1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:05:02,427 --> 00:05:04,012
Ciao, Lizzy.
4
00:05:05,097 --> 00:05:06,473
Ciao, papà.
5
00:05:07,432 --> 00:05:09,726
L'inaugurazione della mia mostra è lunedì.
6
00:05:09,851 --> 00:05:12,729
Una settimana da domani, segnatelo.
7
00:05:13,188 --> 00:05:17,234
Non ho ricevuto l'invito. A meno
che non sia finito tra la pubblicità.
8
00:05:17,359 --> 00:05:19,987
Ne arriva di continuo.
9
00:05:20,112 --> 00:05:22,990
Hai visto che ora hanno
una finta calligrafia?
10
00:05:23,824 --> 00:05:25,784
Così sembra scritta a mano.
11
00:05:25,909 --> 00:05:30,497
Papà, questo è il tuo invito.
Non ho avuto tempo di spedire niente.
12
00:05:30,622 --> 00:05:32,249
Beh, ci saremo tutti.
13
00:05:32,374 --> 00:05:34,710
Ho di nuovo ospiti.
14
00:05:34,835 --> 00:05:37,212
Gli farà piacere fare una piccola gita.
15
00:05:37,337 --> 00:05:39,214
Non mi piace che siano di nuovo lì.
16
00:05:39,339 --> 00:05:42,134
Gli piace stare qui.
È un buon posto per fermarsi.
17
00:05:42,259 --> 00:05:43,677
Ci sono stati di recente.
18
00:05:43,802 --> 00:05:45,929
Non hanno un altro posto dove stare?
19
00:05:46,722 --> 00:05:48,765
Mi fa piacere avere compagnia.
20
00:05:50,559 --> 00:05:52,769
Mi sembra che si approfittino di te.
21
00:05:54,062 --> 00:05:55,647
No.
22
00:05:56,356 --> 00:05:59,860
Passerò in settimana per controllare
non ti abbiano legato in cantina.
23
00:06:00,736 --> 00:06:03,864
Niente di così eccitante, te l'assicuro.
24
00:06:03,989 --> 00:06:06,992
Anche se potrebbe essere piacevole.
25
00:06:07,409 --> 00:06:11,038
Farei a meno del loro cane, però.
Non lo hanno educato bene.
26
00:06:11,163 --> 00:06:14,166
Ha scambiato l'angolo
del mio divano per un albero.
27
00:06:14,249 --> 00:06:15,584
Papà, che schifo.
28
00:07:38,041 --> 00:07:40,794
Ehi, Lizzy. Guarda.
29
00:07:43,297 --> 00:07:47,092
È una vita che speravo di trovare
una ruota adatta a questo albero.
30
00:07:49,595 --> 00:07:52,264
Jo, la situazione
dell'acqua sta peggiorando.
31
00:07:52,556 --> 00:07:53,599
Diventa appena tiepida.
32
00:07:53,724 --> 00:07:56,518
Resta tiepida per qualche minuto
e poi torna fredda.
33
00:07:57,936 --> 00:07:59,937
Sembra una cosa seria.
34
00:08:03,024 --> 00:08:04,484
Ci penso io.
35
00:08:07,362 --> 00:08:09,531
Devo solo superare questa settimana.
36
00:08:13,493 --> 00:08:14,870
Non dovrei neanche essere qui.
37
00:08:14,995 --> 00:08:16,830
-Ho tanto da fare.
-Anch'io.
38
00:08:16,955 --> 00:08:19,583
E non so cosa fare senza acqua calda.
39
00:08:21,168 --> 00:08:24,421
Lizzy, ti ho già detto
che puoi usare la mia doccia.
40
00:08:26,757 --> 00:08:28,884
Voglio poter usare la mia acqua.
41
00:08:30,886 --> 00:08:34,723
Le mie mostre aprono venerdì.
Poi sarò libera di occuparmene.
42
00:08:34,932 --> 00:08:36,683
Anche io avrei una mostra. Sto solo...
43
00:08:39,269 --> 00:08:41,563
Non sei l'unica ad avere una scadenza.
44
00:08:42,731 --> 00:08:46,151
Lo so, ma ho due mostre, è pazzesco.
45
00:08:57,704 --> 00:08:59,623
Dammi una spinta.
46
00:09:07,714 --> 00:09:09,216
Hai fame?
47
00:09:11,176 --> 00:09:12,928
Devi aspettare un po', il cibo è finito.
48
00:09:13,929 --> 00:09:15,347
Devo lavorare.
49
00:09:15,847 --> 00:09:17,599
Più tardi vado al negozio.
50
00:09:19,518 --> 00:09:24,898
D'accordo. Sta' zitto! Dio!
Ricky, devo lavorare.
51
00:11:21,473 --> 00:11:24,017
È l'ora Todd-a-fonica.
Buon lunedì a tutti.
52
00:11:24,393 --> 00:11:27,854
Mancano pochi giorni
allo spettacolo dei Quazi sul tetto...
53
00:11:46,498 --> 00:11:47,499
Eric!
54
00:11:49,084 --> 00:11:50,085
Ehi!
55
00:11:50,586 --> 00:11:53,964
-Un anno della mia vita.
-Fammi vedere.
56
00:12:04,766 --> 00:12:06,101
Lo adoro.
57
00:12:07,561 --> 00:12:08,979
Poi come hai fatto con la cerniera?
58
00:12:09,104 --> 00:12:13,859
Ho abbandonato l'idea
e usato una chiusura a strappo.
59
00:12:13,984 --> 00:12:18,488
Che non è il massimo, perché si attacca
alla lana, come avevi detto.
60
00:12:18,614 --> 00:12:20,824
Già, è un po' un casino, ma...
61
00:12:26,246 --> 00:12:28,624
Lizzy, potrei avere
un po' di caffè, per favore?
62
00:12:28,749 --> 00:12:30,792
Non siamo al bar.
63
00:12:31,251 --> 00:12:34,922
Ok, ma potresti almeno dirmi
chi c'è nel mio consiglio?
64
00:12:36,006 --> 00:12:38,258
Non è ancora stato deciso.
65
00:12:38,634 --> 00:12:40,677
Senti, Randal non dovrebbe farne parte.
66
00:12:40,761 --> 00:12:41,887
Non andiamo in sintonia.
67
00:12:41,970 --> 00:12:44,473
Abbiamo idee diverse
sulla produzione culturale
68
00:12:44,598 --> 00:12:47,476
o semplicemente non gli piaccio, non so.
69
00:12:48,227 --> 00:12:49,811
Volevo solo fartelo sapere.
70
00:12:52,147 --> 00:12:54,358
-Ehi.
-Ciao.
71
00:13:00,405 --> 00:13:02,658
Gran pezzo su Marlene Heyman.
72
00:13:03,158 --> 00:13:05,369
SCULTURA
73
00:13:06,703 --> 00:13:10,415
"Devota, umile, luminosa e strana.
74
00:13:10,916 --> 00:13:16,505
"Vede nel vetro un vascello religioso
per una meditazione gnostica personale."
75
00:13:17,464 --> 00:13:20,551
Caspita! Roba seria.
76
00:13:21,426 --> 00:13:24,137
"Riportare il vetro sembrerebbe..."
77
00:13:24,263 --> 00:13:25,472
Lizzy.
78
00:13:27,432 --> 00:13:31,728
Dobbiamo stilare
il programma aggiornato di fine anno.
79
00:13:37,401 --> 00:13:40,737
MARLENE HEYMAN
ARTISTA RESIDENTE
80
00:13:42,656 --> 00:13:46,618
Qui ci sono le ricevute
di viaggio per gli ospiti.
81
00:13:46,743 --> 00:13:51,915
E ho pagato Tim Hunter in contanti,
la fattura è lì dentro.
82
00:14:08,307 --> 00:14:09,474
Ecco qua.
83
00:14:11,393 --> 00:14:12,644
Bene.
84
00:14:26,033 --> 00:14:28,285
Lizzy, tutto pronto per il forno,
questa settimana?
85
00:14:30,120 --> 00:14:32,122
Sì...
86
00:14:33,373 --> 00:14:36,043
Però ci sarà qualche ritardatario.
Va bene?
87
00:14:36,168 --> 00:14:37,961
Faremo spazio. Porta quello che puoi.
88
00:14:38,086 --> 00:14:40,255
Va tutto bene. Ci arrangeremo.
89
00:14:40,380 --> 00:14:43,675
Ieri ho visto una parte
del lavoro di Jo nel suo studio.
90
00:14:43,800 --> 00:14:46,094
Mi ha tirato su di morale.
91
00:14:47,137 --> 00:14:48,555
Davvero fantastico.
92
00:14:51,350 --> 00:14:53,936
Sarebbe più incredibile
se mi sistemasse l'acqua calda.
93
00:14:55,604 --> 00:14:57,064
Sono due settimane ormai.
94
00:14:57,648 --> 00:15:01,735
Lizzy, devo andare a lezione.
Porta la tua roba. Ce la faremo.
95
00:15:37,145 --> 00:15:39,856
È su specchi sferici,
96
00:15:39,982 --> 00:15:42,859
con favolose lampade a olio.
97
00:15:44,444 --> 00:15:50,367
Il calore mediatico. Il calore
della tecnologia. Le ombre umane.
98
00:15:51,118 --> 00:15:53,787
Questo caos di immagini.
99
00:15:55,038 --> 00:15:57,332
Tutto ciò cosa provoca?
100
00:16:00,961 --> 00:16:03,463
Ci sconvolge.
101
00:16:04,089 --> 00:16:06,592
Qualcuno vuole entrare?
102
00:16:06,884 --> 00:16:08,886
Grace? Maya?
103
00:16:18,770 --> 00:16:20,355
Non vi chiuderò dentro.
104
00:16:23,734 --> 00:16:26,987
Questo non mi crea disagio.
105
00:16:29,323 --> 00:16:30,908
Aveva un qualcosa di speciale.
106
00:16:31,033 --> 00:16:34,660
È esattamente come volevo.
107
00:16:35,661 --> 00:16:40,708
Buona tecnica, ma non stucchevole.
108
00:16:43,044 --> 00:16:44,921
C'è spontaneità in quella pentola.
109
00:16:46,006 --> 00:16:47,716
Ha vita propria.
110
00:16:57,184 --> 00:16:58,977
Sai che incontri il preside a mezzogiorno?
111
00:16:59,061 --> 00:17:02,356
-Sì. Puoi ricordarlo a Jackie?
-Lo sa.
112
00:17:02,648 --> 00:17:05,901
Ti dispiace se domani
mi prendo il giorno libero?
113
00:17:06,526 --> 00:17:08,111
Ci stavo pensando.
114
00:17:09,154 --> 00:17:11,657
Ho molto lavoro. Per la mostra.
115
00:17:17,287 --> 00:17:18,914
Ti dispiace?
116
00:17:19,706 --> 00:17:20,958
Se non vengo?
117
00:17:21,250 --> 00:17:24,586
Se vuoi prendere un giorno libero,
prenditi un giorno libero.
118
00:17:24,753 --> 00:17:27,005
-Ok, allora domani non ci sono.
-Ho capito.
119
00:17:32,678 --> 00:17:34,471
Hai parlato con papà?
120
00:17:35,931 --> 00:17:38,350
Perché quelle persone
sono di nuovo a casa sua.
121
00:17:38,475 --> 00:17:39,726
Quali persone?
122
00:17:41,478 --> 00:17:43,272
Le persone che stanno con lui.
123
00:17:43,772 --> 00:17:48,068
Beh, tuo padre vive la sua vita
e tutti gli auguriamo il meglio.
124
00:17:48,277 --> 00:17:50,404
Lizzy, sto cercando di concentrarmi.
125
00:18:03,792 --> 00:18:09,047
STAMPI IN GESSO, MANDRINI
126
00:18:09,131 --> 00:18:12,885
LABORATORIO DI CERAMICA
127
00:18:37,117 --> 00:18:39,536
Non riesco a capire che corso sia.
128
00:18:40,287 --> 00:18:42,539
Però mi piacerebbe iscrivermi.
129
00:18:46,418 --> 00:18:49,379
-Pensare in movimento.
-Ah.
130
00:18:50,631 --> 00:18:54,343
Sei Lizzy, giusto?
Hai fatto quel bel volantino.
131
00:18:59,640 --> 00:19:02,643
Non ho ancora letto l'articolo,
ma ho fatto io il volantino.
132
00:19:05,687 --> 00:19:08,941
Bene. Beh, grazie.
133
00:19:10,025 --> 00:19:12,527
Voglio fare colpo sugli studenti.
134
00:19:14,696 --> 00:19:17,115
E il volantino era molto bello.
135
00:19:20,661 --> 00:19:23,830
-Grazie.
-Ci vediamo.
136
00:22:26,972 --> 00:22:28,974
Ciao, lasciate un messaggio.
137
00:22:31,560 --> 00:22:33,687
Ehi, Sean, volevo sapere come andasse.
138
00:22:36,732 --> 00:22:40,027
L'inaugurazione della mia mostra
è lunedì. Sempre al Lauren.
139
00:22:41,904 --> 00:22:43,780
Se sei libero, magari potresti venire.
140
00:22:45,949 --> 00:22:47,618
Ok. Bene.
141
00:22:48,619 --> 00:22:49,953
Ci sentiamo.
142
00:22:50,829 --> 00:22:52,080
Ok, ciao.
143
00:23:56,645 --> 00:23:59,189
-Ehi.
-Ehi.
144
00:24:03,151 --> 00:24:05,737
Hanno detto che avrebbero fatto
un catalogo e ora dicono
145
00:24:05,988 --> 00:24:08,156
che non sarà pronto fino all'apertura.
146
00:24:08,991 --> 00:24:11,243
Solo la nostra scuola
può fare una cosa del genere.
147
00:24:11,702 --> 00:24:14,413
-Patetico.
-Davvero patetico.
148
00:24:14,538 --> 00:24:17,124
La mostra in onore Abigail Firschein.
149
00:24:17,708 --> 00:24:20,919
Se non c'è un catalogo,
sarà come la presentazione della mia tesi.
150
00:24:21,336 --> 00:24:25,007
-Che importa?
-Andrà bene. Si fa sempre tutto.
151
00:24:25,132 --> 00:24:28,385
Però in ritardo.
152
00:24:32,347 --> 00:24:33,599
Sì, vedremo.
153
00:26:00,811 --> 00:26:05,649
Oh, no! Ricky. No! Gatto cattivo!
154
00:26:05,774 --> 00:26:10,028
Ricky! Cattivo! Via!
155
00:26:12,197 --> 00:26:13,365
Merda.
156
00:26:24,626 --> 00:26:26,336
Stupido uccello.
157
00:26:35,846 --> 00:26:41,977
Vattene. Vai a morire da un'altra parte.
158
00:26:44,521 --> 00:26:45,522
Vattene.
159
00:26:50,152 --> 00:26:51,612
Gesù, sono terribile.
160
00:26:53,196 --> 00:26:56,366
Ricky. Sei cattivo!
161
00:27:30,943 --> 00:27:32,444
Merda.
162
00:27:59,388 --> 00:28:00,472
Lizzy!
163
00:28:01,473 --> 00:28:02,724
Guarda.
164
00:28:05,435 --> 00:28:07,020
Ho trovato questo povero uccello.
165
00:28:08,438 --> 00:28:09,523
Cosa?
166
00:28:10,649 --> 00:28:12,693
Ho trovato un uccello. Guarda.
167
00:28:18,615 --> 00:28:21,118
Ehi. Sì.
168
00:28:21,952 --> 00:28:23,996
Stai bene. Tranquillo.
169
00:28:25,706 --> 00:28:29,710
-Un piccione.
-Credo sia stato attaccato da un gatto.
170
00:28:31,503 --> 00:28:34,298
Razzolava sul retro, in un'aiuola.
171
00:28:35,340 --> 00:28:37,843
Ha l'ala rotta, credo.
172
00:28:38,677 --> 00:28:42,264
Poverino. Guardalo.
173
00:28:43,765 --> 00:28:45,350
Stai bene.
174
00:28:46,518 --> 00:28:47,895
Tienilo un attimo.
175
00:28:57,321 --> 00:28:59,531
Credo sia stato Oscar.
176
00:29:03,035 --> 00:29:06,038
Quel gatto è un pericolo.
Dovrebbero tenerlo dentro.
177
00:29:17,007 --> 00:29:19,384
-Forza, diamogli una sistemata.
-Jo...
178
00:29:23,972 --> 00:29:25,933
Da questa parte.
179
00:29:30,479 --> 00:29:32,022
Dovrebbe andare bene.
180
00:29:34,733 --> 00:29:35,734
Ok.
181
00:29:38,737 --> 00:29:40,572
Ok...
182
00:29:49,831 --> 00:29:51,208
Va bene?
183
00:29:52,709 --> 00:29:54,127
Credo di sì.
184
00:29:56,380 --> 00:29:57,923
Ok, ci serve una scatola.
185
00:30:12,187 --> 00:30:13,605
Ok, aspetta.
186
00:30:22,531 --> 00:30:23,699
Ok.
187
00:30:26,159 --> 00:30:27,202
Va bene.
188
00:30:36,003 --> 00:30:40,090
La Torre Umana.
L'avrò fatta al primo anno.
189
00:30:41,216 --> 00:30:42,968
È un classico.
190
00:30:57,733 --> 00:31:01,653
Ok. Ecco qua.
191
00:31:04,031 --> 00:31:05,365
Perfecto!
192
00:31:11,413 --> 00:31:13,540
Cosa dobbiamo fare con te?
193
00:31:16,335 --> 00:31:19,338
Cosa dobbiamo fare?
194
00:31:20,756 --> 00:31:21,757
Devo andare al lavoro.
195
00:31:21,882 --> 00:31:24,760
-Ehi, Lizzy, che cosa fai oggi?
-Io?
196
00:31:25,719 --> 00:31:27,971
Lavoro nello studio da casa.
Ho molto da fare.
197
00:31:28,096 --> 00:31:30,265
Devo preparare tutto al Nationale.
198
00:31:31,225 --> 00:31:32,517
Jo, ho un gatto.
199
00:31:34,770 --> 00:31:35,812
Ricky resta di sopra.
200
00:31:35,938 --> 00:31:38,440
L'uccello può stare con te nello studio.
201
00:31:39,066 --> 00:31:43,987
-Ho preso un giorno per lavorare.
-Ma lui è bravissimo, vero?
202
00:31:46,448 --> 00:31:50,410
-Va bene, suppongo.
-Grandioso! Sei fantastica.
203
00:31:50,994 --> 00:31:53,789
Passo a prenderlo appena torno a casa.
204
00:31:54,248 --> 00:31:56,667
-Sei la migliore.
-Ok.
205
00:32:05,092 --> 00:32:07,719
Hai già fatto abbastanza danni.
206
00:33:16,663 --> 00:33:17,915
Scusa.
207
00:36:17,386 --> 00:36:18,720
Che schifo.
208
00:37:05,601 --> 00:37:07,019
Che c'è?
209
00:37:10,981 --> 00:37:12,691
Perché ansimi?
210
00:37:36,006 --> 00:37:38,133
Ciao, sono Jo. Lasciate un messaggio.
211
00:37:39,218 --> 00:37:42,221
Ciao, Jo, il tuo uccello è strano.
212
00:37:43,889 --> 00:37:45,891
Non credo che respiri bene.
213
00:37:46,975 --> 00:37:48,227
Richiamami.
214
00:37:56,318 --> 00:37:58,528
Cos'è, ti sta venendo un infarto?
215
00:38:15,879 --> 00:38:19,341
Ho tanto da fare oggi, signor uccello.
Non sei di aiuto.
216
00:39:06,471 --> 00:39:08,724
Jo, il tuo uccello è strano.
217
00:39:09,766 --> 00:39:11,560
Non credo che respiri bene.
218
00:39:13,395 --> 00:39:14,605
Richiamami.
219
00:39:27,951 --> 00:39:31,204
Chi gli ha messo le bende è stato bravo.
220
00:39:31,955 --> 00:39:33,624
E il respiro affannoso?
221
00:39:34,374 --> 00:39:35,751
È un po' stressato.
222
00:39:37,377 --> 00:39:39,296
Non voglio disturbarlo.
223
00:39:39,713 --> 00:39:42,925
Lo tiene al caldo? Agli uccelli piace.
224
00:39:43,050 --> 00:39:45,844
Ho uno studio in garage, non è freddo.
225
00:39:46,428 --> 00:39:48,180
Forse un po' fresco, ma...
226
00:39:50,265 --> 00:39:52,976
Uso la vernice, ma non puzza troppo.
227
00:39:53,185 --> 00:39:55,604
Forse lo studio non è il posto migliore.
228
00:39:56,813 --> 00:39:59,483
Metta una borsa dell'acqua calda
nella scatola.
229
00:39:59,608 --> 00:40:01,235
Ne ha una?
230
00:40:02,527 --> 00:40:04,696
La compri in farmacia.
La riempia d'acqua calda.
231
00:40:04,780 --> 00:40:07,699
Non ho acqua calda. Da due settimane.
232
00:40:08,033 --> 00:40:09,284
Ha un fornello?
233
00:40:10,744 --> 00:40:12,162
Sì, ce l'ho.
234
00:40:12,496 --> 00:40:15,082
Scaldi dell'acqua in una teiera
o in una pentola.
235
00:40:15,207 --> 00:40:17,709
La avvolga in un asciugamano.
Non dev'essere troppo calda.
236
00:40:17,834 --> 00:40:19,253
Ma piacevole.
237
00:40:20,420 --> 00:40:21,588
Tutto qui?
238
00:40:22,464 --> 00:40:23,799
È un piccione.
239
00:41:39,249 --> 00:41:41,043
Ti devo delle birre.
240
00:42:42,187 --> 00:42:43,522
Ciao. Come sta l'uccello?
241
00:42:48,527 --> 00:42:50,779
Mi è costato 150 dollari.
242
00:42:51,613 --> 00:42:54,324
L'ho pagato con la mia carta.
Devi restituirmeli.
243
00:42:54,825 --> 00:42:59,538
Centocinquanta dollari?
Cosa gli hanno fatto?
244
00:43:00,622 --> 00:43:02,833
Avevo un unico giorno per lavorare
245
00:43:02,958 --> 00:43:05,085
e l'ho sprecato
a prendermi cura del tuo uccello.
246
00:43:05,877 --> 00:43:08,297
Mi dispiace per oggi.
247
00:43:09,006 --> 00:43:11,216
Puoi detrarre i soldi dall'affitto.
248
00:43:11,800 --> 00:43:13,427
Non mi restituisce la giornata.
249
00:43:17,723 --> 00:43:19,057
È fantastica.
250
00:43:22,102 --> 00:43:23,854
Adoro le calze verdi.
251
00:43:24,897 --> 00:43:26,315
Bellissima.
252
00:43:27,608 --> 00:43:28,901
Fantastica.
253
00:43:34,823 --> 00:43:37,951
C'è altro che dovrei sapere?
Riguardo all'uccello?
254
00:43:38,744 --> 00:43:42,706
Ho preso del mangime, tre e novantanove.
255
00:43:44,958 --> 00:43:48,337
Ok. Grazie per averlo accudito.
256
00:43:50,047 --> 00:43:51,298
Dai, petit oiseau.
257
00:43:51,423 --> 00:43:54,218
Ora andiamo a casa. Ci divertiremo.
258
00:43:54,468 --> 00:43:57,971
Saluta Lizzy. "Ciao, Lizzy."
259
00:43:58,847 --> 00:44:00,557
Ciao, Lizzy.
260
00:44:25,707 --> 00:44:27,584
Hai fatto bene ad arrivare prima.
261
00:44:28,252 --> 00:44:31,338
-Il forno è tutto tuo.
-Ho lavorato tutta la notte.
262
00:44:34,299 --> 00:44:35,968
Va bene.
263
00:44:43,725 --> 00:44:45,477
Impostalo a temperatura media.
264
00:44:47,020 --> 00:44:48,230
Temperatura media.
265
00:45:01,451 --> 00:45:02,619
È fantastica.
266
00:45:09,918 --> 00:45:11,670
Lasciale a mollo per un po'.
267
00:45:12,880 --> 00:45:16,508
Ok, va bene.
268
00:45:19,928 --> 00:45:21,722
Quanti pezzi mancano?
269
00:45:22,764 --> 00:45:25,767
Solo uno. Ci sono quasi.
270
00:45:26,685 --> 00:45:29,521
Ok, fai in fretta.
271
00:45:56,256 --> 00:45:57,966
Bella cornice.
272
00:46:31,875 --> 00:46:33,043
Come sta l'uccello?
273
00:46:36,755 --> 00:46:40,425
Sembra stia bene.
L'ho messo vicino alla finestra.
274
00:47:04,700 --> 00:47:07,327
Lo porto in ufficio, qui c'è rumore.
275
00:47:07,828 --> 00:47:09,204
Ok.
276
00:47:48,285 --> 00:47:51,038
-Che cos'è?
-Un uccello.
277
00:47:51,997 --> 00:47:53,123
È un piccione.
278
00:47:55,292 --> 00:47:59,379
-Adorabile. Cos'è successo?
-L'ha trovato Jo.
279
00:48:00,380 --> 00:48:04,218
Il veterinario pensa che abbia
un'ala rotta e sia stressato.
280
00:48:04,676 --> 00:48:06,261
Che cos'è?
281
00:48:07,054 --> 00:48:08,680
L'ha ordinato Ned Halter.
282
00:48:08,972 --> 00:48:13,393
Sembra personale. Avvisa Ned
di venire a prenderlo nel mio ufficio.
283
00:48:15,020 --> 00:48:16,939
Hai portato un piccione dal veterinario?
284
00:48:18,482 --> 00:48:21,818
-È pazzesco.
-Ok, vai. Grazie. Non sei in servizio.
285
00:48:21,944 --> 00:48:23,487
Sono di Tacoma.
286
00:48:23,612 --> 00:48:26,949
Gli spariamo con i fucili ad aria,
non li portiamo dal veterinario.
287
00:48:31,995 --> 00:48:36,083
Lizzy ha portato un piccione
dal veterinario. Pensa che sia stressato.
288
00:48:55,978 --> 00:48:59,690
Prima di andare sulla Luna
con la sua astronave, nel 1971,
289
00:48:59,815 --> 00:49:02,859
l'astronauta Alan Shepard non pensava...
290
00:49:03,569 --> 00:49:05,153
Ehi, piccola.
291
00:49:05,654 --> 00:49:07,948
-Per te.
-Grazie. Entra.
292
00:49:08,073 --> 00:49:11,577
I miei carcerieri
muoiono dalla voglia di conoscerti.
293
00:49:12,077 --> 00:49:15,998
Lee, Dorothy. Mia figlia, Lizzy.
294
00:49:16,707 --> 00:49:20,794
Quindi tu sei Lizzy.
Piacere di conoscerti.
295
00:49:22,796 --> 00:49:24,631
Sappiamo tutto di te.
296
00:49:25,757 --> 00:49:28,719
Dorothy e Lee
sono appena tornati dal Canada.
297
00:49:29,219 --> 00:49:34,099
Sì, eravamo nei giardini di Victoria.
298
00:49:34,224 --> 00:49:35,309
Appena una settimana fa?
299
00:49:37,185 --> 00:49:40,105
-Bellissimi.
-Davvero belli.
300
00:49:40,397 --> 00:49:42,816
-Ci sei stata?
-No.
301
00:49:43,358 --> 00:49:44,359
Sì, invece.
302
00:49:44,902 --> 00:49:46,361
Quando eri piccola.
303
00:49:47,154 --> 00:49:50,532
Ok. Beh, allora sì.
304
00:49:54,077 --> 00:49:58,248
Beh, excusez moi.
Devo andare a la toilette.
305
00:49:58,373 --> 00:50:02,085
-Bill, Lee può fare un caffè?
-Serviti pure, mia cara.
306
00:50:04,254 --> 00:50:06,673
Il caffè è quasi finito, a proposito.
307
00:50:07,424 --> 00:50:10,427
Anche il latte parzialmente scremato.
308
00:50:10,594 --> 00:50:13,013
È perché mangi i cereali a notte fonda.
309
00:50:13,138 --> 00:50:14,848
Su questo ha ragione.
310
00:50:36,328 --> 00:50:39,748
-Papà, per quanto si fermano?
-Non lo so.
311
00:50:39,957 --> 00:50:41,541
Sai almeno dove abitano?
312
00:50:41,792 --> 00:50:45,295
In inverno in Messico
e in estate in Canada.
313
00:50:45,754 --> 00:50:47,214
Sono molto liberi.
314
00:51:04,231 --> 00:51:06,108
Mamma ti saluta, a proposito.
315
00:51:06,984 --> 00:51:09,945
Davvero? Dille che ricambio.
316
00:51:11,655 --> 00:51:13,115
La tua mostra come procede?
317
00:51:14,741 --> 00:51:15,826
Benissimo.
318
00:51:17,953 --> 00:51:21,081
Fantastico. Davvero.
319
00:51:36,388 --> 00:51:38,557
Se vedi qualcosa che ti piace e vuoi,
320
00:51:38,682 --> 00:51:40,017
prendila pure.
321
00:51:43,145 --> 00:51:44,646
Dovresti farne altri.
322
00:51:46,690 --> 00:51:48,317
Mi godo la pensione.
323
00:51:51,153 --> 00:51:54,156
-Non ti credo.
-Beh, è vero.
324
00:51:55,949 --> 00:52:00,287
-Dovresti farne comunque.
-No, sono occupato. Mi alzo.
325
00:52:00,537 --> 00:52:03,665
Faccio un po' di questo, un po' di quello
e, prima che me ne accorga,
326
00:52:04,124 --> 00:52:07,336
-è già ora di guardare la TV.
-Sembra terribile.
327
00:52:07,669 --> 00:52:09,421
Per me va benissimo.
328
00:52:11,131 --> 00:52:12,341
Non la trovo.
329
00:52:13,091 --> 00:52:15,260
L'avevo messa da parte,
330
00:52:15,594 --> 00:52:17,429
ma deve essere andata via da sola.
331
00:52:17,721 --> 00:52:20,390
-Torniamo dai nostri amici.
-Papà, non sono tuoi amici.
332
00:52:20,515 --> 00:52:23,185
-Li conosci appena.
-Eccoti qui.
333
00:52:27,314 --> 00:52:28,899
Eri appesa lì.
334
00:52:31,485 --> 00:52:34,071
Tieni, la daresti a tuo fratello
quando lo vedi?
335
00:52:38,367 --> 00:52:40,369
Ha vissuto in quella giacca
per cinque anni.
336
00:52:41,286 --> 00:52:44,206
Era mia, ma ne ha preso possesso.
337
00:52:44,957 --> 00:52:46,583
Magari gli piace ancora.
338
00:52:47,042 --> 00:52:48,961
-Sì, me la ricordo.
-Già.
339
00:52:49,294 --> 00:52:51,630
-Hai parlato con Sean?
-Ci sentiamo spesso.
340
00:52:51,755 --> 00:52:53,924
-Andiamo.
-Quando avete parlato l'ultima volta?
341
00:52:54,216 --> 00:52:57,886
Ha portato un ripieno delizioso
per il tacchino del Ringraziamento.
342
00:52:58,136 --> 00:53:00,264
-È stato incantevole. Andiamo.
-Papà.
343
00:53:00,389 --> 00:53:02,391
Papà, è stato sei mesi fa.
344
00:53:02,849 --> 00:53:07,563
Beh, sei mesi fa stava benissimo.
E il suo ripieno era ottimo.
345
00:53:16,196 --> 00:53:17,281
Va bene.
346
00:53:26,415 --> 00:53:30,460
-Ok. Pronta?
-Sì, pronta.
347
00:53:36,425 --> 00:53:38,427
Bellissime.
348
00:53:40,095 --> 00:53:41,305
Vero?
349
00:53:51,189 --> 00:53:52,232
Sì.
350
00:53:54,192 --> 00:53:55,444
Le adoro.
351
00:53:57,070 --> 00:53:58,572
Ottimo lavoro, Eric.
352
00:53:59,406 --> 00:54:00,949
Ottimo lavoro, ragazze.
353
00:54:03,785 --> 00:54:04,870
Ehi.
354
00:54:06,914 --> 00:54:08,665
È la tua roba?
355
00:54:09,750 --> 00:54:11,084
Sì, è mia.
356
00:54:13,712 --> 00:54:17,299
Non sapevo facessi questo. Fantastico.
357
00:54:24,223 --> 00:54:25,641
Sono davvero belle.
358
00:54:29,353 --> 00:54:33,315
Caspita, sono tutte meravigliose.
359
00:54:33,565 --> 00:54:34,775
Sono venute bene, eh?
360
00:54:39,196 --> 00:54:40,656
Hai tempo domani?
361
00:54:41,406 --> 00:54:43,325
Non dovrebbe essere un problema.
362
00:54:44,785 --> 00:54:46,036
Il prima possibile.
363
00:55:02,678 --> 00:55:05,097
Ciao, Jo. Come stai, cara?
364
00:55:05,180 --> 00:55:07,975
Ciao, Jean. Sto bene. Almeno credo.
365
00:55:08,100 --> 00:55:09,601
Come vanno le cose al Nationale?
366
00:55:10,769 --> 00:55:13,188
Penso di aver finito, con entrambe.
367
00:55:14,606 --> 00:55:17,568
Le mostre si intrecciano
in maniera interessante.
368
00:55:18,110 --> 00:55:20,320
Brava! Bene...
369
00:55:20,445 --> 00:55:25,909
La mostra in onore
di Abigail Firschein è importante e...
370
00:55:26,326 --> 00:55:28,412
Siamo davvero orgogliosi.
371
00:55:29,079 --> 00:55:33,083
È la prima volta che includono
un diplomato della OCAC.
372
00:55:33,333 --> 00:55:35,210
Dev'essere una bella sensazione.
373
00:55:35,669 --> 00:55:37,880
Speriamo che il catalogo
sia pronto in tempo.
374
00:55:38,005 --> 00:55:42,509
Lo spero, perché siamo
davvero entusiasti di onorarti.
375
00:55:42,759 --> 00:55:44,720
C'è un catalogo?
376
00:55:45,596 --> 00:55:47,472
Sapevi che c'è un catalogo per Jo Tran?
377
00:55:47,723 --> 00:55:49,558
Ehi, l'uccello posso prenderlo io.
378
00:55:49,683 --> 00:55:52,686
Vado a mangiare qualcosa
con Jackie e poi vado a casa.
379
00:55:53,186 --> 00:55:55,898
-Può restare un po' in macchina.
-Sta bene qui.
380
00:55:56,398 --> 00:55:58,275
Te lo porto quando torno a casa.
381
00:56:00,527 --> 00:56:03,405
Ok. Lo prendo dopo, allora.
382
00:56:05,949 --> 00:56:07,326
-Ciao, Jo.
-Ciao.
383
00:56:07,409 --> 00:56:09,870
-Vieni all'inaugurazione domani, vero?
-Sì, certo.
384
00:56:10,537 --> 00:56:12,706
Lizzy, hai del filo interdentale?
385
00:57:12,474 --> 00:57:15,018
Potrei andare nel bagno degli ospiti?
386
00:57:15,143 --> 00:57:17,020
In realtà non potresti entrarci.
387
00:57:17,229 --> 00:57:20,649
L'acqua calda è ancora rotta.
Ho bisogno di una doccia.
388
00:57:22,693 --> 00:57:25,654
Prendo la chiave, ma non potresti.
389
00:57:55,309 --> 00:57:59,479
ARTISTA D'ONORE "ABIGAIL FIRSCHEIN":
JO TRAN
390
00:57:59,563 --> 00:58:02,107
IL CRICETO ASTRALE
391
00:58:44,233 --> 00:58:45,734
Ho aperto la porta.
392
00:58:45,859 --> 00:58:49,112
Non lasciare casini. Niente pozzanghere.
393
00:59:00,207 --> 00:59:01,541
-Ehi.
-Ciao.
394
00:59:01,667 --> 00:59:02,793
Sto cucinando.
395
00:59:03,752 --> 00:59:04,795
Entra pure.
396
00:59:09,758 --> 00:59:11,218
Ti ho portato questa giacca.
397
00:59:12,469 --> 00:59:14,638
È di papà. Ha pensato
che ti sarebbe piaciuta.
398
00:59:17,933 --> 00:59:20,519
E qui c'è un invito
per la mia mostra, se ti va.
399
00:59:21,395 --> 00:59:23,313
-Ti ho lasciato un messaggio.
-Sì.
400
00:59:24,022 --> 00:59:26,191
Non sono un tipo da messaggi.
401
00:59:27,776 --> 00:59:28,944
Cosa cucini?
402
00:59:30,779 --> 00:59:33,156
La cena dei re. Ragù.
403
00:59:36,076 --> 00:59:38,996
Pensavo di arrivare prima,
ma c'era un sacco di traffico.
404
00:59:39,621 --> 00:59:43,625
-La gente non sa guidare.
-Giorni fa ho rischiato l'incidente.
405
00:59:44,334 --> 00:59:45,961
Non mi sorprende.
406
01:00:26,209 --> 01:00:27,377
Che succede?
407
01:00:28,712 --> 01:00:31,840
-Ho perso il canale quattro.
-Oh.
408
01:00:33,050 --> 01:00:35,010
È l'unico canale che mi piace.
409
01:00:36,845 --> 01:00:38,639
Ci sono tutti i vecchi programmi.
410
01:00:39,556 --> 01:00:41,016
Hawaii Five-0.
411
01:00:42,643 --> 01:00:44,019
Ai confini della realtà.
412
01:00:44,937 --> 01:00:48,023
La roba buona. Però è sparito.
413
01:00:53,111 --> 01:00:54,696
Non puoi chiamare il gestore?
414
01:00:55,948 --> 01:00:57,324
Non ho un gestore.
415
01:00:58,659 --> 01:01:00,202
Uso l'antenna.
416
01:01:08,502 --> 01:01:09,920
So cosa sta succedendo.
417
01:01:12,256 --> 01:01:13,757
Cosa?
418
01:01:14,883 --> 01:01:16,260
Meglio non te lo dica.
419
01:01:21,473 --> 01:01:23,892
L'hanno bloccato i vicini.
420
01:01:28,355 --> 01:01:29,565
Possono farlo?
421
01:01:30,065 --> 01:01:31,525
Hanno trovato un modo.
422
01:01:32,109 --> 01:01:34,611
Non so neanche se sia possibile.
423
01:01:35,988 --> 01:01:37,364
Dici?
424
01:01:38,991 --> 01:01:42,119
Credimi, è possibile. E l'hanno fatto.
425
01:01:45,247 --> 01:01:48,333
Quella gente ha le mani dappertutto.
426
01:01:54,214 --> 01:01:55,716
Vai a vedere tu stessa.
427
01:02:15,819 --> 01:02:17,988
Ho visto la tua auto
e sono passato a salutare.
428
01:02:18,113 --> 01:02:19,448
Ciao, Craig.
429
01:02:21,533 --> 01:02:23,368
-Ciao, Sean.
-È Craig.
430
01:02:23,619 --> 01:02:26,997
Pensavo che fossero gli altri vicini.
431
01:02:30,459 --> 01:02:32,920
Sean non può vedere
i suoi programmi preferiti
432
01:02:33,045 --> 01:02:34,588
perché il televisore non prende.
433
01:02:34,713 --> 01:02:37,299
-Ancora niente?
-No.
434
01:02:42,846 --> 01:02:45,057
Pensa che c'entrino i vicini.
435
01:02:51,438 --> 01:02:52,940
Capisco cosa stai facendo.
436
01:02:53,232 --> 01:02:55,442
Il messaggio che vuoi trasmettere.
437
01:02:55,817 --> 01:02:59,571
-Bel tentativo.
-Non trasmetto niente, Sean.
438
01:03:01,573 --> 01:03:05,118
Posso prenderti un cofanetto
di Ai confini della realtà.
439
01:03:05,244 --> 01:03:06,453
C'è in DVD.
440
01:03:09,039 --> 01:03:11,541
Non è lo stesso se so cosa succede.
441
01:03:18,549 --> 01:03:20,342
Sì, ricordo quella giacca.
442
01:03:24,346 --> 01:03:25,681
Sì, è la stessa.
443
01:03:36,024 --> 01:03:38,819
Si occupa ancora
di giardinaggio ornamentale?
444
01:03:39,278 --> 01:03:40,862
Pensavo che avesse da fare.
445
01:03:41,405 --> 01:03:43,532
Non credo. È già da un po'.
446
01:03:48,328 --> 01:03:49,830
Ho salvato un uccello.
447
01:04:06,096 --> 01:04:07,514
Ha un'ala rotta.
448
01:04:09,600 --> 01:04:10,767
Caspita.
449
01:04:13,228 --> 01:04:14,313
Figo.
450
01:04:17,983 --> 01:04:19,985
BAGNO DI TINTURA A CALDO
ATTENZIONE
451
01:04:20,068 --> 01:04:22,529
L'ALTA TEMPERATURA DELL'ACQUA
PUÒ CAUSARE USTIONI
452
01:04:25,324 --> 01:04:31,330
NON MISCHIARE COLORANTI CHIMICI
CON COLORANTI NATURALI
453
01:04:42,424 --> 01:04:45,802
Ha le sue difficoltà, lo so bene.
454
01:04:48,013 --> 01:04:49,598
Il nostro affetto gli farebbe bene.
455
01:04:52,184 --> 01:04:53,769
Gli serve più di quello.
456
01:04:57,856 --> 01:05:00,400
È un genio, è parte del problema.
457
01:05:00,901 --> 01:05:03,403
Sempre un passo avanti a tutti.
458
01:05:05,239 --> 01:05:09,576
È difficile da prevedere.
459
01:05:10,202 --> 01:05:13,872
-Non sono sicura che sia un genio.
-Ha qualcosa di speciale.
460
01:05:14,206 --> 01:05:16,667
Tanti la pensano così,
l'hanno sempre detto.
461
01:05:16,959 --> 01:05:18,252
Qualcuno, forse.
462
01:05:19,127 --> 01:05:22,005
È sempre stato incredibilmente creativo.
463
01:05:22,130 --> 01:05:27,636
E ha fatto delle cose fantastiche.
464
01:05:28,971 --> 01:05:30,973
Ci sono tante persone creative.
465
01:05:34,268 --> 01:05:36,311
Dovresti dargli più credito.
466
01:05:37,646 --> 01:05:40,440
Glielo do. Ma penso che abbia problemi.
467
01:05:41,358 --> 01:05:42,442
Lo so.
468
01:05:44,653 --> 01:05:46,280
Però chi non ne ha?
469
01:05:53,870 --> 01:05:58,208
Ok, fuori. Andate via. State scappando.
470
01:05:58,959 --> 01:06:02,796
Forza! Siete di corsa. Via.
Questione di vita o di morte.
471
01:06:03,422 --> 01:06:06,341
C'è in gioco la vita. Forza, veloci!
472
01:06:37,080 --> 01:06:38,373
Ok, classe.
473
01:06:42,127 --> 01:06:43,420
Ciao, grazie.
474
01:06:49,051 --> 01:06:51,803
-Ciao, Marlene.
-Ci vediamo. Grazie.
475
01:07:05,734 --> 01:07:06,860
Ciao, Lizzy.
476
01:07:07,736 --> 01:07:11,365
-Ciao.
-Giri nei bassifondi delle belle arti?
477
01:07:11,615 --> 01:07:15,244
-No, cerco di nascondermi.
-Bene.
478
01:07:16,245 --> 01:07:17,913
Puoi nasconderti qui con me.
479
01:07:21,458 --> 01:07:22,876
Condividete una casa?
480
01:07:23,794 --> 01:07:29,007
No. Mio Dio. Siamo vicine.
Jo ha comprato un vecchio condominio.
481
01:07:30,342 --> 01:07:32,427
Il padre e il fratello
l'hanno aiutata a sistemarlo.
482
01:07:35,055 --> 01:07:39,809
-Fantastico.
-Già. Ha capito tutto.
483
01:07:40,602 --> 01:07:42,646
Ora può lavorare sempre nello studio.
484
01:07:42,938 --> 01:07:44,814
Ho visto che hai una mostra in arrivo.
485
01:07:45,941 --> 01:07:47,024
Lunedì.
486
01:07:48,527 --> 01:07:50,528
Un'amica di New York passa a trovarmi.
487
01:07:50,903 --> 01:07:53,448
-Verremo a vederla.
-Bene.
488
01:08:52,758 --> 01:08:53,925
No.
489
01:08:55,469 --> 01:08:57,345
Cazzo, il mio telefono.
490
01:08:58,430 --> 01:09:01,183
-Cercalo domattina.
-Ok.
491
01:10:45,913 --> 01:10:47,039
Serata divertente?
492
01:10:51,960 --> 01:10:53,253
Non male.
493
01:10:53,879 --> 01:10:56,715
-Un sacco di gente.
-È piaciuta a tutti?
494
01:10:58,425 --> 01:10:59,927
Almeno così hanno detto.
495
01:11:00,594 --> 01:11:03,222
Mi dispiace di non essere venuta.
Ma ho visto la stanza, era bellissima.
496
01:11:04,473 --> 01:11:07,059
Ho parlato a lungo
con Marlene Heyman ieri sera.
497
01:11:07,184 --> 01:11:08,435
Le piaci molto.
498
01:11:09,144 --> 01:11:11,355
Non faceva che parlare
delle tue donne, dei colori.
499
01:11:11,438 --> 01:11:15,150
-Ah, bello.
-Lo è. È un momento speciale per lei.
500
01:11:17,236 --> 01:11:19,196
Comunque, posso liberarti dell'uccello.
501
01:11:19,321 --> 01:11:20,322
Ok.
502
01:11:20,739 --> 01:11:21,949
Ricky sarà contento.
503
01:11:38,131 --> 01:11:41,552
-La carta si sporca rapidamente.
-Ok.
504
01:11:56,900 --> 01:12:00,112
Jo, adesso che le mostre sono aperte,
sistemerai lo scaldabagno, vero?
505
01:12:03,198 --> 01:12:04,199
Sì.
506
01:12:05,784 --> 01:12:07,536
Perché vorrei farmi una doccia.
507
01:12:13,375 --> 01:12:14,501
Sì.
508
01:12:15,627 --> 01:12:19,423
È venuto benissimo. Ottimo lavoro.
509
01:12:40,152 --> 01:12:41,904
Vieni qui, bella.
510
01:12:51,121 --> 01:12:53,498
Un lato doveva essere bollente.
511
01:12:54,124 --> 01:12:55,709
È un po' strana, ma...
512
01:12:55,834 --> 01:12:59,213
Non mi dispiacciono le imperfezioni.
Anzi, le apprezzo. Le preferisco.
513
01:13:00,505 --> 01:13:01,840
A me piace.
514
01:13:02,549 --> 01:13:04,551
-A te no?
-Non proprio.
515
01:13:23,320 --> 01:13:24,363
Cosa?
516
01:13:49,054 --> 01:13:52,057
-Che succede?
-Ah.
517
01:13:55,018 --> 01:13:56,228
Che ci fai qui?
518
01:13:59,314 --> 01:14:00,399
Sono passata...
519
01:14:01,441 --> 01:14:03,110
Perché volevo mostrarti una cosa.
520
01:14:04,111 --> 01:14:05,654
Ma sembri indaffarato.
521
01:14:10,409 --> 01:14:11,618
Che stai facendo?
522
01:14:12,828 --> 01:14:14,538
Cosa ti sembra?
523
01:14:17,207 --> 01:14:18,542
Lavoro a un'opera.
524
01:14:20,752 --> 01:14:22,504
Un'opera molto importante.
525
01:14:23,630 --> 01:14:24,840
Molto importante.
526
01:14:29,887 --> 01:14:32,598
Non sapevo lavorassi con la terra.
527
01:14:35,350 --> 01:14:37,019
L'arte è la terra che parla.
528
01:14:38,395 --> 01:14:42,524
La poesia è la voce della terra.
Quindi sono tutti lavori con la terra.
529
01:14:48,071 --> 01:14:49,531
Queste sono bocche.
530
01:14:58,290 --> 01:14:59,291
Ascolta.
531
01:15:08,175 --> 01:15:10,427
Devi ascoltare il non detto.
532
01:15:19,144 --> 01:15:20,187
Lo senti?
533
01:15:21,271 --> 01:15:22,814
Non credo.
534
01:15:30,405 --> 01:15:33,742
Molte persone scelgono di non ascoltare.
535
01:15:39,289 --> 01:15:40,332
Sean...
536
01:16:06,483 --> 01:16:07,651
Ehi.
537
01:16:11,029 --> 01:16:13,532
-Pronto?
-Sono da Sean.
538
01:16:13,657 --> 01:16:17,869
C'è qualcosa che non va.
Sean non sta bene. È fuori di testa.
539
01:16:51,236 --> 01:16:52,279
Ehi.
540
01:16:53,989 --> 01:16:55,324
Allora, dov'è?
541
01:16:56,158 --> 01:16:58,577
Ancora sul retro, credo.
542
01:17:01,288 --> 01:17:02,581
No, vai a casa.
543
01:17:02,706 --> 01:17:05,375
-Posso venire con te.
-No, per favore. Lizzy.
544
01:17:07,044 --> 01:17:08,337
Vai a casa.
545
01:17:15,969 --> 01:17:18,513
È la cosa più bella
che abbia mai visto. Dico sul serio.
546
01:17:18,931 --> 01:17:20,849
Che tecnica...
547
01:17:22,601 --> 01:17:25,437
È stata solo una cosa momentanea...
548
01:17:41,036 --> 01:17:45,332
-Chi è? Cos'è questo?
-È davvero terribile.
549
01:17:48,001 --> 01:17:52,089
Dovresti vedere i lavori precedenti
perché penso davvero...
550
01:17:53,465 --> 01:17:56,343
-Quest'idea del post femminismo.
-Li ho visti.
551
01:17:56,468 --> 01:17:59,221
A me sembra un'opera meritevole, dai.
552
01:18:11,817 --> 01:18:13,652
-Devo vederlo.
-Sì.
553
01:18:42,014 --> 01:18:44,224
Sono Jean. Lasciate un messaggio.
554
01:18:46,977 --> 01:18:51,106
Mamma. Come vanno le cose lì?
Puoi aggiornarmi?
555
01:19:08,373 --> 01:19:10,375
Sono Jo. Lasciate un messaggio.
556
01:19:11,627 --> 01:19:13,503
Ehi, uno dei tuoi ospiti
ha preso il mio posto auto.
557
01:19:13,587 --> 01:19:16,131
Non è molto carino. Inoltre...
558
01:19:16,465 --> 01:19:20,969
Ti ricordo che l'uccello ha bisogno
che si cambi spesso il giornale.
559
01:19:23,138 --> 01:19:25,641
Diventa disgustoso lì dentro
se non cambi il giornale.
560
01:20:34,918 --> 01:20:37,296
Sono Jean. Lasciate un messaggio.
561
01:20:37,421 --> 01:20:40,841
Mamma, sono ansiosa di sapere
cosa sta succedendo.
562
01:20:42,384 --> 01:20:43,677
Richiamami.
563
01:21:45,906 --> 01:21:48,116
Sono Jo. Lasciate un messaggio.
564
01:21:49,117 --> 01:21:52,287
Sono stufa di non avere l'acqua calda.
565
01:21:52,371 --> 01:21:56,083
È una rottura ed è davvero
un comportamento schifoso.
566
01:21:56,208 --> 01:21:57,584
E sono stufa.
567
01:21:58,794 --> 01:22:00,379
Buona serata.
568
01:22:08,220 --> 01:22:11,181
-Devo anche farmi una doccia.
-Qui?
569
01:22:11,473 --> 01:22:13,934
La doccia è un ripostiglio. È piena.
570
01:22:14,184 --> 01:22:16,019
Non ho acqua calda e mi serve una doccia.
571
01:22:16,353 --> 01:22:17,813
Troveremo una soluzione.
572
01:22:59,187 --> 01:23:01,481
Che succede? Perché non hai richiamato?
573
01:23:03,817 --> 01:23:07,321
-Ho avuto molto da fare qui.
-Sei ancora lì?
574
01:23:07,779 --> 01:23:10,824
Sono appena andata via.
Dormiva, finalmente.
575
01:23:11,825 --> 01:23:13,869
Aveva molto da dire.
576
01:23:14,828 --> 01:23:17,789
-Sei sicura che dorma?
-Beh, era silenzioso.
577
01:23:18,916 --> 01:23:20,083
Stava riposando.
578
01:23:21,001 --> 01:23:24,880
Ok. Chiamami più tardi. Ciao.
579
01:23:36,683 --> 01:23:37,684
Ehi.
580
01:23:39,102 --> 01:23:42,105
-Ciao.
-Dov'è l'uccello?
581
01:23:43,565 --> 01:23:44,942
Dentro.
582
01:23:45,484 --> 01:23:48,320
-L'hai lasciato solo?
-Sta bene.
583
01:23:57,704 --> 01:23:59,414
La borsa dell'acqua calda
non resta calda a lungo.
584
01:23:59,539 --> 01:24:00,666
Lizzy.
585
01:24:01,333 --> 01:24:02,876
Non fa nemmeno freddo.
586
01:24:06,171 --> 01:24:08,090
Quando torna l'acqua calda?
587
01:24:11,426 --> 01:24:12,636
Ci sto lavorando.
588
01:24:13,637 --> 01:24:15,347
Continui a ripeterlo, ma...
589
01:24:15,847 --> 01:24:17,808
Di quando parliamo? Domani?
590
01:24:17,933 --> 01:24:20,060
Devo andare a Kelso
a prendere il nuovo scaldabagno
591
01:24:20,185 --> 01:24:21,853
e il tipo ha detto che domani è assente.
592
01:24:21,979 --> 01:24:23,480
Dovrebbe esserci il giorno dopo.
593
01:24:23,772 --> 01:24:27,067
È l'unico scaldabagno esistente?
Perché deve essere quello?
594
01:24:27,192 --> 01:24:29,361
È il migliore e il più economico.
595
01:24:31,321 --> 01:24:34,825
-Pago l'affitto, sai?
-Non così tanto.
596
01:24:35,576 --> 01:24:36,618
Cosa?
597
01:24:39,162 --> 01:24:42,040
Ho detto: "Non paghi
così tanto d'affitto", tutto qui.
598
01:24:42,416 --> 01:24:43,584
Hai fatto un ottimo affare.
599
01:24:43,709 --> 01:24:45,877
Non è una scusa per l'acqua, ma è così.
600
01:24:47,296 --> 01:24:50,007
E smettila di lasciarmi
messaggi di quel genere.
601
01:25:41,099 --> 01:25:42,100
Bene.
602
01:25:42,309 --> 01:25:45,395
Quanto formaggio. Non credo
che la gente mangerà così tanto.
603
01:25:47,898 --> 01:25:50,943
Ne mangeranno un pochino
e il resto andrà sprecato.
604
01:25:51,944 --> 01:25:55,781
I tuoi ospiti saranno qui a minuti.
605
01:25:56,031 --> 01:25:57,866
Sarà una serata speciale
606
01:25:57,991 --> 01:26:01,286
e nessuno baderà al formaggio.
607
01:26:01,787 --> 01:26:05,832
Ok? Sono qui per celebrare te
e le tue bellissime opere.
608
01:26:15,467 --> 01:26:16,802
Che succede?
609
01:26:17,427 --> 01:26:20,305
Volevo solo dirti che sto andando da Sean.
610
01:26:20,639 --> 01:26:25,435
Ha detto che voleva venire,
quindi lo porto con me.
611
01:26:25,727 --> 01:26:28,272
Ok. Se pensi che voglia venire.
612
01:26:28,855 --> 01:26:30,315
Vuole venire.
613
01:26:30,399 --> 01:26:33,110
È ovvio. Ci vediamo presto.
614
01:26:33,235 --> 01:26:34,570
Ok. Ciao.
615
01:26:42,661 --> 01:26:43,870
Viene anche Sean.
616
01:26:47,207 --> 01:26:49,459
Non romperà niente, vero?
617
01:26:50,294 --> 01:26:52,629
Forse non ci sarà formaggio
da portare via.
618
01:26:58,677 --> 01:26:59,720
Ciao, papà.
619
01:27:02,431 --> 01:27:06,143
È fantastico. Caspita.
620
01:27:07,394 --> 01:27:09,855
Ciao, papà. Grazie per essere venuti.
621
01:27:12,482 --> 01:27:16,153
Che bello.
Così vicino al centro, che bello.
622
01:27:16,278 --> 01:27:18,196
Questa galleria è di prima classe.
623
01:27:18,614 --> 01:27:19,823
Non sembra un granché,
624
01:27:19,948 --> 01:27:22,117
però fanno delle cose
davvero grandiose qui.
625
01:27:24,411 --> 01:27:26,288
Perché non date un'occhiata...
626
01:27:27,080 --> 01:27:29,374
-O magari gradite del vino?
-Con piacere.
627
01:27:29,499 --> 01:27:31,001
-Prego.
-Sì.
628
01:27:31,126 --> 01:27:33,086
-Grazie.
-Zinfandel.
629
01:27:33,670 --> 01:27:35,255
Uno di quelli, per favore.
630
01:27:37,591 --> 01:27:38,842
Datteri.
631
01:27:48,894 --> 01:27:51,772
Sei molto audace con i colori.
632
01:28:31,436 --> 01:28:32,729
Sì.
633
01:28:36,858 --> 01:28:38,110
Già.
634
01:28:57,170 --> 01:28:58,338
Ciao, Craig.
635
01:28:58,463 --> 01:29:02,676
-Salve. Signora Carr.
-Speravo di trovare Sean.
636
01:29:02,801 --> 01:29:05,178
-Non ha risposto nessuno.
-Non credo sia in casa.
637
01:29:05,304 --> 01:29:09,391
Ero venuta a prenderlo.
Mi chiedevo dove fosse.
638
01:29:11,143 --> 01:29:15,689
A volte passeggia nel parco,
fino al negozio all'angolo sulla 92ª.
639
01:29:17,733 --> 01:29:20,736
MERAVIGLIE DEL MONDO
640
01:29:24,448 --> 01:29:27,951
È buffo, un decennio
fa una differenza enorme.
641
01:29:28,076 --> 01:29:29,077
Già.
642
01:29:30,412 --> 01:29:33,290
Chi racconterà...
Come racconteranno le loro storie?
643
01:29:44,218 --> 01:29:46,637
Quando sono nel mio spazio dei sogni...
644
01:29:48,263 --> 01:29:52,726
È lì che accade tutto. Cioè, tipo...
Seguo il flusso, sai com'è.
645
01:29:52,851 --> 01:29:54,394
Non posso sbagliare.
646
01:29:54,895 --> 01:29:57,189
A quel punto, succede e basta.
647
01:30:52,035 --> 01:30:53,036
Ehi.
648
01:30:54,037 --> 01:30:57,583
-Ciao. Grazie di essere venuta.
-Non potevo perdermela.
649
01:30:57,958 --> 01:30:59,459
Lizzy, lei è Janet.
650
01:30:59,626 --> 01:31:02,504
È la direttrice di galleria
della mia mostra a New York.
651
01:31:03,589 --> 01:31:07,301
-Piacere.
-Complimenti. Ho sentito grandi cose.
652
01:31:08,176 --> 01:31:10,971
Il mio miglior pezzo
è stato troppo vicino al fuoco,
653
01:31:11,096 --> 01:31:13,390
ma non era in mio controllo.
654
01:31:13,807 --> 01:31:16,059
Da qui sembra tutto a posto.
655
01:31:17,769 --> 01:31:19,980
A questo punto
devi girarlo a tuo vantaggio.
656
01:31:20,272 --> 01:31:23,692
Quando mai qualcosa esce da un forno
con l'aspetto che vorremmo?
657
01:31:23,817 --> 01:31:24,902
Sì, immagino di sì.
658
01:31:27,988 --> 01:31:29,031
Jo...
659
01:31:30,532 --> 01:31:32,910
-Sei venuta.
-Certo, e ho portato il piccolino.
660
01:31:33,035 --> 01:31:35,120
-Voleva salutarti.
-Oh.
661
01:31:36,079 --> 01:31:38,415
Ti ha visto mentre facevi tutto.
662
01:31:40,459 --> 01:31:41,710
Sì, già.
663
01:31:45,672 --> 01:31:46,757
È bello.
664
01:31:52,638 --> 01:31:53,972
Tuo padre è esilarante.
665
01:32:00,020 --> 01:32:01,313
Do un'occhiata in giro.
666
01:32:45,399 --> 01:32:47,484
Questa ha un'aria familiare.
667
01:32:50,153 --> 01:32:51,655
Sì, sono io.
668
01:32:58,453 --> 01:33:01,999
-Ha nuotato con i delfini?
-Due volte.
669
01:33:02,499 --> 01:33:03,584
Quanto è costato?
670
01:33:05,711 --> 01:33:07,337
-Cosa?
-Non lo ricordo.
671
01:33:13,635 --> 01:33:18,098
No, era solo una snob.
Una vera snob. Oh, mio Dio.
672
01:33:18,223 --> 01:33:20,559
Una snob di prima classe.
673
01:33:21,184 --> 01:33:23,478
Tuo padre parla di Hilda Morris.
674
01:33:23,729 --> 01:33:26,273
-Ti piacciono le sue cose?
-Sì, adoro Hilda.
675
01:33:34,740 --> 01:33:36,909
Mi è venuto così.
676
01:33:41,955 --> 01:33:44,708
Un amico ha realizzato
i mobili del suo salotto
677
01:33:44,833 --> 01:33:48,086
e ha detto che non ha
una buona parola per nessuno.
678
01:33:48,795 --> 01:33:49,796
Nessuno.
679
01:33:49,922 --> 01:33:52,549
Lizzy, è meraviglioso,
davvero meraviglioso.
680
01:33:52,758 --> 01:33:53,884
Congratulazioni.
681
01:33:54,009 --> 01:33:57,804
-Lei è la mamma di Lizzy, Jean Carr.
-Davis. Jean Davis.
682
01:33:57,930 --> 01:34:00,724
Un altro suo elemento chiave
era il gilet di pelle.
683
01:34:00,974 --> 01:34:02,309
Adorava il suo gilet di pelle.
684
01:34:02,768 --> 01:34:05,354
Non si faceva vedere in giro
senza il gilet di pelle.
685
01:34:05,479 --> 01:34:07,731
-Parli di Hilda Morris?
-Sì.
686
01:34:07,856 --> 01:34:09,274
Non hai mai conosciuto Hilda Morris.
687
01:34:09,691 --> 01:34:12,069
-Non sono d'accordo.
-No. Non credo proprio.
688
01:34:12,194 --> 01:34:15,322
-Mamma, dov'è Sean?
-Non lo so. Non l'ho trovato.
689
01:34:15,447 --> 01:34:16,865
Peggio per lui.
690
01:34:19,826 --> 01:34:21,912
C'è quest'altro mio amico
che ha una casa...
691
01:34:22,037 --> 01:34:24,748
-Pensavo stessi andando a prenderlo.
-Non era a casa.
692
01:34:24,831 --> 01:34:27,542
E ho pensato che potesse essere qui.
693
01:34:28,335 --> 01:34:30,921
Non dovrebbe andare in giro da solo.
Mamma, non va bene.
694
01:34:31,046 --> 01:34:34,216
Sono sicura che sta bene,
sarà da un amico.
695
01:34:34,591 --> 01:34:37,719
-Sean non ha amici.
-Craig è un amico.
696
01:34:38,136 --> 01:34:42,140
-Mamma, potrebbe essere ovunque.
-Lizzy, rilassati.
697
01:34:42,266 --> 01:34:44,977
È la tua serata, cerca di godertela.
698
01:34:45,102 --> 01:34:47,646
Non posso stare qui ferma
mentre Sean è scomparso.
699
01:34:47,854 --> 01:34:49,481
Chi ha detto che è scomparso?
700
01:34:51,358 --> 01:34:54,736
Sean. Oddio, eccoti.
701
01:34:55,070 --> 01:34:57,489
Ero venuta a prenderti.
702
01:34:57,614 --> 01:35:00,075
Ho detto che sarei venuto.
Ho preso l'autobus.
703
01:35:00,325 --> 01:35:02,786
Pensavo che avessimo deciso
che passavo a prenderti io.
704
01:35:02,911 --> 01:35:07,207
-Non importa. Sono felice tu sia qui.
-Sono qui.
705
01:35:12,880 --> 01:35:14,923
Ogni tanto
potresti rispondere al telefono.
706
01:35:28,145 --> 01:35:31,023
-Piano col formaggio.
-In che senso?
707
01:35:32,065 --> 01:35:34,693
È per tutti. Non voglio che finisca.
708
01:35:35,068 --> 01:35:36,778
Il formaggio è sul tavolo.
709
01:35:37,279 --> 01:35:40,616
Non dovresti metterlo sul tavolo
se non vuoi che la gente lo mangi.
710
01:35:40,949 --> 01:35:43,368
-Questa non è una cena, Sean.
-Per me lo è.
711
01:35:43,744 --> 01:35:45,579
Lascia stare il formaggio, sul serio.
712
01:35:45,704 --> 01:35:48,582
Sean, hai parlato con Craig? Ti cercava.
713
01:35:48,707 --> 01:35:49,791
Cosa voleva?
714
01:35:50,667 --> 01:35:52,127
Smettila.
715
01:35:52,836 --> 01:35:56,590
Sì, sono venuti
alla mostra di Derick Tibbs. In ritardo.
716
01:35:57,549 --> 01:36:02,262
Secondo me lo fanno apposta.
Toccata e fuga.
717
01:36:07,559 --> 01:36:10,938
Sean! Finalmente, eh?
718
01:36:11,355 --> 01:36:15,525
Lizzy, volevo dirti che mi piace
molto la tua amica Janet.
719
01:36:15,901 --> 01:36:19,321
E ha detto
che vuole venire a vedere i miei vasi.
720
01:36:19,655 --> 01:36:22,699
-Non so se mi spiego.
-Oh, mio Dio, le hai detto così?
721
01:36:22,824 --> 01:36:24,701
No. Non ho dovuto dire niente.
Si è offerta lei.
722
01:36:24,993 --> 01:36:26,453
Era per farti andare via.
723
01:36:26,745 --> 01:36:29,706
Non era per farmi andare via, Jean.
724
01:36:30,123 --> 01:36:33,502
Ci siamo sentiti in sintonia, d'accordo?
Abbiamo molto in comune.
725
01:36:34,378 --> 01:36:36,964
Beh, è vero. A quanto pare, è così.
726
01:36:37,589 --> 01:36:39,049
Non dovresti mangiare il formaggio.
727
01:36:39,174 --> 01:36:41,593
Chi sei per dirlo?
Posso mangiare quanto voglio.
728
01:36:42,803 --> 01:36:46,515
Lizzy, la mostra è fantastica.
Devi esserne fiera.
729
01:36:46,598 --> 01:36:49,017
-Grazie, Terri. Di essere venuta.
-Figurati.
730
01:36:51,562 --> 01:36:55,148
Alla gente piace leccarti il culo. Eh?
731
01:36:55,774 --> 01:36:57,109
Smettila di parlarmi.
732
01:36:57,234 --> 01:36:59,444
Smettetela, per favore.
Mi mettete in imbarazzo.
733
01:36:59,528 --> 01:37:01,363
Va bene. Lasciali in pace, ok?
734
01:37:01,530 --> 01:37:03,407
Non devi spiegargli
come parlarsi a vicenda.
735
01:37:03,865 --> 01:37:05,492
Non ti riguarda ciò che dico loro.
736
01:37:05,617 --> 01:37:07,828
Mi riguarda perché sono qui
e devo ascoltarti.
737
01:37:07,911 --> 01:37:09,454
Ci sei solo tu, Bill.
738
01:37:09,580 --> 01:37:11,999
No, te ne stai
nel tuo piccolo mondo, Jean.
739
01:37:12,124 --> 01:37:16,003
Senti, bello. Non dirmi
come parlare ai miei figli.
740
01:37:16,086 --> 01:37:17,337
Non oserei mai.
741
01:37:17,754 --> 01:37:19,506
Tanto non ascolterebbe.
742
01:37:21,383 --> 01:37:22,467
Uccello!
743
01:37:34,813 --> 01:37:35,898
Wow.
744
01:38:23,195 --> 01:38:24,613
No, Sean, aspetta!
745
01:38:51,473 --> 01:38:53,016
Era pronto ad andarsene.
746
01:40:19,686 --> 01:40:21,396
Vado a comprare le sigarette.
747
01:40:35,744 --> 01:40:37,246
Ieri ho visto la mostra di Mike.
748
01:40:37,788 --> 01:40:40,332
-Com'è stata?
-Bella.
749
01:40:41,500 --> 01:40:43,418
Ho sentito che fa di nuovo deserti.
750
01:40:44,586 --> 01:40:48,090
Già. Preferivo i suoi alberi.
751
01:40:49,508 --> 01:40:50,968
Mi piacevano i deserti.
752
01:40:53,720 --> 01:40:56,723
Dimentico sempre
che Mike è daltonico. Non è strano?
753
01:40:56,848 --> 01:40:57,933
Decisamente.
754
01:46:56,500 --> 01:46:58,502
Sottotitoli: Iyuno
Traduzione: Francesco Papeo