1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:05:02,469 --> 00:05:03,804
Hallo Lizzy.
4
00:05:05,097 --> 00:05:06,223
Hi Dad.
5
00:05:07,432 --> 00:05:09,101
Montag beginnt meine Ausstellung.
6
00:05:09,851 --> 00:05:12,729
Morgen in einer Woche.
Trag es dir ein.
7
00:05:13,188 --> 00:05:17,234
Ich bekam wohl keine Einladung.
Oder ich habe sie übersehen.
8
00:05:17,359 --> 00:05:19,987
Es kommt ja immer so viel Werbung.
9
00:05:20,112 --> 00:05:22,823
Hast du diese neue
falsche Handschrift gesehen?
10
00:05:23,824 --> 00:05:25,784
Echt wie handgeschrieben.
11
00:05:25,909 --> 00:05:30,497
Dad, das ist deine Einladung.
Ich habe nichts verschickt.
12
00:05:30,622 --> 00:05:32,249
Wir werden alle da sein.
13
00:05:32,374 --> 00:05:34,710
Meine Gäste sind wieder da.
14
00:05:34,835 --> 00:05:37,254
Die machen sicher gern einen Ausflug.
15
00:05:37,379 --> 00:05:39,172
Die sind zu oft bei dir.
16
00:05:39,298 --> 00:05:42,175
Es gefällt ihnen hier.
Es ist ideal für sie.
17
00:05:42,301 --> 00:05:43,719
Sie waren eben erst da.
18
00:05:43,802 --> 00:05:45,721
Warum bleiben sie nicht woanders?
19
00:05:46,722 --> 00:05:48,307
Ich mag die Gesellschaft.
20
00:05:50,559 --> 00:05:52,561
Nutzen sie dich nicht aus?
21
00:05:54,062 --> 00:05:55,647
Nein, nein.
22
00:05:56,440 --> 00:05:59,568
Nicht, dass sie dich
im Keller gefangen halten oder so.
23
00:06:00,903 --> 00:06:03,906
Nichts in der Richtung.
24
00:06:04,031 --> 00:06:06,491
Würde aber vielleicht Spaß machen.
25
00:06:07,409 --> 00:06:11,038
Auf ihren Hund könnte ich
aber verzichten.
26
00:06:11,163 --> 00:06:13,999
Der verwechselt mein Sofa
mit einem Baum.
27
00:06:14,124 --> 00:06:15,584
Dad, das ist eklig.
28
00:07:38,041 --> 00:07:40,794
Hey, Lizzy. Sieh dir das an.
29
00:07:43,380 --> 00:07:47,134
So einen Reifen für den Baum
habe ich ewig gesucht.
30
00:07:49,636 --> 00:07:52,264
Jo, die Wassersituation
wird schlimmer.
31
00:07:52,389 --> 00:07:53,599
Ist kaum lauwarm.
32
00:07:53,724 --> 00:07:56,518
Ein paar Minuten, dann wird es kalt.
33
00:07:57,936 --> 00:07:59,937
Das klingt ernst.
34
00:08:03,024 --> 00:08:04,109
Ich mach das.
35
00:08:07,362 --> 00:08:09,573
Aber erst nach dieser Woche.
36
00:08:13,493 --> 00:08:14,870
Ich sollte nicht hier sein.
37
00:08:14,995 --> 00:08:16,872
-So viel zu tun.
-Ich auch.
38
00:08:16,997 --> 00:08:19,583
Aber was tu ich ohne heißes Wasser?
39
00:08:21,168 --> 00:08:24,338
Lizzy, benutz doch meine Dusche.
40
00:08:26,757 --> 00:08:28,926
Ich brauche mein eigenes Wasser.
41
00:08:30,886 --> 00:08:34,806
Meine Eröffnungen sind am Freitag.
Danach erledige ich das.
42
00:08:34,932 --> 00:08:36,683
Ich habe auch eine Ausstellung.
43
00:08:39,269 --> 00:08:41,563
Nicht nur du hast Deadlines.
44
00:08:42,731 --> 00:08:46,151
Ich habe aber zwei Ausstellungen.
Das ist irre.
45
00:08:57,704 --> 00:08:59,623
Hey, schubs mich mal.
46
00:09:07,714 --> 00:09:09,258
Hast du Hunger?
47
00:09:11,218 --> 00:09:12,928
Du musst warten. Nichts mehr da.
48
00:09:13,929 --> 00:09:15,138
Ich muss arbeiten.
49
00:09:15,847 --> 00:09:17,599
Ich gehe später einkaufen.
50
00:09:19,518 --> 00:09:24,898
Na schön. Sei jetzt still! Himmel.
Ricky, so kann ich nicht arbeiten.
51
00:11:21,306 --> 00:11:24,017
Es ist Todd-o-phonic-Zeit.
Schönen Montag!
52
00:11:24,142 --> 00:11:27,396
Nicht mehr lange bis zur Quazi-Show
auf dem Dach der...
53
00:11:46,456 --> 00:11:47,457
Eric!
54
00:11:49,084 --> 00:11:50,085
Hey.
55
00:11:50,586 --> 00:11:53,964
-Ein ganzes Jahr meines Lebens.
-Lass sehen.
56
00:12:04,766 --> 00:12:06,101
Gefällt mir.
57
00:12:07,603 --> 00:12:08,896
Und der Reißverschluss?
58
00:12:09,021 --> 00:12:13,859
Na ja, ich habe mich dann doch
für Klettverschluss entschieden.
59
00:12:13,984 --> 00:12:16,904
Was, wie du gesagt hast,
suboptimal ist.
60
00:12:17,029 --> 00:12:18,530
-Er hängt am Garn.
-Komm.
61
00:12:18,655 --> 00:12:20,824
Ein bisschen chaotisch, aber...
62
00:12:26,246 --> 00:12:28,707
Hey, Lizzy,
könnte ich etwas Kaffee haben, bitte?
63
00:12:28,832 --> 00:12:32,878
-Das hier ist kein Café.
-Okay, na ja...
64
00:12:33,003 --> 00:12:34,922
Sagst du mir, wer im Gremium ist?
65
00:12:36,006 --> 00:12:38,091
Steht noch nicht fest.
66
00:12:38,675 --> 00:12:41,678
Randal sollte da nicht sein.
Wir verstehen uns nicht.
67
00:12:41,970 --> 00:12:44,473
Unterschiedliche
"Theorien zur Kulturproduktion".
68
00:12:44,598 --> 00:12:47,726
Oder er mag mich einfach nicht.
Keine Ahnung.
69
00:12:48,143 --> 00:12:49,811
Ich meine ja nur.
70
00:12:52,189 --> 00:12:53,232
Hey Mann.
71
00:13:00,447 --> 00:13:02,866
Ein großer Artikel zu Marlene Heyman.
72
00:13:06,703 --> 00:13:10,540
"...fromm, bescheiden,
leuchtend und merkwürdig.
73
00:13:11,041 --> 00:13:16,505
"Für sie ist Glas ein religiöses Gefäß
zur persönlichen Mastix-Meditation."
74
00:13:17,464 --> 00:13:20,592
Wow... das ist ja ein Ding.
75
00:13:21,468 --> 00:13:24,137
"Das traumähnliche
Glas scheint wie..."
76
00:13:24,263 --> 00:13:25,472
Lizzy.
77
00:13:27,432 --> 00:13:31,728
Der neue Plan zum Jahresende soll
heute noch raus.
78
00:13:37,401 --> 00:13:40,737
RESIDENZKÜNSTLERIN
79
00:13:42,698 --> 00:13:46,618
Oh, das sind die Reisequittungen
für unsere Gäste.
80
00:13:46,743 --> 00:13:51,915
Ich habe Tim Hunter Bargeld gegeben,
die Rechnung ist da drin.
81
00:14:08,307 --> 00:14:12,644
-Hier, bitte.
-In Ordnung.
82
00:14:26,033 --> 00:14:28,285
Bereit für den Brennofen diese Woche?
83
00:14:30,120 --> 00:14:32,122
Äh, ja. Ja.
84
00:14:33,373 --> 00:14:36,043
Es wird ein paar Nachzügler geben,
ist das okay?
85
00:14:36,168 --> 00:14:37,961
Ja, bring, was du hast.
86
00:14:38,086 --> 00:14:40,255
Alles gut. Wir kriegen das hin.
87
00:14:40,380 --> 00:14:43,717
Ich habe gestern ein paar Sachen
von Jo in ihrem Studio gesehen.
88
00:14:43,842 --> 00:14:46,136
Das ist einfach so aufbauend.
89
00:14:47,137 --> 00:14:48,555
Echt toll.
90
00:14:51,266 --> 00:14:53,936
Noch toller wäre es,
wenn ich heißes Wasser hätte.
91
00:14:55,604 --> 00:14:56,855
Seit zwei Wochen.
92
00:14:57,648 --> 00:15:01,735
Ich muss in den Kurs.
Bring deine Sachen, wir schaffen das.
93
00:15:37,145 --> 00:15:39,856
Er ist auf Kugelspiegeln,
94
00:15:39,982 --> 00:15:42,985
schicken Öllampen...
95
00:15:44,403 --> 00:15:50,367
Medienfeuer. Feuer der Technologie.
Schatten des Menschen.
96
00:15:51,118 --> 00:15:53,787
Dieses Bilderchaos.
97
00:15:55,038 --> 00:15:57,207
Was bewirkt das alles?
98
00:16:00,961 --> 00:16:03,463
Es verblüfft uns.
99
00:16:04,131 --> 00:16:06,717
Möchte jemand hineingehen?
100
00:16:06,842 --> 00:16:09,052
Grace... Maya?
101
00:16:18,770 --> 00:16:20,355
Ich sperre euch nicht ein.
102
00:16:23,901 --> 00:16:26,987
Das hier... Das ist ganz gut.
103
00:16:29,363 --> 00:16:30,908
Das gibt mir so ein Gefühl.
104
00:16:31,033 --> 00:16:34,660
Es ist genau da, wo ich mich sehe.
105
00:16:35,661 --> 00:16:40,708
Angenehme Form... aber nicht zu glatt.
106
00:16:43,044 --> 00:16:44,921
Dieser Topf hat Spontaneität.
107
00:16:46,006 --> 00:16:47,757
Er ist sein eigenes Ding.
108
00:16:57,309 --> 00:16:59,394
-Deine Besprechung mit dem Dekan?
-Ja.
109
00:16:59,770 --> 00:17:02,356
-Sagst du es Jackie?
-Sie weiß Bescheid.
110
00:17:02,481 --> 00:17:05,984
Und könnte ich mir morgen
vielleicht freinehmen?
111
00:17:06,401 --> 00:17:08,111
Ich dachte, das mache ich.
112
00:17:09,071 --> 00:17:11,698
Ich habe viel zu tun.
Für die Ausstellung.
113
00:17:17,371 --> 00:17:18,914
Wäre das in Ordnung?
114
00:17:19,706 --> 00:17:21,124
Wenn ich nicht komme?
115
00:17:21,250 --> 00:17:24,586
Lizzy, wenn du dir freinimmst,
nimmst du dir eben frei.
116
00:17:24,711 --> 00:17:27,130
-Okay. Morgen also.
-Verstanden.
117
00:17:32,719 --> 00:17:34,471
Hast du mit Dad geredet?
118
00:17:35,931 --> 00:17:38,350
Diese Leute sind wieder bei ihm.
119
00:17:38,475 --> 00:17:39,935
Welche Leute?
120
00:17:41,520 --> 00:17:43,272
Die, die bei ihm wohnen.
121
00:17:43,772 --> 00:17:48,068
Dein Vater lebt sein Leben,
und wir wünschen ihm alles Gute.
122
00:17:48,193 --> 00:17:50,404
Ich muss mich hier konzentrieren.
123
00:18:37,117 --> 00:18:39,536
Ich weiß nicht,
was für ein Kurs das ist.
124
00:18:40,287 --> 00:18:42,539
Aber ich möchte echt dabei sein.
125
00:18:46,460 --> 00:18:49,379
-Gedanken und Bewegung.
-Ah.
126
00:18:50,631 --> 00:18:54,384
Du bist Lizzy, oder?
Du hast den hübschen Flyer gemacht.
127
00:18:59,640 --> 00:19:02,643
Ja. Ich habe aber den Artikel
noch nicht gelesen.
128
00:19:05,604 --> 00:19:08,941
Cool. Nun, danke.
129
00:19:10,025 --> 00:19:12,527
Ich will diese Studenten beeindrucken.
130
00:19:14,738 --> 00:19:17,157
Und der Flyer war sehr hübsch.
131
00:19:20,744 --> 00:19:23,997
-Danke.
-Wir sehen uns.
132
00:19:37,511 --> 00:19:40,681
...für uns, und ich kann es
kaum erwarten, es zu hören.
133
00:19:41,390 --> 00:19:44,226
Während wir warten,
hören wir uns das an.
134
00:19:45,727 --> 00:19:51,817
Die Mike Bloomfield,
Al Kooper Supersession...
135
00:22:26,972 --> 00:22:28,974
Hi, hinterlass eine Nachricht.
136
00:22:31,727 --> 00:22:33,687
Sean, wollte nur Hallo sagen.
137
00:22:36,732 --> 00:22:40,027
Meine Ausstellung beginnt am Montag.
Bei Lauren.
138
00:22:41,987 --> 00:22:44,031
Vielleicht kommst du ja.
139
00:22:45,949 --> 00:22:47,784
Okay. Na ja.
140
00:22:48,619 --> 00:22:49,953
Wir hören uns.
141
00:22:51,079 --> 00:22:52,080
Tschüss.
142
00:23:56,645 --> 00:23:59,189
-Hey.
-Hey.
143
00:24:03,151 --> 00:24:05,737
Die wollten einen Katalog machen
144
00:24:05,862 --> 00:24:08,407
und jetzt ist er
bis zur Eröffnung nicht fertig.
145
00:24:09,032 --> 00:24:11,577
Typisch für unsere Schule. Himmel.
146
00:24:11,702 --> 00:24:14,413
-Schwach.
-Echt.
147
00:24:14,538 --> 00:24:17,124
Abigail Firschein im Rampenlicht.
148
00:24:17,708 --> 00:24:21,211
Ohne Katalog wird das
wie bei meiner Abschlussarbeit.
149
00:24:21,336 --> 00:24:25,048
-Na, egal.
-Es wird schon werden.
150
00:24:25,173 --> 00:24:28,635
Nur eben nicht rechtzeitig.
151
00:24:32,347 --> 00:24:33,599
Wir werden sehen.
152
00:26:00,852 --> 00:26:05,649
Oh nein. Ricky! Ricky!
Ricky! Nein. Nein! Böse Katze!
153
00:26:05,774 --> 00:26:10,028
Ricky! Ricky! Böse Katze.
Böse Katze. Raus mit dir!
154
00:26:12,239 --> 00:26:13,407
Scheiße.
155
00:26:23,667 --> 00:26:26,336
Ach, du dummer Vogel.
156
00:26:35,888 --> 00:26:41,977
Und los. Geh woandershin.
Stirb woanders.
157
00:26:50,152 --> 00:26:51,778
Himmel, ich bin übel.
158
00:26:53,196 --> 00:26:56,408
Ricky, du bist böse! Böse.
159
00:27:30,943 --> 00:27:32,527
Scheiße.
160
00:27:59,388 --> 00:28:00,472
Lizzy.
161
00:28:01,473 --> 00:28:02,724
Sieh dir das an.
162
00:28:05,561 --> 00:28:07,020
Dieser arme Vogel.
163
00:28:08,522 --> 00:28:09,523
Was?
164
00:28:10,649 --> 00:28:12,693
Ich habe einen Vogel gefunden. Schau.
165
00:28:18,782 --> 00:28:21,118
Hey... ja...
166
00:28:21,952 --> 00:28:23,996
Alles gut. Alles ist gut.
167
00:28:25,706 --> 00:28:29,751
-Eine Taube.
-Eine Katze hat sie wohl erwischt.
168
00:28:31,295 --> 00:28:34,423
Sie ist im Blumenbeet herumgeflattert.
169
00:28:35,173 --> 00:28:37,885
Ihr Flügel
ist wahrscheinlich gebrochen.
170
00:28:38,594 --> 00:28:42,264
Sieh sie dir an. Arme kleine Taube.
171
00:28:43,765 --> 00:28:45,350
Alles gut...
172
00:28:46,518 --> 00:28:48,020
Halt sie mal.
173
00:28:57,321 --> 00:28:59,573
Das war bestimmt Oscar.
174
00:29:03,035 --> 00:29:06,246
Der Kater ist eine Plage.
Sie sollten ihn nicht rauslassen.
175
00:29:17,049 --> 00:29:19,593
-Komm. Sehen wir ihn uns an.
-Jo...
176
00:29:23,972 --> 00:29:26,767
Und... hier drüben.
177
00:29:30,354 --> 00:29:32,147
Das sieht gut aus.
178
00:29:34,733 --> 00:29:35,734
Okay.
179
00:29:38,737 --> 00:29:40,614
Okay...
180
00:29:49,873 --> 00:29:51,208
Sieht das gut aus?
181
00:29:52,709 --> 00:29:54,127
Ich denke schon.
182
00:29:56,380 --> 00:29:58,215
Okay, wir brauchen einen Karton.
183
00:30:12,187 --> 00:30:13,605
Okay, warte.
184
00:30:22,573 --> 00:30:23,740
Okay.
185
00:30:26,159 --> 00:30:27,411
In Ordnung.
186
00:30:36,003 --> 00:30:40,090
Ah, der People Tower. Den habe ich
in meinem ersten Jahr gemacht.
187
00:30:41,258 --> 00:30:43,010
Ein Klassiker.
188
00:30:57,733 --> 00:31:01,653
Okay... Hier, bitte.
189
00:31:04,072 --> 00:31:05,407
Perfekt!
190
00:31:11,455 --> 00:31:13,540
Was sollen wir mit dir machen?
191
00:31:16,335 --> 00:31:19,504
Was machen wir denn?
192
00:31:20,756 --> 00:31:21,798
Ich muss zur Arbeit.
193
00:31:21,924 --> 00:31:24,927
-Hey, was machst du heute?
-Ich?
194
00:31:25,761 --> 00:31:27,971
Ich arbeite im Studio. Viel zu tun.
195
00:31:28,096 --> 00:31:30,390
Ich muss im Nationale aufbauen.
196
00:31:31,225 --> 00:31:32,517
Ich habe eine Katze.
197
00:31:34,770 --> 00:31:35,812
Ricky ist oben.
198
00:31:35,938 --> 00:31:38,273
Der Vogel kann bei dir im Studio sein.
199
00:31:38,857 --> 00:31:44,279
-Ich habe mir extra freigenommen.
-Er macht doch keine Umstände. Oder?
200
00:31:46,490 --> 00:31:50,869
-Na gut.
-Wow, klasse! Du bist super.
201
00:31:50,994 --> 00:31:54,122
Ich hole ihn ab,
sobald ich zu Hause bin.
202
00:31:54,248 --> 00:31:56,667
-Du bist die Beste.
-Okay.
203
00:32:05,133 --> 00:32:07,761
Oh, du hast schon genug getan.
204
00:33:16,747 --> 00:33:17,915
Tut mir leid.
205
00:36:17,427 --> 00:36:18,762
Eklig.
206
00:37:05,684 --> 00:37:07,019
Was ist los?
207
00:37:11,064 --> 00:37:12,608
Warum keuchst du so?
208
00:37:36,006 --> 00:37:38,175
Hier ist Jo,
hinterlass eine Nachricht.
209
00:37:39,343 --> 00:37:42,262
Jo, dein Vogel benimmt sich seltsam.
210
00:37:43,889 --> 00:37:45,891
Ich glaube, er atmet nicht richtig.
211
00:37:46,975 --> 00:37:48,143
Ruf zurück.
212
00:37:56,318 --> 00:37:58,528
Hast du einen Herzanfall oder so?
213
00:38:15,879 --> 00:38:19,508
Ich habe so viel zu tun, Mr. Bird.
Das ist nicht hilfreich.
214
00:39:06,513 --> 00:39:08,724
Jo, dein Vogel benimmt sich seltsam.
215
00:39:09,766 --> 00:39:11,560
Ich glaube, er atmet nicht richtig.
216
00:39:13,395 --> 00:39:14,605
Ruf zurück.
217
00:39:27,951 --> 00:39:31,204
Da hat ihn aber jemand gut verbunden.
218
00:39:31,955 --> 00:39:33,832
Warum atmet er so schwer?
219
00:39:34,374 --> 00:39:36,168
Er ist etwas gestresst.
220
00:39:37,377 --> 00:39:39,504
Ich werde ihn nicht stören.
221
00:39:39,630 --> 00:39:42,841
Haben Sie ihn warm gehalten?
Vögel mögen es warm.
222
00:39:42,966 --> 00:39:45,886
Ich arbeite in meinem Studio.
Da ist es nicht kalt.
223
00:39:46,470 --> 00:39:48,347
Es ist kühl, aber...
224
00:39:50,265 --> 00:39:52,976
Ich habe etwas glasiert,
aber das stinkt nicht schlimm.
225
00:39:53,101 --> 00:39:55,896
Vielleicht ist das Studio nicht ideal.
226
00:39:56,813 --> 00:39:59,483
Sie könnten
eine Wärmflasche reinlegen.
227
00:39:59,608 --> 00:40:00,984
Haben Sie eine?
228
00:40:02,527 --> 00:40:04,529
Die gibt es in der Drogerie.
229
00:40:04,655 --> 00:40:07,950
Ich habe kein heißes Wasser.
Seit zwei Wochen.
230
00:40:08,075 --> 00:40:09,284
Haben Sie einen Herd?
231
00:40:10,744 --> 00:40:12,371
Habe ich.
232
00:40:12,496 --> 00:40:15,082
Dann machen Sie Wasser warm.
233
00:40:15,207 --> 00:40:17,709
In ein Handtuch wickeln.
Nicht zu heiß.
234
00:40:17,834 --> 00:40:19,336
Gerade angenehm.
235
00:40:20,420 --> 00:40:21,588
Das ist alles?
236
00:40:22,464 --> 00:40:23,840
Es ist eine Taube.
237
00:41:39,249 --> 00:41:40,667
Ich schulde euch Bier.
238
00:42:42,145 --> 00:42:43,355
Hi. Wie geht es ihm?
239
00:42:48,527 --> 00:42:50,779
Er hat 150 Dollar gekostet.
240
00:42:51,446 --> 00:42:54,741
Das Geld brauche ich zurück.
241
00:42:54,866 --> 00:42:59,663
Was, 150 Dollar?
Was haben die mit ihm gemacht?
242
00:43:00,497 --> 00:43:05,252
Mein einziger Tag zum Arbeiten,
und dein Vogel hat alles ruiniert.
243
00:43:05,877 --> 00:43:08,297
Tut mir leid.
244
00:43:09,006 --> 00:43:11,258
Du kannst das Geld
von der Miete abziehen.
245
00:43:11,842 --> 00:43:13,594
Das bringt den Tag nicht wieder.
246
00:43:17,806 --> 00:43:19,224
Sie ist wunderbar.
247
00:43:22,102 --> 00:43:23,979
Ich mag die grünen Strümpfe.
248
00:43:24,897 --> 00:43:26,315
So cool.
249
00:43:27,733 --> 00:43:28,901
Spitze.
250
00:43:34,865 --> 00:43:38,160
Ist noch irgendetwas? Mit dem Vogel?
251
00:43:38,744 --> 00:43:42,706
Ich habe Vogelfutter gekauft für 3,99.
252
00:43:44,958 --> 00:43:48,712
Okay. Danke,
dass du dich um ihn gekümmert hast.
253
00:43:50,047 --> 00:43:51,298
Komm, Petit Oiseau.
254
00:43:51,423 --> 00:43:54,259
Wir gehen zu mir
und machen es uns schön.
255
00:43:54,384 --> 00:43:58,013
Sag Tschüss zu Lizzy. "Tschüss Lizzy."
256
00:43:58,847 --> 00:44:01,016
Tschüss Lizzy.
257
00:44:25,749 --> 00:44:28,126
Gut, dass du früh gekommen bist.
258
00:44:28,252 --> 00:44:31,338
-Du hast deinen eigenen Ofen.
-Ich machte die Nacht durch.
259
00:44:34,341 --> 00:44:36,009
In Ordnung.
260
00:44:43,725 --> 00:44:45,644
Bis hoch zu Kegel sechs.
261
00:44:46,895 --> 00:44:48,063
Kegel sechs.
262
00:45:01,451 --> 00:45:02,828
Sie ist klasse.
263
00:45:09,918 --> 00:45:11,670
Vielleicht eine Weile einweichen.
264
00:45:12,880 --> 00:45:16,550
Okay, kann ich machen.
265
00:45:19,970 --> 00:45:21,763
Wie viele kommen noch?
266
00:45:22,764 --> 00:45:25,767
Nur eins. Ich bin fast fertig.
267
00:45:26,685 --> 00:45:29,521
Okay. Beeil dich damit.
268
00:45:56,256 --> 00:45:58,008
Sehr gut umrahmt.
269
00:46:31,875 --> 00:46:33,293
Wie geht es dem Vogel?
270
00:46:36,755 --> 00:46:40,467
Wohl ganz gut.
Er ist drüben am Fenster.
271
00:47:04,741 --> 00:47:07,327
Ich nehme ihn mit ins Büro.
Hier ist es laut.
272
00:47:07,828 --> 00:47:09,288
Okay.
273
00:47:48,285 --> 00:47:51,038
-Was ist das?
-Ein Vogel.
274
00:47:51,997 --> 00:47:53,123
Das ist eine Taube.
275
00:47:55,292 --> 00:47:59,379
-Niedlich. Was ist passiert?
-Jo hat ihn gefunden.
276
00:48:00,380 --> 00:48:04,593
Die Tierärztin meint, sein Flügel ist
gebrochen und er ist gestresst.
277
00:48:04,718 --> 00:48:06,303
Was ist das?
278
00:48:07,095 --> 00:48:08,680
Ned Halter hat das bestellt.
279
00:48:08,805 --> 00:48:13,393
Sieht privat aus.
Er kann es in meinem Büro abholen.
280
00:48:15,020 --> 00:48:16,939
Du bringst eine Taube zum Tierarzt?
281
00:48:18,482 --> 00:48:21,818
-Du bist irre.
-Okay, danke. Du kannst gehen.
282
00:48:21,944 --> 00:48:23,487
Ich komme aus Tacoma.
283
00:48:23,612 --> 00:48:26,990
Da schießen wir auf Tauben.
Wir bringen sie nicht zum Tierarzt.
284
00:48:31,995 --> 00:48:36,083
Lizzy brachte eine Taube zum Tierarzt.
Der Vogel hat wohl Stress.
285
00:48:55,978 --> 00:49:00,649
Vor seiner Reise zum Mond 1971
dachte Starfield-Astronaut
286
00:49:00,774 --> 00:49:02,859
Alan Shepard nicht, dass er...
287
00:49:03,569 --> 00:49:05,153
Hey, Kleines.
288
00:49:05,654 --> 00:49:07,990
-Für dich.
-Danke. Komm rein.
289
00:49:08,115 --> 00:49:11,952
Meine Geiselnehmer...
freuen sich auf dich.
290
00:49:12,077 --> 00:49:15,998
Lee, Dorothy... Meine Tochter Lizzy.
291
00:49:16,707 --> 00:49:20,794
Das ist also Lizzy!
Schön, dich kennenzulernen.
292
00:49:22,796 --> 00:49:24,631
Wir haben alles über dich gehört.
293
00:49:25,799 --> 00:49:29,136
Dorothy und Lee sind eben
aus Kanada gekommen.
294
00:49:29,261 --> 00:49:34,099
Ja, wir standen
in den Gärten von Victoria.
295
00:49:34,224 --> 00:49:35,309
Letzte Woche?
296
00:49:37,185 --> 00:49:40,272
-Wunderschön.
-Wirklich wunderschön.
297
00:49:40,397 --> 00:49:43,233
-Warst du mal da?
-Nein.
298
00:49:43,358 --> 00:49:44,776
Doch, warst du.
299
00:49:44,902 --> 00:49:46,570
Als du noch klein warst.
300
00:49:47,154 --> 00:49:50,574
Oh, okay. Nun... dann ja.
301
00:49:54,077 --> 00:49:58,248
Nun, entschuldigt mich.
Ich muss auf die Toilette.
302
00:49:58,373 --> 00:50:02,085
-Bill, soll Lee Kaffee machen?
-Tut euch keinen Zwang an.
303
00:50:04,254 --> 00:50:06,673
Der Kaffee ist übrigens fast alle.
304
00:50:07,424 --> 00:50:10,469
Und fettarme Milch ist
auch fast keine mehr da.
305
00:50:10,594 --> 00:50:13,055
Weil du immer
mitten in der Nacht Müsli isst.
306
00:50:13,180 --> 00:50:15,057
Da hat sie recht.
307
00:50:36,495 --> 00:50:39,957
-Dad, wie lange bleiben sie hier?
-Oh, ich weiß nicht.
308
00:50:40,082 --> 00:50:41,541
Wo wohnen sie überhaupt?
309
00:50:41,667 --> 00:50:45,629
Im Winter in Mexiko,
im Sommer in Kanada.
310
00:50:45,754 --> 00:50:47,297
Sie sind sehr frei.
311
00:51:04,231 --> 00:51:06,108
Mom lässt übrigens grüßen.
312
00:51:06,984 --> 00:51:09,945
Ach ja? Nun, ich grüße zurück.
313
00:51:11,655 --> 00:51:13,115
Und die Ausstellung?
314
00:51:14,783 --> 00:51:15,867
Alles großartig.
315
00:51:17,953 --> 00:51:21,206
Das ist wunderbar. Wunderbar.
316
00:51:36,430 --> 00:51:38,557
Wenn du etwas siehst, das du möchtest,
317
00:51:38,682 --> 00:51:40,142
nimm es dir ruhig.
318
00:51:43,145 --> 00:51:44,646
Du solltest mehr davon machen.
319
00:51:46,690 --> 00:51:48,317
Ich genieße meine Rente.
320
00:51:51,153 --> 00:51:54,781
-Ich glaube dir nicht.
-Es stimmt aber.
321
00:51:55,991 --> 00:52:00,412
-Na ja, trotzdem.
-Ich habe keine Zeit. Ich stehe auf.
322
00:52:00,537 --> 00:52:03,498
Ich mache ein bisschen hiervon,
ein bisschen davon...
323
00:52:04,124 --> 00:52:07,544
-Schon ist es Zeit fürs Fernsehen.
-Das klingt furchtbar.
324
00:52:07,669 --> 00:52:09,546
Mir passt das ganz gut.
325
00:52:11,131 --> 00:52:12,382
Ich finde sie nicht.
326
00:52:13,133 --> 00:52:15,510
Ich legte sie zur Seite, aber...
327
00:52:15,636 --> 00:52:17,679
Sie ist wohl weggelaufen.
328
00:52:17,804 --> 00:52:19,181
Zurück zu unseren Freunden.
329
00:52:19,264 --> 00:52:20,265
Freunde?
330
00:52:20,390 --> 00:52:23,227
-Du kennst sie kaum.
-Sieh dich an!
331
00:52:27,314 --> 00:52:29,024
Da warst du die ganze Zeit.
332
00:52:31,485 --> 00:52:34,071
Gibst du die deinem Bruder,
wenn du ihn triffst?
333
00:52:38,408 --> 00:52:40,452
Fünf Jahre lang lebte er darin.
334
00:52:41,286 --> 00:52:44,331
Sie gehörte mir,
aber er hat sie sich angeeignet.
335
00:52:44,957 --> 00:52:46,917
Vielleicht möchte er sie.
336
00:52:47,042 --> 00:52:49,169
-Ja, ich erinnere mich.
-Ja.
337
00:52:49,294 --> 00:52:51,713
-Hast du mit Sean geredet?
-Ja, ständig.
338
00:52:51,964 --> 00:52:54,132
-Komm.
-Wann hast du mit ihm geredet?
339
00:52:54,258 --> 00:52:57,803
Er brachte eine köstliche Füllung
an Thanksgiving.
340
00:52:57,928 --> 00:53:00,305
-Atemberaubend. Gehen wir.
-Dad!
341
00:53:00,430 --> 00:53:02,391
Das war vor sechs Monaten.
342
00:53:02,849 --> 00:53:07,563
Ja, und es ging ihm gut.
Und die Füllung war erstklassig.
343
00:53:16,196 --> 00:53:17,281
In Ordnung.
344
00:53:26,415 --> 00:53:30,627
-Okay. Bereit?
-Ja, bereit.
345
00:53:36,466 --> 00:53:38,468
Wunderschön.
346
00:53:40,262 --> 00:53:41,346
Du hast recht.
347
00:53:51,189 --> 00:53:52,441
Ja.
348
00:53:54,192 --> 00:53:55,611
Ich liebe sie.
349
00:53:57,070 --> 00:53:58,572
Gute Arbeit, Eric.
350
00:53:59,406 --> 00:54:00,991
Gute Arbeit, Mädels.
351
00:54:03,785 --> 00:54:04,912
Hey.
352
00:54:06,914 --> 00:54:08,665
Das sind deine?
353
00:54:09,750 --> 00:54:11,084
Ja, das sind meine.
354
00:54:13,629 --> 00:54:17,341
Wusste ich nicht. Das ist großartig.
355
00:54:24,223 --> 00:54:25,641
Sie sehen so gut aus.
356
00:54:29,353 --> 00:54:33,440
Wow. Jede von ihnen ist so wundervoll.
357
00:54:33,565 --> 00:54:34,775
Sind gut geworden, was?
358
00:54:39,196 --> 00:54:40,739
Hast du morgen Zeit?
359
00:54:41,406 --> 00:54:43,533
Ja, das sollte gehen.
360
00:54:44,785 --> 00:54:46,036
Je früher, desto besser.
361
00:55:02,719 --> 00:55:04,888
Hallo Jo. Wie geht es dir?
362
00:55:05,013 --> 00:55:07,975
Hallo Jean. Gut, glaube ich.
363
00:55:08,100 --> 00:55:09,601
Wie läuft es im Nationale?
364
00:55:09,726 --> 00:55:13,188
Ich glaube, ich bin fertig.
Mit beiden.
365
00:55:14,606 --> 00:55:17,985
Die Ausstellungen sprechen sich
gegenseitig an.
366
00:55:18,110 --> 00:55:20,320
Bravo! Gut. Äh...
367
00:55:20,445 --> 00:55:26,243
Die Ausstellung zum Gedenken
an Abigail Firschein ist so wichtig...
368
00:55:26,368 --> 00:55:28,453
Wir sind ja so stolz.
369
00:55:29,079 --> 00:55:33,208
Das ist das erste Mal, dass sie
eine OCAC-Absolventin haben.
370
00:55:33,333 --> 00:55:35,210
Das muss sich gut anfühlen.
371
00:55:35,669 --> 00:55:37,880
Hoffentlich wird der Katalog fertig.
372
00:55:38,005 --> 00:55:42,676
Ja, wir freuen uns ja so,
dich ehren zu dürfen.
373
00:55:42,801 --> 00:55:44,761
Wir machen einen Katalog?
374
00:55:45,637 --> 00:55:47,639
Wusstest du vom Katalog für Jo Tran?
375
00:55:47,723 --> 00:55:49,558
Ich kann den Vogel nehmen.
376
00:55:49,683 --> 00:55:52,686
Ich gehe mit Jackie was essen
und dann nach Hause.
377
00:55:53,186 --> 00:55:56,273
-Er kann im Auto bleiben.
-Schon okay.
378
00:55:56,398 --> 00:55:58,275
Ich bringe ihn dir dann zu Hause.
379
00:56:00,527 --> 00:56:03,405
Okay. Dann nehme ich ihn später.
380
00:56:06,074 --> 00:56:07,075
-Hey Jo.
-Hey.
381
00:56:07,326 --> 00:56:08,619
Kommst du zur Eröffnung?
382
00:56:08,744 --> 00:56:09,828
Ja, definitiv.
383
00:56:10,537 --> 00:56:12,706
Lizzy, hast du Zahnseide?
384
00:57:12,474 --> 00:57:15,018
Jim, lässt du mich ins Gästebad?
385
00:57:15,143 --> 00:57:17,020
Da solltest du nicht sein.
386
00:57:17,145 --> 00:57:20,649
Habe immer noch kein heißes Wasser.
Ich brauche eine Dusche.
387
00:57:22,693 --> 00:57:25,654
Ich hole den Schlüssel,
aber du solltest da nicht sein.
388
00:58:44,274 --> 00:58:45,734
Ich habe aufgesperrt.
389
00:58:45,859 --> 00:58:49,571
Ich will da aber keine Sauerei haben.
390
00:59:00,207 --> 00:59:01,541
-Hi.
-Hi.
391
00:59:01,667 --> 00:59:02,793
Ich koche.
392
00:59:03,752 --> 00:59:04,962
Komm rein.
393
00:59:09,800 --> 00:59:11,260
Ich habe eine Jacke für dich.
394
00:59:12,511 --> 00:59:14,680
Von Dad. Er dachte, du möchtest sie.
395
00:59:17,933 --> 00:59:20,519
Hier ist eine Einladung
zu meiner Ausstellung.
396
00:59:21,395 --> 00:59:23,730
-Ich hinterließ dir eine Nachricht.
-Ja.
397
00:59:23,855 --> 00:59:26,191
Ich hab's nicht so mit Nachrichten.
398
00:59:27,776 --> 00:59:28,944
Was kochst du?
399
00:59:30,779 --> 00:59:33,156
Abendessen für Könige. Ragù.
400
00:59:36,159 --> 00:59:38,996
Es war viel Verkehr
auf dem Weg hierher.
401
00:59:39,621 --> 00:59:43,709
-Lauter miese Autofahrer.
-Ich wurde neulich fast angefahren.
402
00:59:44,334 --> 00:59:46,044
Überrascht mich nicht.
403
01:00:26,293 --> 01:00:27,544
Was gibt's Neues?
404
01:00:28,712 --> 01:00:32,049
-Kanal 4 ist weg.
-Oh.
405
01:00:33,091 --> 01:00:35,052
Ich mag aber nur den.
406
01:00:36,887 --> 01:00:38,680
Der hat die alten Shows.
407
01:00:39,556 --> 01:00:41,016
Hawaii 0-5.
408
01:00:42,643 --> 01:00:44,019
Twilight Zone.
409
01:00:44,937 --> 01:00:48,023
Die guten Sachen.
Aber jetzt ist er weg.
410
01:00:53,111 --> 01:00:54,696
Kannst du den Anbieter anrufen?
411
01:00:55,948 --> 01:00:57,366
Ich habe keinen Anbieter.
412
01:00:58,700 --> 01:01:00,202
Ich benutze die Antenne.
413
01:01:08,502 --> 01:01:10,128
Ich weiß, was los ist.
414
01:01:12,256 --> 01:01:13,799
Was ist los?
415
01:01:14,925 --> 01:01:16,301
Willst du nicht wissen.
416
01:01:21,473 --> 01:01:23,892
Die Nachbarn haben ihn blockiert.
417
01:01:28,355 --> 01:01:29,982
Können die das?
418
01:01:30,107 --> 01:01:31,567
Sie haben es rausgefunden.
419
01:01:32,109 --> 01:01:34,611
Ich weiß nicht, ob die das können.
420
01:01:35,988 --> 01:01:37,364
Meinst du?
421
01:01:39,032 --> 01:01:42,119
Glaub mir, sie können es.
Und sie tun es.
422
01:01:45,247 --> 01:01:48,333
Diese Leute haben
ihre Finger hier überall.
423
01:01:54,214 --> 01:01:55,757
Sieh doch selbst.
424
01:02:15,819 --> 01:02:17,988
Hey, ich wollte nur Hallo sagen.
425
01:02:18,113 --> 01:02:19,615
Hi Craig.
426
01:02:21,575 --> 01:02:23,535
-Hi Sean.
-Craig ist da.
427
01:02:23,660 --> 01:02:27,164
Oh, hallo. Ich dachte,
es wären die anderen Nachbarn.
428
01:02:30,459 --> 01:02:32,920
Sean hat mir eben
vom Fernsehempfang erzählt.
429
01:02:33,045 --> 01:02:34,588
Er verpasst seine Shows.
430
01:02:34,713 --> 01:02:37,341
-Immer noch nichts?
-Nein.
431
01:02:42,888 --> 01:02:45,098
Er meint,
die Nachbarn stecken dahinter.
432
01:02:51,438 --> 01:02:53,106
Ich sehe, was du da tust.
433
01:02:53,232 --> 01:02:55,525
Was du vermitteln willst. Haha.
434
01:02:55,776 --> 01:02:59,571
-Netter Versuch.
-Ich vermittle gar nichts, Sean.
435
01:03:01,615 --> 01:03:05,202
Ich kann dir ein Boxset
von Twilight Zone besorgen.
436
01:03:05,327 --> 01:03:06,620
Auf DVD.
437
01:03:09,039 --> 01:03:11,541
Das ist nicht dasselbe.
438
01:03:18,549 --> 01:03:20,551
Ich erinnere mich an die Jacke.
439
01:03:24,388 --> 01:03:25,847
Ja, das ist sie.
440
01:03:36,024 --> 01:03:39,152
Macht er noch das
mit der Landschaftsgestaltung?
441
01:03:39,278 --> 01:03:40,862
Ich dachte, er hätte Arbeit.
442
01:03:41,405 --> 01:03:43,574
Wohl seit einer Weile nicht.
443
01:03:48,328 --> 01:03:49,830
Ich habe einen Vogel gerettet.
444
01:04:06,138 --> 01:04:07,723
Sein Flügel ist gebrochen.
445
01:04:09,600 --> 01:04:10,767
Wow.
446
01:04:13,228 --> 01:04:14,438
Cool.
447
01:04:25,324 --> 01:04:28,327
CHEMISCHE FARBEN UND NATURFARBSTOFFE
NICHT VERMISCHEN
448
01:04:42,466 --> 01:04:45,844
Ja, er hat gewisse Probleme,
das ist mir klar.
449
01:04:48,055 --> 01:04:49,932
Er braucht unsere Liebe.
450
01:04:52,184 --> 01:04:53,936
Er braucht mehr als das.
451
01:04:57,856 --> 01:05:00,317
Er ist ein Genie.
Das ist Teil des Problems.
452
01:05:00,901 --> 01:05:03,695
Immer ein paar Schritte
vor den anderen.
453
01:05:05,239 --> 01:05:09,618
Da weiß man nie, was einen erwartet.
454
01:05:10,244 --> 01:05:14,122
-Genie? Ich weiß nicht recht.
-Irgendwas ist da bestimmt.
455
01:05:14,248 --> 01:05:16,833
Das sagen viele Leute. Schon immer.
456
01:05:16,959 --> 01:05:18,252
Manche Leute.
457
01:05:19,127 --> 01:05:22,005
Er war immer unglaublich kreativ.
458
01:05:22,130 --> 01:05:27,678
Und... Manche der Dinge, die er tat...
Einfach wow.
459
01:05:29,012 --> 01:05:31,014
Viele Leute sind kreativ.
460
01:05:34,268 --> 01:05:36,311
Du solltest ihm Anerkennung schenken.
461
01:05:37,646 --> 01:05:40,566
Das tue ich.
Ich meine nur, er hat Probleme.
462
01:05:41,358 --> 01:05:42,442
Ich weiß.
463
01:05:44,653 --> 01:05:46,029
Aber wer hat die nicht?
464
01:05:53,870 --> 01:05:58,208
In Ordnung, raus.
Weg mit euch. Ihr rennt.
465
01:05:58,959 --> 01:06:02,796
Los! Ihr rennt schnell. Los, los.
Ihr rennt um euer Leben.
466
01:06:03,422 --> 01:06:06,383
Ihr rennt um euer Leben. Los, los!
467
01:06:42,127 --> 01:06:43,420
Tschüss, danke.
468
01:06:49,092 --> 01:06:51,720
-Tschüss Marlene.
-Bis dann. Danke.
469
01:07:05,734 --> 01:07:07,110
Hey Lizzy.
470
01:07:07,736 --> 01:07:11,490
-Hi.
-Besuchst du etwa den Kunstkurs?
471
01:07:11,615 --> 01:07:15,285
-Nein. Ich will mich nur verstecken.
-Cool.
472
01:07:16,245 --> 01:07:17,913
Versteck dich ruhig bei mir.
473
01:07:21,458 --> 01:07:23,168
Ihr seid also Mitbewohner?
474
01:07:23,794 --> 01:07:29,132
Nein. Himmel. Wir sind Nachbarn.
Jo kaufte ein altes Apartmenthaus.
475
01:07:30,384 --> 01:07:32,469
Dad und ihr Bruder renovierten es.
476
01:07:35,097 --> 01:07:39,809
-Das klingt toll.
-Ja, sie hat es geschafft.
477
01:07:40,602 --> 01:07:42,813
Sie kann jetzt immer
im Studio arbeiten.
478
01:07:42,938 --> 01:07:44,982
Du hast auch bald eine Ausstellung?
479
01:07:45,941 --> 01:07:46,983
Montag.
480
01:07:48,527 --> 01:07:50,778
Ich habe Besuch aus New York.
481
01:07:50,903 --> 01:07:53,448
-Wir sehen sie uns an.
-Cool.
482
01:08:52,799 --> 01:08:53,966
Nein.
483
01:08:55,510 --> 01:08:57,387
Scheiße, mein Handy.
484
01:08:58,472 --> 01:09:01,183
-Such es morgen früh.
-Okay.
485
01:10:45,913 --> 01:10:47,039
Gute Nacht gehabt?
486
01:10:51,960 --> 01:10:53,754
War ganz in Ordnung.
487
01:10:53,879 --> 01:10:56,924
-Viele Leute.
-Und allen gefiel es?
488
01:10:58,467 --> 01:10:59,968
Das sagten sie.
489
01:11:00,677 --> 01:11:03,263
Ich konnte leider nicht.
Aber der Raum sah toll aus.
490
01:11:04,348 --> 01:11:07,059
Ich habe gestern lange
mit Marlene Heyman geredet.
491
01:11:07,184 --> 01:11:08,560
Sie mag dich echt.
492
01:11:09,144 --> 01:11:11,104
Redete über deine Mädels, die Farben.
493
01:11:11,230 --> 01:11:15,567
-Das ist cool.
-Ja. Sie ist gerade echt erfolgreich.
494
01:11:17,236 --> 01:11:19,196
Ich kann dir den Vogel abnehmen.
495
01:11:19,321 --> 01:11:20,530
Okay.
496
01:11:20,656 --> 01:11:22,241
Das wird Ricky freuen.
497
01:11:38,131 --> 01:11:41,593
-Papier wird schnell eklig.
-Okay.
498
01:11:56,900 --> 01:12:00,112
Kümmerst du dich um das heiße Wasser?
499
01:12:03,198 --> 01:12:04,241
Japp.
500
01:12:05,826 --> 01:12:07,578
Ich möchte echt gern duschen.
501
01:12:13,375 --> 01:12:14,710
Ja.
502
01:12:15,627 --> 01:12:19,047
Das ist echt schön geworden.
Gute Arbeit.
503
01:12:40,152 --> 01:12:41,904
Komm, Schätzchen.
504
01:12:51,121 --> 01:12:53,498
War wohl zu heiß auf einer Seite.
505
01:12:54,124 --> 01:12:55,709
Etwas schräg, aber...
506
01:12:55,834 --> 01:12:59,213
Mich stören kleine Fehler nicht.
Ich finde die gut.
507
01:13:00,505 --> 01:13:01,840
Mir gefällt es.
508
01:13:02,549 --> 01:13:04,593
-Dir nicht?
-Nicht wirklich.
509
01:13:49,179 --> 01:13:52,057
-Was ist denn los?
-Oh.
510
01:13:55,018 --> 01:13:56,436
Was machst du hier?
511
01:13:59,147 --> 01:14:00,399
Ich wollte nur...
512
01:14:01,316 --> 01:14:03,110
Ich wollte dir etwas zeigen.
513
01:14:04,111 --> 01:14:05,654
Aber du hast wohl zu tun.
514
01:14:10,450 --> 01:14:11,660
Was machst du da?
515
01:14:12,828 --> 01:14:14,538
Wonach sieht es aus?
516
01:14:17,207 --> 01:14:18,709
Das wird ein Kunstwerk.
517
01:14:20,752 --> 01:14:22,504
Ein bedeutsames.
518
01:14:23,630 --> 01:14:24,882
Sehr bedeutsam.
519
01:14:29,928 --> 01:14:32,639
Ich wusste nicht,
dass du mit Erde arbeitest.
520
01:14:35,350 --> 01:14:37,019
Kunst bedeutet, die Erde spricht.
521
01:14:38,395 --> 01:14:42,524
Poesie ist die Stimme der Erde.
Alles ist Arbeit mit Erde.
522
01:14:48,071 --> 01:14:49,531
Das sind Münder.
523
01:14:58,290 --> 01:14:59,291
Hör mal.
524
01:15:08,217 --> 01:15:10,469
Du musst dir anhören,
was nicht gesagt wird.
525
01:15:19,144 --> 01:15:20,354
Hörst du das?
526
01:15:21,271 --> 01:15:22,814
Ich denke nicht.
527
01:15:30,405 --> 01:15:33,784
So viele Menschen entscheiden sich,
nicht zu hören.
528
01:15:39,289 --> 01:15:40,540
Sean...
529
01:16:06,483 --> 01:16:08,026
Okay.
530
01:16:11,029 --> 01:16:13,532
-Hallo.
-Ich bin bei Sean.
531
01:16:13,657 --> 01:16:16,577
Es ist nicht gut.
Sean geht es nicht gut.
532
01:16:51,320 --> 01:16:52,529
Hallo.
533
01:16:53,989 --> 01:16:55,324
Wo ist er?
534
01:16:56,158 --> 01:16:58,619
Immer noch im Garten, glaube ich.
535
01:17:01,288 --> 01:17:02,581
Nein, fahr nach Hause.
536
01:17:02,706 --> 01:17:05,375
-Ich kann mitkommen.
-Nein, bitte. Lizzy.
537
01:17:07,044 --> 01:17:08,462
Fahr nach Hause.
538
01:17:14,968 --> 01:17:18,764
-Wow... Ja. Danke.
-Das Beste, das ich je sah. Ehrlich.
539
01:17:18,889 --> 01:17:20,849
Wow. Technik...
540
01:17:22,601 --> 01:17:25,437
Es war nur etwas Vorübergehendes...
541
01:17:41,036 --> 01:17:45,332
-Wer ist das? Was ist das?
-Oh, das ist echt so übel.
542
01:17:48,001 --> 01:17:51,505
Sieh dir ihre früheren Sachen an,
denn das ist eigentlich...
543
01:17:53,465 --> 01:17:56,385
-Dieses postfeministische Ideal.
-Oh ja.
544
01:17:56,510 --> 01:17:59,263
Ich finde dieses Werk eigentlich gut.
545
01:18:11,817 --> 01:18:13,652
-Ich muss es sehen.
-Ja...
546
01:18:42,055 --> 01:18:44,224
Hier ist Jean.
Hinterlass eine Nachricht.
547
01:18:46,977 --> 01:18:51,106
Mom! Was ist da drüben los?
Erzähl es mir.
548
01:19:08,373 --> 01:19:10,375
Hier ist Jo,
hinterlass eine Nachricht.
549
01:19:11,668 --> 01:19:16,340
Hi, einer deiner Gäste parkt
auf meinem Parkplatz. Uncool.
550
01:19:16,465 --> 01:19:21,011
Und denk dran, dass der Vogel alle
paar Stunden frisches Papier braucht.
551
01:19:23,180 --> 01:19:25,682
Das wird sonst ziemlich eklig.
552
01:20:34,918 --> 01:20:37,296
Hier ist Jean.
Hinterlass eine Nachricht.
553
01:20:37,421 --> 01:20:40,883
Mom, ich möchte wirklich wissen,
was da los ist.
554
01:20:42,426 --> 01:20:43,886
Ruf mich an.
555
01:21:45,906 --> 01:21:48,116
Hier ist Jo,
hinterlass eine Nachricht.
556
01:21:49,159 --> 01:21:52,037
Ich habe es so satt,
dass ich kein heißes Wasser habe.
557
01:21:52,162 --> 01:21:56,083
Das nervt extrem und es ist
einfach scheiße, so was zu machen.
558
01:21:56,208 --> 01:21:57,584
Ich habe die Nase voll.
559
01:21:58,794 --> 01:22:00,379
Schönen Abend noch.
560
01:22:08,262 --> 01:22:11,390
-Duschen muss ich auch.
-Hier?
561
01:22:11,515 --> 01:22:13,767
Die Dusche dient als Lagerraum.
562
01:22:13,892 --> 01:22:15,978
Ich habe aber kein heißes Wasser.
563
01:22:16,562 --> 01:22:18,021
Uns fällt was ein.
564
01:22:59,187 --> 01:23:01,481
Was ist los?
Warum hast du nicht angerufen?
565
01:23:03,609 --> 01:23:07,654
-Na ja, es war viel los.
-Bist du noch dort?
566
01:23:07,779 --> 01:23:10,824
Ich bin eben gegangen.
Er schläft endlich.
567
01:23:11,867 --> 01:23:14,286
Er hatte viel zu sagen.
568
01:23:14,828 --> 01:23:17,998
-Und jetzt schläft er?
-Nun, er war still.
569
01:23:18,916 --> 01:23:20,292
Er ruht sich aus.
570
01:23:21,001 --> 01:23:24,880
Okay. Ruf mich später an. Tschüss.
571
01:23:36,683 --> 01:23:37,809
Hey.
572
01:23:39,102 --> 01:23:42,105
-Hey.
-Wo ist der Vogel?
573
01:23:43,565 --> 01:23:44,942
Drinnen.
574
01:23:45,484 --> 01:23:48,320
-Du lässt ihn allein?
-Ihm geht es gut.
575
01:23:57,412 --> 01:23:58,413
Die Wärmflasche
576
01:23:58,538 --> 01:24:00,499
-bleibt nicht lange warm.
-Lizzy!
577
01:24:01,333 --> 01:24:02,876
Es ist ja nicht kalt.
578
01:24:06,171 --> 01:24:08,257
Wann bekomme ich heißes Wasser?
579
01:24:11,468 --> 01:24:12,886
Ich kümmere mich darum.
580
01:24:13,679 --> 01:24:15,389
Das sagst du immer, aber...
581
01:24:15,889 --> 01:24:17,808
Wann? Morgen?
582
01:24:17,933 --> 01:24:21,603
Ich muss nach Kelso, um den Boiler
zu holen, aber morgen geht nicht.
583
01:24:21,728 --> 01:24:23,355
Der Kerl ist erst übermorgen da.
584
01:24:23,480 --> 01:24:27,067
Sonst gibt es nirgends Boiler?
Wieso muss es der sein?
585
01:24:27,192 --> 01:24:29,361
Das ist der beste und billigste.
586
01:24:31,321 --> 01:24:34,992
-Ich zahle Miete, weißt du.
-Nicht sehr viel.
587
01:24:35,617 --> 01:24:36,827
Was?
588
01:24:39,162 --> 01:24:42,541
Ich sagte,
du zahlst nicht sehr viel Miete.
589
01:24:42,666 --> 01:24:45,877
Ist keine Entschuldigung
für das Wasser, ist aber so.
590
01:24:47,296 --> 01:24:50,173
Und bitte hör auf
mit diesen Nachrichten.
591
01:25:40,933 --> 01:25:41,934
In Ordnung.
592
01:25:42,059 --> 01:25:45,395
Das ist viel Käse.
So viel essen die Leute nicht.
593
01:25:47,856 --> 01:25:50,776
Sie essen ein bisschen,
und der Rest landet im Müll.
594
01:25:51,944 --> 01:25:55,906
Lizzy,
deine Gäste werden gleich da sein.
595
01:25:56,031 --> 01:25:57,866
Das wird ein besonderer Abend.
596
01:25:58,033 --> 01:26:00,994
Niemand wird auf den Käse achten.
597
01:26:01,787 --> 01:26:05,832
Sie wollen dich feiern
und deine wundervollen Werke.
598
01:26:15,509 --> 01:26:16,843
Was ist los?
599
01:26:17,469 --> 01:26:18,679
Ich wollte nur sagen,
600
01:26:18,804 --> 01:26:20,556
dass ich jetzt zu Sean fahre.
601
01:26:20,681 --> 01:26:22,140
Er will heute Abend kommen,
602
01:26:22,266 --> 01:26:25,602
also wird er meine Begleitung sein.
603
01:26:25,727 --> 01:26:28,188
Okay.
Wenn du meinst, dass er wirklich will.
604
01:26:28,855 --> 01:26:29,982
Oh ja, er will.
605
01:26:30,399 --> 01:26:33,110
Natürlich will er. Also bis bald.
606
01:26:33,235 --> 01:26:34,570
Okay. Tschüss.
607
01:26:42,703 --> 01:26:44,037
Sean kommt.
608
01:26:47,207 --> 01:26:49,459
Er wird doch nichts kaputt machen?
609
01:26:50,294 --> 01:26:52,462
Du nimmst ja gar keinen Käse weg.
610
01:26:58,719 --> 01:26:59,928
Hi Dad.
611
01:27:02,472 --> 01:27:06,393
Es sieht klasse aus! Mannomann.
612
01:27:07,394 --> 01:27:09,855
Hi Dad. Danke fürs Kommen.
613
01:27:12,482 --> 01:27:16,153
So hübsch.
So nah am Stadtzentrum, das ist nett.
614
01:27:16,278 --> 01:27:18,488
Diese Galerie ist erstklassig.
615
01:27:18,614 --> 01:27:22,326
Sie mag nicht so aussehen,
aber die machen tolle Sachen hier.
616
01:27:24,453 --> 01:27:26,288
Seht euch doch einfach um.
617
01:27:27,080 --> 01:27:29,374
-Möchtet ihr Wein?
-Oh, gerne.
618
01:27:29,499 --> 01:27:31,001
-Nur zu.
-Ja.
619
01:27:31,126 --> 01:27:33,086
-Danke. Vielen Dank.
-Zinfandel...
620
01:27:33,670 --> 01:27:35,255
So einen, bitte.
621
01:27:37,633 --> 01:27:38,884
Datteln.
622
01:27:48,894 --> 01:27:51,772
Sehr gewagt, mit den Farben.
623
01:28:31,353 --> 01:28:32,729
Ja.
624
01:28:36,858 --> 01:28:38,110
Ja.
625
01:28:57,170 --> 01:28:58,338
Hallo Craig.
626
01:28:58,463 --> 01:29:02,718
-Hi Mrs. Carr.
-Ich suche eigentlich Sean.
627
01:29:02,843 --> 01:29:05,220
-Es hat keiner aufgemacht.
-Er ist nicht da.
628
01:29:05,345 --> 01:29:09,391
Ich wollte ihn abholen.
Wo könnte er denn sein?
629
01:29:11,143 --> 01:29:15,689
Manchmal geht er durch den Park
zum Eckladen an der 92nd.
630
01:29:24,448 --> 01:29:27,993
So interessant, der Unterschied,
den ein Jahrzehnt macht.
631
01:29:28,118 --> 01:29:29,202
Ja.
632
01:29:30,037 --> 01:29:33,290
Als Gruppe, wer erzählt,
wie erzählen sie ihre Geschichten.
633
01:29:44,259 --> 01:29:47,012
Wenn ich in meinem Traumbereich bin...
634
01:29:48,305 --> 01:29:52,726
Dann geschieht es.
Ich meine... Ich fließe einfach.
635
01:29:52,851 --> 01:29:54,394
Da mache ich alles richtig.
636
01:29:54,895 --> 01:29:57,189
Es geschieht einfach.
637
01:30:51,785 --> 01:30:52,786
Hey.
638
01:30:54,037 --> 01:30:57,833
-Hey. Danke fürs Kommen.
-Natürlich.
639
01:30:57,958 --> 01:30:59,376
Lizzy, das ist Janet.
640
01:30:59,501 --> 01:31:02,504
Janet leitet die Galerie in New York,
in der ich ausstelle.
641
01:31:03,589 --> 01:31:07,050
-Freut mich.
-Glückwunsch. Ich höre viel Gutes.
642
01:31:08,218 --> 01:31:11,013
Mein Lieblingsstück kam
zu nah ans Feuer,
643
01:31:11,138 --> 01:31:13,557
aber das hatte ich nicht in der Hand.
644
01:31:13,682 --> 01:31:16,268
Nun, von hier sieht alles toll aus.
645
01:31:17,769 --> 01:31:20,147
An diesem Punkt muss man
es einfach anerkennen.
646
01:31:20,272 --> 01:31:23,692
Aus dem Brennofen kommt schließlich
selten etwas genau wie erwartet.
647
01:31:27,988 --> 01:31:29,031
Jo...
648
01:31:30,532 --> 01:31:32,951
-Du bist gekommen.
-Klar. Er auch.
649
01:31:33,076 --> 01:31:35,162
-Er will Hallo sagen.
-Oh.
650
01:31:36,079 --> 01:31:38,540
Er sah dir ja beim Schaffen zu.
651
01:31:40,459 --> 01:31:41,793
Ja, okay.
652
01:31:45,672 --> 01:31:46,798
Sieht gut aus.
653
01:31:52,679 --> 01:31:54,181
Dein Dad ist witzig.
654
01:32:00,020 --> 01:32:01,313
Ich sehe mich um.
655
01:32:45,399 --> 01:32:47,484
Die kommt mir bekannt vor.
656
01:32:50,153 --> 01:32:51,655
Ja, das bin ich.
657
01:32:58,662 --> 01:33:01,999
-Bist du mit Delfinen geschwommen?
-Zweimal.
658
01:33:02,499 --> 01:33:03,584
Was kostet das?
659
01:33:05,711 --> 01:33:07,337
-Was?
-Weiß ich nicht mehr.
660
01:33:13,510 --> 01:33:18,140
Nein, sie war einfach ein Snob.
So ein Snob. Mein Gott.
661
01:33:18,265 --> 01:33:20,559
Ein Snob erster Güte.
662
01:33:21,184 --> 01:33:23,604
Dein Dad spricht von Hilda Morris.
663
01:33:23,729 --> 01:33:26,273
-Magst du ihre Sachen?
-Ja, ich liebe Hilda.
664
01:33:34,740 --> 01:33:36,909
Ich fiel da irgendwie rein.
665
01:33:41,955 --> 01:33:44,708
Mein Kumpel machte
ihre Wohnzimmerschränke.
666
01:33:44,833 --> 01:33:48,086
Sie hat wohl über niemanden
ein gutes Wort zu sagen.
667
01:33:48,754 --> 01:33:49,755
Niemanden.
668
01:33:49,880 --> 01:33:52,674
Lizzy, es sieht wunderbar aus.
Wunderbar.
669
01:33:52,799 --> 01:33:54,009
Glückwunsch.
670
01:33:54,134 --> 01:33:57,054
-Das ist Jean Carr, Lizzys Mom.
-Davis.
671
01:33:57,179 --> 01:33:58,764
-Jean Davis.
-Das andere...
672
01:33:59,514 --> 01:34:00,891
Da war diese Lederweste.
673
01:34:01,016 --> 01:34:02,309
Die liebte sie.
674
01:34:02,768 --> 01:34:05,354
Man sah sie nie ohne ihre Lederweste.
675
01:34:05,479 --> 01:34:07,731
-Redest du über Hilda Morris?
-Ja.
676
01:34:07,856 --> 01:34:09,274
Du hast sie nie getroffen.
677
01:34:09,399 --> 01:34:11,902
-Natürlich.
-Nein, hast du nicht.
678
01:34:12,027 --> 01:34:15,322
-Wo ist Sean?
-Ich habe ihn nicht gefunden.
679
01:34:15,447 --> 01:34:17,032
Sein Pech.
680
01:34:19,868 --> 01:34:21,912
Dieser Freund von mir hat ein Haus...
681
01:34:22,037 --> 01:34:24,623
-Du wolltest ihn doch abholen.
-Er war nicht da.
682
01:34:24,915 --> 01:34:27,709
Ich dachte, er ist vielleicht hier.
683
01:34:28,335 --> 01:34:30,921
Er sollte nicht allein unterwegs sein.
684
01:34:31,046 --> 01:34:34,341
Es geht ihm bestimmt gut.
Vielleicht besucht er einen Freund.
685
01:34:34,466 --> 01:34:35,676
Sean hat keine Freunde.
686
01:34:35,801 --> 01:34:38,095
Craig ist ein Freund.
687
01:34:38,220 --> 01:34:42,182
-Mom, er könnte überall sein.
-Lizzy, entspann dich.
688
01:34:42,307 --> 01:34:44,977
Das ist dein Abend, genieße ihn.
689
01:34:45,102 --> 01:34:47,604
Ich stehe nicht rum,
während Sean vermisst wird.
690
01:34:47,729 --> 01:34:49,481
Wer sagt denn das?
691
01:34:51,358 --> 01:34:54,945
Sean... Gott, da bist du ja.
692
01:34:55,070 --> 01:34:57,364
Ich wollte dich abholen.
693
01:34:57,489 --> 01:35:00,200
Ich sagte, ich komme.
Ich nahm den Bus.
694
01:35:00,325 --> 01:35:02,828
Wir hatten doch abgemacht,
dass ich dich abhole.
695
01:35:02,953 --> 01:35:07,374
-Macht nichts. Schön, dass du da bist.
-Hier bin ich.
696
01:35:12,880 --> 01:35:14,923
Geh doch hin und wieder
mal ans Telefon.
697
01:35:28,145 --> 01:35:31,023
-Langsam mit dem Käse.
-Was soll das heißen?
698
01:35:32,065 --> 01:35:34,943
Der ist für alle.
Da soll noch was übrig bleiben.
699
01:35:35,068 --> 01:35:36,778
Der Käse ist auf dem Tisch.
700
01:35:37,279 --> 01:35:40,824
Stell ihn da nicht hin,
wenn man ihn nicht essen soll.
701
01:35:40,949 --> 01:35:43,493
-Das ist nicht Abendessen.
-Meins schon.
702
01:35:43,619 --> 01:35:45,621
Lass den Käse, echt jetzt.
703
01:35:45,746 --> 01:35:48,582
Hast du mit Craig geredet?
Er hat dich gesucht.
704
01:35:48,707 --> 01:35:50,000
Was wollte er?
705
01:35:50,667 --> 01:35:51,710
Hör auf.
706
01:35:52,836 --> 01:35:56,590
Ja, sie kamen zur Ausstellung
von Derick Tibbs. Zu spät.
707
01:35:57,591 --> 01:36:00,135
Ich glaube,
die machen das mit Absicht.
708
01:36:07,559 --> 01:36:11,230
Hallo, Sean. Endlich.
709
01:36:11,355 --> 01:36:15,776
Lizzy, ich wollte dir sagen, dass ich
deine Freundin Janet echt mag.
710
01:36:15,901 --> 01:36:19,529
Sie sagte, sie wolle vorbeikommen
und sich... meine Töpfe ansehen.
711
01:36:19,655 --> 01:36:22,699
-Wenn du weißt, was ich meine.
-Hast du das zu ihr gesagt?
712
01:36:22,824 --> 01:36:24,743
Nicht nötig. Sie hat es angeboten.
713
01:36:24,868 --> 01:36:26,495
Das war, damit du abhaust.
714
01:36:26,620 --> 01:36:29,998
Nein, das war nicht,
damit ich abhaue, Jean.
715
01:36:30,123 --> 01:36:33,252
Wir verstanden uns einfach, klar?
Wir haben viel gemeinsam.
716
01:36:34,378 --> 01:36:37,506
Nein, wirklich. Tun wir tatsächlich.
717
01:36:37,631 --> 01:36:39,091
Du sollst keinen Käse essen.
718
01:36:39,216 --> 01:36:41,760
Sagt wer? Ich esse, so viel ich will.
719
01:36:42,344 --> 01:36:46,348
Lizzy, die Ausstellung ist spitze.
Du kannst stolz sein.
720
01:36:46,473 --> 01:36:49,017
-Danke, Terri. Danke fürs Kommen.
-Natürlich.
721
01:36:51,562 --> 01:36:52,563
Alles Gute.
722
01:36:52,688 --> 01:36:55,399
Die kriechen dir alle
in den Arsch, was?
723
01:36:55,857 --> 01:36:57,276
Rede nicht mit mir.
724
01:36:57,401 --> 01:36:58,527
Hört auf, alle beide.
725
01:36:58,652 --> 01:37:01,238
-Ihr blamiert mich.
-Schon gut. Lass sie doch.
726
01:37:01,363 --> 01:37:03,448
Sag ihnen nicht, was sie sagen sollen.
727
01:37:03,574 --> 01:37:06,910
-Das geht dich wohl nichts an.
-Ich bin hier.
728
01:37:07,035 --> 01:37:09,454
-Ich muss es mir anhören.
-Nur du, Bill.
729
01:37:09,580 --> 01:37:11,873
Nein, du bist
in deiner eigenen kleinen Welt.
730
01:37:11,999 --> 01:37:14,001
Hör zu, Kumpel, sag mir nicht,
731
01:37:14,126 --> 01:37:17,629
-wie ich mit meinen Kindern rede.
-Niemals.
732
01:37:17,754 --> 01:37:19,798
Sie würde sowieso nicht zuhören.
733
01:37:21,425 --> 01:37:22,676
Vogel!
734
01:37:34,813 --> 01:37:35,898
Wow.
735
01:38:23,195 --> 01:38:24,613
Nein, Sean, warte!
736
01:38:51,515 --> 01:38:53,183
Er war wohl bereit zu fliegen.
737
01:40:19,686 --> 01:40:21,396
Ich gehe Zigaretten holen.
738
01:40:35,786 --> 01:40:37,287
Ich war in Mikes Ausstellung.
739
01:40:37,788 --> 01:40:40,332
-Wie war sie?
-Gut.
740
01:40:41,500 --> 01:40:43,418
Er macht jetzt wieder Wüsten?
741
01:40:44,586 --> 01:40:48,090
Ja... Ich mochte seine Bäume lieber.
742
01:40:49,550 --> 01:40:51,009
Ich mag die Wüsten.
743
01:40:53,762 --> 01:40:56,765
Ich vergesse immer, dass Mike
farbenblind ist. Seltsam, oder?
744
01:40:56,890 --> 01:40:57,975
Total.
745
01:46:56,500 --> 01:46:58,502
Untertitel: IYUNO
Übersetzt von: Gudrun Winter