1 00:01:13,377 --> 00:01:15,771 هذا يعني الحرب. 2 00:02:29,236 --> 00:02:30,759 اوه عزيزي. 3 00:02:31,803 --> 00:02:33,195 كلية سخيف. 4 00:02:33,196 --> 00:02:35,328 حسنًا ، لقد تحققت من الطقس 5 00:02:35,329 --> 00:02:37,286 في بورتلاند وهو 85 درجة ، 6 00:02:37,287 --> 00:02:38,461 لذلك سوف تحتاج إلى واقي الشمس الخاص بك. 7 00:02:38,462 --> 00:02:39,897 أجل ، أعرف يا أمي. إنه في حقيبتي. 8 00:02:39,898 --> 00:02:41,682 هل لديك كل أدوات النظافة الأخرى الخاصة بك؟ 9 00:02:41,683 --> 00:02:44,163 نعم ، في حقيبتي التي حزمتها. 10 00:02:44,164 --> 00:02:45,512 بينما كنت أشاهد ، أتذكر؟ 11 00:02:45,513 --> 00:02:47,688 كنت تبكي طوال الوقت. 12 00:02:47,689 --> 00:02:49,168 نعم ، يا لها من فوضى. 13 00:02:49,169 --> 00:02:50,908 ليس الأمر وكأنه ذاهب للحرب. إنها ولاية أوريغون فقط. 14 00:02:50,909 --> 00:02:52,258 أعلم ، أعلم ، لكن هذا 15 00:02:52,259 --> 00:02:53,998 وقت رائع في حياتك ، 16 00:02:53,999 --> 00:02:55,870 يمكنك حرفيا أن تصبح أي شخص تريد أن تكون. 17 00:02:55,871 --> 00:02:57,524 - أم؟ - يمكنك تغيير العالم. 18 00:02:57,525 --> 00:02:58,742 - أم؟ - يمكنك استعمار المريخ. 19 00:02:58,743 --> 00:03:00,048 - أعني... - أمي ، 20 00:03:00,049 --> 00:03:01,093 أنت تتصاعد. 21 00:03:05,228 --> 00:03:07,273 آسف آسف يا شباب. سننتظر دقيقة واحدة فقط. لا مشكلة. 22 00:03:07,274 --> 00:03:09,405 و تذكر... 23 00:03:09,406 --> 00:03:10,841 - ليكرز مدى الحياة. - ليكرز مدى الحياة ، أعرف. 24 00:03:10,842 --> 00:03:12,234 ارجع إلى أحد مشجعي Blazers ، فلن أسمح لك بذلك 25 00:03:12,235 --> 00:03:13,322 - في المنزل. - نعم ، أعلم يا أبي. 26 00:03:13,323 --> 00:03:14,497 - قف. - انا جاد. 27 00:03:14,498 --> 00:03:16,151 توقف عن أكل مزيج الدرب. 28 00:03:16,152 --> 00:03:18,066 إنه لنيكي. إنها رحلة طويلة. 29 00:03:18,067 --> 00:03:20,242 أممم ، أعتقد أن هذا هو. 30 00:03:20,243 --> 00:03:21,592 أنا آسف ، أنا عاطفي قليلاً. 31 00:03:24,856 --> 00:03:26,379 أمي أبي. 32 00:03:26,380 --> 00:03:28,250 - تمام. - أحبك. أحبك. 33 00:03:28,251 --> 00:03:30,165 أحبك. أحبك. 34 00:03:30,166 --> 00:03:32,515 حسنا اراك لاحقا. اتصل بي عندما تصل هناك. 35 00:03:32,516 --> 00:03:35,170 يو ، دعنا... فوكين 'نذهب. 36 00:03:35,171 --> 00:03:36,216 حرية! 37 00:03:37,739 --> 00:03:38,740 هيا بنا نقوم بذلك. 38 00:03:40,220 --> 00:03:41,611 ها هو طفلنا. 39 00:03:41,612 --> 00:03:42,699 آه! 40 00:03:42,700 --> 00:03:43,919 أحبك! 41 00:03:45,181 --> 00:03:47,922 تحلم كل امرأة بحاجبين 42 00:03:47,923 --> 00:03:50,490 ممتلئين ورموش طويلة فاتنة. 43 00:03:50,491 --> 00:03:53,275 وبفضل تقنية بروفيزال لتوليد الشعر ، 44 00:03:53,276 --> 00:03:55,190 أعتقد أن لدينا فرصة حقيقية 45 00:03:55,191 --> 00:03:57,106 لتسويق هذا لمرضى العلاج الكيميائي. 46 00:03:59,717 --> 00:04:01,631 إنه أمر محزن للغاية. 47 00:04:01,632 --> 00:04:03,633 أعني ، أي شخص هنا يريد أن يكون حزينا؟ 48 00:04:03,634 --> 00:04:05,287 لا ، لا أحد يريد أن يحزن. 49 00:04:05,288 --> 00:04:07,028 أين هو الإعلان الذي يقول 50 00:04:07,029 --> 00:04:10,640 بروفيزال يضع الشعر على رؤوس الرجال؟ 51 00:04:10,641 --> 00:04:12,164 هذا هو من يجب أن نقوم بالتسويق له. 52 00:04:13,383 --> 00:04:14,905 رجال غير آمنين 53 00:04:14,906 --> 00:04:16,472 ولديهم الكثير من النقود. 54 00:04:16,473 --> 00:04:18,822 لا ، في الواقع ، أبي ، قالت مختبرات ICO بروفيزال 55 00:04:18,823 --> 00:04:20,433 - لا يعمل على فروة الرأس. - لا؟ 56 00:04:20,434 --> 00:04:21,956 لا. أوه ، اللعنة. 57 00:04:21,957 --> 00:04:24,002 يجب أن نحصل عليك في مشروع آخر ، اللعنة. 58 00:04:24,829 --> 00:04:26,962 أوه ، ماذا عن Restylane؟ 59 00:04:28,050 --> 00:04:29,311 حشو مكافحة الشيخوخة؟ 60 00:04:29,312 --> 00:04:32,053 نعم ، منتج Galderma 61 00:04:32,054 --> 00:04:33,228 الجديد للمسنات. 62 00:04:33,229 --> 00:04:34,751 لأنك ، كما تعلم ، أنت... 63 00:04:34,752 --> 00:04:37,711 أنت... أنت خبير حقًا. 64 00:04:37,712 --> 00:04:40,366 أعني ، أنت من فئة عمرية معينة. 65 00:04:40,367 --> 00:04:42,106 - عمري 40. - توقف! أنا لم أسألها عن عمرها. 66 00:04:42,107 --> 00:04:43,194 رأى الجميع ذلك ، أليس كذلك؟ 67 00:04:43,195 --> 00:04:44,283 لن تفعل ذلك ابدا. 68 00:04:44,284 --> 00:04:45,675 انظر ، أعتقد حقًا أن هذا 69 00:04:45,676 --> 00:04:47,199 سيكون مناسبًا لك تمامًا. 70 00:04:47,852 --> 00:04:48,853 تمام. 71 00:04:50,072 --> 00:04:51,160 راندي ، ماذا لديك؟ 72 00:04:56,165 --> 00:04:57,514 ضعف الانتصاب ، هانك ، 73 00:04:58,907 --> 00:05:00,300 شيء من الماضي 74 00:05:00,778 --> 00:05:01,823 مع Thoracinil. 75 00:05:03,694 --> 00:05:06,305 يا. لذلك ، Thoracinil محظور في الاتحاد 76 00:05:06,306 --> 00:05:07,915 الأوروبي ، لذلك لا يمكننا استخدام Mykonos 77 00:05:07,916 --> 00:05:10,134 لكنه على جت سكي. أنا أحب تلك. 78 00:05:10,135 --> 00:05:11,572 أنا أحب الزلاجات النفاثة. 79 00:05:13,922 --> 00:05:17,316 مرحبًا؟ 80 00:05:17,317 --> 00:05:18,665 أه حسنًا ، إنها كريستين دورنر 81 00:05:18,666 --> 00:05:20,057 Balbano هو اسمي قبل الزواج. 82 00:05:20,058 --> 00:05:23,191 أنت لا تتخلى أبدا عن اسم بالبانو. 83 00:05:23,192 --> 00:05:24,453 آسف؟ من هذا؟ 84 00:05:24,454 --> 00:05:25,499 أنا بيانكا 85 00:05:27,065 --> 00:05:28,805 ولدي أخبار سيئة. 86 00:05:28,806 --> 00:05:30,807 مات جوزيبي بالبانو. 87 00:05:30,808 --> 00:05:33,636 أوه ، والد أبي. 88 00:05:33,637 --> 00:05:36,117 يا إلهي ، لم أكن أعرف حتى أنه كان على قيد الحياة. 89 00:05:36,118 --> 00:05:37,292 هل يمكنك الانتظار للحظة؟ 90 00:05:37,293 --> 00:05:38,425 بول! 91 00:05:40,035 --> 00:05:41,036 زوجي في فرقة. 92 00:05:41,732 --> 00:05:43,559 أنا آسف لسماع هذا. 93 00:05:43,560 --> 00:05:45,431 جدك مات. 94 00:05:45,432 --> 00:05:47,389 تحتاج إلى تسوية شؤونه. 95 00:05:47,390 --> 00:05:49,826 شؤونه؟ ولكن أعني، 96 00:05:49,827 --> 00:05:51,262 أنا لا أعرف حتى له. 97 00:05:51,263 --> 00:05:53,004 تم تسميتك على وجه التحديد في وصيته. 98 00:05:54,136 --> 00:05:55,832 سنطير بك إلى إيطاليا. 99 00:05:55,833 --> 00:05:57,399 سوف تغادر ليلة الغد. 100 00:05:57,400 --> 00:05:59,836 انتظر. ماذا قلت ايطاليا؟ 101 00:05:59,837 --> 00:06:02,317 مثل ، كما في ايطاليا ايطاليا؟ 102 00:06:02,318 --> 00:06:03,536 نعم ايطاليا. 103 00:06:03,537 --> 00:06:04,886 أوه ، هذا يبدو... 104 00:06:06,453 --> 00:06:08,802 لا ، أنا... لا ، لا يمكنني ركوب 105 00:06:08,803 --> 00:06:10,630 الطائرة والتوجه إلى مكان أحلامي. 106 00:06:10,631 --> 00:06:12,719 كل شيء مجنون في العمل 107 00:06:12,720 --> 00:06:14,721 الآن وزوجي يحتاجني ، هل تعلم؟ 108 00:06:14,722 --> 00:06:16,549 ولا أستطيع أن أرى أنني أستطيع الابتعاد... 109 00:06:16,550 --> 00:06:18,202 هادئ ، استمع إلى قصتي الغنائية هنا. 110 00:06:18,203 --> 00:06:22,163 ♪ لم أعد أذن إيرث... ♪ 111 00:06:22,164 --> 00:06:23,338 أنا سأذهب. 112 00:06:23,339 --> 00:06:24,819 ♪... منضم 113 00:06:27,996 --> 00:06:30,172 أي ساعة؟ 114 00:06:33,393 --> 00:06:34,394 كريستين... 115 00:06:35,917 --> 00:06:38,005 - قبل أن تبدأ... - مرحبًا 116 00:06:38,006 --> 00:06:40,617 - يا. - اسمع ، أريدك فقط أن تعرف أنني نسوية. 117 00:06:41,183 --> 00:06:42,444 أوه... 118 00:06:42,445 --> 00:06:43,663 تقابلنا من قبل. 119 00:06:43,664 --> 00:06:44,751 حقًا؟ نعم. 120 00:06:44,752 --> 00:06:46,100 في مدرسة دومينيك ، 121 00:06:46,101 --> 00:06:47,450 أنا مستشار التوجيه. 122 00:06:48,756 --> 00:06:51,192 يا إلهي. أنا... هذا فقط ، 123 00:06:51,193 --> 00:06:52,498 لم أكن لأفعل هذا إذا كان 124 00:06:52,499 --> 00:06:53,934 لديك ثقة أكبر في زوجك. 125 00:06:53,935 --> 00:06:55,414 إنه كاتب أغاني رائع. 126 00:06:55,415 --> 00:06:57,067 أنا أعرف. 127 00:06:57,068 --> 00:06:58,853 تريسي ، حان وقت الرحيل. 128 00:07:01,899 --> 00:07:02,900 ماذا؟ 129 00:07:07,731 --> 00:07:09,515 - يستمع. - نعم ، الاستماع. 130 00:07:09,516 --> 00:07:11,517 أنا أؤيد حقك في أن تغضب. شكراً جزيلاً. 131 00:07:11,518 --> 00:07:13,997 - هذا لطيف حقًا. - نعم ، ربما اتصل بي ، 132 00:07:13,998 --> 00:07:15,434 يمكننا التحدث عن هذا من خلال. 133 00:07:15,435 --> 00:07:16,783 - حقًا؟ كنت تفعل ذلك؟ - ماذا أراد تقوله؟ 134 00:07:16,784 --> 00:07:17,871 نعم. بالتأكيد ، أعني... 135 00:07:17,872 --> 00:07:19,003 الوداع. الوداع. 136 00:07:21,789 --> 00:07:24,008 كريس ، أنا آسف جدا. 137 00:07:25,880 --> 00:07:27,440 من الصعب حقًا الاعتراف بذلك ، ولكن 138 00:07:28,578 --> 00:07:30,406 أنا أعاني من هذا المرض. 139 00:07:32,364 --> 00:07:33,844 كل ما أريد فعله هو ممارسة الجنس. 140 00:07:35,498 --> 00:07:37,064 أعني ، أريد ممارسة الجنس أيضًا. 141 00:07:37,065 --> 00:07:38,718 لم نمارس الجنس في ، مثل ، 142 00:07:38,719 --> 00:07:40,284 - ثلاث سنوات. - نعم اعرف، 143 00:07:40,285 --> 00:07:41,982 لكن أعني مع شخص جديد. 144 00:07:41,983 --> 00:07:43,592 أوه! 145 00:07:43,593 --> 00:07:46,029 نعم ، الأمر ليس شخصيًا ، إنه... 146 00:07:46,030 --> 00:07:47,249 يا، 147 00:07:47,902 --> 00:07:48,903 تركت هاتفي. 148 00:07:49,686 --> 00:07:50,687 هاتفي. 149 00:07:54,169 --> 00:07:55,779 - هذا؟ - نعم شكرا لك. 150 00:07:58,260 --> 00:08:00,130 إنه أمر صعب ، كما تعلم ، مع 151 00:08:00,131 --> 00:08:01,305 مغادرة دومينيك ، إنه مجرد تعديل كبير. 152 00:08:01,306 --> 00:08:03,394 لا تدافع عن تلك البقعة من الدوش. 153 00:08:03,395 --> 00:08:05,614 إنه رجل ناضج يعمل في ستاربكس. 154 00:08:05,615 --> 00:08:07,268 غريب يمسك محفظتك. 155 00:08:07,269 --> 00:08:09,705 المنشعب. عين. المنشعب. عين. 156 00:08:09,706 --> 00:08:11,533 غريب يمسك ثديك. 157 00:08:11,534 --> 00:08:15,233 المنشعب. عين. المنشعب. عين. 158 00:08:16,408 --> 00:08:18,192 - ماذا؟ يا إلهي! - هل هذا هو؟ 159 00:08:18,193 --> 00:08:20,150 - هل هذا هو؟ أعطني الهاتف. - لا ، إيطاليا تنادي مرة أخرى. 160 00:08:20,151 --> 00:08:22,152 يريدونني أن أسافر إلى 161 00:08:22,153 --> 00:08:24,241 روما ليلة الغد لتسوية شؤونه. 162 00:08:24,242 --> 00:08:27,070 أعني ، هذا جنون ، أليس كذلك؟ لا استطيع الذهاب. 163 00:08:27,071 --> 00:08:28,463 كريستين ، ماذا تستمني؟ 164 00:08:28,464 --> 00:08:30,683 165 00:08:30,684 --> 00:08:33,163 عروض الطبخ الايطالية. أعني ، بشكل أكثر تحديدًا ، 166 00:08:33,164 --> 00:08:34,730 ستانلي توتشي: البحث عن إيطاليا. 167 00:08:34,731 --> 00:08:36,036 كانت هناك هذه الحلقة التي 168 00:08:36,037 --> 00:08:37,690 ذهب فيها إلى مصنع البوراتا هذا ، 169 00:08:37,691 --> 00:08:38,995 وكان كل شيء قشديًا وقد 170 00:08:38,996 --> 00:08:40,954 وضع يديه في كل الأشياء اللبنية. 171 00:08:40,955 --> 00:08:43,043 - كان الأمر كذلك... - توقف. لقد استمريت 172 00:08:43,044 --> 00:08:44,740 هذا الخيال إلى الوجود. 173 00:08:44,741 --> 00:08:46,220 عليك ان تذهب. 174 00:08:46,221 --> 00:08:48,615 غريب يضع مسدسا في وجهك. 175 00:08:49,964 --> 00:08:52,574 جيني ، مديري كلفني للتو بحملة جديدة. 176 00:08:52,575 --> 00:08:54,097 حسنًا ، اجعلها رحلة عمل. 177 00:08:54,098 --> 00:08:56,578 ICO لديها موردون في جميع أنحاء العالم. 178 00:08:56,579 --> 00:08:59,102 كيف برأيك يجب أن أذهب إلى البرازيل وأيسلندا وأيرلندا 179 00:08:59,103 --> 00:09:00,582 - العام الماضي ، أليس كذلك؟ - لا أعلم. 180 00:09:00,583 --> 00:09:02,802 لتسوية دعاواهم. 181 00:09:02,803 --> 00:09:04,412 حسنًا ، ألا يجب أن أبقى 182 00:09:04,413 --> 00:09:05,761 هنا وأعمل على زواجي؟ 183 00:09:05,762 --> 00:09:07,328 يجب أن تعمل على ضرب كس الخاص بك. 184 00:09:07,329 --> 00:09:09,330 يا إلهي. غريب يقول 185 00:09:09,331 --> 00:09:11,027 أنك أجمل عندما تبتسم. 186 00:09:11,028 --> 00:09:13,900 المنشعب. عين. المنشعب. عين. 187 00:09:13,901 --> 00:09:16,119 توقف عن التفكير في أي شخص آخر. 188 00:09:16,120 --> 00:09:17,426 ابدأ بالتفكير فيك. 189 00:09:19,428 --> 00:09:21,298 حسنًا ، إذن فكر في 190 00:09:21,299 --> 00:09:22,386 آخر أمنية لجدك يحتضر. 191 00:09:22,387 --> 00:09:23,649 أوه ، يا إلهي ربما يجب أن أذهب. 192 00:09:23,650 --> 00:09:25,476 - هل رأيت ما فعلته هناك؟ - لا. 193 00:09:25,477 --> 00:09:27,261 أنا فقط جعلتك تذهب إلى إيطاليا عن طريق وضع 194 00:09:27,262 --> 00:09:28,654 - مشاعر شخص آخر أمامك. - حسنا حسنا، 195 00:09:28,655 --> 00:09:30,525 أنا استحق هذا. أنا استحق هذا. 196 00:09:30,526 --> 00:09:32,527 سأذهب وسأحصل على خاصتي 197 00:09:32,528 --> 00:09:34,965 تحت شمس توسكان أو كل ، صلي ، حب 198 00:09:35,618 --> 00:09:36,618 اللعنة. 199 00:09:37,359 --> 00:09:38,794 ماذا؟ 200 00:09:38,795 --> 00:09:39,970 كل ، صلي ، اللعنة. 201 00:09:43,626 --> 00:09:44,626 قلها. 202 00:09:46,673 --> 00:09:48,588 ماذا ، كل ، صلي... اللعنة؟ 203 00:09:49,371 --> 00:09:50,938 كل ، صلي ، اللعنة. 204 00:09:52,940 --> 00:09:53,941 عيسى. 205 00:09:55,464 --> 00:09:57,031 كل صلى... 206 00:09:58,032 --> 00:09:59,686 - اللعنة. - قلها ثانية. 207 00:10:00,687 --> 00:10:03,340 كل صلى... 208 00:10:03,341 --> 00:10:04,777 - اللعنة! - بصوت أعلى. 209 00:10:04,778 --> 00:10:07,867 من المهبل! كل ، صلي ، اللعنة. 210 00:10:07,868 --> 00:10:10,086 كل ، صلي ، اللعنة. كل ، صلي ، اللعنة. 211 00:10:10,087 --> 00:10:14,048 كل ، صلي ، اللعنة. 212 00:10:48,256 --> 00:10:49,952 مرحبا نيكي. إنها أمي. 213 00:10:49,953 --> 00:10:51,127 أنا فقط أريد أن أخبرك 214 00:10:51,128 --> 00:10:52,868 هبطت بأمان في إيطاليا. 215 00:10:52,869 --> 00:10:55,915 حتى أنني اشتريت لنفسي مجلة في المطار. 216 00:10:55,916 --> 00:10:57,308 لطالما أردت مجلة. 217 00:10:58,658 --> 00:11:00,615 اممم ، على أي حال... تبا. 218 00:11:00,616 --> 00:11:02,486 اسف ليس انت. أحبك. على أي حال... 219 00:11:02,487 --> 00:11:03,619 أوه... توقف! 220 00:11:17,938 --> 00:11:19,460 قلت أنه يمكنك الوقوف ، 221 00:11:19,461 --> 00:11:21,157 - إذا تحب. - يا إلهي. يمين. نعم شكرا لك. 222 00:11:21,158 --> 00:11:22,768 يا إلهي ، رائحتك طيبة للغاية. 223 00:11:22,769 --> 00:11:24,771 أم ، أنا ، أم... 224 00:11:25,685 --> 00:11:27,729 يا إلهي ما اسمي؟ 225 00:11:27,730 --> 00:11:29,862 آسف. كريستين. أهلاً. 226 00:11:29,863 --> 00:11:32,255 - كريستين ، أنا لورينزو. - نعم. مرحبًا يا لورنزو. 227 00:11:32,256 --> 00:11:34,431 لورينزو! سكوسا! 228 00:11:34,432 --> 00:11:35,563 آسف. اه... لا بأس. 229 00:11:35,564 --> 00:11:37,173 - هذه عمتي إزميرالدا. - أوه. 230 00:11:37,174 --> 00:11:39,001 لقد عادت للتو من عطلة في اليونان. 231 00:11:39,002 --> 00:11:40,089 - آه لطيف. - نعم. 232 00:11:40,090 --> 00:11:41,830 وهي تريد العودة إلى المنزل. 233 00:11:41,831 --> 00:11:44,528 أهلاً. Ciao. أنا كريستين. أنا فقط أزور. 234 00:11:44,529 --> 00:11:46,530 نعم. أعني ، لقد ولدت 235 00:11:46,531 --> 00:11:48,141 هنا ، لكنني لم أعود 236 00:11:48,142 --> 00:11:50,666 منذ أن كنت... رضيعًا. 237 00:11:53,321 --> 00:11:55,017 ماذا قالت؟ 238 00:11:55,018 --> 00:11:57,367 تريدني أن أسأل عن رقمك. 239 00:11:57,368 --> 00:11:58,978 لكن لا تقلق ، لا أريد أن أفترض. 240 00:11:58,979 --> 00:12:00,676 حسنا... 241 00:12:01,633 --> 00:12:03,025 تشاو. 242 00:12:03,026 --> 00:12:04,766 اه لا لا انتظر. أعني ، إذا أرادت العمة 243 00:12:04,767 --> 00:12:07,465 إزميرالدا رقمي ، فمن أنا لأقول "لا"؟ 244 00:12:08,989 --> 00:12:11,251 أه آسف. أنا لست في العادة veloce 245 00:12:11,252 --> 00:12:12,556 مع طلب أرقام الهواتف. 246 00:12:12,557 --> 00:12:14,602 - ما هو فيلوتشي؟ - أوه ، أجل. سريع. 247 00:12:14,603 --> 00:12:15,690 إذا... إذا كنت تعرف ذلك ، 248 00:12:15,691 --> 00:12:16,909 فسيكون الأمر أكثر تسلية. 249 00:12:16,910 --> 00:12:19,694 لا ، إنه مضحك للغاية ، فهمت. 250 00:12:19,695 --> 00:12:21,957 لقد فهمت ، فيلوتشي. فيلوتشي جيد. أنا... 251 00:12:21,958 --> 00:12:24,613 أنا أحب الخاص بك فيلوسيس. 252 00:12:27,616 --> 00:12:28,747 يا إلاهي! 253 00:12:28,748 --> 00:12:30,792 ماذا كان هذا؟ أنا آسف جدًا. 254 00:12:30,793 --> 00:12:32,838 لا بأس. إذن ، هل أنت 255 00:12:32,839 --> 00:12:34,448 هنا للعمل أو المتعة؟ 256 00:12:34,449 --> 00:12:35,755 حسنًا... 257 00:12:37,191 --> 00:12:40,889 سرور. كما تعلم ، جدي مات للتو و... 258 00:12:40,890 --> 00:12:42,325 أوه ، لا ، أنا... لم أعرفه ، هذا ليس... 259 00:12:42,326 --> 00:12:44,110 هذا الجزء حزين ، لكن ، اممم... 260 00:12:44,111 --> 00:12:45,155 لذا ربما... 261 00:12:46,287 --> 00:12:47,549 نصف متعة. 262 00:12:49,507 --> 00:12:50,769 علي أن أركض. 263 00:12:50,770 --> 00:12:52,727 نعم بالتأكيد. اممم... 264 00:12:52,728 --> 00:12:54,469 حسنًا ، سوف... سأتصل بك. 265 00:12:55,122 --> 00:12:56,123 ماذا... 266 00:12:56,863 --> 00:12:58,341 حدث للتو؟ 267 00:12:58,342 --> 00:13:00,953 - يا إلهي. - كريستين بالبانو. 268 00:13:00,954 --> 00:13:02,215 نعم. 269 00:13:02,216 --> 00:13:03,782 أرسلتنا بيانكا لأخذك إلى الجنازة. 270 00:13:03,783 --> 00:13:05,261 - اوه مرحبا. أنا... - أنا ألدو. 271 00:13:05,262 --> 00:13:07,089 تمام. تشرفت بمقابلتك ، ألدو. نعم. 272 00:13:07,090 --> 00:13:09,439 - أنا دانتي. - مرحبا دانتي. سعيد بلقائك. 273 00:13:09,440 --> 00:13:11,572 - سائقك. - شكرًا لك. شكراً جزيلاً. 274 00:13:11,573 --> 00:13:13,793 أنا... إنه جدا... لطيف جدا. 275 00:13:20,016 --> 00:13:22,583 ايها الرفاق. سوف أتغير الآن ، حسنًا؟ 276 00:13:22,584 --> 00:13:24,890 لذلك لا تستدير أو... 277 00:13:24,891 --> 00:13:26,413 الكولوسيوم. هل يمكنك على الأقل ، 278 00:13:26,414 --> 00:13:28,067 من فضلك ، فقط ، مثل ، أن تسير ببطء؟ 279 00:13:28,068 --> 00:13:30,765 الفاتيكان. الفاتيكانو؟ 280 00:13:30,766 --> 00:13:32,723 هل فاتني ذلك؟ لقد فاتني ذلك ، أليس كذلك؟ 281 00:13:32,724 --> 00:13:35,596 يا للقرف. لاف الله. أين أحمر الشفاه الخاص بي؟ فونتانا أكوا باولا. 282 00:13:35,597 --> 00:13:37,424 لقد أسقطت أحمر الشفاه الخاص بي. أنا أنا فونتانون 283 00:13:37,425 --> 00:13:38,860 أوه ماذا؟ أين هي؟ 284 00:13:38,861 --> 00:13:41,255 - هل يمكننا الرجوع؟ - علينا الذهاب إلى الجنازة. 285 00:14:06,106 --> 00:14:07,150 اوه شكرا لك. 286 00:14:07,847 --> 00:14:09,413 يا للعجب ، شكرا جزيلا لك. 287 00:14:09,936 --> 00:14:10,980 يا إلهي. 288 00:14:12,112 --> 00:14:13,243 ها هو. 289 00:14:14,070 --> 00:14:15,331 أهلاً. 290 00:14:15,332 --> 00:14:17,334 لدينا نفس العيون. لدينا نفس العيون. 291 00:14:17,987 --> 00:14:19,553 هذا... 292 00:14:19,554 --> 00:14:21,643 Buongiorno. 293 00:14:37,920 --> 00:14:39,878 أهلاً. تشاو آسف. اممم... 294 00:14:39,879 --> 00:14:41,228 هل انت بيانكا؟ 295 00:14:43,273 --> 00:14:44,274 يجلس. 296 00:14:49,366 --> 00:14:50,932 هذا فابريزيو ، ابن 297 00:14:50,933 --> 00:14:53,239 شقيق جدك العظيم. 298 00:14:53,240 --> 00:14:55,545 أوه ، مرحبا ، مرحبا. سعيد بلقائك. 299 00:14:55,546 --> 00:14:57,025 لذا ، هذا يجب أن يجعلنا ، مثل 300 00:14:57,026 --> 00:14:58,722 أبناء العمومة الثانية ، أليس كذلك؟ 301 00:14:58,723 --> 00:14:59,942 أنا آسف لخسارتك. 302 00:15:03,511 --> 00:15:04,512 هل هو غاضب مني؟ 303 00:15:18,569 --> 00:15:19,919 آمين. 304 00:15:29,624 --> 00:15:30,885 أوه... 305 00:15:30,886 --> 00:15:32,322 ماذا فعل جدي 306 00:15:33,367 --> 00:15:35,107 كان صانع النبيذ. 307 00:15:35,108 --> 00:15:36,717 صنع النبيذ؟ 308 00:15:36,718 --> 00:15:37,936 اريد صنع النبيذ. 309 00:15:37,937 --> 00:15:39,415 أوه ، يا إلهي ، يجب أن يكون في الجينات. 310 00:15:39,416 --> 00:15:40,940 أعني ، لا يمكنك مناقشة الجينات ، أليس كذلك؟ 311 00:16:14,756 --> 00:16:15,975 هلا هلا هلا. هل أنت بخير؟ 312 00:16:22,111 --> 00:16:23,372 فيلوتشي تعني سريع. 313 00:16:23,373 --> 00:16:25,245 سريع وسريع وسريع! يحتاج إلى مساعدة! 314 00:16:51,575 --> 00:16:52,576 همم. 315 00:16:57,581 --> 00:16:58,626 . 316 00:17:43,236 --> 00:17:46,065 قل مرحباً لصديقي الصغير نيكو. 317 00:18:00,340 --> 00:18:03,952 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 318 00:18:48,039 --> 00:18:49,083 لذا... 319 00:18:49,084 --> 00:18:51,477 ألدو ودانتي هما السائقان 320 00:18:51,478 --> 00:18:54,132 لدي ، لكن من أنت حقًا؟ 321 00:18:54,133 --> 00:18:56,483 - سولداتي - للجيش أو... 322 00:19:09,539 --> 00:19:10,887 Scusi. مرحباً ، مرحباً. 323 00:19:10,888 --> 00:19:12,847 أه ما زلت في الظلام هنا. 324 00:19:14,892 --> 00:19:17,155 لا ، لا ، إنها شخصية كلام. 325 00:19:17,156 --> 00:19:19,592 هل يمكن لأحد أن يخبرني من فضلك ما الذي يحدث؟ 326 00:19:19,593 --> 00:19:22,378 جدك ، دون جوزيبي بالبانو ، 327 00:19:23,336 --> 00:19:25,381 فليرقد بسلام، 328 00:19:26,469 --> 00:19:27,774 قُتل على يد الرومانوس. 329 00:19:27,775 --> 00:19:31,125 330 00:19:31,126 --> 00:19:33,214 لقد قمنا بدعوتهم لحضور اجتماع 331 00:19:33,215 --> 00:19:35,999 ، لكن الأمور سارت بشكل خاطئ. 332 00:19:36,000 --> 00:19:38,786 قُتل دوننا ودونهم. 333 00:19:42,355 --> 00:19:45,008 لم يحترموا الجنازة! 334 00:19:45,009 --> 00:19:46,968 أطلقوا النار على التابوت! 335 00:20:11,558 --> 00:20:12,559 دون كارلو. 336 00:21:14,403 --> 00:21:17,013 لتهدئتك. حسنًا ، شكرًا لك ، شكرًا لك. 337 00:21:17,014 --> 00:21:18,059 جراتسي. 338 00:21:21,323 --> 00:21:23,106 النبيذ سيء. النبيذ فاسد. هذا... 339 00:21:23,107 --> 00:21:25,805 النبيذ سيء. إنها جبهة. 340 00:21:25,806 --> 00:21:27,589 يا إلهي. هل هذا سبب قتله؟ 341 00:21:27,590 --> 00:21:29,896 لا ، هذا جنون. يعني هو؟ 342 00:21:29,897 --> 00:21:31,638 جدك 343 00:21:32,508 --> 00:21:34,205 لم يكن مجرد صانع نبيذ. 344 00:21:34,554 --> 00:21:35,555 لا؟ 345 00:21:41,952 --> 00:21:43,389 Ciao ، كريستين بالبانو. 346 00:21:44,738 --> 00:21:47,654 أنا جدك جوزيبي بالبانو. 347 00:21:48,524 --> 00:21:49,917 إذا كنت تشاهد هذا... 348 00:21:51,092 --> 00:21:52,832 أنا ميت. 349 00:21:52,833 --> 00:21:55,965 أنا آسف لأنني لم أتمكن من رؤيتك تكبر ، 350 00:21:55,966 --> 00:21:58,098 لكني آسف أكثر 351 00:21:58,099 --> 00:21:59,318 أن نشأت 352 00:22:00,144 --> 00:22:01,623 بدون أب. 353 00:22:01,624 --> 00:22:03,930 توفي والدي في حادث بناء. 354 00:22:03,931 --> 00:22:07,150 والدك لم يمت 355 00:22:07,151 --> 00:22:09,022 في حادث بناء. 356 00:22:09,023 --> 00:22:11,503 قتل والدك 357 00:22:11,504 --> 00:22:13,375 من قبل عضو في... 358 00:22:14,463 --> 00:22:15,551 عائلة رومانو. 359 00:22:18,728 --> 00:22:20,294 بعد هذا الحادث ، 360 00:22:20,295 --> 00:22:22,427 والدتك أعادتك إلى أمريكا 361 00:22:22,428 --> 00:22:25,996 بحثًا عن مكان أكثر أمانًا. 362 00:22:30,087 --> 00:22:31,088 يا. 363 00:22:34,440 --> 00:22:37,398 أخبرتها أن المكان الأكثر أمانًا 364 00:22:37,399 --> 00:22:38,617 سيكون معنا ، 365 00:22:38,618 --> 00:22:40,227 لكني احترمها 366 00:22:40,228 --> 00:22:41,315 رغباتها. 367 00:22:41,316 --> 00:22:43,753 أنت لا تعبر أم. 368 00:22:51,457 --> 00:22:52,545 - هذا أنت. - أوه. 369 00:22:55,852 --> 00:22:58,245 أتذكر عندما ولدت ، 370 00:22:58,246 --> 00:22:59,899 picciridda ميا. 371 00:22:59,900 --> 00:23:02,163 حملتك بين ذراعي... 372 00:23:05,079 --> 00:23:07,341 وفكرت ، "ذات يوم 373 00:23:07,342 --> 00:23:10,866 "ستكون امرأة شجاعة وواثقة 374 00:23:10,867 --> 00:23:12,739 "الذي سيجعلني فخورا". 375 00:23:13,783 --> 00:23:15,436 أقول وداعا لك ، 376 00:23:15,437 --> 00:23:17,351 حفيدي الوحيد ، 377 00:23:17,352 --> 00:23:18,788 كان أصعب شيء 378 00:23:19,615 --> 00:23:20,616 من أي وقت مضى كان علي أن أفعل. 379 00:23:25,491 --> 00:23:26,491 و حينئذ، 380 00:23:27,144 --> 00:23:29,058 أمنيتي المحتضرة 381 00:23:29,059 --> 00:23:30,756 هل هذا أنت، 382 00:23:30,757 --> 00:23:32,367 سلالتي المباشرة ، 383 00:23:33,107 --> 00:23:34,673 يتولى 384 00:23:34,674 --> 00:23:36,458 ويكون الرئيس الجديد 385 00:23:38,025 --> 00:23:39,330 من عائلة بالبانو. 386 00:23:40,723 --> 00:23:42,725 جنرالي الموثوق به ، بيانكا... 387 00:23:44,074 --> 00:23:46,294 سيكون بجانبك لمساعدتك. 388 00:23:48,818 --> 00:23:50,689 كريستين ، 389 00:23:50,690 --> 00:23:53,301 أعلم أنك ستحترم رغباتي 390 00:23:55,085 --> 00:23:58,741 كما احترمت والدتك. 391 00:24:03,920 --> 00:24:06,009 أوه ، هذا ليس... 392 00:24:09,709 --> 00:24:11,797 أعتقد ، آه ، لا. 393 00:24:11,798 --> 00:24:13,668 أعتقد أنه كان هناك القليل 394 00:24:13,669 --> 00:24:16,411 من الخطأ لأنه لا توجد طريقة... 395 00:24:16,890 --> 00:24:17,934 أنا؟ 396 00:24:28,423 --> 00:24:29,597 شكرا لكم جميعا. 397 00:24:29,598 --> 00:24:31,512 لقد كان هذا مفيدًا للغاية ، لكن لدي 398 00:24:31,513 --> 00:24:34,210 جولة في الكولوسيوم في الساعة 5 مساءً ، 399 00:24:34,211 --> 00:24:36,865 - لذلك يجب أن أذهب للحصول على سيارة أجرة. - لا ، لا يمكنك المغادرة. 400 00:24:36,866 --> 00:24:38,606 إذا قال المدير أنك الرئيس ، 401 00:24:38,607 --> 00:24:40,826 - أنت الرئيس الآن ، العلامة & lt ؛ ط & GT. - نعم ، نعم ولكن 402 00:24:40,827 --> 00:24:42,610 أتعلم؟ أنا لست رئيسًا ، ليس بأي 403 00:24:42,611 --> 00:24:45,221 شكل من الأشكال أو الشكل أو الشكل ، 404 00:24:45,222 --> 00:24:47,964 لذلك ، كما تعلم ، لا سيما ليس بطريقة المافيا. 405 00:24:50,358 --> 00:24:51,706 يجب أن أكون الرئيس! 406 00:24:51,707 --> 00:24:53,578 نعم نعم. فكره جيده. يجب أن يكون الرئيس. 407 00:24:53,579 --> 00:24:55,884 أعني من أنا لسرقة رئيس أي شخص؟ 408 00:24:55,885 --> 00:24:57,886 علاوة على ذلك ، لدي الكثير من الهراء 409 00:24:57,887 --> 00:24:59,061 في المنزل ، ذهب ابني للتو إلى الكلية 410 00:24:59,062 --> 00:25:01,629 وزوجي خدعني للتو ، لذا... 411 00:25:01,630 --> 00:25:03,502 تريد أن نعتني به؟ همم؟ 412 00:25:04,590 --> 00:25:06,113 ممم؟ لا! 413 00:25:07,593 --> 00:25:08,767 لا. 414 00:25:08,768 --> 00:25:10,943 لا والله لا لا. أنا فقط بحاجة إلى إجازة ، 415 00:25:10,944 --> 00:25:13,119 أنا فقط أريد حقًا أن تأكل ، صلي ، اللعنة! 416 00:25:13,120 --> 00:25:14,512 أكل ، صلي ، اللعنة؟ 417 00:25:14,513 --> 00:25:16,209 نعم ، إنه تلاعب بالكلمات ، كما 418 00:25:16,210 --> 00:25:17,863 تعلم ، الكتاب ، كل ، صلي ، حب؟ 419 00:25:17,864 --> 00:25:20,256 نعم ، إنها مذكرات 420 00:25:20,257 --> 00:25:21,955 مؤثرة للغاية من خلال... 421 00:25:23,260 --> 00:25:24,523 إليزابيث جيلبرت. 422 00:25:25,698 --> 00:25:28,438 نعم! نعم ، انظر ، هو يعلم. 423 00:25:28,439 --> 00:25:31,441 أجل ، أريد صنع النبيذ ، وأريد أن آكل 424 00:25:31,442 --> 00:25:33,618 المعكرونة ، وأن أكون رومانسيًا ، و... 425 00:25:33,619 --> 00:25:35,795 لكنك أتيت من أجل جنازة. 426 00:25:37,361 --> 00:25:38,884 نعم. أعني ، كما 427 00:25:38,885 --> 00:25:40,451 تعلم ، بعد الجنازة. 428 00:25:42,018 --> 00:25:43,584 مرحبًا؟ 429 00:25:43,585 --> 00:25:45,673 لورينزو. إنه لورنزو ، يجب أن آخذ هذا. كيف حالك؟ 430 00:25:45,674 --> 00:25:48,284 - اعطني هذا. - مهلا ماذا؟ لا ما؟ لا لا لا لا! 431 00:25:48,285 --> 00:25:49,851 يا إلهي. لقد دفعت ذلك للتو! 432 00:25:49,852 --> 00:25:51,287 لن أحصل على ترقية أخرى لمدة عام 433 00:25:51,288 --> 00:25:53,333 ، وكيف يفترض أن يتواصل لورنزو معي؟ 434 00:25:53,334 --> 00:25:54,640 كيف سأمارس الجنس؟ 435 00:25:57,947 --> 00:26:00,688 لا يمكنك التحدث إلى غرباء عشوائيين. 436 00:26:00,689 --> 00:26:02,298 إنه أمر خطير للغاية. 437 00:26:02,299 --> 00:26:03,865 إنه ليس غريباً ، إنه رائع. 438 00:26:03,866 --> 00:26:06,129 439 00:26:12,222 --> 00:26:13,223 تمام. 440 00:26:13,833 --> 00:26:14,834 أتعلم؟ 441 00:26:15,530 --> 00:26:17,357 لقد انتهيت. 442 00:26:17,358 --> 00:26:19,447 الوداع. 443 00:26:23,582 --> 00:26:24,626 كريستين! 444 00:26:26,280 --> 00:26:28,020 كريستين! 445 00:26:28,021 --> 00:26:30,326 لا يمكنك الهروب من مصيرك. 446 00:26:30,327 --> 00:26:31,764 أوه نعم؟ راقبني. 447 00:26:35,724 --> 00:26:36,725 ما هو الطريق؟ 448 00:26:37,552 --> 00:26:38,553 هذا هو الطريق! 449 00:26:39,162 --> 00:26:40,598 لكن يجب أن أحذرك بمجرد 450 00:26:40,599 --> 00:26:42,469 خروجك من تلك البوابات ، 451 00:26:42,470 --> 00:26:44,951 لن تكون تحت حمايتنا بعد الآن. 452 00:26:45,778 --> 00:26:48,041 أيضا ، ليس لديك هاتف. 453 00:27:03,447 --> 00:27:05,013 قلت إنك تريد أن تتعلم كيف 454 00:27:05,014 --> 00:27:06,973 تصنع النبيذ ، أليس كذلك؟ 455 00:27:09,932 --> 00:27:12,978 لدينا ماكينات لسحق العنب الآن ، 456 00:27:12,979 --> 00:27:14,457 ولكن هذه هي الطريقة التقليدية. 457 00:27:14,458 --> 00:27:16,329 هذا شعور لطيف نوعا ما ، هاه؟ 458 00:27:16,330 --> 00:27:18,418 يجب أن تدوس على العنب 459 00:27:18,419 --> 00:27:20,856 - للإفراج عن عصائرهم. - نعم. 460 00:27:21,727 --> 00:27:24,032 ويجب عليك أيضًا تولي 461 00:27:24,033 --> 00:27:25,947 منصب رئيس عائلة Balbano. 462 00:27:25,948 --> 00:27:27,427 هذا جنون. 463 00:27:27,428 --> 00:27:28,734 من أين أبدأ؟ 464 00:27:29,343 --> 00:27:30,952 صه. تعال الى هنا. 465 00:27:30,953 --> 00:27:33,086 هل نحن في الواقع المافيا؟ 466 00:27:34,522 --> 00:27:37,698 فضل جدك أن يسميها 467 00:27:37,699 --> 00:27:40,570 "الأسرة غير المرئية". 468 00:27:40,571 --> 00:27:41,660 أوه ، هذا مخيف. 469 00:27:43,879 --> 00:27:45,837 غير مرئي لكن قوي ، 470 00:27:45,838 --> 00:27:48,056 ولا يمكننا أن نظهر ضعيفًا. 471 00:27:48,057 --> 00:27:49,754 لذا ، يجب أن تذهب 472 00:27:49,755 --> 00:27:51,277 إلى لقاء مع أعدائنا ، 473 00:27:51,278 --> 00:27:52,670 الرومانوس. 474 00:27:52,671 --> 00:27:55,411 ماذا ،... الأشخاص الذين أطلقوا النار علينا في وقت سابق؟ 475 00:27:55,412 --> 00:27:57,631 أوه! أعني ، ألا يستطيع فابريزيو الذهاب؟ 476 00:27:57,632 --> 00:27:59,329 يبدو أنه سيحب هذه الأشياء. 477 00:28:00,156 --> 00:28:02,028 لا يمكن أن يكون فابريزيو. 478 00:28:02,768 --> 00:28:04,725 بدأ تبادل لاطلاق النار. 479 00:28:04,726 --> 00:28:06,553 إنه شخص مثير للإعجاب 480 00:28:06,554 --> 00:28:08,338 - بمزاج فظيع. - همم. 481 00:28:09,035 --> 00:28:10,036 تماما مثل سوني. 482 00:28:11,080 --> 00:28:12,211 من هو سوني؟ 483 00:28:12,212 --> 00:28:13,734 من الأب الروحي 484 00:28:13,735 --> 00:28:16,129 صحيح. نعم. لم أرَ مطلقًا العراب 485 00:28:22,309 --> 00:28:23,918 يا إلهي. 486 00:28:23,919 --> 00:28:26,094 حسنًا ، انظر ، من الصعب حقًا العثور على ثلاث ساعات ونصف. 487 00:28:26,095 --> 00:28:27,574 كل ما عليك فعله 488 00:28:27,575 --> 00:28:29,707 هو تقديم Don الجديد 489 00:28:29,708 --> 00:28:31,534 جزء من الشرق. 490 00:28:31,535 --> 00:28:34,756 شيء كان جدك عنيدًا جدًا بحيث لا يستطيع التخلي عنه. 491 00:28:35,757 --> 00:28:37,802 من فضلك ، نحن بحاجة إلى شخص ما 492 00:28:37,803 --> 00:28:39,674 من هو رزين ، 493 00:28:40,196 --> 00:28:41,762 متعاطف 494 00:28:41,763 --> 00:28:43,939 - ومتواضع. - هل اتصلت بي للتو مثير للشفقة؟ 495 00:28:47,638 --> 00:28:49,988 نحن بحاجتك. 496 00:28:49,989 --> 00:28:52,381 لا ، لن أكون جاهزًا أبدًا. لا لا. 497 00:28:52,382 --> 00:28:55,384 كما سنقدم لك هاتف جديد... 498 00:28:55,385 --> 00:28:56,603 أوه. أوه أوه. 499 00:28:56,604 --> 00:28:59,649 حتى تتمكن من تناول الطعام ، الصلاة ، اللعنة 500 00:28:59,650 --> 00:29:01,956 على لورينزو بمجرد الانتهاء من فحص الخلفية. 501 00:29:01,957 --> 00:29:03,175 فحص الخلفية؟ نعم. 502 00:29:03,176 --> 00:29:05,525 لورينزو فيلاجوزي ، 33 عامًا. 503 00:29:05,526 --> 00:29:06,874 يا إلهي ، إنه صغير السن. 504 00:29:06,875 --> 00:29:08,702 - الرجال يفعلون ذلك في كل وقت. - هذا صحيح. 505 00:29:08,703 --> 00:29:10,617 ولد في ميلانو. الذي لا نحبه. 506 00:29:10,618 --> 00:29:12,053 أجل ، لكن لا بأس يا دانتي. 507 00:29:12,054 --> 00:29:14,535 - نعم ، دانتي. - وتطلق مؤخرا. 508 00:29:16,537 --> 00:29:18,104 الفوز بالجائزة الكبرى! يا إلهي! 509 00:29:19,845 --> 00:29:22,935 - يا إلهي ، هذه أخبار جيدة حقًا. - هذا هو هاتفك الجديد. 510 00:29:23,587 --> 00:29:24,718 يي! 511 00:29:24,719 --> 00:29:26,155 - لا يمكن تعقبه. - تمام. 512 00:29:27,548 --> 00:29:30,376 تلتقي مع دون رومانو الليلة وبعد 513 00:29:30,377 --> 00:29:33,162 ذلك يمكنك أن تفعل ما تريد مع لورينزو. 514 00:29:34,860 --> 00:29:35,947 اتفاق؟ 515 00:29:35,948 --> 00:29:37,427 أوه... 516 00:29:38,472 --> 00:29:39,864 أوه... 517 00:29:39,865 --> 00:29:41,170 نعم تعامل. اتفاق. 518 00:29:44,652 --> 00:29:48,308 تقديم دونا بالبانو الجديدة. 519 00:29:54,618 --> 00:29:55,662 تبدو مثل أمين مكتبة من مكتبة ، 520 00:29:55,663 --> 00:29:58,665 521 00:29:58,666 --> 00:30:00,450 ليس إباحيًا. 522 00:30:02,670 --> 00:30:04,324 عزيزتي ، تعال معي. 523 00:30:28,130 --> 00:30:29,478 مرة أخرى ، نقدم لكم 524 00:30:29,479 --> 00:30:34,223 la bellissima دونا بالبانو. 525 00:30:39,968 --> 00:30:41,447 يا إلهي يا فالنتينو. 526 00:30:41,448 --> 00:30:42,840 مرحبًا. 527 00:30:42,841 --> 00:30:45,060 - نعم. - استدر ، استدر ، استدر. 528 00:30:45,626 --> 00:30:46,800 يا. 529 00:30:46,801 --> 00:30:49,063 وهذا ما ترتديه 530 00:30:49,064 --> 00:30:50,457 لمقابلة رئيس الغوغاء. 531 00:30:58,987 --> 00:31:01,336 - أنتم ستبقون معي طوال الوقت ، أليس كذلك؟ - نعم. 532 00:31:01,337 --> 00:31:02,598 - بالطبع. - حسنا ، لا تتركني. 533 00:31:02,599 --> 00:31:03,904 لا تقلق يا كريستين. 534 00:31:03,905 --> 00:31:04,906 تمام. 535 00:31:07,953 --> 00:31:09,431 أنا جيانينا. سأكون خادمك الليلة. 536 00:31:09,432 --> 00:31:11,478 - أوه ، أنا أحب نظارتك ، جيانينا. - شكرًا لك. 537 00:31:21,314 --> 00:31:22,618 هذا لحقيبتك. 538 00:31:22,619 --> 00:31:24,839 أوه ، إنه لطيف للغاية. قرد صغير. 539 00:31:25,840 --> 00:31:26,885 حسنًا. 540 00:31:27,537 --> 00:31:28,538 شكرًا لك. 541 00:31:45,642 --> 00:31:46,730 أنت لست فابريزيو. 542 00:31:48,994 --> 00:31:52,126 وأنت لست ما كنت أتوقعه. 543 00:31:52,127 --> 00:31:53,606 قيل لي أنني سألتقي مع 544 00:31:53,607 --> 00:31:55,608 رئيس عائلة بالبانو الجديد. 545 00:31:55,609 --> 00:31:57,218 أجل ، هذا أنا. 546 00:31:57,219 --> 00:31:58,394 كريستين. الرئيس الجديد. 547 00:32:12,582 --> 00:32:13,627 آه. 548 00:32:15,542 --> 00:32:17,412 أعتذر عن وقاحتي. 549 00:32:17,413 --> 00:32:18,458 اه لا، اطلاقا. 550 00:32:18,980 --> 00:32:20,025 لكنك تعلم... 551 00:32:22,462 --> 00:32:25,420 لقد كان... صدمت 552 00:32:25,421 --> 00:32:26,814 قليلاً لرؤية امرأة جميلة. 553 00:32:29,948 --> 00:32:31,209 قف. 554 00:32:31,210 --> 00:32:33,689 أوه ، أنا آسف. أنا كارلو 555 00:32:33,690 --> 00:32:35,039 رومانو ، الرئيس الجديد. 556 00:32:35,040 --> 00:32:37,563 أوه ، حسنا ، ها أنت ذا. كلانا رئيس 557 00:32:37,564 --> 00:32:39,217 جديد ، لدينا الكثير من القواسم المشتركة. 558 00:32:39,218 --> 00:32:40,349 انظر إلى ذلك. 559 00:32:41,133 --> 00:32:44,178 لذا ، ماذا كنت تفكر؟ 560 00:32:44,179 --> 00:32:45,788 كنت آمل أن أجرب جنوكتشي. 561 00:32:45,789 --> 00:32:47,703 أنا أحب جنوكتشي وقد وعدت 562 00:32:47,704 --> 00:32:49,401 نفسي إذا جئت إلى إيطاليا ، 563 00:32:49,402 --> 00:32:51,272 سوف آكل أكبر قدر ممكن من الجنوكتشي. 564 00:32:51,273 --> 00:32:53,100 لا لا لا لا لا لا لا. 565 00:32:53,101 --> 00:32:55,103 - قصدت المناطق. - همم؟ 566 00:32:56,148 --> 00:32:58,976 أوه ، صحيح ، نعم. أسف أنا... 567 00:32:58,977 --> 00:33:00,281 حسنًا ، Google ، 568 00:33:00,282 --> 00:33:01,891 افتح الملاحظات. اممم 569 00:33:01,892 --> 00:33:04,764 حتى تتمكن من أخذ الشمال و... 570 00:33:04,765 --> 00:33:08,812 جزء من الشرق يمتد إلى... Form-i-a؟ 571 00:33:10,162 --> 00:33:11,163 فورميا. 572 00:33:12,294 --> 00:33:13,773 فورميا. 573 00:33:13,774 --> 00:33:14,905 نعم. 574 00:33:15,863 --> 00:33:16,907 هذا هو. 575 00:33:25,742 --> 00:33:26,874 شكرا لك يا جيانينا. 576 00:33:27,962 --> 00:33:29,049 إنها حلوة. 577 00:33:29,050 --> 00:33:31,269 لقد طلبت كل جنوكتشي في القائمة. 578 00:33:31,270 --> 00:33:33,227 يا إلهي ، شخص ما مستمع جيد. 579 00:33:33,228 --> 00:33:34,664 بريجو. 580 00:33:35,361 --> 00:33:37,885 اوه حسناً... 581 00:33:40,366 --> 00:33:42,062 يحاول. 582 00:33:42,063 --> 00:33:43,933 أنت... تريدني أن أجربها أولاً؟ 583 00:33:43,934 --> 00:33:45,152 نعم. 584 00:33:45,153 --> 00:33:47,112 حسنًا ، لا يوجد ضغط. تمام. 585 00:33:53,553 --> 00:33:54,944 هذا لذيذ. 586 00:33:54,945 --> 00:33:57,686 هذا هو أفضل نبيذ تناولته في حياتي. 587 00:33:57,687 --> 00:33:58,949 التحية. 588 00:34:00,125 --> 00:34:01,300 التحية. 589 00:34:07,480 --> 00:34:11,091 استمع ، استمع ، استمع. إنه أوريو. 590 00:34:11,092 --> 00:34:14,400 هما بسكويتان بالشوكولاتة متماسكين... 591 00:34:15,923 --> 00:34:17,402 مع كريمة؟ 592 00:34:17,403 --> 00:34:21,146 الكريم... الكريم هو الجزء المفضل لدي. 593 00:34:23,887 --> 00:34:26,064 اه استمع... 594 00:34:27,239 --> 00:34:29,763 أممم ، حول عرضك. 595 00:34:31,156 --> 00:34:34,984 هل أنت متأكد من أننا يجب أن نتوقف عند Formia؟ همم؟ 596 00:34:34,985 --> 00:34:37,249 حسنًا ، هذا ما ورد في ملاحظاتي. 597 00:34:39,077 --> 00:34:40,121 بالطبع. 598 00:34:44,691 --> 00:34:46,388 في ملاحظاتك. 599 00:34:48,912 --> 00:34:50,652 هل تحب ليمونسيلو؟ 600 00:34:50,653 --> 00:34:53,090 أوه ، أنا أكثر من مجرد جيلو الكرز. 601 00:34:53,091 --> 00:34:56,136 أوه. لا لا لا. ليمونسيلو. 602 00:34:56,137 --> 00:35:00,923 إنه خمور حلوى. 603 00:35:00,924 --> 00:35:03,926 أوه. أوه ، لا ، لا أعرف ذلك. 604 00:35:03,927 --> 00:35:07,669 سيكون لدينا في غرفتي في الفندق. الطابق العلوي. 605 00:35:07,670 --> 00:35:09,759 همم؟ 606 00:35:20,553 --> 00:35:22,249 كل شيء واضح ، رئيس. 607 00:35:22,250 --> 00:35:26,166 تمام. حسنًا ، يا رفاق ، يمكنكم 608 00:35:26,167 --> 00:35:28,778 الانتظار في الخارج حتى ننتهي من أعمالنا. 609 00:35:30,040 --> 00:35:31,911 لا نعتقد أن هذه فكرة جيدة. 610 00:35:31,912 --> 00:35:34,827 هل ستقول ذلك لرئيس الغوغاء الذكور؟ لا. 611 00:35:34,828 --> 00:35:39,441 لو سمحت! لقد مرت ثلاث سنوات طويلة. تعال. 612 00:35:44,707 --> 00:35:45,969 شكرًا لك. نعم! 613 00:35:47,841 --> 00:35:49,756 تشاو. 614 00:35:57,677 --> 00:36:00,419 اووه تعال. يا إلهي. 615 00:36:07,252 --> 00:36:09,775 أوه ، أتعلم ماذا؟ لا أعتقد أنني أستطيع الصمود. 616 00:36:09,776 --> 00:36:11,255 أنا فقط يجب أن يتبول بسرعة حقيقية. 617 00:36:11,256 --> 00:36:12,560 أنا أعرف. أنا آسف. 618 00:36:12,561 --> 00:36:14,214 سأجعلها حقيقية سريعة. تعال. آه! 619 00:36:14,215 --> 00:36:15,695 حسنًا. 620 00:36:19,177 --> 00:36:20,178 تمام. 621 00:37:25,417 --> 00:37:26,418 يمين. 622 00:37:27,288 --> 00:37:28,463 افضل بكثير. 623 00:37:29,029 --> 00:37:30,248 ها هي ذا. 624 00:37:41,650 --> 00:37:43,608 أوه. 625 00:37:43,609 --> 00:37:46,437 انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر. 626 00:37:46,438 --> 00:37:48,700 أوه ، آسف جدًا ، يجب أن آخذ هذا. 627 00:37:48,701 --> 00:37:51,398 أوه ، لا ، هذا جيد. انه بخير. 628 00:37:51,399 --> 00:37:52,922 - انتظر. - أنا سوف. 629 00:38:17,382 --> 00:38:18,469 لنحاول هذا مرة أخرى. 630 00:38:18,470 --> 00:38:20,428 حسنا. 631 00:38:26,434 --> 00:38:28,741 التحية. 632 00:38:34,399 --> 00:38:36,923 أوه ، أجل. 633 00:38:41,144 --> 00:38:46,018 يا إلهي. إذا أخبرتني قبل ثلاثة أيام 634 00:38:46,019 --> 00:38:49,238 أنني سأكون في غرفة فندق في إيطاليا مع 635 00:38:49,239 --> 00:38:51,589 رئيس الغوغاء الوسيم 636 00:38:51,590 --> 00:38:53,678 ، ثم أقول إنك مجنون. 637 00:38:53,679 --> 00:38:54,896 لكن ها أنا ذا! 638 00:38:54,897 --> 00:38:56,898 نعم. نعم ، ولكن ليس لوقت طويل. 639 00:38:56,899 --> 00:38:59,248 أوه ، لا تذكرني. أسافر إلى المنزل في نهاية 640 00:38:59,249 --> 00:39:00,467 الأسبوع وما زال هناك الكثير الذي أريد رؤيته. 641 00:39:00,468 --> 00:39:02,817 أريد أن أذهب إلى ساحل أمالفي. بومبي. 642 00:39:02,818 --> 00:39:04,690 الفاتيكانو! 643 00:39:06,126 --> 00:39:08,301 من المؤسف أنك لن ترى أيًا من هذه الأشياء. 644 00:39:08,302 --> 00:39:11,871 أوه لا؟ لماذا؟ لأننا سنكون مشغولين جدا في صنع الحب؟ 645 00:39:15,657 --> 00:39:19,400 دون رومانو لا يمارس الجنس مع النساء المتوفيات. 646 00:39:20,358 --> 00:39:22,141 ماذا؟ 647 00:39:22,142 --> 00:39:24,970 السم الذي أضعه في شرابك 648 00:39:24,971 --> 00:39:27,451 يجب أن يسافر إلى قلبك الآن. 649 00:39:27,452 --> 00:39:29,367 - يا إلهي. - قريباً، 650 00:39:30,368 --> 00:39:31,759 سوف تنهار رئتيك. 651 00:39:31,760 --> 00:39:33,196 يا إلهي. 652 00:39:37,766 --> 00:39:39,464 يا إلهي. لا... 653 00:39:40,900 --> 00:39:42,336 مرحبًا ألدو! 654 00:39:48,298 --> 00:39:50,256 أنت بالبانو. 655 00:39:50,257 --> 00:39:52,693 قتل عمي والدك. 656 00:39:52,694 --> 00:39:56,218 في يوم من الأيام ستأتي لي ولأجلي وبقية أفراد عائلتي. 657 00:39:56,219 --> 00:39:59,092 في النهاية ، نسعى جميعًا للانتقام... 658 00:40:01,790 --> 00:40:03,312 مثل فيتو كورليوني. 659 00:40:03,313 --> 00:40:04,663 لم أرَ مطلقًا العراب 660 00:40:05,446 --> 00:40:09,928 لا! كان العراب الجزء الثاني! 661 00:40:09,929 --> 00:40:11,233 حسنا حسنا. 662 00:40:11,234 --> 00:40:12,453 امرأة أمريكية غبية! 663 00:40:13,628 --> 00:40:16,021 عائلتك في حالة فوضى. 664 00:40:16,022 --> 00:40:18,720 قريبا سيكون رومانوس الوحيد... 665 00:40:22,681 --> 00:40:25,465 الأسرة الجنوبية هنا... 666 00:40:25,466 --> 00:40:27,250 في... في... 667 00:40:30,384 --> 00:40:31,907 في لاتسيو. 668 00:40:33,256 --> 00:40:34,301 هل أنت بخير؟ 669 00:40:35,302 --> 00:40:36,434 هل انا بخير 670 00:40:37,173 --> 00:40:38,174 انا بخير. 671 00:40:39,567 --> 00:40:41,089 يا إلهي. 672 00:40:41,090 --> 00:40:43,178 يمين. 673 00:40:43,179 --> 00:40:46,051 لقد قمت بتبديل نظارتنا بينما كنت على الهاتف. 674 00:40:46,052 --> 00:40:48,532 أنا آسف جدًا. 675 00:40:48,533 --> 00:40:50,795 إنه مجرد أنك سكبت لي جزءًا أكبر ولم 676 00:40:50,796 --> 00:40:53,188 أكن أعرف ما إذا كنت سأحب ليمونسيلو. 677 00:40:53,189 --> 00:40:54,799 وأنا لا أريد أن أكون وقحًا لأن ، 678 00:40:54,800 --> 00:40:57,018 عادة لا أحب الأشياء بنكهة الليمون. 679 00:40:57,019 --> 00:40:59,673 أعتقد أن السبب في ذلك هو أنني تناولت الكثير من أوجمنتين بنكهة الليمون عندما كنت طفلاً. 680 00:40:59,674 --> 00:41:01,633 إنه مضاد حيوي وهو حقًا مثير للاشمئزاز. 681 00:41:07,421 --> 00:41:09,162 أوه. 682 00:41:10,598 --> 00:41:11,904 ثلاث سنوات. 683 00:41:13,514 --> 00:41:15,560 - اوه. - آه. 684 00:41:17,779 --> 00:41:21,130 يا إلهي! ماذا أفعل؟ 685 00:41:21,914 --> 00:41:23,306 ماذا أفعل؟ 686 00:41:24,525 --> 00:41:26,352 جيني. آه يا ​​إلهي نعم بالطبع. 687 00:41:26,353 --> 00:41:29,050 جيني ، جيني ، جيني. من فضلك ، جيني ، من فضلك. 688 00:41:29,051 --> 00:41:31,879 الرجاء الرد على الهاتف. ارجوك ارجوكم. 689 00:41:31,880 --> 00:41:33,794 أوه ، من فضلك أجب. تمام. 690 00:41:33,795 --> 00:41:35,928 سفين. نعم. [عبر الهاتف] أوه. 691 00:41:39,279 --> 00:41:41,367 حسنًا ، فكر في الأمر. 692 00:41:41,368 --> 00:41:43,804 - حسنًا ، جيني - أجل. تمام. 693 00:41:43,805 --> 00:41:47,460 مرحبًا. هل تجد أي رجال إيطاليين مثيرين للاهتمام حتى الآن؟ 694 00:41:47,461 --> 00:41:50,202 اه نعم. لورينزو. 695 00:41:50,203 --> 00:41:54,032 - تبا له حتى الآن؟ - أه حاول قتلي. و... 696 00:41:54,033 --> 00:41:55,512 بقضيبه؟ 697 00:41:55,513 --> 00:41:58,036 ماذا؟ لا لا بالسم. أنا... 698 00:41:58,037 --> 00:41:59,952 قضيب مسموم؟ 699 00:42:00,909 --> 00:42:02,693 ابطئ. فعل لورنزو ماذا؟ 700 00:42:02,694 --> 00:42:05,086 لا لا. ليس لورنزو. كارلو. 701 00:42:05,087 --> 00:42:06,305 انتظر ، من هو كارلو بحق الجحيم؟ 702 00:42:06,306 --> 00:42:08,742 يا إلهي. إنه رئيس الغوغاء المثير للإعجاب 703 00:42:08,743 --> 00:42:10,962 مع من تناولت العشاء. لكن بعد ذلك حاول أن يسممني. 704 00:42:10,963 --> 00:42:12,137 لذا ، قمت بتبديل مشروباتنا. 705 00:42:12,138 --> 00:42:13,573 والآن مات. 706 00:42:13,574 --> 00:42:15,140 هل يمكنني الذهاب إلى السجن من أجل هذا؟ 707 00:42:15,141 --> 00:42:17,098 لا. القليل من السموم التبديل إلى رو؟ 708 00:42:17,099 --> 00:42:18,839 إنه دفاع كلاسيكي عن النفس. 709 00:42:18,840 --> 00:42:21,494 يا إلهي ، لقد قتلت زعيم مافيا. 710 00:42:21,495 --> 00:42:23,149 أنا امرأة ميتة. 711 00:42:33,725 --> 00:42:34,987 كل شيء بخير هناك؟ 712 00:42:36,466 --> 00:42:37,816 يا إلهي. 713 00:42:41,950 --> 00:42:44,213 يا إلهي. 714 00:42:46,868 --> 00:42:48,304 آه! 715 00:42:59,054 --> 00:43:00,969 أنت رهيب في لعب الموت. 716 00:43:02,710 --> 00:43:05,930 يا الحمد لله. أوه ، الحمد لله ، هذا أنت. 717 00:43:05,931 --> 00:43:10,021 - اوه شكرا لك. اوه شكرا جزيلا. - كريستين ، توقف من فضلك. 718 00:43:10,022 --> 00:43:12,372 يا إلهي. شكرًا لك. 719 00:43:13,373 --> 00:43:15,201 هل هذا كانولي في جيبك؟ 720 00:43:18,465 --> 00:43:21,729 إذن أنت ضاجعته؟ لا ، لقد مات أولاً. 721 00:43:22,687 --> 00:43:24,992 فاتك شيء. 722 00:43:24,993 --> 00:43:28,127 عندما جاء ، صرخ مثل امرأة. 723 00:43:29,432 --> 00:43:31,651 صح كلامك. 724 00:43:31,652 --> 00:43:35,482 حسنًا ، أعتقد أن ذلك قد يكون ممتعًا؟ 725 00:43:37,266 --> 00:43:39,224 - هل استحممت؟ - نعم. 726 00:43:39,225 --> 00:43:42,793 استحممت لأنه عادة ما يهدئني ، لكن... 727 00:43:42,794 --> 00:43:44,359 لم أر جثة من قبل. 728 00:43:44,360 --> 00:43:46,013 والآن رأيت ثلاثة. ثلاثة! 729 00:43:46,014 --> 00:43:47,580 أعني ، أنا أعيش حياة مملة للغاية. 730 00:43:47,581 --> 00:43:49,669 أنا مثل هذا الشخص الممل. انا امراة مملة. 731 00:43:49,670 --> 00:43:51,584 بجدية ، أنا لا أفعل أي شيء في حياتي. أنا لا تخرج. 732 00:43:51,585 --> 00:43:53,151 أنا فقط أفعل كل شيء من أجل الجميع. 733 00:43:53,152 --> 00:43:55,893 تلك الوحوش لن تتوقف عند 734 00:43:55,894 --> 00:43:57,459 أي شيء حتى نموت جميعًا 735 00:43:57,460 --> 00:43:59,287 وهم العائلة الوحيدة في لاتسيو. 736 00:43:59,288 --> 00:44:01,594 لدي فكرة. أعتقد أنني يجب أن أذهب إلى المنزل. 737 00:44:01,595 --> 00:44:02,727 لا أعتقد أنني أنتمي إلى هنا. 738 00:44:03,728 --> 00:44:05,424 - ألم تسمعني؟ - ماذا؟ 739 00:44:05,425 --> 00:44:07,295 إذا غادرت الآن ، فسوف 740 00:44:07,296 --> 00:44:09,342 يتبعونك ولن يتوقفوا حتى تموت. 741 00:44:10,604 --> 00:44:11,865 هذا جيد. 742 00:44:11,866 --> 00:44:14,085 كيف؟ كيف هذا جيد؟ 743 00:44:14,086 --> 00:44:18,002 هذا سيرسل رسالة إلى رومانوس مفادها أن عائلتنا قوية. 744 00:44:18,003 --> 00:44:21,309 أنت الزعيم. والرئيس يعتني بالأعمال. 745 00:44:21,310 --> 00:44:22,571 لقد قمت بعمل جيد. 746 00:44:22,572 --> 00:44:25,139 ماذا؟ لقد قتلت شخصا ما! 747 00:44:25,140 --> 00:44:26,401 - برافا. - برافا. 748 00:44:26,402 --> 00:44:27,925 لا لا لا لا. 749 00:44:27,926 --> 00:44:30,188 لا "تبجح" لي. انا سئ. لقد فعلت شيئًا سيئًا. 750 00:44:30,189 --> 00:44:32,713 أوه ، يا إلهي ، أريد فقط كل ، صلي ، حب 751 00:44:36,848 --> 00:44:38,110 ماذا يكون... 752 00:44:45,770 --> 00:44:48,207 تشاو ، كارليتو. 753 00:45:36,385 --> 00:45:37,386 برونو! 754 00:46:06,198 --> 00:46:07,242 ممم. 755 00:46:12,726 --> 00:46:15,641 علينا أن نقتل هؤلاء الرومان قبل أن يقتلونا! 756 00:46:15,642 --> 00:46:16,773 وأقصد عن قصد! 757 00:46:16,774 --> 00:46:18,644 لا مزيد من إنقاذ اليوم بطريق الخطأ! 758 00:46:18,645 --> 00:46:20,037 يمكنك أن تكون أكثر لطفًا بالنسبة لي ، كما تعلم. 759 00:46:20,038 --> 00:46:21,299 لقد قتلت شخصًا للتو. 760 00:46:21,300 --> 00:46:23,475 انا شخص جيد جدا أنا أم جيدة. 761 00:46:23,476 --> 00:46:24,563 سأفعل أي شيء من أجل ابني. 762 00:46:24,564 --> 00:46:25,869 أفعل كل شيء من أجل الجميع. 763 00:46:25,870 --> 00:46:27,348 حتى الحيوانات ، لا يمكنني حتى قتل حشرة. 764 00:46:27,349 --> 00:46:29,089 أضعها تحت فنجان صغير ، وأخرجتها للخارج 765 00:46:29,090 --> 00:46:31,831 ، وأهمس ، "اذهب. كن حراً. عِش حياتك." 766 00:46:31,832 --> 00:46:34,268 وأتخيلهم يبنون منزلًا جديدًا وحياة جديدة. 767 00:46:34,269 --> 00:46:37,272 كيف يفترض بنا أن نظهر قوية عندما تكون... 768 00:46:38,012 --> 00:46:39,534 هذا؟ 769 00:46:39,535 --> 00:46:42,407 هؤلاء الرومان لن يتفاوضوا أبدًا على السلام بشروط جيدة. 770 00:46:42,408 --> 00:46:45,328 لماذا نتفاوض على الإطلاق؟ لماذا لا نعطيهم فقط ما يريدون؟ 771 00:46:46,455 --> 00:46:48,848 يريدون السيطرة على كل أراضينا. 772 00:46:48,849 --> 00:46:50,328 فلماذا لا نعطيها لهم فقط؟ 773 00:46:50,329 --> 00:46:52,504 كيف تتوقع منا كسب المال؟ 774 00:46:52,505 --> 00:46:53,985 لا أعلم! 775 00:46:56,770 --> 00:46:58,336 ماذا نفعل ، على أي حال؟ 776 00:46:58,337 --> 00:46:59,990 المخدرات. أكياس مزيفة. 777 00:46:59,991 --> 00:47:01,469 البنادق. القمار. 778 00:47:01,470 --> 00:47:05,473 أه حتى الآن لم أسمع 779 00:47:05,474 --> 00:47:07,085 شيئًا قانونيًا أو أخلاقيًا. 780 00:47:08,434 --> 00:47:10,175 لأنك تعرف، 781 00:47:11,045 --> 00:47:13,220 نحن المافيا اللعينة! 782 00:47:13,221 --> 00:47:14,832 أنت... 783 00:47:18,836 --> 00:47:22,708 دعه يذهب. إنه يحتاج فقط إلى تفجير بعض البخار. 784 00:47:22,709 --> 00:47:26,190 أوه نعم؟ وأنا كذلك أنا غارقة تماما! 785 00:47:26,191 --> 00:47:28,888 من المفترض أن تكون هذه إجازتي. 786 00:47:28,889 --> 00:47:30,890 - ماذا تفعل؟ - أنا أؤكد تاريخى 787 00:47:30,891 --> 00:47:31,978 مع لورنزو لأن ذلك كان الاتفاق. 788 00:47:31,979 --> 00:47:33,632 لكننا في وسط حرب. 789 00:47:33,633 --> 00:47:35,895 لا. أنت في خضم حرب. 790 00:47:35,896 --> 00:47:37,897 لقد سئمت من القيام بكل شيء من أجل الجميع! 791 00:47:37,898 --> 00:47:39,638 سأفعل شيئًا من أجلي. 792 00:47:39,639 --> 00:47:41,596 لا يمكنك أن تكون في الأماكن العامة الآن. 793 00:47:41,597 --> 00:47:42,902 أوه ، لن أكون في الأماكن العامة. 794 00:47:42,903 --> 00:47:44,686 أنا ذاهب لتناول العشاء في منزله. 795 00:47:44,687 --> 00:47:46,732 إنه بسيط ورائع. 796 00:47:46,733 --> 00:47:48,953 و... أريد فقط أن أكون وحدي معه. 797 00:47:53,044 --> 00:47:54,914 هؤلاء هم أبناء عمي. 798 00:47:54,915 --> 00:47:57,786 لقد جئت من عائلة محافظة 799 00:47:57,787 --> 00:47:59,833 للغاية ويريدون الحماية... 800 00:48:01,574 --> 00:48:02,923 فضيلتي. 801 00:48:08,363 --> 00:48:11,322 أعتقد أنه سيكون شأنًا عائليًا. لو سمحت. 802 00:48:11,323 --> 00:48:13,498 تمام. شكرًا لك. 803 00:48:13,499 --> 00:48:15,459 - من الجيد رؤيتك. - من الجيد رؤيتك. 804 00:48:17,633 --> 00:48:21,419 أهلاً. شكرا لاستضافتنا في منزلك الجميل. 805 00:48:21,420 --> 00:48:25,118 مرحبا بكم في منزل خالتي. أوه ، يا إلهي ، إنه سحري تمامًا. 806 00:48:25,119 --> 00:48:26,685 نعم. 807 00:48:26,686 --> 00:48:29,601 من هذا؟ إنه يشبه الهوبيت الصغير المشاغب. 808 00:48:29,602 --> 00:48:31,951 - نعم. إنه عمي إرنستو. - أوه. 809 00:48:31,952 --> 00:48:34,736 - مات مؤخرا. - أوه ، أنا آسف جدا. 810 00:48:34,737 --> 00:48:37,174 نعم نحن. هذا هو سبب انتقالي للعيش فيه. 811 00:48:37,175 --> 00:48:39,480 - حسنا أرى ذلك. - ولكن انا 812 00:48:39,481 --> 00:48:42,831 تسمية خط المعكرونة الخاص بي هذا العام. 813 00:48:42,832 --> 00:48:44,877 - هذا هو خط المعكرونة الخاص بك؟ - إنها. 814 00:48:44,878 --> 00:48:46,705 يا إلهي ، هذا مثير للغاية. 815 00:48:46,706 --> 00:48:48,577 يا رفاق ، انظروا إلى هذا. هذا ملكه. 816 00:48:54,670 --> 00:48:57,498 أوه ، يا رب في الجنة ، لم أتناول 817 00:48:57,499 --> 00:48:59,022 المعكرونة المصنوعة منزليًا من قبل. 818 00:48:59,023 --> 00:49:01,112 حسنًا ، حسنًا. 819 00:49:05,638 --> 00:49:07,987 كما تعلم ، من الجيد أن 820 00:49:07,988 --> 00:49:10,512 أكون مع امرأة تقدر طبخي. 821 00:49:11,600 --> 00:49:12,774 نعم. حبيبي السابق لم يفعل. 822 00:49:12,775 --> 00:49:14,820 آه ، إنها تبدو وكأنها وحش. 823 00:49:14,821 --> 00:49:18,215 أوه لا. لم أقصد إحضارها مرة أخرى. انسى ذلك. 824 00:49:18,216 --> 00:49:20,217 لا ، لا بأس. أحصل عليه. 825 00:49:20,218 --> 00:49:22,610 أعني زوجي زوجي السابق 826 00:49:22,611 --> 00:49:24,221 كان رجلًا وطفلًا كليًا. 827 00:49:24,222 --> 00:49:26,658 أعني ، لقد صنع كل شيء عن نفسه. 828 00:49:26,659 --> 00:49:28,921 وفرقته وكلماته المبتذلة. 829 00:49:28,922 --> 00:49:30,445 هذا يبدو مروعًا. 830 00:49:40,281 --> 00:49:42,630 لقد أقنعت نفسي أن شغفه 831 00:49:42,631 --> 00:49:47,331 كان أهم من شغفي. مثل الأحمق. 832 00:49:47,332 --> 00:49:48,636 ولكن حتى مع ابننا ، 833 00:49:48,637 --> 00:49:50,421 طلاق بولس ، أقسم بالله ، 834 00:49:50,422 --> 00:49:52,118 كان هذا أفضل قرار اتخذته على الإطلاق. 835 00:49:52,119 --> 00:49:53,424 أوه ، لديك طفل؟ 836 00:49:53,425 --> 00:49:56,166 نعم! نعم ، سأريك. ها هو. 837 00:49:56,167 --> 00:49:59,125 هناك. هذا هو دومينيك. هو طفلي. 838 00:49:59,126 --> 00:50:01,476 إنه حقًا طفل جيد. 839 00:50:11,530 --> 00:50:13,052 آخر لدغة. 840 00:50:13,053 --> 00:50:14,227 لي؟ 841 00:50:14,228 --> 00:50:16,055 الأثمن. نعم. 842 00:50:16,056 --> 00:50:17,101 تمام. 843 00:50:25,413 --> 00:50:28,067 أوه ، المعكرونة الخاصة بك. 844 00:50:28,068 --> 00:50:30,330 إنه أعظم شيء رأيته في فمي. 845 00:50:30,331 --> 00:50:31,898 - آه. - نعم. 846 00:50:38,557 --> 00:50:39,600 هل أبناء عمومتك بخير مع هذا؟ 847 00:50:39,601 --> 00:50:40,862 نعم ، هم بخير. فقط قبلني. 848 00:50:40,863 --> 00:50:42,560 القرف. لا لا لا. 849 00:50:42,561 --> 00:50:44,040 اللهم نسيت. 850 00:50:44,041 --> 00:50:45,781 لقد حصلت على هذا الاجتماع Zoom العمل. 851 00:50:46,391 --> 00:50:48,305 يا إلهي. بنات العم! 852 00:50:48,306 --> 00:50:51,090 يجب على أن أذهب. فحص المطر؟ أنا آسف. أنا فقط... 853 00:50:51,091 --> 00:50:52,691 إنه اجتماع مهم حقًا... 854 00:50:53,528 --> 00:50:55,312 لقد نسيت تماما عن ذلك. اممم... 855 00:50:55,313 --> 00:50:57,750 شكرا لاستضافتنا. سوف أتصل بك. 856 00:51:04,757 --> 00:51:07,628 لا أصدق هذا. عمل غبي. 857 00:51:07,629 --> 00:51:09,108 أنا أستمتع بنفسي لأول مرة منذ سنوات ، 858 00:51:09,109 --> 00:51:10,936 ولا بد لي من القيام بهذا العمل الغبي Zoom. 859 00:51:10,937 --> 00:51:13,156 تعال. اترك عملك. أنت رئيس الآن. 860 00:51:13,157 --> 00:51:15,680 أوه. لا يمكنني ترك وظيفتي. الناس يعتمدون علي. 861 00:51:15,681 --> 00:51:17,030 همم. أماه. 862 00:51:23,776 --> 00:51:25,211 أماه. 863 00:51:25,212 --> 00:51:27,126 هل أنت بخير؟ 864 00:51:27,127 --> 00:51:29,128 أصيبت والدتي بنوبة أخرى من الدوار 865 00:51:29,129 --> 00:51:32,349 ولم يعد لديها دواء الآن. تمام. تمام؟ 866 00:51:32,350 --> 00:51:35,527 هي لا تستطيع تحمله. لا يغطي SSN هذه الأدوية الأمريكية الجديدة. 867 00:51:38,007 --> 00:51:39,312 أعرف صيدلياً. 868 00:51:39,313 --> 00:51:40,922 نذهب غدا ، حسنا؟ 869 00:51:40,923 --> 00:51:42,794 لا ، لا ، يجب أن تذهب الليلة. اذهب وتعتني بها الليلة. 870 00:51:42,795 --> 00:51:44,143 أجل ، لكن يجب أن نحميك. 871 00:51:44,144 --> 00:51:45,536 - انه علي حق. - لا ، الأسرة أولا. 872 00:51:45,537 --> 00:51:46,581 انا بخير. سأكون بخير. 873 00:51:47,974 --> 00:51:49,149 أوه ، كريستين. 874 00:51:49,932 --> 00:51:51,019 هل تمانع في وضع هذا 875 00:51:51,020 --> 00:51:52,540 - في الثلاجة ، من فضلك؟ - نعم بالتأكيد. 876 00:52:00,247 --> 00:52:02,205 تعال. متأخر جدا. 877 00:52:02,206 --> 00:52:04,381 تمام. 878 00:52:04,382 --> 00:52:06,253 ها نحن. 879 00:52:09,952 --> 00:52:11,170 أوه. 880 00:52:11,171 --> 00:52:14,522 لا أستطيع ارتداء هذا. أوه ، ما أنا... يا إلهي. 881 00:52:18,613 --> 00:52:20,137 لاف ، صحيح. أوه... 882 00:52:21,399 --> 00:52:23,705 تعال ، أسرع ، سريع ، سريع! 883 00:52:27,970 --> 00:52:28,971 تمام. 884 00:52:33,193 --> 00:52:35,542 مرحبًا ، من الجيد أن تنضم إلينا أخيرًا. 885 00:52:35,543 --> 00:52:37,414 آسف... 886 00:52:37,415 --> 00:52:39,677 فارق التوقيت مجنون بعض الشيء ، لذا... 887 00:52:39,678 --> 00:52:41,679 إذن ، أين نحن مع Restylane؟ 888 00:52:41,680 --> 00:52:43,942 نعم ، حسنًا. اممم اولا: 889 00:52:43,943 --> 00:52:46,423 Restylane يجعل النساء يشعرن بالرضا عن أنفسهن ، أليس كذلك؟ 890 00:52:46,424 --> 00:52:48,033 لذلك ، كنت أفكر في أننا نفتح على امرأة 891 00:52:48,034 --> 00:52:50,644 بمفرده ، يشرب بعض النبيذ الجيد ، 892 00:52:50,645 --> 00:52:52,820 مطالعة بشغف كتيب السفر. 893 00:52:52,821 --> 00:52:54,561 ممم. أنا لا أسمع حقًا أي شيء ينبثق. 894 00:52:54,562 --> 00:52:56,694 أعني ، كما تعلم ، يجب أن تمسكهم في الثواني القليلة الأولى. 895 00:52:56,695 --> 00:52:59,262 لكنني بدأت للتو. 896 00:52:59,263 --> 00:53:02,221 مرحبًا ، هل تعرف من هو الرائع حقًا في هذا؟ 897 00:53:02,222 --> 00:53:04,658 فقط ريف ، أعطنا بعضًا من سحر راندي. 898 00:53:04,659 --> 00:53:05,921 انطلق وكتم صوتها. 899 00:53:09,621 --> 00:53:10,708 حسنًا. 900 00:53:10,709 --> 00:53:11,970 ساعدني! 901 00:53:11,971 --> 00:53:13,276 وأنا مجرد البصق ، حسنا. 902 00:53:13,277 --> 00:53:15,495 لكني أفكر يا امرأة على دراجة مائية؟ 903 00:53:15,496 --> 00:53:16,627 عذرًا ، هذا جديد. 904 00:53:16,628 --> 00:53:18,411 أجل ، لكن كيف نصل إلى هناك؟ 905 00:53:18,412 --> 00:53:21,458 لا! S.O.S.! 906 00:53:21,459 --> 00:53:24,461 نحن منفتحون على هذه الجذابة ولكن ، كما تعلمون ، امرأة مسنة. 907 00:53:24,462 --> 00:53:25,940 ليس قديمًا جدًا ، أليس كذلك؟ 908 00:53:25,941 --> 00:53:27,333 ساعدني! 909 00:53:27,334 --> 00:53:30,206 يا إلهي! لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، من فضلك. 910 00:53:30,207 --> 00:53:33,992 أنا أفكر في دور ضيق وساخن وأوائل الأربعينيات ، هل تعرف ما أقوله؟ 911 00:53:33,993 --> 00:53:35,733 يا إلهي. 912 00:53:35,734 --> 00:53:38,562 أنت أكثر جاذبية من جدك. 913 00:53:38,563 --> 00:53:40,042 يا إلهي. 914 00:53:41,479 --> 00:53:42,610 لا! لا لا! 915 00:53:44,046 --> 00:53:45,917 لذا ، كما تعلم ، تهتم بشؤونها ، 916 00:53:45,918 --> 00:53:47,353 تمشي في الصحراء كما يفعل الناس. 917 00:53:47,354 --> 00:53:50,008 هذا استعارة رائعة لامرأة 918 00:53:50,009 --> 00:53:51,966 متعبة ذات وجه مميز بالوقت. 919 00:53:51,967 --> 00:53:53,272 ممم. 920 00:53:53,273 --> 00:53:55,187 اجلس! 921 00:53:55,188 --> 00:53:57,668 لا لا لا. من فضلك لا. 922 00:53:57,669 --> 00:54:00,453 رجاء لا تؤذني. لو سمحت. لا لا. 923 00:54:00,454 --> 00:54:04,849 اللهم لا. لا إنتراتا. إطلاقا لا إنتراتا. لا. 924 00:54:04,850 --> 00:54:07,373 هل تعجبك الساليسكيا إي فرياريلي؟ 925 00:54:07,374 --> 00:54:11,290 رقم لا النقانق. أنا بدقة نباتي. لا ، شكرًا لك. 926 00:54:11,291 --> 00:54:13,205 حار جدا. 927 00:54:13,206 --> 00:54:16,034 حار؟ يا إلهي. يا إلهي. لا! 928 00:54:16,035 --> 00:54:19,167 من فضلك لا. من فضلك لا. لا. 929 00:54:19,168 --> 00:54:21,301 لا لا لا. من فضلك لا. 930 00:54:22,607 --> 00:54:23,782 لا لا لا. 931 00:54:24,696 --> 00:54:26,174 حزام سخيف. 932 00:54:26,175 --> 00:54:29,569 تبدو وحيدة. هي تبدو... 933 00:54:29,570 --> 00:54:31,397 - إنها تبدو في عمرها يا أخي. - هي تفعل. 934 00:54:31,398 --> 00:54:33,182 لا ينبغي لأي امرأة أن تنظر في عمرها. 935 00:54:37,056 --> 00:54:38,970 المنشعب! عين! 936 00:54:38,971 --> 00:54:40,624 المنشعب! عين! 937 00:54:40,625 --> 00:54:41,929 ومثل نعمة من السماء 938 00:54:41,930 --> 00:54:43,670 تفتح السماء وتبدأ تمطر. 939 00:54:43,671 --> 00:54:44,976 ثم نظرت إلى الأسفل وأدركت ، 940 00:54:44,977 --> 00:54:46,412 "أوه ، يا إلهي ، أنا على دراجة جت سكي." 941 00:54:46,413 --> 00:54:49,154 يمنحها Restylane Lyft شابًا ثانيًا. 942 00:54:49,155 --> 00:54:51,548 نعم. عودة إلى الحياة. 943 00:54:51,549 --> 00:54:52,679 أنا أحب هذا الوضع. 944 00:54:52,680 --> 00:54:54,246 المنشعب! المنشعب! 945 00:54:54,247 --> 00:54:56,075 عين! المنشعب! 946 00:54:57,076 --> 00:54:59,730 Restylane Kysse يملأ شفتيها. 947 00:54:59,731 --> 00:55:01,863 المنشعب! عين! 948 00:55:06,999 --> 00:55:08,869 يجعلها قابلة للتقبيل. 949 00:55:08,870 --> 00:55:10,045 تجدد. 950 00:55:14,963 --> 00:55:16,747 لديك ماء ، لديك بلل. 951 00:55:16,748 --> 00:55:17,923 الكثير من البلل. 952 00:55:20,229 --> 00:55:21,665 اللعنة عليك! 953 00:55:21,666 --> 00:55:24,494 متى كانت آخر مرة رأيت فيها فجوة في الفخذ من هذا القبيل؟ 954 00:55:24,495 --> 00:55:27,323 اللعنة عليك ، راندي! 955 00:55:27,324 --> 00:55:30,065 - الآن هي قابلة للتقبيل. - أوه ، اللعنة عليك ، واين! 956 00:55:31,023 --> 00:55:33,460 - رائع. - أوه ، اللعنة عليك ، هانك! 957 00:55:36,071 --> 00:55:38,899 وأنت أيها المنحرف المخيف اللعين! 958 00:55:38,900 --> 00:55:40,380 اللعنة عليك! 959 00:55:42,600 --> 00:55:46,211 ثم انطلقت في المسافة. 960 00:55:46,212 --> 00:55:48,170 ناعمة ، شابة... 961 00:55:48,867 --> 00:55:50,564 و رطب. 962 00:55:54,176 --> 00:55:55,916 راندي ، كان ذلك رائعًا. 963 00:55:55,917 --> 00:55:57,092 تمام. 964 00:55:58,180 --> 00:55:59,485 هل ترى ذلك يا كريستين؟ 965 00:55:59,486 --> 00:56:01,009 وهذا هو كيف يتم ذلك. 966 00:56:01,967 --> 00:56:03,142 إعادة الصوت. 967 00:56:04,535 --> 00:56:06,405 كريستين. 968 00:56:06,406 --> 00:56:07,886 مرحبًا ، أخبرني أنك سمعت اقتراح راندي. 969 00:56:09,235 --> 00:56:11,237 أوه ، كريستين؟ 970 00:56:12,456 --> 00:56:13,587 هل انت سكران؟ 971 00:56:15,502 --> 00:56:19,853 يا رجل. كنت أتمنى حقًا ألا يأتي هذا 972 00:56:19,854 --> 00:56:22,290 اليوم أبدًا ولكن علي أن أتركك تذهب. 973 00:56:22,291 --> 00:56:25,382 بالمناسبة ، لديك بعض صلصة المعكرونة على وجهك. 974 00:56:27,427 --> 00:56:28,862 أتعلم؟ 975 00:56:28,863 --> 00:56:30,560 اللعنة عليك! 976 00:56:30,561 --> 00:56:33,780 قف! هذا امتنان لك. 977 00:56:33,781 --> 00:56:35,043 - غير ضروري للغاية. - سامة. 978 00:56:38,482 --> 00:56:40,353 يا إلهي. 979 00:58:01,042 --> 00:58:04,001 همم؟ 980 00:58:04,002 --> 00:58:06,133 لقد تركت فوضى في الفيلا. 981 00:58:06,134 --> 00:58:08,527 يجب أن تخبرنا عندما تحدث مثل 982 00:58:08,528 --> 00:58:10,268 هذه الأشياء ، لذلك لا داعي للقلق 983 00:58:10,269 --> 00:58:12,531 سواء كنت على قيد الحياة أم لا. 984 00:58:12,532 --> 00:58:14,707 جيد. لذا ، في المرة القادمة التي يحاول فيها شخص ما قتلي ، 985 00:58:14,708 --> 00:58:15,882 سأكون على يقين من إخبارك. 986 00:58:15,883 --> 00:58:17,623 جراتسي. 987 00:58:17,624 --> 00:58:20,234 الآن ، يريد رومانوس الاجتماع اليوم. 988 00:58:20,235 --> 00:58:23,411 أوه ، حتى يتمكنوا من محاولة قتلي مرة أخرى؟ هاه! 989 00:58:23,412 --> 00:58:26,676 اعتقدت أنه بمجرد ممارسة الجنس ، ستهدأ قليلاً. 990 00:58:26,677 --> 00:58:27,938 مرحبًا ، لقد كنت هنا منذ يومين 991 00:58:27,939 --> 00:58:29,287 وتعرضت للقتل مرتين تقريبًا. 992 00:58:29,288 --> 00:58:30,593 هذا واحد في اليوم. 993 00:58:30,594 --> 00:58:32,986 سأحتاج إلى المزيد من الجنس لتهدئتي! 994 00:58:32,987 --> 00:58:34,293 اعرف رجلا. 995 00:58:35,599 --> 00:58:38,296 توقف مع ابن عمك من فضلك. 996 00:58:38,297 --> 00:58:40,646 إنهم مستعدون لتقديم بعض التنازلات. 997 00:58:40,647 --> 00:58:42,256 لدينا اليد العليا. 998 00:58:42,257 --> 00:58:44,476 لقد وافقوا على اجتماع عام. 999 00:58:44,477 --> 00:58:46,217 سيكون فابريزيو معك. 1000 00:58:46,218 --> 00:58:49,220 لا يمكنني أن أكون هناك لأنها عائلة فقط. 1001 00:58:49,221 --> 00:58:51,483 بخير. لكنني أريد أن ألتقي في لا بوتيغا ديل جيلاتو 1002 00:58:51,484 --> 00:58:52,919 لأنه حاصل على تصنيف خمس نجوم. 1003 00:58:52,920 --> 00:58:55,531 وليس لدي جيلاتي. ولقد كنت أتوق للذهاب! 1004 00:58:55,532 --> 00:58:57,490 - لكن لدينا... - هذا أمر! 1005 00:58:58,491 --> 00:59:00,927 ممم. ممم! 1006 00:59:00,928 --> 00:59:04,409 انظر ، لقد سئمت من هذه الحرب. 1007 00:59:04,410 --> 00:59:06,367 أوه ، يا إلهي ، Tripadvisor لا يكذب. 1008 00:59:06,368 --> 00:59:08,675 لقد سئمت عائلتي من هذه الحرب. 1009 00:59:09,284 --> 00:59:10,720 يجب أن يتوقف. 1010 00:59:10,721 --> 00:59:13,157 لا يمكننا أن نتفق أكثر. 1011 00:59:13,158 --> 00:59:17,510 لقد قتلت رئيسنا وأفضل قاتل لدينا. 1012 00:59:18,032 --> 00:59:20,077 كل شيء بنفسك. 1013 00:59:20,078 --> 00:59:22,471 هل عرضك لـ Formia قائم؟ 1014 00:59:23,690 --> 00:59:25,866 نعم. مطلقًا 1015 00:59:28,173 --> 00:59:31,480 إذن ، نحن في سلام إذن يا مامون؟ 1016 00:59:38,183 --> 00:59:39,576 نحن في سلام... 1017 00:59:43,057 --> 00:59:44,363 دونا بالبانو. 1018 00:59:56,505 --> 00:59:57,681 أوه. 1019 01:00:04,470 --> 01:00:05,645 كذلك هناك تذهب. 1020 01:00:06,646 --> 01:00:08,039 هل يمكنني الحصول على مغرفة أخرى؟ 1021 01:00:33,630 --> 01:00:35,152 لقد أعجبتني حقًا. 1022 01:00:35,153 --> 01:00:36,849 أوه ، نعم ، ذهب الاجتماع 1023 01:00:36,850 --> 01:00:38,546 بشكل أفضل مما اعتقدت. 1024 01:00:38,547 --> 01:00:40,418 لأنك أرعبتهم. 1025 01:00:40,419 --> 01:00:43,988 الليلة الماضية كانت عملاً فنياً حقيقياً. 1026 01:00:45,424 --> 01:00:48,035 لديك غضب كريستين. 1027 01:00:48,949 --> 01:00:50,471 جامح ، عاطفي ، غضب عميق. 1028 01:00:50,472 --> 01:00:52,953 1029 01:00:54,476 --> 01:00:55,564 أحبها. 1030 01:00:57,175 --> 01:01:00,613 تمام. 1031 01:01:02,136 --> 01:01:04,443 كما تعلم ، لم يكن الأمر مجرد دماء على برونو. 1032 01:01:05,749 --> 01:01:09,186 كانت طرية وسميكة. 1033 01:01:09,187 --> 01:01:13,365 تم حشو أجزاء من كيس الصفن في محجر عينه. 1034 01:01:13,800 --> 01:01:14,845 ممم. 1035 01:01:16,368 --> 01:01:18,630 ولهذا استمعوا لك. 1036 01:01:18,631 --> 01:01:21,416 لأنه كان لديه أجزاء من كيس الصفن محشوة في محجر عينه؟ 1037 01:01:22,243 --> 01:01:23,853 ربما. 1038 01:01:23,854 --> 01:01:26,683 وهذه هي الطريقة التي كسبت بها rispetto 1039 01:01:27,901 --> 01:01:30,425 سوف تتناسب مع هذه العائلة! 1040 01:01:31,862 --> 01:01:33,080 اعطني يدك. 1041 01:01:34,125 --> 01:01:35,300 ماذا اه... 1042 01:01:36,344 --> 01:01:38,215 أوه لا. أوه ، لا ، ليس عليك ذلك. 1043 01:01:38,216 --> 01:01:39,303 - نعم. - يجب عليك... لا ، لا. 1044 01:01:39,304 --> 01:01:40,608 أوه ، إنها كبيرة جدًا. أنا لا... 1045 01:01:40,609 --> 01:01:42,046 ممم. 1046 01:01:43,787 --> 01:01:45,963 نعم ، إنها مناسبة تمامًا. 1047 01:01:46,703 --> 01:01:47,747 و الأن... 1048 01:01:48,487 --> 01:01:50,618 أعطني بعض "grrrr". 1049 01:01:50,619 --> 01:01:52,143 كن النمر! 1050 01:01:53,100 --> 01:01:55,146 ماذا اه... 1051 01:01:56,103 --> 01:01:58,192 لا لا. 1052 01:01:59,150 --> 01:02:00,498 لا لا لا. 1053 01:02:00,499 --> 01:02:03,240 لا كرة فرو. لا توجد آلة إسبرسو. 1054 01:02:03,241 --> 01:02:04,721 فقط... 1055 01:02:11,379 --> 01:02:12,729 هذا. هذا. هذا. 1056 01:02:14,426 --> 01:02:15,427 الوداع. 1057 01:02:17,603 --> 01:02:19,474 تمام. شكرًا لك. 1058 01:02:20,214 --> 01:02:21,694 يا إلهي. 1059 01:02:23,348 --> 01:02:25,567 ماذا بحق الجحيم؟ 1060 01:02:28,962 --> 01:02:30,311 هل تمزح معي؟ 1061 01:02:44,848 --> 01:02:47,851 يا إلهي. 1062 01:02:48,677 --> 01:02:51,201 أوه ، بيانكا. 1063 01:02:51,202 --> 01:02:52,419 كما تعلم ، قبل شهر ، 1064 01:02:52,420 --> 01:02:54,770 كنت أطعم المشردين في لونج بيتش. 1065 01:02:54,771 --> 01:02:58,208 أعني ، أنا أساعد كبار السن على عبور الطريق طوال الوقت. 1066 01:02:58,209 --> 01:03:01,211 أنا شخص جيد. 1067 01:03:01,212 --> 01:03:04,910 بالطبع أنت كذلك. لقد صنعت السلام. 1068 01:03:04,911 --> 01:03:08,045 أجل ، لكن بأي ثمن؟ أشعر مثل مايكل كورليوني. 1069 01:03:09,611 --> 01:03:10,960 هل شاهدت الفيلم؟ 1070 01:03:10,961 --> 01:03:13,702 لا ، لقد قرأت ملخص ويكيبيديا. 1071 01:03:15,443 --> 01:03:19,664 كريستين ، العالم ليس أبيض وأسود. 1072 01:03:19,665 --> 01:03:22,667 جدك اعتنى بأسرتي. 1073 01:03:22,668 --> 01:03:24,756 لقد وضع والدتي في المدرسة 1074 01:03:24,757 --> 01:03:27,020 - وأعطانا المأوى والطعام. - هاه. 1075 01:03:28,543 --> 01:03:30,807 واشترت لي هذه الساق. 1076 01:03:32,156 --> 01:03:35,114 أنا مدين له بكل شيء. 1077 01:03:35,115 --> 01:03:38,291 وجهة نظري هي ، فقط لأنك رئيس مافيا 1078 01:03:38,292 --> 01:03:40,859 ، لا يعني أنه يجب أن تكون شخصًا سيئًا. 1079 01:03:40,860 --> 01:03:43,296 يمين. يمين. 1080 01:03:43,297 --> 01:03:45,691 انتظر ماذا قلت عن رجلك؟ 1081 01:03:47,432 --> 01:03:50,782 عندما كنت في الثالثة عشر من عمري ، اصطدمت شاحنة بجهاز فيسبا الخاص بي. 1082 01:03:50,783 --> 01:03:52,566 يا إلهي! 1083 01:03:52,567 --> 01:03:54,786 كل الأطفال سخروا مني. 1084 01:03:54,787 --> 01:03:56,222 أوه. 1085 01:03:56,223 --> 01:04:01,662 لكن دون بالبانو جاء إلى منزلنا بصندوق كبير. 1086 01:04:01,663 --> 01:04:04,710 وأحضر لي ساق صناعية. 1087 01:04:05,842 --> 01:04:07,582 غيرت حياتي. 1088 01:04:08,670 --> 01:04:11,238 رائع. أعني ، يا إلهي ، أنا... 1089 01:04:12,718 --> 01:04:14,719 لم أكن حتى... 1090 01:04:14,720 --> 01:04:16,678 لا يمكن أن أقول. تبدو حقيقية جدا. 1091 01:04:18,245 --> 01:04:20,420 تقنية الدقة السويسرية. 1092 01:04:20,421 --> 01:04:23,684 - يتم ترقيته كل خمس سنوات. - هاه. 1093 01:04:23,685 --> 01:04:25,817 لذا ، كريستين ، أنا دليل حي على أنه 1094 01:04:25,818 --> 01:04:28,951 يمكنك فعل الكثير من الخير بالقوة التي لديك. 1095 01:04:28,952 --> 01:04:31,476 لا يتعلق الأمر بفقدان نفسك. 1096 01:04:32,390 --> 01:04:35,872 يتعلق الأمر بأن تصبح نفسك. 1097 01:04:37,656 --> 01:04:41,790 لكن إذا لم يكن هذا ما تريده ، يمكنك المغادرة. 1098 01:04:43,053 --> 01:04:44,141 أنا استطيع؟ 1099 01:04:45,316 --> 01:04:46,925 لقد صنعت السلام. 1100 01:04:46,926 --> 01:04:49,537 يمكنك العودة إلى المنزل لحياتك القديمة. 1101 01:04:51,235 --> 01:04:52,626 لك العجوز. 1102 01:04:52,627 --> 01:04:54,933 أوه ، لا ، لا أريد أن أعود إلى ذلك لي. 1103 01:04:54,934 --> 01:04:56,892 أنا لا أحب ذلك. لا انا لا اعتقد ذلك. 1104 01:04:56,893 --> 01:04:59,460 ثم ماذا تريد ان تفعل؟ 1105 01:05:00,940 --> 01:05:03,159 حسنًا ، نحن منخرطون في أعمال 1106 01:05:03,160 --> 01:05:06,032 الاستيراد / التصدير ، أليس كذلك؟ 1107 01:05:06,728 --> 01:05:07,816 ممممم. 1108 01:05:10,167 --> 01:05:11,168 همم. 1109 01:05:15,128 --> 01:05:16,434 أعتقد أن لدي فكرة. 1110 01:05:18,871 --> 01:05:19,958 إنه الفوز ، أليس كذلك؟ 1111 01:05:19,959 --> 01:05:21,481 لأننا نبقي الأسعار منخفضة 1112 01:05:21,482 --> 01:05:23,788 ونبيع الأدوية للناس في إيطاليا 1113 01:05:23,789 --> 01:05:25,964 لا يجدونها عادة بسعر معقول. 1114 01:05:25,965 --> 01:05:27,705 لأن الأمر لا يتعلق فقط بالربح. 1115 01:05:27,706 --> 01:05:29,664 يتعلق الأمر بمساعدة الناس ، أليس كذلك؟ 1116 01:07:10,548 --> 01:07:12,331 انا فقط كنت افكر. 1117 01:07:12,332 --> 01:07:14,899 لقد كنا معًا منذ بضعة أشهر 1118 01:07:14,900 --> 01:07:17,467 ولم أذهب إلى مكانك مطلقًا. 1119 01:07:17,468 --> 01:07:19,382 أنت ما زلت متكتمًا تمامًا. 1120 01:07:19,383 --> 01:07:22,038 أنا لست متكتمًا. 1121 01:07:23,430 --> 01:07:26,084 انا لست. تعال إلى هنا ، 1122 01:07:26,085 --> 01:07:29,174 سألتقط صورة لنا و الفاتيكانو. 1123 01:07:29,175 --> 01:07:31,308 يمين. مستعد؟ تمام. 1124 01:07:32,570 --> 01:07:34,440 - ياي. - ياي. 1125 01:07:34,441 --> 01:07:37,705 هناك. تمام. وأنا الآن أنشرها. 1126 01:07:38,750 --> 01:07:40,838 في الحال. هناك. 1127 01:07:40,839 --> 01:07:42,274 ها نحن ذا. منتهي. 1128 01:07:42,275 --> 01:07:43,929 - تمام. - ممممم. 1129 01:07:49,717 --> 01:07:51,109 نيكي. يا إلهي، 1130 01:07:51,110 --> 01:07:52,719 أفتقدك كثيرًا. إنه ابني. 1131 01:07:52,720 --> 01:07:53,938 من هو الرجل؟ 1132 01:07:53,939 --> 01:07:56,723 أه هو معلمي المعكرونة. 1133 01:07:56,724 --> 01:07:59,596 لقد انتهينا للتو من شراء طحين مزدوج صفر. 1134 01:07:59,597 --> 01:08:02,773 تمام. يجب أن أذهب إلى الفصل. اممم انا احبك. 1135 01:08:02,774 --> 01:08:04,080 أحبك. 1136 01:08:08,258 --> 01:08:11,086 مدرس المعكرونة؟ بصراحة ، 1137 01:08:11,087 --> 01:08:12,696 أشعر فقط أنك لا تخبرني بشيء. 1138 01:08:12,697 --> 01:08:14,437 - أوه حقًا؟ - الا تثق بي؟ 1139 01:08:14,438 --> 01:08:17,614 - توقف عن ذلك. - الا تثق بي؟ 1140 01:08:17,615 --> 01:08:19,790 لا تمزح حتى. 1141 01:08:19,791 --> 01:08:21,967 تستطيع اخباري اي شيء. 1142 01:08:26,711 --> 01:08:28,060 أحبك. 1143 01:08:38,201 --> 01:08:40,158 يا إلهي. بول؟ 1144 01:08:40,159 --> 01:08:42,073 - بولس الخاص بك؟ - هذا بول؟ 1145 01:08:42,074 --> 01:08:43,379 ابتعد عني! من هم هؤلاء الرجال بحق الجحيم؟ 1146 01:08:43,380 --> 01:08:44,902 ماذا بحق الجحيم تفعلون هنا؟ 1147 01:08:44,903 --> 01:08:47,339 طرت هنا لأجدك. رأيت إنستا الخاص بك. 1148 01:08:47,340 --> 01:08:49,864 اللعنة. أنشر صورة واحدة غبية. 1149 01:08:51,127 --> 01:08:52,736 إنه أضعف بكثير مما كنت أتخيله. 1150 01:08:52,737 --> 01:08:54,694 وتخيلت شخصًا ضعيفًا جدًا. 1151 01:08:54,695 --> 01:08:56,653 - من هو بول؟ - أنا زوجها! 1152 01:08:56,654 --> 01:08:58,307 لا... 1153 01:08:58,308 --> 01:09:00,570 - أنت متزوج؟ - لا ، لقد انفصلنا. 1154 01:09:00,571 --> 01:09:02,180 انظر ، يمكنني أن أرى أنك رجل وسيم 1155 01:09:02,181 --> 01:09:03,529 جدًا وكنت تمارس بعض الجنس الرائع... 1156 01:09:03,530 --> 01:09:04,922 دانتي ، أرجوك أعده إلى الفيلا. 1157 01:09:04,923 --> 01:09:08,404 - تعال ، بول. دعنا نذهب. - ماذا ماذا؟ دعني اذهب. 1158 01:09:08,405 --> 01:09:10,536 حتى يذهب إلى مكانك ، لكني لا أستطيع؟ 1159 01:09:10,537 --> 01:09:12,495 لا ، ليس الأمر كذلك. لا. 1160 01:09:12,496 --> 01:09:13,931 لقد أخبرتني أنك مطلقة. 1161 01:09:13,932 --> 01:09:15,193 حسنًا ، قد نكون كذلك. 1162 01:09:15,194 --> 01:09:16,834 إنه زوج فظيع خدعني. 1163 01:09:17,240 --> 01:09:19,110 - لا. - لا ، أعني... 1164 01:09:19,111 --> 01:09:20,938 لقد استغرق مني وقتا طويلا للثقة مرة أخرى. 1165 01:09:20,939 --> 01:09:22,722 - وأنا أهتم بك حقًا. - لا لا. 1166 01:09:22,723 --> 01:09:25,247 أنا... أنا أهتم بك. ما يهمني جزيلا لكم. 1167 01:09:25,248 --> 01:09:27,163 ثم دعونا نكون صادقين مع بعضنا البعض. 1168 01:09:28,729 --> 01:09:32,516 هل هناك أي شيء آخر تحفظه عني؟ 1169 01:09:35,258 --> 01:09:37,084 - همم؟ - اممم... 1170 01:09:37,085 --> 01:09:39,870 يا إلهي. اممم... 1171 01:09:39,871 --> 01:09:43,047 أنا آسف جدًا ، لا بد لي حقًا من التعامل مع هذا. 1172 01:09:43,048 --> 01:09:45,311 - تمام؟ أنا آسف. - بالتأكيد ، اذهب. 1173 01:09:46,312 --> 01:09:48,096 - لا بأس. - سأراك. 1174 01:09:56,931 --> 01:09:58,802 اللعنة عليك يا بولس. فقط ابق في الخلف! 1175 01:09:58,803 --> 01:10:00,412 أنا بحاجة للتبول من فضلك. 1176 01:10:00,413 --> 01:10:02,588 - ماذا فعلتم يا شباب؟ - أغلقت فمه. 1177 01:10:02,589 --> 01:10:03,894 انه أمر مزعج جدا. 1178 01:10:03,895 --> 01:10:05,374 أنا بحاجة للتبول. لا أستطيع حمله. 1179 01:10:05,375 --> 01:10:06,941 تمام. تمام. 1180 01:10:07,942 --> 01:10:10,553 جميل وسهل. 1181 01:10:10,554 --> 01:10:12,468 في الواقع ، دانتي ، هل يمكنك الحصول على بعض زيت الأطفال ونصائح Q؟ 1182 01:10:12,469 --> 01:10:14,165 - أعتقد أنه سيكون... - آه! 1183 01:10:14,166 --> 01:10:16,776 اللعنة! كنت أعاني للتو من قرحة البرد. 1184 01:10:16,777 --> 01:10:18,952 الغشاش لا يستحق رعايتك. 1185 01:10:18,953 --> 01:10:20,954 هل أخبرت هؤلاء الناس عن (تريسي)؟ 1186 01:10:20,955 --> 01:10:22,304 ماذا اصابك بحق الجحيم؟ 1187 01:10:22,305 --> 01:10:23,610 يا. يا. 1188 01:10:24,785 --> 01:10:26,960 اللعنة! 1189 01:10:26,961 --> 01:10:29,659 لا أحد يتحدث معها بهذه الطريقة. اظهر بعض الاحترام. هاه؟ 1190 01:10:29,660 --> 01:10:31,314 لكريستين؟ 1191 01:10:32,489 --> 01:10:35,405 Ew. كريستين ، افعل شيئًا. 1192 01:10:38,321 --> 01:10:41,671 لماذا أنت لطيف جدا 1193 01:10:41,672 --> 01:10:43,282 مع هذا سترونزو؟ 1194 01:10:44,196 --> 01:10:45,327 كيف تجرؤ على مناداتي بشيء ما 1195 01:10:45,328 --> 01:10:46,608 أنا لا أعرف حتى ماذا يعني ذلك؟ 1196 01:10:47,765 --> 01:10:49,287 من هم الجحيم هم هؤلاء الناس؟ 1197 01:10:49,288 --> 01:10:51,855 هم أفضل كواشر العنب لها. 1198 01:10:51,856 --> 01:10:53,160 وأنا صانع الملصقات. 1199 01:10:53,161 --> 01:10:55,380 نعم. أنا تاجر نبيذ الآن. 1200 01:10:55,381 --> 01:10:58,296 - أنت تصنع السيوف؟ - النبيذ ، سترونزو. 1201 01:10:58,297 --> 01:11:00,124 سأبحث عن هذه الكلمة بمجرد أن أخرج من هنا. 1202 01:11:00,125 --> 01:11:02,213 لماذا أنت هنا؟ 1203 01:11:02,214 --> 01:11:05,304 لم اسمع منك. كنت قلقا عليك. 1204 01:11:06,349 --> 01:11:07,393 أفتقدك. 1205 01:11:10,396 --> 01:11:11,484 تمام. 1206 01:11:12,398 --> 01:11:13,486 حسنا جيد. 1207 01:11:14,182 --> 01:11:16,445 بعد أن فقدت وظيفتك ، أصبح 1208 01:11:16,446 --> 01:11:18,882 حسابنا المصرفي المشترك فارغًا. 1209 01:11:18,883 --> 01:11:20,449 لذا فهمت ، كما تعلم 1210 01:11:20,450 --> 01:11:21,885 ، بما أنني زوجك ، 1211 01:11:21,886 --> 01:11:24,496 ربما يجب أن آتي معك لأعيش معك في الفيلا. 1212 01:11:24,497 --> 01:11:26,237 يا إلهي. كل ذلك يجعل الشعور بالكمال الآن. 1213 01:11:26,238 --> 01:11:28,588 لقد أتيت إلى هنا فقط لتحصل على شيء آخر مني! 1214 01:11:29,285 --> 01:11:30,850 اذهب للمنزل ، بول. 1215 01:11:30,851 --> 01:11:33,679 في الواقع ، لم يكن لديك سوى نقاط كافية لتذكرة ذهاب فقط. 1216 01:11:33,680 --> 01:11:35,333 مثير للشفقة. وهو لا يستحق ذلك. 1217 01:11:35,334 --> 01:11:36,508 ماذا رأيت فيه؟ 1218 01:11:36,509 --> 01:11:37,509 - فقط خذ بطاقتي و... - كريستين ، لا. 1219 01:11:37,510 --> 01:11:38,815 لا! 1220 01:11:38,816 --> 01:11:40,120 - لا ، أنت أفضل من هذا. - أنت محق. 1221 01:11:40,121 --> 01:11:41,470 - يجب أن أحجزها بنفسي. - لا كريستين. 1222 01:11:41,471 --> 01:11:43,385 - ليس هذا ما قصدناه! - هذا أسوأ. 1223 01:11:43,386 --> 01:11:44,734 بخير. بخير. 1224 01:11:44,735 --> 01:11:47,780 بول ، أنت رجل ناضج! 1225 01:11:47,781 --> 01:11:50,174 - اكتشفها بنفسك! - ها أنت ذا. 1226 01:11:50,175 --> 01:11:51,958 امتلك قوتك. برافا 1227 01:11:51,959 --> 01:11:54,222 لذا خذه إلى المطار! 1228 01:12:00,925 --> 01:12:02,360 لقد كنت تجمع العنب 1229 01:12:02,361 --> 01:12:04,797 الإجهاد طوال الليل. 1230 01:12:04,798 --> 01:12:08,540 توقفي عن القلق بشأن زوجك الحمقاء. 1231 01:12:08,541 --> 01:12:11,761 سيجد طريقه إلى المنزل. أو لن يفعل. 1232 01:12:11,762 --> 01:12:15,242 لا ، هذا فقط ، كما تعلمون ، لقد آذاني 1233 01:12:15,243 --> 01:12:16,635 بول كثيرًا على مر السنين مع كل الكذب. 1234 01:12:16,636 --> 01:12:18,942 ولا أريد أن أفعل ذلك مع لورينزو. 1235 01:12:18,943 --> 01:12:21,727 لكن لا يمكنك إخبار لورنزو عن هذا الجزء من حياتك. 1236 01:12:21,728 --> 01:12:23,947 أنا أعرف. أنا أعرف. 1237 01:12:23,948 --> 01:12:26,342 لكن ماذا لو لم يكن جزءًا من حياتي؟ 1238 01:12:28,126 --> 01:12:29,519 ماذا تقول؟ 1239 01:12:30,476 --> 01:12:31,695 انا اقول... 1240 01:12:32,435 --> 01:12:33,740 أريد الخروج. 1241 01:12:35,438 --> 01:12:38,222 لكن رؤساء العائلات يجتمعون اليوم. 1242 01:12:38,223 --> 01:12:40,180 لا يُسمح لي بالتواجد على الطاولة ، 1243 01:12:40,181 --> 01:12:42,531 لكن يجب أن تكون أنت وفابريزيو هناك. 1244 01:12:42,532 --> 01:12:43,923 حسنًا ، رائع. 1245 01:12:43,924 --> 01:12:45,838 حسنًا ، هذا هو المكان الذي سأعلن فيه استقالتي. 1246 01:12:45,839 --> 01:12:47,798 لكن لا يمكنك المغادرة فقط. 1247 01:12:49,190 --> 01:12:50,408 في الواقع ، نعم ، يمكنني ذلك. 1248 01:12:50,409 --> 01:12:52,672 قلت ، بمجرد أن أصنع السلام ، أتذكر؟ 1249 01:12:53,891 --> 01:12:56,022 لقد صدقتني. 1250 01:12:56,023 --> 01:12:59,375 كنت أعلم أنك لن تعود إلى حياتك الحزينة القديمة. 1251 01:13:00,854 --> 01:13:05,641 علاوة على ذلك ، كان هذا قبل أن تصنع كل هذا الجمال. 1252 01:13:05,642 --> 01:13:08,774 عمل الصيدلة. مساعدة الناس. 1253 01:13:08,775 --> 01:13:12,865 أنا أعرف. أنا فقط أريد أن أعطي فرصة لورنزو. 1254 01:13:12,866 --> 01:13:15,825 إذن ، أنت على استعداد للتخلي 1255 01:13:15,826 --> 01:13:18,218 عن كل هذا لرجل بالكاد تعرفه؟ 1256 01:13:18,219 --> 01:13:20,873 ماذا؟ نحن نتواعد منذ شهور! 1257 01:13:20,874 --> 01:13:23,007 هل أطلقت الريح أمامه؟ 1258 01:13:24,269 --> 01:13:26,445 حسنًا ، مثل القليل جدًا... 1259 01:13:27,751 --> 01:13:29,186 لم يسمعها. لكن ، كما تعلم ، 1260 01:13:29,187 --> 01:13:30,754 قام بإطلاق الريح أمامي مرة واحدة. 1261 01:13:31,624 --> 01:13:33,190 لكن حقا، 1262 01:13:33,191 --> 01:13:34,888 أنت اتخذت قراري. 1263 01:13:37,021 --> 01:13:38,413 بخير. 1264 01:13:38,414 --> 01:13:41,807 أنا فقط أتمنى أن يكون هذا ما تريده. 1265 01:13:41,808 --> 01:13:46,596 لا تدع رجلاً يملي عليك أبدًا أو ما يمكنك فعله. 1266 01:14:44,523 --> 01:14:45,610 شكرا لكم جميعا على 1267 01:14:45,611 --> 01:14:46,829 الانضمام إلينا اليوم. 1268 01:14:46,830 --> 01:14:48,352 لقد عقدنا هذا الاجتماع 1269 01:14:48,353 --> 01:14:51,356 لمناقشة عملك الصيدلاني. 1270 01:14:51,835 --> 01:14:52,965 نعم. 1271 01:14:52,966 --> 01:14:55,925 أهلا بالجميع. أنا دونا بالبانو. 1272 01:14:55,926 --> 01:14:57,230 وقد أحضرت شيئًا صغيرًا 1273 01:14:57,231 --> 01:14:58,319 مميزًا للجميع اليوم. 1274 01:15:02,149 --> 01:15:05,151 تا دا! لقد صنعت الكعك. 1275 01:15:05,152 --> 01:15:06,631 أعلم أنك قد لا تريد أن 1276 01:15:06,632 --> 01:15:07,937 تأكلهم بسبب السم كله ، 1277 01:15:07,938 --> 01:15:10,375 لكن من فضلك تذكر ، نحن في سلام. 1278 01:15:11,158 --> 01:15:13,290 يرى؟ ممم. 1279 01:15:13,291 --> 01:15:15,248 فطائر خالية من السموم. 1280 01:15:15,249 --> 01:15:16,598 أنا فقط اعتقدت أنه سيكون لطيفا حقا 1281 01:15:16,599 --> 01:15:18,643 - لكسر الخبز معا. - كريستين! 1282 01:15:18,644 --> 01:15:20,384 - كان الموز يفسد... - كفى! 1283 01:15:20,385 --> 01:15:22,256 وكنت بحاجة لاستخدامها. 1284 01:15:24,911 --> 01:15:28,000 عملك يسبب لنا مشكلة تماما. 1285 01:15:28,001 --> 01:15:30,133 أنا أتعامل مع الأدوية يا مامون. 1286 01:15:30,134 --> 01:15:32,527 أنا لا ألمس الإلكترونيات أو سياراتك. 1287 01:15:32,528 --> 01:15:34,920 نعم نعم نعم نعم نعم. 1288 01:15:34,921 --> 01:15:37,270 لكن كل أعمالنا يجب أن 1289 01:15:37,271 --> 01:15:39,534 تمر من قبل المفتشين. 1290 01:15:39,535 --> 01:15:42,581 والمفتشون على كشوف المرتبات الخاصة بك. 1291 01:15:44,061 --> 01:15:46,758 اسمع ، اسمع ، اسمع. يمكنني التحدث مع المفتشين. 1292 01:15:46,759 --> 01:15:49,413 لدي علاقة كبيرة معهم. 1293 01:15:49,414 --> 01:15:52,765 وقع الضرر. نحن نخسر الكثير من المال. 1294 01:15:54,724 --> 01:15:59,597 يجب أن تدفع نسبة مئوية من عملك. 1295 01:15:59,598 --> 01:16:01,904 في الواقع ، الآن ليس الوقت الأفضل حقًا. 1296 01:16:01,905 --> 01:16:04,384 كنت أتمنى أن نحافظ على كل هذا 1297 01:16:04,385 --> 01:16:05,690 السلام الجميل الذي كنا نستمتع به. 1298 01:16:05,691 --> 01:16:08,563 أنت تعرف ، أنا على قيد الحياة. أنتم يا رفاق كلكم أحياء. 1299 01:16:08,564 --> 01:16:12,131 في الواقع ، هذه الفطائر هي نوع من هدية فراق. 1300 01:16:12,132 --> 01:16:14,221 أخطط للتنحي قريبا. 1301 01:16:15,527 --> 01:16:18,008 أوه ، سأتركك في أيد أمينة. 1302 01:16:18,791 --> 01:16:20,662 سيتولى بيانكا منصب 1303 01:16:20,663 --> 01:16:22,752 الرئيس الجديد لعائلة بالبانو. 1304 01:16:23,970 --> 01:16:25,275 سكرتيرتك؟ 1305 01:16:25,276 --> 01:16:26,885 إنها أكثر بكثير من مجرد سكرتيرة. 1306 01:16:26,886 --> 01:16:28,365 ليس لديك فكرة. 1307 01:16:28,366 --> 01:16:29,454 نكتة ظريفة. 1308 01:16:31,369 --> 01:16:35,024 هل تعتقد أنك تستطيع 1309 01:16:35,025 --> 01:16:36,547 أن تضاجعنا جميعاً وتغادر؟ 1310 01:16:36,548 --> 01:16:37,635 لا. 1311 01:16:37,636 --> 01:16:38,854 إنه لا يعمل هكذا. 1312 01:16:38,855 --> 01:16:41,770 قف. قف. قف. قف. قف. 1313 01:16:41,771 --> 01:16:45,513 دعونا نهدأ جميعا. أنا لا أقوم بمضاجعة أي شخص. 1314 01:16:49,213 --> 01:16:51,867 لورينزو؟ أوه ، يا إلهي ، أنت شرطي؟ 1315 01:16:51,868 --> 01:16:53,696 لا تضاجعنا ، إيه؟ 1316 01:17:00,485 --> 01:17:02,268 تسقط الأسلحة أيها اللعين! 1317 01:17:02,269 --> 01:17:03,575 العمة ازميرالدا؟ 1318 01:17:14,238 --> 01:17:15,282 أوه ، يا... 1319 01:17:25,423 --> 01:17:27,294 كريستين! كريستين! 1320 01:17:31,603 --> 01:17:33,997 لا لا لا. لا لا لا لا لا. 1321 01:17:40,656 --> 01:17:42,440 كريستين. كريستين! 1322 01:17:44,181 --> 01:17:45,748 - دعنا نذهب! - تمام. 1323 01:17:47,706 --> 01:17:48,794 ابقى منخفضا. 1324 01:18:04,288 --> 01:18:06,724 لذا ، كنت تستخدمني طوال هذا الوقت؟ 1325 01:18:06,725 --> 01:18:08,247 قُتل والداي برصاص المافيا أمامي! 1326 01:18:08,248 --> 01:18:10,467 1327 01:18:10,468 --> 01:18:14,428 في لعبة كرة القدم. بعد أن فاتني هدف. 1328 01:18:22,654 --> 01:18:24,090 عوزي. 1329 01:18:34,884 --> 01:18:36,275 تم تكليفي بهذه القضية... 1330 01:18:36,276 --> 01:18:37,668 لذلك أنا مجرد قضية؟ 1331 01:18:37,669 --> 01:18:40,150 ماذا عن زواجك وشريكك السابق هذا أكاذيب؟ 1332 01:18:40,716 --> 01:18:41,890 خاصة. 1333 01:18:41,891 --> 01:18:43,065 ومن هو إزميرالدا اللعين؟ 1334 01:18:43,066 --> 01:18:45,545 تقصد ماريا؟ هي رئيسي. 1335 01:18:45,546 --> 01:18:47,286 ومن أنت؟ 1336 01:18:47,287 --> 01:18:49,246 - أنا رودولفو. - رودولفو؟ 1337 01:18:51,161 --> 01:18:52,639 نعم ، لكن يمكنك الاتصال بي رودي. 1338 01:18:52,640 --> 01:18:54,642 رودي؟ أنا لا أتصل بك بأي شيء. 1339 01:19:01,780 --> 01:19:03,086 ماما! 1340 01:19:08,526 --> 01:19:11,615 يا إلهي. هل أنت حتى صانع المعكرونة؟ 1341 01:19:11,616 --> 01:19:13,008 كنا سنهرب معا. 1342 01:19:13,009 --> 01:19:14,574 كنا سنفتح مطعمًا. 1343 01:19:14,575 --> 01:19:15,967 كنت سأصنع النبيذ ، كنت ستصنع الطعام. 1344 01:19:15,968 --> 01:19:17,577 كنت سأسمن ولن تهتم. 1345 01:19:17,578 --> 01:19:18,928 ستكون الجنة! 1346 01:19:19,493 --> 01:19:20,668 كيف الدهون؟ 1347 01:19:22,192 --> 01:19:23,236 كله واضح! 1348 01:19:24,324 --> 01:19:25,629 ابتعد عني. 1349 01:19:25,630 --> 01:19:27,718 لو سمحت. لا ، لا ، كريستين ، من فضلك. كريستين. 1350 01:19:27,719 --> 01:19:30,025 لا ، أنا لا أتحدث إليكم. لقد إنتهينا. 1351 01:19:30,026 --> 01:19:32,201 أه لا كريستين. 1352 01:19:32,202 --> 01:19:33,507 أنا أعتقلك. 1353 01:19:34,770 --> 01:19:35,858 أنا آسف. 1354 01:19:44,083 --> 01:19:45,519 أنا آسف جدا لهذا. 1355 01:19:49,872 --> 01:19:50,872 تعال. 1356 01:19:57,705 --> 01:19:59,229 أنا... 1357 01:20:07,715 --> 01:20:09,847 أنت... 1358 01:20:09,848 --> 01:20:11,676 لديك إصبع في شعرك. 1359 01:20:14,331 --> 01:20:15,593 التمسك بها مؤخرتك! 1360 01:20:21,468 --> 01:20:22,556 تشاو. 1361 01:20:23,644 --> 01:20:24,775 لذا... 1362 01:20:24,776 --> 01:20:26,690 هذه هي محاكمتك الأولى ، أليس كذلك؟ 1363 01:20:26,691 --> 01:20:28,780 - ممممم. - أوه ، جيد لك. 1364 01:20:30,303 --> 01:20:32,130 انتظر. انتظر. 1365 01:20:32,131 --> 01:20:33,610 اعذرني. يا إلهي يا جيني! 1366 01:20:33,611 --> 01:20:35,177 كريستين. 1367 01:20:35,178 --> 01:20:38,093 - لا تقل شيئا. - شكراً جزيلاً. 1368 01:20:38,094 --> 01:20:40,530 - يا إلهي. - يا إلهي. يا! 1369 01:20:40,531 --> 01:20:42,707 ارفع يدك عن موكلي! 1370 01:20:44,013 --> 01:20:46,188 أعطني هذا. يعطي... 1371 01:20:46,189 --> 01:20:48,017 ما أنت ، ما زلت في حفاضات؟ 1372 01:20:49,148 --> 01:20:50,453 اتصل بي بيانكا. 1373 01:20:50,454 --> 01:20:52,324 لم تظن أنني سأترك صديقي المفضل 1374 01:20:52,325 --> 01:20:54,500 يتعفن في سجن إيطالي ، أليس كذلك؟ 1375 01:20:54,501 --> 01:20:56,894 رأيت وثيقة أماندا نوكس. لا. 1376 01:20:56,895 --> 01:20:59,375 يا إلهي. كيف خرجوا من السجن؟ 1377 01:20:59,376 --> 01:21:00,898 لا توجد أدلة كافية لتوجيه الاتهام إليهم. 1378 01:21:00,899 --> 01:21:03,031 يمين. وماذا عن بيانكا؟ أين هي؟ 1379 01:21:03,032 --> 01:21:04,336 من الأفضل لك إذا لم تكن هنا. 1380 01:21:04,337 --> 01:21:05,512 حسنا حصلت عليه. 1381 01:21:08,951 --> 01:21:10,474 - هذا لورنزو؟ - نعم. 1382 01:21:11,823 --> 01:21:12,868 أهلاً. 1383 01:21:13,956 --> 01:21:14,956 قضيب! 1384 01:21:16,262 --> 01:21:19,308 هذا صدى جيد. 1385 01:21:19,309 --> 01:21:22,790 يا له من قضيب! 1386 01:21:30,973 --> 01:21:32,669 سيجنورا جوديس ، 1387 01:21:32,670 --> 01:21:36,368 سأُظهر اليوم أن السيدة بالبانو قد 1388 01:21:36,369 --> 01:21:38,893 استولت على المشروع الإجرامي لجدها ، 1389 01:21:38,894 --> 01:21:40,243 جوزيبي بالبانو. 1390 01:21:41,070 --> 01:21:42,288 سيدتي القاضي ، 1391 01:21:43,028 --> 01:21:44,811 سيجنورا جوديس ، 1392 01:21:44,812 --> 01:21:47,553 سأوضح لك أن موكلي جاء ببساطة 1393 01:21:47,554 --> 01:21:48,946 إلى إيطاليا ليعبر عن احترامه ووجده 1394 01:21:48,947 --> 01:21:51,514 أنها ورثت كرمًا. 1395 01:21:51,515 --> 01:21:54,386 الآن ، هل شوهد موكلي في غرفة 1396 01:21:54,387 --> 01:21:56,301 مليئة بالأشخاص المشكوك فيهم؟ 1397 01:21:56,302 --> 01:21:59,479 بالتأكيد. لكن فقط لإخبارهم أنها لا تريد أي جزء منه. 1398 01:22:01,133 --> 01:22:02,699 جيانينا ، هل يمكنك إخبارنا 1399 01:22:02,700 --> 01:22:05,921 بتعاملاتك مع I ndagato. 1400 01:22:10,012 --> 01:22:13,579 حسنًا ، الجميع يدعوني "نادلة" 1401 01:22:13,580 --> 01:22:14,755 كاميريرا 1402 01:22:16,061 --> 01:22:17,497 لكنها تناديني باسمي. 1403 01:22:19,760 --> 01:22:22,327 إنها تحب شجرة البونساي الخاصة بي. 1404 01:22:22,328 --> 01:22:25,461 تخبرنا أننا أفضل صانعيها. 1405 01:22:25,462 --> 01:22:27,811 هي تجعلنا نشعر بالتقدير. 1406 01:22:27,812 --> 01:22:31,032 لذلك ، نرد امتناننا لكوننا حراسها الشخصيين. 1407 01:22:31,033 --> 01:22:33,251 نذهب معها في الاجتماع 1408 01:22:33,252 --> 01:22:35,297 لأنهم يريدون أن يؤذوا 1409 01:22:35,298 --> 01:22:36,994 امراة جميلة. 1410 01:22:36,995 --> 01:22:40,171 إنهم رجال سيئون جدًا جدًا جدًا. 1411 01:22:40,172 --> 01:22:43,261 انظروا ماذا فعلوا بدانتي المسكين. 1412 01:22:43,262 --> 01:22:47,048 كم من الوقت كانت هذه العملية السرية لك؟ 1413 01:22:47,049 --> 01:22:50,486 حسنًا ، لقد كنت أبحث عن جوزيبي بالبانو لسنوات. 1414 01:22:50,487 --> 01:22:51,791 عندما قابلت Indagato ، 1415 01:22:51,792 --> 01:22:54,446 لقد هبطت للتو في إيطاليا لحضور الجنازة... 1416 01:22:54,447 --> 01:22:55,970 ومتى بدأت في إقامة 1417 01:22:55,971 --> 01:22:58,189 علاقات جنسية مع موكلي؟ 1418 01:22:58,190 --> 01:22:59,539 أطرح الأسئلة هنا! 1419 01:23:00,584 --> 01:23:02,237 ومتى بدأت في إقامة 1420 01:23:02,238 --> 01:23:04,936 علاقات جنسية مع Indagato؟ 1421 01:23:05,676 --> 01:23:07,156 عن... 1422 01:23:07,808 --> 01:23:08,853 بعد يوم واحد. 1423 01:23:10,202 --> 01:23:12,377 لكنها كانت تطلب ذلك. 1424 01:23:12,378 --> 01:23:15,119 تمام. أعني ، لا... أعني ، لا أسأل. 1425 01:23:15,120 --> 01:23:18,079 لكنها قالت إن هذه الرحلة كانت لها "كل ، صلي ، اللعنة". 1426 01:23:18,080 --> 01:23:20,777 الكتاب هو كل ، صلي ، حب 1427 01:23:20,778 --> 01:23:23,040 لقد استفدت من صانع نبيذ 1428 01:23:23,041 --> 01:23:25,304 بريء ولطخت تحفة أدبية. 1429 01:23:26,001 --> 01:23:27,392 أنت مقزز. 1430 01:23:27,393 --> 01:23:29,830 لقد أتيت إلى هذا البلد 1431 01:23:31,136 --> 01:23:33,050 في وقت في حياتي 1432 01:23:33,051 --> 01:23:36,011 شككت فيه تمامًا في نفسي. 1433 01:23:36,968 --> 01:23:38,229 ثم عندما وصلت إلى هنا ، 1434 01:23:38,230 --> 01:23:41,232 اكتشفت أنني ورثت كرمًا. 1435 01:23:41,233 --> 01:23:43,018 كان ذابل 1436 01:23:43,714 --> 01:23:44,932 والموت... 1437 01:23:47,283 --> 01:23:48,371 مثلي كثيرا. 1438 01:23:49,198 --> 01:23:51,242 لذلك ، لقد رعتها. 1439 01:23:51,243 --> 01:23:52,548 وأدركت أنني ورثت 1440 01:23:52,549 --> 01:23:56,073 أكثر بكثير من كرم. 1441 01:23:56,074 --> 01:24:00,426 لقد ورثت فرصة لتحقيق هدفي. 1442 01:24:01,558 --> 01:24:02,602 لذا... 1443 01:24:03,734 --> 01:24:05,127 لقد ورثتني. 1444 01:24:09,566 --> 01:24:10,567 شكرًا لك. 1445 01:24:14,745 --> 01:24:16,572 لست بحاجة لسماع أي شيء بعد الآن. 1446 01:24:16,573 --> 01:24:18,749 لقد اتخذت قراري. 1447 01:24:20,881 --> 01:24:22,840 لا توجد أسباب للمضي قدما. 1448 01:24:30,935 --> 01:24:32,980 سوف يعطيني توصيلة إلى المنزل. 1449 01:24:34,765 --> 01:24:37,289 أحسنت! 1450 01:24:41,163 --> 01:24:42,467 كريستين؟ 1451 01:24:42,468 --> 01:24:44,470 كريستين ، انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر... 1452 01:24:46,472 --> 01:24:48,995 تهانينا. 1453 01:24:48,996 --> 01:24:52,738 حسنًا ، أردت فقط أن تعرف أن الأمر لم يكن كل الأكاذيب. 1454 01:24:52,739 --> 01:24:54,828 أنا حقا وقعت في حبك. 1455 01:24:56,743 --> 01:24:58,093 وما زلت أحبك. 1456 01:25:03,663 --> 01:25:05,970 اعتقدت أنني كنت أستمع إلى قلبي. 1457 01:25:06,666 --> 01:25:07,927 لكن اتضح 1458 01:25:07,928 --> 01:25:10,496 كنت فقط أستخدم رجلاً آخر للتحقق من صدقتي. 1459 01:25:12,107 --> 01:25:14,891 ولأول مرة في حياتي... 1460 01:25:14,892 --> 01:25:17,112 أنا بصراحة لا أهتم. 1461 01:25:36,914 --> 01:25:39,785 يا إلهي. دانتي. دانتي. 1462 01:25:39,786 --> 01:25:41,266 يا إلهي ، هؤلاء رومانوس الملعون. 1463 01:25:42,354 --> 01:25:43,746 أوه ، إنه يفقد الكثير من الدماء. 1464 01:25:43,747 --> 01:25:45,356 هنا ، لدي هذا الشيء. 1465 01:25:45,357 --> 01:25:47,533 يا إلهي. يا إلهي. نحن بحاجة للحصول عليه بعض المساعدة. 1466 01:25:49,013 --> 01:25:50,056 اللهم من هذا؟ 1467 01:25:50,057 --> 01:25:51,319 إنه بيانكا. هي في الخمرة. 1468 01:25:51,320 --> 01:25:53,538 أوه ، يا إلهي ، لقد تم إطلاق النار عليها أيضًا. 1469 01:25:53,539 --> 01:25:58,064 أه ، آه ، حسنًا ، ستبقى مع دانتي وسأذهب إلى بيانكا. 1470 01:25:58,065 --> 01:25:59,196 انتظر انتظر انتظر. 1471 01:25:59,197 --> 01:26:01,765 فقط في حالة. 1472 01:26:05,247 --> 01:26:06,551 بيانكا؟ 1473 01:26:06,552 --> 01:26:07,857 ماذا؟ نيكي. 1474 01:26:07,858 --> 01:26:09,641 بيانكا مات. 1475 01:26:09,642 --> 01:26:11,121 أم. 1476 01:26:11,122 --> 01:26:13,384 كنت أعلم أنك ستعود إذا أرسل 1477 01:26:13,385 --> 01:26:16,867 بيانكا الغالي لك رسالة نصية. 1478 01:26:18,173 --> 01:26:19,261 أسقط البندقية. 1479 01:26:21,176 --> 01:26:23,221 وركلها لي. 1480 01:26:25,528 --> 01:26:26,529 فتاة جيدة. 1481 01:26:28,139 --> 01:26:29,400 ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟ 1482 01:26:29,401 --> 01:26:30,923 يمكنك أن تشكر زوجك على هذا. 1483 01:26:30,924 --> 01:26:32,838 استدرج ابنك إلى هنا... 1484 01:26:32,839 --> 01:26:36,102 شيء عن الذنب لك لإعادته. 1485 01:26:36,103 --> 01:26:38,061 1486 01:26:38,062 --> 01:26:39,454 انظري ، لقد كنت قلقة عليك يا أمي. 1487 01:26:39,455 --> 01:26:41,544 أوه عزيزتي. عسل. 1488 01:26:42,632 --> 01:26:43,850 ماذا تريد؟ 1489 01:26:45,156 --> 01:26:47,244 هل أنت جاد؟ 1490 01:26:47,245 --> 01:26:49,420 اريد ان اكون رب عائلة بالبانو! 1491 01:26:49,421 --> 01:26:52,423 أخبرت الجميع أنني سأرحل. 1492 01:26:52,424 --> 01:26:54,731 وترك كل شيء لبيانكا سخيف! 1493 01:26:56,733 --> 01:26:58,342 يا! 1494 01:26:58,343 --> 01:27:00,431 حقاً يا بول؟ أنت فقط ستخرج 1495 01:27:00,432 --> 01:27:01,606 من هنا وتترك ابننا جالسًا هناك؟ 1496 01:27:01,607 --> 01:27:03,173 قف ، قف! 1497 01:27:03,174 --> 01:27:05,001 لا! 1498 01:27:05,002 --> 01:27:06,699 لا تجرؤ على لمس طفلي! 1499 01:27:11,400 --> 01:27:12,488 أمي ، انتبه. 1500 01:27:19,146 --> 01:27:21,278 لقد تم إطلاق النار علي. إنها تحترق. 1501 01:27:21,279 --> 01:27:23,238 لديك ذوق فظيع في الرجال. 1502 01:27:23,934 --> 01:27:25,108 لا الهراء. 1503 01:27:25,109 --> 01:27:26,588 بول ، فك ابننا 1504 01:27:26,589 --> 01:27:27,980 - واحصل على الجحيم من هنا! - فك القيود عني. 1505 01:27:27,981 --> 01:27:29,982 عزيزتي ، هذه العقدة مستحيلة. 1506 01:27:29,983 --> 01:27:31,333 يتمسك. 1507 01:27:35,511 --> 01:27:37,207 - بول. خذ هذا. - نعم؟ تمام. 1508 01:27:37,208 --> 01:27:38,469 اجعلها تشير إليه ، حسنًا؟ 1509 01:27:38,470 --> 01:27:39,863 نعم ، إنها ثقيلة. 1510 01:27:42,126 --> 01:27:43,866 هناك. يا إلهي. هل أنت بخير؟ 1511 01:27:43,867 --> 01:27:45,084 نعم. أنت؟ 1512 01:27:45,085 --> 01:27:46,390 يا إلهي ، أنا سعيد جدًا برؤيتك. 1513 01:27:46,391 --> 01:27:47,522 - لقد اشتقت إليك كثيرا. - كيف حالك؟ 1514 01:27:47,523 --> 01:27:50,307 مهلا ، مهلا ، لقد حللت العقدة ، أليس كذلك؟ 1515 01:27:50,308 --> 01:27:51,787 انت طفل. 1516 01:27:51,788 --> 01:27:52,962 أنا لست طفلًا ، أنت طفل. 1517 01:27:52,963 --> 01:27:54,224 أنت طفل كبير ، سمين ، بودر. 1518 01:27:54,225 --> 01:27:55,530 أنت طفل كبير ، غبي ، أشقر. 1519 01:27:55,531 --> 01:27:56,966 أنت طفل ولديك أنبوب كبير في حفاضاتك. 1520 01:27:56,967 --> 01:27:59,011 - أم! - لا تتحرك! 1521 01:27:59,012 --> 01:28:01,187 أوه ، يا إلهي ، بيانكا ، أنت على قيد الحياة! 1522 01:28:01,188 --> 01:28:03,015 بالطبع أنا. 1523 01:28:03,016 --> 01:28:04,103 لا لا لا... 1524 01:28:04,104 --> 01:28:05,715 فابريزيو تسديدة رهيبة. 1525 01:28:06,759 --> 01:28:08,152 انتظر انتظر انتظر. 1526 01:28:09,414 --> 01:28:10,545 رأيتك تموت. 1527 01:28:10,546 --> 01:28:13,287 رأيتني آخذ رصاصة مثل امرأة. 1528 01:28:13,288 --> 01:28:15,811 ولكن هناك شريان رئيسي سخيف هناك. 1529 01:28:15,812 --> 01:28:17,379 الرجل الخطأ ، أيها الأحمق. 1530 01:28:18,902 --> 01:28:21,252 فولاذ عالي التوتر. إنه رائع يا رجل. 1531 01:28:23,428 --> 01:28:25,168 لقد اضطررت إلى إعادة ضبطه. 1532 01:28:25,169 --> 01:28:27,170 هذا هو السبب في أن الأمر استغرق مني وقتا طويلا. آسف. 1533 01:28:27,171 --> 01:28:28,563 أوه ، عزيزي ، أنا سعيد لأنك بخير. 1534 01:28:28,564 --> 01:28:29,608 غراتسي ، أموري. 1535 01:28:31,436 --> 01:28:32,741 أنا أتعرض للضرب مرة أخرى. 1536 01:28:32,742 --> 01:28:33,960 أبي ، تعال. 1537 01:28:43,187 --> 01:28:44,535 بيانكا ، اعتني بطفلي ، حسنًا؟ 1538 01:28:44,536 --> 01:28:46,145 خذ استراحة للباب. 1539 01:28:46,146 --> 01:28:48,409 سوف أغطي. الآن! 1540 01:28:48,410 --> 01:28:49,627 تعال ، نيكي. 1541 01:28:49,628 --> 01:28:50,715 تعال. تعال. 1542 01:28:50,716 --> 01:28:51,761 انطلق ، انطلق. 1543 01:28:52,892 --> 01:28:54,416 - ساعدني ، نيكي. - تعال. 1544 01:29:24,402 --> 01:29:25,447 أسقطها. 1545 01:29:29,320 --> 01:29:33,062 هل تعتقد أنه يمكنك المجيء إلى هنا وتولي المهمة؟ 1546 01:29:33,063 --> 01:29:35,586 هذا لي! كله! 1547 01:29:35,587 --> 01:29:36,892 لقد اكتسبته! 1548 01:29:36,893 --> 01:29:40,112 آه ، لم تكسب شيئًا. 1549 01:29:40,113 --> 01:29:41,679 أنا الشخص الذي كان عليه 1550 01:29:41,680 --> 01:29:43,246 المجيء إلى هنا لتنظيف الفوضى. 1551 01:29:43,247 --> 01:29:44,334 ارجوك. 1552 01:29:44,335 --> 01:29:46,815 أوه نعم. أنا الشخص الذي 1553 01:29:46,816 --> 01:29:49,774 جعل هذا النبيذ الفظيع لذيذًا. 1554 01:29:49,775 --> 01:29:51,602 نعم لي. هذا. 1555 01:29:51,603 --> 01:29:53,735 لقد فعلت المزيد من أجل هذه 1556 01:29:53,736 --> 01:29:55,214 العائلة في الأشهر الثلاثة الماضية 1557 01:29:55,215 --> 01:29:57,347 من حياتك كلها. 1558 01:29:57,348 --> 01:30:00,699 ومع ذلك تشعر بأنك مؤهل لأن تكون الرئيس؟ 1559 01:30:10,579 --> 01:30:12,493 يا إلهي. أوه... 1560 01:30:12,494 --> 01:30:14,146 أُووبس. هل انت اه... 1561 01:30:14,147 --> 01:30:15,670 أعتقد أنه صدئ قليلاً ، أليس كذلك؟ 1562 01:30:15,671 --> 01:30:16,975 يجب أن أصلح هذا. 1563 01:30:16,976 --> 01:30:18,586 ساعدني! 1564 01:30:18,587 --> 01:30:20,806 لو سمحت. من فضلك ابن عم. 1565 01:30:38,563 --> 01:30:39,564 قلها. 1566 01:30:40,391 --> 01:30:41,523 ماذا؟ 1567 01:30:42,219 --> 01:30:43,438 قل إنني الرئيس. 1568 01:30:47,311 --> 01:30:48,833 أبداً! 1569 01:30:48,834 --> 01:30:51,750 بعد ذلك ، بصفتي رئيسًا ، يجب أن أتركك تذهب. 1570 01:30:53,578 --> 01:30:55,014 لطالما أردت أن أقول ذلك. 1571 01:30:58,409 --> 01:31:00,542 لا يمكنك فعل ذلك ، أليس كذلك؟ 1572 01:31:03,370 --> 01:31:05,808 يا. مهلا توقف! لا! 1573 01:31:06,548 --> 01:31:07,679 لا! 1574 01:31:51,593 --> 01:31:55,726 تمام. نقدم لكم أحدث وردة بالبانو. 1575 01:31:55,727 --> 01:31:57,989 يطلق عليه Little Pinky. 1576 01:31:57,990 --> 01:31:59,687 التحية. التحية. 1577 01:31:59,688 --> 01:32:00,993 ووو هووو! 1578 01:32:05,607 --> 01:32:07,564 هذا هش. 1579 01:32:07,565 --> 01:32:08,739 كما تعلمون ، نبيذ بالبانو هذا 1580 01:32:08,740 --> 01:32:10,829 سيوقعني في بعض المشاكل الخطيرة. 1581 01:32:11,569 --> 01:32:13,004 جيني بلاكاوت قادم. 1582 01:32:13,005 --> 01:32:14,745 حسنًا ، حسنًا ، يا حلوتي ، يجب أن تذهبي. 1583 01:32:14,746 --> 01:32:16,095 سمعت أنك أصيبت بالرصاص. 1584 01:32:16,748 --> 01:32:18,054 نعم ، لقد أصبت بالرصاص أيضًا. 1585 01:32:19,098 --> 01:32:22,362 - لدي خمس غرز. - أوه. 1586 01:32:23,625 --> 01:32:24,625 ماذا عنك؟ 1587 01:32:25,801 --> 01:32:27,018 سبع وعشرون قطبة. 1588 01:32:27,019 --> 01:32:29,151 وتركوا الرصاصة في طحالي. 1589 01:32:29,152 --> 01:32:32,197 - هل تريد أن تلمسه؟ - لا. ضعه بعيدًا. 1590 01:32:32,198 --> 01:32:33,330 أوه. 1591 01:32:34,940 --> 01:32:37,116 - أريد أن أتطرق إليه. - ممم. 1592 01:32:38,683 --> 01:32:40,031 تعال الآن. خذني في جولة لأرى المحيط. 1593 01:32:40,032 --> 01:32:43,513 كما تعلم ، لم أدرك أبدًا كم أنت بدس. 1594 01:32:43,514 --> 01:32:46,169 أنت تعلم ، وأنا أيضًا. 1595 01:32:48,998 --> 01:32:51,783 دومينيك ، هناك شيء أريد أن أخبرك به. 1596 01:32:53,742 --> 01:32:56,395 أنا ووالدك نحصل على الطلاق. 1597 01:32:56,396 --> 01:32:59,703 هل أنت بخير؟ أعلم أن الأمر يتطلب الكثير. 1598 01:32:59,704 --> 01:33:02,010 لقد احتجزت للتو رهينة... 1599 01:33:02,011 --> 01:33:04,316 تحت تهديد السلاح. 1600 01:33:04,317 --> 01:33:06,275 الطلاق بخير. نعم. 1601 01:33:06,276 --> 01:33:08,364 تعال الى هنا. أكره أن أقول وداعا لك. 1602 01:33:08,365 --> 01:33:09,539 ساشتاق اليك. 1603 01:33:09,540 --> 01:33:11,368 أجل ، لكني سأراك الأسبوع القادم يا أمي. 1604 01:33:11,847 --> 01:33:13,282 اه نعم. 1605 01:33:13,283 --> 01:33:15,459 - أحبك. - في الواقع ، أم... 1606 01:33:17,592 --> 01:33:20,159 لقد كنت أفكر في ذلك ، و... 1607 01:33:21,639 --> 01:33:23,814 - سأبقى هنا. - بجد؟ 1608 01:33:23,815 --> 01:33:25,903 نعم. نبيذ بالبانو ينطلق حقًا. 1609 01:33:25,904 --> 01:33:27,818 ولأول مرة في حياتي 1610 01:33:27,819 --> 01:33:29,515 أنا أفعل بالضبط ما أريد أن أفعله. 1611 01:33:29,516 --> 01:33:31,082 أجل ، لكن هل أنت متأكد من أن الوضع آمن هنا؟ 1612 01:33:31,083 --> 01:33:34,346 ألا يوجد الكثير من الأشخاص الذين يريدون أن يؤذوك مثلاً؟ 1613 01:33:34,347 --> 01:33:36,132 لا ، هذه ليست مشكلة بعد الآن. 1614 01:33:37,960 --> 01:33:39,178 مرحبًا يا مامون. 1615 01:33:45,576 --> 01:33:48,318 "لا تضاجعني أو أنت التالي." 1616 01:33:57,849 --> 01:33:58,937 فابريزيو. 1617 01:34:04,464 --> 01:34:06,291 لكنك لست مثل ، كما تعلم... 1618 01:34:06,292 --> 01:34:07,380 1619 01:34:08,251 --> 01:34:09,731 في المافيا ، أليس كذلك؟ 1620 01:34:10,862 --> 01:34:13,125 أنا أصنع النبيذ. هذا كل شيء. 1621 01:34:14,518 --> 01:34:16,040 - خمّار؟ - نعم. 1622 01:34:16,041 --> 01:34:17,346 اريد البقاء هنا 1623 01:34:17,347 --> 01:34:18,870 - وكن خامسًا معك. - لا. 1624 01:34:20,742 --> 01:34:22,657 اتصل بي. 1625 01:34:31,230 --> 01:34:33,318 السيد والسيدة مارتيلي من أجلك. 1626 01:34:33,319 --> 01:34:34,973 جراتسي ، دونا بالبانو. 1627 01:34:45,549 --> 01:34:46,723 يا للقرف. 1628 01:34:46,724 --> 01:34:49,031 آه ، نيكي. انتظر انتظر انتظر. 1629 01:34:51,381 --> 01:34:53,208 لقد صنعت لك مزيجًا رائعًا من الرحلة. 1630 01:34:53,209 --> 01:34:54,731 ولا تنسى أن ترتدي سترتك ، حسنًا. 1631 01:34:54,732 --> 01:34:55,852 يصبح الجو باردًا على متن الطائرة. 1632 01:34:56,995 --> 01:34:58,780 - أحبك. - أنت أيضاً.