1 00:00:01,886 --> 00:00:04,688 [ethereal music] 2 00:00:19,173 --> 00:00:24,173 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:26,110 --> 00:00:28,678 [country music] 4 00:00:35,119 --> 00:00:39,422 ♪ It seems like yesterday ♪ 5 00:00:39,456 --> 00:00:42,559 ♪ But it was long ago ♪ 6 00:00:43,593 --> 00:00:45,695 Every spot looks the same. 7 00:00:47,397 --> 00:00:49,666 At least that last campsite had electricity and... 8 00:00:49,699 --> 00:00:50,534 [Emily] People? 9 00:00:51,434 --> 00:00:52,435 We're people. 10 00:00:53,436 --> 00:00:54,205 Okay. 11 00:00:54,238 --> 00:00:55,572 It's not camping if you're staring 12 00:00:55,605 --> 00:00:57,707 into somebody else's tent. 13 00:00:57,741 --> 00:01:00,477 You never know what could be going on in there. 14 00:01:00,510 --> 00:01:02,814 There's too many damn people in the world. 15 00:01:02,847 --> 00:01:04,648 Can we please just get there? 16 00:01:06,583 --> 00:01:09,754 She reverts to behaving like a child just to annoy me. 17 00:01:11,454 --> 00:01:13,523 I think this wilderness trip is gonna do you 18 00:01:13,557 --> 00:01:15,592 both a whole lot of good. 19 00:01:15,625 --> 00:01:19,831 ♪ How she swore that it never would end ♪ 20 00:01:19,864 --> 00:01:24,769 ♪ I remember how she held me oh so tight ♪ 21 00:01:24,802 --> 00:01:29,774 ♪ Wish I didn't know now what did know then ♪ 22 00:01:29,807 --> 00:01:34,145 ♪ Against the wind ♪ 23 00:01:34,178 --> 00:01:37,547 ♪ We were running against the wind ♪ 24 00:01:37,581 --> 00:01:40,717 ♪ We were young and strong, we were running ♪ 25 00:01:40,751 --> 00:01:43,653 ♪ Against the wind ♪ 26 00:01:54,899 --> 00:01:59,904 Thank God we're here, I guess. 27 00:02:07,510 --> 00:02:08,511 Wow, 28 00:02:09,479 --> 00:02:09,981 it's peaceful. 29 00:02:12,016 --> 00:02:12,917 Yup. 30 00:02:15,753 --> 00:02:19,556 Okay, ladies, we got a lot of work to do. 31 00:02:19,589 --> 00:02:20,958 Come on, let's get going. 32 00:02:20,992 --> 00:02:22,894 It's really pretty nice, Dad. 33 00:02:22,927 --> 00:02:24,896 [Stan] Yeah, I thought you'd like it. 34 00:02:24,929 --> 00:02:26,663 Emily, come and help me. 35 00:02:26,696 --> 00:02:28,632 Can I relax for a second? 36 00:02:28,665 --> 00:02:30,700 We've been driving for hours. 37 00:02:30,734 --> 00:02:32,636 It's really not fair. 38 00:02:32,669 --> 00:02:34,671 You know what, life's not fair. 39 00:02:34,704 --> 00:02:35,973 I realize that. 40 00:02:36,007 --> 00:02:38,575 Good, then I'm doing my job. 41 00:02:38,608 --> 00:02:39,310 You sure have. 42 00:02:39,343 --> 00:02:41,012 Please do what I ask you to do. 43 00:02:42,579 --> 00:02:44,015 I don't think she's gonna make it. 44 00:02:45,082 --> 00:02:46,817 Well, I'm not. 45 00:02:46,851 --> 00:02:49,586 Okay, we will give her a sedative later. 46 00:02:49,619 --> 00:02:53,523 Right now, we gotta unpack all this stuff. 47 00:02:53,556 --> 00:02:54,892 Get ready to set up the tents. 48 00:02:54,926 --> 00:02:55,760 Okay with that? 49 00:02:55,793 --> 00:02:56,626 Yep. 50 00:02:56,660 --> 00:02:57,694 Good. 51 00:02:59,562 --> 00:03:02,033 Okay, join the short corded pulls together. 52 00:03:02,066 --> 00:03:03,433 Okay. 53 00:03:03,968 --> 00:03:04,936 Put these together. 54 00:03:06,070 --> 00:03:10,808 I think this is the pull. 55 00:03:10,841 --> 00:03:13,443 [Stan] You need some help? 56 00:03:17,514 --> 00:03:19,649 Stick it through this. 57 00:03:19,683 --> 00:03:20,851 Look at these two. 58 00:03:20,885 --> 00:03:21,786 Mom, you need to set up your tent. 59 00:03:25,056 --> 00:03:28,525 Why are we setting up tents where we have an RV? 60 00:03:28,558 --> 00:03:31,062 Because there's nothing like sleeping out under the stars, 61 00:03:31,095 --> 00:03:32,529 that's why. 62 00:03:32,562 --> 00:03:33,931 After you've finished your pout, 63 00:03:33,965 --> 00:03:37,534 would you collect some wood for the campfire, please? 64 00:03:44,308 --> 00:03:45,977 What do you do if you see a bear? 65 00:03:46,010 --> 00:03:47,912 Scream in panic. 66 00:03:47,945 --> 00:03:50,513 She'll lecture it about life until it runs away. 67 00:03:51,849 --> 00:03:53,017 You play dead. 68 00:03:55,719 --> 00:03:58,488 [ethereal music] 69 00:04:34,058 --> 00:04:35,760 Did I tell you this story? 70 00:04:35,793 --> 00:04:36,726 Yeah. 71 00:04:36,761 --> 00:04:37,660 Hey, this place looks great. 72 00:04:37,694 --> 00:04:38,829 You guys make a good team. 73 00:04:40,798 --> 00:04:44,634 So, you're just in time. 74 00:04:44,667 --> 00:04:45,836 Just in time for what? 75 00:04:49,874 --> 00:04:51,942 Wow, this is beautiful, dad. 76 00:04:53,878 --> 00:04:54,779 Smell that air. 77 00:04:55,745 --> 00:04:57,014 I know. 78 00:04:57,048 --> 00:04:59,917 Have you ever seen so many pine trees? 79 00:04:59,950 --> 00:05:00,818 No. 80 00:05:02,987 --> 00:05:03,988 Me either. 81 00:05:07,657 --> 00:05:09,360 Here, hold on. 82 00:05:09,393 --> 00:05:10,194 I'm good, I'm good. 83 00:05:10,227 --> 00:05:12,662 All right, I'm here if you need me. 84 00:05:12,695 --> 00:05:13,696 Just get ready to fish. 85 00:05:18,235 --> 00:05:22,940 The fish won't bite if they smell your scent, okay? 86 00:05:22,973 --> 00:05:24,775 That looks like it hurts. 87 00:05:24,809 --> 00:05:26,576 No, it doesn't hurt me at all. 88 00:05:28,179 --> 00:05:30,081 I don't wanna kill a worm. 89 00:05:30,114 --> 00:05:32,850 Emily, how are you ever gonna survive? 90 00:05:32,883 --> 00:05:34,118 Not by fishing. 91 00:05:35,718 --> 00:05:38,089 We're not gonna eat what we catch. 92 00:05:38,122 --> 00:05:38,956 Right, dad. 93 00:05:38,989 --> 00:05:39,957 Why not? 94 00:05:39,990 --> 00:05:41,158 We have to have dinner. 95 00:05:41,192 --> 00:05:42,960 Dad, I'm sure the fish in this river 96 00:05:42,993 --> 00:05:44,228 are contaminated with lead 97 00:05:44,261 --> 00:05:46,397 or mercury or something. 98 00:05:46,430 --> 00:05:48,399 She thinks the whole world is screwed up. 99 00:05:48,432 --> 00:05:50,633 No, I just don't think we should eat them. 100 00:05:52,136 --> 00:05:53,104 How about eating a worm? 101 00:05:53,137 --> 00:05:54,205 Ooh, gross. 102 00:05:54,238 --> 00:05:56,774 Emily, stop it, I mean it. 103 00:05:58,075 --> 00:05:58,943 You're no fun. 104 00:06:02,446 --> 00:06:05,682 She's not like this when she needs money. 105 00:06:08,018 --> 00:06:10,620 Will you just try to have a good time. 106 00:06:11,288 --> 00:06:13,623 You have to get past the recent setback. 107 00:06:14,691 --> 00:06:17,228 Dad, I lost everything. 108 00:06:17,261 --> 00:06:19,763 The business wiped me out. 109 00:06:19,797 --> 00:06:22,632 I mean, we are living month to month. 110 00:06:23,367 --> 00:06:25,635 I don't even know what I'm gonna do next. 111 00:06:26,804 --> 00:06:29,672 You know, when you become a parent, 112 00:06:29,706 --> 00:06:33,043 you realize that there are no adults. 113 00:06:34,078 --> 00:06:36,280 Everybody is just pretending. 114 00:06:36,313 --> 00:06:38,149 Everybody tells you, you know, 115 00:06:38,182 --> 00:06:39,083 they think they know what they're doing, 116 00:06:39,116 --> 00:06:40,117 but they don't. 117 00:06:40,151 --> 00:06:41,252 They're just bullshitting. 118 00:06:41,285 --> 00:06:44,221 So you have to start pretending. 119 00:06:44,255 --> 00:06:47,458 You have to pretend for Emily. 120 00:06:47,491 --> 00:06:49,659 That's just great, dad. 121 00:06:50,794 --> 00:06:52,096 Things will be better next time. 122 00:06:52,630 --> 00:06:55,032 I've run out of next times. 123 00:06:55,065 --> 00:07:00,070 It seems like everything I try to do just doesn't work out. 124 00:07:02,139 --> 00:07:03,073 Don't lose hope. 125 00:07:04,141 --> 00:07:07,178 Hope doesn't pay the rent, 126 00:07:07,211 --> 00:07:09,712 doesn't do my car payments. 127 00:07:09,746 --> 00:07:11,182 Now you're the one pretending. 128 00:07:12,349 --> 00:07:14,752 I don't know what else to tell you. 129 00:07:14,785 --> 00:07:15,286 Okay. 130 00:07:17,521 --> 00:07:18,923 I need to borrow some more money. 131 00:07:18,956 --> 00:07:21,058 I know I promised that I wouldn't. 132 00:07:22,826 --> 00:07:24,762 It's okay. 133 00:07:24,795 --> 00:07:26,931 We'll talk about that later, okay? 134 00:07:26,964 --> 00:07:30,000 Right now, I have to take a piss. 135 00:07:30,034 --> 00:07:31,068 Okay? 136 00:07:31,101 --> 00:07:32,269 Whoa! 137 00:07:32,303 --> 00:07:36,106 I'm guessing there are no actual fish in this river. 138 00:07:36,140 --> 00:07:40,177 Well, they're not gonna just leave off onto your plate. 139 00:07:40,211 --> 00:07:42,712 You have to work hard for them. 140 00:07:43,347 --> 00:07:44,714 Okay, mom. 141 00:07:47,117 --> 00:07:50,054 [foreboding music] 142 00:08:02,366 --> 00:08:03,733 Hello. 143 00:08:10,140 --> 00:08:11,809 You need to leave. 144 00:08:11,842 --> 00:08:12,309 You startled me. 145 00:08:12,343 --> 00:08:13,244 Who are you? 146 00:08:13,277 --> 00:08:15,312 You're on private property. 147 00:08:15,346 --> 00:08:17,815 Please pack up your things 148 00:08:17,848 --> 00:08:19,049 and find another place to camp. 149 00:08:19,083 --> 00:08:20,251 Well, we just got here. 150 00:08:20,284 --> 00:08:22,186 Couldn't we at least stay the night 151 00:08:22,219 --> 00:08:23,220 and leave in the morning. 152 00:08:23,254 --> 00:08:24,555 I can't. 153 00:08:24,588 --> 00:08:25,856 You'll have to leave. 154 00:08:27,925 --> 00:08:28,792 Thanks. 155 00:08:30,961 --> 00:08:31,895 What's happening. 156 00:08:32,429 --> 00:08:33,564 He's kicking us out. 157 00:08:33,597 --> 00:08:34,398 Why? 158 00:08:34,431 --> 00:08:35,866 It's private property. 159 00:08:35,899 --> 00:08:38,102 Oh, sir, we didn't see any signs 160 00:08:38,135 --> 00:08:39,036 or we never would have... 161 00:08:39,069 --> 00:08:40,804 Sir, it's gonna get dark soon. 162 00:08:40,838 --> 00:08:41,772 I said no. 163 00:08:43,207 --> 00:08:44,575 There are plenty of campgrounds 164 00:08:44,608 --> 00:08:46,910 about 10 miles south of the main road. 165 00:08:49,913 --> 00:08:51,782 I'm asking you nicely to leave. 166 00:08:56,153 --> 00:08:58,155 Well, that was kind of rude. 167 00:08:58,188 --> 00:09:00,157 Why do you always have to interrupt me 168 00:09:00,190 --> 00:09:01,792 every time I speak? 169 00:09:02,926 --> 00:09:05,596 Okay, anyway, it's his property. 170 00:09:05,629 --> 00:09:07,231 We have to go. 171 00:09:07,264 --> 00:09:09,133 Great, now I have to pack all the shit back up. 172 00:09:09,166 --> 00:09:10,034 Emily. 173 00:09:12,469 --> 00:09:13,937 Dad, stop, stop, stop. 174 00:09:13,971 --> 00:09:16,073 You're stuck, you're stuck. 175 00:09:17,941 --> 00:09:20,944 Oh my God, I hate camping. 176 00:09:20,978 --> 00:09:22,846 I hate the outdoors. 177 00:09:22,880 --> 00:09:24,181 There's no phone, 178 00:09:24,214 --> 00:09:25,249 there are no people around. 179 00:09:25,282 --> 00:09:28,185 Oh, except of course for the creepy guy with a gun. 180 00:09:29,386 --> 00:09:31,955 Mom's freaking out again. 181 00:09:33,090 --> 00:09:35,092 I hate pine cones, they're useless. 182 00:09:36,927 --> 00:09:38,295 What are we gonna do? 183 00:09:38,329 --> 00:09:39,196 Ah shit. 184 00:09:40,064 --> 00:09:41,932 We're stuck. 185 00:09:41,965 --> 00:09:42,733 I can see that. 186 00:09:42,767 --> 00:09:45,102 You just calmed down, all right. 187 00:09:45,135 --> 00:09:47,304 Now what we need is you to collect 188 00:09:47,338 --> 00:09:49,206 some flat pieces of wood. 189 00:09:49,239 --> 00:09:50,207 Can you do that? 190 00:09:50,240 --> 00:09:51,342 Emily. 191 00:09:51,375 --> 00:09:53,477 Emily, make yourself useful, 192 00:09:53,510 --> 00:09:54,912 go and help your mom. 193 00:10:17,935 --> 00:10:19,470 Is that gonna hold it? 194 00:10:19,503 --> 00:10:20,437 No, obviously not. 195 00:10:20,471 --> 00:10:22,339 This is a wrong jack. 196 00:10:23,207 --> 00:10:24,274 God damn it. 197 00:10:27,978 --> 00:10:29,446 Just put those under the tire. 198 00:10:29,480 --> 00:10:31,181 Why don't we just call AAA. 199 00:10:32,516 --> 00:10:34,151 I'm kidding. 200 00:10:34,184 --> 00:10:35,953 Okay, where are those plaid pieces of wood 201 00:10:35,986 --> 00:10:36,453 I told you to get? 202 00:10:36,487 --> 00:10:37,321 I got them. 203 00:10:44,161 --> 00:10:45,162 Yeah, in the front. 204 00:10:46,163 --> 00:10:46,997 Yeah, that's great. 205 00:10:47,030 --> 00:10:48,031 That's great. 206 00:10:49,566 --> 00:10:50,467 Okay, now go. 207 00:10:50,501 --> 00:10:52,002 Go get behind the wheel. 208 00:10:53,203 --> 00:10:54,104 Am I in your way? 209 00:10:56,173 --> 00:10:58,409 Okay, when I tell you start the engine. 210 00:11:01,145 --> 00:11:02,045 Okay. 211 00:11:05,082 --> 00:11:06,550 Put it in drive. 212 00:11:06,583 --> 00:11:07,518 Now? 213 00:11:07,551 --> 00:11:08,552 Put it in drive. 214 00:11:08,585 --> 00:11:10,454 Alright, okay, alright. 215 00:11:11,488 --> 00:11:12,356 Fuck. 216 00:11:14,558 --> 00:11:15,459 Ready. 217 00:11:15,492 --> 00:11:17,060 And then when I say go... 218 00:11:17,094 --> 00:11:19,029 When you say go, I got it. 219 00:11:19,062 --> 00:11:20,030 I go, right? 220 00:11:20,063 --> 00:11:21,198 I'm gonna tell you, 221 00:11:21,231 --> 00:11:24,301 you just ease into the gas pedal, okay? 222 00:11:26,003 --> 00:11:27,738 Almost there. 223 00:11:27,772 --> 00:11:29,039 Okay, that's good. 224 00:11:29,774 --> 00:11:33,076 Now just slowly easy. 225 00:11:33,110 --> 00:11:36,580 Keep going. 226 00:11:36,613 --> 00:11:38,549 Halt it. 227 00:11:41,318 --> 00:11:42,754 Okay. 228 00:11:42,787 --> 00:11:44,021 I just wanna get out of here. 229 00:11:44,054 --> 00:11:44,988 I just wanna go home. 230 00:11:45,022 --> 00:11:46,023 I wanna get home, 231 00:11:46,056 --> 00:11:46,523 I wanna get home. 232 00:11:46,557 --> 00:11:48,258 Make us be home. 233 00:11:50,194 --> 00:11:51,328 The other side is worse. 234 00:11:51,361 --> 00:11:52,262 Okay, ready. 235 00:11:55,098 --> 00:11:55,966 Dad. 236 00:11:57,034 --> 00:11:58,435 Easy on the gas. 237 00:12:10,514 --> 00:12:11,381 Mom! 238 00:12:12,382 --> 00:12:13,283 What? 239 00:12:13,317 --> 00:12:14,251 [Emily] Grandpa's hurt. 240 00:12:14,284 --> 00:12:15,152 Shit. 241 00:12:16,386 --> 00:12:17,521 How bad? 242 00:12:17,554 --> 00:12:19,056 Mom, help him. 243 00:12:19,089 --> 00:12:20,524 Oh dad, I'm so sorry, I'm so sorry. 244 00:12:20,557 --> 00:12:21,558 It's not your fault. 245 00:12:21,592 --> 00:12:23,627 Emily, go get the first aid kit. 246 00:12:23,660 --> 00:12:25,128 Oh geez. 247 00:12:25,162 --> 00:12:26,263 Oh, don't look at it, don't look at it. 248 00:12:26,296 --> 00:12:27,431 Just keep pressure on it. 249 00:12:27,464 --> 00:12:28,499 Hurry up, Emily. 250 00:12:31,836 --> 00:12:33,570 There's nothing here. 251 00:12:33,604 --> 00:12:37,040 Well then just grab a towel or T-shirt, anything. 252 00:12:40,143 --> 00:12:42,513 Oh my God, here. 253 00:12:42,546 --> 00:12:44,281 Emily, help me get him up. 254 00:12:44,314 --> 00:12:45,549 We're gonna help you up dad. 255 00:12:49,553 --> 00:12:51,321 Okay, dad, we're gonna sit you down. 256 00:12:52,556 --> 00:12:54,558 Don't worry, everything's gonna be fine. 257 00:12:55,492 --> 00:12:56,360 You can handle this. 258 00:12:56,393 --> 00:12:57,528 No, I can't. 259 00:13:01,231 --> 00:13:02,099 Oh God. 260 00:13:05,636 --> 00:13:07,504 I don't know what to do. 261 00:13:07,538 --> 00:13:09,072 What about the guy? 262 00:13:09,106 --> 00:13:11,041 Maybe he has a phone out here that works. 263 00:13:12,175 --> 00:13:15,245 Okay, we'll wait until he comes back. 264 00:13:15,279 --> 00:13:16,513 If you're not gonna do anything about it, 265 00:13:16,547 --> 00:13:17,548 then I'm gonna go. 266 00:13:17,581 --> 00:13:18,248 You're not going anywhere, Emily I'm mean it. 267 00:13:18,282 --> 00:13:20,651 Can you two stop bickering? 268 00:13:22,386 --> 00:13:24,321 Emily, hand me some water. 269 00:13:24,354 --> 00:13:25,222 Here. 270 00:13:26,423 --> 00:13:28,091 Take a sip. 271 00:13:28,125 --> 00:13:28,625 There you go. 272 00:13:32,229 --> 00:13:33,597 How are you feeling? 273 00:13:33,630 --> 00:13:35,165 I've had better days. 274 00:13:35,198 --> 00:13:36,700 Emily, you are not going. 275 00:13:36,733 --> 00:13:38,435 Why? 276 00:13:38,468 --> 00:13:41,371 Because you're not, that's why. 277 00:13:41,405 --> 00:13:42,606 We need to be here for him. 278 00:13:44,174 --> 00:13:45,142 Give me your phone. 279 00:13:47,210 --> 00:13:48,612 When was the last time you had a signal? 280 00:13:48,645 --> 00:13:49,179 I don't know. 281 00:13:49,212 --> 00:13:50,213 Give me your phone. 282 00:13:54,484 --> 00:13:56,186 What are you doing? 283 00:13:56,219 --> 00:14:01,091 I am going to go up here and see what I can see. 284 00:14:02,559 --> 00:14:03,427 Okay. 285 00:14:13,236 --> 00:14:14,438 Shit. 286 00:14:14,471 --> 00:14:15,439 What do you see mom? 287 00:14:15,472 --> 00:14:18,609 Three people stranded in a stupid forest, maybe? 288 00:14:25,315 --> 00:14:28,251 [car horn honking] 289 00:14:30,520 --> 00:14:31,521 That's your idea? 290 00:14:31,555 --> 00:14:33,724 This will get his attention. 291 00:14:33,758 --> 00:14:35,492 We're gonna die. 292 00:14:35,525 --> 00:14:36,593 Why can't you just take control... 293 00:14:36,627 --> 00:14:38,495 [car horn honking] 294 00:14:38,528 --> 00:14:40,163 Mom, this is really the dumbest thing... 295 00:14:40,197 --> 00:14:41,933 [car horn honking] 296 00:14:41,966 --> 00:14:43,533 Did you find this in the survival guide, 297 00:14:43,567 --> 00:14:44,735 because this is not surviving. 298 00:14:44,769 --> 00:14:46,503 - [car horn honking] - I can't hear you. 299 00:14:46,536 --> 00:14:47,571 - [car horn honking] - What is this gonna do? 300 00:14:47,604 --> 00:14:48,438 [car horn honking] 301 00:14:48,472 --> 00:14:50,374 Who are you trying to let hear this? 302 00:14:50,407 --> 00:14:53,343 [car horn honking] 303 00:15:05,823 --> 00:15:08,392 I guess we're camping now, huh? 304 00:15:08,425 --> 00:15:09,292 Yep. 305 00:15:10,560 --> 00:15:13,397 I mean, if that landowner was anywhere nearby, 306 00:15:13,430 --> 00:15:14,531 he would've heard the horn. 307 00:15:16,233 --> 00:15:18,635 I don't think he would hear a horn from a mile away. 308 00:15:21,605 --> 00:15:23,540 I'm gonna go fix us some dinner. 309 00:15:25,542 --> 00:15:26,710 I'm not really hungry. 310 00:15:27,678 --> 00:15:28,545 Okay. 311 00:15:35,787 --> 00:15:37,587 I'll go look for him in the morning. 312 00:15:40,557 --> 00:15:43,360 You know, I think you should do 313 00:15:43,393 --> 00:15:45,462 what your mother thinks is best. 314 00:15:47,564 --> 00:15:48,598 She's scared. 315 00:15:48,632 --> 00:15:49,767 She can't handle this. 316 00:15:51,735 --> 00:15:53,771 You know, she's a lot tougher than you think. 317 00:15:56,606 --> 00:15:58,208 I don't know about that. 318 00:16:04,048 --> 00:16:05,649 You'd be surprised. 319 00:16:05,682 --> 00:16:06,683 Here, sweetie. 320 00:16:15,525 --> 00:16:16,493 Tomorrow morning, 321 00:16:17,829 --> 00:16:20,731 you two should start walking back to the main road. 322 00:16:21,766 --> 00:16:24,434 It's about seven, eight miles. 323 00:16:26,570 --> 00:16:28,338 Why don't we get a good night's sleep 324 00:16:28,371 --> 00:16:30,307 and we'll figure it out in the morning. 325 00:16:32,877 --> 00:16:34,244 Sounds good to me. 326 00:16:48,692 --> 00:16:50,762 What are you doing? 327 00:16:50,795 --> 00:16:53,630 Well, maybe that man will see the smoke 328 00:16:53,663 --> 00:16:54,832 and come back. 329 00:16:57,667 --> 00:16:58,770 How'd you sleep? 330 00:16:58,803 --> 00:16:59,669 What sleep? 331 00:17:00,570 --> 00:17:01,906 It was freezing. 332 00:17:01,939 --> 00:17:02,807 I know. 333 00:17:05,742 --> 00:17:06,844 What are we gonna do? 334 00:17:08,578 --> 00:17:11,381 I'm not sure, but we can't leave him alone. 335 00:17:13,683 --> 00:17:16,553 Well, I think one of us should go look for help. 336 00:17:16,586 --> 00:17:19,556 What we should do is wait and see if he comes back 337 00:17:19,589 --> 00:17:21,525 or try and fix the RV. 338 00:17:23,660 --> 00:17:24,929 Let's just wait a little while longer. 339 00:17:24,962 --> 00:17:26,630 I don't think so, mom. 340 00:17:27,799 --> 00:17:29,801 You disagree with everything I say so. 341 00:17:29,834 --> 00:17:30,835 No I don't. 342 00:17:32,837 --> 00:17:33,938 You just did it. 343 00:17:33,971 --> 00:17:34,872 What are you afraid of? 344 00:17:34,906 --> 00:17:36,540 We already tried all of that. 345 00:17:36,573 --> 00:17:38,408 I just don't think we should separate. 346 00:17:38,441 --> 00:17:40,510 It could make things worse. 347 00:17:40,544 --> 00:17:41,779 That wound is serious. 348 00:17:41,813 --> 00:17:44,782 Do you think I don't know that? 349 00:17:44,816 --> 00:17:47,317 I just think doing nothing is not a plan. 350 00:17:48,052 --> 00:17:50,487 Okay, things just don't fix themselves. 351 00:17:52,656 --> 00:17:55,458 We're never gonna get out of here with you in charge. 352 00:18:10,908 --> 00:18:12,576 Oh my God. 353 00:18:12,609 --> 00:18:13,443 Daddy, breathe. 354 00:18:13,476 --> 00:18:14,444 Just breathe. 355 00:18:14,477 --> 00:18:14,979 Dad, breathe. 356 00:18:15,012 --> 00:18:16,546 Emily, get my bag. 357 00:18:16,580 --> 00:18:17,414 Get my bag. 358 00:18:17,447 --> 00:18:18,615 It's in the back. 359 00:18:19,683 --> 00:18:21,618 Daddy, breathe. 360 00:18:22,586 --> 00:18:23,788 Quick, quick, quick. 361 00:18:23,821 --> 00:18:25,957 Give me some water. 362 00:18:25,990 --> 00:18:27,758 Here daddy, take these. 363 00:18:27,792 --> 00:18:28,658 Take these. 364 00:18:29,593 --> 00:18:30,427 Hurry up, hurry up. 365 00:18:30,460 --> 00:18:31,595 Water. 366 00:18:31,628 --> 00:18:32,462 Here, here. 367 00:18:32,495 --> 00:18:33,496 Okay. 368 00:18:37,701 --> 00:18:39,703 [moans] 369 00:18:46,944 --> 00:18:48,545 You're okay. 370 00:18:48,578 --> 00:18:49,579 You're okay. 371 00:18:57,687 --> 00:18:58,622 Hey dad. 372 00:18:59,556 --> 00:19:00,892 How do you feel? 373 00:19:00,925 --> 00:19:02,659 Oh, I'm really tired. 374 00:19:08,531 --> 00:19:09,699 Where are you going? 375 00:19:09,733 --> 00:19:11,501 Emily's gonna stay here with you 376 00:19:11,534 --> 00:19:14,471 and I am gonna go walk up the road a mile 377 00:19:14,504 --> 00:19:15,840 and see if I can find that landowner. 378 00:19:15,873 --> 00:19:17,842 And you better be really careful. 379 00:19:17,875 --> 00:19:19,043 I will. 380 00:19:19,076 --> 00:19:20,778 You rest, and I will be back very soon. 381 00:19:25,749 --> 00:19:26,583 Have everything? 382 00:19:26,616 --> 00:19:27,484 Yeah. 383 00:19:29,053 --> 00:19:30,955 Do you think this is the best idea? 384 00:19:30,988 --> 00:19:31,923 Do you want me to go? 385 00:19:31,956 --> 00:19:33,523 No, I do not want you to go. 386 00:19:33,556 --> 00:19:35,525 I want you to stay here and take care of grandpa. 387 00:19:35,558 --> 00:19:36,660 Do not leave. 388 00:19:36,693 --> 00:19:37,560 Okay. 389 00:19:39,830 --> 00:19:42,532 What do you do if you run out of water? 390 00:19:42,565 --> 00:19:43,566 What? 391 00:19:44,969 --> 00:19:46,003 You know. 392 00:19:46,037 --> 00:19:47,537 No. 393 00:19:47,570 --> 00:19:48,538 You drink your urine. 394 00:19:48,571 --> 00:19:49,539 Oh, God. 395 00:19:49,572 --> 00:19:50,808 I will not be doing that. 396 00:19:50,841 --> 00:19:51,675 Mom. 397 00:19:51,708 --> 00:19:52,609 I would rather die. 398 00:19:52,642 --> 00:19:54,544 If you die, we all die. 399 00:19:54,577 --> 00:19:56,513 Enough with the millennial bullshit. 400 00:19:56,546 --> 00:19:59,449 Just stay here and keep an eye on grandpa. 401 00:20:00,985 --> 00:20:02,954 I'm not a millennial. 402 00:20:04,587 --> 00:20:06,991 [eerie music] 403 00:21:21,132 --> 00:21:24,068 [foreboding music] 404 00:21:48,092 --> 00:21:50,895 - [knocks on door] - Hello? 405 00:21:50,928 --> 00:21:52,695 Hello, I need help. 406 00:21:59,203 --> 00:22:02,006 [knocks on door] 407 00:22:30,768 --> 00:22:31,769 Hello. 408 00:22:31,802 --> 00:22:32,669 Is anybody home? 409 00:22:34,071 --> 00:22:34,939 Hello? 410 00:22:40,743 --> 00:22:41,711 Hello? 411 00:22:41,744 --> 00:22:42,679 There's been an accident. 412 00:22:42,712 --> 00:22:43,881 I need to use your phone. 413 00:22:54,825 --> 00:22:55,692 Hello? 414 00:23:13,477 --> 00:23:14,845 Is someone there? 415 00:23:16,313 --> 00:23:18,782 [loud thud] 416 00:23:26,924 --> 00:23:27,791 Hello? 417 00:23:47,811 --> 00:23:48,812 Who's there? 418 00:23:56,820 --> 00:23:57,855 Where are you? 419 00:23:58,822 --> 00:24:00,958 I'm looking for a working phone. 420 00:24:46,870 --> 00:24:48,205 Is someone there? 421 00:25:08,125 --> 00:25:09,326 Please help me. 422 00:25:09,360 --> 00:25:10,928 Where's my sister? 423 00:25:10,961 --> 00:25:12,029 Where's my sister? 424 00:25:13,297 --> 00:25:14,331 Where's my sister? 425 00:25:14,365 --> 00:25:16,133 Where's my sister? 426 00:25:17,334 --> 00:25:20,271 [foreboding music] 427 00:26:40,084 --> 00:26:41,452 After you eat lunch, 428 00:26:42,486 --> 00:26:43,987 we'll get you some sun. 429 00:27:05,175 --> 00:27:06,410 I have a secret. 430 00:27:08,946 --> 00:27:10,381 I saw somebody today. 431 00:27:10,414 --> 00:27:11,915 Where'd you see them? 432 00:27:13,450 --> 00:27:15,152 It was a woman. 433 00:27:16,353 --> 00:27:18,389 She was outside the house. 434 00:27:18,422 --> 00:27:19,990 She knocked on the door. 435 00:27:22,993 --> 00:27:23,894 But then she left. 436 00:27:28,198 --> 00:27:29,166 Take your pills. 437 00:27:48,285 --> 00:27:50,320 [laughs] 438 00:27:51,588 --> 00:27:54,024 Oh, hell, start with that. 439 00:27:57,094 --> 00:27:59,163 [laughs] 440 00:28:10,474 --> 00:28:13,076 [eerie music] 441 00:29:40,497 --> 00:29:42,533 She was in this house. 442 00:29:44,234 --> 00:29:46,069 I better not find you in here. 443 00:29:47,604 --> 00:29:49,239 Are you in here? 444 00:29:51,308 --> 00:29:53,110 Did she see you? 445 00:29:57,447 --> 00:30:00,117 Did she come up the stairs? 446 00:30:02,152 --> 00:30:03,353 Answer me, Andrew. 447 00:30:04,288 --> 00:30:05,155 Did she see you? 448 00:30:07,257 --> 00:30:08,091 Answer me, Andrew. 449 00:30:08,125 --> 00:30:09,159 Did she see you? 450 00:30:29,446 --> 00:30:31,081 Someone's been in the house. 451 00:30:31,916 --> 00:30:32,583 [Person on phone] Sure? 452 00:30:32,616 --> 00:30:34,184 Yes. 453 00:30:34,217 --> 00:30:35,552 Get here when you can. 454 00:30:35,586 --> 00:30:36,553 [Person on phone] Did they see him? 455 00:30:36,587 --> 00:30:38,088 I'm not sure. 456 00:31:01,211 --> 00:31:02,479 Please help me. 457 00:31:02,512 --> 00:31:04,348 How long have you been in here? 458 00:31:04,381 --> 00:31:05,449 Since I was a boy. 459 00:31:06,717 --> 00:31:08,385 Is there a working phone in this house? 460 00:31:08,418 --> 00:31:09,686 Yes, but he hides it. 461 00:31:10,621 --> 00:31:12,289 Why are you here? 462 00:31:12,322 --> 00:31:14,658 We were camping by the river and there was an accident. 463 00:31:14,691 --> 00:31:16,727 My father needs to get to a hospital. 464 00:31:17,962 --> 00:31:20,364 I'm sorry, I have gotta go. 465 00:31:20,397 --> 00:31:21,766 He's leaving. 466 00:31:21,799 --> 00:31:24,234 Please, please, please, you gotta help me. 467 00:31:24,267 --> 00:31:25,636 You have to help my sister. 468 00:31:25,669 --> 00:31:27,337 Her name's Natalie, please. 469 00:31:29,640 --> 00:31:30,707 Where's your sister? 470 00:31:31,809 --> 00:31:33,310 She's in the basement. 471 00:31:34,711 --> 00:31:35,679 I can hear her. 472 00:31:37,982 --> 00:31:39,449 I'm sorry, I have to go. 473 00:31:39,483 --> 00:31:40,684 I'm gonna bring help. 474 00:31:41,685 --> 00:31:42,653 Please help my sister. 475 00:31:44,655 --> 00:31:47,224 [eerie music] 476 00:32:40,778 --> 00:32:45,783 Hello? 477 00:32:47,517 --> 00:32:48,485 Hello, Natalie. 478 00:32:50,855 --> 00:32:51,688 No way. 479 00:33:04,334 --> 00:33:05,736 Grandpa, somebody is coming. 480 00:33:12,642 --> 00:33:13,610 I asked you to leave my property. 481 00:33:13,643 --> 00:33:15,412 Why are you still here? 482 00:33:15,445 --> 00:33:17,614 Our RV got stuck, sir. 483 00:33:17,647 --> 00:33:19,316 My grandpa's really hurt. 484 00:33:19,851 --> 00:33:20,852 My mom went to look for you, 485 00:33:20,885 --> 00:33:21,853 you didn't see her? 486 00:33:21,886 --> 00:33:22,719 Where's your grandpa? 487 00:33:22,754 --> 00:33:23,755 What happened? 488 00:33:23,788 --> 00:33:24,756 He's inside. 489 00:33:24,789 --> 00:33:26,423 He's lost a lot of blood. 490 00:33:27,759 --> 00:33:30,660 Do you have a phone that works out here? 491 00:33:30,694 --> 00:33:31,763 No I don't. 492 00:33:31,796 --> 00:33:33,497 How long has your mom been gone? 493 00:33:35,867 --> 00:33:38,635 Seems your problem is now my problem. 494 00:33:38,668 --> 00:33:39,703 What do you mean? 495 00:33:39,736 --> 00:33:40,838 It's in there, all right. 496 00:33:42,840 --> 00:33:44,441 What's your mom's name? 497 00:33:44,474 --> 00:33:45,342 Helen. 498 00:33:46,409 --> 00:33:47,544 Helen, what? 499 00:33:48,913 --> 00:33:50,747 Helen Schaffer. 500 00:33:50,782 --> 00:33:51,581 You think she's the kind of person 501 00:33:51,615 --> 00:33:53,350 that would walk into someone's house 502 00:33:53,383 --> 00:33:54,551 without their permission. 503 00:33:56,553 --> 00:33:57,721 She's not like that. 504 00:33:57,755 --> 00:34:00,724 I hope not. 505 00:34:00,758 --> 00:34:02,325 Mom, what are you doing? 506 00:34:02,359 --> 00:34:05,428 He's got somebody locked up in his house, Emily. 507 00:34:05,462 --> 00:34:07,464 Get me something to tie him up with. 508 00:34:07,497 --> 00:34:08,331 Oh my God. 509 00:34:08,365 --> 00:34:09,666 Hurry, go. 510 00:34:09,699 --> 00:34:10,534 Tie him up? 511 00:34:10,567 --> 00:34:11,635 Tie him up with what? 512 00:34:11,668 --> 00:34:14,504 I don't know the rope from the tents that we use. 513 00:34:14,538 --> 00:34:15,572 Go hurry, hurry. 514 00:34:17,809 --> 00:34:19,811 This is the last time I go camping. 515 00:34:20,778 --> 00:34:21,678 Hurry up, Emily. 516 00:34:21,711 --> 00:34:23,848 Mom, you're gonna kill him. 517 00:34:23,881 --> 00:34:24,714 Give me. 518 00:34:24,748 --> 00:34:26,616 Tie up his feet. 519 00:34:27,517 --> 00:34:28,718 Tie up his feet. 520 00:34:43,167 --> 00:34:43,935 Emily. 521 00:34:43,968 --> 00:34:44,936 Holy shit. 522 00:34:44,969 --> 00:34:45,870 Sit here. 523 00:34:45,903 --> 00:34:46,838 Mom, what are you doing? 524 00:34:46,871 --> 00:34:47,839 Sit here and take this. 525 00:34:48,873 --> 00:34:49,841 Come on. 526 00:34:49,874 --> 00:34:51,541 Is it loaded? 527 00:34:51,575 --> 00:34:52,442 Sit. 528 00:34:53,410 --> 00:34:54,812 Hold this on him. 529 00:34:54,846 --> 00:34:57,447 If he tries to move from that spot, shoot him. 530 00:34:57,480 --> 00:35:01,853 I mean warn him first and then shoot his legs. 531 00:35:01,886 --> 00:35:02,987 Okay? 532 00:35:03,020 --> 00:35:04,588 Do you understand? 533 00:35:04,621 --> 00:35:05,455 You can do this. 534 00:35:05,488 --> 00:35:05,957 Do you understand? 535 00:35:05,990 --> 00:35:07,490 Okay. 536 00:35:07,524 --> 00:35:09,593 What the hell is going on out there? 537 00:35:10,761 --> 00:35:11,695 You two still arguing? 538 00:35:11,728 --> 00:35:12,897 We have to get out of here. 539 00:35:12,930 --> 00:35:13,865 There's an ATV and I've got the keys, 540 00:35:13,898 --> 00:35:14,799 but I need you to get up. 541 00:35:14,832 --> 00:35:15,732 You have to get up now. 542 00:35:15,766 --> 00:35:16,868 Get up and come with me. 543 00:35:16,901 --> 00:35:18,735 Dad, work with me you're too heavy. 544 00:35:18,769 --> 00:35:20,737 Got to help me here. 545 00:35:20,771 --> 00:35:22,006 Dad, up. 546 00:35:22,039 --> 00:35:22,874 I can't. 547 00:35:22,907 --> 00:35:23,875 This is not gonna work. 548 00:35:23,908 --> 00:35:24,775 Not gonna work. 549 00:35:26,476 --> 00:35:27,510 Jesus. 550 00:35:33,784 --> 00:35:34,684 I love you, Helen. 551 00:35:38,655 --> 00:35:39,656 I love you too, dad. 552 00:35:40,657 --> 00:35:41,524 Hurry back. 553 00:35:42,326 --> 00:35:46,396 Remember we still have to make those smores. 554 00:35:51,701 --> 00:35:53,637 Here, let me take this. 555 00:35:53,670 --> 00:35:54,772 I saw a truck back at the house, 556 00:35:54,805 --> 00:35:56,539 we need to find the keys. 557 00:35:56,573 --> 00:35:57,574 Check his pockets. 558 00:35:58,809 --> 00:36:00,510 I'm not checking his pocket. 559 00:36:00,543 --> 00:36:02,013 Please, I just walked a thousand miles through the woods. 560 00:36:02,046 --> 00:36:03,881 Would you just check his pockets? 561 00:36:03,915 --> 00:36:06,583 Come on, the longer you take the longer we're here. 562 00:36:08,618 --> 00:36:10,054 Hurry up. 563 00:36:10,087 --> 00:36:11,588 Which pocket? 564 00:36:11,621 --> 00:36:12,489 All of them? 565 00:36:13,958 --> 00:36:14,825 Oh, God. 566 00:36:19,696 --> 00:36:21,598 Oh, for Christ's sake take this. 567 00:36:35,112 --> 00:36:38,515 Oh, God who keeps her keys in the back pocket? 568 00:36:38,548 --> 00:36:39,549 Go 569 00:36:39,582 --> 00:36:40,450 Okay. 570 00:36:41,584 --> 00:36:43,586 [Emily] Hurry, mom. 571 00:37:09,780 --> 00:37:10,881 No, no, no. 572 00:37:12,883 --> 00:37:14,584 Stupid ass truck. 573 00:37:28,665 --> 00:37:30,901 [eerie music] 574 00:37:55,692 --> 00:37:57,762 What are you doing? 575 00:37:57,795 --> 00:37:59,764 My mom will be back soon with the police. 576 00:37:59,797 --> 00:38:01,631 Did she go back to the house? 577 00:38:01,664 --> 00:38:02,565 Did she? 578 00:38:02,599 --> 00:38:03,600 Maybe. 579 00:38:03,633 --> 00:38:05,936 If she did she's in danger. 580 00:38:05,970 --> 00:38:07,737 She shouldn't be there. 581 00:38:07,772 --> 00:38:08,839 What kind of danger? 582 00:38:10,074 --> 00:38:11,741 Stop moving. 583 00:38:12,777 --> 00:38:14,879 I've done nothing to hurt you? 584 00:38:14,912 --> 00:38:15,880 He's dangerous. 585 00:38:16,981 --> 00:38:18,581 You don't know what you're doing. 586 00:38:18,615 --> 00:38:21,751 I don't care what you say, sir. 587 00:38:23,087 --> 00:38:25,823 You move again, and I'll shoot you. 588 00:38:44,108 --> 00:38:45,109 Oh my God. 589 00:38:46,243 --> 00:38:48,112 Did you find my sister? 590 00:38:48,145 --> 00:38:50,147 No, I didn't find her yet. 591 00:38:52,116 --> 00:38:53,184 Does he keep a gas can 592 00:38:53,217 --> 00:38:54,852 in the house somewhere? 593 00:38:54,885 --> 00:38:56,586 The truck is on empty. 594 00:38:57,788 --> 00:38:58,721 In the basement. 595 00:39:00,657 --> 00:39:01,892 I was afraid you'd say that. 596 00:39:04,795 --> 00:39:05,728 Let me see this thing. 597 00:39:07,765 --> 00:39:08,799 This is welded. 598 00:39:11,701 --> 00:39:14,671 Listen, I'm gonna go get a knife. 599 00:39:14,704 --> 00:39:15,873 I'm gonna cut you out of this thing. 600 00:39:15,906 --> 00:39:18,608 I promise I'll be right back. 601 00:39:46,703 --> 00:39:47,838 Hello? 602 00:39:47,872 --> 00:39:49,206 I'm here to help. 603 00:40:01,318 --> 00:40:03,921 [eerie music] 604 00:41:02,846 --> 00:41:03,713 Oh my God. 605 00:41:04,348 --> 00:41:06,951 [eerie music] 606 00:41:26,904 --> 00:41:27,871 I got it. 607 00:41:29,073 --> 00:41:30,774 Where's my sister? 608 00:41:30,808 --> 00:41:31,375 I didn't see her down there. 609 00:41:31,408 --> 00:41:32,943 I'm so sorry. 610 00:41:32,977 --> 00:41:37,314 No, no, you're a liar. 611 00:41:37,348 --> 00:41:38,916 I'm not lying, she wasn't there. 612 00:41:38,949 --> 00:41:39,984 You're a liar. 613 00:41:40,017 --> 00:41:40,985 I'm not lying. 614 00:41:41,018 --> 00:41:41,885 [Andrew] You're a liar. 615 00:41:41,919 --> 00:41:42,553 Andrew. 616 00:41:42,586 --> 00:41:45,856 Get the [indistinct] 617 00:41:45,889 --> 00:41:48,292 [dramatic music] 618 00:42:02,106 --> 00:42:03,274 Andrew, come back. 619 00:42:03,307 --> 00:42:05,876 Come back, it's not safe out there. 620 00:42:05,909 --> 00:42:07,144 Andrew. 621 00:42:07,177 --> 00:42:09,947 [dramatic music] 622 00:42:24,061 --> 00:42:25,896 Came into my house. 623 00:42:33,037 --> 00:42:34,838 Came into my house. 624 00:42:40,077 --> 00:42:41,312 Now, he's gone. 625 00:42:49,353 --> 00:42:51,322 They came into my house. 626 00:42:55,392 --> 00:42:56,994 What the hell are you doing here, lady? 627 00:42:57,027 --> 00:42:58,062 Who are you? 628 00:42:59,163 --> 00:43:01,165 You know, he's gone because of you. 629 00:43:01,198 --> 00:43:03,267 He's gone because of you. 630 00:43:35,499 --> 00:43:36,367 Who are you? 631 00:43:37,434 --> 00:43:38,435 I'm his mother. 632 00:43:39,403 --> 00:43:41,138 What are you doing here? 633 00:43:41,171 --> 00:43:42,673 I just came for help. 634 00:43:42,706 --> 00:43:44,041 I'm camping nearby 635 00:43:44,074 --> 00:43:45,476 and there was an accident. 636 00:43:47,010 --> 00:43:49,913 Oh, but you had to break into my house? 637 00:43:49,947 --> 00:43:50,681 I didn't break in. 638 00:43:50,714 --> 00:43:52,116 I swear the door was open. 639 00:43:52,149 --> 00:43:53,384 So you just walked right in? 640 00:43:53,417 --> 00:43:54,418 Who else is with you? 641 00:43:56,153 --> 00:43:57,221 It's just me and my father 642 00:43:57,254 --> 00:43:58,222 and he needs an ambulance. 643 00:43:58,255 --> 00:43:59,089 Please, that's all, 644 00:43:59,123 --> 00:44:00,157 we just need some help. 645 00:44:02,559 --> 00:44:05,496 Well, we'll get to that. 646 00:44:05,529 --> 00:44:08,132 No, you don't understand, 647 00:44:08,165 --> 00:44:09,933 he's gonna die if he doesn't get help. 648 00:44:09,967 --> 00:44:11,402 Please just let me go. 649 00:44:11,435 --> 00:44:13,170 Let me go. 650 00:44:13,203 --> 00:44:15,072 Oh, calm yourself. 651 00:44:17,174 --> 00:44:21,111 You know, I really would like to trust you. 652 00:44:21,145 --> 00:44:22,279 I really would. 653 00:44:22,312 --> 00:44:23,547 It would make things so much easier, 654 00:44:23,580 --> 00:44:26,283 but you've seen Andrew. 655 00:44:26,316 --> 00:44:28,085 What did he say to you? 656 00:44:28,118 --> 00:44:29,219 Why does that matter? 657 00:44:32,122 --> 00:44:33,924 It matters to you. 658 00:44:39,096 --> 00:44:40,330 He wants to see his sister. 659 00:44:41,565 --> 00:44:44,435 His sister died years ago. 660 00:44:44,468 --> 00:44:48,272 My only son is out there because of you. 661 00:44:48,305 --> 00:44:50,140 He's my only son. 662 00:44:50,174 --> 00:44:52,543 I don't know what I will do if he doesn't come back. 663 00:44:54,144 --> 00:44:55,045 And I blame you. 664 00:44:55,078 --> 00:44:56,079 I blame you. 665 00:44:59,784 --> 00:45:01,485 May I have some water, please? 666 00:45:05,355 --> 00:45:06,990 Okay, I'm gonna need you to move over here 667 00:45:07,024 --> 00:45:08,992 so I can see you when I go get it. 668 00:45:09,026 --> 00:45:11,763 I can't. 669 00:45:11,796 --> 00:45:15,299 Untie me, I can help you get out of here. 670 00:45:17,802 --> 00:45:19,369 I'm not as naive as I look. 671 00:45:22,105 --> 00:45:24,575 Please, let me have some water. 672 00:45:32,516 --> 00:45:34,251 Don't kick me. 673 00:45:35,385 --> 00:45:37,120 I'll let you bake out here. 674 00:46:02,479 --> 00:46:04,081 What are you doing? 675 00:46:04,114 --> 00:46:05,282 Hey, grandpa. 676 00:46:06,316 --> 00:46:07,451 Water? 677 00:46:07,484 --> 00:46:08,352 Mmmh. 678 00:46:18,695 --> 00:46:19,563 Thanks. 679 00:46:21,265 --> 00:46:22,666 Where's your mom? 680 00:46:22,699 --> 00:46:24,034 She'll be back. 681 00:46:26,603 --> 00:46:28,305 I want you to trust her. 682 00:46:29,874 --> 00:46:30,574 Okay. 683 00:46:32,409 --> 00:46:33,610 Andrew, stop. 684 00:46:35,112 --> 00:46:36,146 Who are you? 685 00:46:36,179 --> 00:46:36,680 Don't shoot, he's my nephew. 686 00:46:36,713 --> 00:46:37,548 He's sick. 687 00:46:37,581 --> 00:46:39,316 No, you poison me. 688 00:46:42,252 --> 00:46:44,421 Don't just stand there, help me. 689 00:46:44,454 --> 00:46:45,322 Help me. 690 00:46:52,563 --> 00:46:55,365 Don't just stand there, help me. 691 00:46:55,399 --> 00:46:57,634 [eerie music] 692 00:47:42,613 --> 00:47:43,647 Go away. 693 00:47:44,247 --> 00:47:46,550 [Andrew] I just need to talk to you. 694 00:48:00,497 --> 00:48:02,366 What do you want from us? 695 00:48:02,399 --> 00:48:03,266 I'm hungry. 696 00:48:04,267 --> 00:48:06,403 There's nothing here for you. 697 00:48:06,436 --> 00:48:09,272 It's really cold out here, please. 698 00:48:10,407 --> 00:48:11,708 I'm not opening the door. 699 00:48:12,609 --> 00:48:14,144 So just leave, okay? 700 00:48:16,680 --> 00:48:17,547 Go. 701 00:49:11,401 --> 00:49:12,269 Shit. 702 00:49:28,752 --> 00:49:31,621 [window breaks] 703 00:49:33,290 --> 00:49:36,226 [foreboding music] 704 00:50:00,550 --> 00:50:02,619 I didn't mean to scare you. 705 00:50:02,652 --> 00:50:03,755 [Emily] Just go away. 706 00:50:57,842 --> 00:50:58,910 I know where she is. 707 00:50:59,944 --> 00:51:01,311 Your mother, I mean. 708 00:51:02,847 --> 00:51:05,482 She's at my house with my sister. 709 00:51:06,716 --> 00:51:08,518 I'm sorry that I broke your window. 710 00:51:11,889 --> 00:51:12,857 I didn't mean to scare you. 711 00:51:12,890 --> 00:51:14,658 You killed somebody. 712 00:51:16,459 --> 00:51:17,327 I had to. 713 00:51:21,999 --> 00:51:22,934 They poison me. 714 00:51:24,601 --> 00:51:25,803 I wouldn't hurt you. 715 00:51:25,837 --> 00:51:26,736 Can you please come out? 716 00:51:26,771 --> 00:51:28,605 Yeah, I don't think so. 717 00:51:30,507 --> 00:51:31,675 It's getting cold in here. 718 00:51:31,708 --> 00:51:33,710 Maybe you shouldn't have thrown a rock through the window 719 00:51:33,743 --> 00:51:34,912 you fucking idiot. 720 00:51:39,716 --> 00:51:40,517 I'm tired. 721 00:51:43,620 --> 00:51:44,621 I wanna go to sleep. 722 00:51:52,629 --> 00:51:54,866 I liked it better here with the lights on. 723 00:51:54,899 --> 00:51:55,967 You're telling me. 724 00:51:57,935 --> 00:52:01,571 [footsteps approaching] 725 00:52:02,773 --> 00:52:03,841 How are you feeling? 726 00:52:05,609 --> 00:52:06,443 You hungry? 727 00:52:06,476 --> 00:52:06,978 You want some food? 728 00:52:10,781 --> 00:52:13,985 Okay, well I'll just put it over here for later. 729 00:52:17,889 --> 00:52:20,992 You know, I just feel awful 730 00:52:21,025 --> 00:52:22,960 about the way this whole thing started. 731 00:52:24,661 --> 00:52:27,932 I mean, I can imagine what you must be thinking, 732 00:52:27,965 --> 00:52:30,835 your father out there hurt and we need to get him some help. 733 00:52:30,868 --> 00:52:32,435 Please, please. 734 00:52:32,469 --> 00:52:34,537 Well, tell me where the campsite is. 735 00:52:35,538 --> 00:52:36,941 I can send my husband. 736 00:52:36,974 --> 00:52:40,211 I mean, the hospital is 30 miles away. 737 00:52:40,244 --> 00:52:43,814 Why can't you just call for help? 738 00:52:43,848 --> 00:52:46,951 Well, I could, but where would they look for them? 739 00:52:46,984 --> 00:52:49,921 I mean, look, it's pitch black outside. 740 00:52:49,954 --> 00:52:52,656 Nobody knows this land better than we do. 741 00:52:52,689 --> 00:52:54,524 We'll find him first. 742 00:52:54,557 --> 00:52:56,794 How would I know you wouldn't hurt him? 743 00:52:56,827 --> 00:52:58,595 If we would've heard anybody, 744 00:52:58,628 --> 00:52:59,729 we would've hurt you. 745 00:53:00,530 --> 00:53:04,068 You're the one who entered this house illegally. 746 00:53:04,101 --> 00:53:05,803 You broke the law. 747 00:53:05,836 --> 00:53:07,004 No. 748 00:53:07,038 --> 00:53:10,007 You know people can get shot for breaking and entering. 749 00:53:10,041 --> 00:53:11,508 But I didn't break... 750 00:53:11,541 --> 00:53:13,677 You have an opportunity to here, 751 00:53:13,710 --> 00:53:15,846 right here, right now to fix this. 752 00:53:16,646 --> 00:53:19,917 I don't know where my brother is and I don't know 753 00:53:19,951 --> 00:53:20,952 where my son is. 754 00:53:22,853 --> 00:53:23,988 I need your help. 755 00:53:28,692 --> 00:53:29,961 Look, it seems to me 756 00:53:29,994 --> 00:53:33,030 you're running out of options. 757 00:53:33,064 --> 00:53:35,498 Where is the campsite? 758 00:53:40,871 --> 00:53:45,876 Okay, well, we'll find it in the morning. 759 00:53:50,547 --> 00:53:55,485 But you better hope that when we do find my son, he's okay. 760 00:53:56,586 --> 00:53:59,023 Or you will have no options left. 761 00:54:00,091 --> 00:54:00,958 Got it? 762 00:54:10,935 --> 00:54:11,869 They're down by the river. 763 00:54:11,902 --> 00:54:13,737 Go see if you can find him. 764 00:54:13,771 --> 00:54:15,705 What are you gonna do about the father? 765 00:54:16,673 --> 00:54:17,908 How the hell do I know? 766 00:54:19,143 --> 00:54:21,846 We're getting in deeper and deeper here. 767 00:54:21,879 --> 00:54:23,948 Maybe we find Andrew and we disappear... 768 00:54:23,981 --> 00:54:25,749 No, no. 769 00:54:25,783 --> 00:54:27,051 I'm not running anymore. 770 00:54:28,786 --> 00:54:30,755 What do you want me to do then? 771 00:54:30,788 --> 00:54:32,757 Those people trespassed. 772 00:54:32,790 --> 00:54:35,059 Those people have disrupted our lives. 773 00:54:36,593 --> 00:54:38,661 Are you willing to let them separate us? 774 00:54:40,131 --> 00:54:41,766 Why don't you let her go? 775 00:54:43,968 --> 00:54:46,536 I don't need you to be weak right now. 776 00:54:47,104 --> 00:54:48,738 Just go find him. 777 00:54:49,807 --> 00:54:52,043 [eerie music] 778 00:54:55,712 --> 00:54:58,581 [ATV approaching] 779 00:55:00,117 --> 00:55:00,985 They're here. 780 00:55:06,991 --> 00:55:07,992 Andrew. 781 00:55:08,025 --> 00:55:08,859 We have to hide. 782 00:55:08,893 --> 00:55:09,760 Listen to me. 783 00:55:11,028 --> 00:55:12,063 I just wanna go home. 784 00:55:12,096 --> 00:55:13,798 Stay quiet. 785 00:55:13,831 --> 00:55:17,034 If you don't and he finds you, he'll poison you 786 00:55:17,068 --> 00:55:18,635 and lock you away forever. 787 00:55:18,668 --> 00:55:20,971 Your mother's worried about you. 788 00:55:23,908 --> 00:55:24,975 We're not angry with you. 789 00:55:26,077 --> 00:55:27,644 Please. 790 00:55:27,677 --> 00:55:29,046 [Emily] I'm staying right here. 791 00:55:29,980 --> 00:55:31,882 I just wanna take you home. 792 00:55:32,850 --> 00:55:33,683 Andrew. 793 00:55:59,276 --> 00:56:02,079 Buddy, you're not doing too good. 794 00:56:04,115 --> 00:56:07,017 Andrew, come on out. 795 00:56:08,986 --> 00:56:12,957 Let's not play any games here. 796 00:56:23,901 --> 00:56:26,137 I can hear you in there. 797 00:56:26,170 --> 00:56:27,037 Come on out. 798 00:56:30,107 --> 00:56:31,208 God damn it, Andrew. 799 00:56:32,276 --> 00:56:33,878 Unlock this door, now 800 00:56:43,187 --> 00:56:44,088 Who's in there? 801 00:56:46,056 --> 00:56:47,091 Come out. 802 00:56:48,192 --> 00:56:49,927 I won't hurt you. 803 00:56:49,960 --> 00:56:53,931 I'm looking for our son that ran away. 804 00:56:55,166 --> 00:56:56,066 Have you seen him? 805 00:57:03,307 --> 00:57:05,708 [crying] 806 00:57:13,951 --> 00:57:16,220 [eerie music] 807 00:57:29,800 --> 00:57:33,137 You either lied to me or something happened to Gary. 808 00:57:33,170 --> 00:57:34,805 He should have been back by now. 809 00:57:34,838 --> 00:57:37,508 Why would you leave your son locked up in his room? 810 00:57:37,541 --> 00:57:39,810 We were taking care of... 811 00:57:39,843 --> 00:57:41,779 I don't have to explain myself to you. 812 00:57:46,050 --> 00:57:47,284 Please just let me go. 813 00:57:47,818 --> 00:57:50,020 I'll leave and never come back. 814 00:57:50,054 --> 00:57:51,956 You'll never see me again. 815 00:57:51,989 --> 00:57:53,958 I swear, I won't tell anyone I was here. 816 00:57:53,991 --> 00:57:56,093 You'll run and tell everyone about this place 817 00:57:56,126 --> 00:57:58,128 and they will take him away from me. 818 00:57:59,363 --> 00:58:00,931 They won't understand. 819 00:58:02,933 --> 00:58:03,834 I understand. 820 00:58:03,867 --> 00:58:05,836 Oh, you don't. 821 00:58:05,869 --> 00:58:07,871 I will never give up on my family. 822 00:58:09,873 --> 00:58:10,708 Not ever. 823 00:58:28,292 --> 00:58:31,795 [knocks on door] 824 00:58:31,829 --> 00:58:33,264 The man on the couch, 825 00:58:33,297 --> 00:58:34,865 I think he stopped breathing. 826 00:58:38,902 --> 00:58:39,870 [Emily] You're lying. 827 00:58:42,239 --> 00:58:43,274 It's not true. 828 00:58:44,375 --> 00:58:45,776 He needs your help. 829 00:58:48,045 --> 00:58:49,046 You have to come out. 830 00:58:51,849 --> 00:58:52,983 [Emily] Did you hurt him? 831 00:58:54,852 --> 00:58:56,353 How do I know you didn't kill him? 832 00:58:57,921 --> 00:58:59,323 He doesn't have much time left. 833 00:59:02,259 --> 00:59:03,827 Get away from the door. 834 00:59:08,332 --> 00:59:10,234 Get away from the door. 835 00:59:10,267 --> 00:59:11,201 Stay back. 836 00:59:16,040 --> 00:59:17,274 Grandpa. 837 00:59:17,308 --> 00:59:18,175 Grandpa. 838 00:59:22,212 --> 00:59:24,281 He's still breathing. 839 00:59:24,315 --> 00:59:25,182 Thank God. 840 00:59:26,216 --> 00:59:27,951 Why did you say that? 841 00:59:27,985 --> 00:59:29,920 I didn't think he was breathing. 842 00:59:31,355 --> 00:59:34,625 But my sister she's at the house and I need to help her. 843 00:59:34,658 --> 00:59:36,126 We have to leave right now. 844 00:59:38,195 --> 00:59:39,830 You're wearing his shoes. 845 00:59:41,165 --> 00:59:42,266 Who was that last night, 846 00:59:42,299 --> 00:59:44,201 and what did you do to him? 847 00:59:44,234 --> 00:59:45,169 Stay back. 848 00:59:46,970 --> 00:59:47,905 I was protecting you. 849 00:59:49,106 --> 00:59:50,374 He's outside on the ground. 850 00:59:53,344 --> 00:59:55,346 You killed him. 851 00:59:55,379 --> 00:59:56,246 Oh my God. 852 00:59:58,248 --> 01:00:00,084 You didn't hurt my mom, did you? 853 01:00:00,117 --> 01:00:03,320 No, but she needs your help too. 854 01:00:03,354 --> 01:00:04,455 She's at the house. 855 01:00:05,189 --> 01:00:09,326 Look, I'm not used to this kind of shit, okay. 856 01:00:09,360 --> 01:00:10,861 Why did you kill those men? 857 01:00:12,396 --> 01:00:17,167 Every day I wake up and I sit on my bed. 858 01:00:17,201 --> 01:00:18,902 I eat, I read 859 01:00:19,903 --> 01:00:24,241 sometimes I get to go outside, but that's it. 860 01:00:25,509 --> 01:00:26,877 So, you're like a prisoner. 861 01:00:27,745 --> 01:00:29,880 And he took me away a long time ago. 862 01:00:30,714 --> 01:00:32,383 I just wanna protect my sister. 863 01:00:33,283 --> 01:00:34,985 Are you gonna help me? 864 01:00:35,018 --> 01:00:36,487 I don't know. 865 01:00:36,520 --> 01:00:38,088 Just keep your distance. 866 01:00:43,293 --> 01:00:47,197 This will go in your neck if you try to hurt me. 867 01:00:49,400 --> 01:00:52,436 [car engine revving] 868 01:01:33,076 --> 01:01:35,045 [sobbing] 869 01:03:21,151 --> 01:03:23,587 [dramatic music] 870 01:04:15,773 --> 01:04:18,475 So what did these people do to you, Andrew? 871 01:04:19,710 --> 01:04:21,678 I mean, if you don't mind telling me. 872 01:04:23,280 --> 01:04:24,615 I don't think we should talk about it. 873 01:04:25,783 --> 01:04:27,451 But they kidnapped you, right? 874 01:04:30,253 --> 01:04:31,388 How old is your sister? 875 01:04:33,190 --> 01:04:34,358 She's younger than me. 876 01:04:35,626 --> 01:04:38,228 I haven't seen her since we were kids. 877 01:04:38,261 --> 01:04:39,764 Wait, you live in the same house, 878 01:04:39,797 --> 01:04:42,633 but you haven't seen her in years. 879 01:04:42,666 --> 01:04:44,501 How do you know if she's even there? 880 01:04:44,534 --> 01:04:45,636 I hear her. 881 01:04:45,669 --> 01:04:48,672 She yells mostly at night. 882 01:04:48,705 --> 01:04:51,608 Maybe it's just in your imagination. 883 01:04:51,642 --> 01:04:52,743 Have you ever thought about that? 884 01:04:52,777 --> 01:04:54,277 What do you mean? 885 01:04:54,912 --> 01:04:57,214 I mean, maybe all the yelling is in your head. 886 01:04:57,247 --> 01:04:59,716 You killed two people back there. 887 01:04:59,750 --> 01:05:00,584 Don't stop. 888 01:05:00,617 --> 01:05:02,219 Keep going. 889 01:05:02,252 --> 01:05:02,753 Why? 890 01:05:04,287 --> 01:05:05,288 Because I need you to. 891 01:05:40,657 --> 01:05:43,460 [dramatic music] 892 01:06:40,517 --> 01:06:41,384 Andrew? 893 01:07:08,846 --> 01:07:11,648 Sir, can you hear me? 894 01:07:12,817 --> 01:07:14,684 Your daughter sent me to help you. 895 01:07:16,954 --> 01:07:19,589 Emily. 896 01:07:19,623 --> 01:07:20,490 Emily. 897 01:07:21,424 --> 01:07:22,760 My granddaughter. 898 01:07:22,794 --> 01:07:23,928 Your granddaughter she's here. 899 01:07:23,961 --> 01:07:24,896 She came with you. 900 01:07:28,665 --> 01:07:30,300 I'll make sure we find her. 901 01:07:40,945 --> 01:07:42,412 Anyone else here? 902 01:07:53,825 --> 01:07:54,826 You comfortable. 903 01:08:01,799 --> 01:08:05,335 That's it, just go to sleep. 904 01:08:06,403 --> 01:08:07,637 That's it. 905 01:08:07,671 --> 01:08:08,538 Let go. 906 01:08:10,407 --> 01:08:11,608 It will all be over soon. 907 01:08:15,445 --> 01:08:16,613 You just got in the way. 908 01:08:17,815 --> 01:08:18,748 That's all. 909 01:08:19,749 --> 01:08:20,852 Look at me 910 01:08:20,885 --> 01:08:22,385 I want you to see me. 911 01:08:23,955 --> 01:08:27,158 My husband is out there lying in the dirt. 912 01:08:27,191 --> 01:08:29,392 It was your daughter who did this. 913 01:08:31,963 --> 01:08:33,630 I am gonna take care of her too. 914 01:08:50,781 --> 01:08:53,583 [dramatic music] 915 01:09:08,498 --> 01:09:10,533 Emily, are you here? 916 01:09:13,237 --> 01:09:14,471 Dad? 917 01:09:15,672 --> 01:09:16,539 Dad? 918 01:09:17,607 --> 01:09:18,475 Dad? 919 01:09:20,543 --> 01:09:23,480 Dad no [weeping] 920 01:09:43,968 --> 01:09:46,771 [dramatic music] 921 01:09:52,109 --> 01:09:53,576 There you are. 922 01:10:03,520 --> 01:10:05,823 I am coming for you, you bitch. 923 01:10:34,785 --> 01:10:36,619 I am gonna get you! 924 01:10:42,659 --> 01:10:45,729 [car engine revving] 925 01:10:55,605 --> 01:10:58,508 [door creaks open] 926 01:11:08,052 --> 01:11:09,686 [door closes] 927 01:11:09,719 --> 01:11:11,588 We have to be quiet. 928 01:11:11,621 --> 01:11:13,090 She doesn't like a lot of noise. 929 01:11:31,641 --> 01:11:34,544 Your mother, she's up those stairs. 930 01:11:38,382 --> 01:11:40,550 I'm not going up there by myself. 931 01:11:53,630 --> 01:11:54,098 Mom? 932 01:11:55,632 --> 01:11:57,802 [eerie music] 933 01:11:59,636 --> 01:12:00,703 Hello?! 934 01:12:02,639 --> 01:12:03,673 Mom? 935 01:12:06,877 --> 01:12:07,744 Mom! 936 01:12:14,785 --> 01:12:19,790 Where is she? 937 01:12:26,797 --> 01:12:28,899 I think she is down there. 938 01:12:28,933 --> 01:12:31,668 If you think I'm gonna go down there, you're crazy. 939 01:12:33,703 --> 01:12:34,872 I can't help you anymore. 940 01:12:41,678 --> 01:12:42,179 Andrew. 941 01:12:50,020 --> 01:12:50,888 Natalie 942 01:12:51,922 --> 01:12:53,023 I know you are here. 943 01:12:54,125 --> 01:12:57,027 They told me you were gone. 944 01:12:57,061 --> 01:12:58,796 But you are here. 945 01:12:58,829 --> 01:13:00,030 Don't be afraid. 946 01:13:01,265 --> 01:13:03,033 I'm gonna get you out of here. 947 01:13:05,202 --> 01:13:06,070 Andrew. 948 01:13:07,004 --> 01:13:08,705 I need you down here. 949 01:13:08,738 --> 01:13:09,739 Please. 950 01:13:09,773 --> 01:13:10,640 Help me. 951 01:13:12,977 --> 01:13:15,645 Help me please. 952 01:13:22,286 --> 01:13:23,154 Don't be afraid. 953 01:13:24,488 --> 01:13:25,655 She's my friend. 954 01:13:26,924 --> 01:13:28,691 She's gonna help you get out. 955 01:13:31,829 --> 01:13:33,264 Please come down here. 956 01:13:33,297 --> 01:13:34,731 Help me. 957 01:13:34,765 --> 01:13:36,100 I need your help. 958 01:13:40,237 --> 01:13:41,071 I can't. 959 01:13:41,105 --> 01:13:42,072 Don't be afraid. 960 01:13:45,342 --> 01:13:47,144 I'm going to go look for my mom. 961 01:13:48,745 --> 01:13:50,281 You shouldn't be here. 962 01:13:50,314 --> 01:13:53,250 [dramatic music] 963 01:14:20,044 --> 01:14:21,111 Emily! 964 01:14:21,145 --> 01:14:23,981 [dramatic music] 965 01:14:25,216 --> 01:14:26,083 Emily. 966 01:14:26,984 --> 01:14:28,185 Emily I'm here. 967 01:14:28,886 --> 01:14:31,088 If you hurt my daughter, I swear to God 968 01:14:31,121 --> 01:14:34,091 I'm gonna fucking kill you. 969 01:14:34,124 --> 01:14:34,992 Emily! 970 01:14:36,260 --> 01:14:38,762 [indistinct] you fucking bitch, you harm Emily, 971 01:14:38,796 --> 01:14:40,831 I'll fucking kill you. 972 01:14:42,399 --> 01:14:44,201 Emily! 973 01:14:44,235 --> 01:14:45,869 Emily, it's me 974 01:14:48,405 --> 01:14:50,740 What did they do to you? 975 01:14:54,011 --> 01:14:55,813 Let me get you out. 976 01:14:57,381 --> 01:14:58,748 You're safe now 977 01:15:00,417 --> 01:15:01,285 Andrew 978 01:15:03,420 --> 01:15:05,389 Who are you talking to? 979 01:15:05,422 --> 01:15:07,925 Emily, we found her. 980 01:15:13,964 --> 01:15:16,100 [screams] 981 01:15:18,869 --> 01:15:21,905 [dramatic music] 982 01:15:21,939 --> 01:15:23,007 I'm coming. 983 01:15:24,441 --> 01:15:25,309 Emily. 984 01:15:26,944 --> 01:15:28,379 Emily I'm here. 985 01:15:31,615 --> 01:15:34,051 Andrew, Andrew let her go. 986 01:15:37,021 --> 01:15:37,855 Oh honey, honey 987 01:15:37,888 --> 01:15:38,789 Emily, are you okay? 988 01:15:40,424 --> 01:15:42,393 You're scary her 989 01:15:42,426 --> 01:15:43,360 What, who? 990 01:15:44,461 --> 01:15:45,329 My sister. 991 01:15:46,430 --> 01:15:47,298 Oh my God. 992 01:15:53,437 --> 01:15:55,205 Please, we can't leave her here. 993 01:15:56,340 --> 01:15:58,409 Please help us. 994 01:16:01,178 --> 01:16:02,046 Natalie 995 01:16:04,915 --> 01:16:07,017 We'll come back for her, I promise. 996 01:16:07,051 --> 01:16:07,885 Andrew we have to go. 997 01:16:07,918 --> 01:16:08,919 We have to go 998 01:16:08,952 --> 01:16:09,920 We can't leave her 999 01:16:09,953 --> 01:16:11,322 You don't understand your mother is up there 1000 01:16:11,355 --> 01:16:12,323 waiting for us, this is our only chance. 1001 01:16:12,356 --> 01:16:13,624 If you want Natalie to live, 1002 01:16:13,657 --> 01:16:15,225 you have to come with us now, 1003 01:16:15,259 --> 01:16:16,427 - We can't leave her. - Come on. 1004 01:16:16,460 --> 01:16:18,095 Go up the stairs and hide by the campsite. 1005 01:16:18,128 --> 01:16:19,330 Go, go, go 1006 01:16:19,363 --> 01:16:20,364 Run Emily. 1007 01:16:21,398 --> 01:16:22,266 Go! 1008 01:16:25,369 --> 01:16:27,338 Run Emily run. 1009 01:16:27,371 --> 01:16:29,206 Emily run. 1010 01:16:29,239 --> 01:16:32,309 [Gun shoots] 1011 01:16:32,343 --> 01:16:33,210 Oh God. 1012 01:16:35,346 --> 01:16:37,448 Get out of here, get out of here. 1013 01:16:37,481 --> 01:16:39,149 Say goodbye to your mother. 1014 01:16:55,432 --> 01:17:00,404 What makes you think you family is more important than mine. 1015 01:17:05,976 --> 01:17:07,010 Get off me. 1016 01:17:08,045 --> 01:17:10,881 [dramatic music] 1017 01:17:12,416 --> 01:17:15,419 Hellen, what do you do when you see a bear? 1018 01:17:17,488 --> 01:17:18,922 You play dead. 1019 01:17:29,566 --> 01:17:30,434 Mom, mom 1020 01:17:33,404 --> 01:17:34,271 No. 1021 01:17:37,741 --> 01:17:39,543 They would put you in a hospital. 1022 01:17:39,576 --> 01:17:41,011 I can't let that happen. 1023 01:17:46,583 --> 01:17:49,119 I had no choice, you know that. 1024 01:17:57,227 --> 01:17:59,396 We'll bury them next to each other. 1025 01:17:59,430 --> 01:18:01,098 That'd be the right thing to do. 1026 01:18:15,145 --> 01:18:16,313 Please let me keep her 1027 01:18:22,486 --> 01:18:24,354 You are all I have in this world. 1028 01:18:26,323 --> 01:18:28,459 [screams] 1029 01:18:33,363 --> 01:18:37,534 Don't you tell me, I'll never give up on my family. 1030 01:18:42,606 --> 01:18:45,409 [dramatic music] 1031 01:18:48,645 --> 01:18:50,981 [screams] 1032 01:19:01,592 --> 01:19:04,127 Emily, I'm gonna get us out of here. 1033 01:19:08,632 --> 01:19:10,300 Sweetie, I'm so sorry this happened. 1034 01:19:10,334 --> 01:19:11,568 It is okay, go. 1035 01:19:16,340 --> 01:19:19,209 There is no gas, there's no gas. 1036 01:19:20,410 --> 01:19:21,612 Mom, mom go go. 1037 01:19:32,256 --> 01:19:35,058 [dramatic music] 1038 01:19:41,131 --> 01:19:44,201 [car engine roaring] 1039 01:19:49,640 --> 01:19:51,275 I am so sorry. 1040 01:19:55,679 --> 01:19:58,215 [soft music] 1041 01:23:01,398 --> 01:23:08,906 Natalie, I came back, I promise I won't hurt you again. 1042 01:23:09,523 --> 01:23:11,828 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull