1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:02,469 --> 00:05:03,845 Ahoj, Lizzy. 4 00:05:05,138 --> 00:05:06,265 Ahoj, oci. 5 00:05:07,474 --> 00:05:09,142 Moja výstava sa začína v pondelok. 6 00:05:09,893 --> 00:05:12,771 To je za týždeň. Zaznačila som ti to do kalendára. 7 00:05:13,230 --> 00:05:17,276 Nezdá sa mi, že som dostal pozvánku. Asi to šlo medzi reklamné letáky. 8 00:05:17,401 --> 00:05:20,028 Neustále ich dostávam. 9 00:05:20,153 --> 00:05:22,823 Videla si ten ich falošný rukopis? 10 00:05:23,824 --> 00:05:25,784 Akoby to naozaj niekto napísal. 11 00:05:25,909 --> 00:05:30,497 Oci, tento telefonát je pozvánka. Nemala som čas nič rozposielať. 12 00:05:30,622 --> 00:05:32,249 Budeme tam teda všetci. 13 00:05:32,374 --> 00:05:34,710 Znova sa ku mne zatúlali moji hostia. 14 00:05:34,835 --> 00:05:37,254 Výlet sa im bude určite páčiť. 15 00:05:37,379 --> 00:05:39,172 Nepáči sa mi, že u teba zas bývajú. 16 00:05:39,298 --> 00:05:42,175 Páči sa im tu. Toto je pre nich dobrá zastávka. 17 00:05:42,301 --> 00:05:43,719 Len pred nedávnom odišli. 18 00:05:43,844 --> 00:05:45,762 Nemajú kam inam ísť? 19 00:05:46,763 --> 00:05:48,348 Som rád, že sú tu. 20 00:05:50,601 --> 00:05:52,603 Myslím si, že ťa zneužívajú. 21 00:05:54,104 --> 00:05:55,689 Nie. To nie. 22 00:05:56,481 --> 00:05:57,608 Zastavím sa cez týždeň. 23 00:05:57,733 --> 00:05:59,610 Či náhodou nie si zviazaný v pivnici. 24 00:06:00,944 --> 00:06:03,906 Nič také vzrušujúce sa tu nedeje, to si môžeš byť istá. 25 00:06:04,031 --> 00:06:06,491 Aj keď by to možno bolo celkom príjemné. 26 00:06:07,409 --> 00:06:11,038 Ten pes by tu však nemusel byť. Nie je to dobre vycvičené zviera. 27 00:06:11,163 --> 00:06:13,999 Neustále si pletie roh môjho gauča so stromom. 28 00:06:14,124 --> 00:06:15,584 Oci, to je nechutné. 29 00:07:38,041 --> 00:07:40,794 Ahoj, Lizzy. Pozri sa na toto. 30 00:07:43,380 --> 00:07:47,134 Už som sa dlhšie snažila nájsť nejakú pneumatiku k tomuto stromu. 31 00:07:49,636 --> 00:07:52,306 Jo, problém s vodou sa zhoršuje. 32 00:07:52,431 --> 00:07:53,640 Ledva tečie vlažná. 33 00:07:53,765 --> 00:07:56,560 A aj to len na pár minút. Potom tečie len studená. 34 00:07:57,978 --> 00:07:59,980 To znie vážne. 35 00:08:03,066 --> 00:08:04,151 Idem na to. 36 00:08:07,404 --> 00:08:09,573 Najprv musím zvládnuť tento týždeň. 37 00:08:13,493 --> 00:08:14,870 Nemala by som tu teraz byť. 38 00:08:14,995 --> 00:08:16,872 -Mám kopec práce. -To aj ja. 39 00:08:16,997 --> 00:08:19,583 A neviem, čo robiť bez teplej vody. 40 00:08:21,168 --> 00:08:24,338 Lizzy, už som ti povedala, že môžeš používať moju sprchu. 41 00:08:26,757 --> 00:08:28,926 Ale ja chcem, aby u mňa fungovala voda. 42 00:08:30,928 --> 00:08:34,848 V piatok sa začína moja výstava. Potom to vyriešim. 43 00:08:34,973 --> 00:08:36,725 Moja výstava sa tiež blíži, len... 44 00:08:39,311 --> 00:08:41,605 Nie si jediná, čo musí stihnúť termín. 45 00:08:42,773 --> 00:08:46,193 Viem, ale ja mám dve výstavy. Čo je úplne šialené. 46 00:08:57,704 --> 00:08:59,623 Hej! Potlač ma. 47 00:09:07,714 --> 00:09:09,258 Si hladný? 48 00:09:11,218 --> 00:09:12,970 Musíš počkať. Nemáš granule. 49 00:09:13,971 --> 00:09:15,180 Musím ísť do práce. 50 00:09:15,889 --> 00:09:17,808 Potom skočím do obchodu. 51 00:09:19,560 --> 00:09:24,940 Dobre. Sklapni! Bože, komplikuješ mi plány, Ricky. 52 00:11:21,348 --> 00:11:24,059 Je čas na Todd-a-phonic. Šťastný pondelok vám všetkým. 53 00:11:24,184 --> 00:11:27,771 Odpočítavame dni do výstavy Quazi na streche hotela... 54 00:11:46,623 --> 00:11:47,624 Eric! 55 00:11:49,084 --> 00:11:50,085 Ahoj! 56 00:11:50,586 --> 00:11:53,964 -Celý jeden rok môjho života. -Ukáž. 57 00:12:04,808 --> 00:12:06,143 Páči sa mi to. 58 00:12:07,644 --> 00:12:08,937 Čo nakoniec s tým zipsom? 59 00:12:09,062 --> 00:12:13,901 Na ten som sa vykašľala a namiesto toho som použila suchý. 60 00:12:14,026 --> 00:12:16,945 Ktorý, presne ako si povedal, nie je dobrý, lebo sa lepí 61 00:12:17,070 --> 00:12:18,530 -na priadzu. -Pomôžem ti. 62 00:12:18,655 --> 00:12:20,824 Áno, je to trochu chaotické, ale... 63 00:12:26,246 --> 00:12:28,707 Hej, Lizzy, naleješ mi trochu kávy, prosím? 64 00:12:28,832 --> 00:12:32,878 -Toto nie je kaviareň. -Dobre, ale... 65 00:12:33,003 --> 00:12:34,922 Aspoň mi povieš s kým som na rozvrhu? 66 00:12:36,006 --> 00:12:38,091 O tom sa ešte nerozhodlo. 67 00:12:38,675 --> 00:12:40,677 Nemal by som robiť s Randalom. 68 00:12:40,802 --> 00:12:41,929 Nerozumieme si. 69 00:12:42,012 --> 00:12:44,514 Máme iné názory na kultúrnu produkciu 70 00:12:44,640 --> 00:12:47,768 alebo... ma len nemá rád, neviem. 71 00:12:48,185 --> 00:12:49,853 Len som ti chcel o tom povedať. 72 00:12:52,231 --> 00:12:53,273 Čau, chlape. 73 00:13:00,447 --> 00:13:02,866 Dôležitý článok o Marlene Heymanovej. 74 00:13:06,703 --> 00:13:10,540 „Oddaná, pokorná, žiarivá a zvláštna. 75 00:13:11,041 --> 00:13:16,505 Sklo vníma ako náboženskú nádobu na osobnú meditáciu s mastichou.“ 76 00:13:17,464 --> 00:13:20,592 Fíha... To je ozaj miliónový nápad. 77 00:13:21,468 --> 00:13:24,179 „Sen ako sklo by sa zdalo ako...“ 78 00:13:24,304 --> 00:13:25,514 Lizzy... 79 00:13:27,474 --> 00:13:31,770 Dokončime dnes koncoročný rozvrh. 80 00:13:37,401 --> 00:13:40,779 MARLENE HEYMANOVÁ REZIDENČNÁ UMELKYŇA 81 00:13:42,698 --> 00:13:46,618 Toto sú cestovné doklady pre našich hostí. 82 00:13:46,743 --> 00:13:51,915 A Timovi Hunterovi som dala peniaze, takže je tam aj za to faktúra. 83 00:14:08,348 --> 00:14:12,686 -Tu to máš. -Dobre. 84 00:14:26,033 --> 00:14:28,285 Lizzy, si pripravená na tento týždeň? 85 00:14:30,120 --> 00:14:32,122 Áno... 86 00:14:33,373 --> 00:14:36,043 Mám však nejaké diela navyše. Je to v poriadku? 87 00:14:36,168 --> 00:14:37,961 Nájdeme miesto. Pokojne ich dones. 88 00:14:38,086 --> 00:14:40,255 Je to v poriadku. Nejako to vymyslíme. 89 00:14:40,380 --> 00:14:43,717 Inak, videl som včera v štúdiu prácu Jo. 90 00:14:43,842 --> 00:14:46,136 Fíha, vždy ma to tak povzbudí. 91 00:14:47,179 --> 00:14:48,597 Je to úžasné. 92 00:14:51,308 --> 00:14:53,977 Úžasné by bolo, keby už vyriešila problém s vodou. 93 00:14:55,646 --> 00:14:56,897 Trvá to dva týždne. 94 00:14:57,689 --> 00:15:01,777 Čau Lizzy, už musím ísť na hodinu. Prines tie diela. Zvládneme to. 95 00:15:37,187 --> 00:15:39,898 Je na sférických zrkadlách... 96 00:15:40,023 --> 00:15:42,693 olejových lampách... 97 00:15:44,444 --> 00:15:50,367 Teplo médií. Teplo technológie. Ľudské tiene. 98 00:15:51,118 --> 00:15:53,787 Táto spleť obrazov. 99 00:15:55,038 --> 00:15:57,207 Čo to teda všetko robí? 100 00:16:00,961 --> 00:16:03,463 Ohromuje to našu myseľ. 101 00:16:04,131 --> 00:16:06,717 Chce ísť niekto dovnútra? 102 00:16:06,842 --> 00:16:09,052 Grace... Maya? 103 00:16:18,812 --> 00:16:20,397 Nezamknem vás tam. 104 00:16:23,942 --> 00:16:27,029 Tento... ma neznechucuje. 105 00:16:29,363 --> 00:16:30,908 Donútil ma niečo cítiť. 106 00:16:31,033 --> 00:16:34,660 Je presne taký, aký som chcel vidieť. 107 00:16:35,661 --> 00:16:40,708 Dobrá forma... no nie príliš uhladená. 108 00:16:43,044 --> 00:16:44,921 V tom hrnci vidieť spontánnosť. 109 00:16:46,006 --> 00:16:47,757 Je sám sebou. 110 00:16:57,351 --> 00:16:58,352 Na obed máš 111 00:16:58,435 --> 00:16:59,436 stretko s dekanom. 112 00:16:59,811 --> 00:17:02,397 -Pripomenieš to Jackie? -Vie o tom. 113 00:17:02,522 --> 00:17:06,026 A môžem si zajtra zobrať voľno? 114 00:17:06,318 --> 00:17:08,028 Bolo by to fajn. 115 00:17:09,112 --> 00:17:11,698 Mám veľa práce. Čo sa týka výstavy. 116 00:17:17,371 --> 00:17:18,914 Je to teda v poriadku? 117 00:17:19,706 --> 00:17:21,124 Ak zajtra neprídem? 118 00:17:21,250 --> 00:17:24,586 Lizzy, ak si berieš voľno, tak si berieš voľno. 119 00:17:24,711 --> 00:17:27,130 -Dobre. Takže zajtra neprídem. -Jasné. 120 00:17:32,719 --> 00:17:34,513 A hovorila si s ocinom? 121 00:17:35,973 --> 00:17:38,392 Lebo tí ľudia sú späť v jeho dome. 122 00:17:38,517 --> 00:17:39,977 Akí ľudia? 123 00:17:41,562 --> 00:17:43,313 Tí, čo u neho prespávajú. 124 00:17:43,814 --> 00:17:48,110 No, tvoj otec žije svoj vlastný život a všetci mu želáme len to najlepšie. 125 00:17:48,235 --> 00:17:50,445 Pozri, Lizzy, snažím sa sústrediť. 126 00:18:37,117 --> 00:18:39,536 Neviem prísť na to, o akú hodinu ide. 127 00:18:40,287 --> 00:18:42,539 Ale veľmi sa chcem pridať. 128 00:18:46,460 --> 00:18:49,379 -Myslenie a pohyb. -Ach. 129 00:18:50,631 --> 00:18:54,384 Si Lizzy, však? Vyrobila si ten super leták. 130 00:18:59,681 --> 00:19:02,684 Ešte som nečítala ten článok, ale vyrobila som ten leták. 131 00:19:05,646 --> 00:19:08,982 Super. No, vďaka. 132 00:19:10,067 --> 00:19:12,569 Chcem na tých študentov zapôsobiť. 133 00:19:14,738 --> 00:19:17,157 A ten leták bol dobrý nápad. 134 00:19:20,744 --> 00:19:23,997 -Ďakujem. -Áno, maj sa. 135 00:19:37,511 --> 00:19:40,722 ...a už sa neviem dočkať, kedy si ju vypočujem. 136 00:19:41,431 --> 00:19:44,268 Ale kým budem čakať, vypočujme si... 137 00:19:45,769 --> 00:19:51,858 čo... Mike Bloomfield, Al Kooper super session... 138 00:22:27,014 --> 00:22:29,016 Ahoj, zanechaj správu. 139 00:22:31,768 --> 00:22:33,729 Ahoj, Sean, len sa ti pripomínam. 140 00:22:36,773 --> 00:22:40,068 Moja výstava sa začína v pondelok. Zase je v Lauren's. 141 00:22:42,029 --> 00:22:44,031 Ak si nájdeš čas, príď. 142 00:22:45,949 --> 00:22:47,784 Dobre. No. 143 00:22:48,619 --> 00:22:49,953 Porozprávame sa neskôr. 144 00:22:51,079 --> 00:22:52,080 Čau. 145 00:23:56,687 --> 00:23:59,231 -Ahoj. -Ahoj. 146 00:24:03,193 --> 00:24:05,779 Povedali, že robia katalóg, a zrazu povedali: 147 00:24:05,904 --> 00:24:08,407 „Nebude to pred otvorením hotové.“ 148 00:24:09,032 --> 00:24:11,577 Toto môže spraviť len naša škola. Bože. 149 00:24:11,702 --> 00:24:14,413 -Blbé. -Veľmi blbé. 150 00:24:14,538 --> 00:24:17,124 Najdôležitejšia šou Abigail Firscheinovej. 151 00:24:17,708 --> 00:24:21,211 Ak nebude katalóg, bude to zase ako moja diplomová výstava. 152 00:24:21,336 --> 00:24:25,048 -Koho to zaujíma? -Vyrobia ho. Väčšinou to zvládnu. 153 00:24:25,173 --> 00:24:28,635 Len... nie načas. 154 00:24:32,389 --> 00:24:33,640 Áno, uvidíme. 155 00:26:00,894 --> 00:26:05,691 Ach, nie. Ricky! Nie! Zlý kocúr! 156 00:26:05,816 --> 00:26:10,070 Ricky! Zlý kocúr, zlý! Vypadni. 157 00:26:12,239 --> 00:26:13,407 Do riti. 158 00:26:23,667 --> 00:26:26,336 Ach, ty sprostý vták. 159 00:26:35,888 --> 00:26:42,019 Preč s tebou. Choď niekam inam. Choď umrieť niekam inam. 160 00:26:50,193 --> 00:26:51,820 Bože. Som ja ale zlá. 161 00:26:53,238 --> 00:26:56,408 Ricky! Ty si zlý! 162 00:27:30,984 --> 00:27:32,569 Do riti. 163 00:27:59,429 --> 00:28:00,514 Lizzy. 164 00:28:01,515 --> 00:28:02,766 Pozri sa na to. 165 00:28:05,602 --> 00:28:07,062 Našla som toto chúďa vtáča. 166 00:28:08,564 --> 00:28:09,565 Čo? 167 00:28:10,691 --> 00:28:12,734 Našla som vtáča. Pozri sa naň. 168 00:28:18,782 --> 00:28:21,118 Hej... Áno... 169 00:28:21,952 --> 00:28:23,996 Sme v poriadku. Si v poriadku. 170 00:28:25,706 --> 00:28:29,751 -Holub. -Asi ho napadla mačka. 171 00:28:31,295 --> 00:28:34,423 Trepotal sa tam v kvetinovom záhone. 172 00:28:35,173 --> 00:28:37,885 Myslím si, že jeho krídlo je zlomené. 173 00:28:38,594 --> 00:28:42,306 Chúďa. Pozri sa naň. 174 00:28:43,807 --> 00:28:45,392 Si v poriadku... 175 00:28:46,560 --> 00:28:48,061 Podrž ho na chvíľu. 176 00:28:57,362 --> 00:28:59,573 Asi to urobil Oscar. 177 00:29:03,035 --> 00:29:06,330 Ten kocúr je postrach. Mali by ho držať vo vnútri. 178 00:29:17,049 --> 00:29:19,593 -Poďme, ošetrime toto chúďa. -Jo... 179 00:29:24,014 --> 00:29:26,808 A... ešte tu. 180 00:29:30,395 --> 00:29:32,189 Malo by to byť v poriadku. 181 00:29:34,775 --> 00:29:35,776 Okej. 182 00:29:38,779 --> 00:29:40,614 Okej... 183 00:29:49,873 --> 00:29:51,208 Vyzerá to v poriadku? 184 00:29:52,793 --> 00:29:54,211 Asi áno. 185 00:29:56,380 --> 00:29:58,215 Dobre, potrebujeme krabicu. 186 00:30:12,229 --> 00:30:13,647 Tak, počkaj. 187 00:30:22,573 --> 00:30:23,740 Okej. 188 00:30:26,159 --> 00:30:27,411 Dobre. 189 00:30:36,003 --> 00:30:40,090 Veža z ľudí. Asi som to urobila v prvom ročníku. 190 00:30:41,258 --> 00:30:43,010 Klasika. 191 00:30:57,774 --> 00:31:01,695 Okej... Tu máš. 192 00:31:04,072 --> 00:31:05,407 Perfecto! 193 00:31:11,455 --> 00:31:13,540 Čo budeme s tebou robiť, čo? 194 00:31:16,335 --> 00:31:19,504 Čo budeme robiť? 195 00:31:20,756 --> 00:31:21,798 Musím ísť do práce. 196 00:31:21,924 --> 00:31:24,927 -Lizzy, čo máš dnes na práci? -Ja? 197 00:31:25,761 --> 00:31:28,013 Robím v štúdiu z domu. Mám veľa práce. 198 00:31:28,138 --> 00:31:30,432 Musím pomôcť v Nationale. 199 00:31:31,266 --> 00:31:32,559 Jo, mám kocúra. 200 00:31:34,811 --> 00:31:35,854 Ten je na poschodí. 201 00:31:35,979 --> 00:31:38,315 Vták môže byť s tebou v štúdiu. 202 00:31:38,899 --> 00:31:44,321 -Mám dnes voľno. -Nebude robiť problémy, však? 203 00:31:46,490 --> 00:31:50,869 -Áno, asi. -Super! Si úžasná. 204 00:31:50,994 --> 00:31:54,122 Vezmem ho od teba hneď, ako sa vrátim domov. 205 00:31:54,248 --> 00:31:56,667 -Si dokonalá! -Okej. 206 00:32:05,133 --> 00:32:07,761 Ó, áno, už si toho vyparatil dosť. 207 00:33:16,747 --> 00:33:17,915 Prepáč. 208 00:36:17,427 --> 00:36:18,762 Nechutné. 209 00:37:05,726 --> 00:37:07,060 Čo sa deje? 210 00:37:11,106 --> 00:37:12,649 Prečo dychčíš? 211 00:37:36,006 --> 00:37:38,175 Ahoj, tu je Jo. Zanechajte odkaz. 212 00:37:39,343 --> 00:37:42,262 Ahoj, Jo, tvoj vták je divný. 213 00:37:43,931 --> 00:37:45,933 Nemyslím si, že dobre dýcha. 214 00:37:47,017 --> 00:37:48,185 Zavolaj mi späť. 215 00:37:56,360 --> 00:37:58,570 Čo máš infarkt alebo čo? 216 00:38:15,879 --> 00:38:19,383 Dnes mám toho veľa na práci, pán vtáčik. Nepomáhaš mi. 217 00:39:06,513 --> 00:39:08,765 Jo, tvoj vták je divný. 218 00:39:09,808 --> 00:39:11,602 Nemyslím si, že dobre dýcha. 219 00:39:13,437 --> 00:39:14,646 Zavolaj mi späť. 220 00:39:27,951 --> 00:39:31,204 Vyzerá to, že niekto odviedol dobrú prácu s tými obväzmi. 221 00:39:31,955 --> 00:39:33,832 A čo to ťažké dychčanie? 222 00:39:34,374 --> 00:39:36,168 Je trochu vystresovaný. 223 00:39:37,377 --> 00:39:39,504 Nebudem ho trápiť. 224 00:39:39,630 --> 00:39:42,841 Držíte ho v teple? Vtáky majú rady teplo. 225 00:39:42,966 --> 00:39:45,886 Robím v štúdiu v garáži. Nie je tam zima. 226 00:39:46,470 --> 00:39:48,388 Je tam tak akurát. Ale... 227 00:39:50,307 --> 00:39:53,018 Glazúrujem tam, ale veľmi to nesmrdí. 228 00:39:53,143 --> 00:39:55,938 No, možno to štúdio nie je najlepšie miesto. 229 00:39:56,855 --> 00:39:59,524 Mohli by ste dať do krabice fľašu s horúcou vodou. 230 00:39:59,650 --> 00:40:01,026 Máte ju doma? 231 00:40:02,569 --> 00:40:04,571 Kúpite v obchode. Do toho horúcu vodu. 232 00:40:04,696 --> 00:40:07,950 Nefunguje mi teplá voda. Už skoro dva týždne. 233 00:40:08,075 --> 00:40:09,284 A máte sporák? 234 00:40:10,744 --> 00:40:12,371 Mám. 235 00:40:12,496 --> 00:40:15,082 Tak zovrite vodu v kanvici alebo v hrnci. 236 00:40:15,207 --> 00:40:17,709 Obaľte to uterákom. Nemôže to byť zase veľmi horúce. 237 00:40:17,834 --> 00:40:19,336 Tak pohodlne teplé. 238 00:40:20,420 --> 00:40:21,588 To je všetko? 239 00:40:22,464 --> 00:40:23,840 Je to holub. 240 00:41:39,249 --> 00:41:40,667 Dlžím ti pár pív. 241 00:42:42,187 --> 00:42:43,522 Čau. Ako je na tom vták? 242 00:42:48,569 --> 00:42:50,821 Stál ma 150 dolárov. 243 00:42:51,488 --> 00:42:54,741 Zaplatila som to kreditkou. Musíš mi to vrátiť. 244 00:42:54,866 --> 00:42:59,663 Stopäťdesiat dolárov? Fíha, to čo s ním robili? 245 00:43:00,497 --> 00:43:03,083 Je to môj jediný voľný deň a starostlivosť 246 00:43:03,208 --> 00:43:05,252 o tvojho vtáka mi ho úplne pokazila. 247 00:43:05,877 --> 00:43:08,297 To mi je ľúto. 248 00:43:09,006 --> 00:43:11,258 Odpočítam ti to z nájomného. 249 00:43:11,842 --> 00:43:13,594 To mi nevráti môj voľný deň. 250 00:43:17,848 --> 00:43:19,266 Je to úžasné. 251 00:43:22,144 --> 00:43:24,021 Páčia sa mi tie zelené pančuchy. 252 00:43:24,938 --> 00:43:26,356 Super. 253 00:43:27,774 --> 00:43:28,942 Úžasné. 254 00:43:34,865 --> 00:43:38,160 Ešte niečo by som mala vedieť? O tom vtákovi? 255 00:43:38,744 --> 00:43:42,706 Kúpila som mu vtáčie semienka. Za 3,99. 256 00:43:44,958 --> 00:43:48,712 Okej. Ďakujem, že si sa o neho postarala. 257 00:43:50,047 --> 00:43:51,298 Poď, Petit Oiseau. 258 00:43:51,423 --> 00:43:54,259 Ideš ku mne domov. Bude nám tam dobre. 259 00:43:54,384 --> 00:43:58,013 Pozdrav Lizzy. „Čau, Lizzy.“ 260 00:43:58,889 --> 00:44:01,058 Čau, Lizzy. 261 00:44:25,749 --> 00:44:28,126 Dobre, že si prišla skôr. 262 00:44:28,252 --> 00:44:31,338 -Máš vlastnú pec. -Musela som ostať hore celú noc. 263 00:44:34,341 --> 00:44:36,009 Dobre. 264 00:44:43,767 --> 00:44:45,686 Môžeš ísť ku kužeľu číslo šesť. 265 00:44:46,937 --> 00:44:48,272 Kužeľ číslo šesť. 266 00:45:01,451 --> 00:45:02,828 Je to úžasné. 267 00:45:09,918 --> 00:45:11,670 Možno ich daj trochu namočiť. 268 00:45:12,880 --> 00:45:16,550 Dobre. Spravím to. 269 00:45:19,970 --> 00:45:21,763 Ešte koľko toho máš? 270 00:45:22,806 --> 00:45:25,809 Už len jednu. Už to skoro mám. 271 00:45:26,727 --> 00:45:29,563 Dobre... Poponáhľaj sa. 272 00:45:56,256 --> 00:45:58,008 Úžasné rámovanie. 273 00:46:31,875 --> 00:46:33,293 Ako je na tom vták? 274 00:46:36,755 --> 00:46:40,467 Zdá sa, že je v poriadku. Dala som ho k oknu. 275 00:47:04,741 --> 00:47:07,327 Vezmem ho so sebou do kancelárie. Je tam hluk. 276 00:47:07,828 --> 00:47:09,288 Dobre. 277 00:47:48,285 --> 00:47:51,038 -Čo je to? -Vták. 278 00:47:51,997 --> 00:47:53,123 To je holub. 279 00:47:55,292 --> 00:47:59,379 -Rozkošné. Čo sa stalo? -Jo ho našla. 280 00:48:00,380 --> 00:48:04,593 Veterinárka si myslí, že má zlomené krídlo a že je vystresovaný. 281 00:48:04,718 --> 00:48:06,094 Čo je toto? 282 00:48:07,095 --> 00:48:08,722 Objednávka Neda Haltera. 283 00:48:08,847 --> 00:48:13,435 Je to asi súkromná zásielka. Povedz Nedovi, nech si to vyzdvihne u mňa. 284 00:48:15,062 --> 00:48:16,980 Zobrala si holuba na veterinu? 285 00:48:18,523 --> 00:48:21,860 -Tak to je šialené. -Dobre, choď. Vďaka. Pohov. 286 00:48:21,985 --> 00:48:23,528 Slečna, som z Tacomy. 287 00:48:23,654 --> 00:48:27,115 Strieľame tam holubov so vzduchovkami. Nenosíme ich na veterinu. 288 00:48:31,995 --> 00:48:36,083 Lizzy vzala holuba k veterinárovi. Myslí si, že je vystresovaný. 289 00:48:56,019 --> 00:49:00,691 Než sa v roku 1971 vydal vo svojej vesmírnej lodi na Mesiac, astronaut 290 00:49:00,816 --> 00:49:02,901 Allan Shepard si nemyslel, že bude... 291 00:49:03,610 --> 00:49:05,195 Ahoj, mladá. 292 00:49:05,696 --> 00:49:07,990 -Pre teba. -Ďakujem. Poď ďalej. 293 00:49:08,115 --> 00:49:11,952 Moji únoscovia... sa chcú s tebou stretnúť. 294 00:49:12,077 --> 00:49:15,998 Lee, Dorothy... Toto je moja dcéra, Lizzy. 295 00:49:16,707 --> 00:49:20,794 Takže toto je Lizzy! Veľmi rád ťa spoznávam. 296 00:49:22,796 --> 00:49:24,631 Veľa sme o tebe počuli. 297 00:49:25,799 --> 00:49:29,136 Dorothy a Lee sem prišli z Kanady. 298 00:49:29,261 --> 00:49:34,141 Áno, boli sme tam vo Victoriiných záhradách. 299 00:49:34,266 --> 00:49:35,350 Minulý týždeň? 300 00:49:37,227 --> 00:49:40,314 -Nádherné. -Veľmi krásne. 301 00:49:40,439 --> 00:49:43,150 -Bola si tam niekedy? -Nie. 302 00:49:43,400 --> 00:49:44,818 Ale áno, bola. 303 00:49:44,943 --> 00:49:46,612 Boli sme tam, keď si bola malá. 304 00:49:47,195 --> 00:49:50,574 Dobre. Áno, tak bola. 305 00:49:54,077 --> 00:49:58,248 No, excusez moi. Musím ísť na toilette. 306 00:49:58,373 --> 00:50:02,085 -Bill, má Lee spraviť kávu? -Koľko len chce, drahá. 307 00:50:04,254 --> 00:50:06,673 Mimochodom, už ti skoro došla. 308 00:50:07,424 --> 00:50:10,469 A tiež nízkotučné mlieko, ak to niekto zapíše. 309 00:50:10,594 --> 00:50:13,055 To kvôli tvojim polnočným miskám s cereáliami. 310 00:50:13,180 --> 00:50:15,098 No, to má pravdu. 311 00:50:36,495 --> 00:50:39,957 -Oci, ako dlho tu ostanú? -To ja neviem. 312 00:50:40,082 --> 00:50:41,541 A kde vlastne bývajú? 313 00:50:41,667 --> 00:50:45,629 Cez zimu v Mexiku a cez leto v Kanade. 314 00:50:45,754 --> 00:50:47,297 Sú veľmi slobodomyseľní. 315 00:51:04,273 --> 00:51:06,149 Mimochodom, mama ťa pozdravuje. 316 00:51:07,025 --> 00:51:09,987 Naozaj? No tak aj ja ju zdravím. 317 00:51:11,697 --> 00:51:13,156 Ako to ide s tvojou výstavou? 318 00:51:14,783 --> 00:51:15,867 Úžasne. 319 00:51:17,953 --> 00:51:21,206 To je super. Super. 320 00:51:36,430 --> 00:51:38,599 Ak tu nájdeš niečo, čo sa ti páči, 321 00:51:38,724 --> 00:51:40,183 pokojne si to vezmi. 322 00:51:43,186 --> 00:51:44,688 Mal by si týchto urobiť viac. 323 00:51:46,732 --> 00:51:48,358 Užívam si dôchodok. 324 00:51:51,194 --> 00:51:54,781 -To ti neverím. -No, je to pravda. 325 00:51:55,991 --> 00:52:00,412 -Aj tak by si to mal urobiť. -Moje dni sú plné. Ráno sa zobudím, 326 00:52:00,537 --> 00:52:03,749 urobím trochu tohto, trochu tamtoho a skôr ako sa nazdám... 327 00:52:04,124 --> 00:52:07,544 -Je čas na pozeranie televízora. -To znie strašne. 328 00:52:07,669 --> 00:52:09,546 Mne sa to tak páči. 329 00:52:11,131 --> 00:52:12,382 Nemôžem to nájsť. 330 00:52:13,133 --> 00:52:15,510 Odložil som to, ale... 331 00:52:15,636 --> 00:52:17,679 Muselo to dostať nohy a niekam utiecť. 332 00:52:17,804 --> 00:52:19,264 Vráťme sa k našim kamošom. 333 00:52:19,348 --> 00:52:20,349 Nie sú to kamoši. 334 00:52:20,432 --> 00:52:23,268 -Ledva ich poznáš. -Pozrime sa na toto. 335 00:52:27,356 --> 00:52:29,066 Celý čas to tu bolo. 336 00:52:31,526 --> 00:52:34,112 Dáš to bratovi, keď ho zase uvidíš? 337 00:52:38,408 --> 00:52:40,452 V tej bunde žil päť rokov. 338 00:52:41,286 --> 00:52:44,331 Bola moja, ale... Privlastnil si ju. 339 00:52:44,957 --> 00:52:46,917 Možno sa mu bude stále páčiť. 340 00:52:47,042 --> 00:52:49,169 -Áno, pamätám si na to. -Áno. 341 00:52:49,294 --> 00:52:51,713 -Hovoril si so Seanom? -Neustále spolu voláme. 342 00:52:51,964 --> 00:52:52,965 No tak, poďme. 343 00:52:53,090 --> 00:52:54,132 Kedy naposledy? 344 00:52:54,258 --> 00:52:57,803 Na Deň vďakyvzdania priniesol chutnú plnku. 345 00:52:57,928 --> 00:53:00,305 -Bolo to úžasné. Poďme. -Oci! 346 00:53:00,430 --> 00:53:02,432 Oci, to bolo pred šiestimi mesiacmi. 347 00:53:02,891 --> 00:53:07,604 No, bolo mu dobre pred šiestimi mesiacmi. A tá plnka bola super. 348 00:53:16,238 --> 00:53:17,322 Dobre. 349 00:53:26,415 --> 00:53:30,627 -Okej. Pripravená? -Áno, som. 350 00:53:36,466 --> 00:53:38,468 Nádherné. 351 00:53:40,262 --> 00:53:41,346 Máš pravdu. 352 00:53:51,231 --> 00:53:52,482 Áno. 353 00:53:54,234 --> 00:53:55,652 Páčia sa mi. 354 00:53:57,112 --> 00:53:58,614 Dobrá práca, Eric. 355 00:53:59,448 --> 00:54:00,991 Dobrá práca, dievčatá. 356 00:54:03,785 --> 00:54:04,912 Hej. 357 00:54:06,914 --> 00:54:08,665 Tieto veci sú tvoje? 358 00:54:09,750 --> 00:54:11,084 Áno, tie sú moje. 359 00:54:13,629 --> 00:54:17,341 Nevedela som, že sú tvoj výtvor. Sú úžasné. 360 00:54:24,264 --> 00:54:25,682 Vyzerajú super. 361 00:54:29,394 --> 00:54:33,482 Fíha. Každá je úžasná. 362 00:54:33,607 --> 00:54:34,816 Vydarili sa, čo? 363 00:54:39,238 --> 00:54:40,781 Máš zajtra čas? 364 00:54:41,448 --> 00:54:43,533 Mal by som. 365 00:54:44,785 --> 00:54:46,036 Čím skôr, tým lepšie. 366 00:55:02,719 --> 00:55:04,888 Ahoj, Jo. Ako sa máš, drahá? 367 00:55:05,013 --> 00:55:08,016 Ahoj, Jean. Mám sa dobre. Asi. 368 00:55:08,141 --> 00:55:09,643 Ako v Nationale? 369 00:55:09,768 --> 00:55:13,230 Už som to asi tam aj tu dokončila. 370 00:55:14,648 --> 00:55:18,026 Myslím, že obidve výstavy spolu super komunikujú. 371 00:55:18,151 --> 00:55:20,362 Bravó! Dobre... 372 00:55:20,487 --> 00:55:26,243 Pamätná výstava Abigail Firscheinovej, je to naozaj také dôležité a... 373 00:55:26,368 --> 00:55:28,453 Sme na teba veľmi hrdí. 374 00:55:29,079 --> 00:55:33,208 Prvý absolvent OCAC, ktorého kedy vystavili. 375 00:55:33,333 --> 00:55:35,210 To musí byť úžasný pocit. 376 00:55:35,669 --> 00:55:37,880 Dúfam, že katalóg spravia načas. 377 00:55:38,005 --> 00:55:42,676 Áno, ja tiež, pretože sme nadšení, že ťa môžeme takto vyznamenať. 378 00:55:42,801 --> 00:55:44,761 Robíme aj katalóg? 379 00:55:45,637 --> 00:55:47,639 Vedela si, že Jo Tran dostane katalóg? 380 00:55:47,764 --> 00:55:49,600 Hej, vtáča môžem zobrať. 381 00:55:49,725 --> 00:55:52,728 Idem sa s Jackie niekam najesť a potom pôjdem domov. 382 00:55:53,228 --> 00:55:56,315 -Môže byť tú chvíľu v aute. -Je mu tu dobre. 383 00:55:56,440 --> 00:55:58,317 Donesiem ti ho, keď sa vrátim domov. 384 00:56:00,569 --> 00:56:03,447 Dobre. Tak si ho vezmem potom. 385 00:56:06,199 --> 00:56:07,200 -Čau, Jo. -Čau. 386 00:56:07,326 --> 00:56:08,619 Ideš zajtra na výstavu? 387 00:56:08,744 --> 00:56:09,828 Áno, jasné. 388 00:56:10,537 --> 00:56:12,706 Lizzy, nemáš dentálnu niť? 389 00:57:12,516 --> 00:57:15,060 Hej, Jim, môžem tu použiť kúpeľňu? 390 00:57:15,185 --> 00:57:17,062 Nemala by si tu byť. 391 00:57:17,187 --> 00:57:20,691 Stále nemám teplú vodu. Potrebujem sa osprchovať. 392 00:57:22,734 --> 00:57:25,696 Prinesiem ti kľúč, ale nemala by si tu byť. 393 00:58:44,316 --> 00:58:45,776 Odomkol som tie dvere. 394 00:58:45,901 --> 00:58:49,613 Nieže tam narobíš neporiadok. 395 00:59:00,207 --> 00:59:01,541 -Ahoj. -Ahoj. 396 00:59:01,667 --> 00:59:02,793 Akurát varím. 397 00:59:03,752 --> 00:59:04,962 Poď dnu. 398 00:59:09,800 --> 00:59:11,260 Priniesla som ti túto bundu. 399 00:59:12,511 --> 00:59:14,680 Je od otca. Vraj by sa ti mohla páčiť. 400 00:59:17,975 --> 00:59:20,561 A tu máš pozvánku na moju výstavu. 401 00:59:21,436 --> 00:59:23,772 -Nechala som ti odkaz. -Áno. 402 00:59:23,897 --> 00:59:26,233 Nie som veľký fanúšik odkazov. 403 00:59:27,818 --> 00:59:28,986 Čo varíš? 404 00:59:30,821 --> 00:59:33,198 Večeru kráľov. Ragú. 405 00:59:36,159 --> 00:59:38,996 Chcela som sa zastaviť skôr, ale bola hustá premávka. 406 00:59:39,621 --> 00:59:43,709 -Ľudia nevedia šoférovať. -Áno. Minule ma skoro zrazilo auto. 407 00:59:44,334 --> 00:59:46,044 To ma neprekvapuje. 408 01:00:26,293 --> 01:00:27,544 Čo je s tým? 409 01:00:28,712 --> 01:00:32,049 -Už nemám kanál 4. -Och. 410 01:00:33,091 --> 01:00:35,052 Jediný, ktorý som pozeral. 411 01:00:36,887 --> 01:00:38,680 Dávali na ňom všetky staré seriály. 412 01:00:39,598 --> 01:00:41,058 Hawaii 5-0. 413 01:00:42,684 --> 01:00:44,061 Twilight Zone. 414 01:00:44,978 --> 01:00:48,065 Tie najlepšie. Ale už je fuč. 415 01:00:53,153 --> 01:00:54,738 Nemôžeš zavolať do firmy? 416 01:00:55,989 --> 01:00:57,366 Žiadnu nemám. 417 01:00:58,700 --> 01:01:00,202 Používal som anténu. 418 01:01:08,502 --> 01:01:10,128 Ale viem, čo sa stalo. 419 01:01:12,256 --> 01:01:13,799 Čo? 420 01:01:14,925 --> 01:01:16,301 Nechceš to vedieť. 421 01:01:21,515 --> 01:01:23,934 Susedia to zablokovali. 422 01:01:28,397 --> 01:01:30,023 To môžu? 423 01:01:30,148 --> 01:01:31,608 Prišli na to. 424 01:01:32,150 --> 01:01:34,653 Neviem, či niečo také môžu urobiť. 425 01:01:36,029 --> 01:01:37,406 Myslíš? 426 01:01:39,032 --> 01:01:42,119 Ver mi, môžu. A aj to spravili. 427 01:01:45,247 --> 01:01:48,333 Majú prsty všade. 428 01:01:54,214 --> 01:01:55,757 Choď sa pozrieť sama. 429 01:02:15,861 --> 01:02:18,030 Čau, videl som auto. Chcel som pozdraviť. 430 01:02:18,155 --> 01:02:19,656 Ahoj, Craig. 431 01:02:21,575 --> 01:02:23,535 -Ahoj, Sean. -Je to Craig. 432 01:02:23,660 --> 01:02:27,164 Ahoj. Myslel som, že si ten druhý sused. 433 01:02:30,459 --> 01:02:32,920 Sean mi práve hovoril o svojom televíznom príjme. 434 01:02:33,045 --> 01:02:34,588 Už nejdú jeho seriály. 435 01:02:34,713 --> 01:02:37,341 -Stále to nefunguje? -Nie. 436 01:02:42,888 --> 01:02:45,098 Myslí si, že s tým majú niečo susedia. 437 01:02:51,480 --> 01:02:53,148 Vidím, čo robíš. 438 01:02:53,273 --> 01:02:55,567 Chápem, čo sa snažíš naznačiť. Ha ha. 439 01:02:55,817 --> 01:02:59,613 -Pekný pokus. -O nič sa nesnažím, Sean. 440 01:03:01,615 --> 01:03:05,202 Ak chceš, môžem ti dať celú sadu seriálu Twilight Zone. 441 01:03:05,327 --> 01:03:06,620 Mám to na DVD. 442 01:03:09,039 --> 01:03:11,541 Nie je to to isté, keď viem, čo bude ďalej. 443 01:03:18,549 --> 01:03:20,551 Áno, pamätám si tú bundu. 444 01:03:24,388 --> 01:03:25,847 Áno, je to tá istá. 445 01:03:36,066 --> 01:03:39,194 Stále robí terénne úpravy? 446 01:03:39,319 --> 01:03:40,904 Myslela som, že má prácu. 447 01:03:41,446 --> 01:03:43,574 Nemyslím si. Už dlhšie nie. 448 01:03:48,328 --> 01:03:49,830 Zachránila som vtáka. 449 01:04:06,138 --> 01:04:07,723 Má zlomené krídlo. 450 01:04:09,641 --> 01:04:10,809 Fíha. 451 01:04:13,270 --> 01:04:14,479 Super. 452 01:04:25,324 --> 01:04:31,246 NEMIEŠAJTE CHEMICKÉ FARBIVÁ S PRÍRODNÝMI 453 01:04:42,466 --> 01:04:45,844 Má svoje problémy, viem o tom. 454 01:04:48,055 --> 01:04:49,932 Potrebuje našu lásku. 455 01:04:52,226 --> 01:04:53,977 Potrebuje viac než len to. 456 01:04:57,898 --> 01:05:00,359 Súčasťou problému je to, že je génius. 457 01:05:00,943 --> 01:05:03,737 Vždy niekoľko krokov pred ostatnými. 458 01:05:05,280 --> 01:05:09,618 Potom sa dá len ťažko predvídať, čo urobí. 459 01:05:10,244 --> 01:05:14,122 -Nemyslím si, že je génius. -No, má niečo špeciálne. 460 01:05:14,248 --> 01:05:16,833 Veľa ľudí to hovorí. Vždy to hovorili. 461 01:05:16,959 --> 01:05:18,252 Niektorí ľudia. 462 01:05:19,127 --> 01:05:22,005 Vždy bol neskutočne kreatívny. 463 01:05:22,130 --> 01:05:27,678 A... Niektoré veci, ktoré vytvoril... Proste... Fíha. 464 01:05:29,012 --> 01:05:31,014 Veľa ľudí je kreatívnych. 465 01:05:34,309 --> 01:05:36,353 Mala by si mu dať trochu viac uznania. 466 01:05:37,688 --> 01:05:40,607 Dávam mu uznanie. Len si myslím, že má problémy. 467 01:05:41,400 --> 01:05:42,484 Viem. 468 01:05:44,695 --> 01:05:46,238 Ale kto nemá? 469 01:05:53,870 --> 01:05:58,208 Dobre, utekajte. Utekajte preč. Utekáte. 470 01:05:58,959 --> 01:06:02,796 Utekajte! Bežíte rýchlo. Utekajte, bežíte ako o život. 471 01:06:03,422 --> 01:06:06,383 Bežíte ako o život. Utekajte! 472 01:06:42,127 --> 01:06:43,420 Čau, ďakujem. 473 01:06:49,092 --> 01:06:51,720 -Čau, Marlene. -Maj sa. Ďakujem. 474 01:07:05,776 --> 01:07:07,152 Ahoj, Lizzy. 475 01:07:07,778 --> 01:07:11,531 -Ahoj. -Prišla si sa flákať do štúdia? 476 01:07:11,657 --> 01:07:15,285 -Nie, len sa skrývam. -No dobre. 477 01:07:16,245 --> 01:07:17,913 Môžeš sa tu skrývať so mnou. 478 01:07:21,458 --> 01:07:23,168 Čiže zdieľate dom? 479 01:07:23,794 --> 01:07:29,132 Nie. Bože. Sme susedky. Jo kúpila starý apartmánový komplex. 480 01:07:30,384 --> 01:07:32,469 Otec a jej brat jej ho pomohli opraviť. 481 01:07:35,097 --> 01:07:39,850 -To znie super. -Áno. Má to vymyslené. 482 01:07:40,644 --> 01:07:42,854 Teraz môže v štúdiu robiť neustále. 483 01:07:42,979 --> 01:07:45,023 Videla som, že sa blíži tvoja výstava. 484 01:07:45,983 --> 01:07:47,024 Je v pondelok. 485 01:07:48,568 --> 01:07:50,821 Mám tu kamarátku z New Yorku. 486 01:07:50,946 --> 01:07:53,490 -Prídeme obe. -Super. 487 01:08:52,799 --> 01:08:53,966 Nie. 488 01:08:55,510 --> 01:08:57,387 Do riti, môj telefón. 489 01:08:58,472 --> 01:09:01,224 -Nájdeš ho ráno. -Dobre. 490 01:10:45,913 --> 01:10:47,039 Noc plná zábavy? 491 01:10:51,960 --> 01:10:53,754 Bolo to okej. 492 01:10:53,879 --> 01:10:56,924 -Veľa ľudí. -Všetkým sa to páčilo? 493 01:10:58,467 --> 01:10:59,968 To hovorili, áno. 494 01:11:00,677 --> 01:11:03,263 Prepáč, že som tam nebola. Ale videla som to. Krása. 495 01:11:04,348 --> 01:11:07,100 Dlho som sa včera rozprávala s Marlene Heymanovou. 496 01:11:07,226 --> 01:11:08,602 Má ťa veľmi rada. 497 01:11:09,186 --> 01:11:11,146 Neustále hovorila o tvojich dievčatách. 498 01:11:11,271 --> 01:11:15,609 -Och, to je super. -To teda je. Je to hviezda. 499 01:11:17,277 --> 01:11:19,238 Každopádne, už si môžem zobrať vtáča. 500 01:11:19,363 --> 01:11:20,572 Dobre. 501 01:11:20,697 --> 01:11:22,282 Ricky bude šťastný. 502 01:11:38,131 --> 01:11:41,593 -Veľmi rýchlo sa mu zašpiní papier. -Okej. 503 01:11:56,942 --> 01:12:00,153 Hej, Jo, teraz, keď sú tvoje výstavy otvorené, vyriešiš tú vodu? 504 01:12:03,240 --> 01:12:04,241 Áno. 505 01:12:05,826 --> 01:12:07,578 Rada by som sa osprchovala. 506 01:12:13,375 --> 01:12:14,710 Áno. 507 01:12:15,627 --> 01:12:19,339 Táto je nádherná. Dobrá práca. Dobrá práca. 508 01:12:40,193 --> 01:12:41,945 Poď sem, zlato. 509 01:12:51,121 --> 01:12:53,498 Z jednej strany to muselo horieť. 510 01:12:54,124 --> 01:12:55,709 Je to trochu zvláštne, ale... 511 01:12:55,834 --> 01:12:59,213 Nevadia mi nedokonalosti. Vlastne sa mi páčia. Mám ich radšej. 512 01:13:00,505 --> 01:13:01,840 Myslím, že to vyzerá cool. 513 01:13:02,549 --> 01:13:04,593 -Nemyslíš? -Ani nie. 514 01:13:49,179 --> 01:13:52,099 -No, čo sa deje? -Och. 515 01:13:55,060 --> 01:13:56,478 Čo tu robíš? 516 01:13:59,189 --> 01:14:00,440 Len som prišla... 517 01:14:01,358 --> 01:14:03,151 Aby som ti niečo ukázala. 518 01:14:04,152 --> 01:14:05,696 Ale vyzeráš zaneprázdnene. 519 01:14:10,450 --> 01:14:11,660 Čo to robíš? 520 01:14:12,828 --> 01:14:14,538 Čo asi tak robím? 521 01:14:17,207 --> 01:14:18,709 Vytváram. 522 01:14:20,752 --> 01:14:22,504 Veľmi dôležitú vec. 523 01:14:23,630 --> 01:14:24,882 Veľmi dôležitú. 524 01:14:29,928 --> 01:14:32,639 Nevedel som, že sa venuješ práci so zemou. 525 01:14:35,392 --> 01:14:37,060 Umenie je rečou zeme. 526 01:14:38,437 --> 01:14:42,566 Poézia je hlasom zeme. Takže je to všetko práca so zemou. 527 01:14:48,113 --> 01:14:49,573 Toto sú ústa. 528 01:14:58,290 --> 01:14:59,291 Počúvaj. 529 01:15:08,217 --> 01:15:10,469 Musíš počúvať to, čo je nevypovedané. 530 01:15:19,186 --> 01:15:20,395 Počuješ to? 531 01:15:21,313 --> 01:15:22,856 Asi nie. 532 01:15:30,447 --> 01:15:33,784 Veľa ľudí si vyberá nepočúvať. 533 01:15:39,289 --> 01:15:40,540 Sean... 534 01:16:06,525 --> 01:16:08,068 Dobre. 535 01:16:11,071 --> 01:16:13,574 -Haló? -Som u Seana. 536 01:16:13,699 --> 01:16:16,577 Nie je to tu dobré. Sean na tom nie je dobre. Je divný. 537 01:16:51,361 --> 01:16:52,571 Ahoj. 538 01:16:54,031 --> 01:16:55,365 Tak, kde je? 539 01:16:56,199 --> 01:16:58,619 Asi stále v záhrade. 540 01:17:01,288 --> 01:17:02,581 Nie, ty choď domov. 541 01:17:02,706 --> 01:17:05,375 -Môžem ísť s tebou. -Nie, prosím. Lizzy... 542 01:17:07,044 --> 01:17:08,462 Choď domov. 543 01:17:14,968 --> 01:17:18,764 -Fíha... Áno. Ďakujem. -Najlepšia vec, akú som kedy videl. 544 01:17:18,889 --> 01:17:20,891 Fíha. Tá metóda... 545 01:17:22,643 --> 01:17:25,479 Bola to len chvíľková záležitosť... 546 01:17:41,036 --> 01:17:45,332 -Kto je to? Čo je toto? -Ach, naozaj len to najhoršie. 547 01:17:48,001 --> 01:17:49,586 Pozrite sa na skoršie práce, 548 01:17:49,711 --> 01:17:51,505 lebo si myslím, že to je to, čo... 549 01:17:53,465 --> 01:17:56,385 -Myšlienka ako postfeministický ideál. -Aj by som. 550 01:17:56,510 --> 01:17:59,263 Myslím, že je to vlastne celkom dobrý kúsok. 551 01:18:11,858 --> 01:18:13,694 -Musím to vidieť. -Áno, áno. 552 01:18:42,055 --> 01:18:44,266 Tu je Jean. Zanechajte odkaz. 553 01:18:47,019 --> 01:18:51,148 Mami! Čo sa tam deje? Porozprávaš mi o tom? 554 01:19:08,373 --> 01:19:10,375 Ahoj, tu je Jo, zanechajte mi odkaz. 555 01:19:11,668 --> 01:19:13,503 Niekto od teba zaparkoval na mojom. 556 01:19:13,629 --> 01:19:16,340 To nie je v poriadku. A taktiež... 557 01:19:16,465 --> 01:19:21,011 Len pripomínam, že tomu vtákovi treba vymieňať papier každých pár hodín. 558 01:19:23,180 --> 01:19:25,682 Ak to nemeníš, je to tam strašne špinavé. 559 01:20:34,918 --> 01:20:37,296 Tu je Jean. Zanechajte odkaz. 560 01:20:37,421 --> 01:20:40,883 Mami, som veľmi znepokojená. Chcem vedieť, čo sa tam deje. 561 01:20:42,426 --> 01:20:43,886 Zavolaj mi. 562 01:21:45,948 --> 01:21:48,158 Ahoj, tu je Jo, zanechajte mi odkaz. 563 01:21:49,159 --> 01:21:52,037 Extrémne ma vytáča, že nemám teplú vodu, Jo. 564 01:21:52,162 --> 01:21:56,083 Je to pre mňa veľký problém a od teba maximálne otrasné. 565 01:21:56,208 --> 01:21:57,584 Vytáča ma to. 566 01:21:58,794 --> 01:22:00,379 Bav sa. 567 01:22:08,262 --> 01:22:11,390 -Potrebujem použiť sprchu. -Tu? 568 01:22:11,515 --> 01:22:13,809 Sprcha tu je ešte zabalená. 569 01:22:13,934 --> 01:22:16,019 Mne nejde teplá voda a potrebujem sprchu. 570 01:22:16,603 --> 01:22:18,063 Vymyslíme to nejako. 571 01:22:59,229 --> 01:23:01,523 Čo sa deje? Prečo si mi nezavolala? 572 01:23:03,650 --> 01:23:07,696 -Boli sme zaneprázdnení. -Si ešte tam? 573 01:23:07,821 --> 01:23:10,866 Práve som odišla. Konečne spí. 574 01:23:11,867 --> 01:23:14,286 Mal toho veľa na jazyku. 575 01:23:14,828 --> 01:23:17,998 -Si si istá, že spí? -No, bol potichu. 576 01:23:18,916 --> 01:23:20,292 Odpočíval. 577 01:23:21,001 --> 01:23:24,880 Okej. Tak mi zavolaj neskôr. Čau. 578 01:23:36,725 --> 01:23:37,851 Ahoj. 579 01:23:39,144 --> 01:23:42,147 -Ahoj. -Kde je vtáča? 580 01:23:43,607 --> 01:23:44,983 Vo vnútri. 581 01:23:45,525 --> 01:23:48,362 -Nechala si ho samého? -Je v poriadku. 582 01:23:57,412 --> 01:23:58,455 Tá fľaša s vodou 583 01:23:58,538 --> 01:24:00,499 -ani neostane tak dlho horúca. -Lizzy. 584 01:24:01,333 --> 01:24:02,876 Ešte stále nie je vonku zima. 585 01:24:06,171 --> 01:24:08,257 Kedy budem mať znova teplú vodu? 586 01:24:11,468 --> 01:24:12,886 Pracujem na tom. 587 01:24:13,679 --> 01:24:15,389 To hovoríš vždy... 588 01:24:15,889 --> 01:24:17,849 Ale kedy? Zajtra? 589 01:24:17,975 --> 01:24:20,102 Musím ísť do Kelsa po nový ohrievač 590 01:24:20,227 --> 01:24:21,645 a zajtra tam nikto nebude. 591 01:24:21,770 --> 01:24:23,397 Bude tam pozajtra. 592 01:24:23,522 --> 01:24:27,109 Je to jediný ohrievač vody na celom svete? Prečo to musí byť práve ten? 593 01:24:27,234 --> 01:24:29,403 Je to ten najlepší a najlacnejší. 594 01:24:31,363 --> 01:24:35,033 -Platím ti nájom. -Nie veľmi veľký. 595 01:24:35,617 --> 01:24:36,827 Čo? 596 01:24:39,162 --> 01:24:42,541 Povedala som, že až tak veľa neplatíš. 597 01:24:42,666 --> 01:24:43,667 Máš dobrú cenu. 598 01:24:43,750 --> 01:24:45,919 To neospravedlňuje tú vodu. Ale máš. 599 01:24:47,296 --> 01:24:50,173 A prosím, nenechávaj mi hentaké odkazy. 600 01:25:41,016 --> 01:25:42,017 Dobre. 601 01:25:42,100 --> 01:25:45,437 To je veľmi veľa syra. Nemyslím si, že ho toľko budú jesť. 602 01:25:47,856 --> 01:25:48,857 Zjedia trochu 603 01:25:48,941 --> 01:25:50,817 a potom ostatné sa vyhodí. 604 01:25:51,985 --> 01:25:55,948 Lizzy, tvoji hostia tu budú každú chvíľu. 605 01:25:56,073 --> 01:25:57,908 Bude to špeciálna noc 606 01:25:58,033 --> 01:26:00,994 a nikoho nebude zaujímať syr. 607 01:26:01,787 --> 01:26:05,832 Dobre, prídu sem oslavovať teba a tvoju krásnu prácu. 608 01:26:15,509 --> 01:26:16,843 Čo sa deje? 609 01:26:17,469 --> 01:26:18,679 Chcem ti povedať, 610 01:26:18,804 --> 01:26:20,556 že akurát idem k Seanovi. 611 01:26:20,681 --> 01:26:22,140 Povedal, že dnes príde, 612 01:26:22,266 --> 01:26:25,644 a tak ho beriem so sebou. 613 01:26:25,769 --> 01:26:28,230 Okej. Ak si myslíš, že sem chce prísť. 614 01:26:28,897 --> 01:26:30,023 To chce. 615 01:26:30,440 --> 01:26:33,151 Samozrejme. Ahoj za chvíľu. 616 01:26:33,277 --> 01:26:34,611 Okej. Čau. 617 01:26:42,703 --> 01:26:44,037 Sean príde. 618 01:26:47,207 --> 01:26:49,459 Dúfam, že tu nič nezničí. 619 01:26:50,294 --> 01:26:52,462 Zdá sa, že ten syr neodpraceš. 620 01:26:58,719 --> 01:26:59,928 Ahoj, oci. 621 01:27:02,472 --> 01:27:06,435 Vyzerá to úžasne! Och! 622 01:27:07,436 --> 01:27:09,897 Ahoj, oci. Ďakujem, že si prišiel. 623 01:27:12,524 --> 01:27:16,194 Aké milé. Je to tak blízko centra, to je super. 624 01:27:16,320 --> 01:27:18,530 Táto galéria je naozaj prvotriedna. 625 01:27:18,655 --> 01:27:19,865 Nevyzerá to bohvieako, 626 01:27:19,990 --> 01:27:22,326 ale robia tu naozaj skvelé veci. 627 01:27:24,453 --> 01:27:26,288 Choďte sa popozerať alebo... 628 01:27:27,080 --> 01:27:29,374 -Dáte si víno? -To si istotne dáme. 629 01:27:29,499 --> 01:27:31,001 -Smelo do toho. -Áno. 630 01:27:31,126 --> 01:27:33,086 -Ďakujem. -Zinfandel... 631 01:27:33,670 --> 01:27:35,255 Jedno z tých, prosím. 632 01:27:37,633 --> 01:27:38,884 Ďatle. 633 01:27:48,936 --> 01:27:51,813 No, si veľmi odvážna s farbami. 634 01:28:31,395 --> 01:28:32,771 Áno. 635 01:28:36,900 --> 01:28:38,151 Áno. 636 01:28:57,170 --> 01:28:58,338 Ahoj, Craig. 637 01:28:58,463 --> 01:29:02,718 -Dobrý, pani Carrová. -Dúfala som, že tu nájdem Seana. 638 01:29:02,843 --> 01:29:05,220 -Nikto neotváral. -Nemyslím si, že je tu. 639 01:29:05,345 --> 01:29:09,433 Prišla som ho vyzdvihnúť. Rozmýšľam, kde by mohol byť. 640 01:29:11,184 --> 01:29:15,731 Niekedy sa prechádza od parku až k obchodu na rohu 92. ulice. 641 01:29:17,733 --> 01:29:20,736 DIVY SVETA 642 01:29:24,489 --> 01:29:27,993 Viete, je to zvláštne. Desaťročie je veľký rozdiel. 643 01:29:28,118 --> 01:29:29,202 Áno. 644 01:29:30,037 --> 01:29:33,290 Ako skupina, kto vie. Ako budú rozprávať svoje príbehy. 645 01:29:44,259 --> 01:29:47,012 Keď som vo svojom vysnívanom priestore... 646 01:29:48,305 --> 01:29:52,768 Vtedy sa to stane. Len sa tak... vznášam. Viete. 647 01:29:52,893 --> 01:29:54,436 V tom sa nemôžem mýliť. 648 01:29:54,937 --> 01:29:57,231 Vtedy sa to jednoducho stane. 649 01:30:51,952 --> 01:30:52,953 Ahoj. 650 01:30:54,037 --> 01:30:57,833 -Ahoj. Ďakujem, že si prišla. -Nenechala by som si to ujsť. 651 01:30:57,958 --> 01:30:59,376 Lizzy, toto je Janet. 652 01:30:59,501 --> 01:31:02,504 Janet je riaditeľkou galérie, kde vystavujem v New Yorku. 653 01:31:03,589 --> 01:31:07,301 -Rada vás spoznávam. -Blahoželám. Počula som len chválu. 654 01:31:08,218 --> 01:31:11,013 Môj najlepší kúsok bol bližšie pri ohni, ako som chcela, 655 01:31:11,138 --> 01:31:13,557 ale to som nemohla ovplyvniť. 656 01:31:13,682 --> 01:31:16,310 Podľa mňa to vyzerá úžasne. 657 01:31:17,811 --> 01:31:20,188 No tak, teraz si už za tým musíš stáť. 658 01:31:20,314 --> 01:31:23,734 Ako často niečo vychádza z pece presne tak, ako si očakávala. 659 01:31:28,030 --> 01:31:29,072 Jo... 660 01:31:30,574 --> 01:31:32,951 -Prišla si. -Jasné. A priniesla som aj vtáča. 661 01:31:33,076 --> 01:31:35,162 -Chcel ťa pozdraviť. -Och. 662 01:31:36,079 --> 01:31:38,540 Videl ťa pri výrobe. 663 01:31:40,459 --> 01:31:41,793 Áno, okej. 664 01:31:45,672 --> 01:31:46,798 Vyzerá to dobre. 665 01:31:52,679 --> 01:31:54,181 Otec je naozaj vtipný. 666 01:32:00,062 --> 01:32:01,355 Idem si to tu pozrieť. 667 01:32:45,440 --> 01:32:47,526 Táto vyzerá povedome. 668 01:32:50,195 --> 01:32:51,697 Áno, to som ja. 669 01:32:58,662 --> 01:33:01,999 -Plávali ste s delfínmi? -Dvakrát. 670 01:33:02,499 --> 01:33:03,584 Koľko vás to stálo? 671 01:33:05,711 --> 01:33:07,337 -Čo? -To si nepamätám. 672 01:33:13,510 --> 01:33:18,140 Nie, ona ti bola taká snobka. Taká snobka. Bože môj. 673 01:33:18,265 --> 01:33:20,601 Prvotriedna snobka. 674 01:33:21,226 --> 01:33:23,645 Tvoj otec rozpráva o Hilde Morrisovej. 675 01:33:23,770 --> 01:33:26,315 -Páči sa ti jej tvorba? -Áno, milujem Hildu. 676 01:33:34,781 --> 01:33:36,950 Tak trochu som do toho spadol. 677 01:33:41,955 --> 01:33:44,708 Môj kamarát urobil skrinky v jej obývačke 678 01:33:44,833 --> 01:33:48,086 a povedal, že nenašla dobré slovo pre nikoho. 679 01:33:48,795 --> 01:33:49,796 Pre nikoho. 680 01:33:49,880 --> 01:33:52,674 Lizzy, vyzerá to úžasne, proste úžasne. 681 01:33:52,799 --> 01:33:54,009 Gratulujem. 682 01:33:54,134 --> 01:33:57,054 -Toto je Lizzyna mama, Jean Carrová. -Davisová. 683 01:33:57,179 --> 01:33:59,014 -Jean Davisová. -A ďalšia vec... 684 01:33:59,514 --> 01:34:00,891 bola jej kožená vesta. 685 01:34:01,016 --> 01:34:02,351 Zbožňovala ju. 686 01:34:02,809 --> 01:34:05,395 Nebolo ju možné vidieť bez koženej vesty. 687 01:34:05,520 --> 01:34:07,773 -Hovoríš o Hilde Morrisovej? -Áno. 688 01:34:07,898 --> 01:34:09,316 Nikdy si ju nepoznal. 689 01:34:09,441 --> 01:34:11,944 -Dovoľujem si nesúhlasiť. -Nie. Nepoznal. 690 01:34:12,069 --> 01:34:15,364 -Mami, kde je Sean? -Neviem. Nemohla som ho nájsť. 691 01:34:15,489 --> 01:34:17,074 No, jeho škoda. 692 01:34:19,868 --> 01:34:21,912 Jeden môj kamarát má dom... 693 01:34:22,037 --> 01:34:24,873 -Myslela som si, že ideš po neho. -No, nebol tam. 694 01:34:24,957 --> 01:34:27,709 Myslela som, že možno bude tu. 695 01:34:28,335 --> 01:34:30,921 Nemal by byť niekde sám. Mami, to nie je dobré. 696 01:34:31,046 --> 01:34:34,341 Som si istá, že je v poriadku. Asi je u kamaráta. 697 01:34:34,466 --> 01:34:35,676 Sean nemá kamarátov. 698 01:34:35,801 --> 01:34:38,095 No, Craig je jeho kamarát. 699 01:34:38,220 --> 01:34:42,182 -Mami, môže byť hocikde. -Lizzy, prosím, ukľudni sa. 700 01:34:42,307 --> 01:34:45,018 Toto je tvoja noc. Uži si to tu. 701 01:34:45,143 --> 01:34:47,646 Nebudem tu len tak postávať, keď je Sean nezvestný. 702 01:34:47,771 --> 01:34:49,523 Kto povedal, že je nezvestný? 703 01:34:51,400 --> 01:34:54,987 Sean... Bože, tu si. 704 01:34:55,112 --> 01:34:57,406 Šla som ťa vyzdvihnúť. 705 01:34:57,531 --> 01:35:00,242 Povedal som, že prídem. Šiel som autobusom. 706 01:35:00,367 --> 01:35:02,828 Dohodli sme sa, že po teba prídem. 707 01:35:02,953 --> 01:35:07,374 -Nevadí. Som šťastná, že si tu. -Tu som. 708 01:35:12,880 --> 01:35:14,923 Skús občas zdvihnúť telefón. 709 01:35:28,186 --> 01:35:31,064 -Pomaly s tým syrom. -Čo tým myslíš? 710 01:35:32,107 --> 01:35:34,985 Je pre všetkých. Nechcem, aby mi došiel. 711 01:35:35,110 --> 01:35:36,820 Syr je na stole. 712 01:35:37,321 --> 01:35:38,822 Nemala by si ho dávať na stôl, 713 01:35:38,947 --> 01:35:40,866 ak nechceš, aby ho ľudia jedli. 714 01:35:40,991 --> 01:35:43,493 -Toto nie je večera, Sean. -Je to moja večera. 715 01:35:43,619 --> 01:35:45,621 Nechaj ten syr na pokoji, naozaj. 716 01:35:45,746 --> 01:35:48,582 Sean, hovoril si s Craigom? Hľadal ťa. 717 01:35:48,707 --> 01:35:50,000 Čo chcel? 718 01:35:50,667 --> 01:35:51,710 Prestaň. 719 01:35:52,836 --> 01:35:56,590 Áno, prišli na výstavu Dericka Tibbsa... neskoro. 720 01:35:57,591 --> 01:36:00,135 Myslím, že to robia naschvál. Len tak prídu. 721 01:36:07,601 --> 01:36:11,271 Ahoj, Sean. Konečne, čo? 722 01:36:11,396 --> 01:36:15,817 Lizzy, Len som ti chcel povedať, že sa mi naozaj páči tvoja kamarátka Janet. 723 01:36:15,943 --> 01:36:19,571 A ona povedala, že chce prísť a pozrieť si... moje hrnce. 724 01:36:19,696 --> 01:36:22,741 -Ak ma chápeš. -Preboha, toto si jej povedal? 725 01:36:22,866 --> 01:36:24,743 Nič som nepovedal. Sama to navrhla. 726 01:36:24,868 --> 01:36:26,495 Lebo chcela, aby si odišiel. 727 01:36:26,620 --> 01:36:29,998 Nie, nie kvôli tomu, Jean. 728 01:36:30,123 --> 01:36:33,252 Naše mysle sa stretli, dobre? Máme veľa spoločného. 729 01:36:34,378 --> 01:36:37,506 To my všetci. Áno. Vyzerá to tak. 730 01:36:37,631 --> 01:36:39,091 Nemáš jesť ten syr. 731 01:36:39,216 --> 01:36:41,760 Kto, dopekla, si? Môžem jesť, koľko chcem. 732 01:36:42,344 --> 01:36:46,348 Lizzy, táto výstava je úžasná. Mala by si byť hrdá. 733 01:36:46,473 --> 01:36:49,059 -Vďaka, Terri. Ďakujem, že si prišla. -Áno, jasné. 734 01:36:51,603 --> 01:36:52,604 Drž sa. 735 01:36:52,729 --> 01:36:55,440 Ľudia ti radi lezú do zadku, však? 736 01:36:55,899 --> 01:36:57,317 Nerozprávaj na mňa. 737 01:36:57,442 --> 01:36:58,569 Obaja prestaňte. 738 01:36:58,694 --> 01:36:59,987 -Strápňuješ ma... -Okej. 739 01:37:00,112 --> 01:37:01,280 Nechaj ich na pokoji. 740 01:37:01,405 --> 01:37:03,490 Nemusíš im hovoriť, ako sa majú baviť. 741 01:37:03,615 --> 01:37:04,616 Čo im poviem, 742 01:37:04,700 --> 01:37:06,910 -nech ťa nezaujíma. -Mňa zaujíma to, 743 01:37:07,035 --> 01:37:09,454 -že to tu musím počúvať. -Nikoho okrem teba. 744 01:37:09,580 --> 01:37:11,873 Si vo svojom vlastnom malom svete, Jean. 745 01:37:11,999 --> 01:37:14,001 No, nezačni mi tu hovoriť, 746 01:37:14,126 --> 01:37:17,629 -ako sa mám baviť so svojimi deťmi. -To by som si nedovolil. 747 01:37:17,754 --> 01:37:19,798 Niežeby ma vôbec niekedy počúvala. 748 01:37:21,425 --> 01:37:22,676 Vták! 749 01:37:34,855 --> 01:37:35,939 Fíha. 750 01:38:23,237 --> 01:38:24,655 Nie, Sean, počkaj! 751 01:38:51,515 --> 01:38:53,183 Asi bol pripravený odísť. 752 01:40:19,728 --> 01:40:21,438 Idem si kúpiť cigarety. 753 01:40:35,786 --> 01:40:37,287 Bola som na Mikeovej výstave. 754 01:40:37,788 --> 01:40:40,332 -Aká bola? -Dobrá. 755 01:40:41,500 --> 01:40:43,418 Počula som, že opäť robí dezerty. 756 01:40:44,586 --> 01:40:48,090 Áno... jeho stromy sa mi páčili viac. 757 01:40:49,550 --> 01:40:51,009 Mne sa páčili tie dezerty. 758 01:40:53,762 --> 01:40:56,765 Vždy zabudnem, že Mike je farboslepý. Nie je to divné? 759 01:40:56,890 --> 01:40:57,975 To teda je. 760 01:46:56,541 --> 01:46:58,543 Titulky: Iyuno Preložila: Veronika Silná