1 00:00:19,584 --> 00:00:22,109 [MAIN MUZIK JAZZ MELLOW] 2 00:00:24,415 --> 00:00:26,330 [TEMBANG] 3 00:00:33,076 --> 00:00:34,686 [ANJING MENGERUNG] 4 00:01:13,377 --> 00:01:15,771 Ini bermakna Perang. 5 00:01:17,294 --> 00:01:18,339 [SPITS] 6 00:01:18,339 --> 00:01:20,819 [MAINKAN LAGU ITALIAN YANG CERGAS] 7 00:01:51,589 --> 00:01:52,851 [TARIAN DERING] 8 00:01:56,812 --> 00:01:58,988 - [TELEFON BIMBIT BERBUNYI] - [WANITA MENANGIS] 9 00:02:09,868 --> 00:02:10,869 [BIP] 10 00:02:11,392 --> 00:02:12,393 [WANITA MENGHIDU] 11 00:02:14,221 --> 00:02:15,178 [MENIPU HIDUNG] 12 00:02:22,577 --> 00:02:24,492 [TERUS MENANGIS] 13 00:02:29,236 --> 00:02:30,759 Oh, sayangku. 14 00:02:31,803 --> 00:02:33,196 Kolej sialan. 15 00:02:33,196 --> 00:02:35,329 - [VAN HORN BIP] - WANITA: Baiklah, jadi, saya periksa 16 00:02:35,329 --> 00:02:37,287 cuaca di Portland dan 85 darjah, 17 00:02:37,287 --> 00:02:38,462 jadi anda memerlukan pelindung matahari anda. 18 00:02:38,462 --> 00:02:39,898 Ya, saya tahu, ibu. Ia ada dalam beg galas saya. 19 00:02:39,898 --> 00:02:41,683 Anda mempunyai semua peralatan mandian anda yang lain? 20 00:02:41,683 --> 00:02:44,164 Ya, dalam beg saya yang awak bungkus. 21 00:02:44,164 --> 00:02:45,513 - [WANITA MENGELUH] - Semasa saya menonton, ingat? 22 00:02:45,513 --> 00:02:47,689 Awak menangis sepanjang masa. 23 00:02:47,689 --> 00:02:49,169 Ya, apa yang kucar-kacir. 24 00:02:49,169 --> 00:02:50,909 Ia tidak seperti dia akan pergi berperang. Ia hanya Oregon. 25 00:02:50,909 --> 00:02:52,259 Saya tahu saya tahu, 26 00:02:52,259 --> 00:02:53,999 tetapi ia adalah masa yang menakjubkan dalam hidup anda, 27 00:02:53,999 --> 00:02:55,871 anda benar-benar boleh menjadi sesiapa sahaja yang anda mahukan. 28 00:02:55,871 --> 00:02:57,525 - Ibu? - Anda boleh mengubah dunia. 29 00:02:57,525 --> 00:02:58,743 - Ibu? - Anda boleh menjajah Marikh. 30 00:02:58,743 --> 00:03:00,049 - Maksud saya... - Ibu, 31 00:03:00,049 --> 00:03:01,093 awak berpusing. 32 00:03:05,228 --> 00:03:07,274 - Maaf, maaf, budak-budak. Kami hanya akan berada satu minit. - KEDUA LELAKI: Tiada masalah. 33 00:03:07,274 --> 00:03:09,406 Dan ingat... 34 00:03:09,406 --> 00:03:10,842 - Lakers seumur hidup. - Lakers seumur hidup, saya tahu. 35 00:03:10,842 --> 00:03:12,235 Kembalilah peminat Blazers, saya tidak akan benarkan anda 36 00:03:12,235 --> 00:03:13,323 - balik rumah. - Ya, saya tahu, Ayah. 37 00:03:13,323 --> 00:03:14,498 - Berhenti. - Saya serius. 38 00:03:14,498 --> 00:03:16,152 Berhenti makan campuran jejak. 39 00:03:16,152 --> 00:03:18,067 Ia untuk Nicky. Perjalanan yang jauh. 40 00:03:18,067 --> 00:03:20,243 Um, saya rasa ini dia. 41 00:03:20,243 --> 00:03:21,592 Maaf, saya sedikit emosi. 42 00:03:24,856 --> 00:03:26,380 mak, ayah. 43 00:03:26,380 --> 00:03:28,251 - Baik. - Saya sayang awak. saya sayang awak. 44 00:03:28,251 --> 00:03:30,166 - Saya sayang awak. saya sayang awak. - [DOMENICK TERKECIK] 45 00:03:30,166 --> 00:03:32,516 - DOMENICK: Okay, jumpa nanti. - KRISTIN: Hubungi saya apabila anda sampai di sana. 46 00:03:32,516 --> 00:03:35,171 DOMENICK: Yo, mari... pergi. 47 00:03:35,171 --> 00:03:36,216 - [KECAK] - KAWAN 1: Kebebasan! 48 00:03:37,739 --> 00:03:38,740 KAWAN 2: Mari kita buat ini. 49 00:03:40,220 --> 00:03:41,612 Ada pergi bayi kita. 50 00:03:41,612 --> 00:03:42,700 - [TOOTS TANGGA] - Ah! 51 00:03:42,700 --> 00:03:43,919 saya sayang awak! 52 00:03:43,919 --> 00:03:45,181 [VAN MEMANDU JAUH] 53 00:03:45,181 --> 00:03:47,923 Setiap wanita mengimpikan kening penuh 54 00:03:47,923 --> 00:03:50,491 dan bulu mata yang panjang lentik. 55 00:03:50,491 --> 00:03:53,276 Dan terima kasih kepada teknologi penjanaan rambut Profizal, 56 00:03:53,276 --> 00:03:55,191 Saya percaya kita mempunyai peluang sebenar 57 00:03:55,191 --> 00:03:57,106 untuk memasarkan ini kepada pesakit kemo. 58 00:03:57,106 --> 00:03:58,238 [PENGURUS MENGERUNG] 59 00:03:59,717 --> 00:04:01,632 Ia terlalu sedih. 60 00:04:01,632 --> 00:04:03,634 Maksud saya, sesiapa di sini ingin bersedih? 61 00:04:03,634 --> 00:04:05,288 - PEKERJA PEJABAT: Tidak. - PENGURUS: Tiada siapa yang mahu bersedih. 62 00:04:05,288 --> 00:04:07,029 Di mana iklan yang mengatakan 63 00:04:07,029 --> 00:04:10,641 Profizal letak rambut di kepala lelaki? 64 00:04:10,641 --> 00:04:12,164 Itulah yang sepatutnya kita pemasaran. 65 00:04:13,383 --> 00:04:14,906 Lelaki tidak selamat 66 00:04:14,906 --> 00:04:16,473 dengan wang tunai yang banyak. 67 00:04:16,473 --> 00:04:18,823 Tidak, sebenarnya, Ayah, makmal ICO kata Profizal 68 00:04:18,823 --> 00:04:20,434 - tidak berkesan pada kulit kepala. - Ia tidak? 69 00:04:20,434 --> 00:04:21,957 - Tidak. - PENGURUS: Oh, sial. 70 00:04:21,957 --> 00:04:24,002 Kami perlu membawa anda pada projek lain, sialan. 71 00:04:24,829 --> 00:04:26,962 Oh, bagaimana dengan Restylane? 72 00:04:28,050 --> 00:04:29,312 Pengisi anti-penuaan? 73 00:04:29,312 --> 00:04:32,054 Ya, produk baru Galderma 74 00:04:32,054 --> 00:04:33,229 untuk wanita yang lebih tua. 75 00:04:33,229 --> 00:04:34,752 Kerana, anda tahu, anda seorang... 76 00:04:34,752 --> 00:04:37,712 [RAGU-RAGU] ...anda... anda pakar, sungguh. 77 00:04:37,712 --> 00:04:40,367 Maksud saya, awak dalam kumpulan umur tertentu. 78 00:04:40,367 --> 00:04:42,107 - Saya 40. - Wah! Saya tidak bertanya umurnya. 79 00:04:42,107 --> 00:04:43,195 Semua orang melihatnya, bukan? 80 00:04:43,195 --> 00:04:44,284 Tidak akan pernah berbuat demikian. 81 00:04:44,284 --> 00:04:45,676 Lihat, saya benar-benar berfikir 82 00:04:45,676 --> 00:04:47,199 ini sangat sesuai untuk anda. 83 00:04:47,852 --> 00:04:48,853 Baik. 84 00:04:50,072 --> 00:04:51,160 Randy, apa yang awak dapat? 85 00:04:56,165 --> 00:04:57,514 Disfungsi erektil, Hank, 86 00:04:58,907 --> 00:05:00,300 adalah perkara masa lalu 87 00:05:00,778 --> 00:05:01,823 dengan Thoracinil. 88 00:05:01,823 --> 00:05:03,694 [LELAKI KETAWA] 89 00:05:03,694 --> 00:05:06,306 RANDY: Hey. Jadi, Thoracinil diharamkan di EU, 90 00:05:06,306 --> 00:05:07,916 jadi kami tidak boleh menggunakan Mykonos 91 00:05:07,916 --> 00:05:10,135 tapi dia naik jet ski. Saya suka mereka. 92 00:05:10,135 --> 00:05:11,572 - Saya suka jet ski. - [TELEFON BIMBIT BERBUNYI] 93 00:05:11,572 --> 00:05:13,922 - [PERBUALAN TIDAK SENTIASA] - [TELEFON BIMBIT BERBUNYI] 94 00:05:13,922 --> 00:05:17,317 - Hello? - WANITA: [DI TELEFON] Adakah ini Kristin Balbano? 95 00:05:17,317 --> 00:05:18,666 Eh, itu Kristin Dorner 96 00:05:18,666 --> 00:05:20,058 Balbano ialah nama pertama saya. 97 00:05:20,058 --> 00:05:23,192 Anda tidak pernah melepaskan nama Balbano. 98 00:05:23,192 --> 00:05:24,454 Maaf? Siapa ini? 99 00:05:24,454 --> 00:05:25,499 Saya Bianca 100 00:05:27,065 --> 00:05:28,806 dan saya mempunyai berita yang mengerikan. 101 00:05:28,806 --> 00:05:30,808 Giuseppe Balbano sudah mati. 102 00:05:30,808 --> 00:05:33,637 - [MUZIK ROCK BLARING ON SPEAKER] - Oh, ayah ayah saya. 103 00:05:33,637 --> 00:05:36,118 Tuhan, saya tidak tahu dia masih hidup. 104 00:05:36,118 --> 00:05:37,293 Boleh tahan sekejap? 105 00:05:37,293 --> 00:05:38,425 Paul! 106 00:05:40,035 --> 00:05:41,036 Suami saya dalam kumpulan. 107 00:05:41,732 --> 00:05:43,560 Saya bersimpati mendengarnya. 108 00:05:43,560 --> 00:05:45,432 datuk awak dah meninggal. 109 00:05:45,432 --> 00:05:47,390 Anda perlu menyelesaikan urusannya. 110 00:05:47,390 --> 00:05:49,827 urusan dia? Tetapi, maksud saya, 111 00:05:49,827 --> 00:05:51,263 Saya tak kenal dia pun. 112 00:05:51,263 --> 00:05:53,004 Anda dinamakan secara khusus dalam wasiatnya. 113 00:05:54,136 --> 00:05:55,833 Kami akan menerbangkan anda ke Itali. 114 00:05:55,833 --> 00:05:57,400 Anda akan pergi malam esok. 115 00:05:57,400 --> 00:05:59,837 Tunggu. Apa, awak kata Itali? 116 00:05:59,837 --> 00:06:02,318 Seperti, seperti di Itali Itali? 117 00:06:02,318 --> 00:06:03,537 Ya, Itali. 118 00:06:03,537 --> 00:06:04,886 Oh, bunyinya... 119 00:06:06,453 --> 00:06:08,803 Tidak, saya... Tidak, saya tidak boleh naik kapal terbang sahaja 120 00:06:08,803 --> 00:06:10,631 dan terus ke tempat impian saya. 121 00:06:10,631 --> 00:06:12,720 Semuanya gila di tempat kerja sekarang 122 00:06:12,720 --> 00:06:14,722 dan suami saya perlukan saya, awak tahu? 123 00:06:14,722 --> 00:06:16,550 - Dan saya tidak dapat melihat bahawa saya boleh melarikan diri... - [WANITA MENGERENG DALAM KESENANGAN] 124 00:06:16,550 --> 00:06:18,203 PAUL: Diam, dengar lirik saya di sini. 125 00:06:18,203 --> 00:06:22,164 [MENYANYI] ♪ Saya bukan lagi Ear-ear-earth...♪ 126 00:06:22,164 --> 00:06:23,339 Saya kena pergi. 127 00:06:23,339 --> 00:06:24,819 ♪ ...Terikat 128 00:06:24,819 --> 00:06:26,124 - [KEDUA-DUANYA MENYERU DENGAN SENANG] - [MUZIK DIMATIKAN] 129 00:06:27,996 --> 00:06:30,172 - PAUL: Pukul berapa sekarang? - [KEDUA-DUA MENGESAK] 130 00:06:33,393 --> 00:06:34,394 Kristin... 131 00:06:35,917 --> 00:06:38,006 - Sebelum awak mula... - Hei 132 00:06:38,006 --> 00:06:40,617 - Hey. - Dengar, saya cuma nak awak tahu saya seorang feminis. 133 00:06:41,183 --> 00:06:42,445 Eh... 134 00:06:42,445 --> 00:06:43,664 Kami berjumpa sebelum ini. 135 00:06:43,664 --> 00:06:44,752 - Betul ke? - WANITA: Ya. 136 00:06:44,752 --> 00:06:46,101 Di sekolah Domenick, 137 00:06:46,101 --> 00:06:47,450 Saya kaunselor bimbingan. 138 00:06:47,450 --> 00:06:48,756 [TERGAS] 139 00:06:48,756 --> 00:06:51,193 - Oh, Tuhanku. - WANITA: Saya... Cuma, 140 00:06:51,193 --> 00:06:52,499 Saya tidak akan melakukan ini jika anda melakukannya 141 00:06:52,499 --> 00:06:53,935 lebih percaya pada suami. 142 00:06:53,935 --> 00:06:55,415 Dia seorang pencipta lagu yang hebat. 143 00:06:55,415 --> 00:06:57,068 Saya tahu. [KECIK] 144 00:06:57,068 --> 00:06:58,853 Tracy, sudah tiba masanya untuk awak pergi. 145 00:07:01,899 --> 00:07:02,900 Apa? 146 00:07:05,990 --> 00:07:07,731 [KRISTIN MENANGIS] 147 00:07:07,731 --> 00:07:09,516 - Dengar. - Ya, mendengar. 148 00:07:09,516 --> 00:07:11,518 - Saya menyokong hak awak untuk marah. - KRISTIN: Terima kasih banyak-banyak. 149 00:07:11,518 --> 00:07:13,998 - Itu benar-benar baik. - Ya, mungkin hubungi saya, 150 00:07:13,998 --> 00:07:15,435 kita boleh bincang ini. 151 00:07:15,435 --> 00:07:16,784 - Betul ke? Anda akan berbuat demikian? - Apa yang awak katakan? 152 00:07:16,784 --> 00:07:17,872 - TRACY: Ya. - KRISTIN: Pasti, maksud saya... 153 00:07:17,872 --> 00:07:19,003 - TRACY: Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 154 00:07:19,003 --> 00:07:20,265 [MENANGIS] 155 00:07:21,789 --> 00:07:24,008 Kris, saya minta maaf. 156 00:07:25,880 --> 00:07:27,359 Ini benar-benar sukar untuk saya akui tetapi, 157 00:07:28,578 --> 00:07:30,406 Saya mempunyai penyakit ini. 158 00:07:32,364 --> 00:07:33,844 Apa yang saya mahu lakukan ialah melakukan hubungan seks. 159 00:07:33,844 --> 00:07:35,498 [KRISTIN MENGESAK BERAT] 160 00:07:35,498 --> 00:07:37,065 Maksud saya, saya juga mahu melakukan hubungan seks. 161 00:07:37,065 --> 00:07:38,719 Kami tidak melakukan hubungan seks, seperti, 162 00:07:38,719 --> 00:07:40,285 - tiga tahun. - Ya saya tahu, 163 00:07:40,285 --> 00:07:41,983 tapi maksud saya, dengan orang baru. 164 00:07:41,983 --> 00:07:43,593 Oh! 165 00:07:43,593 --> 00:07:46,030 Ya, ia bukan peribadi, ia... 166 00:07:46,030 --> 00:07:47,249 - [MENGETIK TETIngkap] - Hei, 167 00:07:47,902 --> 00:07:48,903 Saya meninggalkan telefon saya. 168 00:07:49,686 --> 00:07:50,687 Telefon saya. 169 00:07:52,559 --> 00:07:54,169 [KRISTIN MENGELUH] 170 00:07:54,169 --> 00:07:55,779 - Yang ini? - Ya, terima kasih. 171 00:07:58,260 --> 00:08:00,131 Ia hanya sukar, anda tahu, dengan Domenick pergi, 172 00:08:00,131 --> 00:08:01,306 ia hanya satu pelarasan besar. 173 00:08:01,306 --> 00:08:03,395 Jangan pertahankan noda douche itu. 174 00:08:03,395 --> 00:08:05,615 Dia seorang lelaki dewasa yang bekerja di Starbucks. 175 00:08:05,615 --> 00:08:07,269 PENGAJAR: Orang asing ambil beg tangan anda. 176 00:08:07,269 --> 00:08:09,706 WANITA: selangkangan. Mata. kelangkang. Mata. 177 00:08:09,706 --> 00:08:11,534 Orang asing mencengkam buah dada anda. 178 00:08:11,534 --> 00:08:15,233 - [TELEFON BIMBIT BERBUNYI] - WANITA: Selangkangan. Mata. kelangkang. Mata. 179 00:08:16,408 --> 00:08:18,193 - Apa? Oh, Tuhanku! - Adakah itu dia? 180 00:08:18,193 --> 00:08:20,151 - Adakah itu dia? Beri saya telefon. - Tidak, Itali menelefon lagi. 181 00:08:20,151 --> 00:08:22,153 Mereka mahu saya terbang ke Rom 182 00:08:22,153 --> 00:08:24,242 malam esok untuk menyelesaikan urusannya. 183 00:08:24,242 --> 00:08:27,071 Maksud saya, itu gila, bukan? Saya tidak boleh pergi. 184 00:08:27,071 --> 00:08:28,464 Kristin, 185 00:08:28,464 --> 00:08:30,684 apa yang anda melancap? 186 00:08:30,684 --> 00:08:33,164 Pertunjukan masakan Itali. Maksud saya, lebih khusus, 187 00:08:33,164 --> 00:08:34,731 Stanley Tucci: Mencari Itali. 188 00:08:34,731 --> 00:08:36,037 Ada satu episod ini 189 00:08:36,037 --> 00:08:37,691 di mana dia pergi ke kilang burrata ini, 190 00:08:37,691 --> 00:08:38,996 dan semuanya berkrim 191 00:08:38,996 --> 00:08:40,955 dan dia mendapatkan tangannya dalam semua bahan susu. 192 00:08:40,955 --> 00:08:43,044 - Memang begitu... - Berhenti. Anda telah melancap 193 00:08:43,044 --> 00:08:44,741 fantasi ini wujud. 194 00:08:44,741 --> 00:08:46,221 Anda perlu pergi. 195 00:08:46,221 --> 00:08:48,615 Orang asing meletakkan pistol di muka anda. 196 00:08:49,964 --> 00:08:52,575 Jenny, bos saya baru sahaja memberikan saya kempen baharu. 197 00:08:52,575 --> 00:08:54,098 Jadi, jadikan ia sebagai perjalanan perniagaan. 198 00:08:54,098 --> 00:08:56,579 ICO mempunyai pembekal di seluruh dunia. 199 00:08:56,579 --> 00:08:59,103 Bagaimana anda fikir saya perlu pergi ke Brazil, Iceland dan Ireland 200 00:08:59,103 --> 00:09:00,583 - tahun lepas, ya? - Saya tidak tahu. 201 00:09:00,583 --> 00:09:02,803 Untuk menyelesaikan tuntutan mahkamah mereka. 202 00:09:02,803 --> 00:09:04,413 Nah, bukankah saya patut tinggal di sini 203 00:09:04,413 --> 00:09:05,762 dan bekerja pada perkahwinan saya? 204 00:09:05,762 --> 00:09:07,329 Anda harus berusaha untuk mendapatkan puki anda ditumbuk. 205 00:09:07,329 --> 00:09:09,331 - [Ketawa] Oh, Tuhanku. - Orang asing cakap awak lebih cantik 206 00:09:09,331 --> 00:09:11,028 apabila kamu senyum. 207 00:09:11,028 --> 00:09:13,901 WANITA: selangkangan. Mata. kelangkang. Mata. 208 00:09:13,901 --> 00:09:16,120 Berhenti memikirkan orang lain. 209 00:09:16,120 --> 00:09:17,426 Mula memikirkan anda. 210 00:09:19,428 --> 00:09:21,299 Baik, kemudian fikirkan tentang datuk anda 211 00:09:21,299 --> 00:09:22,387 keinginan terakhir mati. 212 00:09:22,387 --> 00:09:23,650 Ya Tuhan mungkin saya harus pergi. 213 00:09:23,650 --> 00:09:25,477 - Adakah anda melihat apa yang saya lakukan di sana? - Tidak. 214 00:09:25,477 --> 00:09:27,262 Saya baru sahaja menyuruh awak pergi ke Itali dengan meletakkan 215 00:09:27,262 --> 00:09:28,655 - perasaan orang lain mendahului perasaan anda sendiri. - Baiklah, baiklah, 216 00:09:28,655 --> 00:09:30,526 Saya layak ini. Saya layak ini. 217 00:09:30,526 --> 00:09:32,528 Saya akan pergi dan saya akan mempunyai saya sendiri 218 00:09:32,528 --> 00:09:34,965 Di bawah Matahari Tuscan. Atau Makan, Berdoa, Cinta. 219 00:09:35,618 --> 00:09:36,576 sial. 220 00:09:37,359 --> 00:09:38,795 Apa? 221 00:09:38,795 --> 00:09:39,970 Makan, Solat, Persetan. 222 00:09:40,928 --> 00:09:42,016 [KETAWA] 223 00:09:43,626 --> 00:09:44,584 Cakaplah. 224 00:09:46,673 --> 00:09:48,588 Apa, Makan, Berdoa... Persetan? 225 00:09:49,371 --> 00:09:50,938 Makan, Solat, Persetan. 226 00:09:52,940 --> 00:09:53,941 Yesus. 227 00:09:55,464 --> 00:09:57,031 Makan, solat... 228 00:09:58,032 --> 00:09:59,686 - Persetan. - Katakan sekali lagi. 229 00:10:00,687 --> 00:10:03,341 [EXHALES] Makan, Berdoa... 230 00:10:03,341 --> 00:10:04,778 - Persetan! - Lebih kuat. 231 00:10:04,778 --> 00:10:07,868 - Dari faraj! - WANITA: Makan, Solat, Persetan. 232 00:10:07,868 --> 00:10:10,087 WANITA: Makan, Solat, Persetan. Makan, Solat, Persetan. 233 00:10:10,087 --> 00:10:14,048 Makan, Solat, Persetan. 234 00:10:14,048 --> 00:10:16,224 [MUZIK POP EURO DIMAINKAN] 235 00:10:40,204 --> 00:10:41,205 [MERENGUS] 236 00:10:45,732 --> 00:10:47,124 [PENGUMUMAN TIDAK KETARA DALAM BAHASA ITALIAN ATAS SPEAKER] 237 00:10:48,256 --> 00:10:49,953 Hei, Nicky. Ia adalah Ibu. 238 00:10:49,953 --> 00:10:51,128 Saya cuma nak beritahu awak 239 00:10:51,128 --> 00:10:52,869 Saya selamat mendarat, di Itali. 240 00:10:52,869 --> 00:10:55,916 [KETAWA] Saya juga membeli sendiri jurnal di lapangan terbang. 241 00:10:55,916 --> 00:10:57,308 Saya sentiasa mahukan jurnal. 242 00:10:57,308 --> 00:10:58,658 [SERUAN] 243 00:10:58,658 --> 00:11:00,616 Um, bagaimanapun... Sial. 244 00:11:00,616 --> 00:11:02,487 Maaf, bukan awak. saya sayang awak. Bagaimanapun... 245 00:11:02,487 --> 00:11:03,619 Oh... Wah! 246 00:11:03,619 --> 00:11:05,186 [MUZIK ROCK MELLOW DIMAINKAN] 247 00:11:14,021 --> 00:11:15,022 [BERCAKAP DALAM BAHASA ITALIAN] 248 00:11:15,936 --> 00:11:17,938 [BERBICARA ITALIAN] 249 00:11:17,938 --> 00:11:19,461 [DALAM BAHASA INGGERIS] Saya kata awak boleh berdiri, 250 00:11:19,461 --> 00:11:21,158 - jika kamu suka. - Oh, Tuhanku. Betul. Ya terima kasih. 251 00:11:21,158 --> 00:11:22,769 Ya Tuhan, bau awak sangat harum. 252 00:11:22,769 --> 00:11:24,771 [KEtawa] Um, saya, um... 253 00:11:25,685 --> 00:11:27,730 Ya Tuhan, apa ini 254 00:11:27,730 --> 00:11:29,863 nama saya? [KETAWA] Maaf. Kristin. Hai. 255 00:11:29,863 --> 00:11:32,256 - Kristin, saya Lorenzo. - Ya. Hello, Lorenzo. 256 00:11:32,256 --> 00:11:34,432 - Lorenzo! [BERCAKAP ITALIAN] - [LORENZO] Maaf! 257 00:11:34,432 --> 00:11:35,564 - [DALAM BAHASA INGGERIS] Maaf. Eh... - Tak apa. 258 00:11:35,564 --> 00:11:37,174 - Ini Makcik Esmeralda saya. - Oh. 259 00:11:37,174 --> 00:11:39,002 Dia baru pulang dari bercuti di Greece. 260 00:11:39,002 --> 00:11:40,090 - Oh, bagus. - Yeah. 261 00:11:40,090 --> 00:11:41,831 Dan dia mahu pulang. 262 00:11:41,831 --> 00:11:44,529 Hai. Ciao. Saya Kristin. Saya hanya melawat. 263 00:11:44,529 --> 00:11:46,531 [KECAK] Ya. Maksud saya, saya dilahirkan di sini, 264 00:11:46,531 --> 00:11:48,142 tapi saya belum balik 265 00:11:48,142 --> 00:11:50,666 sejak saya... masih bayi. 266 00:11:50,666 --> 00:11:52,233 [ESMERALDA DALAM ITALIAN] 267 00:11:53,321 --> 00:11:55,018 [DALAM BAHASA INGGERIS] Apa yang dia katakan? 268 00:11:55,018 --> 00:11:57,368 Dia nak saya minta nombor awak. 269 00:11:57,368 --> 00:11:58,979 Tetapi jangan risau, saya tidak mahu mengandaikan. 270 00:11:58,979 --> 00:12:00,676 - Nah... - LORENZO: Jadi... 271 00:12:01,633 --> 00:12:03,026 Ciao. 272 00:12:03,026 --> 00:12:04,767 Eh, tidak, tidak. tunggu. Maksud saya, [TERKECAK] 273 00:12:04,767 --> 00:12:07,465 kalau makcik Esmeralda nak nombor saya, siapa saya nak kata "tidak?" 274 00:12:08,989 --> 00:12:11,252 Oh maaf. Saya biasanya tidak begitu laju 275 00:12:11,252 --> 00:12:12,557 dengan meminta nombor telefon. 276 00:12:12,557 --> 00:12:14,603 - Apakah veloce? - Oh, ya. Cepat. 277 00:12:14,603 --> 00:12:15,691 Jika... jika anda tahu itu, 278 00:12:15,691 --> 00:12:16,910 ia akan menjadi lebih lucu. 279 00:12:16,910 --> 00:12:19,695 Tidak, ia sangat kelakar, saya faham. 280 00:12:19,695 --> 00:12:21,958 Saya faham, Veloce. Veloce baik. saya... 281 00:12:21,958 --> 00:12:24,613 Saya suka kepantasan awak. 282 00:12:24,613 --> 00:12:25,701 [KEDUA-DUA TERKECIK] 283 00:12:27,616 --> 00:12:28,748 Tuhan saya! 284 00:12:28,748 --> 00:12:30,793 - Apakah itu? - LORENZO: Saya minta maaf. 285 00:12:30,793 --> 00:12:32,839 - KRISTIN: Tidak mengapa. - LORENZO: Jadi, adakah anda di sini 286 00:12:32,839 --> 00:12:34,449 perniagaan atau kesenangan? 287 00:12:34,449 --> 00:12:35,755 Um, baiklah... 288 00:12:37,191 --> 00:12:40,890 kesenangan. Anda tahu, datuk baru sahaja meninggal dunia dan... 289 00:12:40,890 --> 00:12:42,326 Oh, tidak, saya... Saya tidak mengenalinya, itu tidak... 290 00:12:42,326 --> 00:12:44,111 bahagian itu sedih, tetapi, um... 291 00:12:44,111 --> 00:12:45,155 Jadi mungkin... 292 00:12:46,287 --> 00:12:47,549 separuh senang. 293 00:12:49,507 --> 00:12:50,770 Saya perlu lari. 294 00:12:50,770 --> 00:12:52,728 Ya pasti. emm... 295 00:12:52,728 --> 00:12:54,469 Baik, saya akan... saya akan hubungi awak. 296 00:12:55,122 --> 00:12:56,123 Apa... 297 00:12:56,863 --> 00:12:58,342 baru berlaku? 298 00:12:58,342 --> 00:13:00,954 - Oh, Tuhanku. - Kristin Balbano. 299 00:13:00,954 --> 00:13:02,216 ya. 300 00:13:02,216 --> 00:13:03,783 Bianca menghantar kami untuk membawa awak ke pengebumian. 301 00:13:03,783 --> 00:13:05,262 - Oh, hai. Saya... - Saya Aldo. 302 00:13:05,262 --> 00:13:07,090 Baik. Gembira berkenalan dengan awak, Aldo. ya. 303 00:13:07,090 --> 00:13:09,440 - Saya Dante. - Hello, Dante. Selamat berkenalan. 304 00:13:09,440 --> 00:13:11,573 - Pemandu anda. - Terima kasih. Terima kasih banyak-banyak. 305 00:13:11,573 --> 00:13:13,793 Saya... Ia sangat... Sangat baik. 306 00:13:13,793 --> 00:13:16,012 [MAINKAN LAGU JAZZ ITALIAN] 307 00:13:20,016 --> 00:13:22,584 Hei, kamu semua. Saya akan berubah sekarang, okay? 308 00:13:22,584 --> 00:13:24,891 Jadi jangan berpaling atau... 309 00:13:24,891 --> 00:13:26,414 - DANTE: Colosseum. - Bolehkah anda sekurang-kurangnya, 310 00:13:26,414 --> 00:13:28,068 tolong, cuma, suka, pergi perlahan? 311 00:13:28,068 --> 00:13:30,766 - ALDO: Vatican. - KRISTIN: Vaticano? 312 00:13:30,766 --> 00:13:32,724 Adakah saya terlepasnya? Saya terlepas, kan? 313 00:13:32,724 --> 00:13:35,597 - Oh, sial. Ugh, Tuhan. Mana gincu saya? - ALDO: Fontana Acqua Paola. 314 00:13:35,597 --> 00:13:37,425 - KRISTIN: Saya menjatuhkan gincu saya. - ALDO: Il Fontanone. 315 00:13:37,425 --> 00:13:38,861 Oh, apa? Di mana? 316 00:13:38,861 --> 00:13:41,255 - Boleh kita balik? - Kita perlu pergi ke pengebumian. 317 00:13:41,255 --> 00:13:43,170 [MUZIK DITERUSKAN] 318 00:14:02,929 --> 00:14:04,234 [LOCENG GEREJA BERBUNYI] 319 00:14:06,106 --> 00:14:07,150 Oh terima kasih. 320 00:14:07,847 --> 00:14:09,413 Wah, terima kasih banyak-banyak. 321 00:14:09,936 --> 00:14:10,980 Oh, Tuhanku. 322 00:14:12,112 --> 00:14:13,243 Itu dia. 323 00:14:14,070 --> 00:14:15,332 Hai. 324 00:14:15,332 --> 00:14:17,334 Kami mempunyai mata yang sama. Kami mempunyai mata yang sama. 325 00:14:17,987 --> 00:14:19,554 Itu... 326 00:14:19,554 --> 00:14:21,643 - [KECAK KAKAK] - LELAKI: Selamat pagi. 327 00:14:21,643 --> 00:14:23,166 [Nyanyian KOIR DALAM ITALIAN] 328 00:14:30,130 --> 00:14:32,132 [KOIR MENERUSKAN NYANYIAN DALAM ITALIAN] 329 00:14:37,920 --> 00:14:39,879 Hai. Hai. Maaf. emm... 330 00:14:39,879 --> 00:14:41,228 Adakah anda Bianca? 331 00:14:43,273 --> 00:14:44,274 Duduk. 332 00:14:49,366 --> 00:14:50,933 Ini Fabrizio, 333 00:14:50,933 --> 00:14:53,240 anak saudara datuk kamu. 334 00:14:53,240 --> 00:14:55,546 Oh, hai, hai. Selamat berkenalan. 335 00:14:55,546 --> 00:14:57,026 Jadi, itu mesti membuatkan kita, seperti, 336 00:14:57,026 --> 00:14:58,723 sepupu kedua kan? 337 00:14:58,723 --> 00:14:59,942 Saya minta maaf atas kehilangan awak. 338 00:15:03,511 --> 00:15:04,512 Adakah dia marah saya? 339 00:15:10,083 --> 00:15:11,084 [BERBICARA ITALIAN] 340 00:15:18,569 --> 00:15:19,919 SEMUA: Amin. 341 00:15:19,919 --> 00:15:21,659 [PERMAINAN BARI JENAZAH] 342 00:15:29,624 --> 00:15:30,886 Eh... 343 00:15:30,886 --> 00:15:32,322 apa yang datuk saya buat? 344 00:15:33,367 --> 00:15:35,108 Dia seorang pembuat wain. 345 00:15:35,108 --> 00:15:36,718 Dia membuat wain? 346 00:15:36,718 --> 00:15:37,937 Saya mahu membuat wain. 347 00:15:37,937 --> 00:15:39,416 Ya Tuhan, mesti ada dalam gen. 348 00:15:39,416 --> 00:15:40,940 Maksud saya, anda tidak boleh membantah gen, bukan? 349 00:15:49,252 --> 00:15:51,080 [PERARAKAN PENGEBAYAAN DITERUSKAN] 350 00:15:53,256 --> 00:15:54,518 [MENYATAKAN ENJIN] 351 00:16:02,831 --> 00:16:04,050 - [TEMBANG] - [KRISTIN MENJERIT] 352 00:16:04,050 --> 00:16:05,355 - [TEMBAKAN] - [ORANG TERJERIT] 353 00:16:09,969 --> 00:16:11,492 [JERIT DALAM ITALIAN] 354 00:16:12,232 --> 00:16:13,537 [Tembakan] 355 00:16:13,537 --> 00:16:14,756 [MUZIK TEGANG DIMAINKAN] 356 00:16:14,756 --> 00:16:15,975 [DALAM BAHASA INGGERIS] Hei, hei, hei. awak okay tak? 357 00:16:16,540 --> 00:16:17,977 [DALAM BAHASA ITALI] 358 00:16:22,111 --> 00:16:23,373 [DALAM BAHASA INGGERIS] Veloce bermaksud cepat. 359 00:16:23,373 --> 00:16:25,245 Cepat, cepat, cepat! Dia perlukan bantuan! 360 00:16:25,245 --> 00:16:26,420 [MENJERIT] 361 00:16:27,377 --> 00:16:28,683 - [BELL TOL] - [PENEMBAK MENGERUNG] 362 00:16:31,338 --> 00:16:32,774 - [TEMBARAN BERTERUSAN] - [ORANG MENCERUT] 363 00:16:34,950 --> 00:16:36,604 [ENJIN MOTOSIKAL MENGANDUNG] 364 00:16:42,566 --> 00:16:43,741 [SERUAN, JERIT] 365 00:16:51,575 --> 00:16:52,576 - DANTE: Hmm. - [KRISTIN GASPS] 366 00:16:56,015 --> 00:16:57,581 [MERENGEK KUAT] 367 00:16:57,581 --> 00:16:58,626 [MENJERIT]. 368 00:17:01,933 --> 00:17:02,934 [ALDO MENJERIT DALAM ITALIAN] 369 00:17:05,676 --> 00:17:07,548 [MUZIK TEGANG DITERUSKAN] 370 00:17:15,382 --> 00:17:17,253 [MENJERIT] 371 00:17:25,000 --> 00:17:26,088 [LETUPAN] 372 00:17:26,088 --> 00:17:27,611 [MUZIK AYUNAN ITALIAN YANG CERGAS DIMAINKAN] 373 00:17:32,094 --> 00:17:33,356 [JERIT TAK SENTIASA] 374 00:17:43,236 --> 00:17:46,065 FABRIZIO: [DALAM BAHASA INGGERIS] Beri salam kepada kawan kecil saya, Nico. 375 00:18:00,340 --> 00:18:03,952 Apa yang sedang berlaku? 376 00:18:03,952 --> 00:18:05,823 [MUZIK Ayunan Itali YANG CERGAS DITERUSKAN] 377 00:18:11,873 --> 00:18:13,092 [ALDO BERTUTUR ITALIAN] 378 00:18:22,579 --> 00:18:24,277 [DALAM BAHASA ITALI] 379 00:18:30,370 --> 00:18:31,632 [ENJIN MULA] 380 00:18:40,641 --> 00:18:42,295 [PERBUALAN TIDAK SENTIASA] 381 00:18:48,039 --> 00:18:49,084 [DALAM BAHASA INGGERIS] Jadi... 382 00:18:49,084 --> 00:18:51,478 Aldo dan Dante adalah pemandu saya, 383 00:18:51,478 --> 00:18:54,133 tapi siapa awak sebenarnya? 384 00:18:54,133 --> 00:18:56,483 - Soldati. - Untuk Tentera atau... 385 00:18:56,483 --> 00:18:58,137 [DALAM BAHASA ITALI] 386 00:19:05,274 --> 00:19:06,449 [KEDUA-DUANYA TERUS BERGABUNG DALAM ITALIAN] 387 00:19:09,539 --> 00:19:10,888 CHRISTINE: [DALAM BAHASA INGGERIS] Scusi. Hi hi. 388 00:19:10,888 --> 00:19:12,847 Eh, saya masih dalam kegelapan di sini. 389 00:19:14,892 --> 00:19:17,156 Tidak, tidak, ia adalah kiasan. 390 00:19:17,156 --> 00:19:19,593 Bolehkah seseorang tolong beritahu saya apa yang berlaku? 391 00:19:19,593 --> 00:19:22,378 Datuk anda, Don Giuseppe Balbano, 392 00:19:23,336 --> 00:19:25,381 semoga dia tenang, 393 00:19:26,469 --> 00:19:27,775 telah dibunuh 394 00:19:27,775 --> 00:19:31,126 - oleh Romanos. - [MEMBURUH LUDAH] 395 00:19:31,126 --> 00:19:33,215 Kami menjemput mereka untuk mesyuarat, 396 00:19:33,215 --> 00:19:36,000 tetapi perkara menjadi salah. 397 00:19:36,000 --> 00:19:38,786 Don kami dan Don mereka terbunuh. 398 00:19:38,786 --> 00:19:42,355 [FABRIZIO DALAM ITALIAN] 399 00:19:42,355 --> 00:19:45,009 [DALAM BAHASA INGGERIS] Mereka tidak menghormati pengebumian! 400 00:19:45,009 --> 00:19:46,968 Mereka menembak ke arah keranda! 401 00:19:46,968 --> 00:19:49,100 [DALAM BAHASA ITALI] 402 00:19:49,100 --> 00:19:51,494 [CLATTERING LOGAM] 403 00:20:11,558 --> 00:20:12,559 LELAKI: Don Carlo. 404 00:20:14,387 --> 00:20:15,605 [DALAM BAHASA ITALI] 405 00:20:32,970 --> 00:20:33,971 [CARLO TERHIDU] 406 00:21:06,308 --> 00:21:07,266 [BERDUA-DUDU] 407 00:21:08,832 --> 00:21:10,747 [KRISTIN HIPERVENTILASI] 408 00:21:12,749 --> 00:21:14,403 [BIANCA BERTUTUR ITALIAN] 409 00:21:14,403 --> 00:21:17,014 - [DALAM BAHASA INGGERIS] Untuk menenangkan anda. - Okay, terima kasih, terima kasih. 410 00:21:17,014 --> 00:21:18,059 Terima kasih. 411 00:21:21,323 --> 00:21:23,107 Wainnya teruk. Wain sudah rosak. Itu... 412 00:21:23,107 --> 00:21:25,806 Wainnya teruk. Ia adalah bahagian hadapan. 413 00:21:25,806 --> 00:21:27,590 Oh Tuhan. Adakah itu sebabnya dia dibunuh? 414 00:21:27,590 --> 00:21:29,897 Tidak, itu gila. Maksud saya, adakah ia? 415 00:21:29,897 --> 00:21:31,638 [MENDESAK] Datuk awak 416 00:21:32,508 --> 00:21:34,205 bukan sekadar pembuat wain. 417 00:21:34,554 --> 00:21:35,555 Tidak? 418 00:21:36,295 --> 00:21:37,296 [SENTIF JARI] 419 00:21:40,429 --> 00:21:41,952 [RODA BERKECIK] 420 00:21:41,952 --> 00:21:43,389 GIUSEPPE: [PADA VIDEO] Hai, Kristin Balbano. 421 00:21:44,738 --> 00:21:47,654 Saya datuk awak, Giuseppe Balbano. 422 00:21:48,524 --> 00:21:49,917 Jika anda menonton ini... 423 00:21:51,092 --> 00:21:52,833 saya dah mati. 424 00:21:52,833 --> 00:21:55,966 Saya minta maaf saya tidak pernah melihat awak membesar, 425 00:21:55,966 --> 00:21:58,099 tetapi saya lebih menyesal 426 00:21:58,099 --> 00:21:59,318 bahawa anda membesar 427 00:22:00,144 --> 00:22:01,624 tanpa bapa. 428 00:22:01,624 --> 00:22:03,931 Ayah saya meninggal dunia dalam kemalangan pembinaan. 429 00:22:03,931 --> 00:22:07,151 Ayah kamu tidak mati 430 00:22:07,151 --> 00:22:09,023 dalam kemalangan pembinaan. 431 00:22:09,023 --> 00:22:11,504 Ayah awak dibunuh 432 00:22:11,504 --> 00:22:13,375 oleh seorang ahli... 433 00:22:14,463 --> 00:22:15,551 Keluarga Romano. 434 00:22:16,465 --> 00:22:18,728 - [SPITS] - [SEMUA MELUDAH] 435 00:22:18,728 --> 00:22:20,295 Selepas kejadian ini, 436 00:22:20,295 --> 00:22:22,428 ibu awak bawa awak balik ke Amerika 437 00:22:22,428 --> 00:22:25,996 untuk mencari tempat yang lebih selamat. 438 00:22:25,996 --> 00:22:27,128 [BERCERPEN PADA VIDEO] 439 00:22:30,087 --> 00:22:31,088 Hey. 440 00:22:34,440 --> 00:22:37,399 Saya memberitahunya bahawa tempat paling selamat 441 00:22:37,399 --> 00:22:38,618 akan bersama kita, 442 00:22:38,618 --> 00:22:40,228 tapi saya hormati 443 00:22:40,228 --> 00:22:41,316 kehendak dia. 444 00:22:41,316 --> 00:22:43,753 Anda tidak melintasi seorang ibu. 445 00:22:44,885 --> 00:22:45,886 [SENTIF JARI] 446 00:22:51,457 --> 00:22:52,545 - Ini awak. - Oh. 447 00:22:55,852 --> 00:22:58,246 Saya masih ingat ketika awak dilahirkan, 448 00:22:58,246 --> 00:22:59,900 gadis kecil saya 449 00:22:59,900 --> 00:23:02,163 [MENGESA KASIH] Saya memegang awak dalam pelukan saya... 450 00:23:05,079 --> 00:23:07,342 dan saya fikir, "Suatu hari 451 00:23:07,342 --> 00:23:10,867 "Dia akan menjadi seorang wanita yang berani dan yakin 452 00:23:10,867 --> 00:23:12,739 "siapa yang akan membuat saya bangga." 453 00:23:13,783 --> 00:23:15,437 Mengucapkan selamat tinggal kepada anda, 454 00:23:15,437 --> 00:23:17,352 satu-satunya cucu saya, 455 00:23:17,352 --> 00:23:18,788 adalah perkara yang paling sukar 456 00:23:19,615 --> 00:23:20,616 Saya pernah terpaksa buat. 457 00:23:21,269 --> 00:23:22,401 [API MENGERUM] 458 00:23:23,445 --> 00:23:24,403 [BERBICARA ITALIAN] 459 00:23:25,491 --> 00:23:26,448 [MENGELAH, DALAM BAHASA INGGERIS] Dan sebagainya, 460 00:23:27,144 --> 00:23:29,059 keinginan saya yang mati 461 00:23:29,059 --> 00:23:30,757 adakah itu awak, 462 00:23:30,757 --> 00:23:32,367 keturunan langsung saya, 463 00:23:33,107 --> 00:23:34,674 ambil alih 464 00:23:34,674 --> 00:23:36,458 dan jadi bos baru 465 00:23:38,025 --> 00:23:39,330 daripada keluarga Balbano. 466 00:23:39,330 --> 00:23:40,723 [DALAM BAHASA ITALI] 467 00:23:40,723 --> 00:23:42,725 [DALAM BAHASA INGGERIS] Jeneral saya yang dipercayai, Bianca... 468 00:23:42,725 --> 00:23:44,074 [FABRIZIO SERU] 469 00:23:44,074 --> 00:23:46,294 ... akan berada di sisi anda untuk membantu anda. 470 00:23:48,818 --> 00:23:50,690 Kristin, 471 00:23:50,690 --> 00:23:53,301 Saya tahu awak akan hormati kehendak saya 472 00:23:55,085 --> 00:23:58,741 kerana saya menghormati ibu anda. 473 00:23:58,741 --> 00:24:00,351 [API BERKERAK KUAT] 474 00:24:00,351 --> 00:24:01,396 [MENJERIT DALAM BAHASA ITALIAN] 475 00:24:03,920 --> 00:24:06,009 [DALAM BAHASA INGGERIS] Oh, ini bukan... 476 00:24:06,009 --> 00:24:07,402 [GIUSEPPE MENERUSKAN DALAM BAHASA ITALIAN PADA VIDEO] 477 00:24:09,709 --> 00:24:11,798 [DALAM BAHASA INGGERIS] Saya rasa, eh, tidak. 478 00:24:11,798 --> 00:24:13,669 Saya rasa ada sedikit kesilapan 479 00:24:13,669 --> 00:24:16,411 kerana tidak mungkin saya... 480 00:24:16,890 --> 00:24:17,934 saya? 481 00:24:17,934 --> 00:24:19,327 [DALAM BAHASA ITALI] 482 00:24:28,423 --> 00:24:29,598 [DALAM BAHASA INGGERIS] Terima kasih, semua. 483 00:24:29,598 --> 00:24:31,513 Ini sangat bermaklumat, 484 00:24:31,513 --> 00:24:34,211 tetapi saya mempunyai lawatan Colosseum pada jam 5 petang, 485 00:24:34,211 --> 00:24:36,866 - Jadi saya perlu pergi mendapatkan teksi. - Tidak, anda tidak boleh pergi. 486 00:24:36,866 --> 00:24:38,607 Jika bos berkata anda adalah bos, 487 00:24:38,607 --> 00:24:40,827 - anda adalah bos sekarang, comprende? - Ya, ya tetapi 488 00:24:40,827 --> 00:24:42,611 awak tahu tak? Saya bukan bos, 489 00:24:42,611 --> 00:24:45,222 seperti, bukan dalam apa jua cara, bentuk atau bentuk, 490 00:24:45,222 --> 00:24:47,964 jadi, anda tahu, terutamanya bukan dengan cara Mafia. 491 00:24:47,964 --> 00:24:50,358 [DALAM BAHASA ITALI] 492 00:24:50,358 --> 00:24:51,707 - [SHUSHES] - [IN ENGLISH] Saya patut jadi bos! 493 00:24:51,707 --> 00:24:53,579 Ya, ya. Idea yang bagus. Dia sepatutnya menjadi bos. 494 00:24:53,579 --> 00:24:55,885 Maksud saya, siapa saya untuk mencuri guruh bos sesiapa? 495 00:24:55,885 --> 00:24:57,887 Selain itu, saya mempunyai banyak perkara yang berlaku di rumah, 496 00:24:57,887 --> 00:24:59,062 anak saya baru masuk kolej 497 00:24:59,062 --> 00:25:01,630 dan suami saya hanya menipu saya, jadi... 498 00:25:01,630 --> 00:25:03,502 Awak nak kita jaga dia? Hmm? 499 00:25:04,590 --> 00:25:06,113 - DANTE: Mmm? - Tidak! 500 00:25:07,593 --> 00:25:08,768 Tidak. 501 00:25:08,768 --> 00:25:10,944 Tidak, Tuhan, tidak, tidak. Saya hanya perlu bercuti, 502 00:25:10,944 --> 00:25:13,120 Saya hanya mahu makan saya, Berdoa, Persetan! 503 00:25:13,120 --> 00:25:14,513 Makan, Solat, Persetan? 504 00:25:14,513 --> 00:25:16,210 Ya, ini permainan kata-kata, 505 00:25:16,210 --> 00:25:17,864 anda tahu, buku, Makan, Berdoa, Cinta? 506 00:25:17,864 --> 00:25:20,257 Ya, ia sangat menggembirakan 507 00:25:20,257 --> 00:25:21,955 dan memoir bergerak oleh... 508 00:25:23,260 --> 00:25:24,523 Elizabeth Gilbert. 509 00:25:25,698 --> 00:25:28,439 Ya! Ya, lihat, dia tahu. 510 00:25:28,439 --> 00:25:31,442 Ya, saya mahu membuat wain, dan saya mahu makan pasta, 511 00:25:31,442 --> 00:25:33,619 dan bercinta, dan... 512 00:25:33,619 --> 00:25:35,795 Tetapi anda datang untuk pengebumian. 513 00:25:37,361 --> 00:25:38,885 Yeah. Maksud saya, anda tahu, 514 00:25:38,885 --> 00:25:40,451 - selepas pengebumian. - [TELEFON BIMBIT BERBUNYI] 515 00:25:42,018 --> 00:25:43,585 Hello? 516 00:25:43,585 --> 00:25:45,674 Lorenzo. Ini Lorenzo, saya patut ambil ini. Apa khabar? 517 00:25:45,674 --> 00:25:48,285 - Berikan saya ini. - Hey apa? Tidak. Apa? Tidak tidak tidak Tidak! 518 00:25:48,285 --> 00:25:49,852 Oh, Tuhanku. Saya baru sahaja membayarnya! 519 00:25:49,852 --> 00:25:51,288 Saya tidak akan mendapat peningkatan lagi selama setahun 520 00:25:51,288 --> 00:25:53,334 dan bagaimanakah Lorenzo hendak menghubungi saya? 521 00:25:53,334 --> 00:25:54,640 Bagaimanakah saya akan melakukan hubungan seks? 522 00:25:55,554 --> 00:25:57,947 [MENGESA, MENGERUNG] 523 00:25:57,947 --> 00:26:00,689 Anda tidak boleh bercakap dengan orang yang tidak dikenali secara rawak. 524 00:26:00,689 --> 00:26:02,299 Ia terlalu berbahaya. 525 00:26:02,299 --> 00:26:03,866 Dia bukan orang asing, 526 00:26:03,866 --> 00:26:06,129 dia cantik. 527 00:26:08,305 --> 00:26:09,306 [KRISTIN MENGELUH] 528 00:26:12,222 --> 00:26:13,223 Baik. 529 00:26:13,833 --> 00:26:14,834 Awak tahu tak? 530 00:26:15,530 --> 00:26:17,358 Saya sudah selesai. 531 00:26:17,358 --> 00:26:19,447 - Selamat tinggal. [KETAWA KERING] - [PINTU DITUTUP] 532 00:26:23,582 --> 00:26:24,626 BIANCA: Kristin! 533 00:26:26,280 --> 00:26:28,021 Kristin! 534 00:26:28,021 --> 00:26:30,327 Anda tidak boleh lari dari takdir anda. 535 00:26:30,327 --> 00:26:31,764 Oh, ya? Lihat saya. 536 00:26:35,724 --> 00:26:36,725 jalan mana tu? 537 00:26:37,552 --> 00:26:38,553 Memang begitu! 538 00:26:39,162 --> 00:26:40,599 Tetapi saya mesti memberi amaran kepada anda, 539 00:26:40,599 --> 00:26:42,470 sebaik sahaja anda keluar dari pintu gerbang itu, 540 00:26:42,470 --> 00:26:44,951 anda tidak akan berada di bawah perlindungan kami lagi. 541 00:26:45,778 --> 00:26:48,041 Juga, anda tidak mempunyai telefon. 542 00:26:49,477 --> 00:26:50,521 [KRISTIN MENENGAH] 543 00:26:57,267 --> 00:26:58,442 [MENANGIS] 544 00:27:03,447 --> 00:27:05,014 Awak kata awak nak belajar 545 00:27:05,014 --> 00:27:06,973 bagaimana untuk membuat wain, ya? 546 00:27:09,932 --> 00:27:12,979 Kami mempunyai mesin untuk menghancurkan anggur sekarang, 547 00:27:12,979 --> 00:27:14,458 tetapi ini adalah cara klasik. 548 00:27:14,458 --> 00:27:16,330 Ini terasa agak bagus, ya? 549 00:27:16,330 --> 00:27:18,419 Anda mesti menginjak buah anggur 550 00:27:18,419 --> 00:27:20,856 - untuk mengeluarkan jus mereka. - Ya. 551 00:27:21,727 --> 00:27:24,033 Dan anda juga mesti mengambil alih 552 00:27:24,033 --> 00:27:25,948 sebagai ketua keluarga Balbano. 553 00:27:25,948 --> 00:27:27,428 [GEMPAR] Ini gila. 554 00:27:27,428 --> 00:27:28,734 Di mana saya akan bermula? 555 00:27:29,343 --> 00:27:30,953 Shh. Datang sini. 556 00:27:30,953 --> 00:27:33,086 Adakah kita sebenarnya Mafia? 557 00:27:34,522 --> 00:27:37,699 Datuk kamu lebih suka memanggilnya 558 00:27:37,699 --> 00:27:40,571 "keluarga yang tidak kelihatan." 559 00:27:40,571 --> 00:27:41,660 - Oh, itu menyeramkan. - [SENTIF JARI] 560 00:27:43,879 --> 00:27:45,838 Tidak kelihatan tetapi kuat, 561 00:27:45,838 --> 00:27:48,057 dan kita tidak boleh kelihatan lemah. 562 00:27:48,057 --> 00:27:49,755 Jadi, anda mesti pergi ke mesyuarat 563 00:27:49,755 --> 00:27:51,278 dengan musuh kita, 564 00:27:51,278 --> 00:27:52,671 orang-orang Rom. 565 00:27:52,671 --> 00:27:55,412 Apa,... orang yang menembak kita tadi? 566 00:27:55,412 --> 00:27:57,632 [SERUAN] Oh! Maksud saya, Fabrizio tidak boleh pergi? 567 00:27:57,632 --> 00:27:59,329 Nampaknya dia akan suka perkara ini. 568 00:28:00,156 --> 00:28:02,028 Ia tidak boleh Fabrizio. 569 00:28:02,768 --> 00:28:04,726 Dia memulakan tembakan. 570 00:28:04,726 --> 00:28:06,554 Dia seorang yang panas kepala 571 00:28:06,554 --> 00:28:08,338 - dengan perangai yang mengerikan. - Hmm. 572 00:28:09,035 --> 00:28:10,036 Sama seperti Sonny. 573 00:28:11,080 --> 00:28:12,212 Siapa Sonny? 574 00:28:12,212 --> 00:28:13,735 Dari The Godfather. 575 00:28:13,735 --> 00:28:16,129 Oh betul. Yeah. Saya tidak pernah melihat The Godfather. 576 00:28:16,129 --> 00:28:18,479 [BERBICARA ITALIAN] 577 00:28:18,479 --> 00:28:20,046 [KEDUA-DUANYA BERTUTUR ITALIAN] 578 00:28:22,309 --> 00:28:23,919 Oh, Tuhanku. 579 00:28:23,919 --> 00:28:26,095 Okay, tengok, susah betul nak cari tiga setengah jam. 580 00:28:26,095 --> 00:28:27,575 Semua yang anda perlu lakukan 581 00:28:27,575 --> 00:28:29,708 menawarkan Don baharu mereka 582 00:28:29,708 --> 00:28:31,535 sebahagian daripada timur. 583 00:28:31,535 --> 00:28:34,756 - [MENGESEH] - Sesuatu yang datuk anda terlalu degil untuk berpisah. 584 00:28:35,757 --> 00:28:37,803 Tolong, kami memerlukan seseorang 585 00:28:37,803 --> 00:28:39,674 siapa yang berkepala dingin, 586 00:28:40,196 --> 00:28:41,763 empati 587 00:28:41,763 --> 00:28:43,939 - dan bersahaja. - Adakah anda hanya memanggil saya menyedihkan? 588 00:28:47,638 --> 00:28:49,989 Kami perlukan awak. 589 00:28:49,989 --> 00:28:52,382 Tidak, saya tidak akan pernah bersedia. Tidak tidak. 590 00:28:52,382 --> 00:28:55,385 Selain itu, kami akan memberi anda telefon baharu... 591 00:28:55,385 --> 00:28:56,604 Oh. Oh, oh. 592 00:28:56,604 --> 00:28:59,650 ... Jadi kamu boleh pergi Makan, Berdoa, Persetankan Lorenzo 593 00:28:59,650 --> 00:29:01,957 sebaik sahaja kami selesai menyemak latar belakang. 594 00:29:01,957 --> 00:29:03,176 - Semakan latar belakang? - ALDO: Ya. 595 00:29:03,176 --> 00:29:05,526 Lorenzo Villaguzi, berumur 33 tahun. 596 00:29:05,526 --> 00:29:06,875 Ya Tuhan, dia masih muda. 597 00:29:06,875 --> 00:29:08,703 - Lelaki melakukannya sepanjang masa. - Itu betul. 598 00:29:08,703 --> 00:29:10,618 - ALDO: Dia dilahirkan di Milano. - Yang kita tidak suka. 599 00:29:10,618 --> 00:29:12,054 Ya, tetapi tidak mengapa, Dante. 600 00:29:12,054 --> 00:29:14,535 - Ya, Dante. - Dan dia baru-baru ini bercerai. 601 00:29:14,535 --> 00:29:16,537 [TERGAS, KETAWA TERUJA] 602 00:29:16,537 --> 00:29:18,104 Jackpot! Oh, Tuhanku! 603 00:29:18,104 --> 00:29:19,845 [KETAWA] 604 00:29:19,845 --> 00:29:22,935 - Oh, Tuhanku, itu berita yang sangat baik. - Ini telefon baharu awak. 605 00:29:23,587 --> 00:29:24,719 Yee! 606 00:29:24,719 --> 00:29:26,155 - Ia tidak dapat dikesan. - Baik. 607 00:29:27,548 --> 00:29:30,377 Anda bertemu dengan Don Romano malam ini 608 00:29:30,377 --> 00:29:33,162 dan kemudian anda boleh melakukan apa yang anda mahu dengan Lorenzo. 609 00:29:34,860 --> 00:29:35,948 perjanjian? 610 00:29:35,948 --> 00:29:37,427 Oh... [KETAWA] 611 00:29:38,472 --> 00:29:39,865 Eh... 612 00:29:39,865 --> 00:29:41,170 - Ya, perjanjian. perjanjian. - [BIANCA SERU] 613 00:29:42,084 --> 00:29:43,216 - [MENAIP] - [BUNYI TELEFON BIMBIT] 614 00:29:44,652 --> 00:29:48,308 BIANCA: Mempersembahkan Donna Balbano baharu. 615 00:29:48,308 --> 00:29:50,701 [MAIN MUZIK FUNKY] 616 00:29:50,701 --> 00:29:51,920 [BERBICARA ITALIAN] 617 00:29:54,618 --> 00:29:55,663 awak nampak macam 618 00:29:55,663 --> 00:29:58,666 seorang pustakawan dari perpustakaan, 619 00:29:58,666 --> 00:30:00,450 bukan lucah. [KECIK] 620 00:30:02,670 --> 00:30:04,324 Sayang, ikut saya. 621 00:30:06,152 --> 00:30:07,806 [MUZIK FUNKY DITERUSKAN] 622 00:30:28,130 --> 00:30:29,479 sekali lagi, 623 00:30:29,479 --> 00:30:34,223 mempersembahkan Donna Balbano yang cantik . 624 00:30:36,312 --> 00:30:38,532 - [ALDO BERSIFUL] - [BERCAKAP ITALIAN] 625 00:30:39,968 --> 00:30:41,448 Ya Tuhan, Valentino. 626 00:30:41,448 --> 00:30:42,841 Hello. 627 00:30:42,841 --> 00:30:45,060 - Ya. - Pusing, pusing, pusing. 628 00:30:45,626 --> 00:30:46,801 ALDO: Hey. 629 00:30:46,801 --> 00:30:49,064 - [KRISTIN KETAWA] - Dan itulah yang awak pakai 630 00:30:49,064 --> 00:30:50,457 untuk berjumpa dengan bos mob. 631 00:30:58,987 --> 00:31:01,337 - Kamu semua akan tinggal bersama saya sepanjang masa, bukan? - Ya. 632 00:31:01,337 --> 00:31:02,599 - Sudah tentu. - Okay, jangan tinggalkan saya. 633 00:31:02,599 --> 00:31:03,905 Jangan risau, Kristin. 634 00:31:03,905 --> 00:31:04,906 [MENGESEH] Okey. 635 00:31:06,473 --> 00:31:07,953 [BERBICARA ITALIAN] 636 00:31:07,953 --> 00:31:09,432 [DALAM BAHASA INGGERIS] Saya Giannina. Saya akan menjadi pelayan anda malam ini. 637 00:31:09,432 --> 00:31:11,478 - Oh, saya suka cermin mata awak, Giannina. - Terima kasih. 638 00:31:13,001 --> 00:31:14,655 [MAIN MUZIK KLASIK] 639 00:31:21,314 --> 00:31:22,619 Ini untuk beg anda. 640 00:31:22,619 --> 00:31:24,839 Oh, ia sangat comel. Monyet kecil. [KECIK] 641 00:31:25,840 --> 00:31:26,885 Baiklah. 642 00:31:27,537 --> 00:31:28,538 Terima kasih. 643 00:31:45,642 --> 00:31:46,730 Awak bukan Fabrizio. 644 00:31:48,994 --> 00:31:52,127 Dan awak bukan seperti yang saya harapkan. 645 00:31:52,127 --> 00:31:53,607 Saya diberitahu saya akan bertemu 646 00:31:53,607 --> 00:31:55,609 dengan bos keluarga Balbano yang baharu. 647 00:31:55,609 --> 00:31:57,219 [KECEK RINGAN] Ya, itulah saya. 648 00:31:57,219 --> 00:31:58,394 Kristin. Bos baru. 649 00:31:59,395 --> 00:32:00,440 [DALAM BAHASA ITALI] 650 00:32:12,582 --> 00:32:13,627 Ah. 651 00:32:15,542 --> 00:32:17,413 [DALAM BAHASA INGGERIS] Saya memohon maaf atas kekasaran saya. 652 00:32:17,413 --> 00:32:18,458 Oh, tidak, tidak sama sekali. 653 00:32:18,980 --> 00:32:20,025 Tapi awak tahu... 654 00:32:22,462 --> 00:32:25,421 ia adalah... ia agak terkejut 655 00:32:25,421 --> 00:32:26,814 untuk melihat seorang wanita yang cantik. 656 00:32:26,814 --> 00:32:27,858 [KETAWA] 657 00:32:29,948 --> 00:32:31,210 Berhenti. 658 00:32:31,210 --> 00:32:33,690 Oh, saya minta maaf. Saya Carlo Romano, 659 00:32:33,690 --> 00:32:35,040 bos baru. 660 00:32:35,040 --> 00:32:37,564 Oh, begitulah. Kami berdua bos baru, 661 00:32:37,564 --> 00:32:39,218 kami mempunyai banyak persamaan. 662 00:32:39,218 --> 00:32:40,349 Tengok tu. [KECIK] 663 00:32:41,133 --> 00:32:44,179 Jadi, apa yang anda fikirkan? 664 00:32:44,179 --> 00:32:45,789 Saya berharap untuk mencuba gnocchi. 665 00:32:45,789 --> 00:32:47,704 Saya suka gnocchi 666 00:32:47,704 --> 00:32:49,402 dan saya berjanji kepada diri sendiri jika saya pernah datang ke Itali, 667 00:32:49,402 --> 00:32:51,273 Saya akan makan gnocchi sebanyak yang saya boleh. 668 00:32:51,273 --> 00:32:53,101 CARLO: Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 669 00:32:53,101 --> 00:32:55,103 - Saya maksudkan wilayah. - Hmm? 670 00:32:56,148 --> 00:32:58,977 Oh, betul, ya. Maaf saya... 671 00:32:58,977 --> 00:33:00,282 Okey, Google, 672 00:33:00,282 --> 00:33:01,892 buka nota. um, 673 00:33:01,892 --> 00:33:04,765 supaya anda boleh mengambil utara dan... 674 00:33:04,765 --> 00:33:08,812 bahagian timur memanjang ke... Form-ia? 675 00:33:10,162 --> 00:33:11,163 Formia. 676 00:33:12,294 --> 00:33:13,774 Formia. 677 00:33:13,774 --> 00:33:14,905 ya. 678 00:33:15,863 --> 00:33:16,907 Itu sahaja. 679 00:33:16,907 --> 00:33:18,126 [DALAM BAHASA ITALI] 680 00:33:21,782 --> 00:33:23,871 [BERBICARA ITALIAN] 681 00:33:25,742 --> 00:33:26,874 [DALAM BAHASA INGGERIS] Terima kasih, Giannina. 682 00:33:27,962 --> 00:33:29,050 Dia manis. 683 00:33:29,050 --> 00:33:31,270 Saya memesan setiap gnocchi pada menu. 684 00:33:31,270 --> 00:33:33,228 Ya Tuhan, seseorang pendengar yang baik. 685 00:33:33,228 --> 00:33:34,664 paku. 686 00:33:35,361 --> 00:33:37,885 Oh... Nah... 687 00:33:37,885 --> 00:33:40,366 [BERBICARA ITALIAN] 688 00:33:40,366 --> 00:33:42,063 [DALAM BAHASA INGGERIS] Cuba. 689 00:33:42,063 --> 00:33:43,934 Awak... Awak nak saya cuba dulu? 690 00:33:43,934 --> 00:33:45,153 Yeah. 691 00:33:45,153 --> 00:33:47,112 Nah, tiada tekanan. Baik. 692 00:33:47,112 --> 00:33:48,461 [BERSIHKAN TEKAK] 693 00:33:53,553 --> 00:33:54,945 Itu memang sedap. 694 00:33:54,945 --> 00:33:57,687 Ini adalah wain terbaik yang pernah saya miliki dalam hidup saya. 695 00:33:57,687 --> 00:33:58,949 tabik hormat. 696 00:34:00,125 --> 00:34:01,300 tabik hormat. 697 00:34:03,345 --> 00:34:05,652 [MAINKAN MUZIK ITALIAN ROMANTIK] 698 00:34:05,652 --> 00:34:07,480 [KEDUA-DUA TERKECIK] 699 00:34:07,480 --> 00:34:11,092 Dengar, dengar, dengar. Ia adalah Oreo. 700 00:34:11,092 --> 00:34:14,400 Ia adalah dua biskut coklat yang disatukan... 701 00:34:15,923 --> 00:34:17,403 dengan krim? 702 00:34:17,403 --> 00:34:21,146 Krim... [KEtawa] Krim adalah bahagian kegemaran saya. 703 00:34:21,711 --> 00:34:23,061 [CARLO CHUCKLES] 704 00:34:23,887 --> 00:34:26,064 Eh, dengar... 705 00:34:27,239 --> 00:34:29,763 um, tentang tawaran anda. 706 00:34:31,156 --> 00:34:34,985 Adakah anda pasti kita perlu singgah di Formia? Hmm? 707 00:34:34,985 --> 00:34:37,249 Hmm, itulah yang tertulis dalam nota saya. 708 00:34:39,077 --> 00:34:40,121 Sudah tentu. 709 00:34:40,121 --> 00:34:42,558 [KEDUANYA KETAWA] 710 00:34:44,691 --> 00:34:46,388 Dalam nota anda. 711 00:34:47,085 --> 00:34:48,086 [CARLO MENGELUH] 712 00:34:48,912 --> 00:34:50,653 Adakah anda suka limoncello? 713 00:34:50,653 --> 00:34:53,091 Oh, saya lebih kepada orang jelo ceri. 714 00:34:53,091 --> 00:34:56,137 Oh. Tidak tidak tidak. Limoncello. 715 00:34:56,137 --> 00:35:00,924 Ia adalah, um, ia adalah minuman keras pencuci mulut. 716 00:35:00,924 --> 00:35:03,927 Oh. Oh, tidak, saya tidak tahu. 717 00:35:03,927 --> 00:35:07,670 Kita akan simpan di bilik hotel saya. tingkat atas. 718 00:35:07,670 --> 00:35:09,759 - Hmm? - [KECIK] 719 00:35:14,329 --> 00:35:15,548 [LELAKI DALAM ITALIAN] 720 00:35:20,553 --> 00:35:22,250 [DALAM BAHASA INGGERIS] Semuanya jelas, bos. 721 00:35:22,250 --> 00:35:26,167 Baik. Baiklah, kamu boleh tunggu di luar 722 00:35:26,167 --> 00:35:28,778 sementara kami menyelesaikan urusan kami. 723 00:35:30,040 --> 00:35:31,912 Kami tidak fikir ini adalah idea yang baik. 724 00:35:31,912 --> 00:35:34,828 Adakah anda akan berkata demikian kepada ketua kumpulan lelaki? Tidak. 725 00:35:34,828 --> 00:35:39,441 Tolonglah! Sudah tiga tahun lamanya. Ayuh. 726 00:35:44,707 --> 00:35:45,969 Terima kasih. Ya! 727 00:35:47,841 --> 00:35:49,756 HI. [KEKEKkekek] 728 00:35:53,063 --> 00:35:54,239 [PINTU DITUTUP] 729 00:35:54,239 --> 00:35:55,327 [KRISTIN WHOOPING] 730 00:35:56,154 --> 00:35:57,677 [KRISTIN MENGERANG] 731 00:35:57,677 --> 00:36:00,419 Oh tolonglah. Oh, Tuhanku. 732 00:36:00,419 --> 00:36:02,160 [BERNAFAS LEBAT] 733 00:36:05,902 --> 00:36:07,252 [SERUTAN DENGAN SUARA BERNADA TINGGI] 734 00:36:07,252 --> 00:36:09,776 Oh, anda tahu apa? Saya rasa saya tidak boleh bertahan. 735 00:36:09,776 --> 00:36:11,256 Saya hanya perlu kencing cepat. 736 00:36:11,256 --> 00:36:12,561 - [MENGESEH] - Saya tahu. Saya minta maaf. 737 00:36:12,561 --> 00:36:14,215 Saya akan melakukannya dengan cepat. Ayuh. Ah! 738 00:36:14,215 --> 00:36:15,695 Baiklah. [BERCAKAP ITALIAN] 739 00:36:15,695 --> 00:36:17,436 [KEDUANYA KETAWA] 740 00:36:19,177 --> 00:36:20,178 Baik. 741 00:36:21,179 --> 00:36:23,006 [KRISTIN HUMMING] 742 00:36:26,314 --> 00:36:28,838 [MAIN MUZIK MISTERIUS] 743 00:36:47,640 --> 00:36:49,511 [MERENGUS DENGAN USAHA] 744 00:36:51,948 --> 00:36:53,515 [PERNAFASAN CEPAT] 745 00:36:54,081 --> 00:36:55,865 [MENEGAS] 746 00:36:56,866 --> 00:36:57,867 [FARTS] 747 00:36:58,868 --> 00:37:00,130 [MENGESAK] 748 00:37:04,657 --> 00:37:05,658 [SCOFFS] 749 00:37:13,927 --> 00:37:15,711 [TANDAS SIRAM] 750 00:37:25,417 --> 00:37:26,418 Betul. 751 00:37:27,288 --> 00:37:28,463 Jauh lebih baik. 752 00:37:29,029 --> 00:37:30,248 Ada dia. 753 00:37:30,248 --> 00:37:32,859 - [KRISTIN TERKECIK] - [BERCAKAP ITALIAN] 754 00:37:38,386 --> 00:37:41,650 - [KRISTIN BERSENYUM LEMBUT] - [KACAK KACA] 755 00:37:41,650 --> 00:37:43,609 - [TELEFON BIMBIT BERGETAR] - Oh. 756 00:37:43,609 --> 00:37:46,438 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 757 00:37:46,438 --> 00:37:48,701 Oh, maaf, saya mesti ambil ini. 758 00:37:48,701 --> 00:37:51,399 Oh, tidak, tidak mengapa. Tidak mengapa. 759 00:37:51,399 --> 00:37:52,922 - Tunggu. - Saya akan. 760 00:38:12,420 --> 00:38:13,595 [MENGESAK] 761 00:38:17,382 --> 00:38:18,470 Mari cuba ini lagi. 762 00:38:18,470 --> 00:38:20,428 Oh, okay. [KEKEKkekek] 763 00:38:23,344 --> 00:38:24,519 [CLINK KACA] 764 00:38:26,434 --> 00:38:28,741 tabik hormat. 765 00:38:30,351 --> 00:38:32,353 [KEDUA BERNAFAS DALAM] 766 00:38:34,399 --> 00:38:36,923 Oh, Oh, ya. 767 00:38:36,923 --> 00:38:38,620 [BERSIHKAN TEKAK] 768 00:38:38,620 --> 00:38:41,144 [BERNAFAS LEBAT] 769 00:38:41,144 --> 00:38:46,019 Oh, Tuhanku. Kalau awak beritahu saya tiga hari lepas 770 00:38:46,019 --> 00:38:49,239 bahawa saya akan berada di bilik hotel di Itali dengan a 771 00:38:49,239 --> 00:38:51,590 bos gerombolan yang kacak, 772 00:38:51,590 --> 00:38:53,679 maka saya akan mengatakan anda gila. 773 00:38:53,679 --> 00:38:54,897 Tetapi di sini saya! 774 00:38:54,897 --> 00:38:56,899 ya. Ya, tetapi tidak lama. 775 00:38:56,899 --> 00:38:59,249 Oh, jangan ingatkan saya. Saya terbang pulang pada akhir minggu 776 00:38:59,249 --> 00:39:00,468 dan masih banyak yang saya ingin lihat. 777 00:39:00,468 --> 00:39:02,818 Saya mahu pergi ke pantai Amalfi. Pompei. 778 00:39:02,818 --> 00:39:04,690 [TERUJA] Vaticano! 779 00:39:04,690 --> 00:39:06,126 [KETAWA] 780 00:39:06,126 --> 00:39:08,302 Sayang sekali anda tidak akan melihat mana-mana perkara itu. 781 00:39:08,302 --> 00:39:11,871 Oh tidak? kenapa? Kerana kita akan terlalu sibuk bercinta? 782 00:39:15,657 --> 00:39:19,400 Don Romano tidak bercinta dengan wanita mati. 783 00:39:20,358 --> 00:39:22,142 Apa? 784 00:39:22,142 --> 00:39:24,971 Racun yang saya masukkan ke dalam minuman awak 785 00:39:24,971 --> 00:39:27,452 sepatutnya mengembara ke hati anda sekarang. 786 00:39:27,452 --> 00:39:29,367 - Oh, Tuhanku. - Tidak lama lagi, 787 00:39:30,368 --> 00:39:31,760 paru-paru anda akan runtuh. 788 00:39:31,760 --> 00:39:33,196 [Tercungap-cungap] Oh, Tuhanku. 789 00:39:33,196 --> 00:39:34,763 [Tercungap-cungap UNTUK NAFAS] 790 00:39:37,766 --> 00:39:39,464 Oh, Tuhanku. tidak... 791 00:39:40,900 --> 00:39:42,336 Hei, Aldo! 792 00:39:42,336 --> 00:39:44,382 [JERIT] 793 00:39:44,382 --> 00:39:46,384 - [CARLO SHUSHES] - [KRISTIN SEDAP] 794 00:39:48,298 --> 00:39:50,257 Anda seorang Balbano. 795 00:39:50,257 --> 00:39:52,694 Pakcik saya bunuh ayah awak. 796 00:39:52,694 --> 00:39:56,219 Suatu hari nanti awak akan datang untuk saya dan seluruh keluarga saya. 797 00:39:56,219 --> 00:39:59,092 Akhirnya, kita semua membalas dendam... 798 00:40:01,790 --> 00:40:03,313 seperti Vito Corleone. 799 00:40:03,313 --> 00:40:04,663 Saya tidak pernah melihat The Godfather. 800 00:40:05,446 --> 00:40:09,929 Tidak! Ia adalah The Godfather Bahagian Kedua! 801 00:40:09,929 --> 00:40:11,234 Okay, okay. 802 00:40:11,234 --> 00:40:12,453 Wanita Amerika yang bodoh! 803 00:40:13,628 --> 00:40:16,022 Keluarga awak huru-hara. 804 00:40:16,022 --> 00:40:18,720 Tidak lama lagi Romanos akan menjadi satu-satunya... 805 00:40:21,506 --> 00:40:22,681 [BATUK] 806 00:40:22,681 --> 00:40:25,466 ... keluarga selatan di sini ... 807 00:40:25,466 --> 00:40:27,250 dalam... dalam... 808 00:40:30,384 --> 00:40:31,907 [LEMAH] ...di Lazio. 809 00:40:33,256 --> 00:40:34,301 awak okay tak? 810 00:40:35,302 --> 00:40:36,434 Adakah saya okey? 811 00:40:37,173 --> 00:40:38,174 Saya baik. 812 00:40:39,567 --> 00:40:41,090 Oh, Tuhanku. 813 00:40:41,090 --> 00:40:43,179 - [CARLO TERKESAK] - Betul. 814 00:40:43,179 --> 00:40:46,052 Saya menukar cermin mata kita semasa awak menelefon. 815 00:40:46,052 --> 00:40:48,533 [Terkejut] Saya minta maaf. 816 00:40:48,533 --> 00:40:50,796 Cuma awak bagi saya bahagian yang lebih besar 817 00:40:50,796 --> 00:40:53,189 dan saya tidak tahu sama ada saya akan suka limoncello. 818 00:40:53,189 --> 00:40:54,800 Dan saya tidak mahu bersikap kurang ajar kerana, 819 00:40:54,800 --> 00:40:57,019 selalunya saya tak suka benda berperisa lemon. 820 00:40:57,019 --> 00:40:59,674 Saya fikir ia adalah kerana saya mengambil banyak Augmentin berperisa lemon semasa saya kecil. 821 00:40:59,674 --> 00:41:01,633 Ia adalah antibiotik dan ia sangat menjijikkan. 822 00:41:01,633 --> 00:41:03,461 [SENYUM] 823 00:41:04,636 --> 00:41:06,507 [MENANGIS] 824 00:41:07,421 --> 00:41:09,162 - [KRISTIN MENJERIT KUAT] - Oh. 825 00:41:10,598 --> 00:41:11,904 Tiga tahun. 826 00:41:13,514 --> 00:41:15,560 - Oh. - Ah. 827 00:41:15,560 --> 00:41:17,779 [KRISTIN TERUS MENGERENG] 828 00:41:17,779 --> 00:41:21,130 [Bernada TINGGI] Oh, Tuhanku! Apa yang saya buat? 829 00:41:21,914 --> 00:41:23,306 Apa yang saya buat? 830 00:41:24,525 --> 00:41:26,353 Jenny. Ya Tuhan, ya, sudah tentu. 831 00:41:26,353 --> 00:41:29,051 Jenny, Jenny, Jenny. Tolong, Jenny, tolong. 832 00:41:29,051 --> 00:41:31,880 Sila jawab telefon. Tolong, tolong Tuhan. 833 00:41:31,880 --> 00:41:33,795 Oh, tolong jawab. Baik. 834 00:41:33,795 --> 00:41:35,928 - JENNY: Sven. Yeah. - SVEN: [MELALUI TELEFON] Oh. 835 00:41:35,928 --> 00:41:39,279 [DALAM SWEDISH] 836 00:41:39,279 --> 00:41:41,368 [DALAM BAHASA INGGERIS] Okay, fikirkanlah. 837 00:41:41,368 --> 00:41:43,805 - Baiklah, Jenny. - Yeah. Baik. 838 00:41:43,805 --> 00:41:47,461 Hey Hey. Cari mana-mana lelaki Itali panas lagi? 839 00:41:47,461 --> 00:41:50,203 [GAGAP] Eh, ya. Lorenzo. 840 00:41:50,203 --> 00:41:54,033 - Awak meniduri dia lagi? - Eh, dia cuba bunuh saya. Dan... 841 00:41:54,033 --> 00:41:55,513 [BERBISIK] Dengan zakarnya? 842 00:41:55,513 --> 00:41:58,037 Apa? Tidak, tidak, dengan racun. saya... 843 00:41:58,037 --> 00:41:59,952 Zakar beracun? 844 00:42:00,909 --> 00:42:02,694 Perlahankan. Lorenzo buat apa? 845 00:42:02,694 --> 00:42:05,087 Tidak tidak. Bukan Lorenzo. Carlo. 846 00:42:05,087 --> 00:42:06,306 Tunggu, siapa Carlo? 847 00:42:06,306 --> 00:42:08,743 Oh, Tuhanku. Dia adalah bos gerombolan super hot ini 848 00:42:08,743 --> 00:42:10,963 dengan siapa saya makan malam. Tetapi kemudian dia cuba meracuni saya. 849 00:42:10,963 --> 00:42:12,138 Jadi, saya tukar minuman kami. 850 00:42:12,138 --> 00:42:13,574 Dan sekarang dia sudah mati. 851 00:42:13,574 --> 00:42:15,141 Bolehkah saya masuk penjara kerana ini? 852 00:42:15,141 --> 00:42:17,099 Tidak. Sedikit racun switch-a-roo? 853 00:42:17,099 --> 00:42:18,840 Ia adalah pertahanan diri klasik. 854 00:42:18,840 --> 00:42:21,495 Ya Tuhan, saya membunuh bos Mafia. 855 00:42:21,495 --> 00:42:23,149 Saya seorang wanita mati. 856 00:42:23,149 --> 00:42:25,194 [BERNAFAS SELAMAT] 857 00:42:25,760 --> 00:42:28,197 [MUNTAH] 858 00:42:28,197 --> 00:42:29,982 - [MENJERIT JIJIK] - [LELAKI MENDERENG] 859 00:42:32,462 --> 00:42:33,725 [HENTANG DI PINTU] 860 00:42:33,725 --> 00:42:34,987 ALDO: Semuanya okey ke? 861 00:42:34,987 --> 00:42:36,466 [TERGAS] 862 00:42:36,466 --> 00:42:37,816 - [TEMBAKAN DI LORONG] - Oh, Tuhanku. 863 00:42:40,383 --> 00:42:41,950 [TEMBAKAN BERTERUSAN] 864 00:42:41,950 --> 00:42:44,213 Oh, Tuhanku. 865 00:42:44,213 --> 00:42:46,868 - [BADAN BERBUNYI DI LUAR] - [KETUK PINTU] 866 00:42:46,868 --> 00:42:48,304 Ah! 867 00:42:51,656 --> 00:42:52,700 [PINTU DIBUKA] 868 00:42:59,054 --> 00:43:00,969 ALDO: Kamu hebat bermain mati. 869 00:43:00,969 --> 00:43:02,710 [JERIT] 870 00:43:02,710 --> 00:43:05,931 Oh, alhamdulillah. Oh, terima kasih Tuhan, ini awak. 871 00:43:05,931 --> 00:43:10,022 - Oh terima kasih. Oh, terima kasih banyak-banyak. - Kristin, tolong berhenti. 872 00:43:10,022 --> 00:43:12,372 Oh, Tuhanku. Terima kasih. 873 00:43:13,373 --> 00:43:15,201 Adakah itu cannoli dalam poket anda? 874 00:43:15,767 --> 00:43:16,898 [MENGERGAJI] 875 00:43:18,465 --> 00:43:21,729 - BIANCA: Jadi awak kacau dia? - KRISTIN: Tidak, dia mati dahulu. 876 00:43:22,687 --> 00:43:24,993 Anda terlepas sesuatu. 877 00:43:24,993 --> 00:43:28,127 Apabila dia datang, dia menjerit seperti perempuan. 878 00:43:29,432 --> 00:43:31,652 Awak betul. 879 00:43:31,652 --> 00:43:35,482 Um, saya rasa itu mungkin menyeronokkan? 880 00:43:37,266 --> 00:43:39,225 - Awak mandi? - Ya. 881 00:43:39,225 --> 00:43:42,794 Saya mandi kerana ia biasanya menenangkan saya, tetapi... 882 00:43:42,794 --> 00:43:44,360 Saya tidak pernah melihat mayat sebelum ini. 883 00:43:44,360 --> 00:43:46,014 Dan sekarang saya telah melihat tiga. Tiga! 884 00:43:46,014 --> 00:43:47,581 Maksud saya, saya menjalani kehidupan yang sangat membosankan. 885 00:43:47,581 --> 00:43:49,670 Saya seorang yang membosankan. Saya seorang wanita yang membosankan. 886 00:43:49,670 --> 00:43:51,585 Serius, saya tidak melakukan apa-apa dengan hidup saya. Saya tidak keluar. 887 00:43:51,585 --> 00:43:53,152 Saya hanya melakukan segala-galanya untuk orang lain. 888 00:43:53,152 --> 00:43:55,894 Raksasa itu tidak akan berhenti 889 00:43:55,894 --> 00:43:57,460 sehingga kita semua mati 890 00:43:57,460 --> 00:43:59,288 dan mereka satu-satunya keluarga di Lazio. 891 00:43:59,288 --> 00:44:01,595 Saya ada satu cadangan. Saya rasa saya patut pulang. 892 00:44:01,595 --> 00:44:02,727 Saya rasa saya tidak berada di sini. 893 00:44:03,728 --> 00:44:05,425 - Adakah anda tidak mendengar saya? - Apa? 894 00:44:05,425 --> 00:44:07,296 Jika anda pergi sekarang, mereka akan mengikut anda 895 00:44:07,296 --> 00:44:09,342 dan mereka tidak akan berhenti sehingga anda mati. 896 00:44:09,342 --> 00:44:10,604 [TERGAS] 897 00:44:10,604 --> 00:44:11,866 Ini baik. 898 00:44:11,866 --> 00:44:14,086 Bagaimana? Bagaimana ini baik? 899 00:44:14,086 --> 00:44:18,003 Ini akan menghantar mesej kepada Romanos bahawa keluarga kami kuat. 900 00:44:18,003 --> 00:44:21,310 Awak bos. Dan bos menguruskan perniagaan. 901 00:44:21,310 --> 00:44:22,572 Awak buat baik. 902 00:44:22,572 --> 00:44:25,140 Apa? Saya membunuh seseorang! 903 00:44:25,140 --> 00:44:26,402 - Baik. - Baik. 904 00:44:26,402 --> 00:44:27,926 Tidak tidak tidak Tidak. 905 00:44:27,926 --> 00:44:30,189 Jangan "berani" saya. Aku jahat. Saya melakukan perkara yang tidak baik. 906 00:44:30,189 --> 00:44:32,713 Ya Tuhan, saya hanya mahu Makan, Berdoa, Cinta. 907 00:44:36,848 --> 00:44:38,110 Apa yang dia... 908 00:44:38,110 --> 00:44:40,329 - [MENANGIS JIJIK] - [FABRIZIO MENGERENG] 909 00:44:41,374 --> 00:44:42,767 [KEBUKARAN OBJEK BERAT] 910 00:44:45,770 --> 00:44:48,207 Hello, Carlito. 911 00:44:48,207 --> 00:44:50,078 - [MEMPIT DAGING] - [FABRIZIO MENGERENG] 912 00:45:06,268 --> 00:45:08,575 - [SEMUA MELUDAH] - [BERBICARA ITALIAN] 913 00:45:10,533 --> 00:45:12,666 [MAIN MUZIK DRAMATIK] 914 00:45:14,973 --> 00:45:16,409 [DALAM BAHASA ITALI] 915 00:45:17,236 --> 00:45:18,541 [TEGUR DENGAN gugup] 916 00:45:36,385 --> 00:45:37,386 Bruno! 917 00:45:56,362 --> 00:45:57,929 [KEtawa SAJAK] 918 00:46:06,198 --> 00:46:07,242 BRUNO: Mmm. 919 00:46:09,462 --> 00:46:12,726 [BRUNO TERKECIK MENACING] 920 00:46:12,726 --> 00:46:15,642 [DALAM BAHASA INGGERIS] Kita perlu membunuh orang-orang Romano itu sebelum mereka membunuh kita! 921 00:46:15,642 --> 00:46:16,774 Dan maksud saya dengan sengaja! 922 00:46:16,774 --> 00:46:18,645 Tiada lagi menyelamatkan hari secara tidak sengaja! 923 00:46:18,645 --> 00:46:20,038 Anda boleh menjadi lebih baik sedikit kepada saya, anda tahu. 924 00:46:20,038 --> 00:46:21,300 Saya baru sahaja membunuh seseorang. 925 00:46:21,300 --> 00:46:23,476 Saya seorang yang sangat baik. Saya seorang ibu yang baik. 926 00:46:23,476 --> 00:46:24,564 Saya akan lakukan apa sahaja untuk anak saya. 927 00:46:24,564 --> 00:46:25,870 Saya melakukan segala-galanya untuk semua orang. 928 00:46:25,870 --> 00:46:27,349 Malah haiwan, saya tidak boleh membunuh pepijat. 929 00:46:27,349 --> 00:46:29,090 Saya meletakkannya di bawah cawan kecil, dan saya membawanya ke luar, 930 00:46:29,090 --> 00:46:31,832 dan berbisik, "Pergi. Bebaskan. Pergi jalani hidupmu." 931 00:46:31,832 --> 00:46:34,269 Dan saya membayangkan mereka membina rumah baru dan kehidupan baru. 932 00:46:34,269 --> 00:46:37,272 Bagaimana kita hendak kelihatan kuat sedangkan dia... 933 00:46:38,012 --> 00:46:39,535 ini? 934 00:46:39,535 --> 00:46:42,408 Romanos ini tidak akan pernah merundingkan keamanan secara baik. 935 00:46:42,408 --> 00:46:44,845 Mengapa kita berunding sama sekali? Kenapa kita tidak berikan sahaja apa yang mereka mahu? 936 00:46:44,845 --> 00:46:46,455 [MIMICS KRISTIN] 937 00:46:46,455 --> 00:46:48,849 Mereka mahukan kawalan ke atas semua wilayah kita. 938 00:46:48,849 --> 00:46:50,329 Jadi, kenapa tidak kita berikan sahaja kepada mereka? 939 00:46:50,329 --> 00:46:52,505 Bagaimana anda mengharapkan kami menjana wang? 940 00:46:52,505 --> 00:46:53,985 Entahlah! 941 00:46:53,985 --> 00:46:55,334 [KEDUA-DUANYA MENGERUNG KECEWA] 942 00:46:56,770 --> 00:46:58,337 Apa yang kita buat? 943 00:46:58,337 --> 00:46:59,991 - FABRIZIO: Dadah. - BIANCA: Beg tiruan. 944 00:46:59,991 --> 00:47:01,470 FABRIZIO: Senjata api. Perjudian. 945 00:47:01,470 --> 00:47:05,474 Eh, setakat ini saya tidak mendengar apa-apa yang sah 946 00:47:05,474 --> 00:47:07,085 atau moral. 947 00:47:08,434 --> 00:47:10,175 Kerana... [MENGESAK] anda tahu, 948 00:47:11,045 --> 00:47:13,221 kami adalah Mafia sialan! 949 00:47:13,221 --> 00:47:14,832 Awak... [MENGERING] 950 00:47:18,836 --> 00:47:22,709 Biarlah dia pergi. Dia hanya perlu mengeluarkan sedikit wap. 951 00:47:22,709 --> 00:47:26,191 Oh, ya? Begitu juga saya. Saya benar-benar terharu! 952 00:47:26,191 --> 00:47:28,889 Ini sepatutnya menjadi percutian saya. 953 00:47:28,889 --> 00:47:30,891 - Apa yang awak buat? - Saya mengesahkan tarikh saya 954 00:47:30,891 --> 00:47:31,979 dengan Lorenzo kerana itulah perjanjiannya. 955 00:47:31,979 --> 00:47:33,633 Tetapi kita berada di tengah-tengah peperangan. 956 00:47:33,633 --> 00:47:35,896 Tidak. Anda berada di tengah-tengah peperangan. 957 00:47:35,896 --> 00:47:37,898 Saya bosan melakukan segala-galanya untuk orang lain! 958 00:47:37,898 --> 00:47:39,639 Saya akan lakukan sesuatu untuk saya. 959 00:47:39,639 --> 00:47:41,597 Anda tidak boleh berada di khalayak ramai sekarang. 960 00:47:41,597 --> 00:47:42,903 Oh, saya tidak akan berada di khalayak ramai. 961 00:47:42,903 --> 00:47:44,687 Saya akan makan malam di tempatnya. 962 00:47:44,687 --> 00:47:46,733 Dia sederhana dan comel. 963 00:47:46,733 --> 00:47:48,953 Dan... Saya hanya mahu bersendirian dengannya. 964 00:47:53,044 --> 00:47:54,915 [DALAM BAHASA INGGERIS] Ini adalah sepupu saya. 965 00:47:54,915 --> 00:47:57,787 Saya berasal dari keluarga yang sangat konservatif 966 00:47:57,787 --> 00:47:59,833 dan mereka mahu melindungi... 967 00:48:01,574 --> 00:48:02,923 kebajikan saya. 968 00:48:02,923 --> 00:48:05,012 [DALAM BAHASA ITALI] 969 00:48:08,363 --> 00:48:11,323 [DALAM BAHASA INGGERIS] Saya rasa ia akan menjadi urusan keluarga. Tolonglah. 970 00:48:11,323 --> 00:48:13,499 Baik. Terima kasih. 971 00:48:13,499 --> 00:48:15,370 - Senang jumpa awak. - Senang dapat jumpa awak. 972 00:48:15,370 --> 00:48:17,633 [KECIK] 973 00:48:17,633 --> 00:48:21,420 Hai. Terima kasih kerana mempunyai kami di rumah anda yang indah. 974 00:48:21,420 --> 00:48:25,119 - Selamat datang ke tempat makcik saya. - [Terkejut] Oh, Tuhanku, ia benar-benar ajaib. 975 00:48:25,119 --> 00:48:26,686 Yeah. 976 00:48:26,686 --> 00:48:29,602 Siapa ini? Dia kelihatan seperti hobbit kecil yang nakal. 977 00:48:29,602 --> 00:48:31,952 - Yeah. Itu bapa saudara saya, Ernesto. - Oh. 978 00:48:31,952 --> 00:48:34,737 - Dia baru-baru ini meninggal dunia. - Oh, saya minta maaf. 979 00:48:34,737 --> 00:48:37,175 Ya kami. Itulah sebabnya saya berpindah. 980 00:48:37,175 --> 00:48:39,481 - Oh begitu. - Tetapi saya 981 00:48:39,481 --> 00:48:42,832 menamakan baris pasta saya sendiri tahun ini. 982 00:48:42,832 --> 00:48:44,878 - Ini baris pasta anda? - Ia adalah. 983 00:48:44,878 --> 00:48:46,706 Ya Tuhan, sungguh mengujakan. 984 00:48:46,706 --> 00:48:48,577 Kalian, lihat ini. Ini dia. 985 00:48:48,577 --> 00:48:50,449 [MUZIK ITALIAN LEMBUT DIMAINKAN PADA PEMACARA] 986 00:48:54,670 --> 00:48:57,499 Oh, Tuhan di Syurga, saya tidak pernah makan 987 00:48:57,499 --> 00:48:59,023 pasta buatan sendiri sebelum ini. 988 00:48:59,023 --> 00:49:01,112 Mmm, sangat bagus. 989 00:49:01,112 --> 00:49:03,810 [BERBICARA ITALIAN] 990 00:49:05,638 --> 00:49:07,988 Anda tahu, ia... ia bagus 991 00:49:07,988 --> 00:49:10,512 untuk bersama seorang wanita yang menghargai masakan saya. 992 00:49:11,600 --> 00:49:12,775 Yeah. Bekas saya tidak pernah melakukannya. 993 00:49:12,775 --> 00:49:14,821 Ah, bunyi dia macam raksasa. 994 00:49:14,821 --> 00:49:18,216 Oh tidak. Saya tidak bermaksud untuk membawanya lagi. Lupakan ia. 995 00:49:18,216 --> 00:49:20,218 Tidak mengapa. Saya faham. 996 00:49:20,218 --> 00:49:22,611 Maksud saya, suami saya, bekas suami saya 997 00:49:22,611 --> 00:49:24,222 adalah anak lelaki sepenuhnya. 998 00:49:24,222 --> 00:49:26,659 Maksud saya, dia membuat segala-galanya tentang dirinya. 999 00:49:26,659 --> 00:49:28,922 Dan kumpulannya dan liriknya yang murahan. 1000 00:49:28,922 --> 00:49:30,445 Bunyinya mengerikan. 1001 00:49:30,445 --> 00:49:32,795 [ESMERALDA BERTUTUR ITALIAN] 1002 00:49:40,281 --> 00:49:42,631 Saya telah meyakinkan diri saya bahawa 1003 00:49:42,631 --> 00:49:47,332 semangatnya lebih penting daripada saya. Macam orang bodoh. [KECIK] 1004 00:49:47,332 --> 00:49:48,637 Tetapi walaupun dengan anak kami, 1005 00:49:48,637 --> 00:49:50,422 menceraikan Paul, aku bersumpah demi Tuhan, 1006 00:49:50,422 --> 00:49:52,119 itu adalah keputusan terbaik yang pernah saya buat. 1007 00:49:52,119 --> 00:49:53,425 Oh, awak ada anak? 1008 00:49:53,425 --> 00:49:56,167 Ya! Ya, saya akan tunjukkan kepada anda. Ini dia. 1009 00:49:56,167 --> 00:49:59,126 di sana. Itulah Domenick. Dia anak saya. 1010 00:49:59,126 --> 00:50:01,476 Dia budak yang sangat baik. 1011 00:50:01,476 --> 00:50:04,871 [KEDUA-DUANYA BERTUTUR ITALIAN] 1012 00:50:11,530 --> 00:50:13,053 gigitan terakhir. 1013 00:50:13,053 --> 00:50:14,228 Untuk saya? 1014 00:50:14,228 --> 00:50:16,056 Yang paling berharga. ya. 1015 00:50:16,056 --> 00:50:17,101 Baik. 1016 00:50:25,413 --> 00:50:28,068 KRISTIN: Oh, pasta awak. [KECIK] 1017 00:50:28,068 --> 00:50:30,331 Ia adalah perkara terhebat yang pernah saya ada di mulut saya. 1018 00:50:30,331 --> 00:50:31,898 - Uh huh. - Yeah. 1019 00:50:33,117 --> 00:50:36,511 [DALAM BAHASA ITALI] 1020 00:50:38,557 --> 00:50:39,601 Adakah sepupu anda baik-baik saja dengan ini? 1021 00:50:39,601 --> 00:50:40,863 Ya, mereka baik-baik saja. Cium saya. 1022 00:50:40,863 --> 00:50:42,561 - [TELEFON BIMBIT BERBUNYI] - Sial. Tidak tidak tidak. 1023 00:50:42,561 --> 00:50:44,041 Oh, Tuhan, saya terlupa. 1024 00:50:44,041 --> 00:50:45,781 Saya ada mesyuarat Zoom kerja ini. 1025 00:50:46,391 --> 00:50:48,306 Oh, Tuhanku. sepupu! 1026 00:50:48,306 --> 00:50:51,091 Saya perlu pergi. Pemeriksaan hujan? Saya minta maaf. Saya hanya... 1027 00:50:51,091 --> 00:50:52,353 Ia adalah pertemuan yang sangat penting yang saya... 1028 00:50:53,528 --> 00:50:55,313 Saya benar-benar melupakannya. emm... 1029 00:50:55,313 --> 00:50:57,750 Terima kasih kerana menerima kami. Saya akan hubungi awak. 1030 00:51:02,233 --> 00:51:03,495 [ALDO BERTUTUR ITALIAN] 1031 00:51:04,757 --> 00:51:07,629 KRISTIN: Saya tidak percaya ini. Kerja bodoh. 1032 00:51:07,629 --> 00:51:09,109 Saya menikmati diri saya buat kali pertama dalam beberapa tahun, 1033 00:51:09,109 --> 00:51:10,937 dan saya perlu melakukan kerja bodoh ini Zoom. 1034 00:51:10,937 --> 00:51:13,157 Ayuh. Berhenti kerja. Anda adalah bos sekarang. 1035 00:51:13,157 --> 00:51:15,681 Oh. Saya tidak boleh berhenti kerja. Orang ramai mengharapkan saya. 1036 00:51:15,681 --> 00:51:17,030 - DANTE: Hmm. - ALDO: Tetapi. 1037 00:51:17,030 --> 00:51:19,815 - [DI ITALIAN] - [WANITA MENJERIT MELALUI TELEFON] 1038 00:51:23,776 --> 00:51:25,212 Mak. 1039 00:51:25,212 --> 00:51:27,127 - [DALAM BAHASA INGGERIS] Adakah anda sihat? - [MENGGUGUR TAK SENTIASA] 1040 00:51:27,127 --> 00:51:29,129 Ibu saya mempunyai satu lagi mantra pening 1041 00:51:29,129 --> 00:51:32,350 dan dia tidak mempunyai ubat lagi sekarang. Baik. Baik? 1042 00:51:32,350 --> 00:51:35,527 Dia tidak mampu. SSN tidak melindungi ubat-ubatan baru Amerika ini. 1043 00:51:35,527 --> 00:51:38,007 [DALAM BAHASA ITALI] 1044 00:51:38,007 --> 00:51:39,313 [DALAM BAHASA INGGERIS] Saya mengenali seorang ahli farmasi. 1045 00:51:39,313 --> 00:51:40,923 Kita pergi esok, okay? 1046 00:51:40,923 --> 00:51:42,795 Tidak, tidak, anda harus pergi malam ini. Pergi uruskan malam ini. 1047 00:51:42,795 --> 00:51:44,144 Ya, tetapi kami mesti melindungi anda. 1048 00:51:44,144 --> 00:51:45,537 - Dia betul. - Tidak, keluarga dahulu. 1049 00:51:45,537 --> 00:51:46,581 Saya baik. Saya akan baik-baik saja. 1050 00:51:47,974 --> 00:51:49,149 Oh, Kristin. 1051 00:51:49,932 --> 00:51:51,020 Adakah anda keberatan untuk meletakkan ini 1052 00:51:51,020 --> 00:51:52,109 - ke dalam peti sejuk, sila? - Ya pasti. 1053 00:51:55,503 --> 00:51:56,939 [MAINKAN MUZIK YANG MENANGGU] 1054 00:52:00,247 --> 00:52:02,206 Ayuh. Begitu lewat. 1055 00:52:02,206 --> 00:52:04,382 [MENGERING] Okey. 1056 00:52:04,382 --> 00:52:06,253 [MENDESAK] Di sini kita pergi. 1057 00:52:06,775 --> 00:52:08,037 [EXHALES] 1058 00:52:09,952 --> 00:52:11,171 Oh. 1059 00:52:11,171 --> 00:52:14,522 Saya tidak boleh memakai ini. Oh, apalah saya... Oh, Tuhan. 1060 00:52:14,522 --> 00:52:16,698 [KRISTIN BERJUANG DENGAN PAKAIAN] 1061 00:52:18,613 --> 00:52:20,137 Ugh, betul. Eh... 1062 00:52:21,399 --> 00:52:23,705 Ayuh, cepat, cepat, cepat! 1063 00:52:23,705 --> 00:52:25,142 [KRISTIN MENGELUH KECEWA] 1064 00:52:25,142 --> 00:52:26,404 [BERNAFAS LEBAT] 1065 00:52:27,970 --> 00:52:28,971 Baik. 1066 00:52:29,755 --> 00:52:31,017 [EXHALES] 1067 00:52:31,713 --> 00:52:33,193 [CERAMAH TIDAK SENTIASA] 1068 00:52:33,193 --> 00:52:35,543 Hei, gembira kerana anda akhirnya menyertai kami. 1069 00:52:35,543 --> 00:52:37,415 [KECEWA] Maaf,... 1070 00:52:37,415 --> 00:52:39,678 perbezaan masa agak gila, jadi... 1071 00:52:39,678 --> 00:52:41,680 HANK: Jadi, di manakah kita dengan Restylane? 1072 00:52:41,680 --> 00:52:43,943 Betul, ya, okay. Um, jadi dahulu: 1073 00:52:43,943 --> 00:52:46,424 Restylane membuatkan wanita berasa hebat tentang diri mereka, bukan? 1074 00:52:46,424 --> 00:52:48,034 Jadi, saya fikir kita terbuka pada seorang wanita 1075 00:52:48,034 --> 00:52:50,645 sendirian, minum wain yang baik, 1076 00:52:50,645 --> 00:52:52,821 rindu meneliti risalah perjalanan. 1077 00:52:52,821 --> 00:52:54,562 Mmm. Saya tidak benar-benar mendengar apa-apa yang muncul. 1078 00:52:54,562 --> 00:52:56,695 Maksud saya, anda tahu, anda perlu mengambilnya dalam beberapa saat pertama. 1079 00:52:56,695 --> 00:52:59,263 [KETAWA] Tetapi saya baru mula. 1080 00:52:59,263 --> 00:53:02,222 Hei, anda tahu siapa yang benar-benar hebat dalam hal ini? 1081 00:53:02,222 --> 00:53:04,659 Hanya riff, berikan kami sedikit sihir Randy itu. 1082 00:53:04,659 --> 00:53:05,921 Teruskan dan senyapkan dia. 1083 00:53:07,880 --> 00:53:09,621 [MAIN MUZIK DRAMATIK] 1084 00:53:09,621 --> 00:53:10,709 Baiklah. 1085 00:53:10,709 --> 00:53:11,971 Tolong saya! 1086 00:53:11,971 --> 00:53:13,277 Dan saya hanya meludah, baiklah. 1087 00:53:13,277 --> 00:53:15,496 Tetapi saya berfikir, wanita menaiki jet ski? 1088 00:53:15,496 --> 00:53:16,628 Aw, itu segar. 1089 00:53:16,628 --> 00:53:18,412 Ya, tetapi bagaimana kita boleh sampai ke sana? 1090 00:53:18,412 --> 00:53:21,459 [MENJERIT] Tidak! SOS! 1091 00:53:21,459 --> 00:53:24,462 Kami membuka perkara yang menarik ini tetapi, anda tahu, wanita yang lebih tua. 1092 00:53:24,462 --> 00:53:25,941 Tidak terlalu tua, bukan? 1093 00:53:25,941 --> 00:53:27,334 Tolong saya! 1094 00:53:27,334 --> 00:53:30,207 [MENANGIS] Oh, Tuhanku! Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tolong. 1095 00:53:30,207 --> 00:53:33,993 Saya berfikir ketat, panas, peranan jenis awal empat puluhan, anda tahu apa yang saya katakan? 1096 00:53:33,993 --> 00:53:35,734 - [BERNAFAS BERAT] - Oh, Tuhanku. 1097 00:53:35,734 --> 00:53:38,563 Anda jauh lebih menarik daripada datuk anda. 1098 00:53:38,563 --> 00:53:40,042 Oh, Tuhanku. 1099 00:53:40,042 --> 00:53:41,479 - [BERNAFAS LEBAT] - [MERENGANG DENGAN JIJIK] 1100 00:53:41,479 --> 00:53:42,610 Tidak! [MOANS] Tidak, tidak! 1101 00:53:44,046 --> 00:53:45,918 Jadi, anda tahu, dia memikirkan urusannya, 1102 00:53:45,918 --> 00:53:47,354 berjalan melalui padang pasir seperti orang ramai. 1103 00:53:47,354 --> 00:53:50,009 WAYNE: Itu metafora yang bagus untuk wanita yang letih 1104 00:53:50,009 --> 00:53:51,967 dengan wajah yang begitu ditandai dengan masa. 1105 00:53:51,967 --> 00:53:53,273 - Mmm. - [WISEL KE BAWAH] 1106 00:53:53,273 --> 00:53:55,188 - Duduk! - [Sabung ayam] 1107 00:53:55,188 --> 00:53:57,669 [BERNAFAS TIDAK TERATUR] Tidak, tidak, tidak. Tolong jangan. 1108 00:53:57,669 --> 00:54:00,454 Tolong jangan sakiti saya. Tolonglah. Tidak tidak. 1109 00:54:00,454 --> 00:54:04,850 Oh tuhan tidak. Ia tidak masuk. Langsung tidak masuk. Tidak. 1110 00:54:04,850 --> 00:54:07,374 Anda suka sosej dan brokoli? 1111 00:54:07,374 --> 00:54:11,291 Tidak. Tiada sosej. Saya benar-benar vegetarian. Tidak, terima kasih. 1112 00:54:11,291 --> 00:54:13,206 Sangat pedas. 1113 00:54:13,206 --> 00:54:16,035 pedas? Oh, Tuhanku. Oh, Tuhanku. Tidak! 1114 00:54:16,035 --> 00:54:19,168 - Tolong jangan. Tolong jangan. Tidak. - [BRUNO MENGhembus nafas dengan penuh ghairah] 1115 00:54:19,168 --> 00:54:21,301 [ESAN] Tidak, tidak, tidak. Tolong jangan. 1116 00:54:22,607 --> 00:54:23,782 Tidak tidak tidak. 1117 00:54:24,696 --> 00:54:26,175 tali pinggang sialan. 1118 00:54:26,175 --> 00:54:29,570 Dia kelihatan sunyi. Dia melihat... 1119 00:54:29,570 --> 00:54:31,398 - Dia kelihatan sebaya, bro. - Dia buat. 1120 00:54:31,398 --> 00:54:33,182 Tiada wanita sepatutnya melihat umurnya. 1121 00:54:34,967 --> 00:54:36,316 [SERUAN, RINDU] 1122 00:54:37,056 --> 00:54:38,971 kelangkang! Mata! 1123 00:54:38,971 --> 00:54:40,625 - Selangkangan! Mata! - [BRUNO MENGERUNG] 1124 00:54:40,625 --> 00:54:41,930 Dan seperti rahmat dari langit, 1125 00:54:41,930 --> 00:54:43,671 langit terbuka dan hujan mula turun. 1126 00:54:43,671 --> 00:54:44,977 Kemudian dia melihat ke bawah dan dia sedar, 1127 00:54:44,977 --> 00:54:46,413 "Ya Tuhan, saya menaiki jet-ski." 1128 00:54:46,413 --> 00:54:49,155 Restylane Lyft memberinya remaja kedua. 1129 00:54:49,155 --> 00:54:51,549 - WAYNE: Ya. - Kembali ke kehidupan. 1130 00:54:51,549 --> 00:54:52,680 Saya suka pose itu. 1131 00:54:52,680 --> 00:54:54,247 kelangkang! kelangkang! 1132 00:54:54,247 --> 00:54:56,075 - Mata! kelangkang! - [BRUNO MENJERIT] 1133 00:54:57,076 --> 00:54:59,731 Restylane Kiss montok sini bibir. 1134 00:54:59,731 --> 00:55:01,863 kelangkang! Mata! 1135 00:55:01,863 --> 00:55:03,952 - [MENGERUNG] - [MERENGEK] 1136 00:55:05,389 --> 00:55:06,999 [KRISTIN MENGERUNG] 1137 00:55:06,999 --> 00:55:08,870 WAYNE: Menjadikan mereka boleh dicium. 1138 00:55:08,870 --> 00:55:10,045 Diremajakan. 1139 00:55:13,440 --> 00:55:14,963 - [SERUAN] - [BRUNO MENGERUNG] 1140 00:55:14,963 --> 00:55:16,748 WAYNE: Anda mendapat air, anda mendapat kebasahan. 1141 00:55:16,748 --> 00:55:17,923 Keseluruhan kebasahan. 1142 00:55:18,532 --> 00:55:20,229 [KEDUA-DUA MENGERUNG] 1143 00:55:20,229 --> 00:55:21,666 Persetankan awak! 1144 00:55:21,666 --> 00:55:24,495 Bilakah kali terakhir anda melihat celah paha seperti itu? 1145 00:55:24,495 --> 00:55:27,324 Persetankan awak, Randy! 1146 00:55:27,324 --> 00:55:30,065 - Sekarang dia boleh dicium. - Oh, persetankan awak, Wayne! 1147 00:55:31,023 --> 00:55:33,460 - Wah. - Oh, persetankan awak, Hank! 1148 00:55:33,460 --> 00:55:34,940 [MENGERAM] 1149 00:55:36,071 --> 00:55:38,900 Dan awak, pervert menyeramkan! 1150 00:55:38,900 --> 00:55:40,380 Persetankan awak! [DAGING MENEMPAT] 1151 00:55:40,380 --> 00:55:42,600 [JERIT, GEMPAR] 1152 00:55:42,600 --> 00:55:46,212 RANDY: Dan kemudian dia hanya menunggang ke kejauhan. 1153 00:55:46,212 --> 00:55:48,170 - Lembut, awet muda... - [KETAWA TAK PERCAYA] 1154 00:55:48,867 --> 00:55:50,564 ... dan basah. 1155 00:55:50,564 --> 00:55:51,870 [RANDY MENGELUH] 1156 00:55:52,653 --> 00:55:54,176 [MERENGEK] 1157 00:55:54,176 --> 00:55:55,917 - HANK: Randy, itu hebat. - [BERNAFAS BERAT] 1158 00:55:55,917 --> 00:55:57,092 Baik. 1159 00:55:58,180 --> 00:55:59,486 Nampak tu, Kristin? 1160 00:55:59,486 --> 00:56:01,009 Begitulah caranya. 1161 00:56:01,967 --> 00:56:03,142 Nyahredam. 1162 00:56:04,535 --> 00:56:06,406 Kristin. 1163 00:56:06,406 --> 00:56:07,886 Hei, beritahu saya anda mendengar suara Randy. 1164 00:56:09,235 --> 00:56:11,237 Oh, Kristin? 1165 00:56:12,456 --> 00:56:13,587 Adakah awak mabuk? 1166 00:56:13,587 --> 00:56:15,502 [GAGAP] 1167 00:56:15,502 --> 00:56:19,854 Alamak. Saya sangat berharap hari ini tidak akan datang 1168 00:56:19,854 --> 00:56:22,291 tapi saya terpaksa lepaskan awak. 1169 00:56:22,291 --> 00:56:25,382 Dengan cara ini, anda mempunyai beberapa sos pasta di muka anda. 1170 00:56:27,427 --> 00:56:28,863 Awak tahu tak? 1171 00:56:28,863 --> 00:56:30,561 Persetankan awak! 1172 00:56:30,561 --> 00:56:33,781 Whoa! Itulah kesyukuran untuk awak. 1173 00:56:33,781 --> 00:56:35,043 - Sangat tidak perlu. - Toksik. 1174 00:56:38,482 --> 00:56:40,353 Oh Tuhan. 1175 00:56:40,353 --> 00:56:42,747 [MUZIK MELLOW DIMAINKAN] 1176 00:56:59,938 --> 00:57:01,287 [MENGESAK] 1177 00:57:02,157 --> 00:57:03,724 [BUNYI PINTU] 1178 00:57:09,338 --> 00:57:11,471 [MAINKAN MUZIK ITALIAN ROMANTIK] 1179 00:57:50,728 --> 00:57:52,381 [MENETAP PADA PINTU] 1180 00:58:01,042 --> 00:58:04,002 KRISTIN: Hmm? 1181 00:58:04,002 --> 00:58:06,134 BIANCA: Anda meninggalkan kekacauan di vila. 1182 00:58:06,134 --> 00:58:08,528 Anda perlu memberitahu kami apabila perkara seperti ini berlaku, 1183 00:58:08,528 --> 00:58:10,269 jadi kita tak perlu risau 1184 00:58:10,269 --> 00:58:12,532 sama ada anda masih hidup atau tidak. 1185 00:58:12,532 --> 00:58:14,708 Oh, baiklah. Jadi, lain kali seseorang cuba membunuh saya, 1186 00:58:14,708 --> 00:58:15,883 Saya pasti akan memberitahu anda. 1187 00:58:15,883 --> 00:58:17,624 Terima kasih. 1188 00:58:17,624 --> 00:58:20,235 [DALAM BAHASA INGGERIS] Sekarang, Romanos mahu bertemu hari ini. 1189 00:58:20,235 --> 00:58:23,412 Oh, jadi mereka boleh cuba membunuh saya lagi? Huh! 1190 00:58:23,412 --> 00:58:26,677 Saya fikir sebaik sahaja anda melakukan hubungan seks, anda akan tenang sedikit. 1191 00:58:26,677 --> 00:58:27,939 Hei, saya sudah dua hari di sini 1192 00:58:27,939 --> 00:58:29,288 dan saya hampir dibunuh dua kali. 1193 00:58:29,288 --> 00:58:30,594 Itu satu setiap hari. 1194 00:58:30,594 --> 00:58:32,987 Saya akan memerlukan lebih banyak seks untuk menenangkan saya! 1195 00:58:32,987 --> 00:58:34,293 Saya kenal seorang lelaki. 1196 00:58:34,293 --> 00:58:35,599 [BERBICARA ITALIAN] 1197 00:58:35,599 --> 00:58:38,297 [DALAM BAHASA INGGERIS] Tolong berhenti dengan sepupu awak. 1198 00:58:38,297 --> 00:58:40,647 Mereka bersedia untuk membuat beberapa konsesi. 1199 00:58:40,647 --> 00:58:42,257 Kami mempunyai kelebihan. 1200 00:58:42,257 --> 00:58:44,477 Mereka telah bersetuju untuk mengadakan mesyuarat awam. 1201 00:58:44,477 --> 00:58:46,218 Fabrizio akan berada di sana bersama anda. 1202 00:58:46,218 --> 00:58:49,221 Saya tidak boleh berada di sana kerana ia hanya keluarga. 1203 00:58:49,221 --> 00:58:51,484 baiklah. Tetapi saya mahu berjumpa di La Bottega del Gelato 1204 00:58:51,484 --> 00:58:52,920 kerana ia mempunyai penarafan lima bintang. 1205 00:58:52,920 --> 00:58:55,532 Dan saya tidak pernah mempunyai gelato. Dan saya telah mati-matian untuk pergi! 1206 00:58:55,532 --> 00:58:57,490 - Tetapi kita ada... - Itu perintah! 1207 00:58:58,491 --> 00:59:00,928 KRISTIN: Mmm. Mmm! 1208 00:59:00,928 --> 00:59:04,410 Lihat, saya bosan dengan perang ini. 1209 00:59:04,410 --> 00:59:06,368 Ya ampun, Tripadvisor tidak berbohong. 1210 00:59:06,368 --> 00:59:08,675 Keluarga saya sudah bosan dengan perang ini. 1211 00:59:09,284 --> 00:59:10,721 Ia perlu berhenti. 1212 00:59:10,721 --> 00:59:13,158 MAMMONE: Kami tidak boleh bersetuju lagi. 1213 00:59:13,158 --> 00:59:17,510 Anda membunuh bos kami, dan pembunuh terbaik kami. 1214 00:59:18,032 --> 00:59:20,078 Semuanya sendiri. 1215 00:59:20,078 --> 00:59:22,471 Adakah tawaran anda untuk Formia sesuai? 1216 00:59:23,690 --> 00:59:25,866 garpu. mutlak. 1217 00:59:28,173 --> 00:59:31,480 Jadi, kita aman, Mammone? 1218 00:59:31,480 --> 00:59:33,047 [DALAM BAHASA ITALI] 1219 00:59:38,183 --> 00:59:39,576 [BAHASA INGGERIS] Kita aman... 1220 00:59:43,057 --> 00:59:44,363 Donna Balbano. 1221 00:59:46,234 --> 00:59:47,714 [BERBICARA ITALIAN] 1222 00:59:55,330 --> 00:59:56,505 [ANAK-ANAK CARLO BERTUTUR ITALIAN] 1223 00:59:56,505 --> 00:59:57,681 Oh. 1224 00:59:57,681 --> 00:59:59,030 [SEMUA BERTUTUR ITALIAN] 1225 01:00:04,470 --> 01:00:05,645 [DALAM BAHASA INGGERIS] Baiklah, begitulah. 1226 01:00:06,646 --> 01:00:08,039 [KERAS] Bolehkah saya mendapatkan satu lagi sudu? 1227 01:00:09,910 --> 01:00:11,738 [TELEFON BIMBIT BERBUNYI] 1228 01:00:22,531 --> 01:00:23,532 [Cium] 1229 01:00:31,062 --> 01:00:32,541 [BERBICARA ITALIAN] 1230 01:00:32,541 --> 01:00:33,630 [KRISTIN TERKECIK] 1231 01:00:33,630 --> 01:00:35,153 [DALAM BAHASA INGGERIS] Anda benar-benar mengagumkan saya. 1232 01:00:35,153 --> 01:00:36,850 Oh, ya, mesyuarat itu 1233 01:00:36,850 --> 01:00:38,547 berjalan lebih baik daripada yang saya fikirkan. 1234 01:00:38,547 --> 01:00:40,419 Kerana anda menakutkan mereka. 1235 01:00:40,419 --> 01:00:43,988 Malam tadi adalah karya seni yang sebenar. 1236 01:00:45,424 --> 01:00:48,035 Awak marah, Kristin. 1237 01:00:48,949 --> 01:00:50,472 liar, 1238 01:00:50,472 --> 01:00:52,953 ghairah, kemarahan yang mendalam. 1239 01:00:54,476 --> 01:00:55,564 Saya sukakannya. 1240 01:00:57,175 --> 01:01:00,613 [TERKECAK KAKAK] Okay. 1241 01:01:02,136 --> 01:01:04,443 Anda tahu, ia bukan hanya darah pada Bruno. 1242 01:01:05,749 --> 01:01:09,187 Ia adalah lembek, tebal. 1243 01:01:09,187 --> 01:01:13,365 Serpihan skrotumnya disumbat dalam rongga matanya. 1244 01:01:13,800 --> 01:01:14,845 Mmm. 1245 01:01:16,368 --> 01:01:18,631 Dan itulah sebabnya mereka mendengar anda. 1246 01:01:18,631 --> 01:01:21,416 Kerana dia mempunyai serpihan skrotum yang disumbat dalam rongga matanya? 1247 01:01:22,243 --> 01:01:23,854 Mungkin. 1248 01:01:23,854 --> 01:01:26,683 Dan itulah cara anda memperoleh rispetto. 1249 01:01:27,901 --> 01:01:30,425 Anda akan sesuai dengan keluarga ini! 1250 01:01:31,862 --> 01:01:33,080 Berikan saya tangan anda. 1251 01:01:34,125 --> 01:01:35,300 Apa, eh... 1252 01:01:36,344 --> 01:01:38,216 Oh tidak. Oh, tidak, anda tidak perlu. 1253 01:01:38,216 --> 01:01:39,304 - Yeah. - Anda sepatutnya... Tidak, tidak. 1254 01:01:39,304 --> 01:01:40,609 Oh, ia terlalu besar. Saya tidak... 1255 01:01:40,609 --> 01:01:42,046 KRISTIN: Mmm. 1256 01:01:43,787 --> 01:01:45,963 Ya, ia sangat sesuai. 1257 01:01:46,703 --> 01:01:47,747 Dan sekarang... 1258 01:01:48,487 --> 01:01:50,619 berikan saya sedikit "grrrr." 1259 01:01:50,619 --> 01:01:52,143 Jadilah harimau bintang! 1260 01:01:53,100 --> 01:01:55,146 Apa, eh... [MERENGANG] 1261 01:01:56,103 --> 01:01:58,192 - [PURS] - Tidak, tidak. [GROWLES] 1262 01:01:59,150 --> 01:02:00,499 - [GROWL GADAM] - Tidak, tidak, tidak. 1263 01:02:00,499 --> 01:02:03,241 Tiada bola bulu. Tiada mesin espresso. 1264 01:02:03,241 --> 01:02:04,721 Cuma... [GROWLES] 1265 01:02:05,634 --> 01:02:07,332 [MENGERAM] 1266 01:02:07,332 --> 01:02:08,986 [KEDUA-DUANYA MENGERUK] 1267 01:02:11,379 --> 01:02:12,729 Yang ini. Yang ini. Yang ini. 1268 01:02:14,426 --> 01:02:15,427 Selamat tinggal. 1269 01:02:17,603 --> 01:02:19,474 Baik. Terima kasih. 1270 01:02:20,214 --> 01:02:21,694 [Ketawa] Oh, Tuhanku. 1271 01:02:23,348 --> 01:02:25,567 Apa kejadahnya? 1272 01:02:28,962 --> 01:02:30,311 Adakah anda bergurau? 1273 01:02:30,921 --> 01:02:32,096 [EXHALES] 1274 01:02:41,801 --> 01:02:42,933 [BURPS] 1275 01:02:44,848 --> 01:02:47,851 [MENGERING] Oh, Tuhan. 1276 01:02:48,677 --> 01:02:51,202 Oh, Bianca. 1277 01:02:51,202 --> 01:02:52,420 Anda tahu, sebulan yang lalu, 1278 01:02:52,420 --> 01:02:54,771 Saya memberi makan kepada gelandangan di Long Beach. 1279 01:02:54,771 --> 01:02:58,209 Maksud saya, saya membantu orang tua melintas jalan sepanjang masa. 1280 01:02:58,209 --> 01:03:01,212 Saya seorang yang baik. 1281 01:03:01,212 --> 01:03:04,911 Sudah tentu anda. Awak berdamai. 1282 01:03:04,911 --> 01:03:08,045 Ya, tetapi pada kos berapa? Saya rasa seperti Michael Corleone. 1283 01:03:09,611 --> 01:03:10,961 Anda melihat filem itu? 1284 01:03:10,961 --> 01:03:13,702 Tidak. Saya membaca ringkasan Wikipedia. 1285 01:03:15,443 --> 01:03:19,665 Kristin, dunia bukan hitam putih. 1286 01:03:19,665 --> 01:03:22,668 Datuk awak menjaga keluarga saya. 1287 01:03:22,668 --> 01:03:24,757 Dia meletakkan ibu saya melalui sekolah 1288 01:03:24,757 --> 01:03:27,020 - dan memberi kami tempat tinggal dan makanan. - Hah. 1289 01:03:28,543 --> 01:03:30,807 Dan membelikan saya kaki ini. 1290 01:03:32,156 --> 01:03:35,115 Saya berhutang kepadanya segala-galanya. 1291 01:03:35,115 --> 01:03:38,292 Maksud saya, hanya kerana awak bos Mafia, 1292 01:03:38,292 --> 01:03:40,860 tidak bermakna anda perlu menjadi orang yang jahat. 1293 01:03:40,860 --> 01:03:43,297 Betul. Betul. 1294 01:03:43,297 --> 01:03:45,691 Tunggu, apa yang anda katakan tentang kaki anda? 1295 01:03:47,432 --> 01:03:50,783 Semasa saya berumur 13 tahun, sebuah trak melanggar Vespa saya. 1296 01:03:50,783 --> 01:03:52,567 Oh, Tuhanku! 1297 01:03:52,567 --> 01:03:54,787 Semua kanak-kanak mengejek saya. 1298 01:03:54,787 --> 01:03:56,223 Oh. 1299 01:03:56,223 --> 01:04:01,663 Tetapi Don Balbano datang ke rumah kami dengan sebuah kotak besar. 1300 01:04:01,663 --> 01:04:04,710 Dan dia membawa saya kaki palsu. 1301 01:04:05,842 --> 01:04:07,582 Ia mengubah hidup saya. 1302 01:04:08,670 --> 01:04:11,238 Wah. Maksud saya, ya, saya... 1303 01:04:12,718 --> 01:04:14,720 - Saya tidak... - [HOLLOW CLANG] 1304 01:04:14,720 --> 01:04:16,678 Tidak dapat memberitahu. Nampak sangat real. 1305 01:04:18,245 --> 01:04:20,421 Teknologi Switzerland ketepatan. 1306 01:04:20,421 --> 01:04:23,685 - Dinaik taraf setiap lima tahun. - Hah. 1307 01:04:23,685 --> 01:04:25,818 Jadi, Kristin, saya bukti hidup 1308 01:04:25,818 --> 01:04:28,952 bahawa anda boleh melakukan banyak kebaikan dengan kuasa yang anda ada. 1309 01:04:28,952 --> 01:04:31,476 Ini bukan tentang kehilangan diri sendiri. 1310 01:04:32,390 --> 01:04:35,872 Ini tentang menjadi diri sendiri. 1311 01:04:37,656 --> 01:04:41,790 Tetapi jika ini bukan yang anda mahu, anda boleh pergi. 1312 01:04:43,053 --> 01:04:44,141 Saya boleh? 1313 01:04:45,316 --> 01:04:46,926 Awak berdamai. 1314 01:04:46,926 --> 01:04:49,537 Anda boleh pulang ke kehidupan lama anda. 1315 01:04:51,235 --> 01:04:52,627 Kepada awak yang lama. 1316 01:04:52,627 --> 01:04:54,934 Oh, tidak, saya tidak mahu kembali kepada saya. 1317 01:04:54,934 --> 01:04:56,893 Saya tidak suka yang itu. Tidak, saya tidak fikir begitu. 1318 01:04:56,893 --> 01:04:59,460 Kemudian apa yang anda mahu lakukan? 1319 01:05:00,940 --> 01:05:03,160 Baiklah, 1320 01:05:03,160 --> 01:05:06,032 kita terlibat dalam perniagaan import/eksport kan? 1321 01:05:06,728 --> 01:05:07,816 Mmm-hmm. 1322 01:05:10,167 --> 01:05:11,168 KRISTIN: Hmm. 1323 01:05:15,128 --> 01:05:16,434 Saya rasa saya ada idea. 1324 01:05:16,434 --> 01:05:18,871 [MAIN MUZIK CERGAS] 1325 01:05:18,871 --> 01:05:19,959 KRISTIN: Ia menang-menang, bukan? 1326 01:05:19,959 --> 01:05:21,482 Kerana kami mengekalkan harga rendah 1327 01:05:21,482 --> 01:05:23,789 dan kami menjual ubat kepada orang di Itali 1328 01:05:23,789 --> 01:05:25,965 yang biasanya tidak dapat mereka temui pada kadar yang berpatutan. 1329 01:05:25,965 --> 01:05:27,706 Kerana ia bukan semata-mata untuk keuntungan. 1330 01:05:27,706 --> 01:05:29,664 Ia mengenai membantu orang, bukan? 1331 01:05:29,664 --> 01:05:31,101 [MUZIK DITERUSKAN] 1332 01:07:10,548 --> 01:07:12,332 Saya hanya berfikir. 1333 01:07:12,332 --> 01:07:14,900 Kami telah bersama beberapa bulan sekarang 1334 01:07:14,900 --> 01:07:17,468 dan saya tidak pernah ke tempat awak. [KECIK] 1335 01:07:17,468 --> 01:07:19,383 Awak masih agak berahsia. 1336 01:07:19,383 --> 01:07:22,038 Saya tidak berahsia. 1337 01:07:23,430 --> 01:07:26,085 Saya tidak. Mari sini, saya akan mengambil gambar 1338 01:07:26,085 --> 01:07:29,175 kami dan Vaticano. 1339 01:07:29,175 --> 01:07:31,308 - [BERSIHKAN TEKAK] Betul. sedia? - Baik. 1340 01:07:32,570 --> 01:07:34,441 - Yay. - Yay. 1341 01:07:34,441 --> 01:07:37,705 di sana. Baik. Dan sekarang saya menyiarkannya. 1342 01:07:38,750 --> 01:07:40,839 serta merta. di sana. 1343 01:07:40,839 --> 01:07:42,275 Di sana kita berada. Selesai. 1344 01:07:42,275 --> 01:07:43,929 - Baik. - Mmm-hmm. 1345 01:07:45,800 --> 01:07:48,499 [TELEFON BIMBIT BERBUNYI] 1346 01:07:49,717 --> 01:07:51,110 Nicky. Oh, Tuhanku, 1347 01:07:51,110 --> 01:07:52,720 Saya sangat rindukan awak. [Berbisik] Ini anak saya. 1348 01:07:52,720 --> 01:07:53,939 Siapa lelaki itu? 1349 01:07:53,939 --> 01:07:56,724 Eh, dia cikgu pasta saya. 1350 01:07:56,724 --> 01:07:59,597 Kami baru sahaja membeli tepung sifar berganda. 1351 01:07:59,597 --> 01:08:02,774 Baik. Saya perlu pergi ke kelas. Um, saya sayang awak. 1352 01:08:02,774 --> 01:08:04,080 saya sayang awak. 1353 01:08:08,258 --> 01:08:11,087 Pasta cikgu? Sejujurnya, saya hanya rasa 1354 01:08:11,087 --> 01:08:12,697 awak tidak memberitahu saya sesuatu. 1355 01:08:12,697 --> 01:08:14,438 - Oh, betul ke? - Adakah anda tidak mempercayai saya? 1356 01:08:14,438 --> 01:08:17,615 - Berhenti. - Adakah anda tidak mempercayai saya? 1357 01:08:17,615 --> 01:08:19,791 Jangan bergurau pun. 1358 01:08:19,791 --> 01:08:21,967 - Awak boleh beritahu saya apa sahaja. - [MENGESAK] 1359 01:08:26,711 --> 01:08:28,060 saya sayang awak. 1360 01:08:29,714 --> 01:08:30,715 [SEAGULLS PANGGILAN] 1361 01:08:38,201 --> 01:08:40,159 Oh, Tuhanku. Paul? 1362 01:08:40,159 --> 01:08:42,074 - Paul awak? - Paul itu? 1363 01:08:42,074 --> 01:08:43,380 Lepaskan saya! Siapa mereka ini? 1364 01:08:43,380 --> 01:08:44,903 Apa yang awak buat di sini? 1365 01:08:44,903 --> 01:08:47,340 Saya terbang ke sini untuk mencari awak. Saya melihat Insta anda. 1366 01:08:47,340 --> 01:08:49,864 Celaka. Saya menyiarkan satu foto bodoh. 1367 01:08:49,864 --> 01:08:51,127 [PAUL MERENGEK] 1368 01:08:51,127 --> 01:08:52,737 Dia jauh lebih lemah daripada yang saya bayangkan. 1369 01:08:52,737 --> 01:08:54,695 Dan saya membayangkan seseorang yang sangat lemah. 1370 01:08:54,695 --> 01:08:56,654 - Siapa Paul? - Saya suaminya! 1371 01:08:56,654 --> 01:08:58,308 Tidak... [KESEHUT] 1372 01:08:58,308 --> 01:09:00,571 - Kamu sudah berkahwin? - Tidak, kami berpisah. 1373 01:09:00,571 --> 01:09:02,181 Lihat, saya dapat melihat anda seorang lelaki yang cukup kacak 1374 01:09:02,181 --> 01:09:03,530 dan anda telah melakukan hubungan seks yang hebat... 1375 01:09:03,530 --> 01:09:04,923 Dante, tolong bawa dia balik ke vila. 1376 01:09:04,923 --> 01:09:08,405 - Ayuh, Paul. Mari pergi. - Apa apa? lepaskan saya. 1377 01:09:08,405 --> 01:09:10,537 Jadi dia boleh pergi ke tempat awak, tetapi saya tidak boleh? 1378 01:09:10,537 --> 01:09:12,496 Tidak, ia bukan seperti itu. Tidak. 1379 01:09:12,496 --> 01:09:13,932 Awak beritahu saya awak sudah bercerai. 1380 01:09:13,932 --> 01:09:15,194 Nah, kita mungkin juga begitu. 1381 01:09:15,194 --> 01:09:16,456 Dia suami kejam yang curang dengan saya. 1382 01:09:17,240 --> 01:09:19,111 - Tidak. Tidak. - Tidak, maksud saya... 1383 01:09:19,111 --> 01:09:20,939 Saya mengambil masa yang lama untuk mempercayai semula. 1384 01:09:20,939 --> 01:09:22,723 - Dan saya sangat mengambil berat tentang awak. - Tidak tidak. 1385 01:09:22,723 --> 01:09:25,248 Saya... saya ambil berat tentang awak. Saya sangat mengambil berat tentang awak. 1386 01:09:25,248 --> 01:09:27,163 Kemudian marilah kita berterus terang antara satu sama lain. 1387 01:09:28,729 --> 01:09:32,516 Adakah apa-apa lagi yang anda simpan daripada saya? 1388 01:09:33,212 --> 01:09:34,387 [ALDO BERKEHENGKANG] 1389 01:09:35,258 --> 01:09:37,085 - Hmm? - Satu... 1390 01:09:37,085 --> 01:09:39,871 Oh, Tuhanku. emm... 1391 01:09:39,871 --> 01:09:43,048 Saya minta maaf, saya benar-benar perlu berurusan dengan ini. 1392 01:09:43,048 --> 01:09:45,311 - Baik? Saya minta maaf. - Sudah tentu, pergi. 1393 01:09:46,312 --> 01:09:48,096 - Tidak mengapa. - Saya akan jumpa awak. 1394 01:09:56,931 --> 01:09:58,803 - KRISTIN: Tuhan, Paul. - DANTE: Hanya tinggal kembali! 1395 01:09:58,803 --> 01:10:00,413 PAUL: Saya perlu kencing, tolong. 1396 01:10:00,413 --> 01:10:02,589 - Apa yang kamu lakukan? - Saya menutup mulutnya. 1397 01:10:02,589 --> 01:10:03,895 Dia sangat menjengkelkan. 1398 01:10:03,895 --> 01:10:05,375 PAUL: Saya perlu kencing. Saya tidak boleh menahannya. 1399 01:10:05,375 --> 01:10:06,941 Baik. Baik. 1400 01:10:07,942 --> 01:10:10,554 Senang dan mudah. 1401 01:10:10,554 --> 01:10:12,469 Sebenarnya, Dante, boleh awak ambil minyak bayi dan petua Q? 1402 01:10:12,469 --> 01:10:14,166 - Saya rasa ia akan menjadi... - Ow! 1403 01:10:14,166 --> 01:10:16,777 Celaka! Saya baru sahaja mengatasi sakit selsema. 1404 01:10:16,777 --> 01:10:18,953 Penipu tidak layak mendapat penjagaan anda. 1405 01:10:18,953 --> 01:10:20,955 Anda memberitahu orang ini tentang Tracy? 1406 01:10:20,955 --> 01:10:22,305 Apa yang salah dengan awak? 1407 01:10:22,305 --> 01:10:23,610 Hey. Hey. 1408 01:10:24,785 --> 01:10:26,961 [MENGERING] Sialan! 1409 01:10:26,961 --> 01:10:29,660 Tiada siapa yang bercakap dengannya seperti itu. Tunjukkan sedikit rasa hormat. Hah? 1410 01:10:29,660 --> 01:10:31,314 - Kristin? - [SPITS] 1411 01:10:32,489 --> 01:10:35,405 Ew. Kristin, buat sesuatu. 1412 01:10:38,321 --> 01:10:41,672 Kenapa awak baik sangat 1413 01:10:41,672 --> 01:10:43,282 - ke stronzo ini? - [Merengus] 1414 01:10:44,196 --> 01:10:45,328 Beraninya awak memanggil saya sesuatu 1415 01:10:45,328 --> 01:10:46,546 Saya pun tak tahu apa maksudnya? 1416 01:10:47,765 --> 01:10:49,288 Siapakah mereka ini? 1417 01:10:49,288 --> 01:10:51,856 Mereka adalah skuasher anggur terbaiknya. 1418 01:10:51,856 --> 01:10:53,161 Dan saya pembuat label. 1419 01:10:53,161 --> 01:10:55,381 ya. Saya seorang pengusaha anggur sekarang. 1420 01:10:55,381 --> 01:10:58,297 - Awak buat pedang? - Wain, stronzo. 1421 01:10:58,297 --> 01:11:00,125 Saya akan mencari perkataan itu sebaik sahaja saya keluar dari sini. 1422 01:11:00,125 --> 01:11:02,214 Kenapa awak ada di sini? 1423 01:11:02,214 --> 01:11:05,304 Saya tidak mendengar khabar daripada awak. Saya risaukan awak. 1424 01:11:06,349 --> 01:11:07,393 Saya rindu awak. 1425 01:11:08,264 --> 01:11:10,396 [KNUCKLES CRACKING] 1426 01:11:10,396 --> 01:11:11,484 Baik. 1427 01:11:12,398 --> 01:11:13,486 Baiklah. 1428 01:11:14,182 --> 01:11:16,446 Selepas anda kehilangan pekerjaan, 1429 01:11:16,446 --> 01:11:18,883 akaun bank bersama kami kosong. 1430 01:11:18,883 --> 01:11:20,450 - [SCOFFS] - Jadi, saya fikir, anda tahu, 1431 01:11:20,450 --> 01:11:21,886 memandangkan saya suami awak, 1432 01:11:21,886 --> 01:11:24,497 Saya mungkin patut tinggal bersama awak di vila. 1433 01:11:24,497 --> 01:11:26,238 Oh, Tuhanku. Semuanya masuk akal sekarang. 1434 01:11:26,238 --> 01:11:28,588 Anda hanya datang ke sini untuk mendapatkan sesuatu yang lain daripada saya! 1435 01:11:29,285 --> 01:11:30,851 Pulanglah, Paul. 1436 01:11:30,851 --> 01:11:33,680 Sebenarnya, anda hanya mempunyai mata yang mencukupi untuk tiket sehala. 1437 01:11:33,680 --> 01:11:35,334 - [SCOFFS] Menyedihkan. - Dia tidak berbaloi. 1438 01:11:35,334 --> 01:11:36,509 Apa yang awak nampak pada dia? 1439 01:11:36,509 --> 01:11:37,510 - Ambil sahaja kad saya dan... - Kristin, tidak. 1440 01:11:37,510 --> 01:11:38,816 jangan! 1441 01:11:38,816 --> 01:11:40,121 - Tidak, anda lebih baik daripada ini. - Awak betul. 1442 01:11:40,121 --> 01:11:41,471 - Saya patut tempah sendiri. - Tidak, Kristin. 1443 01:11:41,471 --> 01:11:43,386 - Bukan itu yang kami maksudkan! - Itu lebih teruk. 1444 01:11:43,386 --> 01:11:44,735 baiklah. baiklah. 1445 01:11:44,735 --> 01:11:47,781 - Paul, awak lelaki dewasa! - [DANTE KETAWA] 1446 01:11:47,781 --> 01:11:50,175 - Fikirkan sendiri! - Itupun dia. 1447 01:11:50,175 --> 01:11:51,959 Miliki kuasa anda. Brava. 1448 01:11:51,959 --> 01:11:54,222 - [ALDO BERBICARA ITALIAN] - Jadi, bawa dia ke lapangan terbang! 1449 01:11:57,008 --> 01:11:59,010 [MAIN MUZIK YANG MENYENANGKAN] 1450 01:12:00,925 --> 01:12:02,361 Anda telah stres 1451 01:12:02,361 --> 01:12:04,798 - mengumpul anggur sepanjang malam. - [MENGESAK] 1452 01:12:04,798 --> 01:12:08,541 Berhenti bimbang tentang suami anda yang bodoh. 1453 01:12:08,541 --> 01:12:11,762 Dia akan mencari jalan pulang. Atau dia tidak akan. 1454 01:12:11,762 --> 01:12:15,243 Tidak, cuma, awak tahu, Paul sangat menyakiti saya 1455 01:12:15,243 --> 01:12:16,636 selama bertahun-tahun dengan semua pembohongan. 1456 01:12:16,636 --> 01:12:18,943 Dan saya tidak mahu berbuat demikian kepada Lorenzo. 1457 01:12:18,943 --> 01:12:21,728 Tetapi anda tidak boleh memberitahu Lorenzo tentang bahagian hidup anda ini. 1458 01:12:21,728 --> 01:12:23,948 Saya tahu. Saya tahu. 1459 01:12:23,948 --> 01:12:26,342 Tetapi bagaimana jika ia bukan sebahagian daripada hidup saya? 1460 01:12:28,126 --> 01:12:29,519 apa yang awak cakap ni? 1461 01:12:30,476 --> 01:12:31,695 saya cakap... 1462 01:12:32,435 --> 01:12:33,740 Saya mahu keluar. 1463 01:12:35,438 --> 01:12:38,223 Tetapi ketua keluarga bermesyuarat hari ini. 1464 01:12:38,223 --> 01:12:40,181 Saya tidak dibenarkan di meja, 1465 01:12:40,181 --> 01:12:42,532 tetapi anda dan Fabrizio perlu berada di sana. 1466 01:12:42,532 --> 01:12:43,924 Okay, sempurna. 1467 01:12:43,924 --> 01:12:45,839 Nah, di situlah saya akan mengumumkan peletakan jawatan saya. 1468 01:12:45,839 --> 01:12:47,798 Tetapi anda tidak boleh pergi begitu sahaja. 1469 01:12:49,190 --> 01:12:50,409 Sebenarnya, ya, saya boleh. 1470 01:12:50,409 --> 01:12:52,672 Awak kata, setelah saya berdamai, ingat? 1471 01:12:52,672 --> 01:12:53,891 [KETAWA] 1472 01:12:53,891 --> 01:12:56,023 - Awak percaya saya. - [SCOFFS] 1473 01:12:56,023 --> 01:12:59,375 Saya tahu awak tidak akan kembali ke kehidupan lama awak yang sedih. 1474 01:13:00,854 --> 01:13:05,642 Selain itu, itu sebelum anda mencipta semua keindahan ini. 1475 01:13:05,642 --> 01:13:08,775 Perniagaan farmasi. Menolong orang. 1476 01:13:08,775 --> 01:13:12,866 Saya tahu. Saya hanya mahu memberi peluang kepada Lorenzo. 1477 01:13:12,866 --> 01:13:15,826 Jadi, anda sanggup melepaskan semua ini 1478 01:13:15,826 --> 01:13:18,219 untuk lelaki yang hampir tidak anda kenali? 1479 01:13:18,219 --> 01:13:20,874 Apa? Kami berbulan-bulan berpacaran! 1480 01:13:20,874 --> 01:13:23,007 Adakah anda telah kentut di hadapannya? 1481 01:13:24,269 --> 01:13:26,445 Nah, seperti kecik kecil... [TIRU KEntut] 1482 01:13:26,445 --> 01:13:27,751 [KETAWA] 1483 01:13:27,751 --> 01:13:29,187 Dia tidak mendengarnya. Tapi awak tahu, 1484 01:13:29,187 --> 01:13:30,754 dia pernah kentut depan aku. 1485 01:13:31,624 --> 01:13:33,191 Tetapi, sungguh, 1486 01:13:33,191 --> 01:13:34,888 Saya telah membuat keputusan. 1487 01:13:37,021 --> 01:13:38,414 baiklah. 1488 01:13:38,414 --> 01:13:41,808 Saya cuma harap ini yang awak mahukan. 1489 01:13:41,808 --> 01:13:46,596 Jangan biarkan lelaki menentukan siapa anda atau apa yang anda boleh lakukan. 1490 01:13:59,043 --> 01:14:01,872 [MAIN MUZIK CERGAS] 1491 01:14:39,257 --> 01:14:40,954 [BERBICARA ITALIAN] 1492 01:14:44,523 --> 01:14:45,611 MAMMONE: [DALAM BAHASA INGGERIS] Terima kasih semua 1493 01:14:45,611 --> 01:14:46,830 kerana menyertai kami hari ini. 1494 01:14:46,830 --> 01:14:48,353 Kami memanggil mesyuarat ini 1495 01:14:48,353 --> 01:14:51,356 untuk membincangkan perniagaan farmaseutikal anda. 1496 01:14:51,835 --> 01:14:52,966 ya. 1497 01:14:52,966 --> 01:14:55,926 Hai semua. Saya Donna Balbano. 1498 01:14:55,926 --> 01:14:57,231 Dan saya membawa sedikit sesuatu yang istimewa 1499 01:14:57,231 --> 01:14:58,319 - untuk semua orang hari ini. - [SENTIF JARI] 1500 01:14:59,625 --> 01:15:00,626 [KES MEMBUKA KUNCI] 1501 01:15:02,149 --> 01:15:05,152 Ta-da! Saya membuat muffin. [KETAWA] 1502 01:15:05,152 --> 01:15:06,632 Saya tahu anda mungkin tidak mahu memakannya 1503 01:15:06,632 --> 01:15:07,938 kerana semua racun itu, 1504 01:15:07,938 --> 01:15:10,375 tapi sila ingat, kita aman damai. 1505 01:15:11,158 --> 01:15:13,291 Nampak? Mmm. 1506 01:15:13,291 --> 01:15:15,249 Muffin tanpa racun. [KECIK] 1507 01:15:15,249 --> 01:15:16,599 Saya hanya fikir ia akan menjadi sangat bagus 1508 01:15:16,599 --> 01:15:18,644 - untuk memecahkan roti bersama-sama. - Kristin! 1509 01:15:18,644 --> 01:15:20,385 - Pisang saya rosak... - Cukup! 1510 01:15:20,385 --> 01:15:22,256 Dan saya perlu menggunakannya. 1511 01:15:24,911 --> 01:15:28,001 Perniagaan anda menimbulkan masalah kepada kami. 1512 01:15:28,001 --> 01:15:30,134 Saya berurusan dengan farmaseutikal, Mammone. 1513 01:15:30,134 --> 01:15:32,528 Saya tidak menyentuh barang elektronik atau kereta anda. 1514 01:15:32,528 --> 01:15:34,921 Ya, ya, ya, ya, ya. 1515 01:15:34,921 --> 01:15:37,271 Tetapi semua urusan kita 1516 01:15:37,271 --> 01:15:39,535 perlu melalui pemeriksa. 1517 01:15:39,535 --> 01:15:42,581 Dan pemeriksa berada dalam senarai gaji anda. 1518 01:15:42,581 --> 01:15:44,061 [MENJERUNG DALAM ITALIAN] 1519 01:15:44,061 --> 01:15:46,759 Hei, dengar, dengar. Saya boleh bercakap dengan pemeriksa. 1520 01:15:46,759 --> 01:15:49,414 Saya mempunyai hubungan yang baik dengan mereka. 1521 01:15:49,414 --> 01:15:52,765 Kerosakan berlaku. Kami kehilangan banyak wang. 1522 01:15:54,724 --> 01:15:59,598 Anda mesti membayar peratusan perniagaan anda. 1523 01:15:59,598 --> 01:16:01,905 Sebenarnya, sekarang bukanlah masa yang terbaik. 1524 01:16:01,905 --> 01:16:04,385 Saya berharap kita dapat mengekalkan semua keamanan yang indah ini 1525 01:16:04,385 --> 01:16:05,691 yang telah kita nikmati. 1526 01:16:05,691 --> 01:16:08,564 Awak tahu, saya masih hidup. Kamu semua masih hidup. 1527 01:16:08,564 --> 01:16:12,132 Sebenarnya muffin ni macam hadiah perpisahan. 1528 01:16:12,132 --> 01:16:14,221 Saya bercadang untuk berundur sebentar lagi. 1529 01:16:14,221 --> 01:16:15,527 [LELAKI MErungut dalam bahasa Itali] 1530 01:16:15,527 --> 01:16:18,008 Oh, saya akan meninggalkan anda dalam tangan yang sangat baik. 1531 01:16:18,791 --> 01:16:20,663 Bianca akan mengambil alih 1532 01:16:20,663 --> 01:16:22,752 sebagai bos baru keluarga Balbano. 1533 01:16:22,752 --> 01:16:23,970 [BERBICARA ITALIAN] 1534 01:16:23,970 --> 01:16:25,276 setiausaha awak? 1535 01:16:25,276 --> 01:16:26,886 Dia lebih daripada seorang setiausaha. 1536 01:16:26,886 --> 01:16:28,366 - [SEMUA KETAWA] - Anda tidak tahu. 1537 01:16:28,366 --> 01:16:29,454 Lawak yang bagus. 1538 01:16:31,369 --> 01:16:35,025 Anda fikir anda boleh meniduri kami semua 1539 01:16:35,025 --> 01:16:36,548 dan pergi? 1540 01:16:36,548 --> 01:16:37,636 Tidak. 1541 01:16:37,636 --> 01:16:38,855 Ia tidak berfungsi seperti itu. 1542 01:16:38,855 --> 01:16:41,771 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. 1543 01:16:41,771 --> 01:16:45,513 Mari bertenang. Saya tidak menindas sesiapa. 1544 01:16:45,513 --> 01:16:47,690 [DALAM BAHASA ITALI] 1545 01:16:49,213 --> 01:16:51,868 [DALAM BAHASA INGGERIS] Lorenzo? Ya Tuhan, awak polis? 1546 01:16:51,868 --> 01:16:53,696 Tidak meniduri kami, eh? 1547 01:16:53,696 --> 01:16:56,742 [DALAM BAHASA ITALI] 1548 01:16:56,742 --> 01:16:58,222 [PEGAWAI PEREMPUAN BERTUTUR BAHASA ITALIAN] 1549 01:17:00,485 --> 01:17:02,269 [DALAM BAHASA INGGERIS] Senjata jatuh, keparat! 1550 01:17:02,269 --> 01:17:03,575 Makcik Esmeralda? 1551 01:17:05,751 --> 01:17:07,448 [LORENZO BERTUTUR ITALIAN] 1552 01:17:14,238 --> 01:17:15,282 - [MENGERING] - Oh, saya... 1553 01:17:16,501 --> 01:17:17,502 [MENJERIT] 1554 01:17:19,330 --> 01:17:20,723 [TEMBANG TERSEBAR] 1555 01:17:20,723 --> 01:17:22,638 [MUZIK TEGANG DIMAINKAN] 1556 01:17:25,423 --> 01:17:27,294 - [KEDUANYA MENJERIT] - DANTE: Kristin! Kristin! 1557 01:17:29,253 --> 01:17:31,603 [KRISTIN MENJERIT] 1558 01:17:31,603 --> 01:17:33,997 Tidak tidak tidak. Tidak tidak tidak tidak tidak. 1559 01:17:40,656 --> 01:17:42,440 Kristin. Christine! 1560 01:17:44,181 --> 01:17:45,748 - Mari pergi! - Baik. 1561 01:17:47,706 --> 01:17:48,794 Kekal rendah. 1562 01:17:48,794 --> 01:17:50,274 [JERIT] 1563 01:17:51,754 --> 01:17:53,886 [ANGGOTA GANG MENCERUT] 1564 01:17:55,932 --> 01:17:56,933 [TEMBANG] 1565 01:18:04,288 --> 01:18:06,725 Jadi, awak hanya menggunakan saya sepanjang masa ini? 1566 01:18:06,725 --> 01:18:08,248 Ibu bapa saya telah ditembak mati 1567 01:18:08,248 --> 01:18:10,468 oleh Mafia betul-betul di hadapan saya! 1568 01:18:10,468 --> 01:18:14,428 Pada permainan bola sepak saya. Selepas saya terlepas satu gol. 1569 01:18:17,780 --> 01:18:19,129 [BERBICARA ITALIAN] 1570 01:18:20,608 --> 01:18:21,871 [ALDO DAN DANTE MENJERIT] 1571 01:18:22,654 --> 01:18:24,090 Uzi. 1572 01:18:24,090 --> 01:18:25,309 [ALDO DAN DANTE MENGULANG] 1573 01:18:33,839 --> 01:18:34,884 [TERGAS] 1574 01:18:34,884 --> 01:18:36,276 Saya ditugaskan untuk kes ini... 1575 01:18:36,276 --> 01:18:37,669 Jadi saya hanya kes? 1576 01:18:37,669 --> 01:18:40,150 Bagaimana dengan perkahwinan anda, dan bekas anda, itu pembohongan? 1577 01:18:40,716 --> 01:18:41,891 Kebanyakannya. 1578 01:18:41,891 --> 01:18:43,066 Dan siapa Esmeralda? 1579 01:18:43,066 --> 01:18:45,546 Anda maksudkan Maria? Dia bos saya. 1580 01:18:45,546 --> 01:18:47,287 Dan siapa kamu? 1581 01:18:47,287 --> 01:18:49,246 - Saya Rodolfo. - Rodolfo? 1582 01:18:51,161 --> 01:18:52,640 Ya, tapi awak boleh panggil saya Rudy. 1583 01:18:52,640 --> 01:18:54,642 Rudy? Saya tidak memanggil awak apa-apa. 1584 01:18:54,642 --> 01:18:56,470 [ESMERALDA MENJERIT DALAM ITALIAN] 1585 01:18:59,952 --> 01:19:01,780 [MENANGIS KESAKITAN] 1586 01:19:01,780 --> 01:19:03,086 Mama! 1587 01:19:04,261 --> 01:19:05,349 [MENANGIS] 1588 01:19:06,263 --> 01:19:08,526 [BERBICARA ITALIAN] 1589 01:19:08,526 --> 01:19:11,616 Oh, Tuhanku. Adakah anda seorang pembuat pasta? 1590 01:19:11,616 --> 01:19:13,009 Kami akan melarikan diri bersama-sama. 1591 01:19:13,009 --> 01:19:14,575 Kami akan membuka restoran. 1592 01:19:14,575 --> 01:19:15,968 Saya akan membuat wain, anda akan membuat makanan. 1593 01:19:15,968 --> 01:19:17,578 Saya akan menjadi gemuk dan anda tidak akan peduli. 1594 01:19:17,578 --> 01:19:18,928 Ia akan menjadi syurga! 1595 01:19:19,493 --> 01:19:20,668 Seberapa gemuk? 1596 01:19:20,668 --> 01:19:22,192 [TERGAS] 1597 01:19:22,192 --> 01:19:23,236 [DALAM BAHASA INGGERIS] Semua jelas! 1598 01:19:24,324 --> 01:19:25,630 Jauhkan diri dari saya. 1599 01:19:25,630 --> 01:19:27,719 Tolonglah. Tidak, tidak, Kristin, tolong. Kristin. 1600 01:19:27,719 --> 01:19:30,026 Tidak, saya tidak bercakap dengan anda. Kita Sudah Selesai. 1601 01:19:30,026 --> 01:19:32,202 Eh, tidak, Kristin. 1602 01:19:32,202 --> 01:19:33,507 Saya tangkap awak. 1603 01:19:34,770 --> 01:19:35,858 Saya minta maaf. 1604 01:19:44,083 --> 01:19:45,519 Saya minta maaf untuk ini. 1605 01:19:46,520 --> 01:19:47,957 [ANGGOTA GANG MENCERUT] 1606 01:19:49,872 --> 01:19:50,829 Ayuh. 1607 01:19:53,919 --> 01:19:55,051 [DANTE DAN ALDO MELUDAH] 1608 01:19:57,705 --> 01:19:59,229 saya... 1609 01:19:59,229 --> 01:20:01,709 [MUZIK ROCK MELLOW DIMAINKAN] 1610 01:20:07,715 --> 01:20:09,848 - [MENANGGU DALAM-DALAM] - Anda... 1611 01:20:09,848 --> 01:20:11,676 mempunyai jari di rambut anda. 1612 01:20:12,459 --> 01:20:13,591 [TERGAS] 1613 01:20:14,331 --> 01:20:15,593 Lekatkan pantat anda! 1614 01:20:17,160 --> 01:20:18,814 [BERBICARA ITALIAN] 1615 01:20:18,814 --> 01:20:20,337 [SIREN POLIS MERANUNG] 1616 01:20:21,468 --> 01:20:22,556 PENIAGA: Ciao. 1617 01:20:23,644 --> 01:20:24,776 KRISTIN: Jadi... 1618 01:20:24,776 --> 01:20:26,691 Ini percubaan pertama anda, bukan? 1619 01:20:26,691 --> 01:20:28,780 - Mmm-hmm. - Oh, bagus untuk awak. 1620 01:20:28,780 --> 01:20:30,303 [KEtawa cemas] 1621 01:20:30,303 --> 01:20:32,131 JENNY: Tunggu. Tunggu. 1622 01:20:32,131 --> 01:20:33,611 - Maafkan saya. - KRISTIN: Oh, Tuhanku, Jenny! 1623 01:20:33,611 --> 01:20:35,178 - Kristin. - [SERUAN] 1624 01:20:35,178 --> 01:20:38,094 - Jangan cakap apa-apa. - Terima kasih banyak-banyak. 1625 01:20:38,094 --> 01:20:40,531 - Oh, Tuhanku. - Ya ampun. Hey! 1626 01:20:40,531 --> 01:20:42,707 Lepaskan tangan anda dari pelanggan saya! 1627 01:20:44,013 --> 01:20:46,189 - Berikan saya itu. Beri... - [WHIMPERS WANITA] 1628 01:20:46,189 --> 01:20:48,017 Apa awak, masih memakai lampin? 1629 01:20:49,148 --> 01:20:50,454 Bianca memanggil saya. 1630 01:20:50,454 --> 01:20:52,325 Awak tak sangka saya akan biarkan kawan baik saya 1631 01:20:52,325 --> 01:20:54,501 reput dalam penjara Itali, adakah anda? 1632 01:20:54,501 --> 01:20:56,895 Saya melihat dokumen Amanda Knox. Tidak. 1633 01:20:56,895 --> 01:20:59,376 Oh, Tuhanku. Bagaimana mereka keluar dari penjara? 1634 01:20:59,376 --> 01:21:00,899 Tidak cukup bukti untuk mendakwa mereka. 1635 01:21:00,899 --> 01:21:03,032 Betul. Dan bagaimana dengan Bianca? Dimana dia? 1636 01:21:03,032 --> 01:21:04,337 Lebih baik untuk awak jika dia tiada di sini. 1637 01:21:04,337 --> 01:21:05,512 Okay, faham. 1638 01:21:06,165 --> 01:21:07,210 [TERGAS] 1639 01:21:08,951 --> 01:21:10,474 - Lorenzo itu? - Yeah. 1640 01:21:11,823 --> 01:21:12,868 [MULUT] Hai. 1641 01:21:13,956 --> 01:21:14,913 [BERGEMA] Batang! 1642 01:21:16,262 --> 01:21:19,309 [KESEHUT] Gema yang begitu baik. 1643 01:21:19,309 --> 01:21:22,790 - [MENYANYI] Macam batang! - [KRISTIN TERKECIK] 1644 01:21:22,790 --> 01:21:24,488 [TEPUKAN TERSEBAR] 1645 01:21:28,622 --> 01:21:29,667 [HAKIM BERTUTUR ITALIAN] 1646 01:21:30,973 --> 01:21:32,670 PENDAKWA: Puan Hakim, 1647 01:21:32,670 --> 01:21:36,369 [Dalam BAHASA INGGERIS] hari ini saya akan tunjukkan bahawa Cik Balbano telah mengambil alih 1648 01:21:36,369 --> 01:21:38,894 usaha jenayah datuknya, 1649 01:21:38,894 --> 01:21:40,243 Joseph Balbano. 1650 01:21:41,070 --> 01:21:42,288 Puan Hakim, 1651 01:21:43,028 --> 01:21:44,812 Puan Hakim, 1652 01:21:44,812 --> 01:21:47,554 Saya akan menunjukkan kepada anda bahawa pelanggan saya hanya datang ke Itali 1653 01:21:47,554 --> 01:21:48,947 untuk memberi penghormatan kepadanya dan ditemui 1654 01:21:48,947 --> 01:21:51,515 bahawa dia telah mewarisi kebun anggur. 1655 01:21:51,515 --> 01:21:54,387 Sekarang, adakah pelanggan saya dilihat di dalam bilik 1656 01:21:54,387 --> 01:21:56,302 dipenuhi dengan orang yang meragui? 1657 01:21:56,302 --> 01:21:59,479 pasti. Tetapi hanya untuk memberitahu mereka bahawa dia tidak mahu sebahagian daripadanya. 1658 01:21:59,479 --> 01:22:00,611 [SCOFFS] 1659 01:22:01,133 --> 01:22:02,700 Ioannina, 1660 01:22:02,700 --> 01:22:05,921 bolehkah anda memberitahu kami urusan anda dengan Indagato . 1661 01:22:10,012 --> 01:22:13,580 Nah, orang lain memanggil saya "pelayan," 1662 01:22:13,580 --> 01:22:14,755 pelayan, 1663 01:22:16,061 --> 01:22:17,497 tetapi dia memanggil saya dengan nama saya. 1664 01:22:19,760 --> 01:22:22,328 Dia suka pokok bonsai saya. 1665 01:22:22,328 --> 01:22:25,462 Dia memberitahu kami bahawa kami adalah pengusaha anggur terbaiknya. 1666 01:22:25,462 --> 01:22:27,812 Dia membuatkan kita rasa dihargai. 1667 01:22:27,812 --> 01:22:31,033 Jadi, kami membalas budi dengan menjadi pengawal peribadinya. 1668 01:22:31,033 --> 01:22:33,252 DANTE: Kami pergi bersamanya pada mesyuarat itu 1669 01:22:33,252 --> 01:22:35,298 kerana mereka ingin menyakiti 1670 01:22:35,298 --> 01:22:36,995 - wanita manis. - [MENGESAK] 1671 01:22:36,995 --> 01:22:40,172 Mereka sangat, sangat, sangat jahat. 1672 01:22:40,172 --> 01:22:43,262 Lihat apa yang mereka lakukan kepada Dante yang malang. 1673 01:22:43,262 --> 01:22:47,049 Berapa lamakah operasi penyamaran anda ini? 1674 01:22:47,049 --> 01:22:50,487 Baiklah, saya telah menyiasat Giuseppe Balbano selama bertahun-tahun. 1675 01:22:50,487 --> 01:22:51,792 Apabila saya bertemu dengan Indagato, 1676 01:22:51,792 --> 01:22:54,447 dia baru mendarat di Itali untuk pengebumian... 1677 01:22:54,447 --> 01:22:55,971 Dan bila anda mula mempunyai 1678 01:22:55,971 --> 01:22:58,190 hubungan seksual dengan pelanggan saya? 1679 01:22:58,190 --> 01:22:59,539 Saya bertanya soalan di sini! 1680 01:23:00,584 --> 01:23:02,238 Dan bila awak mula 1681 01:23:02,238 --> 01:23:04,936 melakukan hubungan seksual dengan Indagato? 1682 01:23:05,676 --> 01:23:07,156 Tentang... 1683 01:23:07,808 --> 01:23:08,853 satu hari selepas itu. 1684 01:23:10,202 --> 01:23:12,378 - Tetapi dia memintanya. - [JENNY GASPS] 1685 01:23:12,378 --> 01:23:15,120 Baik. Maksud saya, bukan... maksud saya, bukan bertanya. 1686 01:23:15,120 --> 01:23:18,080 Tetapi dia berkata perjalanan ini adalah "Makan, Berdoa, Persetan." 1687 01:23:18,080 --> 01:23:20,778 Buku itu adalah Eat, Pray, Love. 1688 01:23:20,778 --> 01:23:23,041 Anda mengambil kesempatan daripada pembuat wain yang tidak bersalah 1689 01:23:23,041 --> 01:23:25,304 dan mencemarkan karya sastera. 1690 01:23:26,001 --> 01:23:27,393 kau kejam. 1691 01:23:27,393 --> 01:23:29,830 Saya datang ke negara ini 1692 01:23:31,136 --> 01:23:33,051 pada satu masa dalam hidup saya 1693 01:23:33,051 --> 01:23:36,011 di mana saya benar-benar meragui diri saya sendiri. 1694 01:23:36,968 --> 01:23:38,230 Kemudian apabila saya tiba di sini, 1695 01:23:38,230 --> 01:23:41,233 Saya mendapati bahawa saya telah mewarisi ladang anggur. 1696 01:23:41,233 --> 01:23:43,018 Ia kecut 1697 01:23:43,714 --> 01:23:44,932 dan mati... 1698 01:23:47,283 --> 01:23:48,371 sama seperti saya. 1699 01:23:49,198 --> 01:23:51,243 Jadi, saya memupuknya. 1700 01:23:51,243 --> 01:23:52,549 Dan saya mula sedar 1701 01:23:52,549 --> 01:23:56,074 bahawa saya mewarisi lebih banyak daripada kebun anggur. 1702 01:23:56,074 --> 01:24:00,426 Saya mewarisi peluang untuk memenuhi tujuan saya. 1703 01:24:01,558 --> 01:24:02,602 Jadi... 1704 01:24:03,734 --> 01:24:05,127 Saya mewarisi saya. 1705 01:24:09,566 --> 01:24:10,567 Terima kasih. 1706 01:24:14,745 --> 01:24:16,573 Saya tidak perlu mendengar apa-apa lagi. 1707 01:24:16,573 --> 01:24:18,749 Saya telah membuat keputusan saya. 1708 01:24:18,749 --> 01:24:20,881 [BERBICARA ITALIAN] 1709 01:24:20,881 --> 01:24:22,840 [DALAM BAHASA INGGERIS] Tiada alasan untuk meneruskan. 1710 01:24:22,840 --> 01:24:25,234 [BERSORAK] 1711 01:24:30,935 --> 01:24:32,980 Dia akan memberi saya tumpangan pulang. 1712 01:24:34,765 --> 01:24:37,289 Bravo! [KECIK] 1713 01:24:38,856 --> 01:24:39,857 [MENGESAK] 1714 01:24:41,163 --> 01:24:42,468 Kristin? 1715 01:24:42,468 --> 01:24:44,470 Kristin, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu... 1716 01:24:46,472 --> 01:24:48,996 tahniah. 1717 01:24:48,996 --> 01:24:52,739 Baiklah, saya cuma mahu awak tahu bahawa itu bukan semua pembohongan. 1718 01:24:52,739 --> 01:24:54,828 Saya benar-benar jatuh cinta dengan awak. 1719 01:24:56,743 --> 01:24:58,093 Dan saya masih sayangkan awak. 1720 01:25:00,921 --> 01:25:02,097 [MENGESAK] 1721 01:25:03,663 --> 01:25:05,970 Saya fikir saya sedang mendengar kata hati saya. 1722 01:25:06,666 --> 01:25:07,928 Tetapi ternyata 1723 01:25:07,928 --> 01:25:10,496 Saya hanya menggunakan lelaki lain untuk mengesahkan saya. 1724 01:25:12,107 --> 01:25:14,892 Dan buat pertama kali dalam hidup saya... 1725 01:25:14,892 --> 01:25:17,112 [MENGESEH] Sejujurnya saya tidak peduli. 1726 01:25:36,914 --> 01:25:39,786 Oh, Tuhanku. Dante. Dante. 1727 01:25:39,786 --> 01:25:41,266 Oh, Tuhanku, Romanos sialan itu. 1728 01:25:41,266 --> 01:25:42,354 [ALDO MENYERU] 1729 01:25:42,354 --> 01:25:43,747 Oh, dia kehilangan banyak darah. 1730 01:25:43,747 --> 01:25:45,357 [BERBISIK] Di sini, saya ada benda ini. 1731 01:25:45,357 --> 01:25:47,533 Oh, Tuhanku. Oh, Tuhanku. Kita perlu mendapatkan bantuannya. 1732 01:25:47,533 --> 01:25:49,013 [TELEFON BIMBIT BERBUNYI] 1733 01:25:49,013 --> 01:25:50,057 - Oh, Tuhan, siapa ini? - [ALDO BERCAKAP TIDAK SENTIASA] 1734 01:25:50,057 --> 01:25:51,320 Ini Bianca. Dia di kilang wain. 1735 01:25:51,320 --> 01:25:53,539 Ya Tuhan, dia juga ditembak. 1736 01:25:53,539 --> 01:25:58,065 Eh, eh, okay, awak tinggal dengan Dante dan saya akan pergi ke Bianca. 1737 01:25:58,065 --> 01:25:59,197 Tunggu, tunggu, tunggu. 1738 01:25:59,197 --> 01:26:01,765 - [SAPI SARUNG] - Untuk berjaga-jaga. 1739 01:26:05,247 --> 01:26:06,552 Bianca? 1740 01:26:06,552 --> 01:26:07,858 Apa? Nicky. 1741 01:26:07,858 --> 01:26:09,642 - Bianca sudah mati. - [KRISTIN GASPS] 1742 01:26:09,642 --> 01:26:11,122 DOMENICK: Mak. 1743 01:26:11,122 --> 01:26:13,385 FABRIZIO: Saya tahu awak akan kembali 1744 01:26:13,385 --> 01:26:16,867 jika Bianca berharga anda menghantar mesej kepada anda. 1745 01:26:18,173 --> 01:26:19,261 Jatuhkan pistol. 1746 01:26:21,176 --> 01:26:23,221 Dan tendang kepada saya. 1747 01:26:25,528 --> 01:26:26,529 Budak perempuan baik. 1748 01:26:28,139 --> 01:26:29,401 KRISTIN: Apa yang kamu lakukan di sini? 1749 01:26:29,401 --> 01:26:30,924 FABRIZIO: Anda boleh berterima kasih kepada suami anda untuk ini. 1750 01:26:30,924 --> 01:26:32,839 Dia memikat anak awak ke sini untuk... 1751 01:26:32,839 --> 01:26:36,103 sesuatu tentang rasa bersalah kepada anda 1752 01:26:36,103 --> 01:26:38,062 untuk mengambil dia kembali. 1753 01:26:38,062 --> 01:26:39,455 Lihat, saya bimbang tentang awak, ibu. 1754 01:26:39,455 --> 01:26:41,544 - Oh sayang. - [SEMOK] Sayang. 1755 01:26:42,632 --> 01:26:43,850 Apa yang kamu mahu? 1756 01:26:45,156 --> 01:26:47,245 Adakah anda serius? 1757 01:26:47,245 --> 01:26:49,421 Saya mahu menjadi ketua keluarga Balbano! 1758 01:26:49,421 --> 01:26:52,424 - [FIRES GUN] - Saya beritahu semua orang saya akan pergi. 1759 01:26:52,424 --> 01:26:54,731 Dan serahkan semuanya kepada Bianca! 1760 01:26:56,733 --> 01:26:58,343 Hey! 1761 01:26:58,343 --> 01:27:00,432 Betul ke, Paul? Anda hanya akan berjalan keluar dari sini 1762 01:27:00,432 --> 01:27:01,607 dan biarkan anak kita duduk di sana? 1763 01:27:01,607 --> 01:27:03,174 - [MENEGAS] - Wah, woa! 1764 01:27:03,174 --> 01:27:05,002 Tidak! 1765 01:27:05,002 --> 01:27:06,699 Jangan berani sentuh anak saya! 1766 01:27:06,699 --> 01:27:08,484 [KEDUA-DUANYA MENGERUK] 1767 01:27:08,484 --> 01:27:10,268 [MENGERING] 1768 01:27:11,400 --> 01:27:12,488 Ibu, awas. 1769 01:27:13,967 --> 01:27:15,273 - [TEMBANG] - [BERDENIS PELURU] 1770 01:27:15,273 --> 01:27:16,796 [MESIN BERBUNYI] 1771 01:27:18,015 --> 01:27:19,146 [TEMBANG] 1772 01:27:19,146 --> 01:27:21,279 Saya telah ditembak. Ia terbakar. 1773 01:27:21,279 --> 01:27:23,238 Anda mempunyai selera yang teruk pada lelaki. 1774 01:27:23,934 --> 01:27:25,109 tak payah. 1775 01:27:25,109 --> 01:27:26,589 Paul, lepaskan anak kita 1776 01:27:26,589 --> 01:27:27,981 - dan pergi dari sini! - Lepaskan saya. 1777 01:27:27,981 --> 01:27:29,983 Babe, simpulan ini mustahil. 1778 01:27:29,983 --> 01:27:31,333 [MENGERUNG] Tunggu. 1779 01:27:32,072 --> 01:27:33,813 - [GIGIT] - [JERIT] 1780 01:27:35,511 --> 01:27:37,208 - Paul. Ini, ambil ini. - Yeah? Baik. 1781 01:27:37,208 --> 01:27:38,470 Terus tunjuk kat dia, okay? 1782 01:27:38,470 --> 01:27:39,863 Ya, ia berat. [BERSIHKAN TEKAK] 1783 01:27:42,126 --> 01:27:43,867 [Merengus] Di sana. Oh, Tuhanku. awak okay tak? 1784 01:27:43,867 --> 01:27:45,085 Yeah. Adakah awak? 1785 01:27:45,085 --> 01:27:46,391 Ya Allah, saya sangat gembira melihat awak. 1786 01:27:46,391 --> 01:27:47,523 - Saya sangat merindui awak. - Apa khabar? 1787 01:27:47,523 --> 01:27:50,308 Hei, hei, saya telah melonggarkan simpulan, kan? 1788 01:27:50,308 --> 01:27:51,788 Awak bayi. 1789 01:27:51,788 --> 01:27:52,963 Saya bukan bayi, awak bayi. 1790 01:27:52,963 --> 01:27:54,225 Anda seorang bayi yang besar, gemuk dan kurus. 1791 01:27:54,225 --> 01:27:55,531 Awak bayi yang besar, bodoh, berambut perang. 1792 01:27:55,531 --> 01:27:56,967 Anda seorang bayi dengan najis besar dalam lampin anda. 1793 01:27:56,967 --> 01:27:59,012 - Ibu! - Jangan bergerak! 1794 01:27:59,012 --> 01:28:01,188 [Terkejut] Ya Tuhan, Bianca, awak masih hidup! 1795 01:28:01,188 --> 01:28:03,016 Sudah tentu saya. 1796 01:28:03,016 --> 01:28:04,104 Tidak tidak tidak... 1797 01:28:04,104 --> 01:28:05,715 Fabrizio adalah pukulan yang mengerikan. 1798 01:28:06,759 --> 01:28:08,152 FABRIZIO: Tunggu, tunggu, tunggu. 1799 01:28:09,414 --> 01:28:10,546 Saya melihat awak mati. 1800 01:28:10,546 --> 01:28:13,288 Anda melihat saya mengambil peluru seperti seorang wanita. 1801 01:28:13,288 --> 01:28:15,812 Tetapi ada arteri utama yang sialan di sana. 1802 01:28:15,812 --> 01:28:17,379 Salah kaki, bodoh. 1803 01:28:17,379 --> 01:28:18,902 - [MENANGI DALAM BAHASA ITALIAN] - [BERDEPAN BERLUBANG] 1804 01:28:18,902 --> 01:28:21,252 - BIANCA: Keluli tegangan tinggi. - Ia sangat keren, kawan. 1805 01:28:21,252 --> 01:28:22,514 [KETAWA] 1806 01:28:23,428 --> 01:28:25,169 Saya terpaksa menyesuaikannya semula. 1807 01:28:25,169 --> 01:28:27,171 Itulah sebabnya saya mengambil masa yang lama. Maaf. 1808 01:28:27,171 --> 01:28:28,564 Oh, sayang, saya gembira awak okay. 1809 01:28:28,564 --> 01:28:29,608 Terima kasih Cinta. 1810 01:28:31,436 --> 01:28:32,742 [MENANGIS] Saya terkena lagi. 1811 01:28:32,742 --> 01:28:33,960 Ayah, jom. 1812 01:28:35,048 --> 01:28:36,267 [MUZIK TEGANG DIMAINKAN] 1813 01:28:38,835 --> 01:28:40,793 [PELUAR BERDENIS] 1814 01:28:41,794 --> 01:28:43,187 [BIANCA TERKECIK] 1815 01:28:43,187 --> 01:28:44,536 KRISTIN: Bianca, jaga anak saya, okay? 1816 01:28:44,536 --> 01:28:46,146 Buat rehat untuk pintu. 1817 01:28:46,146 --> 01:28:48,410 Saya akan tutup. Sekarang! 1818 01:28:48,410 --> 01:28:49,628 PAUL: Ayuh, Nicky. 1819 01:28:49,628 --> 01:28:50,716 - Ayuh. Ayuh. - [TEMBANG] 1820 01:28:50,716 --> 01:28:51,761 Pergi, pergi. 1821 01:28:52,892 --> 01:28:54,416 - Tolong saya, Nicky. - Ayuh. 1822 01:29:20,093 --> 01:29:21,834 [CLAT LOGAM KUAT] 1823 01:29:24,402 --> 01:29:25,447 FABRIZIO: Lepaskan. 1824 01:29:27,144 --> 01:29:29,320 [GUN CLATTER] 1825 01:29:29,320 --> 01:29:33,063 Anda fikir anda boleh datang ke sini dan mengambil alih? 1826 01:29:33,063 --> 01:29:35,587 Ini saya punya! Semuanya! 1827 01:29:35,587 --> 01:29:36,893 Saya memperolehnya! 1828 01:29:36,893 --> 01:29:40,113 Eh, awak tak dapat apa-apa. 1829 01:29:40,113 --> 01:29:41,680 Saya yang terpaksa datang ke sini 1830 01:29:41,680 --> 01:29:43,247 dan bersihkan kotoran anda. 1831 01:29:43,247 --> 01:29:44,335 Oh tolonglah. 1832 01:29:44,335 --> 01:29:46,816 Oh, ya. Saya yang membuat ini 1833 01:29:46,816 --> 01:29:49,775 wain yang teruk sangat lazat. 1834 01:29:49,775 --> 01:29:51,603 Ya, saya. ini. 1835 01:29:51,603 --> 01:29:53,736 Saya telah melakukan lebih banyak untuk keluarga ini 1836 01:29:53,736 --> 01:29:55,215 dalam tiga bulan lepas 1837 01:29:55,215 --> 01:29:57,348 daripada yang anda miliki sepanjang hidup anda. 1838 01:29:57,348 --> 01:30:00,699 Namun anda rasa berhak menjadi bos? 1839 01:30:01,439 --> 01:30:02,701 [MENJERIT] 1840 01:30:04,486 --> 01:30:07,010 [KEDUA-DUA MENGUMPAT DALAM BAHASA ITALIAN] 1841 01:30:07,010 --> 01:30:08,054 [MERANGKUR MARAH] 1842 01:30:09,447 --> 01:30:10,579 [FABRIZIO MENJERIT] 1843 01:30:10,579 --> 01:30:12,494 Oh, Tuhanku. Eh... 1844 01:30:12,494 --> 01:30:14,147 Aduh. Adakah awak, eh... 1845 01:30:14,147 --> 01:30:15,671 Agaknya berkarat sikit ya? 1846 01:30:15,671 --> 01:30:16,976 Saya harus menyelesaikannya. 1847 01:30:16,976 --> 01:30:18,587 Tolong saya! 1848 01:30:18,587 --> 01:30:20,806 Tolonglah. Tolonglah, sepupu. 1849 01:30:25,158 --> 01:30:26,203 [BERKEKUT] 1850 01:30:31,208 --> 01:30:32,644 [KEDUA-DUA MENEGANG] 1851 01:30:38,563 --> 01:30:39,564 Cakaplah. 1852 01:30:40,391 --> 01:30:41,523 Apa? 1853 01:30:42,219 --> 01:30:43,438 Katakan saya bos. 1854 01:30:47,311 --> 01:30:48,834 tidak pernah! 1855 01:30:48,834 --> 01:30:51,750 Kemudian, sebagai bos, saya perlu melepaskan awak. 1856 01:30:51,750 --> 01:30:53,578 [KETAWA] 1857 01:30:53,578 --> 01:30:55,014 Saya selalu ingin mengatakan itu. 1858 01:30:58,409 --> 01:31:00,542 Anda tidak boleh melakukannya, bukan? 1859 01:31:03,370 --> 01:31:05,808 Hey. Hei, berhenti! Tidak! 1860 01:31:06,548 --> 01:31:07,679 Tidak! 1861 01:31:09,202 --> 01:31:11,509 - [FABRIZIO MENJERIT] - [TULANG CRUNCHING] 1862 01:31:14,077 --> 01:31:15,861 - [MERENGET MESIN] - [MEMBARA PENGGERA] 1863 01:31:17,515 --> 01:31:19,822 [GEMPAR, GAGAS] 1864 01:31:19,822 --> 01:31:22,433 [TERGAS] 1865 01:31:22,433 --> 01:31:24,217 [BERNAFAS SANTAI] 1866 01:31:24,217 --> 01:31:25,436 [MESIN BERHENTI] 1867 01:31:26,829 --> 01:31:28,918 [ESAN DAN MENGESAK] 1868 01:31:29,875 --> 01:31:31,964 [MUZIK SOMBER DIMAINKAN] 1869 01:31:51,593 --> 01:31:55,727 KRISTIN: Baiklah. Memperkenalkan bunga mawar Balbano terbaru. 1870 01:31:55,727 --> 01:31:57,990 Ia dipanggil Little Pinky. 1871 01:31:57,990 --> 01:31:59,688 - KRISTIN: Tabik. - KUMPULAN: Tabik. 1872 01:31:59,688 --> 01:32:00,993 KRISTIN: Whoo-hoo! [KECIK] 1873 01:32:02,473 --> 01:32:03,648 [SEMUA MENGERANG DALAM KEGEMBIRAAN] 1874 01:32:05,607 --> 01:32:07,565 Itu rangup. 1875 01:32:07,565 --> 01:32:08,740 Anda tahu, wain Balbano ini 1876 01:32:08,740 --> 01:32:10,829 akan membawa saya ke dalam beberapa masalah yang serius. 1877 01:32:11,569 --> 01:32:13,005 Blackout Jenny akan datang. 1878 01:32:13,005 --> 01:32:14,746 Baiklah, baiklah, sayang, kamu harus pergi. 1879 01:32:14,746 --> 01:32:16,095 Dengar awak kena tembak. 1880 01:32:16,748 --> 01:32:18,054 Ya, saya juga ditembak. 1881 01:32:19,098 --> 01:32:22,362 - Saya dapat, seperti, lima jahitan. - Oh. 1882 01:32:23,625 --> 01:32:24,582 Bagaimana dengan anda? 1883 01:32:25,801 --> 01:32:27,019 Dua puluh tujuh jahitan. 1884 01:32:27,019 --> 01:32:29,152 Dan mereka meninggalkan peluru di limpa saya. 1885 01:32:29,152 --> 01:32:32,198 - Anda mahu menyentuhnya? - Tidak. Letakkannya. 1886 01:32:32,198 --> 01:32:33,330 Oh. 1887 01:32:34,940 --> 01:32:37,116 - Saya mahu menyentuhnya. - Mmm. 1888 01:32:38,683 --> 01:32:40,032 Sekarang, datang. Tunjukkan saya sekeliling. 1889 01:32:40,032 --> 01:32:43,514 Awak tahu, saya tidak pernah menyedari betapa kejinya awak. 1890 01:32:43,514 --> 01:32:46,169 - Anda tahu, saya begitu juga. - [KEDUA-DUANYA] 1891 01:32:48,998 --> 01:32:51,783 Domenick, ada sesuatu yang perlu saya beritahu awak. 1892 01:32:53,742 --> 01:32:56,396 Ayah awak dan saya akan bercerai. 1893 01:32:56,396 --> 01:32:59,704 awak okay tak? Saya tahu ia banyak yang perlu diambil. 1894 01:32:59,704 --> 01:33:02,011 Saya hanya dijadikan tebusan... 1895 01:33:02,011 --> 01:33:04,317 - dengan todongan senjata. - [MENGESAK] 1896 01:33:04,317 --> 01:33:06,276 Perceraian tidak mengapa. Yeah. [KECIK] 1897 01:33:06,276 --> 01:33:08,365 Datang sini. Saya benci mengucapkan selamat tinggal kepada awak. 1898 01:33:08,365 --> 01:33:09,540 Saya akan merindui kamu. 1899 01:33:09,540 --> 01:33:11,368 Ya, tapi saya akan jumpa awak minggu depan, ibu. 1900 01:33:11,847 --> 01:33:13,283 Eh, ya. 1901 01:33:13,283 --> 01:33:15,459 - Sayang kamu. - Sebenarnya, emm... 1902 01:33:17,592 --> 01:33:20,159 Saya telah memikirkannya, dan... 1903 01:33:21,639 --> 01:33:23,815 - Saya akan tinggal di sini. - Serius? 1904 01:33:23,815 --> 01:33:25,904 Yeah. Balbano Wine benar-benar berlepas. 1905 01:33:25,904 --> 01:33:27,819 Dan buat pertama kali dalam hidup saya, 1906 01:33:27,819 --> 01:33:29,516 Saya melakukan apa yang saya mahu lakukan. 1907 01:33:29,516 --> 01:33:31,083 Ya, tetapi adakah anda pasti ia selamat di sini? 1908 01:33:31,083 --> 01:33:34,347 Bukankah terdapat ramai orang yang, seperti, mahu menyakiti anda? 1909 01:33:34,347 --> 01:33:36,132 Tidak, itu bukan masalah lagi. 1910 01:33:36,132 --> 01:33:37,960 [LELAKI BERCERAMAH] 1911 01:33:37,960 --> 01:33:39,178 PENGAWAL PENJARA: Hei, Mammon. 1912 01:33:44,357 --> 01:33:45,576 [KETAWA] 1913 01:33:45,576 --> 01:33:48,318 MAMMONE: "Jangan kacau saya atau awak seterusnya." 1914 01:33:54,541 --> 01:33:55,586 [TERGAS] 1915 01:33:57,849 --> 01:33:58,937 MAMMONE: [LEMBUT] Fabrizio. 1916 01:34:02,549 --> 01:34:04,464 [DALAM BAHASA ITALI] 1917 01:34:04,464 --> 01:34:06,292 [DALAM BAHASA INGGERIS] Tetapi anda tidak seperti, 1918 01:34:06,292 --> 01:34:07,380 kamu tahu... 1919 01:34:08,251 --> 01:34:09,731 dalam Mafia, kan? 1920 01:34:10,862 --> 01:34:13,125 Saya membuat wain. Itu sahaja. 1921 01:34:14,518 --> 01:34:16,041 - Penjual anggur? - Yeah. 1922 01:34:16,041 --> 01:34:17,347 Saya mahu tinggal di sini 1923 01:34:17,347 --> 01:34:18,870 - dan menjadi pengusaha anggur dengan anda. - Tidak. 1924 01:34:20,742 --> 01:34:22,657 - Hubungi saya. - [MENGESAK] 1925 01:34:28,358 --> 01:34:31,230 [DANTE BERTUTUR ITALIAN] 1926 01:34:31,230 --> 01:34:33,319 [DALAM BAHASA INGGERIS] Encik dan Puan Martelli untuk anda. 1927 01:34:33,319 --> 01:34:34,973 Terima kasih, Donna Balbano. 1928 01:34:36,148 --> 01:34:38,585 [KRISTIN DALAM ITALIAN] 1929 01:34:45,549 --> 01:34:46,724 [DALAM BAHASA INGGERIS] Oh, sial. 1930 01:34:46,724 --> 01:34:49,031 Eh, Nicky. Tunggu, tunggu, tunggu. 1931 01:34:51,381 --> 01:34:53,209 Saya membuat anda beberapa campuran jejak untuk penerbangan. 1932 01:34:53,209 --> 01:34:54,732 Dan jangan lupa memakai sweater anda, okay. 1933 01:34:54,732 --> 01:34:55,820 Ia menjadi sejuk di dalam kapal terbang. 1934 01:34:56,995 --> 01:34:58,780 - Saya sayang awak. - Awak juga. 1935 01:35:01,608 --> 01:35:03,610 [MAIN MUZIK CERGAS] 1936 01:37:10,607 --> 01:37:14,002 [MAINKAN MUZIK ITALIAN TRADISIONAL]