1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:05:02,469 --> 00:05:03,845
Ahoj, Lizzy.
4
00:05:05,138 --> 00:05:06,265
Ahoj, oci.
5
00:05:07,474 --> 00:05:09,142
Moja výstava sa začína v pondelok.
6
00:05:09,893 --> 00:05:12,771
To je za týždeň.
Zaznačila som ti to do kalendára.
7
00:05:13,230 --> 00:05:17,276
Nezdá sa mi, že som dostal pozvánku.
Asi to šlo medzi reklamné letáky.
8
00:05:17,401 --> 00:05:20,028
Neustále ich dostávam.
9
00:05:20,153 --> 00:05:22,823
Videla si ten ich falošný rukopis?
10
00:05:23,824 --> 00:05:25,784
Akoby to naozaj niekto napísal.
11
00:05:25,909 --> 00:05:30,497
Oci, tento telefonát je pozvánka.
Nemala som čas nič rozposielať.
12
00:05:30,622 --> 00:05:32,249
Budeme tam teda všetci.
13
00:05:32,374 --> 00:05:34,710
Znova sa ku mne zatúlali moji hostia.
14
00:05:34,835 --> 00:05:37,254
Výlet sa im bude určite páčiť.
15
00:05:37,379 --> 00:05:39,172
Nepáči sa mi, že u teba zas bývajú.
16
00:05:39,298 --> 00:05:42,175
Páči sa im tu.
Toto je pre nich dobrá zastávka.
17
00:05:42,301 --> 00:05:43,719
Len pred nedávnom odišli.
18
00:05:43,844 --> 00:05:45,762
Nemajú kam inam ísť?
19
00:05:46,763 --> 00:05:48,348
Som rád, že sú tu.
20
00:05:50,601 --> 00:05:52,603
Myslím si, že ťa zneužívajú.
21
00:05:54,104 --> 00:05:55,689
Nie. To nie.
22
00:05:56,481 --> 00:05:57,608
Zastavím sa cez týždeň.
23
00:05:57,733 --> 00:05:59,610
Či náhodou nie si zviazaný v pivnici.
24
00:06:00,944 --> 00:06:03,906
Nič také vzrušujúce sa tu nedeje,
to si môžeš byť istá.
25
00:06:04,031 --> 00:06:06,491
Aj keď by to možno bolo
celkom príjemné.
26
00:06:07,409 --> 00:06:11,038
Ten pes by tu však nemusel byť.
Nie je to dobre vycvičené zviera.
27
00:06:11,163 --> 00:06:13,999
Neustále si pletie
roh môjho gauča so stromom.
28
00:06:14,124 --> 00:06:15,584
Oci, to je nechutné.
29
00:07:38,041 --> 00:07:40,794
Ahoj, Lizzy. Pozri sa na toto.
30
00:07:43,380 --> 00:07:47,134
Už som sa dlhšie snažila nájsť
nejakú pneumatiku k tomuto stromu.
31
00:07:49,636 --> 00:07:52,306
Jo, problém s vodou sa zhoršuje.
32
00:07:52,431 --> 00:07:53,640
Ledva tečie vlažná.
33
00:07:53,765 --> 00:07:56,560
A aj to len na pár minút.
Potom tečie len studená.
34
00:07:57,978 --> 00:07:59,980
To znie vážne.
35
00:08:03,066 --> 00:08:04,151
Idem na to.
36
00:08:07,404 --> 00:08:09,573
Najprv musím zvládnuť tento týždeň.
37
00:08:13,493 --> 00:08:14,870
Nemala by som tu teraz byť.
38
00:08:14,995 --> 00:08:16,872
-Mám kopec práce.
-To aj ja.
39
00:08:16,997 --> 00:08:19,583
A neviem, čo robiť bez teplej vody.
40
00:08:21,168 --> 00:08:24,338
Lizzy, už som ti povedala,
že môžeš používať moju sprchu.
41
00:08:26,757 --> 00:08:28,926
Ale ja chcem,
aby u mňa fungovala voda.
42
00:08:30,928 --> 00:08:34,848
V piatok sa začína moja výstava.
Potom to vyriešim.
43
00:08:34,973 --> 00:08:36,725
Moja výstava sa tiež blíži, len...
44
00:08:39,311 --> 00:08:41,605
Nie si jediná, čo musí stihnúť termín.
45
00:08:42,773 --> 00:08:46,193
Viem, ale ja mám dve výstavy.
Čo je úplne šialené.
46
00:08:57,704 --> 00:08:59,623
Hej! Potlač ma.
47
00:09:07,714 --> 00:09:09,258
Si hladný?
48
00:09:11,218 --> 00:09:12,970
Musíš počkať. Nemáš granule.
49
00:09:13,971 --> 00:09:15,180
Musím ísť do práce.
50
00:09:15,889 --> 00:09:17,808
Potom skočím do obchodu.
51
00:09:19,560 --> 00:09:24,940
Dobre. Sklapni!
Bože, komplikuješ mi plány, Ricky.
52
00:11:21,348 --> 00:11:24,059
Je čas na Todd-a-phonic.
Šťastný pondelok vám všetkým.
53
00:11:24,184 --> 00:11:27,771
Odpočítavame dni do výstavy Quazi
na streche hotela...
54
00:11:46,623 --> 00:11:47,624
Eric!
55
00:11:49,084 --> 00:11:50,085
Ahoj!
56
00:11:50,586 --> 00:11:53,964
-Celý jeden rok môjho života.
-Ukáž.
57
00:12:04,808 --> 00:12:06,143
Páči sa mi to.
58
00:12:07,644 --> 00:12:08,937
Čo nakoniec s tým zipsom?
59
00:12:09,062 --> 00:12:13,901
Na ten som sa vykašľala
a namiesto toho som použila suchý.
60
00:12:14,026 --> 00:12:16,945
Ktorý, presne ako si povedal,
nie je dobrý, lebo sa lepí
61
00:12:17,070 --> 00:12:18,530
-na priadzu.
-Pomôžem ti.
62
00:12:18,655 --> 00:12:20,824
Áno, je to trochu chaotické, ale...
63
00:12:26,246 --> 00:12:28,707
Hej, Lizzy,
naleješ mi trochu kávy, prosím?
64
00:12:28,832 --> 00:12:32,878
-Toto nie je kaviareň.
-Dobre, ale...
65
00:12:33,003 --> 00:12:34,922
Aspoň mi povieš s kým som na rozvrhu?
66
00:12:36,006 --> 00:12:38,091
O tom sa ešte nerozhodlo.
67
00:12:38,675 --> 00:12:40,677
Nemal by som robiť s Randalom.
68
00:12:40,802 --> 00:12:41,929
Nerozumieme si.
69
00:12:42,012 --> 00:12:44,514
Máme iné názory na kultúrnu produkciu
70
00:12:44,640 --> 00:12:47,768
alebo... ma len nemá rád, neviem.
71
00:12:48,185 --> 00:12:49,853
Len som ti chcel o tom povedať.
72
00:12:52,231 --> 00:12:53,273
Čau, chlape.
73
00:13:00,447 --> 00:13:02,866
Dôležitý článok o Marlene Heymanovej.
74
00:13:06,703 --> 00:13:10,540
„Oddaná, pokorná, žiarivá a zvláštna.
75
00:13:11,041 --> 00:13:16,505
Sklo vníma ako náboženskú nádobu
na osobnú meditáciu s mastichou.“
76
00:13:17,464 --> 00:13:20,592
Fíha... To je ozaj miliónový nápad.
77
00:13:21,468 --> 00:13:24,179
„Sen ako sklo by sa zdalo ako...“
78
00:13:24,304 --> 00:13:25,514
Lizzy...
79
00:13:27,474 --> 00:13:31,770
Dokončime dnes koncoročný rozvrh.
80
00:13:37,401 --> 00:13:40,779
MARLENE HEYMANOVÁ
REZIDENČNÁ UMELKYŇA
81
00:13:42,698 --> 00:13:46,618
Toto sú cestovné doklady
pre našich hostí.
82
00:13:46,743 --> 00:13:51,915
A Timovi Hunterovi som dala peniaze,
takže je tam aj za to faktúra.
83
00:14:08,348 --> 00:14:12,686
-Tu to máš.
-Dobre.
84
00:14:26,033 --> 00:14:28,285
Lizzy, si pripravená na tento týždeň?
85
00:14:30,120 --> 00:14:32,122
Áno...
86
00:14:33,373 --> 00:14:36,043
Mám však nejaké diela navyše.
Je to v poriadku?
87
00:14:36,168 --> 00:14:37,961
Nájdeme miesto. Pokojne ich dones.
88
00:14:38,086 --> 00:14:40,255
Je to v poriadku. Nejako to vymyslíme.
89
00:14:40,380 --> 00:14:43,717
Inak, videl som včera
v štúdiu prácu Jo.
90
00:14:43,842 --> 00:14:46,136
Fíha, vždy ma to tak povzbudí.
91
00:14:47,179 --> 00:14:48,597
Je to úžasné.
92
00:14:51,308 --> 00:14:53,977
Úžasné by bolo,
keby už vyriešila problém s vodou.
93
00:14:55,646 --> 00:14:56,897
Trvá to dva týždne.
94
00:14:57,689 --> 00:15:01,777
Čau Lizzy, už musím ísť na hodinu.
Prines tie diela. Zvládneme to.
95
00:15:37,187 --> 00:15:39,898
Je na sférických zrkadlách...
96
00:15:40,023 --> 00:15:42,693
olejových lampách...
97
00:15:44,444 --> 00:15:50,367
Teplo médií.
Teplo technológie. Ľudské tiene.
98
00:15:51,118 --> 00:15:53,787
Táto spleť obrazov.
99
00:15:55,038 --> 00:15:57,207
Čo to teda všetko robí?
100
00:16:00,961 --> 00:16:03,463
Ohromuje to našu myseľ.
101
00:16:04,131 --> 00:16:06,717
Chce ísť niekto dovnútra?
102
00:16:06,842 --> 00:16:09,052
Grace... Maya?
103
00:16:18,812 --> 00:16:20,397
Nezamknem vás tam.
104
00:16:23,942 --> 00:16:27,029
Tento... ma neznechucuje.
105
00:16:29,363 --> 00:16:30,908
Donútil ma niečo cítiť.
106
00:16:31,033 --> 00:16:34,660
Je presne taký, aký som chcel vidieť.
107
00:16:35,661 --> 00:16:40,708
Dobrá forma... no nie príliš uhladená.
108
00:16:43,044 --> 00:16:44,921
V tom hrnci vidieť spontánnosť.
109
00:16:46,006 --> 00:16:47,757
Je sám sebou.
110
00:16:57,351 --> 00:16:58,352
Na obed máš
111
00:16:58,435 --> 00:16:59,436
stretko s dekanom.
112
00:16:59,811 --> 00:17:02,397
-Pripomenieš to Jackie?
-Vie o tom.
113
00:17:02,522 --> 00:17:06,026
A môžem si zajtra zobrať voľno?
114
00:17:06,318 --> 00:17:08,028
Bolo by to fajn.
115
00:17:09,112 --> 00:17:11,698
Mám veľa práce. Čo sa týka výstavy.
116
00:17:17,371 --> 00:17:18,914
Je to teda v poriadku?
117
00:17:19,706 --> 00:17:21,124
Ak zajtra neprídem?
118
00:17:21,250 --> 00:17:24,586
Lizzy, ak si berieš voľno,
tak si berieš voľno.
119
00:17:24,711 --> 00:17:27,130
-Dobre. Takže zajtra neprídem.
-Jasné.
120
00:17:32,719 --> 00:17:34,513
A hovorila si s ocinom?
121
00:17:35,973 --> 00:17:38,392
Lebo tí ľudia sú späť v jeho dome.
122
00:17:38,517 --> 00:17:39,977
Akí ľudia?
123
00:17:41,562 --> 00:17:43,313
Tí, čo u neho prespávajú.
124
00:17:43,814 --> 00:17:48,110
No, tvoj otec žije svoj vlastný život
a všetci mu želáme len to najlepšie.
125
00:17:48,235 --> 00:17:50,445
Pozri, Lizzy, snažím sa sústrediť.
126
00:18:37,117 --> 00:18:39,536
Neviem prísť na to, o akú hodinu ide.
127
00:18:40,287 --> 00:18:42,539
Ale veľmi sa chcem pridať.
128
00:18:46,460 --> 00:18:49,379
-Myslenie a pohyb.
-Ach.
129
00:18:50,631 --> 00:18:54,384
Si Lizzy, však?
Vyrobila si ten super leták.
130
00:18:59,681 --> 00:19:02,684
Ešte som nečítala ten článok,
ale vyrobila som ten leták.
131
00:19:05,646 --> 00:19:08,982
Super. No, vďaka.
132
00:19:10,067 --> 00:19:12,569
Chcem na tých študentov zapôsobiť.
133
00:19:14,738 --> 00:19:17,157
A ten leták bol dobrý nápad.
134
00:19:20,744 --> 00:19:23,997
-Ďakujem.
-Áno, maj sa.
135
00:19:37,511 --> 00:19:40,722
...a už sa neviem dočkať,
kedy si ju vypočujem.
136
00:19:41,431 --> 00:19:44,268
Ale kým budem čakať, vypočujme si...
137
00:19:45,769 --> 00:19:51,858
čo... Mike Bloomfield,
Al Kooper super session...
138
00:22:27,014 --> 00:22:29,016
Ahoj, zanechaj správu.
139
00:22:31,768 --> 00:22:33,729
Ahoj, Sean, len sa ti pripomínam.
140
00:22:36,773 --> 00:22:40,068
Moja výstava sa začína v pondelok.
Zase je v Lauren's.
141
00:22:42,029 --> 00:22:44,031
Ak si nájdeš čas, príď.
142
00:22:45,949 --> 00:22:47,784
Dobre. No.
143
00:22:48,619 --> 00:22:49,953
Porozprávame sa neskôr.
144
00:22:51,079 --> 00:22:52,080
Čau.
145
00:23:56,687 --> 00:23:59,231
-Ahoj.
-Ahoj.
146
00:24:03,193 --> 00:24:05,779
Povedali, že robia katalóg,
a zrazu povedali:
147
00:24:05,904 --> 00:24:08,407
„Nebude to pred otvorením hotové.“
148
00:24:09,032 --> 00:24:11,577
Toto môže spraviť
len naša škola. Bože.
149
00:24:11,702 --> 00:24:14,413
-Blbé.
-Veľmi blbé.
150
00:24:14,538 --> 00:24:17,124
Najdôležitejšia šou
Abigail Firscheinovej.
151
00:24:17,708 --> 00:24:21,211
Ak nebude katalóg, bude to
zase ako moja diplomová výstava.
152
00:24:21,336 --> 00:24:25,048
-Koho to zaujíma?
-Vyrobia ho. Väčšinou to zvládnu.
153
00:24:25,173 --> 00:24:28,635
Len... nie načas.
154
00:24:32,389 --> 00:24:33,640
Áno, uvidíme.
155
00:26:00,894 --> 00:26:05,691
Ach, nie. Ricky! Nie! Zlý kocúr!
156
00:26:05,816 --> 00:26:10,070
Ricky! Zlý kocúr, zlý! Vypadni.
157
00:26:12,239 --> 00:26:13,407
Do riti.
158
00:26:23,667 --> 00:26:26,336
Ach, ty sprostý vták.
159
00:26:35,888 --> 00:26:42,019
Preč s tebou. Choď niekam inam.
Choď umrieť niekam inam.
160
00:26:50,193 --> 00:26:51,820
Bože. Som ja ale zlá.
161
00:26:53,238 --> 00:26:56,408
Ricky! Ty si zlý!
162
00:27:30,984 --> 00:27:32,569
Do riti.
163
00:27:59,429 --> 00:28:00,514
Lizzy.
164
00:28:01,515 --> 00:28:02,766
Pozri sa na to.
165
00:28:05,602 --> 00:28:07,062
Našla som toto chúďa vtáča.
166
00:28:08,564 --> 00:28:09,565
Čo?
167
00:28:10,691 --> 00:28:12,734
Našla som vtáča. Pozri sa naň.
168
00:28:18,782 --> 00:28:21,118
Hej... Áno...
169
00:28:21,952 --> 00:28:23,996
Sme v poriadku. Si v poriadku.
170
00:28:25,706 --> 00:28:29,751
-Holub.
-Asi ho napadla mačka.
171
00:28:31,295 --> 00:28:34,423
Trepotal sa tam v kvetinovom záhone.
172
00:28:35,173 --> 00:28:37,885
Myslím si, že jeho krídlo je zlomené.
173
00:28:38,594 --> 00:28:42,306
Chúďa. Pozri sa naň.
174
00:28:43,807 --> 00:28:45,392
Si v poriadku...
175
00:28:46,560 --> 00:28:48,061
Podrž ho na chvíľu.
176
00:28:57,362 --> 00:28:59,573
Asi to urobil Oscar.
177
00:29:03,035 --> 00:29:06,330
Ten kocúr je postrach.
Mali by ho držať vo vnútri.
178
00:29:17,049 --> 00:29:19,593
-Poďme, ošetrime toto chúďa.
-Jo...
179
00:29:24,014 --> 00:29:26,808
A... ešte tu.
180
00:29:30,395 --> 00:29:32,189
Malo by to byť v poriadku.
181
00:29:34,775 --> 00:29:35,776
Okej.
182
00:29:38,779 --> 00:29:40,614
Okej...
183
00:29:49,873 --> 00:29:51,208
Vyzerá to v poriadku?
184
00:29:52,793 --> 00:29:54,211
Asi áno.
185
00:29:56,380 --> 00:29:58,215
Dobre, potrebujeme krabicu.
186
00:30:12,229 --> 00:30:13,647
Tak, počkaj.
187
00:30:22,573 --> 00:30:23,740
Okej.
188
00:30:26,159 --> 00:30:27,411
Dobre.
189
00:30:36,003 --> 00:30:40,090
Veža z ľudí.
Asi som to urobila v prvom ročníku.
190
00:30:41,258 --> 00:30:43,010
Klasika.
191
00:30:57,774 --> 00:31:01,695
Okej... Tu máš.
192
00:31:04,072 --> 00:31:05,407
Perfecto!
193
00:31:11,455 --> 00:31:13,540
Čo budeme s tebou robiť, čo?
194
00:31:16,335 --> 00:31:19,504
Čo budeme robiť?
195
00:31:20,756 --> 00:31:21,798
Musím ísť do práce.
196
00:31:21,924 --> 00:31:24,927
-Lizzy, čo máš dnes na práci?
-Ja?
197
00:31:25,761 --> 00:31:28,013
Robím v štúdiu z domu. Mám veľa práce.
198
00:31:28,138 --> 00:31:30,432
Musím pomôcť v Nationale.
199
00:31:31,266 --> 00:31:32,559
Jo, mám kocúra.
200
00:31:34,811 --> 00:31:35,854
Ten je na poschodí.
201
00:31:35,979 --> 00:31:38,315
Vták môže byť s tebou v štúdiu.
202
00:31:38,899 --> 00:31:44,321
-Mám dnes voľno.
-Nebude robiť problémy, však?
203
00:31:46,490 --> 00:31:50,869
-Áno, asi.
-Super! Si úžasná.
204
00:31:50,994 --> 00:31:54,122
Vezmem ho od teba hneď,
ako sa vrátim domov.
205
00:31:54,248 --> 00:31:56,667
-Si dokonalá!
-Okej.
206
00:32:05,133 --> 00:32:07,761
Ó, áno, už si toho vyparatil dosť.
207
00:33:16,747 --> 00:33:17,915
Prepáč.
208
00:36:17,427 --> 00:36:18,762
Nechutné.
209
00:37:05,726 --> 00:37:07,060
Čo sa deje?
210
00:37:11,106 --> 00:37:12,649
Prečo dychčíš?
211
00:37:36,006 --> 00:37:38,175
Ahoj, tu je Jo. Zanechajte odkaz.
212
00:37:39,343 --> 00:37:42,262
Ahoj, Jo, tvoj vták je divný.
213
00:37:43,931 --> 00:37:45,933
Nemyslím si, že dobre dýcha.
214
00:37:47,017 --> 00:37:48,185
Zavolaj mi späť.
215
00:37:56,360 --> 00:37:58,570
Čo máš infarkt alebo čo?
216
00:38:15,879 --> 00:38:19,383
Dnes mám toho veľa na práci,
pán vtáčik. Nepomáhaš mi.
217
00:39:06,513 --> 00:39:08,765
Jo, tvoj vták je divný.
218
00:39:09,808 --> 00:39:11,602
Nemyslím si, že dobre dýcha.
219
00:39:13,437 --> 00:39:14,646
Zavolaj mi späť.
220
00:39:27,951 --> 00:39:31,204
Vyzerá to, že niekto odviedol
dobrú prácu s tými obväzmi.
221
00:39:31,955 --> 00:39:33,832
A čo to ťažké dychčanie?
222
00:39:34,374 --> 00:39:36,168
Je trochu vystresovaný.
223
00:39:37,377 --> 00:39:39,504
Nebudem ho trápiť.
224
00:39:39,630 --> 00:39:42,841
Držíte ho v teple?
Vtáky majú rady teplo.
225
00:39:42,966 --> 00:39:45,886
Robím v štúdiu v garáži.
Nie je tam zima.
226
00:39:46,470 --> 00:39:48,388
Je tam tak akurát. Ale...
227
00:39:50,307 --> 00:39:53,018
Glazúrujem tam, ale veľmi to nesmrdí.
228
00:39:53,143 --> 00:39:55,938
No, možno to štúdio
nie je najlepšie miesto.
229
00:39:56,855 --> 00:39:59,524
Mohli by ste dať do krabice
fľašu s horúcou vodou.
230
00:39:59,650 --> 00:40:01,026
Máte ju doma?
231
00:40:02,569 --> 00:40:04,571
Kúpite v obchode. Do toho horúcu vodu.
232
00:40:04,696 --> 00:40:07,950
Nefunguje mi teplá voda.
Už skoro dva týždne.
233
00:40:08,075 --> 00:40:09,284
A máte sporák?
234
00:40:10,744 --> 00:40:12,371
Mám.
235
00:40:12,496 --> 00:40:15,082
Tak zovrite vodu
v kanvici alebo v hrnci.
236
00:40:15,207 --> 00:40:17,709
Obaľte to uterákom.
Nemôže to byť zase veľmi horúce.
237
00:40:17,834 --> 00:40:19,336
Tak pohodlne teplé.
238
00:40:20,420 --> 00:40:21,588
To je všetko?
239
00:40:22,464 --> 00:40:23,840
Je to holub.
240
00:41:39,249 --> 00:41:40,667
Dlžím ti pár pív.
241
00:42:42,187 --> 00:42:43,522
Čau. Ako je na tom vták?
242
00:42:48,569 --> 00:42:50,821
Stál ma 150 dolárov.
243
00:42:51,488 --> 00:42:54,741
Zaplatila som to kreditkou.
Musíš mi to vrátiť.
244
00:42:54,866 --> 00:42:59,663
Stopäťdesiat dolárov?
Fíha, to čo s ním robili?
245
00:43:00,497 --> 00:43:03,083
Je to môj jediný voľný deň
a starostlivosť
246
00:43:03,208 --> 00:43:05,252
o tvojho vtáka mi ho úplne pokazila.
247
00:43:05,877 --> 00:43:08,297
To mi je ľúto.
248
00:43:09,006 --> 00:43:11,258
Odpočítam ti to z nájomného.
249
00:43:11,842 --> 00:43:13,594
To mi nevráti môj voľný deň.
250
00:43:17,848 --> 00:43:19,266
Je to úžasné.
251
00:43:22,144 --> 00:43:24,021
Páčia sa mi tie zelené pančuchy.
252
00:43:24,938 --> 00:43:26,356
Super.
253
00:43:27,774 --> 00:43:28,942
Úžasné.
254
00:43:34,865 --> 00:43:38,160
Ešte niečo by som mala vedieť?
O tom vtákovi?
255
00:43:38,744 --> 00:43:42,706
Kúpila som mu vtáčie semienka.
Za 3,99.
256
00:43:44,958 --> 00:43:48,712
Okej. Ďakujem,
že si sa o neho postarala.
257
00:43:50,047 --> 00:43:51,298
Poď, Petit Oiseau.
258
00:43:51,423 --> 00:43:54,259
Ideš ku mne domov. Bude nám tam dobre.
259
00:43:54,384 --> 00:43:58,013
Pozdrav Lizzy. „Čau, Lizzy.“
260
00:43:58,889 --> 00:44:01,058
Čau, Lizzy.
261
00:44:25,749 --> 00:44:28,126
Dobre, že si prišla skôr.
262
00:44:28,252 --> 00:44:31,338
-Máš vlastnú pec.
-Musela som ostať hore celú noc.
263
00:44:34,341 --> 00:44:36,009
Dobre.
264
00:44:43,767 --> 00:44:45,686
Môžeš ísť ku kužeľu číslo šesť.
265
00:44:46,937 --> 00:44:48,272
Kužeľ číslo šesť.
266
00:45:01,451 --> 00:45:02,828
Je to úžasné.
267
00:45:09,918 --> 00:45:11,670
Možno ich daj trochu namočiť.
268
00:45:12,880 --> 00:45:16,550
Dobre. Spravím to.
269
00:45:19,970 --> 00:45:21,763
Ešte koľko toho máš?
270
00:45:22,806 --> 00:45:25,809
Už len jednu. Už to skoro mám.
271
00:45:26,727 --> 00:45:29,563
Dobre... Poponáhľaj sa.
272
00:45:56,256 --> 00:45:58,008
Úžasné rámovanie.
273
00:46:31,875 --> 00:46:33,293
Ako je na tom vták?
274
00:46:36,755 --> 00:46:40,467
Zdá sa, že je v poriadku.
Dala som ho k oknu.
275
00:47:04,741 --> 00:47:07,327
Vezmem ho so sebou do kancelárie.
Je tam hluk.
276
00:47:07,828 --> 00:47:09,288
Dobre.
277
00:47:48,285 --> 00:47:51,038
-Čo je to?
-Vták.
278
00:47:51,997 --> 00:47:53,123
To je holub.
279
00:47:55,292 --> 00:47:59,379
-Rozkošné. Čo sa stalo?
-Jo ho našla.
280
00:48:00,380 --> 00:48:04,593
Veterinárka si myslí, že má
zlomené krídlo a že je vystresovaný.
281
00:48:04,718 --> 00:48:06,094
Čo je toto?
282
00:48:07,095 --> 00:48:08,722
Objednávka Neda Haltera.
283
00:48:08,847 --> 00:48:13,435
Je to asi súkromná zásielka. Povedz
Nedovi, nech si to vyzdvihne u mňa.
284
00:48:15,062 --> 00:48:16,980
Zobrala si holuba na veterinu?
285
00:48:18,523 --> 00:48:21,860
-Tak to je šialené.
-Dobre, choď. Vďaka. Pohov.
286
00:48:21,985 --> 00:48:23,528
Slečna, som z Tacomy.
287
00:48:23,654 --> 00:48:27,115
Strieľame tam holubov so vzduchovkami.
Nenosíme ich na veterinu.
288
00:48:31,995 --> 00:48:36,083
Lizzy vzala holuba k veterinárovi.
Myslí si, že je vystresovaný.
289
00:48:56,019 --> 00:49:00,691
Než sa v roku 1971 vydal vo svojej
vesmírnej lodi na Mesiac, astronaut
290
00:49:00,816 --> 00:49:02,901
Allan Shepard si nemyslel, že bude...
291
00:49:03,610 --> 00:49:05,195
Ahoj, mladá.
292
00:49:05,696 --> 00:49:07,990
-Pre teba.
-Ďakujem. Poď ďalej.
293
00:49:08,115 --> 00:49:11,952
Moji únoscovia...
sa chcú s tebou stretnúť.
294
00:49:12,077 --> 00:49:15,998
Lee, Dorothy...
Toto je moja dcéra, Lizzy.
295
00:49:16,707 --> 00:49:20,794
Takže toto je Lizzy!
Veľmi rád ťa spoznávam.
296
00:49:22,796 --> 00:49:24,631
Veľa sme o tebe počuli.
297
00:49:25,799 --> 00:49:29,136
Dorothy a Lee sem prišli z Kanady.
298
00:49:29,261 --> 00:49:34,141
Áno, boli sme tam
vo Victoriiných záhradách.
299
00:49:34,266 --> 00:49:35,350
Minulý týždeň?
300
00:49:37,227 --> 00:49:40,314
-Nádherné.
-Veľmi krásne.
301
00:49:40,439 --> 00:49:43,150
-Bola si tam niekedy?
-Nie.
302
00:49:43,400 --> 00:49:44,818
Ale áno, bola.
303
00:49:44,943 --> 00:49:46,612
Boli sme tam, keď si bola malá.
304
00:49:47,195 --> 00:49:50,574
Dobre. Áno, tak bola.
305
00:49:54,077 --> 00:49:58,248
No, excusez moi.
Musím ísť na toilette.
306
00:49:58,373 --> 00:50:02,085
-Bill, má Lee spraviť kávu?
-Koľko len chce, drahá.
307
00:50:04,254 --> 00:50:06,673
Mimochodom, už ti skoro došla.
308
00:50:07,424 --> 00:50:10,469
A tiež nízkotučné mlieko,
ak to niekto zapíše.
309
00:50:10,594 --> 00:50:13,055
To kvôli tvojim polnočným
miskám s cereáliami.
310
00:50:13,180 --> 00:50:15,098
No, to má pravdu.
311
00:50:36,495 --> 00:50:39,957
-Oci, ako dlho tu ostanú?
-To ja neviem.
312
00:50:40,082 --> 00:50:41,541
A kde vlastne bývajú?
313
00:50:41,667 --> 00:50:45,629
Cez zimu v Mexiku a cez leto v Kanade.
314
00:50:45,754 --> 00:50:47,297
Sú veľmi slobodomyseľní.
315
00:51:04,273 --> 00:51:06,149
Mimochodom, mama ťa pozdravuje.
316
00:51:07,025 --> 00:51:09,987
Naozaj? No tak aj ja ju zdravím.
317
00:51:11,697 --> 00:51:13,156
Ako to ide s tvojou výstavou?
318
00:51:14,783 --> 00:51:15,867
Úžasne.
319
00:51:17,953 --> 00:51:21,206
To je super. Super.
320
00:51:36,430 --> 00:51:38,599
Ak tu nájdeš niečo, čo sa ti páči,
321
00:51:38,724 --> 00:51:40,183
pokojne si to vezmi.
322
00:51:43,186 --> 00:51:44,688
Mal by si týchto urobiť viac.
323
00:51:46,732 --> 00:51:48,358
Užívam si dôchodok.
324
00:51:51,194 --> 00:51:54,781
-To ti neverím.
-No, je to pravda.
325
00:51:55,991 --> 00:52:00,412
-Aj tak by si to mal urobiť.
-Moje dni sú plné. Ráno sa zobudím,
326
00:52:00,537 --> 00:52:03,749
urobím trochu tohto, trochu tamtoho
a skôr ako sa nazdám...
327
00:52:04,124 --> 00:52:07,544
-Je čas na pozeranie televízora.
-To znie strašne.
328
00:52:07,669 --> 00:52:09,546
Mne sa to tak páči.
329
00:52:11,131 --> 00:52:12,382
Nemôžem to nájsť.
330
00:52:13,133 --> 00:52:15,510
Odložil som to, ale...
331
00:52:15,636 --> 00:52:17,679
Muselo to dostať nohy a niekam utiecť.
332
00:52:17,804 --> 00:52:19,264
Vráťme sa k našim kamošom.
333
00:52:19,348 --> 00:52:20,349
Nie sú to kamoši.
334
00:52:20,432 --> 00:52:23,268
-Ledva ich poznáš.
-Pozrime sa na toto.
335
00:52:27,356 --> 00:52:29,066
Celý čas to tu bolo.
336
00:52:31,526 --> 00:52:34,112
Dáš to bratovi, keď ho zase uvidíš?
337
00:52:38,408 --> 00:52:40,452
V tej bunde žil päť rokov.
338
00:52:41,286 --> 00:52:44,331
Bola moja, ale... Privlastnil si ju.
339
00:52:44,957 --> 00:52:46,917
Možno sa mu bude stále páčiť.
340
00:52:47,042 --> 00:52:49,169
-Áno, pamätám si na to.
-Áno.
341
00:52:49,294 --> 00:52:51,713
-Hovoril si so Seanom?
-Neustále spolu voláme.
342
00:52:51,964 --> 00:52:52,965
No tak, poďme.
343
00:52:53,090 --> 00:52:54,132
Kedy naposledy?
344
00:52:54,258 --> 00:52:57,803
Na Deň vďakyvzdania
priniesol chutnú plnku.
345
00:52:57,928 --> 00:53:00,305
-Bolo to úžasné. Poďme.
-Oci!
346
00:53:00,430 --> 00:53:02,432
Oci, to bolo pred šiestimi mesiacmi.
347
00:53:02,891 --> 00:53:07,604
No, bolo mu dobre pred šiestimi
mesiacmi. A tá plnka bola super.
348
00:53:16,238 --> 00:53:17,322
Dobre.
349
00:53:26,415 --> 00:53:30,627
-Okej. Pripravená?
-Áno, som.
350
00:53:36,466 --> 00:53:38,468
Nádherné.
351
00:53:40,262 --> 00:53:41,346
Máš pravdu.
352
00:53:51,231 --> 00:53:52,482
Áno.
353
00:53:54,234 --> 00:53:55,652
Páčia sa mi.
354
00:53:57,112 --> 00:53:58,614
Dobrá práca, Eric.
355
00:53:59,448 --> 00:54:00,991
Dobrá práca, dievčatá.
356
00:54:03,785 --> 00:54:04,912
Hej.
357
00:54:06,914 --> 00:54:08,665
Tieto veci sú tvoje?
358
00:54:09,750 --> 00:54:11,084
Áno, tie sú moje.
359
00:54:13,629 --> 00:54:17,341
Nevedela som, že sú tvoj výtvor.
Sú úžasné.
360
00:54:24,264 --> 00:54:25,682
Vyzerajú super.
361
00:54:29,394 --> 00:54:33,482
Fíha. Každá je úžasná.
362
00:54:33,607 --> 00:54:34,816
Vydarili sa, čo?
363
00:54:39,238 --> 00:54:40,781
Máš zajtra čas?
364
00:54:41,448 --> 00:54:43,533
Mal by som.
365
00:54:44,785 --> 00:54:46,036
Čím skôr, tým lepšie.
366
00:55:02,719 --> 00:55:04,888
Ahoj, Jo. Ako sa máš, drahá?
367
00:55:05,013 --> 00:55:08,016
Ahoj, Jean. Mám sa dobre. Asi.
368
00:55:08,141 --> 00:55:09,643
Ako v Nationale?
369
00:55:09,768 --> 00:55:13,230
Už som to asi tam aj tu dokončila.
370
00:55:14,648 --> 00:55:18,026
Myslím, že obidve výstavy
spolu super komunikujú.
371
00:55:18,151 --> 00:55:20,362
Bravó! Dobre...
372
00:55:20,487 --> 00:55:26,243
Pamätná výstava Abigail Firscheinovej,
je to naozaj také dôležité a...
373
00:55:26,368 --> 00:55:28,453
Sme na teba veľmi hrdí.
374
00:55:29,079 --> 00:55:33,208
Prvý absolvent OCAC,
ktorého kedy vystavili.
375
00:55:33,333 --> 00:55:35,210
To musí byť úžasný pocit.
376
00:55:35,669 --> 00:55:37,880
Dúfam, že katalóg spravia načas.
377
00:55:38,005 --> 00:55:42,676
Áno, ja tiež, pretože sme nadšení,
že ťa môžeme takto vyznamenať.
378
00:55:42,801 --> 00:55:44,761
Robíme aj katalóg?
379
00:55:45,637 --> 00:55:47,639
Vedela si, že Jo Tran dostane katalóg?
380
00:55:47,764 --> 00:55:49,600
Hej, vtáča môžem zobrať.
381
00:55:49,725 --> 00:55:52,728
Idem sa s Jackie niekam najesť
a potom pôjdem domov.
382
00:55:53,228 --> 00:55:56,315
-Môže byť tú chvíľu v aute.
-Je mu tu dobre.
383
00:55:56,440 --> 00:55:58,317
Donesiem ti ho, keď sa vrátim domov.
384
00:56:00,569 --> 00:56:03,447
Dobre. Tak si ho vezmem potom.
385
00:56:06,199 --> 00:56:07,200
-Čau, Jo.
-Čau.
386
00:56:07,326 --> 00:56:08,619
Ideš zajtra na výstavu?
387
00:56:08,744 --> 00:56:09,828
Áno, jasné.
388
00:56:10,537 --> 00:56:12,706
Lizzy, nemáš dentálnu niť?
389
00:57:12,516 --> 00:57:15,060
Hej, Jim, môžem tu použiť kúpeľňu?
390
00:57:15,185 --> 00:57:17,062
Nemala by si tu byť.
391
00:57:17,187 --> 00:57:20,691
Stále nemám teplú vodu.
Potrebujem sa osprchovať.
392
00:57:22,734 --> 00:57:25,696
Prinesiem ti kľúč,
ale nemala by si tu byť.
393
00:58:44,316 --> 00:58:45,776
Odomkol som tie dvere.
394
00:58:45,901 --> 00:58:49,613
Nieže tam narobíš neporiadok.
395
00:59:00,207 --> 00:59:01,541
-Ahoj.
-Ahoj.
396
00:59:01,667 --> 00:59:02,793
Akurát varím.
397
00:59:03,752 --> 00:59:04,962
Poď dnu.
398
00:59:09,800 --> 00:59:11,260
Priniesla som ti túto bundu.
399
00:59:12,511 --> 00:59:14,680
Je od otca. Vraj by sa ti mohla páčiť.
400
00:59:17,975 --> 00:59:20,561
A tu máš pozvánku na moju výstavu.
401
00:59:21,436 --> 00:59:23,772
-Nechala som ti odkaz.
-Áno.
402
00:59:23,897 --> 00:59:26,233
Nie som veľký fanúšik odkazov.
403
00:59:27,818 --> 00:59:28,986
Čo varíš?
404
00:59:30,821 --> 00:59:33,198
Večeru kráľov. Ragú.
405
00:59:36,159 --> 00:59:38,996
Chcela som sa zastaviť skôr,
ale bola hustá premávka.
406
00:59:39,621 --> 00:59:43,709
-Ľudia nevedia šoférovať.
-Áno. Minule ma skoro zrazilo auto.
407
00:59:44,334 --> 00:59:46,044
To ma neprekvapuje.
408
01:00:26,293 --> 01:00:27,544
Čo je s tým?
409
01:00:28,712 --> 01:00:32,049
-Už nemám kanál 4.
-Och.
410
01:00:33,091 --> 01:00:35,052
Jediný, ktorý som pozeral.
411
01:00:36,887 --> 01:00:38,680
Dávali na ňom všetky staré seriály.
412
01:00:39,598 --> 01:00:41,058
Hawaii 5-0.
413
01:00:42,684 --> 01:00:44,061
Twilight Zone.
414
01:00:44,978 --> 01:00:48,065
Tie najlepšie. Ale už je fuč.
415
01:00:53,153 --> 01:00:54,738
Nemôžeš zavolať do firmy?
416
01:00:55,989 --> 01:00:57,366
Žiadnu nemám.
417
01:00:58,700 --> 01:01:00,202
Používal som anténu.
418
01:01:08,502 --> 01:01:10,128
Ale viem, čo sa stalo.
419
01:01:12,256 --> 01:01:13,799
Čo?
420
01:01:14,925 --> 01:01:16,301
Nechceš to vedieť.
421
01:01:21,515 --> 01:01:23,934
Susedia to zablokovali.
422
01:01:28,397 --> 01:01:30,023
To môžu?
423
01:01:30,148 --> 01:01:31,608
Prišli na to.
424
01:01:32,150 --> 01:01:34,653
Neviem, či niečo také môžu urobiť.
425
01:01:36,029 --> 01:01:37,406
Myslíš?
426
01:01:39,032 --> 01:01:42,119
Ver mi, môžu. A aj to spravili.
427
01:01:45,247 --> 01:01:48,333
Majú prsty všade.
428
01:01:54,214 --> 01:01:55,757
Choď sa pozrieť sama.
429
01:02:15,861 --> 01:02:18,030
Čau, videl som auto.
Chcel som pozdraviť.
430
01:02:18,155 --> 01:02:19,656
Ahoj, Craig.
431
01:02:21,575 --> 01:02:23,535
-Ahoj, Sean.
-Je to Craig.
432
01:02:23,660 --> 01:02:27,164
Ahoj. Myslel som,
že si ten druhý sused.
433
01:02:30,459 --> 01:02:32,920
Sean mi práve hovoril
o svojom televíznom príjme.
434
01:02:33,045 --> 01:02:34,588
Už nejdú jeho seriály.
435
01:02:34,713 --> 01:02:37,341
-Stále to nefunguje?
-Nie.
436
01:02:42,888 --> 01:02:45,098
Myslí si, že s tým majú niečo susedia.
437
01:02:51,480 --> 01:02:53,148
Vidím, čo robíš.
438
01:02:53,273 --> 01:02:55,567
Chápem, čo sa snažíš naznačiť. Ha ha.
439
01:02:55,817 --> 01:02:59,613
-Pekný pokus.
-O nič sa nesnažím, Sean.
440
01:03:01,615 --> 01:03:05,202
Ak chceš, môžem ti dať celú sadu
seriálu Twilight Zone.
441
01:03:05,327 --> 01:03:06,620
Mám to na DVD.
442
01:03:09,039 --> 01:03:11,541
Nie je to to isté,
keď viem, čo bude ďalej.
443
01:03:18,549 --> 01:03:20,551
Áno, pamätám si tú bundu.
444
01:03:24,388 --> 01:03:25,847
Áno, je to tá istá.
445
01:03:36,066 --> 01:03:39,194
Stále robí terénne úpravy?
446
01:03:39,319 --> 01:03:40,904
Myslela som, že má prácu.
447
01:03:41,446 --> 01:03:43,574
Nemyslím si. Už dlhšie nie.
448
01:03:48,328 --> 01:03:49,830
Zachránila som vtáka.
449
01:04:06,138 --> 01:04:07,723
Má zlomené krídlo.
450
01:04:09,641 --> 01:04:10,809
Fíha.
451
01:04:13,270 --> 01:04:14,479
Super.
452
01:04:25,324 --> 01:04:31,246
NEMIEŠAJTE CHEMICKÉ FARBIVÁ
S PRÍRODNÝMI
453
01:04:42,466 --> 01:04:45,844
Má svoje problémy, viem o tom.
454
01:04:48,055 --> 01:04:49,932
Potrebuje našu lásku.
455
01:04:52,226 --> 01:04:53,977
Potrebuje viac než len to.
456
01:04:57,898 --> 01:05:00,359
Súčasťou problému je to, že je génius.
457
01:05:00,943 --> 01:05:03,737
Vždy niekoľko krokov pred ostatnými.
458
01:05:05,280 --> 01:05:09,618
Potom sa dá len ťažko predvídať,
čo urobí.
459
01:05:10,244 --> 01:05:14,122
-Nemyslím si, že je génius.
-No, má niečo špeciálne.
460
01:05:14,248 --> 01:05:16,833
Veľa ľudí to hovorí. Vždy to hovorili.
461
01:05:16,959 --> 01:05:18,252
Niektorí ľudia.
462
01:05:19,127 --> 01:05:22,005
Vždy bol neskutočne kreatívny.
463
01:05:22,130 --> 01:05:27,678
A... Niektoré veci, ktoré vytvoril...
Proste... Fíha.
464
01:05:29,012 --> 01:05:31,014
Veľa ľudí je kreatívnych.
465
01:05:34,309 --> 01:05:36,353
Mala by si mu dať trochu viac uznania.
466
01:05:37,688 --> 01:05:40,607
Dávam mu uznanie.
Len si myslím, že má problémy.
467
01:05:41,400 --> 01:05:42,484
Viem.
468
01:05:44,695 --> 01:05:46,238
Ale kto nemá?
469
01:05:53,870 --> 01:05:58,208
Dobre, utekajte.
Utekajte preč. Utekáte.
470
01:05:58,959 --> 01:06:02,796
Utekajte! Bežíte rýchlo.
Utekajte, bežíte ako o život.
471
01:06:03,422 --> 01:06:06,383
Bežíte ako o život. Utekajte!
472
01:06:42,127 --> 01:06:43,420
Čau, ďakujem.
473
01:06:49,092 --> 01:06:51,720
-Čau, Marlene.
-Maj sa. Ďakujem.
474
01:07:05,776 --> 01:07:07,152
Ahoj, Lizzy.
475
01:07:07,778 --> 01:07:11,531
-Ahoj.
-Prišla si sa flákať do štúdia?
476
01:07:11,657 --> 01:07:15,285
-Nie, len sa skrývam.
-No dobre.
477
01:07:16,245 --> 01:07:17,913
Môžeš sa tu skrývať so mnou.
478
01:07:21,458 --> 01:07:23,168
Čiže zdieľate dom?
479
01:07:23,794 --> 01:07:29,132
Nie. Bože. Sme susedky.
Jo kúpila starý apartmánový komplex.
480
01:07:30,384 --> 01:07:32,469
Otec a jej brat jej ho
pomohli opraviť.
481
01:07:35,097 --> 01:07:39,850
-To znie super.
-Áno. Má to vymyslené.
482
01:07:40,644 --> 01:07:42,854
Teraz môže v štúdiu robiť neustále.
483
01:07:42,979 --> 01:07:45,023
Videla som, že sa blíži tvoja výstava.
484
01:07:45,983 --> 01:07:47,024
Je v pondelok.
485
01:07:48,568 --> 01:07:50,821
Mám tu kamarátku z New Yorku.
486
01:07:50,946 --> 01:07:53,490
-Prídeme obe.
-Super.
487
01:08:52,799 --> 01:08:53,966
Nie.
488
01:08:55,510 --> 01:08:57,387
Do riti, môj telefón.
489
01:08:58,472 --> 01:09:01,224
-Nájdeš ho ráno.
-Dobre.
490
01:10:45,913 --> 01:10:47,039
Noc plná zábavy?
491
01:10:51,960 --> 01:10:53,754
Bolo to okej.
492
01:10:53,879 --> 01:10:56,924
-Veľa ľudí.
-Všetkým sa to páčilo?
493
01:10:58,467 --> 01:10:59,968
To hovorili, áno.
494
01:11:00,677 --> 01:11:03,263
Prepáč, že som tam nebola.
Ale videla som to. Krása.
495
01:11:04,348 --> 01:11:07,100
Dlho som sa včera
rozprávala s Marlene Heymanovou.
496
01:11:07,226 --> 01:11:08,602
Má ťa veľmi rada.
497
01:11:09,186 --> 01:11:11,146
Neustále hovorila
o tvojich dievčatách.
498
01:11:11,271 --> 01:11:15,609
-Och, to je super.
-To teda je. Je to hviezda.
499
01:11:17,277 --> 01:11:19,238
Každopádne, už si môžem zobrať vtáča.
500
01:11:19,363 --> 01:11:20,572
Dobre.
501
01:11:20,697 --> 01:11:22,282
Ricky bude šťastný.
502
01:11:38,131 --> 01:11:41,593
-Veľmi rýchlo sa mu zašpiní papier.
-Okej.
503
01:11:56,942 --> 01:12:00,153
Hej, Jo, teraz, keď sú tvoje výstavy
otvorené, vyriešiš tú vodu?
504
01:12:03,240 --> 01:12:04,241
Áno.
505
01:12:05,826 --> 01:12:07,578
Rada by som sa osprchovala.
506
01:12:13,375 --> 01:12:14,710
Áno.
507
01:12:15,627 --> 01:12:19,339
Táto je nádherná.
Dobrá práca. Dobrá práca.
508
01:12:40,193 --> 01:12:41,945
Poď sem, zlato.
509
01:12:51,121 --> 01:12:53,498
Z jednej strany to muselo horieť.
510
01:12:54,124 --> 01:12:55,709
Je to trochu zvláštne, ale...
511
01:12:55,834 --> 01:12:59,213
Nevadia mi nedokonalosti.
Vlastne sa mi páčia. Mám ich radšej.
512
01:13:00,505 --> 01:13:01,840
Myslím, že to vyzerá cool.
513
01:13:02,549 --> 01:13:04,593
-Nemyslíš?
-Ani nie.
514
01:13:49,179 --> 01:13:52,099
-No, čo sa deje?
-Och.
515
01:13:55,060 --> 01:13:56,478
Čo tu robíš?
516
01:13:59,189 --> 01:14:00,440
Len som prišla...
517
01:14:01,358 --> 01:14:03,151
Aby som ti niečo ukázala.
518
01:14:04,152 --> 01:14:05,696
Ale vyzeráš zaneprázdnene.
519
01:14:10,450 --> 01:14:11,660
Čo to robíš?
520
01:14:12,828 --> 01:14:14,538
Čo asi tak robím?
521
01:14:17,207 --> 01:14:18,709
Vytváram.
522
01:14:20,752 --> 01:14:22,504
Veľmi dôležitú vec.
523
01:14:23,630 --> 01:14:24,882
Veľmi dôležitú.
524
01:14:29,928 --> 01:14:32,639
Nevedel som,
že sa venuješ práci so zemou.
525
01:14:35,392 --> 01:14:37,060
Umenie je rečou zeme.
526
01:14:38,437 --> 01:14:42,566
Poézia je hlasom zeme.
Takže je to všetko práca so zemou.
527
01:14:48,113 --> 01:14:49,573
Toto sú ústa.
528
01:14:58,290 --> 01:14:59,291
Počúvaj.
529
01:15:08,217 --> 01:15:10,469
Musíš počúvať to, čo je nevypovedané.
530
01:15:19,186 --> 01:15:20,395
Počuješ to?
531
01:15:21,313 --> 01:15:22,856
Asi nie.
532
01:15:30,447 --> 01:15:33,784
Veľa ľudí si vyberá nepočúvať.
533
01:15:39,289 --> 01:15:40,540
Sean...
534
01:16:06,525 --> 01:16:08,068
Dobre.
535
01:16:11,071 --> 01:16:13,574
-Haló?
-Som u Seana.
536
01:16:13,699 --> 01:16:16,577
Nie je to tu dobré.
Sean na tom nie je dobre. Je divný.
537
01:16:51,361 --> 01:16:52,571
Ahoj.
538
01:16:54,031 --> 01:16:55,365
Tak, kde je?
539
01:16:56,199 --> 01:16:58,619
Asi stále v záhrade.
540
01:17:01,288 --> 01:17:02,581
Nie, ty choď domov.
541
01:17:02,706 --> 01:17:05,375
-Môžem ísť s tebou.
-Nie, prosím. Lizzy...
542
01:17:07,044 --> 01:17:08,462
Choď domov.
543
01:17:14,968 --> 01:17:18,764
-Fíha... Áno. Ďakujem.
-Najlepšia vec, akú som kedy videl.
544
01:17:18,889 --> 01:17:20,891
Fíha. Tá metóda...
545
01:17:22,643 --> 01:17:25,479
Bola to len chvíľková záležitosť...
546
01:17:41,036 --> 01:17:45,332
-Kto je to? Čo je toto?
-Ach, naozaj len to najhoršie.
547
01:17:48,001 --> 01:17:49,586
Pozrite sa na skoršie práce,
548
01:17:49,711 --> 01:17:51,505
lebo si myslím, že to je to, čo...
549
01:17:53,465 --> 01:17:56,385
-Myšlienka ako postfeministický ideál.
-Aj by som.
550
01:17:56,510 --> 01:17:59,263
Myslím, že je to vlastne
celkom dobrý kúsok.
551
01:18:11,858 --> 01:18:13,694
-Musím to vidieť.
-Áno, áno.
552
01:18:42,055 --> 01:18:44,266
Tu je Jean. Zanechajte odkaz.
553
01:18:47,019 --> 01:18:51,148
Mami! Čo sa tam deje?
Porozprávaš mi o tom?
554
01:19:08,373 --> 01:19:10,375
Ahoj, tu je Jo, zanechajte mi odkaz.
555
01:19:11,668 --> 01:19:13,503
Niekto od teba zaparkoval na mojom.
556
01:19:13,629 --> 01:19:16,340
To nie je v poriadku. A taktiež...
557
01:19:16,465 --> 01:19:21,011
Len pripomínam, že tomu vtákovi treba
vymieňať papier každých pár hodín.
558
01:19:23,180 --> 01:19:25,682
Ak to nemeníš,
je to tam strašne špinavé.
559
01:20:34,918 --> 01:20:37,296
Tu je Jean. Zanechajte odkaz.
560
01:20:37,421 --> 01:20:40,883
Mami, som veľmi znepokojená.
Chcem vedieť, čo sa tam deje.
561
01:20:42,426 --> 01:20:43,886
Zavolaj mi.
562
01:21:45,948 --> 01:21:48,158
Ahoj, tu je Jo, zanechajte mi odkaz.
563
01:21:49,159 --> 01:21:52,037
Extrémne ma vytáča,
že nemám teplú vodu, Jo.
564
01:21:52,162 --> 01:21:56,083
Je to pre mňa veľký problém
a od teba maximálne otrasné.
565
01:21:56,208 --> 01:21:57,584
Vytáča ma to.
566
01:21:58,794 --> 01:22:00,379
Bav sa.
567
01:22:08,262 --> 01:22:11,390
-Potrebujem použiť sprchu.
-Tu?
568
01:22:11,515 --> 01:22:13,809
Sprcha tu je ešte zabalená.
569
01:22:13,934 --> 01:22:16,019
Mne nejde teplá voda
a potrebujem sprchu.
570
01:22:16,603 --> 01:22:18,063
Vymyslíme to nejako.
571
01:22:59,229 --> 01:23:01,523
Čo sa deje? Prečo si mi nezavolala?
572
01:23:03,650 --> 01:23:07,696
-Boli sme zaneprázdnení.
-Si ešte tam?
573
01:23:07,821 --> 01:23:10,866
Práve som odišla. Konečne spí.
574
01:23:11,867 --> 01:23:14,286
Mal toho veľa na jazyku.
575
01:23:14,828 --> 01:23:17,998
-Si si istá, že spí?
-No, bol potichu.
576
01:23:18,916 --> 01:23:20,292
Odpočíval.
577
01:23:21,001 --> 01:23:24,880
Okej. Tak mi zavolaj neskôr. Čau.
578
01:23:36,725 --> 01:23:37,851
Ahoj.
579
01:23:39,144 --> 01:23:42,147
-Ahoj.
-Kde je vtáča?
580
01:23:43,607 --> 01:23:44,983
Vo vnútri.
581
01:23:45,525 --> 01:23:48,362
-Nechala si ho samého?
-Je v poriadku.
582
01:23:57,412 --> 01:23:58,455
Tá fľaša s vodou
583
01:23:58,538 --> 01:24:00,499
-ani neostane tak dlho horúca.
-Lizzy.
584
01:24:01,333 --> 01:24:02,876
Ešte stále nie je vonku zima.
585
01:24:06,171 --> 01:24:08,257
Kedy budem mať znova teplú vodu?
586
01:24:11,468 --> 01:24:12,886
Pracujem na tom.
587
01:24:13,679 --> 01:24:15,389
To hovoríš vždy...
588
01:24:15,889 --> 01:24:17,849
Ale kedy? Zajtra?
589
01:24:17,975 --> 01:24:20,102
Musím ísť do Kelsa po nový ohrievač
590
01:24:20,227 --> 01:24:21,645
a zajtra tam nikto nebude.
591
01:24:21,770 --> 01:24:23,397
Bude tam pozajtra.
592
01:24:23,522 --> 01:24:27,109
Je to jediný ohrievač vody na celom
svete? Prečo to musí byť práve ten?
593
01:24:27,234 --> 01:24:29,403
Je to ten najlepší a najlacnejší.
594
01:24:31,363 --> 01:24:35,033
-Platím ti nájom.
-Nie veľmi veľký.
595
01:24:35,617 --> 01:24:36,827
Čo?
596
01:24:39,162 --> 01:24:42,541
Povedala som, že až tak veľa neplatíš.
597
01:24:42,666 --> 01:24:43,667
Máš dobrú cenu.
598
01:24:43,750 --> 01:24:45,919
To neospravedlňuje tú vodu. Ale máš.
599
01:24:47,296 --> 01:24:50,173
A prosím,
nenechávaj mi hentaké odkazy.
600
01:25:41,016 --> 01:25:42,017
Dobre.
601
01:25:42,100 --> 01:25:45,437
To je veľmi veľa syra.
Nemyslím si, že ho toľko budú jesť.
602
01:25:47,856 --> 01:25:48,857
Zjedia trochu
603
01:25:48,941 --> 01:25:50,817
a potom ostatné sa vyhodí.
604
01:25:51,985 --> 01:25:55,948
Lizzy, tvoji hostia
tu budú každú chvíľu.
605
01:25:56,073 --> 01:25:57,908
Bude to špeciálna noc
606
01:25:58,033 --> 01:26:00,994
a nikoho nebude zaujímať syr.
607
01:26:01,787 --> 01:26:05,832
Dobre, prídu sem oslavovať
teba a tvoju krásnu prácu.
608
01:26:15,509 --> 01:26:16,843
Čo sa deje?
609
01:26:17,469 --> 01:26:18,679
Chcem ti povedať,
610
01:26:18,804 --> 01:26:20,556
že akurát idem k Seanovi.
611
01:26:20,681 --> 01:26:22,140
Povedal, že dnes príde,
612
01:26:22,266 --> 01:26:25,644
a tak ho beriem so sebou.
613
01:26:25,769 --> 01:26:28,230
Okej. Ak si myslíš, že sem chce prísť.
614
01:26:28,897 --> 01:26:30,023
To chce.
615
01:26:30,440 --> 01:26:33,151
Samozrejme. Ahoj za chvíľu.
616
01:26:33,277 --> 01:26:34,611
Okej. Čau.
617
01:26:42,703 --> 01:26:44,037
Sean príde.
618
01:26:47,207 --> 01:26:49,459
Dúfam, že tu nič nezničí.
619
01:26:50,294 --> 01:26:52,462
Zdá sa, že ten syr neodpraceš.
620
01:26:58,719 --> 01:26:59,928
Ahoj, oci.
621
01:27:02,472 --> 01:27:06,435
Vyzerá to úžasne! Och!
622
01:27:07,436 --> 01:27:09,897
Ahoj, oci. Ďakujem, že si prišiel.
623
01:27:12,524 --> 01:27:16,194
Aké milé.
Je to tak blízko centra, to je super.
624
01:27:16,320 --> 01:27:18,530
Táto galéria je naozaj prvotriedna.
625
01:27:18,655 --> 01:27:19,865
Nevyzerá to bohvieako,
626
01:27:19,990 --> 01:27:22,326
ale robia tu naozaj skvelé veci.
627
01:27:24,453 --> 01:27:26,288
Choďte sa popozerať alebo...
628
01:27:27,080 --> 01:27:29,374
-Dáte si víno?
-To si istotne dáme.
629
01:27:29,499 --> 01:27:31,001
-Smelo do toho.
-Áno.
630
01:27:31,126 --> 01:27:33,086
-Ďakujem.
-Zinfandel...
631
01:27:33,670 --> 01:27:35,255
Jedno z tých, prosím.
632
01:27:37,633 --> 01:27:38,884
Ďatle.
633
01:27:48,936 --> 01:27:51,813
No, si veľmi odvážna s farbami.
634
01:28:31,395 --> 01:28:32,771
Áno.
635
01:28:36,900 --> 01:28:38,151
Áno.
636
01:28:57,170 --> 01:28:58,338
Ahoj, Craig.
637
01:28:58,463 --> 01:29:02,718
-Dobrý, pani Carrová.
-Dúfala som, že tu nájdem Seana.
638
01:29:02,843 --> 01:29:05,220
-Nikto neotváral.
-Nemyslím si, že je tu.
639
01:29:05,345 --> 01:29:09,433
Prišla som ho vyzdvihnúť.
Rozmýšľam, kde by mohol byť.
640
01:29:11,184 --> 01:29:15,731
Niekedy sa prechádza od parku
až k obchodu na rohu 92. ulice.
641
01:29:17,733 --> 01:29:20,736
DIVY SVETA
642
01:29:24,489 --> 01:29:27,993
Viete, je to zvláštne.
Desaťročie je veľký rozdiel.
643
01:29:28,118 --> 01:29:29,202
Áno.
644
01:29:30,037 --> 01:29:33,290
Ako skupina, kto vie.
Ako budú rozprávať svoje príbehy.
645
01:29:44,259 --> 01:29:47,012
Keď som
vo svojom vysnívanom priestore...
646
01:29:48,305 --> 01:29:52,768
Vtedy sa to stane.
Len sa tak... vznášam. Viete.
647
01:29:52,893 --> 01:29:54,436
V tom sa nemôžem mýliť.
648
01:29:54,937 --> 01:29:57,231
Vtedy sa to jednoducho stane.
649
01:30:51,952 --> 01:30:52,953
Ahoj.
650
01:30:54,037 --> 01:30:57,833
-Ahoj. Ďakujem, že si prišla.
-Nenechala by som si to ujsť.
651
01:30:57,958 --> 01:30:59,376
Lizzy, toto je Janet.
652
01:30:59,501 --> 01:31:02,504
Janet je riaditeľkou galérie,
kde vystavujem v New Yorku.
653
01:31:03,589 --> 01:31:07,301
-Rada vás spoznávam.
-Blahoželám. Počula som len chválu.
654
01:31:08,218 --> 01:31:11,013
Môj najlepší kúsok bol bližšie
pri ohni, ako som chcela,
655
01:31:11,138 --> 01:31:13,557
ale to som nemohla ovplyvniť.
656
01:31:13,682 --> 01:31:16,310
Podľa mňa to vyzerá úžasne.
657
01:31:17,811 --> 01:31:20,188
No tak, teraz si už za tým musíš stáť.
658
01:31:20,314 --> 01:31:23,734
Ako často niečo vychádza z pece
presne tak, ako si očakávala.
659
01:31:28,030 --> 01:31:29,072
Jo...
660
01:31:30,574 --> 01:31:32,951
-Prišla si.
-Jasné. A priniesla som aj vtáča.
661
01:31:33,076 --> 01:31:35,162
-Chcel ťa pozdraviť.
-Och.
662
01:31:36,079 --> 01:31:38,540
Videl ťa pri výrobe.
663
01:31:40,459 --> 01:31:41,793
Áno, okej.
664
01:31:45,672 --> 01:31:46,798
Vyzerá to dobre.
665
01:31:52,679 --> 01:31:54,181
Otec je naozaj vtipný.
666
01:32:00,062 --> 01:32:01,355
Idem si to tu pozrieť.
667
01:32:45,440 --> 01:32:47,526
Táto vyzerá povedome.
668
01:32:50,195 --> 01:32:51,697
Áno, to som ja.
669
01:32:58,662 --> 01:33:01,999
-Plávali ste s delfínmi?
-Dvakrát.
670
01:33:02,499 --> 01:33:03,584
Koľko vás to stálo?
671
01:33:05,711 --> 01:33:07,337
-Čo?
-To si nepamätám.
672
01:33:13,510 --> 01:33:18,140
Nie, ona ti bola taká snobka.
Taká snobka. Bože môj.
673
01:33:18,265 --> 01:33:20,601
Prvotriedna snobka.
674
01:33:21,226 --> 01:33:23,645
Tvoj otec rozpráva o Hilde Morrisovej.
675
01:33:23,770 --> 01:33:26,315
-Páči sa ti jej tvorba?
-Áno, milujem Hildu.
676
01:33:34,781 --> 01:33:36,950
Tak trochu som do toho spadol.
677
01:33:41,955 --> 01:33:44,708
Môj kamarát urobil skrinky
v jej obývačke
678
01:33:44,833 --> 01:33:48,086
a povedal, že nenašla
dobré slovo pre nikoho.
679
01:33:48,795 --> 01:33:49,796
Pre nikoho.
680
01:33:49,880 --> 01:33:52,674
Lizzy, vyzerá to úžasne,
proste úžasne.
681
01:33:52,799 --> 01:33:54,009
Gratulujem.
682
01:33:54,134 --> 01:33:57,054
-Toto je Lizzyna mama, Jean Carrová.
-Davisová.
683
01:33:57,179 --> 01:33:59,014
-Jean Davisová.
-A ďalšia vec...
684
01:33:59,514 --> 01:34:00,891
bola jej kožená vesta.
685
01:34:01,016 --> 01:34:02,351
Zbožňovala ju.
686
01:34:02,809 --> 01:34:05,395
Nebolo ju možné vidieť
bez koženej vesty.
687
01:34:05,520 --> 01:34:07,773
-Hovoríš o Hilde Morrisovej?
-Áno.
688
01:34:07,898 --> 01:34:09,316
Nikdy si ju nepoznal.
689
01:34:09,441 --> 01:34:11,944
-Dovoľujem si nesúhlasiť.
-Nie. Nepoznal.
690
01:34:12,069 --> 01:34:15,364
-Mami, kde je Sean?
-Neviem. Nemohla som ho nájsť.
691
01:34:15,489 --> 01:34:17,074
No, jeho škoda.
692
01:34:19,868 --> 01:34:21,912
Jeden môj kamarát má dom...
693
01:34:22,037 --> 01:34:24,873
-Myslela som si, že ideš po neho.
-No, nebol tam.
694
01:34:24,957 --> 01:34:27,709
Myslela som, že možno bude tu.
695
01:34:28,335 --> 01:34:30,921
Nemal by byť niekde sám.
Mami, to nie je dobré.
696
01:34:31,046 --> 01:34:34,341
Som si istá, že je v poriadku.
Asi je u kamaráta.
697
01:34:34,466 --> 01:34:35,676
Sean nemá kamarátov.
698
01:34:35,801 --> 01:34:38,095
No, Craig je jeho kamarát.
699
01:34:38,220 --> 01:34:42,182
-Mami, môže byť hocikde.
-Lizzy, prosím, ukľudni sa.
700
01:34:42,307 --> 01:34:45,018
Toto je tvoja noc. Uži si to tu.
701
01:34:45,143 --> 01:34:47,646
Nebudem tu len tak postávať,
keď je Sean nezvestný.
702
01:34:47,771 --> 01:34:49,523
Kto povedal, že je nezvestný?
703
01:34:51,400 --> 01:34:54,987
Sean... Bože, tu si.
704
01:34:55,112 --> 01:34:57,406
Šla som ťa vyzdvihnúť.
705
01:34:57,531 --> 01:35:00,242
Povedal som, že prídem.
Šiel som autobusom.
706
01:35:00,367 --> 01:35:02,828
Dohodli sme sa, že po teba prídem.
707
01:35:02,953 --> 01:35:07,374
-Nevadí. Som šťastná, že si tu.
-Tu som.
708
01:35:12,880 --> 01:35:14,923
Skús občas zdvihnúť telefón.
709
01:35:28,186 --> 01:35:31,064
-Pomaly s tým syrom.
-Čo tým myslíš?
710
01:35:32,107 --> 01:35:34,985
Je pre všetkých.
Nechcem, aby mi došiel.
711
01:35:35,110 --> 01:35:36,820
Syr je na stole.
712
01:35:37,321 --> 01:35:38,822
Nemala by si ho dávať na stôl,
713
01:35:38,947 --> 01:35:40,866
ak nechceš, aby ho ľudia jedli.
714
01:35:40,991 --> 01:35:43,493
-Toto nie je večera, Sean.
-Je to moja večera.
715
01:35:43,619 --> 01:35:45,621
Nechaj ten syr na pokoji, naozaj.
716
01:35:45,746 --> 01:35:48,582
Sean, hovoril si s Craigom? Hľadal ťa.
717
01:35:48,707 --> 01:35:50,000
Čo chcel?
718
01:35:50,667 --> 01:35:51,710
Prestaň.
719
01:35:52,836 --> 01:35:56,590
Áno, prišli
na výstavu Dericka Tibbsa... neskoro.
720
01:35:57,591 --> 01:36:00,135
Myslím, že to robia naschvál.
Len tak prídu.
721
01:36:07,601 --> 01:36:11,271
Ahoj, Sean. Konečne, čo?
722
01:36:11,396 --> 01:36:15,817
Lizzy, Len som ti chcel povedať, že sa
mi naozaj páči tvoja kamarátka Janet.
723
01:36:15,943 --> 01:36:19,571
A ona povedala, že chce prísť
a pozrieť si... moje hrnce.
724
01:36:19,696 --> 01:36:22,741
-Ak ma chápeš.
-Preboha, toto si jej povedal?
725
01:36:22,866 --> 01:36:24,743
Nič som nepovedal. Sama to navrhla.
726
01:36:24,868 --> 01:36:26,495
Lebo chcela, aby si odišiel.
727
01:36:26,620 --> 01:36:29,998
Nie, nie kvôli tomu, Jean.
728
01:36:30,123 --> 01:36:33,252
Naše mysle sa stretli, dobre?
Máme veľa spoločného.
729
01:36:34,378 --> 01:36:37,506
To my všetci. Áno. Vyzerá to tak.
730
01:36:37,631 --> 01:36:39,091
Nemáš jesť ten syr.
731
01:36:39,216 --> 01:36:41,760
Kto, dopekla, si?
Môžem jesť, koľko chcem.
732
01:36:42,344 --> 01:36:46,348
Lizzy, táto výstava je úžasná.
Mala by si byť hrdá.
733
01:36:46,473 --> 01:36:49,059
-Vďaka, Terri. Ďakujem, že si prišla.
-Áno, jasné.
734
01:36:51,603 --> 01:36:52,604
Drž sa.
735
01:36:52,729 --> 01:36:55,440
Ľudia ti radi lezú do zadku, však?
736
01:36:55,899 --> 01:36:57,317
Nerozprávaj na mňa.
737
01:36:57,442 --> 01:36:58,569
Obaja prestaňte.
738
01:36:58,694 --> 01:36:59,987
-Strápňuješ ma...
-Okej.
739
01:37:00,112 --> 01:37:01,280
Nechaj ich na pokoji.
740
01:37:01,405 --> 01:37:03,490
Nemusíš im hovoriť, ako sa majú baviť.
741
01:37:03,615 --> 01:37:04,616
Čo im poviem,
742
01:37:04,700 --> 01:37:06,910
-nech ťa nezaujíma.
-Mňa zaujíma to,
743
01:37:07,035 --> 01:37:09,454
-že to tu musím počúvať.
-Nikoho okrem teba.
744
01:37:09,580 --> 01:37:11,873
Si vo svojom
vlastnom malom svete, Jean.
745
01:37:11,999 --> 01:37:14,001
No, nezačni mi tu hovoriť,
746
01:37:14,126 --> 01:37:17,629
-ako sa mám baviť so svojimi deťmi.
-To by som si nedovolil.
747
01:37:17,754 --> 01:37:19,798
Niežeby ma vôbec niekedy počúvala.
748
01:37:21,425 --> 01:37:22,676
Vták!
749
01:37:34,855 --> 01:37:35,939
Fíha.
750
01:38:23,237 --> 01:38:24,655
Nie, Sean, počkaj!
751
01:38:51,515 --> 01:38:53,183
Asi bol pripravený odísť.
752
01:40:19,728 --> 01:40:21,438
Idem si kúpiť cigarety.
753
01:40:35,786 --> 01:40:37,287
Bola som na Mikeovej výstave.
754
01:40:37,788 --> 01:40:40,332
-Aká bola?
-Dobrá.
755
01:40:41,500 --> 01:40:43,418
Počula som, že opäť robí dezerty.
756
01:40:44,586 --> 01:40:48,090
Áno... jeho stromy sa mi páčili viac.
757
01:40:49,550 --> 01:40:51,009
Mne sa páčili tie dezerty.
758
01:40:53,762 --> 01:40:56,765
Vždy zabudnem, že Mike je farboslepý.
Nie je to divné?
759
01:40:56,890 --> 01:40:57,975
To teda je.
760
01:46:56,541 --> 01:46:58,543
Titulky: Iyuno
Preložila: Veronika Silná