,558 --> 00:57:15,102 Jim, voitko päästää minut vieraskylppäriin? 390 00:57:15,185 --> 00:57:17,062 Et saisi käyttää sitä. 391 00:57:17,145 --> 00:57:20,649 Kotiini ei tule kuumaa vettä. Pitäisi päästä suihkuun. 392 00:57:22,734 --> 00:57:25,696 Haen avaimen, mutta et saisi käyttää sitä. 393 00:58:44,316 --> 00:58:45,776 Ovi on auki. 394 00:58:45,859 --> 00:58:49,571 Älä sitten sotke siellä. 395 00:59:00,207 --> 00:59:01,541 -Hei. -Hei. 396 00:59:01,625 --> 00:59:02,751 Laitan ruokaa. 397 00:59:03,752 --> 00:59:04,962 Tule sisään. 398 00:59:09,800 --> 00:59:11,260 Toin sinulle tämän takin. 399 00:59:12,511 --> 00:59:14,680 Isältä. Hän ajatteli, että pitäisit siitä. 400 00:59:17,975 --> 00:59:20,561 Tässä on kutsu näyttelyyni, jos haluat. 401 00:59:21,436 --> 00:59:23,772 -Jätin sinulle viestin. -Joo. 402 00:59:23,855 --> 00:59:26,191 En ole hyvä vastaamaan viesteihin. 403 00:59:27,818 --> 00:59:28,986 Mitä laitat? 404 00:59:30,821 --> 00:59:33,198 Kuninkaitten illallisen. Raguuta. 405 00:59:36,159 --> 00:59:38,996 Matkassa kesti, oli hirveä ruuhka. 406 00:59:39,621 --> 00:59:43,709 -Ihmiset eivät osaa ajaa. -Joku meinasi törmätä minuun. 407 00:59:44,334 --> 00:59:46,044 Ei yllätä. 408 01:00:26,293 --> 01:00:27,544 Mitä kuuluu? 409 01:00:28,712 --> 01:00:32,049 Neloskanava ei näy enää. 410 01:00:33,091 --> 01:00:35,052 Katson vain sitä kanavaa. 411 01:00:36,887 --> 01:00:38,680 Siellä on kaikki hyvät sarjat. 412 01:00:39,598 --> 01:00:41,058 Havaiji 5-0. 413 01:00:42,684 --> 01:00:44,061 Twilight Zone. 414 01:00:44,978 --> 01:00:48,065 Hyvää kamaa. Mutta nyt se ei enää näy. 415 01:00:53,153 --> 01:00:54,738 Soita palveluntarjoajalle. 416 01:00:55,989 --> 01:00:57,366 Ei sellaista ole. 417 01:00:58,700 --> 01:01:00,202 Käytän antennia. 418 01:01:08,502 --> 01:01:10,128 Tiedän, mistä on kyse. 419 01:01:12,256 --> 01:01:13,799 No mistä? 420 01:01:14,925 --> 01:01:16,301 Et halua tietää. 421 01:01:21,515 --> 01:01:23,934 Naapurit ovat estäneet sen. 422 01:01:28,438 --> 01:01:30,065 Voiko niin tehdä? 423 01:01:30,148 --> 01:01:31,608 Ovat jotenkin onnistuneet. 424 01:01:32,150 --> 01:01:34,653 Ei kai niin voi tehdä. 425 01:01:36,029 --> 01:01:37,406 Niinkö luulet? 426 01:01:39,032 --> 01:01:42,119 Usko pois, kyllä voi. Ja he tekevät niin. 427 01:01:45,247 --> 01:01:48,333 Ne ihmiset säätävät täällä kaikkea. 428 01:01:54,214 --> 01:01:55,757 Katso vaikka. 429 01:02:15,903 --> 01:02:18,071 Hei. Näin autosi, joten tulin tervehtimään. 430 01:02:18,155 --> 01:02:19,656 Hei, Craig. 431 01:02:21,617 --> 01:02:23,577 -Hei, Sean. -Craig tuli. 432 01:02:23,660 --> 01:02:27,164 Ai, hei. Luulin, että siellä on toiset naapurit. 433 01:02:30,500 --> 01:02:32,961 Sean kertoi juuri TV:stään. 434 01:02:33,045 --> 01:02:34,588 Hän ei näe sarjojaan. 435 01:02:34,671 --> 01:02:37,299 -Eikö se vieläkään toimi? -Ei. 436 01:02:42,888 --> 01:02:45,098 Hän syyttää naapureita. 437 01:02:51,521 --> 01:02:53,190 Tiedän, mitä yrität. 438 01:02:53,273 --> 01:02:55,567 Tiedän, mitä vihjailet. 439 01:02:55,817 --> 01:02:59,613 -Hyvä yritys. -En minä mitään vihjaile. 440 01:03:01,615 --> 01:03:05,202 Voin tuoda sinulle Twilight Zone -boksin. 441 01:03:05,285 --> 01:03:06,578 Minulla on ne DVD:llä. 442 01:03:09,039 --> 01:03:11,541 Ei se ole sama juttu, kun tietää, mitä on tulossa. 443 01:03:18,549 --> 01:03:20,551 Muistan tuon takin. 444 01:03:24,388 --> 01:03:25,847 Se on se sama. 445 01:03:36,066 --> 01:03:39,194 Tekeekö hän niitä maisemointihommia? 446 01:03:39,278 --> 01:03:40,862 Luulin, että hänellä on töitä. 447 01:03:41,446 --> 01:03:43,574 Ei taida tehdä. Ei enää. 448 01:03:48,328 --> 01:03:49,830 Pelastin linnun. 449 01:04:06,138 --> 01:04:07,723 Sen siipi on murtunut. 450 01:04:09,641 --> 01:04:10,809 Vau. 451 01:04:13,270 --> 01:04:14,479 Siistiä. 452 01:04:25,324 --> 01:04:32,039 ÄLÄ SEKOITA KEMIALLISIA VÄREJÄ LUONNOLLISTEN KANSSA 453 01:04:42,466 --> 01:04:45,844 Hänellä on ongelmansa. Tiedän kyllä. 454 01:04:48,055 --> 01:04:49,932 Hän tarvitsee rakkauttamme. 455 01:04:52,226 --> 01:04:53,977 Ei se riitä. 456 01:04:57,856 --> 01:05:00,317 Hän on nero. Se on osa ongelmaa. 457 01:05:00,943 --> 01:05:03,737 Aina pari askelta muita edellä. 458 01:05:05,280 --> 01:05:09,618 Siksi on vaikea tietää, mitä odottaa. 459 01:05:10,244 --> 01:05:14,122 -Ei hän mikään nero ole. -Kyllä hänessä jotain on. 460 01:05:14,206 --> 01:05:16,792 Ihmiset ovat aina sanoneet niin. 461 01:05:16,959 --> 01:05:18,252 Jotkut ihmiset. 462 01:05:19,169 --> 01:05:22,047 Hän on aina ollut niin luova. 463 01:05:22,130 --> 01:05:27,678 Ja mitä hän on saanut aikaan... Vau. 464 01:05:29,012 --> 01:05:31,014 Moni ihminen on luova. 465 01:05:34,309 --> 01:05:36,353 Uskoisit häneen vähän enemmän. 466 01:05:37,688 --> 01:05:40,607 Uskon kyllä. Mutta hänellä on ongelmia. 467 01:05:41,400 --> 01:05:42,484 Tiedän. 468 01:05:44,653 --> 01:05:46,029 Mutta kenelläpä ei? 469 01:05:53,870 --> 01:05:58,208 Paetkaa. Juoksette. 470 01:05:58,959 --> 01:06:02,796 Vauhtia! Juoksette henkenne edestä. 471 01:06:03,422 --> 01:06:04,673 Juoksette henkenne edestä. 472 01:06:42,127 --> 01:06:43,420 Hei hei. Kiitos. 473 01:06:49,051 --> 01:06:51,678 -Hei hei, Marlene. -Nähdään. Kiitos. 474 01:07:05,776 --> 01:07:07,152 Hei, Lizzy. 475 01:07:07,778 --> 01:07:11,531 -Hei. -Kiinnostaako ateljeetaide? 476 01:07:11,615 --> 01:07:15,244 -Tulin tänne piiloon. -Ai, kiva. 477 01:07:16,245 --> 01:07:17,913 Voit piileskellä täällä kanssani. 478 01:07:21,458 --> 01:07:23,168 Oletteko te kämppiksiä? 479 01:07:23,794 --> 01:07:29,132 Ei. Naapureita. Jo osti vanhan talon. 480 01:07:30,384 --> 01:07:32,469 Isä ja veli remontoivat asunnot. 481 01:07:35,097 --> 01:07:39,850 -Kuulostaa hyvältä. -Hyvä järjestely hänelle. 482 01:07:40,644 --> 01:07:42,854 Hän voi viettää kaiken aikansa ateljeessa. 483 01:07:42,938 --> 01:07:44,982 Sinullakin on näyttely tulossa. 484 01:07:45,983 --> 01:07:47,024 Maanantaina. 485 01:07:48,568 --> 01:07:50,821 Ystäväni tuli tänne New Yorkista. 486 01:07:50,903 --> 01:07:53,448 -Tulemme katsomaan. -Kiva. 487 01:08:55,510 --> 01:08:57,387 Hitto, puhelimeni. 488 01:08:58,472 --> 01:09:01,224 Etsi se aamulla. 489 01:10:45,913 --> 01:10:47,039 Oliko hauska ilta? 490 01:10:51,960 --> 01:10:53,754 Ihan hyvä. 491 01:10:53,837 --> 01:10:56,882 -Paljon väkeä. -Ja kaikki rakastivat sitä? 492 01:10:58,467 --> 01:10:59,968 Niin he sanoivat. 493 01:11:00,886 --> 01:11:03,472 Harmi kun en päässyt. Näin huoneen, se oli hieno. 494 01:11:04,514 --> 01:11:07,142 Juttelin pitkään Marlene Heymanin kanssa. 495 01:11:07,226 --> 01:11:08,602 Hän pitää sinusta. 496 01:11:09,228 --> 01:11:11,188 Jauhoi pitkään tytöistäsi. Väreistä. 497 01:11:11,271 --> 01:11:15,567 -Hienoa. -Niin on. Hän on nyt pinnalla. 498 01:11:17,277 --> 01:11:19,238 Voin nyt ottaa sen linnun. 499 01:11:19,321 --> 01:11:20,572 Okei. 500 01:11:20,656 --> 01:11:22,241 Ricky ilahtuu. 501 01:11:38,090 --> 01:11:41,552 Paperi sotkeentuu nopeasti. 502 01:11:56,942 --> 01:12:00,153 Hei, Jo. Nyt kun näyttelysi on avattu, hoidatko sen vesiasian? 503 01:12:03,240 --> 01:12:04,241 Jep. 504 01:12:05,826 --> 01:12:07,578 Haluaisin päästä suihkuun. 505 01:12:13,375 --> 01:12:14,710 Joo. 506 01:12:15,627 --> 01:12:19,631 Tästä tuli kaunis. Hienoa työtä. 507 01:12:40,193 --> 01:12:41,945 Tulehan, kultaseni. 508 01:12:51,121 --> 01:12:53,498 Toinen puoli on kärähtänyt. 509 01:12:54,166 --> 01:12:55,751 Vähän nuhjuinen, 510 01:12:55,834 --> 01:12:59,213 mutta epätäydellisyys on vain hyvä asia. 511 01:13:00,505 --> 01:13:01,840 Minusta se on hieno. 512 01:13:02,549 --> 01:13:04,593 -Eikö sinusta? -Ei oikein. 513 01:13:49,179 --> 01:13:52,099 Mitä täällä tapahtuu? 514 01:13:55,060 --> 01:13:56,478 Mitä sinä täällä teet? 515 01:13:59,189 --> 01:14:00,440 Tulin vain käymään. 516 01:14:01,358 --> 01:14:03,151 Halusin näyttää jotakin. 517 01:14:04,152 --> 01:14:05,696 Mutta näytät kiireiseltä. 518 01:14:10,450 --> 01:14:11,660 Mitä sinä teet? 519 01:14:12,828 --> 01:14:14,538 Miltä näyttää? 520 01:14:17,207 --> 01:14:18,709 Teen taideteosta. 521 01:14:20,752 --> 01:14:22,504 Suurta teosta. 522 01:14:23,589 --> 01:14:24,840 Todella suurta. 523 01:14:29,928 --> 01:14:32,639 En tiennyt, että harrastat maataidetta. 524 01:14:35,350 --> 01:14:37,019 Taiteessa maa puhuu. 525 01:14:38,437 --> 01:14:42,566 Runous on maan ääni. Kaikki taide on maataidetta. 526 01:14:48,113 --> 01:14:49,573 Nämä ovat suita. 527 01:14:58,290 --> 01:14:59,291 Kuuntele. 528 01:15:08,217 --> 01:15:10,469 Kuuntele, mitä ne sanovat. 529 01:15:19,186 --> 01:15:20,395 Kuuletko? 530 01:15:21,313 --> 01:15:22,856 Enpä taida kuulla. 531 01:15:30,447 --> 01:15:33,784 Niin moni päättää olla kuulematta. 532 01:15:39,289 --> 01:15:40,540 Sean... 533 01:16:06,525 --> 01:16:08,068 Okei. 534 01:16:11,071 --> 01:16:13,615 -Haloo? -Olen Seanin luona. 535 01:16:13,699 --> 01:16:16,577 Ei näytä hyvältä. Hän ei voi hyvin. 536 01:16:51,361 --> 01:16:52,571 Hei. 537 01:16:54,031 --> 01:16:55,365 Missä hän on? 538 01:16:56,199 --> 01:16:58,619 Takapihalla. 539 01:17:01,288 --> 01:17:02,581 Mene sinä kotiin. 540 01:17:02,664 --> 01:17:05,334 -Voin tulla kanssasi. -Älä. Lizzy... 541 01:17:07,044 --> 01:17:08,462 Mene kotiin. 542 01:17:15,010 --> 01:17:18,805 -Kiitos. -Paras juttu, minkä olen nähnyt. 543 01:17:18,889 --> 01:17:20,849 Tekniikka... 544 01:17:22,643 --> 01:17:25,479 Se oli vain hetkellinen juttu... 545 01:17:41,036 --> 01:17:45,332 -Mikä tämä on? -Se on kaikista pahin. 546 01:17:48,001 --> 01:17:49,586 Mutta kannattaa tutustua - 547 01:17:49,670 --> 01:17:51,463 hänen vanhempaan tuotantoonsa. 548 01:17:53,465 --> 01:17:56,385 Postfeministinen ideaali... 549 01:17:56,468 --> 01:17:59,221 Minusta se teos on ihan hyvä. 550 01:18:11,858 --> 01:18:13,694 Haluan nähdä sen. 551 01:18:42,055 --> 01:18:44,266 Jean tässä. Jätä viesti. 552 01:18:47,019 --> 01:18:51,148 Miten siellä menee, äiti? 553 01:19:08,373 --> 01:19:10,375 Jo tässä. Jätä viesti. 554 01:19:11,710 --> 01:19:13,545 Joku vieraistasi vei parkkipaikkani. 555 01:19:13,629 --> 01:19:16,340 Se ei käy. Ja... 556 01:19:16,423 --> 01:19:20,969 Linnun aluspaperi pitää vaihtaa parin tunnin välein. 557 01:19:23,180 --> 01:19:25,682 Se menee tosi likaiseksi, jos sitä ei vaihda. 558 01:20:34,918 --> 01:20:37,296 Jean tässä. Jätä viesti. 559 01:20:37,379 --> 01:20:40,841 Äiti, haluan tietää, miten siellä menee. 560 01:20:42,426 --> 01:20:43,886 Soita minulle. 561 01:21:45,948 --> 01:21:48,158 Jo tässä. Jätä viesti. 562 01:21:49,201 --> 01:21:52,079 Menee hermot tämän vesiasian kanssa. 563 01:21:52,162 --> 01:21:56,041 Paskamaista sinulta, kun et hoida sitä. 564 01:21:56,124 --> 01:21:57,501 Olen ihan kypsä tähän. 565 01:21:58,794 --> 01:22:00,379 Hauskaa iltaa. 566 01:22:08,262 --> 01:22:11,390 -Pitää käydä suihkussa. -Täälläkö? 567 01:22:11,473 --> 01:22:13,767 Suihkua on käytetty varastona. 568 01:22:13,850 --> 01:22:16,186 Kotona ei tule kuumaa vettä. 569 01:22:16,270 --> 01:22:17,854 Katsotaan. 570 01:22:59,229 --> 01:23:01,523 Mitä tapahtuu? Mikset ole soittanut? 571 01:23:03,859 --> 01:23:07,696 -Oli muuta tekemistä. -Oletko yhä siellä? 572 01:23:07,779 --> 01:23:10,824 Lähdin juuri. Hän nukahti viimein. 573 01:23:11,825 --> 01:23:14,244 Hänellä oli paljon asiaa. 574 01:23:14,828 --> 01:23:17,998 -Oletko varma, että hän nukkuu? -Ainakin hän hiljeni. 575 01:23:18,916 --> 01:23:20,292 Hän lepää. 576 01:23:21,001 --> 01:23:24,880 Okei. Soittele myöhemmin. Heippa. 577 01:23:36,725 --> 01:23:37,851 Hei. 578 01:23:39,144 --> 01:23:42,147 -Hei. -Missä lintu on? 579 01:23:43,607 --> 01:23:44,983 Sisällä. 580 01:23:45,484 --> 01:23:48,320 -Jätitkö sen yksin? -Kyllä se pärjää. 581 01:23:57,454 --> 01:23:58,455 Kuumavesipullo - 582 01:23:58,538 --> 01:24:00,499 -ei pysy kuumana pitkään. -Lizzy. 583 01:24:01,333 --> 01:24:02,876 Ei täällä ole kylmä. 584 01:24:06,171 --> 01:24:08,257 Koska saan kuumaa vettä? 585 01:24:11,468 --> 01:24:12,886 Minä hoidan sen. 586 01:24:13,679 --> 01:24:15,389 Sanot niin, mutta... 587 01:24:15,931 --> 01:24:17,891 Koska se tapahtuu? Huomenna? 588 01:24:17,975 --> 01:24:20,102 Pitää ajaa Kelsoon hakemaan uusi boileri. 589 01:24:20,185 --> 01:24:21,687 Paikka on huomenna kiinni. 590 01:24:21,770 --> 01:24:23,438 Menen ylihuomenna. 591 01:24:23,522 --> 01:24:27,109 Eikö boilereita saa muualta? Miksi se pitää sieltä hakea? 592 01:24:27,192 --> 01:24:29,361 Se on paras ja halvin. 593 01:24:31,363 --> 01:24:35,033 -Minähän maksan vuokraa. -Et kovin paljon. 594 01:24:35,534 --> 01:24:36,743 Mitä? 595 01:24:39,121 --> 01:24:42,499 Sanoin, että et maksa kovin suurta vuokraa. 596 01:24:42,583 --> 01:24:43,584 Sait hyvän diilin. 597 01:24:43,667 --> 01:24:45,836 En yritä selitellä, mutta silti. 598 01:24:47,296 --> 01:24:50,173 Äläkä enää jätä minulle sellaisia viestejä. 599 01:25:41,016 --> 01:25:42,017 No niin. 600 01:25:42,100 --> 01:25:45,395 Näin paljon juustoa. Eivät he syö tätä kaikkea. 601 01:25:47,856 --> 01:25:48,857 Vähän vain, 602 01:25:48,941 --> 01:25:50,817 ja loput pitää heittää pois. 603 01:25:52,027 --> 01:25:55,989 Lizzy, vieraat tulevat ihan pian. 604 01:25:56,073 --> 01:25:57,908 Tästä tulee hieno ilta. 605 01:25:57,991 --> 01:26:00,953 Kukaan ei katsele juustoja. 606 01:26:01,787 --> 01:26:05,832 He haluavat nähdä sinut ja upeat teoksesi. 607 01:26:15,509 --> 01:26:16,843 Mitä nyt? 608 01:26:17,469 --> 01:26:18,804 Halusin vain sanoa, 609 01:26:18,887 --> 01:26:20,597 että olen matkalla Seanin luo. 610 01:26:20,681 --> 01:26:22,140 Hän sanoi tulevansa myös, 611 01:26:22,224 --> 01:26:25,602 joten otan hänet mukaani. 612 01:26:25,686 --> 01:26:28,146 Okei. Jos hän todella haluaa. 613 01:26:28,897 --> 01:26:30,023 Kyllä hän haluaa. 614 01:26:30,482 --> 01:26:33,193 Totta kai haluaa. Nähdään pian. 615 01:26:33,277 --> 01:26:34,611 Okei. Heippa. 616 01:26:42,703 --> 01:26:44,037 Sean tulee. 617 01:26:47,207 --> 01:26:49,459 Eihän hän riko mitään? 618 01:26:50,294 --> 01:26:52,462 Jätämmekö kaikki juustot? 619 01:26:58,719 --> 01:26:59,928 Hei, isä. 620 01:27:02,472 --> 01:27:06,435 Näyttääpä hienolta. Voi pojat! 621 01:27:07,436 --> 01:27:09,897 Hei, isä. Kiitos kun tulit. 622 01:27:12,566 --> 01:27:16,236 Onpa mukava paikka. Ja näin lähellä keskustaa. 623 01:27:16,320 --> 01:27:18,530 Ykkösluokan galleria. 624 01:27:18,697 --> 01:27:19,907 Ei näytä kummoiselta, 625 01:27:19,990 --> 01:27:22,326 mutta näyttelyt ovat hienoja. 626 01:27:24,453 --> 01:27:26,288 Tutustukaa näyttelyyn. 627 01:27:27,122 --> 01:27:29,416 -Tai ottakaa viiniä. -Se maistuu kyllä. 628 01:27:29,499 --> 01:27:31,001 Ole hyvä. 629 01:27:31,084 --> 01:27:33,045 -Zinfandelia. -Kiitos, kiitos. 630 01:27:33,670 --> 01:27:35,255 Yksi tuollainen, kiitos. 631 01:27:37,633 --> 01:27:38,884 Taateleita. 632 01:27:48,936 --> 01:27:51,813 Rohkeaa värinkäyttöä. 633 01:28:57,212 --> 01:28:58,380 Hei, Craig. 634 01:28:58,463 --> 01:29:02,759 -Hei, rouva Carr. -Luulin, että Sean olisi täällä. 635 01:29:02,843 --> 01:29:05,220 -Kukaan ei avannut ovea. -Ei hän ole täällä. 636 01:29:05,929 --> 01:29:09,391 Tulin hakemaan hänet. Missähän hän on? 637 01:29:11,184 --> 01:29:15,731 Joskus hän kävelee puiston läpi lähikauppaan. 638 01:29:17,733 --> 01:29:24,239 MAAILMAN IHMEET 639 01:29:24,489 --> 01:29:27,993 Hassua, miten yksi vuosikymmen voi muuttaa kaiken. 640 01:29:28,076 --> 01:29:29,161 Niin. 641 01:29:30,037 --> 01:29:33,290 Kyse on siitä, miten he kertovat tarinansa. 642 01:29:44,218 --> 01:29:46,970 Kun uppoan unelmiini, 643 01:29:48,305 --> 01:29:52,768 se tapahtuu. Pääsen flow-tilaan. 644 01:29:52,851 --> 01:29:54,394 Mikään ei mene pieleen. 645 01:29:54,937 --> 01:29:57,231 Kaikki vain soljuu eteenpäin. 646 01:30:51,743 --> 01:30:52,744 Hei. 647 01:30:54,037 --> 01:30:57,833 -Hei. Kiitos kun tulitte. -Totta kai. 648 01:30:57,916 --> 01:30:59,418 Lizzy, tässä on Janet. 649 01:30:59,501 --> 01:31:02,504 Hän johtaa galleriaa New Yorkissa. 650 01:31:03,547 --> 01:31:07,009 -Hauska tavata. -Onnittelut. Hän on ylistänyt sinua. 651 01:31:08,218 --> 01:31:11,013 Paras teokseni paloi. 652 01:31:11,096 --> 01:31:13,599 En voinut sille mitään. 653 01:31:13,682 --> 01:31:16,310 Minun silmääni kaikki näyttää hyvältä. 654 01:31:17,853 --> 01:31:20,230 Tässä vaiheessa voit vain olla ylpeä kaikesta. 655 01:31:20,314 --> 01:31:24,318 Harvoin ne tulevat uunista juuri sellaisina kuin odotti. 656 01:31:28,030 --> 01:31:29,072 Jo. 657 01:31:30,574 --> 01:31:32,951 -Sinä tulit. -Totta kai. Otin tämän mukaan. 658 01:31:33,035 --> 01:31:35,120 Se halusi tulla tervehtimään sinua. 659 01:31:36,079 --> 01:31:38,540 Se seurasi vierestä, kun teit nämä. 660 01:31:40,417 --> 01:31:41,752 Niinpä. 661 01:31:45,672 --> 01:31:46,798 Hyvältä näyttää. 662 01:31:52,679 --> 01:31:54,181 Isäsi on hauska. 663 01:32:00,062 --> 01:32:01,355 Käyn katselemassa. 664 01:32:45,440 --> 01:32:47,526 Tämä näyttää tutulta. 665 01:32:50,195 --> 01:32:51,697 Se olen minä. 666 01:32:58,662 --> 01:33:01,999 -Oletko uinut delfiinien kanssa? -Kahdesti. 667 01:33:02,499 --> 01:33:03,584 Paljonko se maksoi? 668 01:33:05,669 --> 01:33:07,296 -Mitä? -En muista. 669 01:33:13,677 --> 01:33:18,140 Hän oli kauhea snobi. 670 01:33:18,223 --> 01:33:20,559 Ykkösluokan snobi. 671 01:33:21,226 --> 01:33:23,645 Isäsi puhuu Hilda Morrisista. 672 01:33:23,729 --> 01:33:26,273 -Pidätkö hänen töistään? -Rakastan häntä. 673 01:33:34,781 --> 01:33:36,950 Jotenkin vain ajauduin siihen... 674 01:33:41,997 --> 01:33:44,750 Kaverini teki hänelle kaapit olohuoneeseen. 675 01:33:44,833 --> 01:33:48,086 Ei kuulemma koskaan sanonut mitään mukavaa kenellekään. 676 01:33:48,754 --> 01:33:49,755 Ei kenellekään. 677 01:33:49,838 --> 01:33:52,633 Upeaa, Lizzy. Kerta kaikkiaan. 678 01:33:52,716 --> 01:33:53,967 Onnittelut. 679 01:33:54,051 --> 01:33:56,970 -Lizzyn äiti, Jean Carr. -Davis. 680 01:33:57,054 --> 01:33:58,055 Jean Davis. 681 01:33:58,138 --> 01:34:00,891 Hänellä oli nahkaliivi. 682 01:34:00,974 --> 01:34:02,309 Hän rakasti sitä. 683 01:34:02,809 --> 01:34:05,395 Hän ei mennyt minnekään ilman sitä. 684 01:34:05,520 --> 01:34:07,773 -Puhutko Hilda Morrisista? -Puhun. 685 01:34:07,856 --> 01:34:09,358 Et sinä häntä tuntenut. 686 01:34:09,441 --> 01:34:11,944 -Olen eri mieltä. -Et tuntenut. 687 01:34:12,027 --> 01:34:15,322 -Missä Sean on? -En tiedä. En löytänyt häntä. 688 01:34:15,489 --> 01:34:17,074 No, oma häpeänsä. 689 01:34:19,868 --> 01:34:21,912 Toisella ystävälläni on talo... 690 01:34:21,995 --> 01:34:24,581 -Sinun piti hakea hänet. -Ei hän ollut siellä. 691 01:34:24,665 --> 01:34:27,459 Ajattelin, että hän olisi täällä. 692 01:34:28,335 --> 01:34:30,921 Hänen ei pitäisi olla yksin. 693 01:34:31,004 --> 01:34:34,299 Tuskin hänellä hätää on. Hän on varmaan kaverin luona. 694 01:34:34,383 --> 01:34:35,717 Ei niitä ole. 695 01:34:35,801 --> 01:34:38,095 Craig on hänen kaverinsa. 696 01:34:38,178 --> 01:34:42,224 -Hän voi olla missä vain! -Rauhoitu. 697 01:34:42,307 --> 01:34:45,018 Tämä on sinun iltasi. Yritä nauttia. 698 01:34:45,102 --> 01:34:47,688 En voi vain olla täällä, kun Sean on kadonnut. 699 01:34:47,771 --> 01:34:49,523 Kuka sanoi, että hän on kadonnut? 700 01:34:51,441 --> 01:34:55,028 Sean. Siinähän sinä olet. 701 01:34:55,112 --> 01:34:57,573 Menin hakemaan sinua. 702 01:34:57,656 --> 01:35:00,284 Sanoinhan, että olen tulossa. Tulin bussilla. 703 01:35:00,367 --> 01:35:02,828 Mehän sovimme, että haen sinut. 704 01:35:02,911 --> 01:35:07,332 -Mutta hyvä kun olet täällä. -Tässä minä olen. 705 01:35:12,880 --> 01:35:14,923 Yrittäisit joskus vastata puhelimeen. 706 01:35:28,020 --> 01:35:30,898 -Älä ahmi juustoa. -Miten niin? 707 01:35:32,107 --> 01:35:34,985 Se on tarkoitettu kaikille. En halua, että se loppuu. 708 01:35:35,068 --> 01:35:36,778 Se on tässä tarjolla. 709 01:35:37,362 --> 01:35:38,864 Älä pane juustoa tarjolle, 710 01:35:38,947 --> 01:35:40,866 jos et halua, että sitä syödään. 711 01:35:40,949 --> 01:35:43,535 -Ei tämä ole mikään illallinen. -On minulle. 712 01:35:43,619 --> 01:35:45,621 Ihan tosi, anna sen juuston olla. 713 01:35:45,704 --> 01:35:48,540 Sean, oletko puhunut Craigin kanssa? Hän etsi sinua. 714 01:35:48,624 --> 01:35:49,917 Mitä hän halusi? 715 01:35:50,667 --> 01:35:51,710 Lopeta. 716 01:35:52,836 --> 01:35:56,590 He tulivat Derick Tibbsin näyttelyyn. Myöhässä. 717 01:35:57,549 --> 01:36:00,093 Taitavat tehdä niin tahallaan. 718 01:36:07,643 --> 01:36:11,313 Hei, Sean. Vihdoinkin! 719 01:36:11,396 --> 01:36:15,817 Lizzy, kaverisi Janet on oikein mukava. 720 01:36:15,901 --> 01:36:19,613 Hän haluaa tulla katsomaan... ruukkujani. 721 01:36:19,696 --> 01:36:22,741 -Tiedätkö, mitä tarkoitan? -Sanoitko tuon hänelle? 722 01:36:22,824 --> 01:36:24,785 Hän itse ehdotti sitä. 723 01:36:24,868 --> 01:36:26,495 Jotta häipyisit. 724 01:36:26,578 --> 01:36:29,957 Ei hän sitä siksi sanonut. 725 01:36:30,040 --> 01:36:33,210 Meillä on paljon yhteistä. 726 01:36:34,378 --> 01:36:37,506 Kyllä on. Ihan oikeasti. 727 01:36:37,631 --> 01:36:39,091 Juustoa ei saa syödä. 728 01:36:39,174 --> 01:36:41,718 Miten niin? Saan syödä niin paljon kuin haluan. 729 01:36:42,344 --> 01:36:46,348 Mahtava näyttely. Saat olla ylpeä. 730 01:36:46,431 --> 01:36:49,017 Kiitos, Terri. Kiitos kun tulit. 731 01:36:51,603 --> 01:36:52,604 Ihmiset - 732 01:36:52,688 --> 01:36:54,982 nuoleskelevat sinua kilpaa. 733 01:36:55,941 --> 01:36:57,359 Älä puhu minulle. 734 01:36:57,442 --> 01:36:58,569 Lopettakaa, molemmat. 735 01:36:58,652 --> 01:36:59,945 Nolaatte minut. 736 01:37:00,028 --> 01:37:01,196 Älä urputa. 737 01:37:01,280 --> 01:37:03,490 Ei sinun tarvitse tässä poliisina olla. 738 01:37:03,574 --> 01:37:04,575 Anna olla. 739 01:37:04,658 --> 01:37:06,952 Ei kuulu sinulle, mitä sanon heille. 740 01:37:07,035 --> 01:37:09,454 Kuuluu, koska joudun kuuntelemaan sitä. 741 01:37:09,538 --> 01:37:12,040 Elät omassa kuplassasi, Jean. 742 01:37:12,124 --> 01:37:14,001 Älä yritä määräillä, 743 01:37:14,084 --> 01:37:17,629 -miten puhun omille lapsilleni. -En yritäkään. 744 01:37:17,713 --> 01:37:19,756 Ei hän kuuntelisi kuitenkaan. 745 01:37:21,425 --> 01:37:22,676 Lintu! 746 01:38:23,195 --> 01:38:24,613 Ei, Sean! Odota! 747 01:38:51,473 --> 01:38:53,141 Se oli kai valmis lähtemään. 748 01:40:19,728 --> 01:40:21,438 Käyn ostamassa tupakkaa. 749 01:40:35,786 --> 01:40:37,287 Kävin Miken näyttelyssä. 750 01:40:37,788 --> 01:40:40,332 -Millainen se oli? -Hyvä. 751 01:40:41,500 --> 01:40:43,418 Aavikkomaisemia taas? 752 01:40:44,586 --> 01:40:48,090 Joo. Pidin puista enemmän. 753 01:40:49,550 --> 01:40:51,009 Minä tykkäsin aavikoista. 754 01:40:53,762 --> 01:40:56,765 Unohdan aina, että hän on värisokea. Outoa, eikö? 755 01:40:56,890 --> 01:40:57,975 Tosi outoa. 756 01:46:56,541 --> 01:46:58,543 Tekstitys: Iyuno Suomennos: Elina Mäkitalo