1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:02,469 --> 00:05:04,054 Olá, Lizzy. 4 00:05:05,138 --> 00:05:06,515 Olá, pai. 5 00:05:07,474 --> 00:05:09,768 A minha exposição estreia na segunda. 6 00:05:09,893 --> 00:05:12,771 É de amanhã a uma semana. Aponta no calendário. 7 00:05:13,230 --> 00:05:17,276 Acho que não recebi convite. Só se estiver perdido no lixo do e-mail. 8 00:05:17,401 --> 00:05:20,028 Está sempre a chegar lixo por e-mail. 9 00:05:20,153 --> 00:05:23,031 Já viste a caligrafia falsa que usam agora? 10 00:05:23,824 --> 00:05:25,784 Parece mesmo que foi manuscrito. 11 00:05:25,909 --> 00:05:30,497 Pai, este é o teu convite. Não tenho tido tempo de enviar nada. 12 00:05:30,622 --> 00:05:32,249 Bem, lá estaremos todos. 13 00:05:32,374 --> 00:05:34,710 Os meus convidados voltaram a aparecer. 14 00:05:34,835 --> 00:05:37,212 Estou certo de que adorariam uma saída. 15 00:05:37,337 --> 00:05:39,214 Não gosto que fiquem contigo outra vez. 16 00:05:39,339 --> 00:05:42,175 Gostam de estar cá. É um bom sítio para pararem. 17 00:05:42,301 --> 00:05:43,719 Acabaram de estar aí. 18 00:05:43,844 --> 00:05:45,971 Não têm outro sítio onde ficar? 19 00:05:46,763 --> 00:05:48,807 Gosto da companhia. 20 00:05:50,601 --> 00:05:52,811 Parecem estar a aproveitar-se de ti. 21 00:05:54,104 --> 00:05:55,689 Não. 22 00:05:56,398 --> 00:05:59,902 Passo aí esta semana para ver se não te amarraram na cave. 23 00:06:00,444 --> 00:06:03,906 Não há nada assim tão empolgante, garanto-te. 24 00:06:04,031 --> 00:06:07,284 Embora essa possibilidade pudesse ser muito agradável. 25 00:06:07,409 --> 00:06:11,038 Mas dispensava o cão deles. A criatura não está bem treinada. 26 00:06:11,163 --> 00:06:13,999 Confunde sempre o canto do meu sofá com uma árvore. 27 00:06:14,124 --> 00:06:15,584 Pai, isso é nojento. 28 00:07:38,041 --> 00:07:40,794 Lizzy, olha para isto. 29 00:07:43,297 --> 00:07:47,134 Há séculos que esperava encontrar um bom pneu para esta árvore. 30 00:07:49,636 --> 00:07:52,306 Jo, a situação da água está a piorar. 31 00:07:52,431 --> 00:07:53,640 Já mal fica morna. 32 00:07:53,765 --> 00:07:56,560 Fica morna uns minutos e depois fica fria. 33 00:07:57,978 --> 00:07:59,980 Isso parece grave. 34 00:08:03,066 --> 00:08:04,526 Eu trato disso. 35 00:08:07,404 --> 00:08:09,573 Só tenho de superar esta semana. 36 00:08:13,493 --> 00:08:14,870 Nem devia estar aqui. 37 00:08:14,995 --> 00:08:16,830 -Tenho muito a fazer. -Eu também. 38 00:08:16,955 --> 00:08:19,583 E não sei o que fazer sem água quente. 39 00:08:21,168 --> 00:08:24,546 Lizzy, já te disse que podes usar o meu chuveiro. 40 00:08:26,757 --> 00:08:28,926 Quero a minha água a funcionar. 41 00:08:30,928 --> 00:08:34,848 A minha exposição estreia na sexta. Depois fico livre para tratar disso. 42 00:08:34,973 --> 00:08:36,725 Também tenho uma exposição. Eu só... 43 00:08:39,311 --> 00:08:41,605 Não és a única com um prazo a cumprir. 44 00:08:42,773 --> 00:08:46,193 Eu sei, mas tenho duas exposições, o que é de doidos. 45 00:08:57,704 --> 00:08:59,623 Dá-me um empurrão. 46 00:09:07,714 --> 00:09:09,258 Tens fome? 47 00:09:11,218 --> 00:09:12,970 Tens de esperar. Não tens comida. 48 00:09:13,971 --> 00:09:15,764 Tenho de trabalhar. 49 00:09:15,889 --> 00:09:17,641 Vou às compras mais logo. 50 00:09:19,560 --> 00:09:24,940 Pronto. Cala-te! Meu Deus! Ricky, estragas-me o dia de trabalho. 51 00:11:21,306 --> 00:11:24,059 Está na hora do Todd-a-phonic. Feliz segunda-feira a todos. 52 00:11:24,184 --> 00:11:27,437 Conto os dias para a exposição Quazi no telhado da... 53 00:11:46,498 --> 00:11:47,499 Eric! 54 00:11:49,084 --> 00:11:50,085 Olá. 55 00:11:50,586 --> 00:11:53,964 -Um ano inteiro da minha vida. -Vamos ver. 56 00:12:04,808 --> 00:12:06,143 Adoro. 57 00:12:07,394 --> 00:12:09,021 O que fizeste com o fecho? 58 00:12:09,146 --> 00:12:13,901 Desisti da ideia do fecho e optei pelo velcro. 59 00:12:14,026 --> 00:12:18,530 O que, como disseste, não é ótimo porque se cola ao fio. 60 00:12:18,655 --> 00:12:20,824 Sim, torna-se um pouco complicado, mas... 61 00:12:26,246 --> 00:12:28,624 Lizzy, dás-me um pouco de café, por favor? 62 00:12:28,749 --> 00:12:31,126 Isto não é uma cafetaria. 63 00:12:31,251 --> 00:12:34,922 Está bem, mas podes dizer-me quem está no meu conselho? 64 00:12:36,006 --> 00:12:38,550 Ainda não foi decidido. 65 00:12:38,675 --> 00:12:40,469 O Randal não deveria estar lá. 66 00:12:40,594 --> 00:12:41,678 Não estamos de acordo. 67 00:12:41,803 --> 00:12:44,514 Temos teorias diferentes sobre a produção cultural, 68 00:12:44,640 --> 00:12:47,768 ou ele simplesmente não gosta de mim, não sei. 69 00:12:47,893 --> 00:12:49,853 Estou só a dizer. 70 00:12:52,189 --> 00:12:54,399 -Olá, meu. -Olá. 71 00:13:00,447 --> 00:13:02,866 Grande artigo sobre a Marlene Heyman. 72 00:13:06,703 --> 00:13:10,791 "Devoto, humilde, luminoso e estranho. 73 00:13:10,916 --> 00:13:13,794 Ela vê o vidro como um vaso religioso 74 00:13:13,919 --> 00:13:16,505 para a meditação gnóstica pessoal." 75 00:13:17,464 --> 00:13:20,592 Notícias importantes. 76 00:13:21,468 --> 00:13:24,179 "Trazer o vidro de volta pareceria..." 77 00:13:24,304 --> 00:13:25,514 Lizzy. 78 00:13:27,474 --> 00:13:31,770 Vamos lançar a última agenda de fim de ano hoje. 79 00:13:37,401 --> 00:13:40,779 ARTISTA RESIDENTE 80 00:13:42,698 --> 00:13:46,618 Isto são os recibos de viagem dos nossos convidados. 81 00:13:46,743 --> 00:13:51,915 E dei dinheiro ao Tim Hunter, por isso, a fatura está ali. 82 00:14:08,348 --> 00:14:09,725 Aqui tens. 83 00:14:11,435 --> 00:14:12,686 Muito bem. 84 00:14:26,033 --> 00:14:28,368 Lizzy, estás pronta para usar o forno esta semana? 85 00:14:30,120 --> 00:14:32,122 Sim... 86 00:14:33,373 --> 00:14:36,043 Haverá umas coisas atrasadas. Há problema? 87 00:14:36,168 --> 00:14:37,961 Haverá espaço. Traz o que tiveres. 88 00:14:38,086 --> 00:14:40,255 Está tudo bem. Faremos com que resulte. 89 00:14:40,380 --> 00:14:43,717 Vi parte do trabalho da Jo no estúdio dela ontem. 90 00:14:43,842 --> 00:14:46,136 Aquilo dá-me mesmo ânimo. 91 00:14:47,179 --> 00:14:48,597 É fantástico. 92 00:14:51,308 --> 00:14:53,977 Ela seria mais fantástica, se me arranjasse a água quente. 93 00:14:55,646 --> 00:14:57,564 Já lá vão duas semanas. 94 00:14:57,689 --> 00:15:01,777 Lizzy, tenho de ir para a aula. Traz as tuas coisas. Há de resultar. 95 00:15:37,187 --> 00:15:39,856 Ele gosta de espelhos esféricos, 96 00:15:40,023 --> 00:15:42,985 candeeiros a petróleo estilosos. 97 00:15:44,444 --> 00:15:50,325 O fervor da imprensa e da tecnologia. As sombras humanas. 98 00:15:51,118 --> 00:15:53,745 Esta confusão de imagens. 99 00:15:55,038 --> 00:15:57,291 Então, o que faz tudo isto? 100 00:16:00,961 --> 00:16:03,422 Deixa-nos estupefactos. 101 00:16:04,089 --> 00:16:06,675 Alguém quer entrar? 102 00:16:06,842 --> 00:16:09,011 Grace? Maya? 103 00:16:18,812 --> 00:16:20,355 Não vos trancarei aqui. 104 00:16:23,775 --> 00:16:26,987 Este não me faz diferença. 105 00:16:29,363 --> 00:16:30,948 Tinha um pressentimento especial. 106 00:16:31,033 --> 00:16:34,620 Está exatamente como eu queria que estivesse. 107 00:16:35,661 --> 00:16:40,667 Boa forma, mas não demasiado elegante. 108 00:16:43,044 --> 00:16:44,880 Há espontaneidade nesse vaso. 109 00:16:46,006 --> 00:16:47,716 É uma coisa à parte. 110 00:16:57,100 --> 00:16:58,685 Sabes da reunião com o reitor ao meio-dia? 111 00:16:58,810 --> 00:17:02,356 -Sim. Podes lembrar a Jackie? -Ela sabe. 112 00:17:02,522 --> 00:17:05,901 E estava a pensar se poderia tirar folga amanhã. 113 00:17:06,068 --> 00:17:08,111 Estava a pensar em fazer isso. 114 00:17:08,987 --> 00:17:11,657 Tenho muito trabalho. Para a exposição. 115 00:17:17,287 --> 00:17:18,872 Então, há problema? 116 00:17:19,706 --> 00:17:21,083 Se não vier trabalhar? 117 00:17:21,250 --> 00:17:24,711 Lizzy, se vais tirar um dia de folga, pronto. 118 00:17:24,878 --> 00:17:27,089 -Certo. Amanhã não venho. -Entendido. 119 00:17:32,719 --> 00:17:34,471 E já falaste com o pai? 120 00:17:35,973 --> 00:17:38,350 Porque aquela gente voltou à casa dele. 121 00:17:38,517 --> 00:17:39,935 Que gente? 122 00:17:41,353 --> 00:17:43,272 A gente que fica com ele. 123 00:17:43,814 --> 00:17:48,068 O teu pai está a viver a vida dele e todos lhe desejamos o melhor. 124 00:17:48,235 --> 00:17:50,404 Olha, Lizzy, estou a concentrar-me. 125 00:18:03,792 --> 00:18:06,753 MOLDES DE GESSO - MANDRIS 126 00:18:09,131 --> 00:18:11,508 ESTÚDIO DE CERÂMICA 127 00:18:37,117 --> 00:18:39,494 Não consigo perceber que aula é esta. 128 00:18:40,287 --> 00:18:42,497 Porém, quero muito participar nela. 129 00:18:46,418 --> 00:18:49,338 Pensamento e movimento. 130 00:18:50,631 --> 00:18:54,343 És a Lizzy, certo? Fizeste aquele panfleto bonito. 131 00:18:59,681 --> 00:19:02,643 Ainda não li o artigo, mas fiz o panfleto. 132 00:19:05,520 --> 00:19:08,941 Fixe. Obrigada. 133 00:19:10,067 --> 00:19:12,527 Quero impressionar aqueles alunos. 134 00:19:14,738 --> 00:19:17,115 E o panfleto era muito bonito. 135 00:19:20,661 --> 00:19:23,956 -Obrigada. -Vemo-nos por aí. 136 00:22:27,014 --> 00:22:28,974 Olá, deixe mensagem. 137 00:22:31,602 --> 00:22:33,687 Olá, Sean, estou só a dar notícias. 138 00:22:36,773 --> 00:22:40,027 A minha exposição estreia na segunda. É em casa da Lauren outra vez. 139 00:22:41,945 --> 00:22:43,989 Se não estiveres ocupado, talvez possas ir. 140 00:22:45,949 --> 00:22:47,743 Certo. Bem, 141 00:22:48,619 --> 00:22:49,912 falamos depois. 142 00:22:50,537 --> 00:22:52,039 Pronto, adeus. 143 00:23:56,687 --> 00:23:59,189 -Olá. -Olá. 144 00:24:03,193 --> 00:24:05,737 Disseram estar a fazer um catálogo e agora dizem: 145 00:24:05,904 --> 00:24:08,365 "Não estará pronto a tempo da inauguração." 146 00:24:09,032 --> 00:24:11,535 Só a nossa escola faria isso. Meu Deus! 147 00:24:11,702 --> 00:24:14,371 -Que foleiro. -Muito foleiro. 148 00:24:14,538 --> 00:24:17,082 A exposição de destaque da Abigail Firschein. 149 00:24:17,708 --> 00:24:21,169 Se não houver catálogo, será como a minha exposição da tese. 150 00:24:21,336 --> 00:24:24,965 -O que importa? -Vai acontecer. Geralmente, tudo se faz. 151 00:24:25,132 --> 00:24:28,594 Só não é a tempo. 152 00:24:32,389 --> 00:24:33,599 Pois, veremos. 153 00:26:00,769 --> 00:26:05,649 Não. Ricky! Não! Gato feio! 154 00:26:05,816 --> 00:26:10,028 Ricky! Gato feio. Sai. 155 00:26:12,239 --> 00:26:13,365 Merda! 156 00:26:23,667 --> 00:26:26,295 Seu pássaro estúpido. 157 00:26:35,888 --> 00:26:41,977 Toca a andar. Vai para outro sítio. Vai morrer para outro sítio. 158 00:26:50,193 --> 00:26:51,778 Céus! Sou má. 159 00:26:53,238 --> 00:26:56,366 Ricky, és mau! Mau! 160 00:27:30,984 --> 00:27:32,527 Merda! 161 00:27:59,429 --> 00:28:00,472 Lizzy. 162 00:28:01,515 --> 00:28:02,724 Olha só. 163 00:28:05,477 --> 00:28:07,020 Encontrei este pobre pássaro. 164 00:28:08,480 --> 00:28:09,523 O quê? 165 00:28:10,691 --> 00:28:12,693 Encontrei um pássaro. Olha só. 166 00:28:18,657 --> 00:28:21,076 Olá. Sim. 167 00:28:21,952 --> 00:28:23,954 Estamos bem. Estás bem. 168 00:28:25,706 --> 00:28:29,710 -Um pombo. -Acho que foi atacado por um gato. 169 00:28:31,295 --> 00:28:34,381 Estava a esvoaçar lá atrás, no canteiro. 170 00:28:35,173 --> 00:28:37,843 Tem a asa tramada. Partida, acho eu. 171 00:28:38,719 --> 00:28:42,264 Coitadinho. Olha para ele. 172 00:28:43,807 --> 00:28:45,350 Estás bem. 173 00:28:46,560 --> 00:28:48,020 Segura-o um pouco. 174 00:28:57,362 --> 00:28:59,531 Acho que foi o Oscar. 175 00:29:02,868 --> 00:29:06,204 Aquele gato é uma ameaça. Têm mesmo de o manter lá dentro. 176 00:29:17,049 --> 00:29:19,551 -Anda, vamos cuidar deste tipo. -Jo... 177 00:29:24,014 --> 00:29:26,767 E aqui. 178 00:29:30,395 --> 00:29:32,147 Acho que isto deve chegar. 179 00:29:34,775 --> 00:29:35,776 Está bem. 180 00:29:38,779 --> 00:29:40,572 Pronto. 181 00:29:49,831 --> 00:29:51,166 Parece-te bem? 182 00:29:52,709 --> 00:29:54,086 Acho que sim. 183 00:29:56,380 --> 00:29:58,173 Está bem. Precisamos de uma caixa. 184 00:30:12,229 --> 00:30:13,605 Pronto. Espera. 185 00:30:22,573 --> 00:30:23,699 Está bem. 186 00:30:26,159 --> 00:30:27,369 Muito bem. 187 00:30:36,003 --> 00:30:40,048 A Torre Humana. Provavelmente, fiz isto no primeiro ano. 188 00:30:41,258 --> 00:30:42,968 É um clássico. 189 00:30:57,774 --> 00:31:01,653 Pronto. Aí tens. 190 00:31:04,072 --> 00:31:05,365 Perfecto! 191 00:31:11,413 --> 00:31:13,498 O que vamos fazer contigo? 192 00:31:16,335 --> 00:31:19,463 O que vamos fazer? 193 00:31:20,756 --> 00:31:21,757 Tenho de ir trabalhar. 194 00:31:21,924 --> 00:31:24,885 -Lizzy, o que vais fazer hoje? -Eu? 195 00:31:25,761 --> 00:31:27,971 Trabalhar no estúdio, desde casa. Estou ocupada. 196 00:31:28,138 --> 00:31:30,390 Tenho de fazer uma instalação na Nationale. 197 00:31:31,266 --> 00:31:32,517 Jo, tenho um gato. 198 00:31:34,811 --> 00:31:35,812 O Ricky está lá em cima. 199 00:31:35,979 --> 00:31:38,941 O pássaro pode ficar contigo no estúdio. 200 00:31:39,107 --> 00:31:44,279 -Tirei o dia para trabalhar. -Este tipo não dá problemas. Certo? 201 00:31:46,490 --> 00:31:50,827 -Pois, suponho que não. -Fantástico! És incrível. 202 00:31:50,994 --> 00:31:54,081 Venho buscá-lo mal chegue a casa. 203 00:31:54,248 --> 00:31:56,625 -És a melhor. -Está bem. 204 00:32:05,133 --> 00:32:07,719 Pois, já fizeste o suficiente. 205 00:33:16,663 --> 00:33:17,873 Desculpa. 206 00:36:17,427 --> 00:36:18,720 Que nojo. 207 00:37:05,642 --> 00:37:07,019 O que se passa? 208 00:37:11,023 --> 00:37:12,983 Porque estás ofegante? 209 00:37:36,006 --> 00:37:38,133 Olá, fala a Jo. Deixe mensagem. 210 00:37:39,259 --> 00:37:42,221 Olá, Jo. O teu pássaro está estranho. 211 00:37:43,931 --> 00:37:45,891 Acho que não está a respirar bem. 212 00:37:47,017 --> 00:37:48,518 Devolve a chamada. 213 00:37:56,360 --> 00:37:58,528 Estás a ter um ataque cardíaco ou quê? 214 00:38:15,879 --> 00:38:19,341 Estou mesmo ocupada hoje, Sr. Pássaro. Não estás a ajudar. 215 00:39:06,513 --> 00:39:08,724 Jo, o teu pássaro está estranho. 216 00:39:09,808 --> 00:39:11,560 Acho que não respira bem. 217 00:39:13,437 --> 00:39:14,605 Devolve a chamada. 218 00:39:27,868 --> 00:39:31,163 Parece que alguém fez um bom trabalho com as ligaduras. 219 00:39:31,955 --> 00:39:33,790 E a respiração ofegante? 220 00:39:34,374 --> 00:39:36,126 Ele está um pouco stressado. 221 00:39:37,377 --> 00:39:39,463 Não o vou incomodar. 222 00:39:39,630 --> 00:39:42,925 Tem-no mantido quente? Os pássaros gostam disso. 223 00:39:43,091 --> 00:39:46,303 Trabalho num estúdio de garagem. Não está frio. 224 00:39:46,470 --> 00:39:48,347 Mantém-se fresco, mas... 225 00:39:50,307 --> 00:39:52,976 Tenho envernizado lá em baixo, mas não cheira muito mal. 226 00:39:53,143 --> 00:39:55,896 Talvez o estúdio não seja o melhor local. 227 00:39:56,855 --> 00:39:59,483 Poderia pôr uma botija de água na caixa. 228 00:39:59,650 --> 00:40:01,235 Tem alguma? 229 00:40:02,569 --> 00:40:04,529 Compre uma na farmácia. Ponha-lhe água quente. 230 00:40:04,696 --> 00:40:07,908 Não há água quente em minha casa há quase duas semanas. 231 00:40:08,075 --> 00:40:09,243 Tem um fogão? 232 00:40:10,744 --> 00:40:12,329 Tenho um fogão. 233 00:40:12,496 --> 00:40:15,040 Aqueça água numa chaleira ou numa panela. 234 00:40:15,207 --> 00:40:17,668 Embrulhe-a numa toalha. Não muito quente, 235 00:40:17,834 --> 00:40:19,294 mas confortável. 236 00:40:20,212 --> 00:40:21,547 Só isso? 237 00:40:22,464 --> 00:40:23,799 É um pombo. 238 00:41:39,249 --> 00:41:41,001 Devo-te umas cervejas. 239 00:42:42,062 --> 00:42:43,355 Olá. Como está o pássaro? 240 00:42:48,569 --> 00:42:50,779 Custou 150 dólares. 241 00:42:51,488 --> 00:42:54,700 Paguei com o cartão de crédito. Preciso que me pagues. 242 00:42:54,866 --> 00:42:59,621 Cento e cinquenta dólares? O que lhe fizeram? 243 00:43:00,497 --> 00:43:03,041 É o meu grande dia para trabalhar e fiquei toda lixada 244 00:43:03,208 --> 00:43:05,210 a tomar conta do teu pássaro. 245 00:43:05,877 --> 00:43:08,255 Desculpa lá pelo dia de hoje. 246 00:43:09,006 --> 00:43:11,216 Podes deduzir o dinheiro da renda. 247 00:43:11,842 --> 00:43:13,552 Isso não me devolve o dia. 248 00:43:17,764 --> 00:43:19,224 Ela está fantástica. 249 00:43:22,144 --> 00:43:23,979 Adoro as meias verdes. 250 00:43:24,938 --> 00:43:26,315 Mesmo fixe. 251 00:43:27,649 --> 00:43:28,901 Está altamente. 252 00:43:34,865 --> 00:43:38,118 Mais alguma coisa que deva saber? Sobre o pássaro. 253 00:43:38,744 --> 00:43:42,664 Comprei alpista. Três dólares e noventa e nove. 254 00:43:44,958 --> 00:43:48,670 Está bem. Obrigada por cuidares dele. 255 00:43:50,047 --> 00:43:51,256 Anda, petit oiseau. 256 00:43:51,423 --> 00:43:54,218 Vens para minha casa. Vamos divertir-nos. 257 00:43:54,384 --> 00:43:57,971 Diz adeus à Lizzy. "Adeus, Lizzy." 258 00:43:58,889 --> 00:44:01,016 Adeus, Lizzy. 259 00:44:25,707 --> 00:44:28,085 Fizeste bem em vir mais cedo. 260 00:44:28,252 --> 00:44:31,296 -Trouxeste o teu forno. -Tive de fazer uma direta. 261 00:44:34,341 --> 00:44:35,968 Muito bem. 262 00:44:43,767 --> 00:44:45,644 Podes pôr à temperatura média. 263 00:44:47,062 --> 00:44:48,230 Temperatura média. 264 00:45:01,451 --> 00:45:02,786 Ela está ótima. 265 00:45:09,918 --> 00:45:11,628 Talvez deixá-las de molho. 266 00:45:12,880 --> 00:45:16,508 Está bem. Posso fazer isso. 267 00:45:19,970 --> 00:45:21,722 Quantas peças faltam chegar? 268 00:45:22,806 --> 00:45:25,767 Só uma. Está quase. 269 00:45:26,727 --> 00:45:29,521 Está bem. Despacha-te com isso. 270 00:45:56,256 --> 00:45:57,966 Ótimo enquadramento. 271 00:46:31,875 --> 00:46:33,252 Como está o pássaro? 272 00:46:36,755 --> 00:46:40,425 Parece bem. Coloquei-o junto à janela. 273 00:47:04,741 --> 00:47:07,327 Vou levá-lo para o escritório. Está muito barulho aqui. 274 00:47:07,828 --> 00:47:09,246 Está bem. 275 00:47:48,285 --> 00:47:50,996 -O que é isto? -Um pássaro. 276 00:47:51,997 --> 00:47:53,081 É um pombo. 277 00:47:55,292 --> 00:47:59,338 -Encantador. O que aconteceu? -A Jo encontrou-o. 278 00:48:00,380 --> 00:48:04,551 A veterinária acha que ele tem a asa partida e está stressado. 279 00:48:04,718 --> 00:48:06,261 O que é isto? 280 00:48:07,095 --> 00:48:08,680 Uma encomenda do Ned Halter. 281 00:48:08,847 --> 00:48:13,393 Parece pessoal. Diz ao Ned que pode ir buscá-lo ao meu gabinete. 282 00:48:15,062 --> 00:48:16,939 Levaste um pombo ao veterinário? 283 00:48:18,523 --> 00:48:21,818 -É de doidos. -Vai lá. Obrigada. Estás dispensado. 284 00:48:21,985 --> 00:48:23,487 Sou de Tacoma. 285 00:48:23,654 --> 00:48:27,115 Matamos pombos com armas de pressão de ar. Não os levamos ao veterinário. 286 00:48:31,995 --> 00:48:36,041 A Lizzy levou um pombo ao veterinário. Ela acha que o pombo está stressado. 287 00:48:56,019 --> 00:48:59,690 Antes de viajar na sua nave espacial até à Lua, em 1971, 288 00:48:59,856 --> 00:49:02,859 o astronauta Alan Shepard não pensou que seria... 289 00:49:03,610 --> 00:49:05,153 Olá, miúda. 290 00:49:05,696 --> 00:49:07,948 -Para ti. -Obrigado. Entra. 291 00:49:08,115 --> 00:49:11,910 Os meus captores estão ansiosos por te conhecer. 292 00:49:12,077 --> 00:49:15,956 Lee, Dorothy. A minha filha, Lizzy. 293 00:49:16,707 --> 00:49:20,752 Então, esta é a Lizzy. É maravilhoso conhecer-te. 294 00:49:22,796 --> 00:49:24,590 Ouvimos falar muito de ti. 295 00:49:25,799 --> 00:49:29,094 A Dorothy e o Lee acabaram de chegar do Canadá. 296 00:49:29,261 --> 00:49:34,099 Sim, estivemos nos jardins de Victoria. 297 00:49:34,266 --> 00:49:35,309 Na semana passada? 298 00:49:37,227 --> 00:49:40,272 -Tão lindo! -Mesmo lindo. 299 00:49:40,439 --> 00:49:43,233 -Já lá estiveste? -Não. 300 00:49:43,400 --> 00:49:44,776 Estiveste, sim. 301 00:49:44,943 --> 00:49:46,570 Estiveste lá na infância. 302 00:49:47,195 --> 00:49:50,532 Está bem. Nesse caso, sim. 303 00:49:54,077 --> 00:49:58,206 Bem, excusez moi. Preciso de ir à la toilette. 304 00:49:58,373 --> 00:50:02,044 -Bill, queres que o Lee faça café? -À vontade, minha querida. 305 00:50:04,254 --> 00:50:06,632 A propósito, estás quase sem café. 306 00:50:07,424 --> 00:50:10,427 E estamos a ficar sem leite magro, se fizermos uma lista. 307 00:50:10,594 --> 00:50:13,013 É o que dá comeres cereais a meio da noite. 308 00:50:13,180 --> 00:50:15,057 Ela apanhou-me bem agora. 309 00:50:36,328 --> 00:50:39,915 -Pai, quanto tempo vão eles ficar? -Não sei. 310 00:50:40,082 --> 00:50:41,500 Enfim, onde vivem? 311 00:50:41,667 --> 00:50:45,587 Passam o inverno no México e o verão no Canadá. 312 00:50:45,754 --> 00:50:47,256 São muito livres. 313 00:51:04,273 --> 00:51:06,108 A propósito, a mãe manda cumprimentos. 314 00:51:07,025 --> 00:51:09,945 A sério? Cumprimentos para ela também. 315 00:51:11,697 --> 00:51:13,115 Como vai a tua exposição? 316 00:51:14,783 --> 00:51:15,826 Muito bem. 317 00:51:17,953 --> 00:51:21,164 Isso é maravilhoso. Maravilhoso. 318 00:51:36,430 --> 00:51:38,557 Se vires algo de que gostes e queiras, 319 00:51:38,724 --> 00:51:40,142 por favor, leva. 320 00:51:43,186 --> 00:51:44,646 Deverias fazer mais destes. 321 00:51:46,732 --> 00:51:48,317 Estou a aproveitar a reforma. 322 00:51:51,194 --> 00:51:54,740 -Não acredito em ti. -Bem, é verdade. 323 00:51:55,991 --> 00:51:57,743 Mas deverias fazê-lo na mesma. 324 00:51:57,910 --> 00:52:00,370 Não, tenho os dias ocupados. Levanto-me. 325 00:52:00,537 --> 00:52:03,457 Faço um pouco disto e daquilo e, sem dar conta, 326 00:52:04,124 --> 00:52:07,502 -é hora de voltar a ver televisão. -Isso parece horrível. 327 00:52:07,669 --> 00:52:09,504 Assenta-me muito bem. 328 00:52:11,131 --> 00:52:12,341 Não o encontro. 329 00:52:13,133 --> 00:52:15,469 Pu-lo de lado, mas... 330 00:52:15,636 --> 00:52:17,596 ... deve ter-se posto a andar. 331 00:52:17,763 --> 00:52:20,390 -Vamos ter com os nossos amigos. -Não são teus amigos. 332 00:52:20,557 --> 00:52:23,518 -Mal conheces aquelas pessoas. -Olha para ti. 333 00:52:27,356 --> 00:52:29,024 Estiveste sempre ali. 334 00:52:31,526 --> 00:52:34,071 Dás isto ao teu irmão quando o voltares a ver? 335 00:52:38,408 --> 00:52:40,410 Durante cinco anos, viveu nesse casaco. 336 00:52:41,286 --> 00:52:44,289 Era meu, mas ele apropriou-se dele. 337 00:52:44,957 --> 00:52:46,875 Talvez ele volte a gostar dele. 338 00:52:47,042 --> 00:52:49,127 -Sim, lembro-me disto. -Sim. 339 00:52:49,253 --> 00:52:51,672 -Tens falado com o Sean? -Falamos constantemente. 340 00:52:51,755 --> 00:52:54,091 -Anda, vamos. -Quando falaram pela última vez? 341 00:52:54,258 --> 00:52:57,761 Ele trouxe um recheio delicioso para o Dia de Ação de Graças. 342 00:52:57,928 --> 00:53:00,264 -Estava divinal. Vamos. -Pai. 343 00:53:00,430 --> 00:53:02,391 Pai, isso foi há seis meses. 344 00:53:02,891 --> 00:53:07,563 Ele estava ótimo há seis meses. E o recheio dele estava soberbo. 345 00:53:16,238 --> 00:53:17,281 Muito bem. 346 00:53:26,415 --> 00:53:30,586 -Estás pronta? -Sim, pronta. 347 00:53:36,466 --> 00:53:38,427 Lindo. 348 00:53:40,137 --> 00:53:41,305 Não é? 349 00:53:51,231 --> 00:53:52,441 Sim. 350 00:53:54,234 --> 00:53:55,611 Adoro-as. 351 00:53:57,112 --> 00:53:58,572 Bom trabalho, Eric. 352 00:53:59,448 --> 00:54:00,949 Bom trabalho, meninas. 353 00:54:03,785 --> 00:54:04,870 Olá. 354 00:54:06,914 --> 00:54:08,624 Estas coisas são tuas? 355 00:54:09,750 --> 00:54:11,043 Sim, são minhas. 356 00:54:13,879 --> 00:54:17,299 Não sabia que fazias isto. Que bom. 357 00:54:24,264 --> 00:54:25,641 Estão muito bonitas. 358 00:54:29,394 --> 00:54:33,440 Cada uma delas é mesmo maravilhosa. 359 00:54:33,607 --> 00:54:34,775 Ficaram bem, não? 360 00:54:39,238 --> 00:54:40,739 Tens tempo amanhã? 361 00:54:41,448 --> 00:54:43,492 Não deve haver problema. 362 00:54:44,785 --> 00:54:45,994 Quanto mais cedo, melhor. 363 00:55:02,719 --> 00:55:04,846 Olá, Jo. Como estás, querida? 364 00:55:05,013 --> 00:55:07,975 Olá, Jean. Estou bem. Acho que sim, seja como for. 365 00:55:08,141 --> 00:55:09,601 Como vão as coisas na Nationale? 366 00:55:09,768 --> 00:55:13,188 Julgo que acabei, aqui e lá. 367 00:55:14,648 --> 00:55:17,985 Acho que as exibições comunicam entre si de uma maneira muito fixe. 368 00:55:18,151 --> 00:55:20,320 Bravo! Boa... 369 00:55:20,487 --> 00:55:26,201 A exposição em homenagem à Abigail Firschein é tão importante e... 370 00:55:26,368 --> 00:55:28,412 Não poderíamos estar mais orgulhosos. 371 00:55:29,079 --> 00:55:33,166 A primeira ex-aluna da OCAC que apresentaram. 372 00:55:33,333 --> 00:55:35,168 A sensação deve ser boa. 373 00:55:35,669 --> 00:55:37,838 Espero que o catálogo fique pronto a tempo. 374 00:55:38,005 --> 00:55:42,634 Sim, eu também, porque estamos entusiasmados por te homenagear. 375 00:55:42,801 --> 00:55:44,720 Vamos fazer um catálogo? 376 00:55:45,637 --> 00:55:47,598 Sabias que a Jo Tran vai ter um catálogo? 377 00:55:47,764 --> 00:55:49,558 Posso levar o pássaro. 378 00:55:49,725 --> 00:55:52,686 Vou comer algo com a Jackie e depois vou para casa. 379 00:55:53,228 --> 00:55:56,273 -Ele pode ficar no carro um pouco. -Ele está bem aqui. 380 00:55:56,440 --> 00:55:58,275 Deixo-o quando for para casa. 381 00:56:00,569 --> 00:56:03,405 Está bem. Nesse caso, levo-o mais tarde. 382 00:56:06,033 --> 00:56:07,034 -Olá, Jo. -Olá. 383 00:56:07,117 --> 00:56:10,370 -Vens à minha inauguração amanhã, certo? -Sim, sem dúvida. 384 00:56:10,537 --> 00:56:12,664 Lizzy, tens fio dentário? 385 00:57:12,516 --> 00:57:15,018 Jim, deixas-me ir ao WC das visitas? 386 00:57:15,185 --> 00:57:17,020 Não podes entrar lá. 387 00:57:17,187 --> 00:57:20,649 Ainda não tenho água quente. Preciso mesmo de um duche. 388 00:57:22,734 --> 00:57:25,654 Vou buscar a chave, mas não podes entrar lá. 389 00:57:55,309 --> 00:57:59,062 ARTISTA EM DESTAQUE DA ABIGAIL FIRSCHEIN: JO TRAN 390 00:57:59,146 --> 00:58:00,647 O HÁMSTER ASTRAL 391 00:58:44,274 --> 00:58:45,734 Destranquei a tua porta. 392 00:58:45,901 --> 00:58:48,362 Não quero confusões lá. 393 00:59:00,207 --> 00:59:01,500 -Olá. -Olá. 394 00:59:01,667 --> 00:59:02,751 Estou a cozinhar. 395 00:59:03,752 --> 00:59:04,920 Entra. 396 00:59:09,800 --> 00:59:11,218 Trouxe-te este casaco. 397 00:59:12,511 --> 00:59:14,638 É do pai. Ele achou que ias gostar. 398 00:59:17,975 --> 00:59:20,519 E toma um convite para a minha exposição, se quiseres. 399 00:59:21,436 --> 00:59:23,730 -Deixei-te uma mensagem. -Sim. 400 00:59:23,897 --> 00:59:26,191 Não sou muito de mensagens. 401 00:59:27,818 --> 00:59:28,944 O que estás a fazer? 402 00:59:30,821 --> 00:59:33,156 Um jantar de reis. Ragu. 403 00:59:36,118 --> 00:59:38,954 Pensei que chegaria mais cedo, mas havia muito trânsito. 404 00:59:39,621 --> 00:59:43,667 -As pessoas não sabem conduzir. -Sim. Quase fui atropelada no outro dia. 405 00:59:44,334 --> 00:59:46,003 Não me surpreende. 406 01:00:26,209 --> 01:00:27,502 O que se passa? 407 01:00:28,712 --> 01:00:32,007 -Perdi o canal quatro. -Pois. 408 01:00:33,091 --> 01:00:35,010 É o único canal que gosto de ver. 409 01:00:36,887 --> 01:00:38,639 Tem todas as séries antigas. 410 01:00:39,598 --> 01:00:41,016 Hawai Força Especial. 411 01:00:42,684 --> 01:00:44,019 A Quinta Dimensão. 412 01:00:44,978 --> 01:00:48,023 As coisas boas. Porém, agora foi-se. 413 01:00:53,153 --> 01:00:54,696 Podes ligar à operadora? 414 01:00:55,989 --> 01:00:57,324 Não tenho operadora. 415 01:00:58,700 --> 01:01:00,160 Uso a antena. 416 01:01:08,502 --> 01:01:10,087 Sei o que se passa. 417 01:01:12,422 --> 01:01:13,757 O que se passa? 418 01:01:14,925 --> 01:01:16,260 Não queiras saber. 419 01:01:21,515 --> 01:01:23,892 Os vizinhos bloquearam-no. 420 01:01:28,397 --> 01:01:29,940 Eles conseguem fazer isso? 421 01:01:30,107 --> 01:01:31,567 Arranjaram uma maneira. 422 01:01:32,150 --> 01:01:34,611 Não sei se é algo que consigam fazer. 423 01:01:36,029 --> 01:01:37,364 Achas que não? 424 01:01:38,824 --> 01:01:42,077 Acredita em mim, conseguem. E fazem-no. 425 01:01:45,247 --> 01:01:48,292 Aquela gente mete-se em tudo. 426 01:01:54,423 --> 01:01:55,716 Vai ver por ti mesma. 427 01:02:15,861 --> 01:02:17,988 Olá. Vi o teu carro. Resolvi vir dizer olá. 428 01:02:18,155 --> 01:02:19,615 Olá, Craig. 429 01:02:21,575 --> 01:02:23,493 -Olá, Sean. -É o Craig. 430 01:02:23,660 --> 01:02:27,122 Olá. Pensei que fossem os outros vizinhos. 431 01:02:30,459 --> 01:02:32,920 O Sean estava a falar-me do sinal da televisão dele. 432 01:02:33,045 --> 01:02:34,546 Está sempre a perder as séries. 433 01:02:34,713 --> 01:02:37,299 -Ainda não funciona? -Não. 434 01:02:42,888 --> 01:02:45,057 Julga que os vizinhos estão metidos. 435 01:02:51,480 --> 01:02:53,106 Vejo o que fazes. 436 01:02:53,273 --> 01:02:55,442 A imagem que tentas passar. 437 01:02:55,609 --> 01:02:59,780 -Boa tentativa. -Não estou a passar nada, Sean. 438 01:03:01,615 --> 01:03:05,118 Se quiseres, arranjo-te uma coleção de A Quinta Dimensão. 439 01:03:05,285 --> 01:03:06,578 Existe isso em DVD. 440 01:03:09,039 --> 01:03:11,500 Não é igual, se souber o que vai dar. 441 01:03:18,549 --> 01:03:20,509 Sim, lembro-me desse casaco. 442 01:03:24,388 --> 01:03:25,806 Sim, é o mesmo. 443 01:03:36,066 --> 01:03:39,152 Ele ainda faz aquela cena da jardinagem ornamental? 444 01:03:39,319 --> 01:03:40,862 Pensei que tinha trabalho. 445 01:03:41,446 --> 01:03:43,532 Acho que não. Já não o faz há algum tempo. 446 01:03:48,328 --> 01:03:49,788 Salvei um pássaro. 447 01:04:05,929 --> 01:04:07,681 Tem uma asa partida. 448 01:04:13,270 --> 01:04:14,438 Fixe. 449 01:04:17,983 --> 01:04:19,943 IMERSÃO EM TINTA QUENTE CUIDADO 450 01:04:20,110 --> 01:04:22,529 A ÁGUA A ALTA TEMPERATURA PODE CAUSAR QUEIMADURAS 451 01:04:25,324 --> 01:04:28,285 NÃO MISTURAR CORANTES QUÍMICOS COM CORANTES NATURAIS 452 01:04:42,466 --> 01:04:45,802 Ele tem os seus problemas. Estou ciente disso. 453 01:04:48,055 --> 01:04:49,890 Dava-lhe jeito o nosso carinho. 454 01:04:52,226 --> 01:04:53,936 Ele precisa de mais do que isso. 455 01:04:57,898 --> 01:05:00,317 Ele é um génio. Isso é parte do problema. 456 01:05:00,943 --> 01:05:03,695 Sempre uns passos à frente de todos. 457 01:05:05,280 --> 01:05:09,576 Isso dificulta muito saber o que esperar. 458 01:05:10,244 --> 01:05:14,039 -Não sei se é um génio. -Realmente, ele tem algo de especial. 459 01:05:14,206 --> 01:05:16,792 Muitas pessoas dizem isso. Sempre o disseram. 460 01:05:16,959 --> 01:05:18,210 Algumas pessoas. 461 01:05:19,127 --> 01:05:21,964 Ele sempre foi incrivelmente criativo. 462 01:05:22,130 --> 01:05:27,636 E algumas das coisas que fez são simplesmente... 463 01:05:29,012 --> 01:05:30,973 Muitas pessoas são criativas. 464 01:05:34,309 --> 01:05:36,311 Deverias dar-lhe mais mérito. 465 01:05:37,688 --> 01:05:40,566 Eu dou-lhe mérito. Só acho que ele tem problemas. 466 01:05:41,400 --> 01:05:42,442 Eu sei. 467 01:05:44,695 --> 01:05:46,029 Porém, quem não os tem? 468 01:05:53,870 --> 01:05:58,166 Muito bem, saiam. Afastem-se. Estão a correr. 469 01:05:58,959 --> 01:06:02,754 Vão! Estão a correr depressa. Vão. Correm pelas vossas vidas. 470 01:06:03,422 --> 01:06:06,341 Correm pelas vossas vidas. Vão! 471 01:06:37,080 --> 01:06:38,332 Muito bem, turma. 472 01:06:42,127 --> 01:06:43,378 Adeus, obrigada. 473 01:06:49,092 --> 01:06:51,678 -Adeus, Marlene. -Adeus. Obrigada. 474 01:07:05,776 --> 01:07:07,110 Olá, Lizzy. 475 01:07:07,778 --> 01:07:11,490 -Olá. -Vens procrastinar no estúdio de arte? 476 01:07:11,657 --> 01:07:14,201 Não. Na verdade, estou só a esconder-me. 477 01:07:14,368 --> 01:07:15,369 Fixe. 478 01:07:16,245 --> 01:07:17,871 Podes esconder-te aqui comigo. 479 01:07:21,458 --> 01:07:23,126 Então, partilham uma casa? 480 01:07:23,794 --> 01:07:29,091 Não. Meu Deus! Somos vizinhas. A Jo comprou um prédio antigo. 481 01:07:30,384 --> 01:07:32,427 O pai e o irmão ajudaram-na a arranjá-lo. 482 01:07:35,097 --> 01:07:39,809 -Parece-me ótimo. -Sim. Ela teve uma bela ideia. 483 01:07:40,644 --> 01:07:42,813 Já pode trabalhar sempre no estúdio. 484 01:07:42,979 --> 01:07:44,982 Vi que vais ter uma exposição. 485 01:07:45,983 --> 01:07:46,983 Na segunda-feira. 486 01:07:48,568 --> 01:07:50,778 Tenho cá uma amiga de Nova Iorque. 487 01:07:50,946 --> 01:07:53,448 -Vamos lá ver. -Fixe. 488 01:08:52,799 --> 01:08:53,925 Não. 489 01:08:55,510 --> 01:08:57,345 Foda-se! O meu telemóvel. 490 01:08:58,472 --> 01:09:01,183 -Procura-o de manhã. -Está bem. 491 01:10:45,913 --> 01:10:46,997 Noite divertida? 492 01:10:51,960 --> 01:10:53,712 Não foi má. 493 01:10:53,879 --> 01:10:56,882 -Muita gente. -Todos adoraram? 494 01:10:58,467 --> 01:10:59,927 Foi o que disseram. 495 01:11:00,886 --> 01:11:03,639 Desculpa não ter ido, mas vi a sala. Estava incrível. 496 01:11:04,514 --> 01:11:07,059 Falei com a Marlene Heyman durante muito tempo ontem. 497 01:11:07,226 --> 01:11:08,560 Ela gosta mesmo de ti. 498 01:11:09,186 --> 01:11:11,104 Falou das tuas miúdas, das cores... 499 01:11:11,271 --> 01:11:15,567 -Isso é fixe. -É fixe. É um momento especial para ela. 500 01:11:17,277 --> 01:11:19,196 Enfim, posso levar o pássaro. 501 01:11:19,363 --> 01:11:20,489 Está bem. 502 01:11:20,656 --> 01:11:22,241 O Ricky vai ficar feliz. 503 01:11:38,131 --> 01:11:41,552 -O papel suja-se muito rapidamente. -Está bem. 504 01:11:56,942 --> 01:12:00,195 Jo, como as tuas exibições inauguraram, compras o esquentador, certo? 505 01:12:03,240 --> 01:12:04,241 Sim. 506 01:12:05,826 --> 01:12:07,619 Pois gostava mesmo de tomar um duche. 507 01:12:13,375 --> 01:12:14,668 Sim. 508 01:12:15,627 --> 01:12:19,006 Este ficou lindo. Bom trabalho. 509 01:12:40,193 --> 01:12:41,904 Vá lá, querida. 510 01:12:51,121 --> 01:12:53,457 Deve ter queimado demasiado de um lado. 511 01:12:54,124 --> 01:12:55,667 Está um pouco estranha, mas... 512 01:12:55,834 --> 01:12:59,171 As imperfeições não me incomodam. Na verdade, gosto delas. Prefiro-as. 513 01:13:00,505 --> 01:13:01,798 Acho que está fixe. 514 01:13:02,549 --> 01:13:04,551 -Tu não? -Nem por isso. 515 01:13:23,362 --> 01:13:24,363 O quê? 516 01:13:49,096 --> 01:13:52,057 O que se passa? 517 01:13:55,060 --> 01:13:56,436 O que fazes aqui? 518 01:13:59,189 --> 01:14:00,399 Vim só... 519 01:14:01,358 --> 01:14:03,110 Ia mostrar-te uma coisa. 520 01:14:04,152 --> 01:14:05,654 Porém, pareces ocupado. 521 01:14:10,450 --> 01:14:11,618 O que estás a fazer? 522 01:14:12,828 --> 01:14:14,496 O que te parece? 523 01:14:17,207 --> 01:14:18,667 Estou a fazer uma obra. 524 01:14:20,752 --> 01:14:22,462 É uma obra muito importante. 525 01:14:23,630 --> 01:14:24,840 Muito importante. 526 01:14:29,928 --> 01:14:32,598 Não sabia que gostavas de trabalhos com terra. 527 01:14:35,392 --> 01:14:37,019 A arte é a terra a falar. 528 01:14:38,437 --> 01:14:42,524 A poesia é a voz da terra. Então, é tudo trabalho com terra. 529 01:14:48,113 --> 01:14:49,531 Isto são bocas. 530 01:14:58,290 --> 01:14:59,291 Ouve. 531 01:15:08,217 --> 01:15:10,427 Tens de ouvir o que não é dito. 532 01:15:19,186 --> 01:15:20,354 Estás a ouvir? 533 01:15:21,313 --> 01:15:22,814 Não me parece. 534 01:15:30,447 --> 01:15:33,742 Muitas pessoas preferem não ouvir. 535 01:15:39,289 --> 01:15:40,499 Sean... 536 01:16:06,525 --> 01:16:08,026 Olá. 537 01:16:11,071 --> 01:16:13,532 -Olá. -Estou em casa do Sean. 538 01:16:13,699 --> 01:16:17,619 As coisas não estão bem aqui. O Sean não está bem. Está fora de si. 539 01:16:51,278 --> 01:16:52,529 Olá. 540 01:16:54,031 --> 01:16:55,324 Então, onde está ele? 541 01:16:56,199 --> 01:16:58,577 Ainda está no quintal, acho eu. 542 01:17:01,288 --> 01:17:02,539 Não, vai para casa. 543 01:17:02,706 --> 01:17:05,334 -Posso ir contigo. -Não, por favor. Lizzy... 544 01:17:07,044 --> 01:17:08,420 Vai para casa. 545 01:17:16,011 --> 01:17:18,722 É a melhor coisa que já vi. A sério. 546 01:17:18,889 --> 01:17:20,849 Técnica... 547 01:17:22,643 --> 01:17:25,437 Quero dizer, foi só uma coisa passageira... 548 01:17:41,036 --> 01:17:45,290 -Quem é este? O que é isto? -É mesmo o pior. 549 01:17:48,001 --> 01:17:52,047 Deverias ver os primeiros trabalhos dela, pois acho que são mesmo... 550 01:17:53,465 --> 01:17:56,343 -A ideia de pós-feminismo. -Já vi. 551 01:17:56,510 --> 01:17:59,221 Achei que foi uma obra bastante boa, vá lá. 552 01:18:11,858 --> 01:18:13,652 -Preciso de a ver. -Sim. 553 01:18:42,055 --> 01:18:44,224 Fala a Jean. Deixe mensagem. 554 01:18:47,019 --> 01:18:51,106 Mãe. O que se passa aí? Podes pôr-me ao corrente? 555 01:19:08,373 --> 01:19:10,334 Olá, fala a Jo. Deixe mensagem. 556 01:19:11,627 --> 01:19:13,545 Um dos teus convidados roubou-me o lugar. 557 01:19:13,629 --> 01:19:16,298 Não se faz. Além disso, 558 01:19:16,465 --> 01:19:20,969 lembro-te de que o pássaro precisa que lhe mudem o papel após umas horas. 559 01:19:23,180 --> 01:19:25,641 Fica nojento, se não mudares o papel. 560 01:20:34,918 --> 01:20:37,254 Fala a Jean. Deixe mensagem. 561 01:20:37,421 --> 01:20:40,841 Mãe, estou mesmo ansiosa por saber o que se passa aí. 562 01:20:42,426 --> 01:20:43,844 Liga-me. 563 01:21:45,948 --> 01:21:48,116 Olá, fala a Jo. Deixe mensagem. 564 01:21:49,159 --> 01:21:51,995 Estou farta como tudo de não ter água quente, Jo! 565 01:21:52,162 --> 01:21:56,041 É uma chatice enorme e uma merdice para se fazer a alguém. 566 01:21:56,208 --> 01:21:57,542 E estou farta! 567 01:21:58,794 --> 01:22:00,337 Tem uma ótima noite. 568 01:22:08,262 --> 01:22:11,348 -Também preciso de usar o chuveiro. -Aqui? 569 01:22:11,515 --> 01:22:13,767 Aquele chuveiro é uma arrecadação. Está cheia. 570 01:22:13,934 --> 01:22:16,019 Não tenho água quente e preciso de um duche. 571 01:22:16,186 --> 01:22:18,021 Vamos resolver a situação. 572 01:22:59,229 --> 01:23:01,481 O que se passa? Porque não me ligaste? 573 01:23:03,859 --> 01:23:07,654 -Tenho andado ocupada. -Ainda estás aí? 574 01:23:07,821 --> 01:23:10,824 Acabei de sair. Finalmente ele adormeceu. 575 01:23:11,867 --> 01:23:14,244 Tinha muito para dizer. 576 01:23:14,828 --> 01:23:17,956 -De certeza que está a dormir? -Bem, estava calado. 577 01:23:18,916 --> 01:23:20,250 Estava a descansar. 578 01:23:21,001 --> 01:23:24,838 Está bem. Liga-me mais tarde. Adeus. 579 01:23:36,725 --> 01:23:37,809 Olá. 580 01:23:39,144 --> 01:23:42,105 -Olá. -Onde está o pássaro? 581 01:23:43,607 --> 01:23:44,942 Lá dentro. 582 01:23:45,525 --> 01:23:48,320 -Deixaste-o sozinho? -Ele está bem. 583 01:23:57,371 --> 01:23:59,373 A botija nem fica quente por muito tempo. 584 01:23:59,539 --> 01:24:00,624 Lizzy! 585 01:24:01,333 --> 01:24:02,834 Ainda nem sequer faz frio. 586 01:24:06,171 --> 01:24:08,215 Quando volto a ter água quente? 587 01:24:11,468 --> 01:24:12,844 Estou a tratar disso. 588 01:24:13,679 --> 01:24:15,347 Dizes sempre isso, mas... 589 01:24:15,889 --> 01:24:17,808 Quando será? Amanhã? 590 01:24:17,975 --> 01:24:20,102 Tenho de ir a Kelso buscar o esquentador novo 591 01:24:20,227 --> 01:24:21,937 e o tipo disse não estar lá amanhã. 592 01:24:22,020 --> 01:24:23,480 Deve estar lá no dia seguinte. 593 01:24:23,647 --> 01:24:27,359 É o único esquentador que existe? Porque tem de ser aquele? 594 01:24:27,526 --> 01:24:29,903 É o melhor e o mais barato, sim. 595 01:24:31,363 --> 01:24:34,992 -Eu pago renda, sabes? -Não é assim tanto. 596 01:24:35,617 --> 01:24:36,785 O quê? 597 01:24:39,162 --> 01:24:42,249 Eu disse: "Não pagas assim tanto de renda." Só isso. 598 01:24:42,416 --> 01:24:43,625 Fizeste um ótimo negócio. 599 01:24:43,709 --> 01:24:46,044 Não é desculpa para a água, mas fizeste. 600 01:24:47,296 --> 01:24:50,132 E, por favor, para de me deixar mensagens daquelas. 601 01:25:40,974 --> 01:25:41,975 Muito bem. 602 01:25:42,100 --> 01:25:45,395 Tanto queijo! Acho que as pessoas não vão comer tanto. 603 01:25:47,689 --> 01:25:48,774 Vão comer um pouco 604 01:25:48,941 --> 01:25:51,068 e o resto vai para o lixo. 605 01:25:51,985 --> 01:25:55,906 Lizzy, os teus convidados chegam daqui a uns minutos. 606 01:25:56,073 --> 01:25:57,866 Vai ser uma noite especial 607 01:25:58,033 --> 01:26:00,953 e ninguém vai olhar para o queijo. 608 01:26:01,787 --> 01:26:05,791 Está bem? Vêm celebrar a ti e a todo o teu belo trabalho. 609 01:26:15,509 --> 01:26:16,802 O que se passa? 610 01:26:17,469 --> 01:26:18,720 Só queria dizer-te 611 01:26:18,887 --> 01:26:20,514 que vou a casa do Sean. 612 01:26:20,639 --> 01:26:22,140 Ele disse que vinha esta noite, 613 01:26:22,266 --> 01:26:25,602 e, por isso, vou levá-lo como meu acompanhante. 614 01:26:25,769 --> 01:26:28,730 Tudo bem. Se achas que ele quer mesmo... 615 01:26:28,897 --> 01:26:29,982 Ele quer. 616 01:26:30,524 --> 01:26:33,110 Claro que quer. Vemo-nos em breve. 617 01:26:33,277 --> 01:26:34,570 Está bem. Adeus. 618 01:26:42,703 --> 01:26:43,996 O Sean vem. 619 01:26:47,207 --> 01:26:49,418 Ele não vai partir nada, pois não? 620 01:26:50,294 --> 01:26:52,713 Parece que não vais tirar nenhum queijo. 621 01:26:58,719 --> 01:26:59,887 Olá, pai. 622 01:27:02,472 --> 01:27:06,393 Isto está fantástico. Caramba! 623 01:27:07,436 --> 01:27:09,855 Olá, pai. Obrigada por terem vindo. 624 01:27:12,524 --> 01:27:16,153 Que agradável. É perto do centro, o que é bom. 625 01:27:16,320 --> 01:27:18,488 Esta galeria é de primeira categoria. 626 01:27:18,655 --> 01:27:19,823 Pode não parecer muito, 627 01:27:19,990 --> 01:27:22,284 mas fazem coisas bestiais aqui. 628 01:27:24,453 --> 01:27:26,246 Porque não vão dar uma vista de olhos 629 01:27:27,080 --> 01:27:29,333 -ou beber vinho? -Vamos a isso. 630 01:27:29,499 --> 01:27:30,959 -Força. -Sim. 631 01:27:31,126 --> 01:27:33,045 -Obrigada. -Zinfandel. 632 01:27:33,670 --> 01:27:35,214 Um desses, por favor. 633 01:27:37,633 --> 01:27:38,842 Tâmaras. 634 01:27:48,936 --> 01:27:51,772 Bem, és muito audaz com as cores. 635 01:28:31,395 --> 01:28:32,729 Sim. 636 01:28:36,900 --> 01:28:38,110 Sim. 637 01:28:57,170 --> 01:28:58,297 Viva, Craig. 638 01:28:58,463 --> 01:29:02,676 -Olá, Sra. Carr. -Esperava encontrar o Sean aqui. 639 01:29:02,843 --> 01:29:05,178 -Ninguém abriu a porta. -Acho que não está aqui. 640 01:29:05,345 --> 01:29:09,391 Vim buscá-lo e pergunto-me onde estará. 641 01:29:11,184 --> 01:29:15,689 Às vezes, ele atravessa o parque a pé até à loja da esquina, na Rua 92. 642 01:29:17,733 --> 01:29:20,694 MARAVILHAS DO MUNDO 643 01:29:24,281 --> 01:29:27,951 É algo curioso. Uma década faz toda a diferença. 644 01:29:28,118 --> 01:29:29,161 Sim. 645 01:29:30,537 --> 01:29:33,248 Quem vai contar... Como vão contar as suas histórias? 646 01:29:44,218 --> 01:29:46,970 Quando estou no meu espaço de sonho, 647 01:29:48,305 --> 01:29:52,726 é quando acontece. Quero dizer, eu fluo, sabes? 648 01:29:52,893 --> 01:29:54,394 Não há como errar nisso. 649 01:29:54,937 --> 01:29:57,189 Nessa altura, acontece simplesmente. 650 01:30:51,743 --> 01:30:52,744 Olá. 651 01:30:54,037 --> 01:30:57,791 -Olá. Obrigada por teres vindo. -Não faltaria. 652 01:30:57,958 --> 01:30:59,334 Lizzy, esta é a Janet. 653 01:30:59,501 --> 01:31:02,462 A Janet é a diretora da galeria onde exponho em Nova Iorque. 654 01:31:03,589 --> 01:31:07,009 -Muito prazer. -Parabéns. Ouvi falar muito bem de si. 655 01:31:08,218 --> 01:31:11,054 A minha melhor peça aproximou-se mais do fogo do que queria, 656 01:31:11,138 --> 01:31:13,515 mas não tive controlo sobre isso. 657 01:31:13,682 --> 01:31:16,268 As coisas parecem-me ótimas daqui. 658 01:31:17,811 --> 01:31:20,147 Vá lá, nesta fase, tens de aceitar. 659 01:31:20,314 --> 01:31:23,692 Quantas vezes sai algo de um forno com o aspeto esperado? 660 01:31:28,030 --> 01:31:29,031 Jo... 661 01:31:30,574 --> 01:31:32,910 -Vieste. -Claro que vim. Trouxe este tipo. 662 01:31:33,076 --> 01:31:35,120 Ele queria dizer olá. 663 01:31:36,079 --> 01:31:38,498 Ele viu-te a fazer tudo. 664 01:31:40,459 --> 01:31:41,877 Sim, está bem. 665 01:31:45,672 --> 01:31:46,757 Tem bom aspeto. 666 01:31:52,679 --> 01:31:54,139 O teu pai é hilariante. 667 01:32:00,062 --> 01:32:01,355 Vou dar uma vista de olhos. 668 01:32:45,440 --> 01:32:47,484 Esta parece-me familiar. 669 01:32:50,195 --> 01:32:51,655 Sim, sou eu. 670 01:32:58,495 --> 01:33:01,957 -Nadou com golfinhos? -Duas vezes. 671 01:33:02,499 --> 01:33:03,542 Quanto custou? 672 01:33:05,711 --> 01:33:07,296 -O quê? -Não me lembro. 673 01:33:13,677 --> 01:33:18,098 Não, ela era simplesmente snobe. Muito snobe. Meu Deus! 674 01:33:18,265 --> 01:33:20,559 Uma snobe de primeira. 675 01:33:21,226 --> 01:33:23,604 O teu pai está a falar da Hilda Morris. 676 01:33:23,770 --> 01:33:26,273 -Gostas das coisas dela? -Sim, adoro a Hilda. 677 01:33:34,781 --> 01:33:36,909 Interessei-me nisso por acaso. 678 01:33:42,039 --> 01:33:44,666 O meu amigo fez os armários da sala dela 679 01:33:44,833 --> 01:33:48,045 e disse que ela não era simpática com ninguém. 680 01:33:48,795 --> 01:33:49,796 Ninguém. 681 01:33:49,922 --> 01:33:52,633 Lizzy, está maravilhoso. Simplesmente maravilhoso. 682 01:33:52,799 --> 01:33:53,884 Parabéns. 683 01:33:54,051 --> 01:33:57,804 -Esta é a mãe da Lizzy, Jean Carr. -Davis. Jean Davis. 684 01:33:57,971 --> 01:34:00,849 Outra característica dela era o colete de cabedal. 685 01:34:01,016 --> 01:34:02,309 Ela adorava-o. 686 01:34:02,851 --> 01:34:05,354 Não era vista sem o casaco de cabedal dela. 687 01:34:05,520 --> 01:34:07,731 -Estás a falar da Hilda Morris? -Sim. 688 01:34:07,898 --> 01:34:09,274 Nunca a conheceste. 689 01:34:09,441 --> 01:34:11,985 -Permite-me discordar. -Acho que não conheceste. 690 01:34:12,152 --> 01:34:15,322 -Mãe, onde está o Sean? -Não sei. Não o encontrei. 691 01:34:15,489 --> 01:34:17,032 Ele é que perde. 692 01:34:19,868 --> 01:34:21,870 Um outro amigo meu tem uma casa... 693 01:34:22,037 --> 01:34:24,498 -Pensei que ias buscá-lo. -Ele não estava lá. 694 01:34:24,665 --> 01:34:27,668 E pensei que pudesse estar aqui. 695 01:34:28,335 --> 01:34:30,879 Ele não deveria estar sozinho. Mãe, não é bom. 696 01:34:31,046 --> 01:34:34,299 Decerto está bem. Deve estar em casa de um amigo. 697 01:34:34,466 --> 01:34:38,011 -O Sean não tem amigos. -O Craig é um amigo. 698 01:34:38,178 --> 01:34:42,140 -Mãe, ele pode estar em qualquer lado. -Lizzy, por favor, relaxa. 699 01:34:42,307 --> 01:34:44,977 Esta é a tua noite. Tenta divertir-te. 700 01:34:45,143 --> 01:34:47,646 Não vou ficar aqui enquanto o Sean está desaparecido. 701 01:34:47,813 --> 01:34:49,481 Quem disse que ele está desaparecido? 702 01:34:51,400 --> 01:34:54,945 Sean. Meu Deus! Aí estás tu. 703 01:34:55,112 --> 01:34:57,489 Fui buscar-te. 704 01:34:57,656 --> 01:35:00,200 Eu disse que vinha. Vim de autocarro. 705 01:35:00,367 --> 01:35:02,786 Tínhamos combinado que ia buscar-te. 706 01:35:02,953 --> 01:35:07,332 -Não importa. Ainda bem que estás aqui. -Aqui estou eu. 707 01:35:12,880 --> 01:35:14,882 Tenta atender o telefone de vez em quando. 708 01:35:28,020 --> 01:35:31,023 -Calma com o queijo. -Como assim? 709 01:35:32,107 --> 01:35:34,943 É para todos. Não quero que acabe. 710 01:35:35,110 --> 01:35:36,778 O queijo está na mesa. 711 01:35:37,321 --> 01:35:38,864 Não deverias pôr queijo na mesa, 712 01:35:38,947 --> 01:35:40,824 se não queres que o comam. 713 01:35:40,991 --> 01:35:43,452 -Não é o jantar, Sean. -É o meu jantar. 714 01:35:43,619 --> 01:35:45,579 Deixa o queijo em paz, a sério. 715 01:35:45,746 --> 01:35:48,540 Sean, falaste com o Craig? Ele procurava-te. 716 01:35:48,707 --> 01:35:49,958 O que queria ele? 717 01:35:50,667 --> 01:35:52,461 Para. 718 01:35:52,586 --> 01:35:56,548 Sim, vieram à exposição do Derick Tibbs, atrasados. 719 01:35:57,341 --> 01:36:02,721 Acho que fazem de propósito. Chegam e vão-se embora. 720 01:36:07,601 --> 01:36:11,230 Sean! Finalmente, não é? 721 01:36:11,396 --> 01:36:15,776 Lizzy, queria dizer-te que gosto muito da tua amiga Janet. 722 01:36:15,943 --> 01:36:19,529 E ela disse que quer ir ver os meus vasos. 723 01:36:19,696 --> 01:36:22,699 -Se é que me entendes. -Meu Deus! Disseste-lhe isso? 724 01:36:22,866 --> 01:36:24,785 Não tive de dizer nada. Ela ofereceu-se. 725 01:36:24,868 --> 01:36:26,453 Foi para que te afastasses. 726 01:36:26,620 --> 01:36:29,957 Não, não foi para que me afastasse, Jean. 727 01:36:30,123 --> 01:36:33,210 Tivemos uma ligação mental, sim? Temos muito em comum. 728 01:36:34,378 --> 01:36:37,422 Temos mesmo. Ao que parece, temos. 729 01:36:37,589 --> 01:36:39,049 Não deverias comer queijo. 730 01:36:39,216 --> 01:36:41,718 Quem raio és tu? Posso comer o que quiser. 731 01:36:42,344 --> 01:36:46,306 Lizzy, a exposição é incrível. Deves estar muito orgulhosa. 732 01:36:46,473 --> 01:36:49,017 -Obrigada por teres vindo, Terri. -Sim, ora essa. 733 01:36:51,603 --> 01:36:55,399 As pessoas adoram dar-te graxa, não é? 734 01:36:55,941 --> 01:36:57,109 Para de falar comigo. 735 01:36:57,276 --> 01:36:59,194 Parem os dois, por favor. Envergonham-me. 736 01:36:59,319 --> 01:37:01,196 Pronto. Deixa-os em paz, sim? 737 01:37:01,363 --> 01:37:03,407 Não tens de lhes dizer como conversar. 738 01:37:03,574 --> 01:37:05,492 O que lhes digo não te diz respeito. 739 01:37:05,576 --> 01:37:07,995 Diz-me respeito porque estou aqui e tenho de ouvir. 740 01:37:08,078 --> 01:37:09,413 Só tu estás aí, Bill. 741 01:37:09,580 --> 01:37:11,957 Não, estás no teu pequeno mundo, Jean. 742 01:37:12,124 --> 01:37:15,752 Ouve, amigo, não me digas como devo falar com os meus filhos. 743 01:37:15,919 --> 01:37:17,462 Não me atreveria. 744 01:37:17,629 --> 01:37:19,756 Como se ela fosse ouvir. 745 01:37:21,425 --> 01:37:22,634 Pássaro! 746 01:38:23,237 --> 01:38:24,613 Não, Sean, espera! 747 01:38:51,515 --> 01:38:53,141 Parece que estava pronto para ir. 748 01:40:19,728 --> 01:40:21,396 Vou comprar cigarros. 749 01:40:35,786 --> 01:40:37,246 Vi a exposição do Mike ontem. 750 01:40:37,788 --> 01:40:40,290 -Como foi? -Foi boa. 751 01:40:41,500 --> 01:40:43,377 Ouvi dizer que voltou a fazer desertos. 752 01:40:44,586 --> 01:40:48,048 Sim. Gostava mais das árvores dele. 753 01:40:49,550 --> 01:40:50,968 Eu gostava dos desertos. 754 01:40:53,762 --> 01:40:56,723 Esqueço-me sempre de que o Mike é daltónico. Não é estranho? 755 01:40:56,890 --> 01:40:57,933 Completamente. 756 01:46:56,541 --> 01:46:58,543 Legendas: Iyuno Tradução: Ricardo Duarte