1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:02,427 --> 00:05:04,012 Ciao, Lizzy. 4 00:05:05,097 --> 00:05:06,473 Ciao, papà. 5 00:05:07,432 --> 00:05:09,726 L'inaugurazione della mia mostra è lunedì. 6 00:05:09,851 --> 00:05:12,729 Una settimana da domani, segnatelo. 7 00:05:13,188 --> 00:05:17,234 Non ho ricevuto l'invito. A meno che non sia finito tra la pubblicità. 8 00:05:17,359 --> 00:05:19,987 Ne arriva di continuo. 9 00:05:20,112 --> 00:05:22,990 Hai visto che ora hanno una finta calligrafia? 10 00:05:23,824 --> 00:05:25,784 Così sembra scritta a mano. 11 00:05:25,909 --> 00:05:30,497 Papà, questo è il tuo invito. Non ho avuto tempo di spedire niente. 12 00:05:30,622 --> 00:05:32,249 Beh, ci saremo tutti. 13 00:05:32,374 --> 00:05:34,710 Ho di nuovo ospiti. 14 00:05:34,835 --> 00:05:37,212 Gli farà piacere fare una piccola gita. 15 00:05:37,337 --> 00:05:39,214 Non mi piace che siano di nuovo lì. 16 00:05:39,339 --> 00:05:42,134 Gli piace stare qui. È un buon posto per fermarsi. 17 00:05:42,259 --> 00:05:43,677 Ci sono stati di recente. 18 00:05:43,802 --> 00:05:45,929 Non hanno un altro posto dove stare? 19 00:05:46,722 --> 00:05:48,765 Mi fa piacere avere compagnia. 20 00:05:50,559 --> 00:05:52,769 Mi sembra che si approfittino di te. 21 00:05:54,062 --> 00:05:55,647 No. 22 00:05:56,356 --> 00:05:59,860 Passerò in settimana per controllare non ti abbiano legato in cantina. 23 00:06:00,736 --> 00:06:03,864 Niente di così eccitante, te l'assicuro. 24 00:06:03,989 --> 00:06:06,992 Anche se potrebbe essere piacevole. 25 00:06:07,409 --> 00:06:11,038 Farei a meno del loro cane, però. Non lo hanno educato bene. 26 00:06:11,163 --> 00:06:14,166 Ha scambiato l'angolo del mio divano per un albero. 27 00:06:14,249 --> 00:06:15,584 Papà, che schifo. 28 00:07:38,041 --> 00:07:40,794 Ehi, Lizzy. Guarda. 29 00:07:43,297 --> 00:07:47,092 È una vita che speravo di trovare una ruota adatta a questo albero. 30 00:07:49,595 --> 00:07:52,264 Jo, la situazione dell'acqua sta peggiorando. 31 00:07:52,556 --> 00:07:53,599 Diventa appena tiepida. 32 00:07:53,724 --> 00:07:56,518 Resta tiepida per qualche minuto e poi torna fredda. 33 00:07:57,936 --> 00:07:59,937 Sembra una cosa seria. 34 00:08:03,024 --> 00:08:04,484 Ci penso io. 35 00:08:07,362 --> 00:08:09,531 Devo solo superare questa settimana. 36 00:08:13,493 --> 00:08:14,870 Non dovrei neanche essere qui. 37 00:08:14,995 --> 00:08:16,830 -Ho tanto da fare. -Anch'io. 38 00:08:16,955 --> 00:08:19,583 E non so cosa fare senza acqua calda. 39 00:08:21,168 --> 00:08:24,421 Lizzy, ti ho già detto che puoi usare la mia doccia. 40 00:08:26,757 --> 00:08:28,884 Voglio poter usare la mia acqua. 41 00:08:30,886 --> 00:08:34,723 Le mie mostre aprono venerdì. Poi sarò libera di occuparmene. 42 00:08:34,932 --> 00:08:36,683 Anche io avrei una mostra. Sto solo... 43 00:08:39,269 --> 00:08:41,563 Non sei l'unica ad avere una scadenza. 44 00:08:42,731 --> 00:08:46,151 Lo so, ma ho due mostre, è pazzesco. 45 00:08:57,704 --> 00:08:59,623 Dammi una spinta. 46 00:09:07,714 --> 00:09:09,216 Hai fame? 47 00:09:11,176 --> 00:09:12,928 Devi aspettare un po', il cibo è finito. 48 00:09:13,929 --> 00:09:15,347 Devo lavorare. 49 00:09:15,847 --> 00:09:17,599 Più tardi vado al negozio. 50 00:09:19,518 --> 00:09:24,898 D'accordo. Sta' zitto! Dio! Ricky, devo lavorare. 51 00:11:21,473 --> 00:11:24,017 È l'ora Todd-a-fonica. Buon lunedì a tutti. 52 00:11:24,393 --> 00:11:27,854 Mancano pochi giorni allo spettacolo dei Quazi sul tetto... 53 00:11:46,498 --> 00:11:47,499 Eric! 54 00:11:49,084 --> 00:11:50,085 Ehi! 55 00:11:50,586 --> 00:11:53,964 -Un anno della mia vita. -Fammi vedere. 56 00:12:04,766 --> 00:12:06,101 Lo adoro. 57 00:12:07,561 --> 00:12:08,979 Poi come hai fatto con la cerniera? 58 00:12:09,104 --> 00:12:13,859 Ho abbandonato l'idea e usato una chiusura a strappo. 59 00:12:13,984 --> 00:12:18,488 Che non è il massimo, perché si attacca alla lana, come avevi detto. 60 00:12:18,614 --> 00:12:20,824 Già, è un po' un casino, ma... 61 00:12:26,246 --> 00:12:28,624 Lizzy, potrei avere un po' di caffè, per favore? 62 00:12:28,749 --> 00:12:30,792 Non siamo al bar. 63 00:12:31,251 --> 00:12:34,922 Ok, ma potresti almeno dirmi chi c'è nel mio consiglio? 64 00:12:36,006 --> 00:12:38,258 Non è ancora stato deciso. 65 00:12:38,634 --> 00:12:40,677 Senti, Randal non dovrebbe farne parte. 66 00:12:40,761 --> 00:12:41,887 Non andiamo in sintonia. 67 00:12:41,970 --> 00:12:44,473 Abbiamo idee diverse sulla produzione culturale 68 00:12:44,598 --> 00:12:47,476 o semplicemente non gli piaccio, non so. 69 00:12:48,227 --> 00:12:49,811 Volevo solo fartelo sapere. 70 00:12:52,147 --> 00:12:54,358 -Ehi. -Ciao. 71 00:13:00,405 --> 00:13:02,658 Gran pezzo su Marlene Heyman. 72 00:13:03,158 --> 00:13:05,369 SCULTURA 73 00:13:06,703 --> 00:13:10,415 "Devota, umile, luminosa e strana. 74 00:13:10,916 --> 00:13:16,505 "Vede nel vetro un vascello religioso per una meditazione gnostica personale." 75 00:13:17,464 --> 00:13:20,551 Caspita! Roba seria. 76 00:13:21,426 --> 00:13:24,137 "Riportare il vetro sembrerebbe..." 77 00:13:24,263 --> 00:13:25,472 Lizzy. 78 00:13:27,432 --> 00:13:31,728 Dobbiamo stilare il programma aggiornato di fine anno. 79 00:13:37,401 --> 00:13:40,737 MARLENE HEYMAN ARTISTA RESIDENTE 80 00:13:42,656 --> 00:13:46,618 Qui ci sono le ricevute di viaggio per gli ospiti. 81 00:13:46,743 --> 00:13:51,915 E ho pagato Tim Hunter in contanti, la fattura è lì dentro. 82 00:14:08,307 --> 00:14:09,474 Ecco qua. 83 00:14:11,393 --> 00:14:12,644 Bene. 84 00:14:26,033 --> 00:14:28,285 Lizzy, tutto pronto per il forno, questa settimana? 85 00:14:30,120 --> 00:14:32,122 Sì... 86 00:14:33,373 --> 00:14:36,043 Però ci sarà qualche ritardatario. Va bene? 87 00:14:36,168 --> 00:14:37,961 Faremo spazio. Porta quello che puoi. 88 00:14:38,086 --> 00:14:40,255 Va tutto bene. Ci arrangeremo. 89 00:14:40,380 --> 00:14:43,675 Ieri ho visto una parte del lavoro di Jo nel suo studio. 90 00:14:43,800 --> 00:14:46,094 Mi ha tirato su di morale. 91 00:14:47,137 --> 00:14:48,555 Davvero fantastico. 92 00:14:51,350 --> 00:14:53,936 Sarebbe più incredibile se mi sistemasse l'acqua calda. 93 00:14:55,604 --> 00:14:57,064 Sono due settimane ormai. 94 00:14:57,648 --> 00:15:01,735 Lizzy, devo andare a lezione. Porta la tua roba. Ce la faremo. 95 00:15:37,145 --> 00:15:39,856 È su specchi sferici, 96 00:15:39,982 --> 00:15:42,859 con favolose lampade a olio. 97 00:15:44,444 --> 00:15:50,367 Il calore mediatico. Il calore della tecnologia. Le ombre umane. 98 00:15:51,118 --> 00:15:53,787 Questo caos di immagini. 99 00:15:55,038 --> 00:15:57,332 Tutto ciò cosa provoca? 100 00:16:00,961 --> 00:16:03,463 Ci sconvolge. 101 00:16:04,089 --> 00:16:06,592 Qualcuno vuole entrare? 102 00:16:06,884 --> 00:16:08,886 Grace? Maya? 103 00:16:18,770 --> 00:16:20,355 Non vi chiuderò dentro. 104 00:16:23,734 --> 00:16:26,987 Questo non mi crea disagio. 105 00:16:29,323 --> 00:16:30,908 Aveva un qualcosa di speciale. 106 00:16:31,033 --> 00:16:34,660 È esattamente come volevo. 107 00:16:35,661 --> 00:16:40,708 Buona tecnica, ma non stucchevole. 108 00:16:43,044 --> 00:16:44,921 C'è spontaneità in quella pentola. 109 00:16:46,006 --> 00:16:47,716 Ha vita propria. 110 00:16:57,184 --> 00:16:58,977 Sai che incontri il preside a mezzogiorno? 111 00:16:59,061 --> 00:17:02,356 -Sì. Puoi ricordarlo a Jackie? -Lo sa. 112 00:17:02,648 --> 00:17:05,901 Ti dispiace se domani mi prendo il giorno libero? 113 00:17:06,526 --> 00:17:08,111 Ci stavo pensando. 114 00:17:09,154 --> 00:17:11,657 Ho molto lavoro. Per la mostra. 115 00:17:17,287 --> 00:17:18,914 Ti dispiace? 116 00:17:19,706 --> 00:17:20,958 Se non vengo? 117 00:17:21,250 --> 00:17:24,586 Se vuoi prendere un giorno libero, prenditi un giorno libero. 118 00:17:24,753 --> 00:17:27,005 -Ok, allora domani non ci sono. -Ho capito. 119 00:17:32,678 --> 00:17:34,471 Hai parlato con papà? 120 00:17:35,931 --> 00:17:38,350 Perché quelle persone sono di nuovo a casa sua. 121 00:17:38,475 --> 00:17:39,726 Quali persone? 122 00:17:41,478 --> 00:17:43,272 Le persone che stanno con lui. 123 00:17:43,772 --> 00:17:48,068 Beh, tuo padre vive la sua vita e tutti gli auguriamo il meglio. 124 00:17:48,277 --> 00:17:50,404 Lizzy, sto cercando di concentrarmi. 125 00:18:03,792 --> 00:18:09,047 STAMPI IN GESSO, MANDRINI 126 00:18:09,131 --> 00:18:12,885 LABORATORIO DI CERAMICA 127 00:18:37,117 --> 00:18:39,536 Non riesco a capire che corso sia. 128 00:18:40,287 --> 00:18:42,539 Però mi piacerebbe iscrivermi. 129 00:18:46,418 --> 00:18:49,379 -Pensare in movimento. -Ah. 130 00:18:50,631 --> 00:18:54,343 Sei Lizzy, giusto? Hai fatto quel bel volantino. 131 00:18:59,640 --> 00:19:02,643 Non ho ancora letto l'articolo, ma ho fatto io il volantino. 132 00:19:05,687 --> 00:19:08,941 Bene. Beh, grazie. 133 00:19:10,025 --> 00:19:12,527 Voglio fare colpo sugli studenti. 134 00:19:14,696 --> 00:19:17,115 E il volantino era molto bello. 135 00:19:20,661 --> 00:19:23,830 -Grazie. -Ci vediamo. 136 00:22:26,972 --> 00:22:28,974 Ciao, lasciate un messaggio. 137 00:22:31,560 --> 00:22:33,687 Ehi, Sean, volevo sapere come andasse. 138 00:22:36,732 --> 00:22:40,027 L'inaugurazione della mia mostra è lunedì. Sempre al Lauren. 139 00:22:41,904 --> 00:22:43,780 Se sei libero, magari potresti venire. 140 00:22:45,949 --> 00:22:47,618 Ok. Bene. 141 00:22:48,619 --> 00:22:49,953 Ci sentiamo. 142 00:22:50,829 --> 00:22:52,080 Ok, ciao. 143 00:23:56,645 --> 00:23:59,189 -Ehi. -Ehi. 144 00:24:03,151 --> 00:24:05,737 Hanno detto che avrebbero fatto un catalogo e ora dicono 145 00:24:05,988 --> 00:24:08,156 che non sarà pronto fino all'apertura. 146 00:24:08,991 --> 00:24:11,243 Solo la nostra scuola può fare una cosa del genere. 147 00:24:11,702 --> 00:24:14,413 -Patetico. -Davvero patetico. 148 00:24:14,538 --> 00:24:17,124 La mostra in onore Abigail Firschein. 149 00:24:17,708 --> 00:24:20,919 Se non c'è un catalogo, sarà come la presentazione della mia tesi. 150 00:24:21,336 --> 00:24:25,007 -Che importa? -Andrà bene. Si fa sempre tutto. 151 00:24:25,132 --> 00:24:28,385 Però in ritardo. 152 00:24:32,347 --> 00:24:33,599 Sì, vedremo. 153 00:26:00,811 --> 00:26:05,649 Oh, no! Ricky. No! Gatto cattivo! 154 00:26:05,774 --> 00:26:10,028 Ricky! Cattivo! Via! 155 00:26:12,197 --> 00:26:13,365 Merda. 156 00:26:24,626 --> 00:26:26,336 Stupido uccello. 157 00:26:35,846 --> 00:26:41,977 Vattene. Vai a morire da un'altra parte. 158 00:26:44,521 --> 00:26:45,522 Vattene. 159 00:26:50,152 --> 00:26:51,612 Gesù, sono terribile. 160 00:26:53,196 --> 00:26:56,366 Ricky. Sei cattivo! 161 00:27:30,943 --> 00:27:32,444 Merda. 162 00:27:59,388 --> 00:28:00,472 Lizzy! 163 00:28:01,473 --> 00:28:02,724 Guarda. 164 00:28:05,435 --> 00:28:07,020 Ho trovato questo povero uccello. 165 00:28:08,438 --> 00:28:09,523 Cosa? 166 00:28:10,649 --> 00:28:12,693 Ho trovato un uccello. Guarda. 167 00:28:18,615 --> 00:28:21,118 Ehi. Sì. 168 00:28:21,952 --> 00:28:23,996 Stai bene. Tranquillo. 169 00:28:25,706 --> 00:28:29,710 -Un piccione. -Credo sia stato attaccato da un gatto. 170 00:28:31,503 --> 00:28:34,298 Razzolava sul retro, in un'aiuola. 171 00:28:35,340 --> 00:28:37,843 Ha l'ala rotta, credo. 172 00:28:38,677 --> 00:28:42,264 Poverino. Guardalo. 173 00:28:43,765 --> 00:28:45,350 Stai bene. 174 00:28:46,518 --> 00:28:47,895 Tienilo un attimo. 175 00:28:57,321 --> 00:28:59,531 Credo sia stato Oscar. 176 00:29:03,035 --> 00:29:06,038 Quel gatto è un pericolo. Dovrebbero tenerlo dentro. 177 00:29:17,007 --> 00:29:19,384 -Forza, diamogli una sistemata. -Jo... 178 00:29:23,972 --> 00:29:25,933 Da questa parte. 179 00:29:30,479 --> 00:29:32,022 Dovrebbe andare bene. 180 00:29:34,733 --> 00:29:35,734 Ok. 181 00:29:38,737 --> 00:29:40,572 Ok... 182 00:29:49,831 --> 00:29:51,208 Va bene? 183 00:29:52,709 --> 00:29:54,127 Credo di sì. 184 00:29:56,380 --> 00:29:57,923 Ok, ci serve una scatola. 185 00:30:12,187 --> 00:30:13,605 Ok, aspetta. 186 00:30:22,531 --> 00:30:23,699 Ok. 187 00:30:26,159 --> 00:30:27,202 Va bene. 188 00:30:36,003 --> 00:30:40,090 La Torre Umana. L'avrò fatta al primo anno. 189 00:30:41,216 --> 00:30:42,968 È un classico. 190 00:30:57,733 --> 00:31:01,653 Ok. Ecco qua. 191 00:31:04,031 --> 00:31:05,365 Perfecto! 192 00:31:11,413 --> 00:31:13,540 Cosa dobbiamo fare con te? 193 00:31:16,335 --> 00:31:19,338 Cosa dobbiamo fare? 194 00:31:20,756 --> 00:31:21,757 Devo andare al lavoro. 195 00:31:21,882 --> 00:31:24,760 -Ehi, Lizzy, che cosa fai oggi? -Io? 196 00:31:25,719 --> 00:31:27,971 Lavoro nello studio da casa. Ho molto da fare. 197 00:31:28,096 --> 00:31:30,265 Devo preparare tutto al Nationale. 198 00:31:31,225 --> 00:31:32,517 Jo, ho un gatto. 199 00:31:34,770 --> 00:31:35,812 Ricky resta di sopra. 200 00:31:35,938 --> 00:31:38,440 L'uccello può stare con te nello studio. 201 00:31:39,066 --> 00:31:43,987 -Ho preso un giorno per lavorare. -Ma lui è bravissimo, vero? 202 00:31:46,448 --> 00:31:50,410 -Va bene, suppongo. -Grandioso! Sei fantastica. 203 00:31:50,994 --> 00:31:53,789 Passo a prenderlo appena torno a casa. 204 00:31:54,248 --> 00:31:56,667 -Sei la migliore. -Ok. 205 00:32:05,092 --> 00:32:07,719 Hai già fatto abbastanza danni. 206 00:33:16,663 --> 00:33:17,915 Scusa. 207 00:36:17,386 --> 00:36:18,720 Che schifo. 208 00:37:05,601 --> 00:37:07,019 Che c'è? 209 00:37:10,981 --> 00:37:12,691 Perché ansimi? 210 00:37:36,006 --> 00:37:38,133 Ciao, sono Jo. Lasciate un messaggio. 211 00:37:39,218 --> 00:37:42,221 Ciao, Jo, il tuo uccello è strano. 212 00:37:43,889 --> 00:37:45,891 Non credo che respiri bene. 213 00:37:46,975 --> 00:37:48,227 Richiamami. 214 00:37:56,318 --> 00:37:58,528 Cos'è, ti sta venendo un infarto? 215 00:38:15,879 --> 00:38:19,341 Ho tanto da fare oggi, signor uccello. Non sei di aiuto. 216 00:39:06,471 --> 00:39:08,724 Jo, il tuo uccello è strano. 217 00:39:09,766 --> 00:39:11,560 Non credo che respiri bene. 218 00:39:13,395 --> 00:39:14,605 Richiamami. 219 00:39:27,951 --> 00:39:31,204 Chi gli ha messo le bende è stato bravo. 220 00:39:31,955 --> 00:39:33,624 E il respiro affannoso? 221 00:39:34,374 --> 00:39:35,751 È un po' stressato. 222 00:39:37,377 --> 00:39:39,296 Non voglio disturbarlo. 223 00:39:39,713 --> 00:39:42,925 Lo tiene al caldo? Agli uccelli piace. 224 00:39:43,050 --> 00:39:45,844 Ho uno studio in garage, non è freddo. 225 00:39:46,428 --> 00:39:48,180 Forse un po' fresco, ma... 226 00:39:50,265 --> 00:39:52,976 Uso la vernice, ma non puzza troppo. 227 00:39:53,185 --> 00:39:55,604 Forse lo studio non è il posto migliore. 228 00:39:56,813 --> 00:39:59,483 Metta una borsa dell'acqua calda nella scatola. 229 00:39:59,608 --> 00:40:01,235 Ne ha una? 230 00:40:02,527 --> 00:40:04,696 La compri in farmacia. La riempia d'acqua calda. 231 00:40:04,780 --> 00:40:07,699 Non ho acqua calda. Da due settimane. 232 00:40:08,033 --> 00:40:09,284 Ha un fornello? 233 00:40:10,744 --> 00:40:12,162 Sì, ce l'ho. 234 00:40:12,496 --> 00:40:15,082 Scaldi dell'acqua in una teiera o in una pentola. 235 00:40:15,207 --> 00:40:17,709 La avvolga in un asciugamano. Non dev'essere troppo calda. 236 00:40:17,834 --> 00:40:19,253 Ma piacevole. 237 00:40:20,420 --> 00:40:21,588 Tutto qui? 238 00:40:22,464 --> 00:40:23,799 È un piccione. 239 00:41:39,249 --> 00:41:41,043 Ti devo delle birre. 240 00:42:42,187 --> 00:42:43,522 Ciao. Come sta l'uccello? 241 00:42:48,527 --> 00:42:50,779 Mi è costato 150 dollari. 242 00:42:51,613 --> 00:42:54,324 L'ho pagato con la mia carta. Devi restituirmeli. 243 00:42:54,825 --> 00:42:59,538 Centocinquanta dollari? Cosa gli hanno fatto? 244 00:43:00,622 --> 00:43:02,833 Avevo un unico giorno per lavorare 245 00:43:02,958 --> 00:43:05,085 e l'ho sprecato a prendermi cura del tuo uccello. 246 00:43:05,877 --> 00:43:08,297 Mi dispiace per oggi. 247 00:43:09,006 --> 00:43:11,216 Puoi detrarre i soldi dall'affitto. 248 00:43:11,800 --> 00:43:13,427 Non mi restituisce la giornata. 249 00:43:17,723 --> 00:43:19,057 È fantastica. 250 00:43:22,102 --> 00:43:23,854 Adoro le calze verdi. 251 00:43:24,897 --> 00:43:26,315 Bellissima. 252 00:43:27,608 --> 00:43:28,901 Fantastica. 253 00:43:34,823 --> 00:43:37,951 C'è altro che dovrei sapere? Riguardo all'uccello? 254 00:43:38,744 --> 00:43:42,706 Ho preso del mangime, tre e novantanove. 255 00:43:44,958 --> 00:43:48,337 Ok. Grazie per averlo accudito. 256 00:43:50,047 --> 00:43:51,298 Dai, petit oiseau. 257 00:43:51,423 --> 00:43:54,218 Ora andiamo a casa. Ci divertiremo. 258 00:43:54,468 --> 00:43:57,971 Saluta Lizzy. "Ciao, Lizzy." 259 00:43:58,847 --> 00:44:00,557 Ciao, Lizzy. 260 00:44:25,707 --> 00:44:27,584 Hai fatto bene ad arrivare prima. 261 00:44:28,252 --> 00:44:31,338 -Il forno è tutto tuo. -Ho lavorato tutta la notte. 262 00:44:34,299 --> 00:44:35,968 Va bene. 263 00:44:43,725 --> 00:44:45,477 Impostalo a temperatura media. 264 00:44:47,020 --> 00:44:48,230 Temperatura media. 265 00:45:01,451 --> 00:45:02,619 È fantastica. 266 00:45:09,918 --> 00:45:11,670 Lasciale a mollo per un po'. 267 00:45:12,880 --> 00:45:16,508 Ok, va bene. 268 00:45:19,928 --> 00:45:21,722 Quanti pezzi mancano? 269 00:45:22,764 --> 00:45:25,767 Solo uno. Ci sono quasi. 270 00:45:26,685 --> 00:45:29,521 Ok, fai in fretta. 271 00:45:56,256 --> 00:45:57,966 Bella cornice. 272 00:46:31,875 --> 00:46:33,043 Come sta l'uccello? 273 00:46:36,755 --> 00:46:40,425 Sembra stia bene. L'ho messo vicino alla finestra. 274 00:47:04,700 --> 00:47:07,327 Lo porto in ufficio, qui c'è rumore. 275 00:47:07,828 --> 00:47:09,204 Ok. 276 00:47:48,285 --> 00:47:51,038 -Che cos'è? -Un uccello. 277 00:47:51,997 --> 00:47:53,123 È un piccione. 278 00:47:55,292 --> 00:47:59,379 -Adorabile. Cos'è successo? -L'ha trovato Jo. 279 00:48:00,380 --> 00:48:04,218 Il veterinario pensa che abbia un'ala rotta e sia stressato. 280 00:48:04,676 --> 00:48:06,261 Che cos'è? 281 00:48:07,054 --> 00:48:08,680 L'ha ordinato Ned Halter. 282 00:48:08,972 --> 00:48:13,393 Sembra personale. Avvisa Ned di venire a prenderlo nel mio ufficio. 283 00:48:15,020 --> 00:48:16,939 Hai portato un piccione dal veterinario? 284 00:48:18,482 --> 00:48:21,818 -È pazzesco. -Ok, vai. Grazie. Non sei in servizio. 285 00:48:21,944 --> 00:48:23,487 Sono di Tacoma. 286 00:48:23,612 --> 00:48:26,949 Gli spariamo con i fucili ad aria, non li portiamo dal veterinario. 287 00:48:31,995 --> 00:48:36,083 Lizzy ha portato un piccione dal veterinario. Pensa che sia stressato. 288 00:48:55,978 --> 00:48:59,690 Prima di andare sulla Luna con la sua astronave, nel 1971, 289 00:48:59,815 --> 00:49:02,859 l'astronauta Alan Shepard non pensava... 290 00:49:03,569 --> 00:49:05,153 Ehi, piccola. 291 00:49:05,654 --> 00:49:07,948 -Per te. -Grazie. Entra. 292 00:49:08,073 --> 00:49:11,577 I miei carcerieri muoiono dalla voglia di conoscerti. 293 00:49:12,077 --> 00:49:15,998 Lee, Dorothy. Mia figlia, Lizzy. 294 00:49:16,707 --> 00:49:20,794 Quindi tu sei Lizzy. Piacere di conoscerti. 295 00:49:22,796 --> 00:49:24,631 Sappiamo tutto di te. 296 00:49:25,757 --> 00:49:28,719 Dorothy e Lee sono appena tornati dal Canada. 297 00:49:29,219 --> 00:49:34,099 Sì, eravamo nei giardini di Victoria. 298 00:49:34,224 --> 00:49:35,309 Appena una settimana fa? 299 00:49:37,185 --> 00:49:40,105 -Bellissimi. -Davvero belli. 300 00:49:40,397 --> 00:49:42,816 -Ci sei stata? -No. 301 00:49:43,358 --> 00:49:44,359 Sì, invece. 302 00:49:44,902 --> 00:49:46,361 Quando eri piccola. 303 00:49:47,154 --> 00:49:50,532 Ok. Beh, allora sì. 304 00:49:54,077 --> 00:49:58,248 Beh, excusez moi. Devo andare a la toilette. 305 00:49:58,373 --> 00:50:02,085 -Bill, Lee può fare un caffè? -Serviti pure, mia cara. 306 00:50:04,254 --> 00:50:06,673 Il caffè è quasi finito, a proposito. 307 00:50:07,424 --> 00:50:10,427 Anche il latte parzialmente scremato. 308 00:50:10,594 --> 00:50:13,013 È perché mangi i cereali a notte fonda. 309 00:50:13,138 --> 00:50:14,848 Su questo ha ragione. 310 00:50:36,328 --> 00:50:39,748 -Papà, per quanto si fermano? -Non lo so. 311 00:50:39,957 --> 00:50:41,541 Sai almeno dove abitano? 312 00:50:41,792 --> 00:50:45,295 In inverno in Messico e in estate in Canada. 313 00:50:45,754 --> 00:50:47,214 Sono molto liberi. 314 00:51:04,231 --> 00:51:06,108 Mamma ti saluta, a proposito. 315 00:51:06,984 --> 00:51:09,945 Davvero? Dille che ricambio. 316 00:51:11,655 --> 00:51:13,115 La tua mostra come procede? 317 00:51:14,741 --> 00:51:15,826 Benissimo. 318 00:51:17,953 --> 00:51:21,081 Fantastico. Davvero. 319 00:51:36,388 --> 00:51:38,557 Se vedi qualcosa che ti piace e vuoi, 320 00:51:38,682 --> 00:51:40,017 prendila pure. 321 00:51:43,145 --> 00:51:44,646 Dovresti farne altri. 322 00:51:46,690 --> 00:51:48,317 Mi godo la pensione. 323 00:51:51,153 --> 00:51:54,156 -Non ti credo. -Beh, è vero. 324 00:51:55,949 --> 00:52:00,287 -Dovresti farne comunque. -No, sono occupato. Mi alzo. 325 00:52:00,537 --> 00:52:03,665 Faccio un po' di questo, un po' di quello e, prima che me ne accorga, 326 00:52:04,124 --> 00:52:07,336 -è già ora di guardare la TV. -Sembra terribile. 327 00:52:07,669 --> 00:52:09,421 Per me va benissimo. 328 00:52:11,131 --> 00:52:12,341 Non la trovo. 329 00:52:13,091 --> 00:52:15,260 L'avevo messa da parte, 330 00:52:15,594 --> 00:52:17,429 ma deve essere andata via da sola. 331 00:52:17,721 --> 00:52:20,390 -Torniamo dai nostri amici. -Papà, non sono tuoi amici. 332 00:52:20,515 --> 00:52:23,185 -Li conosci appena. -Eccoti qui. 333 00:52:27,314 --> 00:52:28,899 Eri appesa lì. 334 00:52:31,485 --> 00:52:34,071 Tieni, la daresti a tuo fratello quando lo vedi? 335 00:52:38,367 --> 00:52:40,369 Ha vissuto in quella giacca per cinque anni. 336 00:52:41,286 --> 00:52:44,206 Era mia, ma ne ha preso possesso. 337 00:52:44,957 --> 00:52:46,583 Magari gli piace ancora. 338 00:52:47,042 --> 00:52:48,961 -Sì, me la ricordo. -Già. 339 00:52:49,294 --> 00:52:51,630 -Hai parlato con Sean? -Ci sentiamo spesso. 340 00:52:51,755 --> 00:52:53,924 -Andiamo. -Quando avete parlato l'ultima volta? 341 00:52:54,216 --> 00:52:57,886 Ha portato un ripieno delizioso per il tacchino del Ringraziamento. 342 00:52:58,136 --> 00:53:00,264 -È stato incantevole. Andiamo. -Papà. 343 00:53:00,389 --> 00:53:02,391 Papà, è stato sei mesi fa. 344 00:53:02,849 --> 00:53:07,563 Beh, sei mesi fa stava benissimo. E il suo ripieno era ottimo. 345 00:53:16,196 --> 00:53:17,281 Va bene. 346 00:53:26,415 --> 00:53:30,460 -Ok. Pronta? -Sì, pronta. 347 00:53:36,425 --> 00:53:38,427 Bellissime. 348 00:53:40,095 --> 00:53:41,305 Vero? 349 00:53:51,189 --> 00:53:52,232 Sì. 350 00:53:54,192 --> 00:53:55,444 Le adoro. 351 00:53:57,070 --> 00:53:58,572 Ottimo lavoro, Eric. 352 00:53:59,406 --> 00:54:00,949 Ottimo lavoro, ragazze. 353 00:54:03,785 --> 00:54:04,870 Ehi. 354 00:54:06,914 --> 00:54:08,665 È la tua roba? 355 00:54:09,750 --> 00:54:11,084 Sì, è mia. 356 00:54:13,712 --> 00:54:17,299 Non sapevo facessi questo. Fantastico. 357 00:54:24,223 --> 00:54:25,641 Sono davvero belle. 358 00:54:29,353 --> 00:54:33,315 Caspita, sono tutte meravigliose. 359 00:54:33,565 --> 00:54:34,775 Sono venute bene, eh? 360 00:54:39,196 --> 00:54:40,656 Hai tempo domani? 361 00:54:41,406 --> 00:54:43,325 Non dovrebbe essere un problema. 362 00:54:44,785 --> 00:54:46,036 Il prima possibile. 363 00:55:02,678 --> 00:55:05,097 Ciao, Jo. Come stai, cara? 364 00:55:05,180 --> 00:55:07,975 Ciao, Jean. Sto bene. Almeno credo. 365 00:55:08,100 --> 00:55:09,601 Come vanno le cose al Nationale? 366 00:55:10,769 --> 00:55:13,188 Penso di aver finito, con entrambe. 367 00:55:14,606 --> 00:55:17,568 Le mostre si intrecciano in maniera interessante. 368 00:55:18,110 --> 00:55:20,320 Brava! Bene... 369 00:55:20,445 --> 00:55:25,909 La mostra in onore di Abigail Firschein è importante e... 370 00:55:26,326 --> 00:55:28,412 Siamo davvero orgogliosi. 371 00:55:29,079 --> 00:55:33,083 È la prima volta che includono un diplomato della OCAC. 372 00:55:33,333 --> 00:55:35,210 Dev'essere una bella sensazione. 373 00:55:35,669 --> 00:55:37,880 Speriamo che il catalogo sia pronto in tempo. 374 00:55:38,005 --> 00:55:42,509 Lo spero, perché siamo davvero entusiasti di onorarti. 375 00:55:42,759 --> 00:55:44,720 C'è un catalogo? 376 00:55:45,596 --> 00:55:47,472 Sapevi che c'è un catalogo per Jo Tran? 377 00:55:47,723 --> 00:55:49,558 Ehi, l'uccello posso prenderlo io. 378 00:55:49,683 --> 00:55:52,686 Vado a mangiare qualcosa con Jackie e poi vado a casa. 379 00:55:53,186 --> 00:55:55,898 -Può restare un po' in macchina. -Sta bene qui. 380 00:55:56,398 --> 00:55:58,275 Te lo porto quando torno a casa. 381 00:56:00,527 --> 00:56:03,405 Ok. Lo prendo dopo, allora. 382 00:56:05,949 --> 00:56:07,326 -Ciao, Jo. -Ciao. 383 00:56:07,409 --> 00:56:09,870 -Vieni all'inaugurazione domani, vero? -Sì, certo. 384 00:56:10,537 --> 00:56:12,706 Lizzy, hai del filo interdentale? 385 00:57:12,474 --> 00:57:15,018 Potrei andare nel bagno degli ospiti? 386 00:57:15,143 --> 00:57:17,020 In realtà non potresti entrarci. 387 00:57:17,229 --> 00:57:20,649 L'acqua calda è ancora rotta. Ho bisogno di una doccia. 388 00:57:22,693 --> 00:57:25,654 Prendo la chiave, ma non potresti. 389 00:57:55,309 --> 00:57:59,479 ARTISTA D'ONORE "ABIGAIL FIRSCHEIN": JO TRAN 390 00:57:59,563 --> 00:58:02,107 IL CRICETO ASTRALE 391 00:58:44,233 --> 00:58:45,734 Ho aperto la porta. 392 00:58:45,859 --> 00:58:49,112 Non lasciare casini. Niente pozzanghere. 393 00:59:00,207 --> 00:59:01,541 -Ehi. -Ciao. 394 00:59:01,667 --> 00:59:02,793 Sto cucinando. 395 00:59:03,752 --> 00:59:04,795 Entra pure. 396 00:59:09,758 --> 00:59:11,218 Ti ho portato questa giacca. 397 00:59:12,469 --> 00:59:14,638 È di papà. Ha pensato che ti sarebbe piaciuta. 398 00:59:17,933 --> 00:59:20,519 E qui c'è un invito per la mia mostra, se ti va. 399 00:59:21,395 --> 00:59:23,313 -Ti ho lasciato un messaggio. -Sì. 400 00:59:24,022 --> 00:59:26,191 Non sono un tipo da messaggi. 401 00:59:27,776 --> 00:59:28,944 Cosa cucini? 402 00:59:30,779 --> 00:59:33,156 La cena dei re. Ragù. 403 00:59:36,076 --> 00:59:38,996 Pensavo di arrivare prima, ma c'era un sacco di traffico. 404 00:59:39,621 --> 00:59:43,625 -La gente non sa guidare. -Giorni fa ho rischiato l'incidente. 405 00:59:44,334 --> 00:59:45,961 Non mi sorprende. 406 01:00:26,209 --> 01:00:27,377 Che succede? 407 01:00:28,712 --> 01:00:31,840 -Ho perso il canale quattro. -Oh. 408 01:00:33,050 --> 01:00:35,010 È l'unico canale che mi piace. 409 01:00:36,845 --> 01:00:38,639 Ci sono tutti i vecchi programmi. 410 01:00:39,556 --> 01:00:41,016 Hawaii Five-0. 411 01:00:42,643 --> 01:00:44,019 Ai confini della realtà. 412 01:00:44,937 --> 01:00:48,023 La roba buona. Però è sparito. 413 01:00:53,111 --> 01:00:54,696 Non puoi chiamare il gestore? 414 01:00:55,948 --> 01:00:57,324 Non ho un gestore. 415 01:00:58,659 --> 01:01:00,202 Uso l'antenna. 416 01:01:08,502 --> 01:01:09,920 So cosa sta succedendo. 417 01:01:12,256 --> 01:01:13,757 Cosa? 418 01:01:14,883 --> 01:01:16,260 Meglio non te lo dica. 419 01:01:21,473 --> 01:01:23,892 L'hanno bloccato i vicini. 420 01:01:28,355 --> 01:01:29,565 Possono farlo? 421 01:01:30,065 --> 01:01:31,525 Hanno trovato un modo. 422 01:01:32,109 --> 01:01:34,611 Non so neanche se sia possibile. 423 01:01:35,988 --> 01:01:37,364 Dici? 424 01:01:38,991 --> 01:01:42,119 Credimi, è possibile. E l'hanno fatto. 425 01:01:45,247 --> 01:01:48,333 Quella gente ha le mani dappertutto. 426 01:01:54,214 --> 01:01:55,716 Vai a vedere tu stessa. 427 01:02:15,819 --> 01:02:17,988 Ho visto la tua auto e sono passato a salutare. 428 01:02:18,113 --> 01:02:19,448 Ciao, Craig. 429 01:02:21,533 --> 01:02:23,368 -Ciao, Sean. -È Craig. 430 01:02:23,619 --> 01:02:26,997 Pensavo che fossero gli altri vicini. 431 01:02:30,459 --> 01:02:32,920 Sean non può vedere i suoi programmi preferiti 432 01:02:33,045 --> 01:02:34,588 perché il televisore non prende. 433 01:02:34,713 --> 01:02:37,299 -Ancora niente? -No. 434 01:02:42,846 --> 01:02:45,057 Pensa che c'entrino i vicini. 435 01:02:51,438 --> 01:02:52,940 Capisco cosa stai facendo. 436 01:02:53,232 --> 01:02:55,442 Il messaggio che vuoi trasmettere. 437 01:02:55,817 --> 01:02:59,571 -Bel tentativo. -Non trasmetto niente, Sean. 438 01:03:01,573 --> 01:03:05,118 Posso prenderti un cofanetto di Ai confini della realtà. 439 01:03:05,244 --> 01:03:06,453 C'è in DVD. 440 01:03:09,039 --> 01:03:11,541 Non è lo stesso se so cosa succede. 441 01:03:18,549 --> 01:03:20,342 Sì, ricordo quella giacca. 442 01:03:24,346 --> 01:03:25,681 Sì, è la stessa. 443 01:03:36,024 --> 01:03:38,819 Si occupa ancora di giardinaggio ornamentale? 444 01:03:39,278 --> 01:03:40,862 Pensavo che avesse da fare. 445 01:03:41,405 --> 01:03:43,532 Non credo. È già da un po'. 446 01:03:48,328 --> 01:03:49,830 Ho salvato un uccello. 447 01:04:06,096 --> 01:04:07,514 Ha un'ala rotta. 448 01:04:09,600 --> 01:04:10,767 Caspita. 449 01:04:13,228 --> 01:04:14,313 Figo. 450 01:04:17,983 --> 01:04:19,985 BAGNO DI TINTURA A CALDO ATTENZIONE 451 01:04:20,068 --> 01:04:22,529 L'ALTA TEMPERATURA DELL'ACQUA PUÒ CAUSARE USTIONI 452 01:04:25,324 --> 01:04:31,330 NON MISCHIARE COLORANTI CHIMICI CON COLORANTI NATURALI 453 01:04:42,424 --> 01:04:45,802 Ha le sue difficoltà, lo so bene. 454 01:04:48,013 --> 01:04:49,598 Il nostro affetto gli farebbe bene. 455 01:04:52,184 --> 01:04:53,769 Gli serve più di quello. 456 01:04:57,856 --> 01:05:00,400 È un genio, è parte del problema. 457 01:05:00,901 --> 01:05:03,403 Sempre un passo avanti a tutti. 458 01:05:05,239 --> 01:05:09,576 È difficile da prevedere. 459 01:05:10,202 --> 01:05:13,872 -Non sono sicura che sia un genio. -Ha qualcosa di speciale. 460 01:05:14,206 --> 01:05:16,667 Tanti la pensano così, l'hanno sempre detto. 461 01:05:16,959 --> 01:05:18,252 Qualcuno, forse. 462 01:05:19,127 --> 01:05:22,005 È sempre stato incredibilmente creativo. 463 01:05:22,130 --> 01:05:27,636 E ha fatto delle cose fantastiche. 464 01:05:28,971 --> 01:05:30,973 Ci sono tante persone creative. 465 01:05:34,268 --> 01:05:36,311 Dovresti dargli più credito. 466 01:05:37,646 --> 01:05:40,440 Glielo do. Ma penso che abbia problemi. 467 01:05:41,358 --> 01:05:42,442 Lo so. 468 01:05:44,653 --> 01:05:46,280 Però chi non ne ha? 469 01:05:53,870 --> 01:05:58,208 Ok, fuori. Andate via. State scappando. 470 01:05:58,959 --> 01:06:02,796 Forza! Siete di corsa. Via. Questione di vita o di morte. 471 01:06:03,422 --> 01:06:06,341 C'è in gioco la vita. Forza, veloci! 472 01:06:37,080 --> 01:06:38,373 Ok, classe. 473 01:06:42,127 --> 01:06:43,420 Ciao, grazie. 474 01:06:49,051 --> 01:06:51,803 -Ciao, Marlene. -Ci vediamo. Grazie. 475 01:07:05,734 --> 01:07:06,860 Ciao, Lizzy. 476 01:07:07,736 --> 01:07:11,365 -Ciao. -Giri nei bassifondi delle belle arti? 477 01:07:11,615 --> 01:07:15,244 -No, cerco di nascondermi. -Bene. 478 01:07:16,245 --> 01:07:17,913 Puoi nasconderti qui con me. 479 01:07:21,458 --> 01:07:22,876 Condividete una casa? 480 01:07:23,794 --> 01:07:29,007 No. Mio Dio. Siamo vicine. Jo ha comprato un vecchio condominio. 481 01:07:30,342 --> 01:07:32,427 Il padre e il fratello l'hanno aiutata a sistemarlo. 482 01:07:35,055 --> 01:07:39,809 -Fantastico. -Già. Ha capito tutto. 483 01:07:40,602 --> 01:07:42,646 Ora può lavorare sempre nello studio. 484 01:07:42,938 --> 01:07:44,814 Ho visto che hai una mostra in arrivo. 485 01:07:45,941 --> 01:07:47,024 Lunedì. 486 01:07:48,527 --> 01:07:50,528 Un'amica di New York passa a trovarmi. 487 01:07:50,903 --> 01:07:53,448 -Verremo a vederla. -Bene. 488 01:08:52,758 --> 01:08:53,925 No. 489 01:08:55,469 --> 01:08:57,345 Cazzo, il mio telefono. 490 01:08:58,430 --> 01:09:01,183 -Cercalo domattina. -Ok. 491 01:10:45,913 --> 01:10:47,039 Serata divertente? 492 01:10:51,960 --> 01:10:53,253 Non male. 493 01:10:53,879 --> 01:10:56,715 -Un sacco di gente. -È piaciuta a tutti? 494 01:10:58,425 --> 01:10:59,927 Almeno così hanno detto. 495 01:11:00,594 --> 01:11:03,222 Mi dispiace di non essere venuta. Ma ho visto la stanza, era bellissima. 496 01:11:04,473 --> 01:11:07,059 Ho parlato a lungo con Marlene Heyman ieri sera. 497 01:11:07,184 --> 01:11:08,435 Le piaci molto. 498 01:11:09,144 --> 01:11:11,355 Non faceva che parlare delle tue donne, dei colori. 499 01:11:11,438 --> 01:11:15,150 -Ah, bello. -Lo è. È un momento speciale per lei. 500 01:11:17,236 --> 01:11:19,196 Comunque, posso liberarti dell'uccello. 501 01:11:19,321 --> 01:11:20,322 Ok. 502 01:11:20,739 --> 01:11:21,949 Ricky sarà contento. 503 01:11:38,131 --> 01:11:41,552 -La carta si sporca rapidamente. -Ok. 504 01:11:56,900 --> 01:12:00,112 Jo, adesso che le mostre sono aperte, sistemerai lo scaldabagno, vero? 505 01:12:03,198 --> 01:12:04,199 Sì. 506 01:12:05,784 --> 01:12:07,536 Perché vorrei farmi una doccia. 507 01:12:13,375 --> 01:12:14,501 Sì. 508 01:12:15,627 --> 01:12:19,423 È venuto benissimo. Ottimo lavoro. 509 01:12:40,152 --> 01:12:41,904 Vieni qui, bella. 510 01:12:51,121 --> 01:12:53,498 Un lato doveva essere bollente. 511 01:12:54,124 --> 01:12:55,709 È un po' strana, ma... 512 01:12:55,834 --> 01:12:59,213 Non mi dispiacciono le imperfezioni. Anzi, le apprezzo. Le preferisco. 513 01:13:00,505 --> 01:13:01,840 A me piace. 514 01:13:02,549 --> 01:13:04,551 -A te no? -Non proprio. 515 01:13:23,320 --> 01:13:24,363 Cosa? 516 01:13:49,054 --> 01:13:52,057 -Che succede? -Ah. 517 01:13:55,018 --> 01:13:56,228 Che ci fai qui? 518 01:13:59,314 --> 01:14:00,399 Sono passata... 519 01:14:01,441 --> 01:14:03,110 Perché volevo mostrarti una cosa. 520 01:14:04,111 --> 01:14:05,654 Ma sembri indaffarato. 521 01:14:10,409 --> 01:14:11,618 Che stai facendo? 522 01:14:12,828 --> 01:14:14,538 Cosa ti sembra? 523 01:14:17,207 --> 01:14:18,542 Lavoro a un'opera. 524 01:14:20,752 --> 01:14:22,504 Un'opera molto importante. 525 01:14:23,630 --> 01:14:24,840 Molto importante. 526 01:14:29,887 --> 01:14:32,598 Non sapevo lavorassi con la terra. 527 01:14:35,350 --> 01:14:37,019 L'arte è la terra che parla. 528 01:14:38,395 --> 01:14:42,524 La poesia è la voce della terra. Quindi sono tutti lavori con la terra. 529 01:14:48,071 --> 01:14:49,531 Queste sono bocche. 530 01:14:58,290 --> 01:14:59,291 Ascolta. 531 01:15:08,175 --> 01:15:10,427 Devi ascoltare il non detto. 532 01:15:19,144 --> 01:15:20,187 Lo senti? 533 01:15:21,271 --> 01:15:22,814 Non credo. 534 01:15:30,405 --> 01:15:33,742 Molte persone scelgono di non ascoltare. 535 01:15:39,289 --> 01:15:40,332 Sean... 536 01:16:06,483 --> 01:16:07,651 Ehi. 537 01:16:11,029 --> 01:16:13,532 -Pronto? -Sono da Sean. 538 01:16:13,657 --> 01:16:17,869 C'è qualcosa che non va. Sean non sta bene. È fuori di testa. 539 01:16:51,236 --> 01:16:52,279 Ehi. 540 01:16:53,989 --> 01:16:55,324 Allora, dov'è? 541 01:16:56,158 --> 01:16:58,577 Ancora sul retro, credo. 542 01:17:01,288 --> 01:17:02,581 No, vai a casa. 543 01:17:02,706 --> 01:17:05,375 -Posso venire con te. -No, per favore. Lizzy. 544 01:17:07,044 --> 01:17:08,337 Vai a casa. 545 01:17:15,969 --> 01:17:18,513 È la cosa più bella che abbia mai visto. Dico sul serio. 546 01:17:18,931 --> 01:17:20,849 Che tecnica... 547 01:17:22,601 --> 01:17:25,437 È stata solo una cosa momentanea... 548 01:17:41,036 --> 01:17:45,332 -Chi è? Cos'è questo? -È davvero terribile. 549 01:17:48,001 --> 01:17:52,089 Dovresti vedere i lavori precedenti perché penso davvero... 550 01:17:53,465 --> 01:17:56,343 -Quest'idea del post femminismo. -Li ho visti. 551 01:17:56,468 --> 01:17:59,221 A me sembra un'opera meritevole, dai. 552 01:18:11,817 --> 01:18:13,652 -Devo vederlo. -Sì. 553 01:18:42,014 --> 01:18:44,224 Sono Jean. Lasciate un messaggio. 554 01:18:46,977 --> 01:18:51,106 Mamma. Come vanno le cose lì? Puoi aggiornarmi? 555 01:19:08,373 --> 01:19:10,375 Sono Jo. Lasciate un messaggio. 556 01:19:11,627 --> 01:19:13,503 Ehi, uno dei tuoi ospiti ha preso il mio posto auto. 557 01:19:13,587 --> 01:19:16,131 Non è molto carino. Inoltre... 558 01:19:16,465 --> 01:19:20,969 Ti ricordo che l'uccello ha bisogno che si cambi spesso il giornale. 559 01:19:23,138 --> 01:19:25,641 Diventa disgustoso lì dentro se non cambi il giornale. 560 01:20:34,918 --> 01:20:37,296 Sono Jean. Lasciate un messaggio. 561 01:20:37,421 --> 01:20:40,841 Mamma, sono ansiosa di sapere cosa sta succedendo. 562 01:20:42,384 --> 01:20:43,677 Richiamami. 563 01:21:45,906 --> 01:21:48,116 Sono Jo. Lasciate un messaggio. 564 01:21:49,117 --> 01:21:52,287 Sono stufa di non avere l'acqua calda. 565 01:21:52,371 --> 01:21:56,083 È una rottura ed è davvero un comportamento schifoso. 566 01:21:56,208 --> 01:21:57,584 E sono stufa. 567 01:21:58,794 --> 01:22:00,379 Buona serata. 568 01:22:08,220 --> 01:22:11,181 -Devo anche farmi una doccia. -Qui? 569 01:22:11,473 --> 01:22:13,934 La doccia è un ripostiglio. È piena. 570 01:22:14,184 --> 01:22:16,019 Non ho acqua calda e mi serve una doccia. 571 01:22:16,353 --> 01:22:17,813 Troveremo una soluzione. 572 01:22:59,187 --> 01:23:01,481 Che succede? Perché non hai richiamato? 573 01:23:03,817 --> 01:23:07,321 -Ho avuto molto da fare qui. -Sei ancora lì? 574 01:23:07,779 --> 01:23:10,824 Sono appena andata via. Dormiva, finalmente. 575 01:23:11,825 --> 01:23:13,869 Aveva molto da dire. 576 01:23:14,828 --> 01:23:17,789 -Sei sicura che dorma? -Beh, era silenzioso. 577 01:23:18,916 --> 01:23:20,083 Stava riposando. 578 01:23:21,001 --> 01:23:24,880 Ok. Chiamami più tardi. Ciao. 579 01:23:36,683 --> 01:23:37,684 Ehi. 580 01:23:39,102 --> 01:23:42,105 -Ciao. -Dov'è l'uccello? 581 01:23:43,565 --> 01:23:44,942 Dentro. 582 01:23:45,484 --> 01:23:48,320 -L'hai lasciato solo? -Sta bene. 583 01:23:57,704 --> 01:23:59,414 La borsa dell'acqua calda non resta calda a lungo. 584 01:23:59,539 --> 01:24:00,666 Lizzy. 585 01:24:01,333 --> 01:24:02,876 Non fa nemmeno freddo. 586 01:24:06,171 --> 01:24:08,090 Quando torna l'acqua calda? 587 01:24:11,426 --> 01:24:12,636 Ci sto lavorando. 588 01:24:13,637 --> 01:24:15,347 Continui a ripeterlo, ma... 589 01:24:15,847 --> 01:24:17,808 Di quando parliamo? Domani? 590 01:24:17,933 --> 01:24:20,060 Devo andare a Kelso a prendere il nuovo scaldabagno 591 01:24:20,185 --> 01:24:21,853 e il tipo ha detto che domani è assente. 592 01:24:21,979 --> 01:24:23,480 Dovrebbe esserci il giorno dopo. 593 01:24:23,772 --> 01:24:27,067 È l'unico scaldabagno esistente? Perché deve essere quello? 594 01:24:27,192 --> 01:24:29,361 È il migliore e il più economico. 595 01:24:31,321 --> 01:24:34,825 -Pago l'affitto, sai? -Non così tanto. 596 01:24:35,576 --> 01:24:36,618 Cosa? 597 01:24:39,162 --> 01:24:42,040 Ho detto: "Non paghi così tanto d'affitto", tutto qui. 598 01:24:42,416 --> 01:24:43,584 Hai fatto un ottimo affare. 599 01:24:43,709 --> 01:24:45,877 Non è una scusa per l'acqua, ma è così. 600 01:24:47,296 --> 01:24:50,007 E smettila di lasciarmi messaggi di quel genere. 601 01:25:41,099 --> 01:25:42,100 Bene. 602 01:25:42,309 --> 01:25:45,395 Quanto formaggio. Non credo che la gente mangerà così tanto. 603 01:25:47,898 --> 01:25:50,943 Ne mangeranno un pochino e il resto andrà sprecato. 604 01:25:51,944 --> 01:25:55,781 I tuoi ospiti saranno qui a minuti. 605 01:25:56,031 --> 01:25:57,866 Sarà una serata speciale 606 01:25:57,991 --> 01:26:01,286 e nessuno baderà al formaggio. 607 01:26:01,787 --> 01:26:05,832 Ok? Sono qui per celebrare te e le tue bellissime opere. 608 01:26:15,467 --> 01:26:16,802 Che succede? 609 01:26:17,427 --> 01:26:20,305 Volevo solo dirti che sto andando da Sean. 610 01:26:20,639 --> 01:26:25,435 Ha detto che voleva venire, quindi lo porto con me. 611 01:26:25,727 --> 01:26:28,272 Ok. Se pensi che voglia venire. 612 01:26:28,855 --> 01:26:30,315 Vuole venire. 613 01:26:30,399 --> 01:26:33,110 È ovvio. Ci vediamo presto. 614 01:26:33,235 --> 01:26:34,570 Ok. Ciao. 615 01:26:42,661 --> 01:26:43,870 Viene anche Sean. 616 01:26:47,207 --> 01:26:49,459 Non romperà niente, vero? 617 01:26:50,294 --> 01:26:52,629 Forse non ci sarà formaggio da portare via. 618 01:26:58,677 --> 01:26:59,720 Ciao, papà. 619 01:27:02,431 --> 01:27:06,143 È fantastico. Caspita. 620 01:27:07,394 --> 01:27:09,855 Ciao, papà. Grazie per essere venuti. 621 01:27:12,482 --> 01:27:16,153 Che bello. Così vicino al centro, che bello. 622 01:27:16,278 --> 01:27:18,196 Questa galleria è di prima classe. 623 01:27:18,614 --> 01:27:19,823 Non sembra un granché, 624 01:27:19,948 --> 01:27:22,117 però fanno delle cose davvero grandiose qui. 625 01:27:24,411 --> 01:27:26,288 Perché non date un'occhiata... 626 01:27:27,080 --> 01:27:29,374 -O magari gradite del vino? -Con piacere. 627 01:27:29,499 --> 01:27:31,001 -Prego. -Sì. 628 01:27:31,126 --> 01:27:33,086 -Grazie. -Zinfandel. 629 01:27:33,670 --> 01:27:35,255 Uno di quelli, per favore. 630 01:27:37,591 --> 01:27:38,842 Datteri. 631 01:27:48,894 --> 01:27:51,772 Sei molto audace con i colori. 632 01:28:31,436 --> 01:28:32,729 Sì. 633 01:28:36,858 --> 01:28:38,110 Già. 634 01:28:57,170 --> 01:28:58,338 Ciao, Craig. 635 01:28:58,463 --> 01:29:02,676 -Salve. Signora Carr. -Speravo di trovare Sean. 636 01:29:02,801 --> 01:29:05,178 -Non ha risposto nessuno. -Non credo sia in casa. 637 01:29:05,304 --> 01:29:09,391 Ero venuta a prenderlo. Mi chiedevo dove fosse. 638 01:29:11,143 --> 01:29:15,689 A volte passeggia nel parco, fino al negozio all'angolo sulla 92ª. 639 01:29:17,733 --> 01:29:20,736 MERAVIGLIE DEL MONDO 640 01:29:24,448 --> 01:29:27,951 È buffo, un decennio fa una differenza enorme. 641 01:29:28,076 --> 01:29:29,077 Già. 642 01:29:30,412 --> 01:29:33,290 Chi racconterà... Come racconteranno le loro storie? 643 01:29:44,218 --> 01:29:46,637 Quando sono nel mio spazio dei sogni... 644 01:29:48,263 --> 01:29:52,726 È lì che accade tutto. Cioè, tipo... Seguo il flusso, sai com'è. 645 01:29:52,851 --> 01:29:54,394 Non posso sbagliare. 646 01:29:54,895 --> 01:29:57,189 A quel punto, succede e basta. 647 01:30:52,035 --> 01:30:53,036 Ehi. 648 01:30:54,037 --> 01:30:57,583 -Ciao. Grazie di essere venuta. -Non potevo perdermela. 649 01:30:57,958 --> 01:30:59,459 Lizzy, lei è Janet. 650 01:30:59,626 --> 01:31:02,504 È la direttrice di galleria della mia mostra a New York. 651 01:31:03,589 --> 01:31:07,301 -Piacere. -Complimenti. Ho sentito grandi cose. 652 01:31:08,176 --> 01:31:10,971 Il mio miglior pezzo è stato troppo vicino al fuoco, 653 01:31:11,096 --> 01:31:13,390 ma non era in mio controllo. 654 01:31:13,807 --> 01:31:16,059 Da qui sembra tutto a posto. 655 01:31:17,769 --> 01:31:19,980 A questo punto devi girarlo a tuo vantaggio. 656 01:31:20,272 --> 01:31:23,692 Quando mai qualcosa esce da un forno con l'aspetto che vorremmo? 657 01:31:23,817 --> 01:31:24,902 Sì, immagino di sì. 658 01:31:27,988 --> 01:31:29,031 Jo... 659 01:31:30,532 --> 01:31:32,910 -Sei venuta. -Certo, e ho portato il piccolino. 660 01:31:33,035 --> 01:31:35,120 -Voleva salutarti. -Oh. 661 01:31:36,079 --> 01:31:38,415 Ti ha visto mentre facevi tutto. 662 01:31:40,459 --> 01:31:41,710 Sì, già. 663 01:31:45,672 --> 01:31:46,757 È bello. 664 01:31:52,638 --> 01:31:53,972 Tuo padre è esilarante. 665 01:32:00,020 --> 01:32:01,313 Do un'occhiata in giro. 666 01:32:45,399 --> 01:32:47,484 Questa ha un'aria familiare. 667 01:32:50,153 --> 01:32:51,655 Sì, sono io. 668 01:32:58,453 --> 01:33:01,999 -Ha nuotato con i delfini? -Due volte. 669 01:33:02,499 --> 01:33:03,584 Quanto è costato? 670 01:33:05,711 --> 01:33:07,337 -Cosa? -Non lo ricordo. 671 01:33:13,635 --> 01:33:18,098 No, era solo una snob. Una vera snob. Oh, mio Dio. 672 01:33:18,223 --> 01:33:20,559 Una snob di prima classe. 673 01:33:21,184 --> 01:33:23,478 Tuo padre parla di Hilda Morris. 674 01:33:23,729 --> 01:33:26,273 -Ti piacciono le sue cose? -Sì, adoro Hilda. 675 01:33:34,740 --> 01:33:36,909 Mi è venuto così. 676 01:33:41,955 --> 01:33:44,708 Un amico ha realizzato i mobili del suo salotto 677 01:33:44,833 --> 01:33:48,086 e ha detto che non ha una buona parola per nessuno. 678 01:33:48,795 --> 01:33:49,796 Nessuno. 679 01:33:49,922 --> 01:33:52,549 Lizzy, è meraviglioso, davvero meraviglioso. 680 01:33:52,758 --> 01:33:53,884 Congratulazioni. 681 01:33:54,009 --> 01:33:57,804 -Lei è la mamma di Lizzy, Jean Carr. -Davis. Jean Davis. 682 01:33:57,930 --> 01:34:00,724 Un altro suo elemento chiave era il gilet di pelle. 683 01:34:00,974 --> 01:34:02,309 Adorava il suo gilet di pelle. 684 01:34:02,768 --> 01:34:05,354 Non si faceva vedere in giro senza il gilet di pelle. 685 01:34:05,479 --> 01:34:07,731 -Parli di Hilda Morris? -Sì. 686 01:34:07,856 --> 01:34:09,274 Non hai mai conosciuto Hilda Morris. 687 01:34:09,691 --> 01:34:12,069 -Non sono d'accordo. -No. Non credo proprio. 688 01:34:12,194 --> 01:34:15,322 -Mamma, dov'è Sean? -Non lo so. Non l'ho trovato. 689 01:34:15,447 --> 01:34:16,865 Peggio per lui. 690 01:34:19,826 --> 01:34:21,912 C'è quest'altro mio amico che ha una casa... 691 01:34:22,037 --> 01:34:24,748 -Pensavo stessi andando a prenderlo. -Non era a casa. 692 01:34:24,831 --> 01:34:27,542 E ho pensato che potesse essere qui. 693 01:34:28,335 --> 01:34:30,921 Non dovrebbe andare in giro da solo. Mamma, non va bene. 694 01:34:31,046 --> 01:34:34,216 Sono sicura che sta bene, sarà da un amico. 695 01:34:34,591 --> 01:34:37,719 -Sean non ha amici. -Craig è un amico. 696 01:34:38,136 --> 01:34:42,140 -Mamma, potrebbe essere ovunque. -Lizzy, rilassati. 697 01:34:42,266 --> 01:34:44,977 È la tua serata, cerca di godertela. 698 01:34:45,102 --> 01:34:47,646 Non posso stare qui ferma mentre Sean è scomparso. 699 01:34:47,854 --> 01:34:49,481 Chi ha detto che è scomparso? 700 01:34:51,358 --> 01:34:54,736 Sean. Oddio, eccoti. 701 01:34:55,070 --> 01:34:57,489 Ero venuta a prenderti. 702 01:34:57,614 --> 01:35:00,075 Ho detto che sarei venuto. Ho preso l'autobus. 703 01:35:00,325 --> 01:35:02,786 Pensavo che avessimo deciso che passavo a prenderti io. 704 01:35:02,911 --> 01:35:07,207 -Non importa. Sono felice tu sia qui. -Sono qui. 705 01:35:12,880 --> 01:35:14,923 Ogni tanto potresti rispondere al telefono. 706 01:35:28,145 --> 01:35:31,023 -Piano col formaggio. -In che senso? 707 01:35:32,065 --> 01:35:34,693 È per tutti. Non voglio che finisca. 708 01:35:35,068 --> 01:35:36,778 Il formaggio è sul tavolo. 709 01:35:37,279 --> 01:35:40,616 Non dovresti metterlo sul tavolo se non vuoi che la gente lo mangi. 710 01:35:40,949 --> 01:35:43,368 -Questa non è una cena, Sean. -Per me lo è. 711 01:35:43,744 --> 01:35:45,579 Lascia stare il formaggio, sul serio. 712 01:35:45,704 --> 01:35:48,582 Sean, hai parlato con Craig? Ti cercava. 713 01:35:48,707 --> 01:35:49,791 Cosa voleva? 714 01:35:50,667 --> 01:35:52,127 Smettila. 715 01:35:52,836 --> 01:35:56,590 Sì, sono venuti alla mostra di Derick Tibbs. In ritardo. 716 01:35:57,549 --> 01:36:02,262 Secondo me lo fanno apposta. Toccata e fuga. 717 01:36:07,559 --> 01:36:10,938 Sean! Finalmente, eh? 718 01:36:11,355 --> 01:36:15,525 Lizzy, volevo dirti che mi piace molto la tua amica Janet. 719 01:36:15,901 --> 01:36:19,321 E ha detto che vuole venire a vedere i miei vasi. 720 01:36:19,655 --> 01:36:22,699 -Non so se mi spiego. -Oh, mio Dio, le hai detto così? 721 01:36:22,824 --> 01:36:24,701 No. Non ho dovuto dire niente. Si è offerta lei. 722 01:36:24,993 --> 01:36:26,453 Era per farti andare via. 723 01:36:26,745 --> 01:36:29,706 Non era per farmi andare via, Jean. 724 01:36:30,123 --> 01:36:33,502 Ci siamo sentiti in sintonia, d'accordo? Abbiamo molto in comune. 725 01:36:34,378 --> 01:36:36,964 Beh, è vero. A quanto pare, è così. 726 01:36:37,589 --> 01:36:39,049 Non dovresti mangiare il formaggio. 727 01:36:39,174 --> 01:36:41,593 Chi sei per dirlo? Posso mangiare quanto voglio. 728 01:36:42,803 --> 01:36:46,515 Lizzy, la mostra è fantastica. Devi esserne fiera. 729 01:36:46,598 --> 01:36:49,017 -Grazie, Terri. Di essere venuta. -Figurati. 730 01:36:51,562 --> 01:36:55,148 Alla gente piace leccarti il culo. Eh? 731 01:36:55,774 --> 01:36:57,109 Smettila di parlarmi. 732 01:36:57,234 --> 01:36:59,444 Smettetela, per favore. Mi mettete in imbarazzo. 733 01:36:59,528 --> 01:37:01,363 Va bene. Lasciali in pace, ok? 734 01:37:01,530 --> 01:37:03,407 Non devi spiegargli come parlarsi a vicenda. 735 01:37:03,865 --> 01:37:05,492 Non ti riguarda ciò che dico loro. 736 01:37:05,617 --> 01:37:07,828 Mi riguarda perché sono qui e devo ascoltarti. 737 01:37:07,911 --> 01:37:09,454 Ci sei solo tu, Bill. 738 01:37:09,580 --> 01:37:11,999 No, te ne stai nel tuo piccolo mondo, Jean. 739 01:37:12,124 --> 01:37:16,003 Senti, bello. Non dirmi come parlare ai miei figli. 740 01:37:16,086 --> 01:37:17,337 Non oserei mai. 741 01:37:17,754 --> 01:37:19,506 Tanto non ascolterebbe. 742 01:37:21,383 --> 01:37:22,467 Uccello! 743 01:37:34,813 --> 01:37:35,898 Wow. 744 01:38:23,195 --> 01:38:24,613 No, Sean, aspetta! 745 01:38:51,473 --> 01:38:53,016 Era pronto ad andarsene. 746 01:40:19,686 --> 01:40:21,396 Vado a comprare le sigarette. 747 01:40:35,744 --> 01:40:37,246 Ieri ho visto la mostra di Mike. 748 01:40:37,788 --> 01:40:40,332 -Com'è stata? -Bella. 749 01:40:41,500 --> 01:40:43,418 Ho sentito che fa di nuovo deserti. 750 01:40:44,586 --> 01:40:48,090 Già. Preferivo i suoi alberi. 751 01:40:49,508 --> 01:40:50,968 Mi piacevano i deserti. 752 01:40:53,720 --> 01:40:56,723 Dimentico sempre che Mike è daltonico. Non è strano? 753 01:40:56,848 --> 01:40:57,933 Decisamente. 754 01:46:56,500 --> 01:46:58,502 Sottotitoli: Iyuno Traduzione: Francesco Papeo