1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:02,469 --> 00:05:03,845 Zdravo, Lizi. 4 00:05:05,138 --> 00:05:06,265 Zdravo, tata. 5 00:05:07,474 --> 00:05:09,142 Izložba se otvara u ponedeljak. 6 00:05:09,893 --> 00:05:12,729 To je za osam dana. Ubeleži u svoj kalendar. 7 00:05:13,230 --> 00:05:17,276 Nije mi stigla pozivnica, osim ako nije završila u nepoželjnoj pošti. 8 00:05:17,401 --> 00:05:20,028 Stalno mi stižu nepoželjne poruke. 9 00:05:20,362 --> 00:05:22,823 Jesi li videla font „lažni rukopis“? 10 00:05:24,074 --> 00:05:25,784 Izgleda baš kao da je rukom pisano. 11 00:05:25,909 --> 00:05:30,497 Tata, ovo je tvoja pozivnica. Nisam imala vremena da ih šaljem. 12 00:05:30,622 --> 00:05:32,249 Svi ćemo doći. 13 00:05:32,624 --> 00:05:34,710 Moji gosti su opet svratili. 14 00:05:34,835 --> 00:05:37,254 Sigurno bi im prijao izlazak. 15 00:05:37,504 --> 00:05:39,172 Ne sviđa mi se što su kod tebe. 16 00:05:39,298 --> 00:05:42,175 Dopada im se ovde. Usput im je da svrate. 17 00:05:42,301 --> 00:05:43,719 Kad su se pre vratili? 18 00:05:43,844 --> 00:05:45,762 Ne mogu negde drugde da odu? 19 00:05:46,763 --> 00:05:48,348 Prija mi društvo. 20 00:05:50,601 --> 00:05:52,603 Deluje kao da te iskorišćavaju. 21 00:05:54,104 --> 00:05:55,689 Ne. 22 00:05:56,481 --> 00:05:57,608 Svratiću da proverim 23 00:05:57,733 --> 00:05:59,610 da te nisu zaključali u podrum. 24 00:06:00,444 --> 00:06:03,906 Ne dešava se ništa tako uzbudljivo. 25 00:06:04,031 --> 00:06:06,491 Možda bi mi to i prijalo. 26 00:06:07,409 --> 00:06:11,038 Jedino mi smeta njihov pas. Nije dobro dresiran. 27 00:06:11,163 --> 00:06:13,999 Misli da je ugao kauča drvo. 28 00:06:14,124 --> 00:06:15,584 Grozno! 29 00:07:38,041 --> 00:07:40,794 Dođi da vidiš, Lizi! 30 00:07:43,380 --> 00:07:47,134 Već dugo tražim dobru gumu za ovo drvo. 31 00:07:49,636 --> 00:07:52,306 Džo, problem sa vodom postaje sve gori. 32 00:07:52,431 --> 00:07:53,640 Jedva imam mlaku vodu. 33 00:07:53,765 --> 00:07:56,560 Par minuta teče mlaka voda, a onda samo hladna. 34 00:07:57,978 --> 00:07:59,980 Zvuči ozbiljno. 35 00:08:03,066 --> 00:08:04,151 Srediću to. 36 00:08:07,404 --> 00:08:09,573 Samo da preživim ovu nedelju. 37 00:08:13,493 --> 00:08:14,870 Nije trebalo da dođem. 38 00:08:14,995 --> 00:08:16,872 -Imam mnogo posla. -I mene. 39 00:08:16,997 --> 00:08:19,583 A ne znam ni kako ću bez tople vode. 40 00:08:21,168 --> 00:08:24,338 Rekla sam ti da možeš da koristiš moj tuš. 41 00:08:26,757 --> 00:08:28,926 Hoću svoju toplu vodu. 42 00:08:30,928 --> 00:08:34,848 Rešiću to posle otvaranja moje izložbe u petak. 43 00:08:34,973 --> 00:08:36,725 Imam i ja izložbu. Samo... 44 00:08:39,311 --> 00:08:41,605 Nisi jedina koja ima rok. 45 00:08:42,773 --> 00:08:46,193 Znam, ali ja imam dve izložbe. Ludnica! 46 00:08:57,704 --> 00:08:59,623 Zaljuljaj me. 47 00:09:07,714 --> 00:09:09,258 Jesi li gladan? 48 00:09:11,218 --> 00:09:12,970 Moraćeš da se strpiš, nema hrane. 49 00:09:13,971 --> 00:09:15,180 Moram da radim. 50 00:09:15,889 --> 00:09:17,641 Otići ću posle do prodavnice. 51 00:09:19,560 --> 00:09:24,940 Dobro! Ućuti. Ne mogu da radim od tebe. 52 00:11:21,348 --> 00:11:24,059 Vreme je za Todo-fona. Lep ponedeljak želim svima. 53 00:11:24,184 --> 00:11:27,437 Odbrojavamo dane do izložbe Kvazi na krovu crkve... 54 00:11:46,456 --> 00:11:47,457 Erik! 55 00:11:47,583 --> 00:11:48,959 AKVAHARMONIJA 56 00:11:49,084 --> 00:11:50,085 Zdravo! 57 00:11:50,586 --> 00:11:53,964 -Trebalo mi je godinu dana za ovo. -Da vidim. 58 00:12:04,808 --> 00:12:06,143 Divno je! 59 00:12:07,644 --> 00:12:08,937 A rajsferšlus? 60 00:12:09,062 --> 00:12:13,901 Odustala sam od njega i stavila čičak traku. 61 00:12:14,026 --> 00:12:16,945 Ali, kako si rekao, to nije najbolja ideja 62 00:12:17,070 --> 00:12:18,530 jer se kači za vunu. 63 00:12:18,655 --> 00:12:20,824 Malo je nezgodno, da. 64 00:12:26,246 --> 00:12:28,707 Lizi, mogu li da dobijem kafu? 65 00:12:28,832 --> 00:12:32,878 -Nije ovo kafić. -Dobro, ali... 66 00:12:33,003 --> 00:12:34,922 Bar mi reci ko je u komisiji? 67 00:12:36,006 --> 00:12:38,091 Još nije odlučeno. 68 00:12:38,675 --> 00:12:40,594 Rendal ne bi trebalo da bude u komisiji. 69 00:12:40,677 --> 00:12:41,678 Ne razumemo se. 70 00:12:41,929 --> 00:12:44,514 Imamo različita poimanja faktora produktivnosti. 71 00:12:44,640 --> 00:12:47,517 Ili me prosto ne voli. Ne znam. 72 00:12:48,185 --> 00:12:49,853 Samo kažem. 73 00:12:52,231 --> 00:12:53,273 Zdravo! 74 00:13:00,447 --> 00:13:02,866 Veliki članak o Marlin Hejman. 75 00:13:06,703 --> 00:13:10,540 „Posvećena je, skromna, blistava i neobična. 76 00:13:11,041 --> 00:13:16,505 „Čaša je za nju verski sud za meditaciju uz mastiku.“ 77 00:13:17,464 --> 00:13:20,592 Dobre nekretnine. 78 00:13:21,468 --> 00:13:24,179 „Staklo kao san čini se...“ 79 00:13:24,304 --> 00:13:25,514 Lizi. 80 00:13:27,474 --> 00:13:31,770 Molim te da danas završiš raspored za kraj godine. 81 00:13:37,401 --> 00:13:40,779 MARLIN HEJMAN UMETNICA NA RAZMENI 82 00:13:42,698 --> 00:13:46,618 Ovo su priznanice naših gostiju, za povraćaj. 83 00:13:46,743 --> 00:13:51,915 Isplatila sam Tima Hantera u gotovini. Račun je u koverti. 84 00:14:08,348 --> 00:14:12,686 -Izvoli. -Dobro. 85 00:14:26,033 --> 00:14:28,285 Lizi, jesi li spremna za ovu nedelju? 86 00:14:30,120 --> 00:14:32,122 Da... 87 00:14:33,373 --> 00:14:36,043 Neki će kasniti. Je li to u redu? 88 00:14:36,168 --> 00:14:37,961 Napravićemo mesta. Donesi šta imaš. 89 00:14:38,086 --> 00:14:40,255 Biće sve u redu, snaći ćemo se. 90 00:14:40,380 --> 00:14:43,717 Video sam Džoine radove juče u njenom studiju. 91 00:14:43,842 --> 00:14:46,136 Nadahnuli su me! 92 00:14:47,179 --> 00:14:48,597 Stvarno je dobra. 93 00:14:51,308 --> 00:14:53,977 Bila bi još bolja da mi popravi bojler. 94 00:14:55,646 --> 00:14:56,897 Čekam je dve nedelje. 95 00:14:57,689 --> 00:15:01,777 Moram na čas. Donesi stvari. Smislićemo nešto. 96 00:15:37,187 --> 00:15:39,898 Ima ga na sfernim ogledalima, 97 00:15:40,023 --> 00:15:43,026 modernim uljanim lampama... 98 00:15:44,444 --> 00:15:50,367 Prenosnicima toplote, tehnologiji, senkama. 99 00:15:51,118 --> 00:15:53,787 Pravi haos slika. 100 00:15:55,038 --> 00:15:57,207 I, šta je poenta svega? 101 00:16:00,961 --> 00:16:03,463 Oduševljava nas. 102 00:16:04,131 --> 00:16:06,717 Hoće li neko da uđe? 103 00:16:06,842 --> 00:16:09,052 Grejs? Majo? 104 00:16:18,812 --> 00:16:20,397 Neću vas zatvoriti. 105 00:16:23,942 --> 00:16:27,029 Od ovoga nemam transfer blama. 106 00:16:29,363 --> 00:16:30,908 Imam poseban osećaj. 107 00:16:31,033 --> 00:16:34,660 Tačno sam ga tako zamišljao. 108 00:16:35,661 --> 00:16:40,708 Dobar oblik, nije previše glatko. 109 00:16:43,211 --> 00:16:44,921 Vidi se spontanost u saksiji. 110 00:16:46,173 --> 00:16:47,757 Nešto njeno. 111 00:16:57,309 --> 00:16:58,310 Ideš kod dekana 112 00:16:58,435 --> 00:16:59,436 -u podne? -Da. 113 00:16:59,811 --> 00:17:02,397 -Podseti Džeki, molim te. -Zna. 114 00:17:02,522 --> 00:17:06,026 Mogu li sutra da uzmem slobodno? 115 00:17:06,443 --> 00:17:08,153 Treba mi slobodan dan. 116 00:17:09,112 --> 00:17:11,698 Imam puno posla zbog izložbe. 117 00:17:17,371 --> 00:17:18,914 I, mogu li? 118 00:17:19,706 --> 00:17:21,124 Da ne dođem sutra? 119 00:17:21,250 --> 00:17:24,586 Ako ti treba slobodan dan, uzmi ga. 120 00:17:24,711 --> 00:17:27,130 -Dobro. Ne dolazim sutra. -Shvatila sam. 121 00:17:32,719 --> 00:17:34,513 Jesi li popričala sa tatom? 122 00:17:35,973 --> 00:17:38,392 Opet su mu došli oni ljudi. 123 00:17:38,517 --> 00:17:39,977 Koji ljudi? 124 00:17:41,562 --> 00:17:43,313 Oni koji odsedaju kod njega. 125 00:17:43,814 --> 00:17:48,110 Tvoj otac ima svoj život i svi mu želimo najbolje. 126 00:17:48,235 --> 00:17:50,445 Pokušavam da se usredsredim. 127 00:18:37,117 --> 00:18:39,536 Ne mogu da provalim koji je ovo predmet. 128 00:18:40,287 --> 00:18:42,539 Rado bih im se pridružila. 129 00:18:46,460 --> 00:18:49,379 Misao i kretanje. 130 00:18:50,631 --> 00:18:54,384 Ti si Lizi, zar ne? Napravila si onaj lep pamflet. 131 00:18:59,681 --> 00:19:02,684 Nisam još pročitala članak, ali sam napravila pamflet. 132 00:19:05,646 --> 00:19:08,982 Sjajno. Hvala ti. 133 00:19:10,067 --> 00:19:12,569 Hoću da zadivim studente. 134 00:19:14,738 --> 00:19:17,157 A pamflet je zaista divan. 135 00:19:20,744 --> 00:19:23,997 -Hvala. -Vidimo se. 136 00:19:37,511 --> 00:19:40,722 ...šta nas čeka, jedva čekam da poslušam. 137 00:19:41,431 --> 00:19:44,268 Ali dok to čekamo, da poslušamo... 138 00:19:45,769 --> 00:19:51,858 Sa Majkom Blumfildom, album „Super sešn“ Al Kupera. 139 00:22:27,014 --> 00:22:29,016 Zdravo, ostavi poruku. 140 00:22:31,768 --> 00:22:33,729 Zdravo, Šone. Kako si? 141 00:22:36,773 --> 00:22:40,068 Otvaranje izložbe je u ponedeljak. Opet u Loreninoj galeriji. 142 00:22:42,029 --> 00:22:44,031 Mogao bi da dođeš, ako nisi zauzet. 143 00:22:45,949 --> 00:22:47,784 Dobro. Pa, 144 00:22:48,619 --> 00:22:49,953 čujemo se kasnije. 145 00:22:51,079 --> 00:22:52,080 Ćao. 146 00:23:56,687 --> 00:23:59,231 -Zdravo. -Zdravo. 147 00:24:03,193 --> 00:24:05,779 Rekli su da prave katalog, a sad kažu 148 00:24:05,904 --> 00:24:08,407 da neće biti spreman do otvaranja. 149 00:24:09,032 --> 00:24:11,577 To može samo naša škola. Gospode! 150 00:24:11,702 --> 00:24:14,413 -Baš jadno. -Vrlo jadno. 151 00:24:14,538 --> 00:24:17,124 Izložba Abigejl Feršajn. 152 00:24:17,708 --> 00:24:21,211 Bez kataloga je ovo moja druga diplomska izložba. 153 00:24:21,336 --> 00:24:25,048 -Koga briga? -Desiće se. Stvari se završe. 154 00:24:25,173 --> 00:24:28,635 Samo ne na vreme. 155 00:24:32,389 --> 00:24:33,640 Pa, videćemo. 156 00:26:00,894 --> 00:26:05,691 Ne! Riki! Ne, Riki! Nevaljala mačka! 157 00:26:05,816 --> 00:26:10,070 Riki! Nevaljala mačka! Napolje! 158 00:26:12,239 --> 00:26:13,407 Sranje! 159 00:26:23,667 --> 00:26:26,336 Glupa ptica. 160 00:26:28,255 --> 00:26:32,843 Uh... Opa! 161 00:26:36,221 --> 00:26:42,019 Izađi. Idi negde drugde. Nemoj ovde da umreš. 162 00:26:50,193 --> 00:26:51,820 Isuse, grozna sam. 163 00:26:53,238 --> 00:26:56,408 Riki! Nevaljao si! Nevaljao! 164 00:27:30,984 --> 00:27:32,569 Sranje! 165 00:27:59,429 --> 00:28:00,514 Lizi. 166 00:28:01,515 --> 00:28:02,766 Vidi ovo. 167 00:28:05,602 --> 00:28:07,062 Našla sam ovu sirotu pticu. 168 00:28:08,564 --> 00:28:09,565 Molim? 169 00:28:10,691 --> 00:28:12,734 Našla sam pticu. Vidi. 170 00:28:18,782 --> 00:28:21,118 Zdravo. Da... 171 00:28:21,952 --> 00:28:23,996 Sve je u redu, dobro si. 172 00:28:25,706 --> 00:28:29,751 -Golub. -Mislim da ga je dohvatila mačka. 173 00:28:31,503 --> 00:28:34,423 Našla sam ga u cveću kako maše krilima. 174 00:28:35,173 --> 00:28:37,885 Izgleda da mu je krilo polomljeno. 175 00:28:38,594 --> 00:28:42,306 Jadničak. Samo ga pogledaj. 176 00:28:44,057 --> 00:28:45,392 Dobro si... 177 00:28:46,560 --> 00:28:48,061 Pridrži ga na trenutak. 178 00:28:57,362 --> 00:28:59,573 Mislim da ga je Oskar dohvatio. 179 00:29:03,035 --> 00:29:06,246 Taj mačor je opasan. Ne smeju da ga puštaju napolje. 180 00:29:17,049 --> 00:29:19,593 -Idemo da ga zalečimo. -Džo... 181 00:29:24,014 --> 00:29:26,808 Tako. 182 00:29:30,604 --> 00:29:32,189 Valjda je dobro. 183 00:29:34,858 --> 00:29:35,984 Dobro. 184 00:29:39,196 --> 00:29:41,031 U redu. 185 00:29:49,873 --> 00:29:51,208 Kako izgleda? 186 00:29:52,709 --> 00:29:54,127 Dobro, rekla bih. 187 00:29:56,380 --> 00:29:58,215 Treba nam kutija. 188 00:30:12,521 --> 00:30:13,939 Čekaj. 189 00:30:22,573 --> 00:30:23,740 Može. 190 00:30:26,159 --> 00:30:27,411 Dobro. 191 00:30:36,003 --> 00:30:40,090 Ljudski toranj. Napravila sam ga na prvoj godini. 192 00:30:41,550 --> 00:30:43,302 Klasik. 193 00:30:59,985 --> 00:31:02,112 Eto ga. 194 00:31:04,072 --> 00:31:05,407 Savršeno! 195 00:31:11,455 --> 00:31:13,540 Šta ćemo da radimo s tobom? 196 00:31:16,335 --> 00:31:19,504 Šta ćemo s tobom? 197 00:31:20,756 --> 00:31:21,798 Moram na posao. 198 00:31:21,924 --> 00:31:24,927 -Šta radiš danas? -Ja? 199 00:31:25,761 --> 00:31:28,013 Biću u studiju. Imam mnogo posla. 200 00:31:28,138 --> 00:31:30,432 Treba da postavim izložbu u galeriji. 201 00:31:31,266 --> 00:31:32,559 Džo, imam mačku! 202 00:31:34,811 --> 00:31:35,854 Riki je gore. 203 00:31:35,979 --> 00:31:38,315 Može da bude sa tobom u studiju. 204 00:31:38,899 --> 00:31:44,321 -Uzela sam slobodno da bih radila. -Nije ovaj mališa naporan. Zar ne? 205 00:31:46,490 --> 00:31:50,869 -Pretpostavljam da nije. -Sjajno! Divna si! 206 00:31:50,994 --> 00:31:54,122 Dolazim po njega čim se vratim kući. 207 00:31:54,248 --> 00:31:56,667 -Najbolja si! -Dobro. 208 00:32:05,133 --> 00:32:07,761 Već si dovoljno uradio. 209 00:33:16,914 --> 00:33:18,081 Izvini. 210 00:36:17,427 --> 00:36:18,762 Grozno. 211 00:37:05,726 --> 00:37:07,060 Šta je bilo? 212 00:37:11,106 --> 00:37:12,649 Zašto dašćeš? 213 00:37:36,006 --> 00:37:38,175 Džo je, ostavite poruku. 214 00:37:39,343 --> 00:37:42,262 Zdravo, Džo. Tvoja ptica se čudno ponaša. 215 00:37:43,931 --> 00:37:45,933 Ne diše kako treba. 216 00:37:47,017 --> 00:37:48,185 Pozovi me. 217 00:37:56,360 --> 00:37:58,570 Doživljavaš srčani udar ili šta? 218 00:38:16,046 --> 00:38:19,550 Toliko me posla čeka, ptičice, a ti ne pomažeš. 219 00:39:06,513 --> 00:39:08,765 Džo, tvoja ptica se čudno ponaša. 220 00:39:09,808 --> 00:39:11,602 Ne diše kako treba. 221 00:39:13,604 --> 00:39:14,813 Pozovi me. 222 00:39:27,951 --> 00:39:31,204 Neko ga je dobro previo. 223 00:39:31,955 --> 00:39:33,832 A zbog čega teško diše? 224 00:39:34,374 --> 00:39:36,168 Pod stresom je. 225 00:39:37,377 --> 00:39:39,504 Neću da ga gnjavim. 226 00:39:39,630 --> 00:39:42,841 Je li na toplom? Pticama treba toplo mesto. 227 00:39:42,966 --> 00:39:45,886 Radim u garažnom studiju. Nije hladno. 228 00:39:46,470 --> 00:39:48,388 Hladnjikavo je, ali... 229 00:39:50,307 --> 00:39:53,018 Glaziram predmete, ali ne smrdi previše. 230 00:39:53,143 --> 00:39:55,938 Možda studio nije najbolje mesto. 231 00:39:56,855 --> 00:39:59,524 Stavi termofor u kutiju. 232 00:39:59,650 --> 00:40:01,026 Imaš li ga? 233 00:40:02,569 --> 00:40:04,571 Kupi ga i napuni toplom vodom. 234 00:40:04,696 --> 00:40:07,950 Nemam toplu vodu kod kuće duže od dve nedelje. 235 00:40:08,075 --> 00:40:09,243 Imaš li šporet? 236 00:40:10,744 --> 00:40:12,371 Imam šporet. 237 00:40:12,496 --> 00:40:15,082 Zagrej vodu u čajniku ili loncu. 238 00:40:15,207 --> 00:40:17,709 Umotaj ga u peškir da ne bude prevruć 239 00:40:17,834 --> 00:40:19,336 nego prijatno topao. 240 00:40:20,170 --> 00:40:21,588 To je sve? 241 00:40:22,464 --> 00:40:23,840 Ovo je golub. 242 00:41:39,249 --> 00:41:40,667 Dugujem vam pivo. 243 00:42:42,187 --> 00:42:43,397 Zdravo. Kako je ptica? 244 00:42:48,569 --> 00:42:50,821 Koštala me je 150 dolara. 245 00:42:51,697 --> 00:42:54,741 Platila sam karticom. Treba da mi vratiš novac. 246 00:42:54,866 --> 00:42:59,663 Sto pedeset dolara? Šta su mu radili? 247 00:43:00,497 --> 00:43:03,083 Dobijem jedan dan da radim i sve ode dođavola 248 00:43:03,208 --> 00:43:05,252 zbog brige o tvojoj ptici. 249 00:43:05,877 --> 00:43:08,297 Žao mi je zbog tvog dana. 250 00:43:09,006 --> 00:43:11,258 Odbij novac od kirije. 251 00:43:11,842 --> 00:43:13,594 To mi neće vratiti dan. 252 00:43:17,848 --> 00:43:19,266 Neverovatna je! 253 00:43:22,144 --> 00:43:24,021 Dopadaju mi se zelene najlonke. 254 00:43:24,938 --> 00:43:26,356 Sjajno je. 255 00:43:27,774 --> 00:43:28,942 Odlično! 256 00:43:34,865 --> 00:43:38,160 Treba li još nešto da znam u vezi ptice? 257 00:43:38,744 --> 00:43:42,706 Kupila sam semenke za ptice. Za 3,99 dolara. 258 00:43:44,958 --> 00:43:48,712 U redu. Hvala što si ga pazila. 259 00:43:50,047 --> 00:43:51,298 Hajde, ptičice. 260 00:43:51,423 --> 00:43:54,259 Idemo do mene. Lepo ćemo se provoditi. 261 00:43:54,384 --> 00:43:58,013 Pozdravi se sa Lizi. „Ćao, Lizi.“ 262 00:43:58,889 --> 00:44:01,058 Ćao, Lizi. 263 00:44:25,749 --> 00:44:28,126 Dobro je što si došla ranije. 264 00:44:28,252 --> 00:44:31,338 -Imaš peć za sebe. -Radila sam celu noć. 265 00:44:34,341 --> 00:44:36,009 Dobro. 266 00:44:43,767 --> 00:44:45,686 Stavi na srednju temperaturu. 267 00:44:46,937 --> 00:44:48,105 Srednja temperatura. 268 00:45:01,451 --> 00:45:02,828 Divna je. 269 00:45:09,918 --> 00:45:11,670 Natopi ih malo. 270 00:45:12,880 --> 00:45:16,550 Važi, može. 271 00:45:19,970 --> 00:45:21,763 Koliko još komada čekamo? 272 00:45:22,806 --> 00:45:25,809 Jedan. Skoro sam završila. 273 00:45:26,727 --> 00:45:29,563 Dobro, ali požuri. 274 00:45:56,256 --> 00:45:58,008 Lepo si uokvirila. 275 00:46:31,875 --> 00:46:33,293 Kako je ptica? 276 00:46:36,755 --> 00:46:40,467 Deluje dobro. Stavila sam ga pored prozora. 277 00:47:04,741 --> 00:47:07,327 Odneću ga u kancelariju. Ovde je buka. 278 00:47:07,828 --> 00:47:09,288 Dobro. 279 00:47:48,285 --> 00:47:51,038 -Šta je to? -Ptica. 280 00:47:51,997 --> 00:47:53,123 To je golub. 281 00:47:55,292 --> 00:47:59,379 -Preslatko. Šta se desilo? -Džo ga je našla. 282 00:48:00,380 --> 00:48:04,593 Veterinar misli je polomio krilo i da je pod stresom. 283 00:48:04,718 --> 00:48:06,303 Šta je ovo? 284 00:48:07,095 --> 00:48:08,722 Porudžbina za Haltera. 285 00:48:08,847 --> 00:48:13,435 Deluje lično. Reci Nedu da će biti u mojoj kancelariji. 286 00:48:15,062 --> 00:48:16,980 Odvela si goluba kod veterinara? 287 00:48:18,523 --> 00:48:21,860 -Suludo! -Dobro, odlazi. Slobodan si. 288 00:48:21,985 --> 00:48:23,528 Ja sam iz Takome. 289 00:48:23,654 --> 00:48:26,990 Gađamo golubove iz vazdušnih pušaka. Ne vodimo ih kod doktora. 290 00:48:31,995 --> 00:48:36,083 Lizi je odvela goluba kod doktora. Kaže da je golub pod stresom. 291 00:48:56,019 --> 00:49:00,691 Pre nego što je poleteo na Mesec 1971. godine, astronaut 292 00:49:00,816 --> 00:49:02,901 Alan Šepard nije mislio da će... 293 00:49:03,610 --> 00:49:05,195 Zdravo, mala! 294 00:49:05,696 --> 00:49:07,990 -Za tebe, -Hvala ti. Uđi. 295 00:49:08,115 --> 00:49:11,952 Moji nametljivci jedva čekaju da te upoznaju. 296 00:49:12,077 --> 00:49:15,998 Li, Doroti, ovo je moja ćerka Lizi. 297 00:49:16,707 --> 00:49:20,794 Znači, to je Lizi! Drago mi je. 298 00:49:22,796 --> 00:49:24,631 Čuli smo sve o tebi. 299 00:49:25,799 --> 00:49:29,136 Doroti i Li su upravo došli iz Kanade. 300 00:49:29,261 --> 00:49:34,141 Bili smo u vrtovima Viktorije. 301 00:49:34,266 --> 00:49:35,350 Prošle nedelje? 302 00:49:37,227 --> 00:49:40,314 -Prelepo je. -Zaista prelepo. 303 00:49:40,439 --> 00:49:43,275 -Jesi li bila? -Nisam. 304 00:49:43,400 --> 00:49:44,818 Jesi, bila si. 305 00:49:44,943 --> 00:49:46,612 Kad si bila mala. 306 00:49:47,195 --> 00:49:50,574 Dobro. Onda jesam. 307 00:49:54,077 --> 00:49:58,248 Izvinite me, moram u toalet. 308 00:49:58,373 --> 00:50:02,085 -Bile, može li Li da skuva kafu? -Samo napred, draga. 309 00:50:04,254 --> 00:50:06,673 Usput, imaš još malo kafe. 310 00:50:07,424 --> 00:50:10,469 Ako pravimo spisak, trebaće nam obrano mleko. 311 00:50:10,594 --> 00:50:13,055 Potrošio si mleko za tvoje noćne obroke. 312 00:50:13,180 --> 00:50:15,098 U pravu je. 313 00:50:36,495 --> 00:50:39,957 -Koliko dugo ostaju, tata? -Ne znam. 314 00:50:40,082 --> 00:50:41,541 Gde oni žive uopšte? 315 00:50:41,667 --> 00:50:45,629 Zimi su u Meksiku, a leti u Kanadi. 316 00:50:45,754 --> 00:50:47,297 Nesputani su. 317 00:51:04,273 --> 00:51:06,149 Mama te pozdravlja. 318 00:51:07,025 --> 00:51:09,987 Stvarno? Pozdravljam i ja nju. 319 00:51:11,697 --> 00:51:13,156 Kako napreduje izložba? 320 00:51:14,783 --> 00:51:15,867 Odlično. 321 00:51:17,953 --> 00:51:21,206 Sjajno. 322 00:51:36,430 --> 00:51:38,599 Ako ti se nešto dopadne 323 00:51:38,724 --> 00:51:40,183 slobodno uzmi. 324 00:51:43,186 --> 00:51:44,688 Treba da napraviš još ovakvih. 325 00:51:46,732 --> 00:51:48,358 Uživam u penziji. 326 00:51:51,194 --> 00:51:54,781 -Ne verujem ti. -Istina je. 327 00:51:55,991 --> 00:52:00,412 -Svakako bi trebalo to da uradiš. -Dani su mi ispunjeni. Ustanem. 328 00:52:00,537 --> 00:52:03,498 Malo radim ovo, malo ono, i dok sam se osvestio, 329 00:52:04,124 --> 00:52:07,544 -vreme je za televiziju. -Zvuči grozno. 330 00:52:07,669 --> 00:52:09,546 Meni sasvim odgovara. 331 00:52:11,131 --> 00:52:12,382 Ne mogu da je nađem. 332 00:52:13,133 --> 00:52:15,510 Sklonio sam je, ali... 333 00:52:15,636 --> 00:52:17,679 Mora da je ustala i odšetala. 334 00:52:17,804 --> 00:52:19,264 Idemo do naših drugara. 335 00:52:19,348 --> 00:52:20,349 Nisu ti drugari. 336 00:52:20,432 --> 00:52:23,268 -Jedva ih poznaješ. -Ko bi rekao! 337 00:52:27,356 --> 00:52:29,066 Tu si bila sve vreme. 338 00:52:31,526 --> 00:52:34,112 Daj ovo svom bratu kad ga budeš videla. 339 00:52:38,408 --> 00:52:40,452 Pet godina je živeo u toj jakni. 340 00:52:41,286 --> 00:52:44,331 Bila je moja, ali je on maznuo. 341 00:52:44,957 --> 00:52:46,917 Možda će je opet hteti. 342 00:52:47,042 --> 00:52:49,169 -Sećam je se. -Da. 343 00:52:49,294 --> 00:52:51,713 -Jesi li pričao sa Šonom? -Često se čujemo. 344 00:52:51,964 --> 00:52:52,965 -Hajde. -Kad ste se 345 00:52:53,090 --> 00:52:54,132 čuli poslednji put? 346 00:52:54,258 --> 00:52:57,803 Doneo je ukusan nadev za Dan zahvalnosti. 347 00:52:57,928 --> 00:53:00,305 -Bio je fantastičan! Idemo. -Tata! 348 00:53:00,430 --> 00:53:02,432 To je bilo pre šest meseci. 349 00:53:02,891 --> 00:53:07,604 Bio je sjajno pre šest meseci, a njegov nadev odličan. 350 00:53:16,238 --> 00:53:17,322 U redu. 351 00:53:26,415 --> 00:53:30,627 -Dobro. Spremna? -Da, jesam. 352 00:53:36,466 --> 00:53:38,468 Prelepo! 353 00:53:40,262 --> 00:53:41,346 U pravu si. 354 00:53:51,231 --> 00:53:52,482 Da. 355 00:53:54,234 --> 00:53:55,652 Oduševljena sam. 356 00:53:57,112 --> 00:53:58,614 Bravo, Erik. 357 00:53:59,448 --> 00:54:00,991 Bravo, devojke. 358 00:54:03,785 --> 00:54:04,912 Zdravo! 359 00:54:06,914 --> 00:54:08,665 Ovo su tvoje figure? 360 00:54:09,750 --> 00:54:11,084 Da, moje su. 361 00:54:13,629 --> 00:54:17,341 Nisam znala da se time baviš. Divno! 362 00:54:24,264 --> 00:54:25,682 Sjajno izgledaju. 363 00:54:29,978 --> 00:54:33,482 Svaka je prelepa. 364 00:54:33,607 --> 00:54:34,816 Dobro su ispale, zar ne? 365 00:54:39,238 --> 00:54:40,781 Imaš li vremena sutra? 366 00:54:41,448 --> 00:54:43,533 Trebalo bi. 367 00:54:44,785 --> 00:54:46,036 Dođi što ranije. 368 00:55:02,719 --> 00:55:04,888 Zdravo, Džo. Kako si, mila? 369 00:55:05,013 --> 00:55:08,016 Zdravo, Džin. Dobro, valjda. 370 00:55:08,141 --> 00:55:09,643 Kako je u galeriji? 371 00:55:09,768 --> 00:55:13,230 Mislim da sam sve završila. 372 00:55:14,648 --> 00:55:18,026 Izložbe se lepo nadopunjuju. 373 00:55:18,151 --> 00:55:20,362 Bravo! 374 00:55:20,487 --> 00:55:26,243 Memorijalna izložba Abigejl Feršajn je veliko dostignuće 375 00:55:26,368 --> 00:55:28,453 i vrlo smo ponosni. 376 00:55:29,079 --> 00:55:33,208 Prvi diplomac Akademije umetnosti koga su izlagali. 377 00:55:33,333 --> 00:55:35,210 Sigurno si ponosna. 378 00:55:35,669 --> 00:55:37,880 Nadam se da će katalog stići na vreme. 379 00:55:38,005 --> 00:55:42,676 I ja. Vrlo smo uzbuđeni što ti odajemo počast. 380 00:55:42,801 --> 00:55:44,761 Pravimo katalog? 381 00:55:45,637 --> 00:55:47,639 Jesi li znao za njen katalog? 382 00:55:47,764 --> 00:55:49,600 Mogu da preuzmem pticu. 383 00:55:49,725 --> 00:55:52,728 Idemo Džeki i ja na klopu, pa ću kući. 384 00:55:53,228 --> 00:55:56,315 -Može da ostane u kolima. -Dobro mu je ovde. 385 00:55:56,440 --> 00:55:58,317 Doneću ti ga kad budem došla. 386 00:56:00,569 --> 00:56:03,447 Važi. Onda ću ga uzeti kasnije. 387 00:56:06,033 --> 00:56:07,034 -Zdravo! -Ćao. 388 00:56:07,284 --> 00:56:08,619 Dolaziš na otvaranje? 389 00:56:08,744 --> 00:56:09,828 Naravno. 390 00:56:10,537 --> 00:56:12,706 Lizi, imaš li konac za zube? 391 00:57:12,516 --> 00:57:15,060 Džime, mogu li u toalet za goste? 392 00:57:15,185 --> 00:57:17,062 Ne bi trebalo da ga koristiš. 393 00:57:17,187 --> 00:57:20,691 I dalje mi ne radi bojler. Moram da se istuširam. 394 00:57:22,734 --> 00:57:25,696 Doneću ključ ali bi smela da ga koristiš. 395 00:58:44,316 --> 00:58:45,776 Otključano ti je. 396 00:58:45,901 --> 00:58:48,487 Pazi da ne napraviš nered. 397 00:59:00,207 --> 00:59:01,541 -Zdravo. -Zdravo. 398 00:59:01,667 --> 00:59:02,793 Kuvam. 399 00:59:03,752 --> 00:59:04,962 Uđi. 400 00:59:09,800 --> 00:59:11,260 Donela sam ti jaknu. 401 00:59:12,511 --> 00:59:14,680 Tatina je. Svideće ti se. 402 00:59:17,975 --> 00:59:20,561 Donela sam i pozivnicu za moju izložbu. 403 00:59:21,436 --> 00:59:23,772 -Ostavila sam ti poruku. -Znam. 404 00:59:23,897 --> 00:59:26,233 Nisam tip za poruke. 405 00:59:27,818 --> 00:59:28,986 Šta spremaš? 406 00:59:30,821 --> 00:59:33,198 Kraljevsku večeru. Ragu. 407 00:59:36,159 --> 00:59:38,996 Nisam mogla ranije da stignem zbog gužvi. 408 00:59:39,621 --> 00:59:43,709 -Ljudi ne znaju da voze. -Umalo me nisu udarili pre neki dan. 409 00:59:44,334 --> 00:59:46,044 Ne čudi me. 410 01:00:26,293 --> 01:00:27,544 Šta se dešava? 411 01:00:28,712 --> 01:00:32,049 -Izgubio sam četvrti kanal. -Je li? 412 01:00:33,091 --> 01:00:35,052 Jedino sam njega gledao. 413 01:00:36,887 --> 01:00:38,680 Puštaju stare serije. 414 01:00:39,598 --> 01:00:41,058 Havaji 5-0. 415 01:00:42,684 --> 01:00:44,061 Zona sumraka. 416 01:00:44,978 --> 01:00:48,065 Dobre serije. A sad ga nema. 417 01:00:53,153 --> 01:00:54,738 Jesi li zvao operatera? 418 01:00:55,989 --> 01:00:57,366 Nemam operatera. 419 01:00:58,700 --> 01:01:00,202 Koristim antenu. 420 01:01:08,502 --> 01:01:10,128 Znam šta se dešava. 421 01:01:12,256 --> 01:01:13,799 Šta se dešava? 422 01:01:14,925 --> 01:01:16,301 Ne želiš da znaš. 423 01:01:21,515 --> 01:01:23,934 Komšije su ga blokirale. 424 01:01:28,397 --> 01:01:30,023 Mogu li to da urade? 425 01:01:30,148 --> 01:01:31,608 Provalili su kako. 426 01:01:32,150 --> 01:01:34,653 Nisam sigurna da to mogu da izvedu. 427 01:01:36,029 --> 01:01:37,406 Nisi sigurna? 428 01:01:39,032 --> 01:01:42,119 Veruj mi da mogu. I da jesu. 429 01:01:45,247 --> 01:01:48,333 Stalno se nešto petljaju. 430 01:01:54,423 --> 01:01:55,757 Proveri, ako hoćeš. 431 01:02:15,861 --> 01:02:18,030 Zdravo. Došao sam da se javim. 432 01:02:18,155 --> 01:02:19,656 Zdravo, Kreg. 433 01:02:21,575 --> 01:02:23,535 -Zdravo, Šone. -Kreg je došao. 434 01:02:23,660 --> 01:02:27,164 Zdravo! Mislio sam da si jedan od njih. 435 01:02:30,459 --> 01:02:32,920 Šon mi je upravo pričao o TV prijemu. 436 01:02:33,045 --> 01:02:34,588 Propušta svoje serije. 437 01:02:34,713 --> 01:02:37,341 -I dalje ne radi? -Ne. 438 01:02:42,888 --> 01:02:45,098 Misli da komšije imaju nešto s tim. 439 01:02:51,480 --> 01:02:53,148 Shvatam šta radiš. 440 01:02:53,273 --> 01:02:55,567 Šta pokušavaš da kažeš. Baš smešno. 441 01:02:55,817 --> 01:02:59,613 -Dobar pokušaj. -Ništa ne pokušavam da kažem. 442 01:03:01,615 --> 01:03:05,202 Ako hoćeš, kupiću ti komplet seriju „Zona sumraka“. 443 01:03:05,327 --> 01:03:06,620 Ima je na DVD-u. 444 01:03:09,039 --> 01:03:11,541 Nije isto kad znam šta se daje sledeće. 445 01:03:18,549 --> 01:03:20,551 A da, sećam se te jakne. 446 01:03:24,388 --> 01:03:25,847 Da, to je ta. 447 01:03:36,066 --> 01:03:39,194 I dalje se bavi uređenjem pejzaža? 448 01:03:39,319 --> 01:03:40,904 Mislila sam da ima posla. 449 01:03:41,446 --> 01:03:43,574 Rekao bih da nema već duže vreme. 450 01:03:48,328 --> 01:03:49,830 Spasla sam pticu. 451 01:04:05,929 --> 01:04:07,723 Ima polomljeno krilo. 452 01:04:09,641 --> 01:04:10,809 Opa! 453 01:04:13,270 --> 01:04:14,479 Sjajno. 454 01:04:25,324 --> 01:04:28,327 NE MEŠAJ VEŠTAČKE BOJE SA PRIRODNIM 455 01:04:42,466 --> 01:04:45,844 Ima on svoje bubice, znam ja to. 456 01:04:48,055 --> 01:04:49,932 Potrebna mu je naša ljubav. 457 01:04:52,226 --> 01:04:53,977 Treba mu više od toga. 458 01:04:57,898 --> 01:05:00,359 Problem je što je on genije. 459 01:05:00,943 --> 01:05:03,737 Uvek je korak ispred svih. 460 01:05:05,280 --> 01:05:09,618 Samo nikad ne znaš šta da očekuješ od njega. 461 01:05:10,244 --> 01:05:14,122 -Ne bih rekla da je genije. -On je nešto posebno. 462 01:05:14,248 --> 01:05:16,833 Mnogi to kažu. Oduvek su to govorili. 463 01:05:16,959 --> 01:05:18,252 Pojedini ljudi. 464 01:05:19,127 --> 01:05:22,005 Oduvek je bio neviđeno kreativan. 465 01:05:22,130 --> 01:05:27,678 A pojedini njegovi radovi su prosto neverovatni. 466 01:05:29,012 --> 01:05:31,014 Mnogi ljudi su kreativni. 467 01:05:34,309 --> 01:05:36,353 Treba malo više da ga ceniš. 468 01:05:37,688 --> 01:05:40,607 Cenim ga, samo mislim da ima probleme. 469 01:05:41,400 --> 01:05:42,484 Znam. 470 01:05:44,695 --> 01:05:46,071 Ali ko ih nema? 471 01:05:53,870 --> 01:05:58,208 Dobro, izlazite. Bežite. Trčite. 472 01:05:58,959 --> 01:06:02,796 Brže! Treba brzo da trčite. Spasavate svoje živote! 473 01:06:03,422 --> 01:06:06,383 Spasavate svoje živote! Brže! 474 01:06:42,127 --> 01:06:43,420 Ćao, hvala. 475 01:06:49,092 --> 01:06:51,720 -Ćao, Marlin. -Vidimo se. Hvala. 476 01:07:05,776 --> 01:07:07,152 Zdravo, Lizi. 477 01:07:07,778 --> 01:07:11,531 -Zdravo. -Došla da gluvariš u umetničkom studiju? 478 01:07:11,657 --> 01:07:15,285 -Ne. Zapravo se krijem. -Sjajno. 479 01:07:16,245 --> 01:07:17,913 Krij se ovde sa mnom. 480 01:07:21,458 --> 01:07:23,168 Delite kuću? 481 01:07:23,794 --> 01:07:29,132 Gospode, ne! Komšije smo. Džo je kupila staru zgradu. 482 01:07:30,384 --> 01:07:32,469 Otac i brat su joj pomogli da je sredi. 483 01:07:35,097 --> 01:07:39,850 -Lepo zvuči. -Da. Lepo se snašla. 484 01:07:40,644 --> 01:07:42,854 Sad može sve vreme da radi u studiju. 485 01:07:42,979 --> 01:07:45,023 Videla sam da ti se bliži izložba. 486 01:07:45,983 --> 01:07:47,024 U ponedeljak. 487 01:07:48,568 --> 01:07:50,821 Došla mi je prijateljica iz Njujorka. 488 01:07:50,946 --> 01:07:53,490 -Doći ćemo na izložbu. -Divno. 489 01:08:52,799 --> 01:08:53,966 Ma kakvi. 490 01:08:55,635 --> 01:08:57,512 Prokletstvo, moj telefon. 491 01:08:58,722 --> 01:09:01,474 -Naći ćemo ga ujutru. -Važi. 492 01:10:36,570 --> 01:10:37,779 Joj! 493 01:10:45,913 --> 01:10:47,039 Zabavna noć? 494 01:10:51,960 --> 01:10:53,754 Bilo je fino. 495 01:10:53,879 --> 01:10:56,924 -Došlo je mnogo ljudi. -Svima se dopalo? 496 01:10:58,467 --> 01:10:59,968 Tako su rekli. 497 01:11:00,677 --> 01:11:03,263 Izvini što nisam došla. Ono što sam videla je divno. 498 01:11:04,348 --> 01:11:07,100 Sinoć sam dugo razgovarala sa Marlin Hejman. 499 01:11:07,226 --> 01:11:08,602 Dopadaš joj se. 500 01:11:09,186 --> 01:11:11,146 Pričala je o tvojim devojkama i bojama. 501 01:11:11,271 --> 01:11:15,609 -Kul. -Jeste kul. Oduševljena je. 502 01:11:17,277 --> 01:11:19,238 Nego, mogu da preuzmem pticu. 503 01:11:19,363 --> 01:11:20,572 Dobro. 504 01:11:20,697 --> 01:11:22,282 Riki će biti srećan. 505 01:11:38,131 --> 01:11:41,593 -Papir se brzo isprlja. -Dobro. 506 01:11:56,942 --> 01:12:00,153 Sad kad ti je otvorena izložba, sredićeš mi bojler, zar ne? 507 01:12:03,240 --> 01:12:04,241 Hoću. 508 01:12:05,826 --> 01:12:07,578 Zaista bih volela da se istuširam. 509 01:12:13,375 --> 01:12:14,710 Da. 510 01:12:15,627 --> 01:12:19,047 Ova je divno ispala. Odlično, bravo. 511 01:12:40,193 --> 01:12:41,945 Hajde, draga. 512 01:12:51,121 --> 01:12:53,498 Mora da je sa jedne strane jače grejalo. 513 01:12:54,124 --> 01:12:55,709 Malo je čudna, ali 514 01:12:55,834 --> 01:12:59,213 ne smetaju mi mane. Zapravo ih više volim. 515 01:13:00,505 --> 01:13:01,840 Izgleda kul. 516 01:13:02,549 --> 01:13:04,593 -Šta kažeš? -Baš i ne. 517 01:13:49,179 --> 01:13:52,099 Šta se dešava? 518 01:13:55,060 --> 01:13:56,478 Otkud ti ovde? 519 01:13:59,189 --> 01:14:00,440 Svratila sam... 520 01:14:01,358 --> 01:14:03,151 Hoću nešto da ti pokažem. 521 01:14:04,152 --> 01:14:05,696 Ali deluješ zauzeto. 522 01:14:10,450 --> 01:14:11,660 Šta radiš? 523 01:14:12,828 --> 01:14:14,538 Šta misliš? 524 01:14:17,207 --> 01:14:18,709 Pravim skulpturu. 525 01:14:20,752 --> 01:14:22,504 Veliku, važnu skulpturu. 526 01:14:23,630 --> 01:14:24,882 Veoma važnu. 527 01:14:29,928 --> 01:14:32,639 Nisam znala da voliš da radiš sa zemljom. 528 01:14:35,392 --> 01:14:37,060 Umetnost je govor zemlje. 529 01:14:38,437 --> 01:14:42,566 Poezija je zemljin glas. Sve je to zemljino delo. 530 01:14:48,113 --> 01:14:49,573 Ovo su usta. 531 01:14:58,290 --> 01:14:59,291 Slušaj. 532 01:15:08,217 --> 01:15:10,469 Slušaj ono što nije izgovoreno. 533 01:15:19,186 --> 01:15:20,395 Čuješ li to? 534 01:15:21,313 --> 01:15:22,856 Mislim da ne. 535 01:15:30,447 --> 01:15:33,784 Mnogi biraju da ne čuju. 536 01:15:39,289 --> 01:15:40,540 Šone... 537 01:16:06,525 --> 01:16:08,068 U redu. 538 01:16:11,071 --> 01:16:13,574 -Halo? -Kod Šona sam. 539 01:16:13,699 --> 01:16:16,577 Ne izgleda dobro. Šon uopšte nije dobro. 540 01:16:51,361 --> 01:16:52,571 Zdravo. 541 01:16:54,031 --> 01:16:55,365 Gde je on? 542 01:16:56,408 --> 01:16:58,827 Mislim da je i dalje u dvorištu. 543 01:17:01,288 --> 01:17:02,581 Ne, idi kući. 544 01:17:02,706 --> 01:17:05,375 -Mogu da pođem sa tobom. -Ne. Molim te, Lizi. 545 01:17:07,044 --> 01:17:08,462 Idi kući. 546 01:17:14,968 --> 01:17:18,764 -Hvala ti. -Nešto najbolje što sam video. Zaista. 547 01:17:19,681 --> 01:17:21,683 Tehnika... 548 01:17:22,893 --> 01:17:25,729 Došlo mi je u trenutku... 549 01:17:41,036 --> 01:17:45,332 -Ko je to? Šta je to? -Grozno je. 550 01:17:48,001 --> 01:17:49,586 Pogledaj njene ranije radove. 551 01:17:49,711 --> 01:17:51,505 Mislim da to tražiš. 552 01:17:53,465 --> 01:17:56,385 -Sve je u stilu post-feminizma. -Baš to hoću. 553 01:17:56,510 --> 01:17:59,263 Mislim da je divno delo. 554 01:18:11,858 --> 01:18:13,694 -Moram da ga vidim. -Naravno. 555 01:18:42,055 --> 01:18:44,266 Ovde Džin. Ostavite poruku. 556 01:18:47,019 --> 01:18:51,148 Mama, šta se dešava? Javi mi. 557 01:19:08,373 --> 01:19:10,375 Džo je, ostavite poruku. 558 01:19:11,668 --> 01:19:13,503 Neko tvoj mi je zauzeo parking mesto. 559 01:19:13,629 --> 01:19:16,340 To nije u redu. Takođe, 560 01:19:16,465 --> 01:19:21,011 podsećam te da ptici menjaš papir na svakih par sati. 561 01:19:23,180 --> 01:19:25,682 Sve se usmrdi ako ne promeniš papir. 562 01:20:34,918 --> 01:20:37,296 Ovde Džin. Ostavite poruku. 563 01:20:37,421 --> 01:20:40,883 Postajem nervozna jer ne znam šta se dešava. 564 01:20:42,426 --> 01:20:43,886 Pozovi me. 565 01:21:45,948 --> 01:21:48,158 Džo je, ostavite poruku. 566 01:21:49,159 --> 01:21:52,037 Stvarno mi se smučilo što nemam toplu vodu! 567 01:21:52,162 --> 01:21:56,083 Zaista je gnjavaža i uopšte nije lepo od tebe. 568 01:21:56,208 --> 01:21:57,584 Smučilo mi se! 569 01:21:58,794 --> 01:22:00,379 Želim ti divno veče! 570 01:22:08,262 --> 01:22:11,390 -I trebaće mi tuš. -Ovde? 571 01:22:11,515 --> 01:22:13,809 Kupatilo služi kao skladište, pretrpano je. 572 01:22:13,934 --> 01:22:16,019 Nemam toplu vodu a treba da se istuširam. 573 01:22:16,186 --> 01:22:18,063 Smislićemo nešto. 574 01:22:59,229 --> 01:23:01,523 Šta je bilo? Zašto me nisi pozvala? 575 01:23:03,859 --> 01:23:07,696 -Svašta se izdešavalo. -Jesi li još kod njega? 576 01:23:07,821 --> 01:23:10,866 Upravo sam otišla. Najzad je zaspao. 577 01:23:11,867 --> 01:23:14,286 Imao je mnogo toga da kaže. 578 01:23:14,828 --> 01:23:17,998 -Sigurna si da je zaspao? -Pa, utišao se. 579 01:23:18,916 --> 01:23:20,292 Odmarao se. 580 01:23:21,001 --> 01:23:24,880 Dobro. Pozovi me kasnije. Zdravo. 581 01:23:36,725 --> 01:23:37,851 Zdravo! 582 01:23:39,144 --> 01:23:42,147 -Zdravo. -Gde je ptica? 583 01:23:43,607 --> 01:23:44,983 Unutra. 584 01:23:45,525 --> 01:23:48,362 -Ostavila si ga samog? -Dobro je. 585 01:23:57,454 --> 01:23:58,455 Boca s vrućom vodom 586 01:23:58,538 --> 01:24:00,499 -ne ostaje dugo vruća. -Lizi... 587 01:24:01,333 --> 01:24:02,876 Napolju nije hladno. 588 01:24:06,171 --> 01:24:08,257 Kad ću dobiti toplu vodu? 589 01:24:11,468 --> 01:24:12,886 Radim na tome. 590 01:24:13,679 --> 01:24:15,389 Uporno to govoriš, ali... 591 01:24:15,889 --> 01:24:17,849 Kad stiže? Sutra? 592 01:24:17,975 --> 01:24:20,102 Moram u prodavnicu po novi grejač 593 01:24:20,227 --> 01:24:21,645 a tip kaže da nije tu sutra. 594 01:24:21,770 --> 01:24:23,397 Biće tu prekosutra. 595 01:24:23,522 --> 01:24:27,359 Jedino oni imaju grejač? Mora baš taj da bude? 596 01:24:27,526 --> 01:24:29,861 Najbolji je i najjeftiniji. 597 01:24:31,363 --> 01:24:35,033 -Plaćam ti kiriju, znaš. -Ne mnogo. 598 01:24:35,617 --> 01:24:36,827 Molim? 599 01:24:39,246 --> 01:24:42,541 Rekoh da ne plaćaš mnogo, to je sve. 600 01:24:42,624 --> 01:24:43,625 Dobro si prošla. 601 01:24:43,709 --> 01:24:45,877 To nije opravdanje za vodu, ali tako je. 602 01:24:47,296 --> 01:24:50,173 I molim te prestani da mi ostavljaš toliko poruka. 603 01:25:41,016 --> 01:25:42,017 Dobro. 604 01:25:42,100 --> 01:25:45,437 Ovo je mnogo sira. Ne verujem da će se pojesti. 605 01:25:47,814 --> 01:25:48,815 Poješće deo 606 01:25:48,941 --> 01:25:50,817 a ostatak ćemo da bacimo. 607 01:25:51,985 --> 01:25:55,948 Lizi, stižu ti gosti za par minuta. 608 01:25:56,073 --> 01:25:57,908 Biće ovo posebna noć 609 01:25:58,033 --> 01:26:00,994 i niko neće brinuti o siru. 610 01:26:01,787 --> 01:26:05,832 Dolaze da odaju počast tebi i tvojim divnim delima. 611 01:26:15,551 --> 01:26:16,843 Šta se događa? 612 01:26:17,511 --> 01:26:18,720 Javljam ti 613 01:26:18,887 --> 01:26:20,597 da sam krenula kod Šona. 614 01:26:20,722 --> 01:26:22,140 Rekao je da će doći, 615 01:26:22,307 --> 01:26:25,644 pa ću ga povesti sa sobom kao pratioca. 616 01:26:25,811 --> 01:26:28,230 Dobro. Ako stvarno želi da dođe. 617 01:26:29,022 --> 01:26:30,107 Želi, nego šta. 618 01:26:30,482 --> 01:26:33,151 Naravno da želi. Vidimo se uskoro. 619 01:26:33,318 --> 01:26:34,611 Važi. Zdravo. 620 01:26:42,744 --> 01:26:44,037 Šon dolazi. 621 01:26:47,249 --> 01:26:49,459 Neće valjda da razbija predmete? 622 01:26:50,335 --> 01:26:52,462 Ostavila si sav sir. 623 01:26:58,760 --> 01:26:59,928 Zdravo, tata. 624 01:27:02,514 --> 01:27:06,435 Sjajno izgleda! Čoveče! 625 01:27:07,477 --> 01:27:09,897 Zdravo! Hvala što ste došli. 626 01:27:12,566 --> 01:27:16,194 Baš je lepo. I blizu je centra, što je zgodno. 627 01:27:16,361 --> 01:27:18,530 Dobra je galerija. 628 01:27:18,697 --> 01:27:19,865 Ne izgleda posebno 629 01:27:20,032 --> 01:27:22,326 ali ovde se održavaju sjajne izložbe. 630 01:27:24,494 --> 01:27:26,288 Razgledajte malo. 631 01:27:27,122 --> 01:27:29,374 -I poslužite se vinom. -Da znaš da hoću. 632 01:27:29,541 --> 01:27:31,001 -Samo napred. -Da. 633 01:27:31,168 --> 01:27:33,086 -Hvala ti. -Zinfandel. 634 01:27:33,712 --> 01:27:35,255 Jedan, moliću. 635 01:27:37,674 --> 01:27:38,884 Datule! 636 01:27:48,977 --> 01:27:51,813 Boje su baš odvažne. 637 01:28:31,436 --> 01:28:32,771 Da. 638 01:28:36,942 --> 01:28:38,151 Da. 639 01:28:57,212 --> 01:28:58,338 Zdravo, Kreg. 640 01:28:58,505 --> 01:29:02,718 -Dobar dan, gđo Kar. -Nadala sam se da ću zateći Šona. 641 01:29:02,885 --> 01:29:05,220 -Zvonila sam, nije otvorio. -Mislim da nije tu. 642 01:29:05,387 --> 01:29:09,433 Došla sam da ga pokupim. Pitam se gde je. 643 01:29:11,226 --> 01:29:15,731 Ponekad se prošeta kroz park na putu do prodavnice. 644 01:29:17,774 --> 01:29:20,736 SVETSKA ČUDA 645 01:29:24,781 --> 01:29:27,993 Neobično je kako samo jedna decenija izmeni svet. 646 01:29:28,160 --> 01:29:29,202 Da. 647 01:29:30,454 --> 01:29:33,665 Njima niko neće govoriti kako će da pričaju svoje priče. 648 01:29:44,134 --> 01:29:46,970 Kad sam u svom idealnom prostoru... 649 01:29:48,305 --> 01:29:52,726 Tad se sve dešava. Prosto pustim da me vodi. 650 01:29:52,893 --> 01:29:54,394 Sa tim nema greške. 651 01:29:54,937 --> 01:29:57,189 Sve se tad dešava. 652 01:30:51,743 --> 01:30:52,744 Zdravo! 653 01:30:54,037 --> 01:30:57,791 -Hvala što ste došle. -Ne bih ovo propustila. 654 01:30:57,958 --> 01:30:59,334 Lizi, ovo je Dženet. 655 01:30:59,501 --> 01:31:02,462 Ona je direktorka galerije u kojoj izlažem u Njujorku. 656 01:31:03,589 --> 01:31:07,009 -Drago mi je. -Čestitam! Svašta lepo sam čula. 657 01:31:08,218 --> 01:31:10,971 Najbolje delo se malo prepržilo 658 01:31:11,138 --> 01:31:13,515 ali nisam mogla ništa tu da uradim. 659 01:31:13,682 --> 01:31:16,268 Odavde izgleda sjajno. 660 01:31:17,811 --> 01:31:20,147 Prihvati kako jeste. 661 01:31:20,439 --> 01:31:23,692 Koliko često nešto ispadne onako kako si zamišljala? 662 01:31:23,775 --> 01:31:24,776 Valjda je tako. 663 01:31:28,030 --> 01:31:29,031 Džo... 664 01:31:30,574 --> 01:31:32,910 -Došla si. -Naravno. I dovela njega. 665 01:31:33,076 --> 01:31:35,120 Hteo je da se javi. 666 01:31:36,079 --> 01:31:38,498 Gledao te je dok si radila. 667 01:31:40,459 --> 01:31:41,752 Da, dobro. 668 01:31:45,672 --> 01:31:46,757 Lepo izgleda. 669 01:31:52,679 --> 01:31:54,139 Tata ti je urnebesan. 670 01:32:00,062 --> 01:32:01,313 Odoh da razgledam. 671 01:32:45,440 --> 01:32:47,484 Ova izgleda poznato. 672 01:32:50,195 --> 01:32:51,655 Da, to sam ja. 673 01:32:58,662 --> 01:33:01,957 -Jeste li plivali sa delfinima? -Dvaput. 674 01:33:02,499 --> 01:33:03,542 Koliko to košta? 675 01:33:05,711 --> 01:33:07,296 -Šta? -Ne sećam se. 676 01:33:13,510 --> 01:33:18,098 Ne, ona je prosto bila snob. Veliki snob. Gospode! 677 01:33:18,390 --> 01:33:20,559 Snob prve klase. 678 01:33:21,226 --> 01:33:23,604 Tvoj otac priča o Hildi Moris. 679 01:33:23,770 --> 01:33:26,273 -Sviđaju ti se njena dela? -Da, obožavam je. 680 01:33:35,198 --> 01:33:36,909 Samo sam se prepustio. 681 01:33:41,955 --> 01:33:44,666 Drug je napravio vitrine za njenu dnevnu sobu 682 01:33:44,833 --> 01:33:48,045 i rekao je da ni o kome nije imala reči hvale. 683 01:33:48,795 --> 01:33:49,796 Ni o kome. 684 01:33:49,880 --> 01:33:52,633 Lizi, izložba je divna. Zaista divna. 685 01:33:52,799 --> 01:33:53,967 Čestitam! 686 01:33:54,134 --> 01:33:57,012 -Ovo je Lizina mama, Džin Kar. -Dejvis. 687 01:33:57,179 --> 01:33:58,722 -Džin Dejvis. -Još nešto. 688 01:33:59,514 --> 01:34:00,849 Onaj kožni prsluk. 689 01:34:01,016 --> 01:34:02,309 Obožavala ga je. 690 01:34:02,809 --> 01:34:05,354 Nije izlazila bez njega. 691 01:34:05,520 --> 01:34:07,731 -Pričaš o Hildi Moris? -Da. 692 01:34:07,898 --> 01:34:09,274 Nisi je ni upoznao. 693 01:34:09,566 --> 01:34:11,902 -Ne slažem se. -Ne, nisi je upoznao. 694 01:34:12,069 --> 01:34:15,322 -Mama, gde je Šon? -Ne znam. Nisam ga našla. 695 01:34:15,489 --> 01:34:17,032 On je na gubitku. 696 01:34:19,868 --> 01:34:21,870 Moj prijatelj ima kuću... 697 01:34:22,037 --> 01:34:24,581 -Zar nisi otišla po njega? -Nije bio kod kuće. 698 01:34:24,915 --> 01:34:27,668 Pomislila sam da je ovde. 699 01:34:28,335 --> 01:34:30,879 Ne treba sam da izlazi. Ovo ne valja. 700 01:34:31,046 --> 01:34:34,299 Sigurna sam da je dobro. Sigurno je otišao kod druga. 701 01:34:34,591 --> 01:34:35,634 Šon nema drugove. 702 01:34:35,926 --> 01:34:38,053 Kreg mu je drugar. 703 01:34:38,262 --> 01:34:42,140 -Ko zna gde je sad. -Molim te, opusti se. 704 01:34:42,307 --> 01:34:44,977 Ovo je tvoje veče. Pokušaj da uživaš. 705 01:34:45,143 --> 01:34:47,604 Ne mogu da uživam kad je Šon nestao. 706 01:34:47,896 --> 01:34:49,481 Ko je rekao da je nestao? 707 01:34:51,400 --> 01:34:54,945 Šone! Najzad si se pojavio. 708 01:34:55,112 --> 01:34:57,489 Došla sam po tebe. 709 01:34:57,656 --> 01:35:00,200 Rekao sam da ću doći. Išao sam busom. 710 01:35:00,367 --> 01:35:02,786 Dogovorili smo se da dođem po tebe. 711 01:35:02,953 --> 01:35:07,332 -Nema veze. Važno je da si došao. -Došao sam. 712 01:35:12,880 --> 01:35:14,882 Mogao bi ponekad da se javiš. 713 01:35:28,061 --> 01:35:31,023 -Ne preteruj sa sirom. -Kako to misliš? 714 01:35:32,107 --> 01:35:34,943 To je posluženje za sve. Ne želim da nestane. 715 01:35:35,110 --> 01:35:36,778 Sir je na stolu. 716 01:35:37,321 --> 01:35:38,780 Ne treba da ga iznosiš 717 01:35:38,947 --> 01:35:40,824 ako nećeš da ga ljudi jedu. 718 01:35:40,991 --> 01:35:43,452 -Ovo nije večera. -Meni jeste. 719 01:35:43,619 --> 01:35:45,579 Ozbiljno ti kažem, ostavi se sira. 720 01:35:45,746 --> 01:35:48,540 Jesi li se čuo sa Kregom? Tražio te je. 721 01:35:48,707 --> 01:35:49,958 Šta je hteo? 722 01:35:50,667 --> 01:35:51,668 Prestani. 723 01:35:52,586 --> 01:35:56,548 Zakasnili su na izložbu Derika Tibsa. 724 01:35:57,591 --> 01:36:01,762 Mislim da se oni namerno samo tako pojave. 725 01:36:07,601 --> 01:36:11,230 Zdravo, Šone. Najzad si se pojavio. 726 01:36:11,396 --> 01:36:15,776 Mnogo mi se dopada tvoja prijateljica Dženet. 727 01:36:15,943 --> 01:36:19,529 Rekla je da hoće da pogleda moje ćupove. 728 01:36:19,696 --> 01:36:22,699 -Ako znaš na šta mislim. -Nisi to valjda njoj rekao? 729 01:36:22,866 --> 01:36:24,701 Ništa nisam rekao. Sama se ponudila. 730 01:36:24,868 --> 01:36:26,453 Da bi je ostavio na miru. 731 01:36:26,620 --> 01:36:29,957 Ne, nije zbog toga, Džin. 732 01:36:30,123 --> 01:36:33,335 Lepo se razumemo. Imamo mnogo toga zajedničkog. 733 01:36:34,378 --> 01:36:37,339 Imamo, bogami. I to mnogo štošta. 734 01:36:37,506 --> 01:36:39,049 Ne smeš da jedeš sir. 735 01:36:39,216 --> 01:36:41,718 A ti? Mogu da jedem koliko hoću. 736 01:36:42,344 --> 01:36:46,306 Lizi, izložba je fantastična. Treba da si ponosna. 737 01:36:46,473 --> 01:36:49,017 -Hvala što si došla, Teri. -Naravno. 738 01:36:51,603 --> 01:36:52,604 Sve najbolje. 739 01:36:52,729 --> 01:36:55,399 Ljudi baš vole da se ulizuju. 740 01:36:55,983 --> 01:36:57,276 Prestani da mi se obraćaš. 741 01:36:57,442 --> 01:36:58,527 Prestanite oboje. 742 01:36:58,694 --> 01:36:59,945 -Sramotite me. -Dobro. 743 01:37:00,112 --> 01:37:01,238 Ostavi ih na miru. 744 01:37:01,405 --> 01:37:03,448 Ne moraš da ih učiš kako da komuniciraju. 745 01:37:03,574 --> 01:37:04,575 Tebe se ne tiče 746 01:37:04,658 --> 01:37:06,868 -šta im pričam. -Tiče me se, jer sam ovde 747 01:37:07,035 --> 01:37:09,413 -i moram to da slušam. -Sam si, Bile. 748 01:37:09,580 --> 01:37:11,999 Ne, ti si sama u svom svetu, Džin. 749 01:37:12,124 --> 01:37:13,959 Slušaj, druže. Nemoj da mi popuješ 750 01:37:14,126 --> 01:37:17,588 -kako da se obraćam svojoj deci. -Ne bih se usudio. 751 01:37:17,754 --> 01:37:19,756 Ionako ne bi poslušala. 752 01:37:21,592 --> 01:37:22,801 Ptica! 753 01:37:36,315 --> 01:37:37,357 Opa! 754 01:38:23,237 --> 01:38:24,613 Ne, Šone! Čekaj! 755 01:38:51,515 --> 01:38:53,141 Bio je spreman da odleti. 756 01:40:19,728 --> 01:40:21,396 Idem po cigarete. 757 01:40:35,786 --> 01:40:37,246 Videla sam Majkovu izložbu. 758 01:40:37,788 --> 01:40:40,290 -Kakva je? -Dobra. 759 01:40:41,500 --> 01:40:43,377 Čula sam da opet crta pustinje. 760 01:40:44,586 --> 01:40:48,048 Da, ali više mi se dopada drveće. 761 01:40:49,758 --> 01:40:50,968 Meni pustinje. 762 01:40:54,179 --> 01:40:56,723 Uvek zaboravim da je daltonista. Vrlo neobično. 763 01:40:56,890 --> 01:40:57,933 Totalno. 764 01:46:56,541 --> 01:46:58,543 Titlovi: Iyuno Prevela: Jelena Ðurašević