1 00:00:03,520 --> 00:00:04,920 En tiedä. En ymmärrä sitä. 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 Tällä hetkellä odotan vain joululomaani. 3 00:00:09,120 --> 00:00:10,840 Vuosi on kulunut nopeasti. 4 00:00:10,920 --> 00:00:14,600 En olisi villeimmissäkään kuvitelmissani arvannut, 5 00:00:14,680 --> 00:00:17,640 että vuoden aikana tapahtuisi näin paljon. 6 00:00:17,720 --> 00:00:21,080 Näin on kuitenkin käynyt. Olen hyvin onnekas. 7 00:00:21,160 --> 00:00:25,480 Olen vain yrittänyt hyödyntää tilanteen. 8 00:00:25,560 --> 00:00:27,480 Sanoit, että olisit halunnut kokeilla - 9 00:00:27,560 --> 00:00:31,280 high schoolin jälkeen hippielämää. Mitä tarkoitit, Kylie? 10 00:00:31,360 --> 00:00:34,800 Raskaan päättövuoden jälkeen - 11 00:00:34,880 --> 00:00:38,880 useimmat teini-ikäiset suuntaavat rannikolle. 12 00:00:38,960 --> 00:00:41,640 Kiertelemme rannikkoa vuoden ajan. 13 00:00:41,720 --> 00:00:44,040 Olen tainnut ohittaa tuon vaiheen. 14 00:00:44,120 --> 00:00:47,560 Tutustun rannikkoon joskus myöhemmin. 15 00:00:47,640 --> 00:00:48,960 Onnea matkaan, Kylie. 16 00:00:49,040 --> 00:00:51,800 Olet kokenut mahtavan vuoden. Onnea alkavalle vuodelle. 17 00:00:51,880 --> 00:00:53,600 Kiitos. 18 00:00:55,840 --> 00:00:59,440 Huomenna näemme vuoden 1987 viimeisen tähtihaastattelumme. 19 00:00:59,520 --> 00:01:01,720 Puhumme näyttelijä Mel Gibsonin kanssa. 20 00:01:01,800 --> 00:01:05,440 Tauon jälkeen on vuorossa täysi katsaus joulun säähän. 21 00:01:05,520 --> 00:01:07,520 Poikki! 22 00:01:23,040 --> 00:01:24,760 Unohdin nämä. 23 00:01:28,280 --> 00:01:31,360 Voimme tehdä loput huomenna, Jean. 24 00:01:31,440 --> 00:01:33,000 Jaatteko palkinnot - 25 00:01:33,080 --> 00:01:35,280 huomisillan joulujuhlassa? 26 00:01:35,360 --> 00:01:36,720 Yhdessäkö? 27 00:01:36,800 --> 00:01:40,200 Kysyn, voisiko palkintojenjako tapahtua alkuillasta. 28 00:01:40,280 --> 00:01:41,840 Kiitos, Jean. 29 00:01:44,720 --> 00:01:46,880 Lähdetään. Voimme jatkaa huomenna. 30 00:01:53,280 --> 00:01:55,520 Hyvää yötä! 31 00:01:57,320 --> 00:01:59,240 Hyvää yötä! 32 00:02:09,720 --> 00:02:12,400 Sinun kannattaa yöpyä täällä. Nukun vierashuoneessa. 33 00:02:12,480 --> 00:02:15,360 Ihmiset huomaavat, jos yövyt jälleen hotellissa. 34 00:02:16,400 --> 00:02:19,320 Haluan vain sinnitellä vuoden loppuun saakka. 35 00:02:19,400 --> 00:02:22,640 Luojan kiitos siihen on enää kaksi viikkoa. 36 00:02:22,720 --> 00:02:24,560 Entä sen jälkeen? 37 00:02:24,640 --> 00:02:26,720 Voimme pohtia asiaa kesän ajan. 38 00:02:26,800 --> 00:02:30,440 Minun kannattaisi ehkä matkustaa ulkomaille. 39 00:02:30,520 --> 00:02:33,840 Voimme sanoa, että sain kansainvälisen työpaikan. 40 00:02:33,920 --> 00:02:36,560 Julkistamme asian muutamaa kuukautta myöhemmin. 41 00:02:36,640 --> 00:02:39,280 Sanomme, että etäisyys oli liian suuri. 42 00:02:39,360 --> 00:02:40,760 TV-mainoskampanja jatkuu - 43 00:02:40,840 --> 00:02:42,640 ensi vuodenkin. Olemme sen päätähdet. 44 00:02:42,720 --> 00:02:45,760 Oletko huolissasi kampanjasta vai meistä? 45 00:02:48,960 --> 00:02:50,440 Miksi toimit näin? 46 00:02:56,160 --> 00:03:00,960 Sinä ja minä, avioparina? Valkoisen piha-aidan takana? 47 00:03:03,560 --> 00:03:05,200 Se ei onnistuisi. 48 00:03:25,880 --> 00:03:28,800 PERJANTAI 18. JOULUKUUTA 1987 49 00:03:31,800 --> 00:03:34,640 KANAN PAISTO-OHJE 50 00:03:34,720 --> 00:03:36,480 Tämä näyttää monimutkaiselta. 51 00:03:36,560 --> 00:03:40,480 Otan välineet esiin jo edellisenä iltana. 52 00:03:40,560 --> 00:03:43,640 Leikkuulauta, paistoalusta ja kastikekulho. 53 00:03:43,720 --> 00:03:45,520 Robilla ei ole kastikekulhoa. 54 00:03:45,600 --> 00:03:49,160 Minullakaan ei ole sellaista. Onko sen pakko olla kulho? 55 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Kuuden uutiset. 56 00:03:58,200 --> 00:04:01,240 Voin yhdistää sinut tuottajallemme. 57 00:04:01,320 --> 00:04:03,320 Kenen voin sanoa soittavan? 58 00:04:04,760 --> 00:04:07,000 Kay Walters odottaa linjalla. 59 00:04:11,320 --> 00:04:13,400 Kuuden uutiset, Noelene. 60 00:04:19,000 --> 00:04:20,520 Helen? 61 00:04:20,600 --> 00:04:23,360 Noelenella on sinulle juttu. Se voi olla maukas. 62 00:04:23,440 --> 00:04:25,880 Soittaja sanoi olevansa Geoff Waltersin tytär. 63 00:04:25,960 --> 00:04:27,560 Hän haluaa puhua kanssasi. 64 00:04:28,560 --> 00:04:29,960 Mistä? 65 00:04:30,040 --> 00:04:32,320 Hän sanoi, että tarina voisi kiinnostaa meitä. 66 00:04:32,400 --> 00:04:34,040 Hän kertoo sen vain sinulle. 67 00:04:34,120 --> 00:04:36,080 Walters perui äsken joululaulunsa. 68 00:04:36,160 --> 00:04:37,480 Jotain on tekeillä. 69 00:04:37,560 --> 00:04:39,600 Juttu voi olla hyvin mielenkiintoinen. 70 00:04:39,680 --> 00:04:43,000 Hyvä on. Selvitän asian. 71 00:04:58,800 --> 00:05:00,880 Niin? -Neiti Walters? 72 00:05:00,960 --> 00:05:04,680 Olen Noelene, Kuuden uutisista. Keskustelimme puhelimessa. 73 00:05:08,400 --> 00:05:11,400 Jos haluat yhä jutella, seurassani on Helen Norville. 74 00:05:17,480 --> 00:05:19,720 Hei. -Hei. Olen Noelene. 75 00:05:19,800 --> 00:05:22,760 Kay. -Minä olen Helen. 76 00:05:22,840 --> 00:05:24,240 Hauska tavata, Kay. 77 00:05:24,800 --> 00:05:28,200 Haluatteko tulla sisään? -Kiitos. 78 00:05:33,520 --> 00:05:35,880 Halusit kertoa meille jonkin uutisen. 79 00:05:35,960 --> 00:05:37,440 Kyllä. 80 00:05:40,200 --> 00:05:44,440 Kuten ehkä tiedätte, olen ollut usein uutisissa. 81 00:05:44,520 --> 00:05:48,240 Julkisuuttani on aina säädelty. 82 00:05:48,320 --> 00:05:50,960 Nyt haluan kertoa oman näkemykseni. 83 00:05:51,040 --> 00:05:52,920 Mikä on jutun aihe? 84 00:05:55,760 --> 00:05:58,320 Olin heroiiniriippuvainen. 85 00:05:58,400 --> 00:05:59,920 Riippuvuuteni syy oli se, 86 00:06:00,000 --> 00:06:02,800 että oli raskasta elää julkkisperheessä. 87 00:06:03,840 --> 00:06:09,920 Haluan tehdä selväksi, että haluan jutusta palkkion. 88 00:06:28,320 --> 00:06:30,760 Hei, soitit Helen Norvillelle. 89 00:06:30,840 --> 00:06:33,800 Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 90 00:06:33,880 --> 00:06:38,360 Se olen minä. Pahoittelut häiriöstä. Tarjolla on uusi tilaisuus. 91 00:06:38,440 --> 00:06:40,840 Joulutauko alkaa huomenna. 92 00:06:40,920 --> 00:06:42,520 Olisi hyvä, jos soittaisit pian. 93 00:06:42,600 --> 00:06:47,680 Soita siis takaisin. Parasta olisi, jos tulisit kylään. 94 00:07:00,120 --> 00:07:03,320 Tärkeintä ei ole julkisuus. Kuulisimme asian henkilöltä, 95 00:07:03,400 --> 00:07:05,080 joka ei näytä heroinistilta. 96 00:07:05,160 --> 00:07:06,800 Kyllä, mutta 10 000? 97 00:07:06,880 --> 00:07:09,040 Uskon Lindsayn maksavan summan. 98 00:07:09,120 --> 00:07:12,320 Samoin. -Hyväksytkö sen? 99 00:07:13,600 --> 00:07:16,680 Olemme maksaneet enemmänkin. -Mutta hän on käyttäjä. 100 00:07:16,760 --> 00:07:19,520 Entä jos hän retkahtaa? -Uskon häntä. Hän on kuivilla. 101 00:07:19,600 --> 00:07:22,720 Uskon, että hän yrittää päästä takaisin jaloilleen. 102 00:07:22,800 --> 00:07:25,640 Ihmiset tulevat ajattelemaan, että kohteemme on Geoff. 103 00:07:25,720 --> 00:07:27,400 Emme toimi sensaatiohakuisesti. 104 00:07:27,480 --> 00:07:29,480 Otamme laajan näkökulman. Huumekriisi. 105 00:07:29,560 --> 00:07:31,040 Helen! 106 00:08:10,480 --> 00:08:11,960 Kay? 107 00:08:14,400 --> 00:08:17,720 Kay! Tiedän, että olet siellä. 108 00:08:28,640 --> 00:08:31,120 20 sekuntia. 109 00:08:37,800 --> 00:08:39,880 10 sekuntia. 110 00:08:40,720 --> 00:08:46,720 Meidän on keskusteltava. -Kuusi, viisi, neljä... 111 00:08:50,240 --> 00:08:54,040 Hawken hallitus horjuu kahden ministerieron myötä. 112 00:08:54,120 --> 00:08:56,400 Osavaltiot pyrkivät tiukentamaan aselakeja. 113 00:08:56,480 --> 00:08:59,320 Frank Sinatra on ilmoittanut palaavansa Australiaan - 114 00:08:59,400 --> 00:09:02,040 ensimmäistä kertaa neljääntoista vuoteen. 115 00:09:02,120 --> 00:09:03,880 Geoff Walters odottaa linjalla. 116 00:09:03,960 --> 00:09:05,760 Minä olen Helen Norville. 117 00:09:05,840 --> 00:09:07,760 Onko lasi valmiina? 118 00:09:07,840 --> 00:09:11,160 Se on pöydälläsi. -Kiitos. 119 00:09:11,240 --> 00:09:13,840 Matkailuministeri John Brown on joutunut eroamaan - 120 00:09:13,920 --> 00:09:17,160 Brisbanen erityisnäyttelyn tarjouskilpajupakan vuoksi. 121 00:09:17,240 --> 00:09:19,240 Carl Madden kertoo yksityiskohdat. 122 00:09:26,280 --> 00:09:28,480 Geoff? Mikä suo minulle tämän ilon? 123 00:09:28,560 --> 00:09:30,920 Tiesin, että voita vajota alas, 124 00:09:31,000 --> 00:09:34,040 mutta tämä on pohjanoteeraus. Jopa sinulta, Lindsay. 125 00:09:34,120 --> 00:09:36,760 Sinun on puhuttava selkeämmin. 126 00:09:36,840 --> 00:09:40,320 Evelyn näki, että Helen vieraili tänä aamuna tyttäreni asunnolla. 127 00:09:40,400 --> 00:09:42,160 Helenin seurassa oli Noelene. 128 00:09:42,240 --> 00:09:45,000 Älä yritä väittää, että he vaihtoivat ruokaohjeita. 129 00:09:45,080 --> 00:09:48,480 Helen oli paikalla, koska Kay oli soittanut hänelle. 130 00:09:48,560 --> 00:09:51,200 Emme tonkineet asioita. Kay oli kutsunut meidät. 131 00:09:51,280 --> 00:09:53,920 Uutisoimmeko nykyisin myös perheasiamme? 132 00:09:54,000 --> 00:09:58,560 Sitä rajaa emme ole ylittäneet. Hän on kummityttösi. 133 00:09:58,640 --> 00:10:00,400 Älä vetoa tuohon, Geoff. 134 00:10:00,480 --> 00:10:03,040 Olet hänen kummisetänsä. 135 00:10:03,120 --> 00:10:05,280 Olit umpihumalassa hänen ristiäisissään. 136 00:10:05,360 --> 00:10:07,480 Olet aina unohtanut hänen syntymäpäivänsä! 137 00:10:07,560 --> 00:10:09,560 Kay on aikuinen nainen, Geoff. 138 00:10:09,640 --> 00:10:12,160 Vaikka sivuuttaisimme uutisen, 139 00:10:12,240 --> 00:10:14,040 mikään ei estä pikku-Kaytä - 140 00:10:14,120 --> 00:10:17,760 keräämästä kolehtia muista tiedotusvälineistä. 141 00:10:20,600 --> 00:10:22,400 Maksatko hänelle? 142 00:10:25,120 --> 00:10:30,240 Olet säälittävä ja etanamainen liskomies. 143 00:10:30,320 --> 00:10:32,200 En haluaisi olla nipottaja, kuomaseni, 144 00:10:32,280 --> 00:10:34,440 mutta en voi olla sekä etana että lisko. 145 00:10:34,520 --> 00:10:39,280 Hän on huumeriippuvainen, Lindsay! 146 00:10:39,360 --> 00:10:42,120 Mitä luulet hänen tekevän rahoillanne? 147 00:10:42,200 --> 00:10:45,040 Nyt hän voi ostaa muutaman syntymäpäivälahjan. 148 00:10:45,120 --> 00:10:50,360 Tiedoksesi, että juttupalkkio oli Kayn vaatimus. 149 00:10:50,440 --> 00:10:56,680 Pysy kaukana tyttärestäni! 150 00:11:14,160 --> 00:11:15,560 Sinuna menisin studioon. 151 00:11:15,640 --> 00:11:18,080 Äänimiehillä on etumatka. On jo kolmas kierros! 152 00:11:18,160 --> 00:11:19,480 Viime vuodesta päätellen - 153 00:11:19,560 --> 00:11:21,080 Tarvitset isomman kylmälaukun. 154 00:11:21,160 --> 00:11:24,360 Tämä on oksennusastia. Yksi niistä. 155 00:11:39,280 --> 00:11:42,840 Miksi Charlie Tate soittelee sinulle? 156 00:11:42,920 --> 00:11:44,640 Anteeksi kuinka? 157 00:11:45,640 --> 00:11:50,160 Olin toimistossasi. Hän jätti vastaajaasi viestin. 158 00:11:50,240 --> 00:11:53,160 Erittäin flirttailevan viestin. 159 00:11:55,280 --> 00:11:58,840 Hän on antanut minulle uraohjausta. 160 00:12:00,400 --> 00:12:03,800 Uraohjausta? -Kyllä. 161 00:12:05,200 --> 00:12:07,000 Mikset ole maininnut asiasta? 162 00:12:08,680 --> 00:12:13,000 Teen sen nyt. 163 00:12:15,120 --> 00:12:18,080 Ensin päätät suhteemme. Heti sen jälkeen - 164 00:12:18,160 --> 00:12:20,320 Charlie Tate jättää sinulle viestejä. 165 00:12:20,400 --> 00:12:24,480 Asia ei liity millään tavoin meihin, Dale. 166 00:12:25,520 --> 00:12:32,040 Jotain on tekeillä. Se liittyy Charlie Tateen. 167 00:12:32,120 --> 00:12:36,280 Sietämättömään Charlie Tateen! -Entä sitten? 168 00:12:44,720 --> 00:12:49,040 Hoidan palkintojenjaon. Sanon, että kärsit migreenistä. 169 00:12:56,480 --> 00:12:58,520 Kaikkien on pysyttävä hyvällä tuulella. 170 00:12:58,600 --> 00:13:00,920 Varmista, että viikonloppumeteorologi - 171 00:13:01,000 --> 00:13:03,720 pysyttelee kuivin suin. 172 00:13:03,800 --> 00:13:05,280 Siinähän sinä olet! 173 00:13:05,360 --> 00:13:07,600 Otetaan vielä toisellekin jalalle. 174 00:13:07,680 --> 00:13:10,200 Aiomme julkaista Kay Waltersin tarinan. 175 00:13:10,280 --> 00:13:13,760 Se on vuoden viimeinen skuuppimme. Julkaisupäivä on maanantai. 176 00:13:13,840 --> 00:13:15,240 Ymmärrätkö? 177 00:13:16,520 --> 00:13:20,320 Missä Helen on? -Migreenissä. 178 00:13:20,400 --> 00:13:23,440 Niinpä tietysti. Kuuntelehan, poikaseni. 179 00:13:23,520 --> 00:13:26,520 Haluan, että sinä haastattelet Kaytä. 180 00:13:28,360 --> 00:13:30,640 Dennis? Haluan Dalen haastattelevan Kaytä. 181 00:13:30,720 --> 00:13:33,120 Kay vaati, että haastattelija on Helen. 182 00:13:33,200 --> 00:13:36,000 He voivat tehdä sen yhdessä. Helen ei saa toimia yksin. 183 00:13:36,080 --> 00:13:39,080 Hän kääntää jutun päälaelleen. 184 00:13:58,880 --> 00:14:01,760 Kay? Minä tässä, isäsi. 185 00:14:08,920 --> 00:14:12,000 Jos olet sisällä, ole kiltti ja avaa ovi. 186 00:14:14,720 --> 00:14:17,960 Haluaisimme sinun palaavan kotiin, Kay. 187 00:14:26,360 --> 00:14:27,760 Kay? 188 00:14:33,840 --> 00:14:40,240 En ollut aina läsnä, mutta olet tyttäreni, Kay. 189 00:14:41,640 --> 00:14:45,440 Kiisteleminen on tarpeetonta. Haluamme tukea sinua. 190 00:15:05,160 --> 00:15:06,880 Avaa ovi! 191 00:15:07,960 --> 00:15:09,360 Kay! 192 00:15:10,800 --> 00:15:12,800 Isänäsi ja vuokranantajanasi vaadin, 193 00:15:12,880 --> 00:15:16,400 että avaat välittömästi tämän oven! 194 00:15:21,720 --> 00:15:24,880 Jos olet jo päättänyt, 195 00:15:24,960 --> 00:15:27,160 että aiot nöyryyttää oman perheesi, 196 00:15:27,240 --> 00:15:30,640 ainoa vaihtoehtoni on häätää sinut. 197 00:15:47,080 --> 00:15:52,800 Vuoden 1987 palkintojen jakamisessa meitä avustaa - 198 00:15:52,880 --> 00:15:56,200 ikioma Dale Jenningsimme! 199 00:15:58,480 --> 00:16:01,800 Ensimmäinen palkinto! 200 00:16:01,880 --> 00:16:07,440 Vuoden epätarkin kuvaosuus. 201 00:16:07,520 --> 00:16:09,440 Vaalipäivä 1987. 202 00:16:09,520 --> 00:16:12,080 Hän odotti neljä tuntia, että Hawke antaisi äänensä. 203 00:16:12,160 --> 00:16:14,520 Sitten hän sössi kuvan käyttökelvottomaksi. 204 00:16:14,600 --> 00:16:17,280 Voittaja on Damo! 205 00:16:22,000 --> 00:16:24,200 Kaikki tekevät sen virheen. -Paitsi minä! 206 00:16:24,280 --> 00:16:30,120 Palkinto vuoden typerimmästä vammasta. 207 00:16:30,200 --> 00:16:36,080 Palkinnon saa Dale. 208 00:16:36,160 --> 00:16:39,160 Hän ei toimi ilman prompteria. 209 00:16:43,120 --> 00:16:45,200 Se oli vitsi. 210 00:16:46,920 --> 00:16:48,920 Vuoden typerin vamma. 211 00:16:49,000 --> 00:16:52,920 Maailmanrauhan valvojaisissa hän törmäsi aitaan niin kovaa, 212 00:16:53,000 --> 00:16:55,880 ettei hän voinut kävellä tai puhua. 213 00:16:55,960 --> 00:16:59,200 Lääkärin oli hoidettava häntä tunnin ajan. 214 00:16:59,280 --> 00:17:01,680 Voittaja on Brian. 215 00:17:03,400 --> 00:17:07,880 Älkää huolestuko! Aidanseiväs on yhä pystyssä! 216 00:17:09,520 --> 00:17:11,480 Totisesti. 217 00:17:11,560 --> 00:17:15,320 Kuuden uutisille! 218 00:17:15,400 --> 00:17:16,920 Kuuden uutisille! 219 00:17:17,000 --> 00:17:19,920 Kuuden uutisille! 220 00:17:20,000 --> 00:17:26,960 Juo, juo, juo! 221 00:17:29,840 --> 00:17:32,200 Dale? Mitä kuuluu? 222 00:17:32,280 --> 00:17:34,720 Dale! 223 00:17:34,800 --> 00:17:37,200 Katsokaahan meitä! Russell Streetin jengi. 224 00:17:37,280 --> 00:17:40,360 Olemme jälleen yhdessä! Kaipasin sinua. 225 00:17:40,440 --> 00:17:44,360 Minäkin kaipasin sinua. -Varovasti! 226 00:17:44,440 --> 00:17:45,760 Otan juomani tuolla. 227 00:17:45,840 --> 00:17:47,920 Selvä. Liityn seuraanne. 228 00:17:48,000 --> 00:17:49,800 Olen pahoillani. 229 00:17:53,080 --> 00:17:56,080 Onnittelut. 230 00:17:56,160 --> 00:18:00,520 Kaupunki on täynnä Dale ja Helen -mainoksia. 231 00:18:00,600 --> 00:18:03,440 Kun joku saa tietää, että työskentelen täällä, 232 00:18:03,520 --> 00:18:07,000 hän kyselee teistä. Olette unelmapari. 233 00:18:10,000 --> 00:18:13,880 Iloitsen puolestasi. Sait haluamasi. 234 00:18:19,960 --> 00:18:22,120 Teet siis dokumenttielokuvia? 235 00:18:23,360 --> 00:18:28,240 Palkka on surkea, mutten istu toimistossa. 236 00:18:28,320 --> 00:18:31,560 Pidän siitä. -Hienoa. 237 00:18:35,160 --> 00:18:36,720 Jatka rauhassa. 238 00:18:47,480 --> 00:18:50,120 Kuka hän oli? 239 00:18:50,680 --> 00:18:52,400 Mitä sinä täällä teet? 240 00:18:52,480 --> 00:18:55,400 Ohjelma päättyi. Tämä on tunnetusti huonoin juhla, 241 00:18:55,480 --> 00:19:00,200 jossa on parhaat huumeet. Oliko hän se kameramies? 242 00:19:00,280 --> 00:19:04,080 Se, josta kerroit. -Hän on eräs tyyppi. 243 00:19:04,160 --> 00:19:05,920 Hän on yhä kiinnostunut sinusta. 244 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 Vaihdoimme kaksi sanaa. 245 00:19:08,080 --> 00:19:10,800 Kehonkieli on selvä. 246 00:19:11,800 --> 00:19:15,520 Mikä on hänen suhdetilanteensa? -En tiedä. 247 00:19:16,520 --> 00:19:18,760 Haluatko, että kysyn? -En! 248 00:19:18,840 --> 00:19:21,520 Oletko varma? Taidanpa kysyä. 249 00:19:21,600 --> 00:19:24,000 Niinkö? -Ei hätää. 250 00:19:39,440 --> 00:19:40,840 Hei. 251 00:19:40,920 --> 00:19:43,360 Älä jätä tuollaisia viestejä työvastaajaani. 252 00:19:43,440 --> 00:19:45,680 Millaisia viestejä? -Minkäänlaisia. 253 00:19:45,760 --> 00:19:48,640 Mistä työstä sinä soitit? 254 00:19:49,520 --> 00:19:50,920 Se on pikkujuttu. 255 00:19:51,000 --> 00:19:53,800 Kävin lyhyen keskustelun - 256 00:19:53,880 --> 00:19:55,800 alan tärkeimmän uutisjohtajan kanssa. 257 00:19:55,880 --> 00:19:59,120 Vincent Callahan on innokas rupattelemaan kanssasi. 258 00:20:00,280 --> 00:20:01,840 Kuinka innokas? 259 00:20:01,920 --> 00:20:04,560 40 % enemmän kuin Kuuden uutiset. Plus edut. 260 00:20:04,640 --> 00:20:08,960 Auto, polttoaineet ja ulkomaanmatkat. Koko paketti. 261 00:20:09,040 --> 00:20:12,880 Vincent Callahan? -Kyllä. 262 00:20:12,960 --> 00:20:14,360 Selvä. 263 00:20:23,200 --> 00:20:25,000 Dale? 264 00:20:26,000 --> 00:20:27,560 Hei, Cheryl. -Onko Helen täällä? 265 00:20:27,640 --> 00:20:29,280 Hän on kipeä. 266 00:20:32,560 --> 00:20:36,800 Ovatkohan välimme jo kunnossa? 267 00:20:37,840 --> 00:20:39,960 Hän on ollut vaitonainen meikkaustuolissa. 268 00:20:40,040 --> 00:20:42,680 Hän taitaa yhä olla vihainen minulle. 269 00:20:44,120 --> 00:20:48,400 Kaikki on hyvin. -Hyvä! 270 00:20:48,480 --> 00:20:49,800 Olisin järkyttynyt, 271 00:20:49,880 --> 00:20:54,280 jos valitsisitte jonkun toisen hänen häämeikkaajakseen. 272 00:20:56,680 --> 00:20:59,680 Puhuin ohi suuni. 273 00:21:05,600 --> 00:21:07,600 Hyvää joulua. 274 00:21:10,360 --> 00:21:14,120 Pidän asustasi. -Kiitos. 275 00:21:14,200 --> 00:21:16,600 Teitkö sen itse? 276 00:21:50,240 --> 00:21:52,240 Siinä paha missä mainitaan. 277 00:21:52,320 --> 00:21:53,960 Totesin juuri Timille, 278 00:21:54,040 --> 00:21:56,920 että alan jo olla täynnä lämmintä olutta. 279 00:21:57,000 --> 00:21:58,400 Lähden jatkoille. Tuletko? 280 00:21:58,480 --> 00:22:00,160 En usko, että hän on kiinnostunut. 281 00:22:00,240 --> 00:22:03,720 Älä aliarvioi häntä. -Paikka ei sovi hänelle. 282 00:22:03,800 --> 00:22:07,960 Mikä paikka? -Club 397. 283 00:22:10,880 --> 00:22:13,040 Yksityistä ja rentoa. 284 00:22:14,760 --> 00:22:19,440 Tapaan muutaman ystävän. Viimeinen rieha ennen joulua. 285 00:22:19,520 --> 00:22:24,120 Tilaan taksin. Puhukaa asiasta. Palaan pian. 286 00:22:24,200 --> 00:22:28,200 Voin kertoa, ettei Club 397 ole rento paikka. 287 00:22:29,360 --> 00:22:33,280 Oletko käynyt siellä? -Olen. 288 00:22:33,360 --> 00:22:36,320 Joka lauantai, töiden jälkeen. Viivyn valomerkkiin asti. 289 00:22:36,400 --> 00:22:38,520 Paikka ei sovi sinulle. 290 00:22:40,760 --> 00:22:42,760 Kaikki paikat sopivat minulle. 291 00:22:49,760 --> 00:22:52,480 Ei olisi pitänyt juoda punssia. 292 00:22:53,480 --> 00:22:56,360 Hyviä uutisia. Taksi on matkalla. Löysin kunnon alkoholia. 293 00:22:56,440 --> 00:22:59,760 Ole hyvä. Kippis ja terveydeksi. 294 00:23:02,800 --> 00:23:04,120 Lähdetään. 295 00:23:04,200 --> 00:23:07,040 Jään tänne. Vaihdan kuulumiset Rossin kanssa. 296 00:23:07,120 --> 00:23:09,080 Menkää edeltä. 297 00:23:09,160 --> 00:23:13,000 Ross ei piittaa asiasta. Minä maksan. 298 00:23:13,080 --> 00:23:15,280 Hän on hyvällä tuulella! 299 00:23:15,360 --> 00:23:17,000 Tule. 300 00:23:17,080 --> 00:23:20,800 Elät vain kerran, Tim. Tiedät, että tämä on tärkeää. 301 00:23:20,880 --> 00:23:22,600 Tule. 302 00:23:31,680 --> 00:23:33,960 Mennään etuosaan. Siellä on väljempää. 303 00:23:34,040 --> 00:23:36,360 Näin on hyvä. Käyn täällä usein. 304 00:23:36,440 --> 00:23:39,040 Voimme olla rauhassa. Lupaan sen. Odottakaa tiskillä. 305 00:23:39,120 --> 00:23:42,680 Tapaan muutaman ystävän. -Vodka. 306 00:23:42,760 --> 00:23:44,400 Näin on hyvä, kiitos. 307 00:23:53,000 --> 00:23:55,360 Toinen. -Selvä. 308 00:23:57,000 --> 00:24:00,320 Mistä on kyse? -Sinkkuelämälle. 309 00:24:04,120 --> 00:24:05,840 Tapahtuiko se äskettäin? 310 00:24:05,920 --> 00:24:08,640 Lyön vetoa, että odotit sitä. 311 00:24:10,480 --> 00:24:12,120 Vai kuinka? -Älä viitsi. 312 00:24:12,200 --> 00:24:15,520 Muutama shotti. -Shotteja. 313 00:24:15,600 --> 00:24:17,200 Sinulle. -Näin on hyvä. 314 00:24:17,280 --> 00:24:18,840 Minulle. 315 00:24:18,920 --> 00:24:21,640 Dale ja minä käymme ulkona juttelemassa. 316 00:24:21,720 --> 00:24:23,520 Hän taitaa kaivata happea. 317 00:24:23,600 --> 00:24:25,600 Oletko kunnossa? -Haluan tanssia. 318 00:24:25,680 --> 00:24:27,400 Niinkö? -Haluan tanssia. 319 00:24:27,480 --> 00:24:30,760 Tanssitaan. Tulkaa! -Nauttikaa olostanne. 320 00:25:11,320 --> 00:25:14,120 Pahoittelen keskeytystä. -Mikä on hätänä? 321 00:25:14,200 --> 00:25:16,080 Hän ei voi hyvin. Huolehditko hänestä? 322 00:25:16,160 --> 00:25:17,720 Hän pärjää kyllä. 323 00:25:17,800 --> 00:25:19,880 Huolehdi hänestä. 324 00:25:24,880 --> 00:25:26,520 Hetkinen. 325 00:25:27,920 --> 00:25:33,320 Dale? Käydään ottamassa raitista ilmaa. 326 00:25:33,400 --> 00:25:36,800 Tiskillä on muutama kaveri, jotka sinun on tavattava. 327 00:28:48,080 --> 00:28:51,560 Onko näin hyvä? -On! Komeita perunoita. 328 00:28:53,080 --> 00:28:55,640 Viimeistelisitkö kattauksen? He saapuvat pian. 329 00:28:55,720 --> 00:28:58,800 Mikä tuo on? Onko se testamenttisi? 330 00:28:58,880 --> 00:29:01,440 Kana, täyte ja pekonirullat. 331 00:29:01,520 --> 00:29:02,840 Ajat menivät päällekkäin. 332 00:29:02,920 --> 00:29:06,320 Tarvitsin kronologisen ohjeen. -Tiivistetty lounasohje. 333 00:29:06,400 --> 00:29:10,040 Älä kerro veljellesi. -Miksen? Paneudut asiaan. 334 00:29:12,000 --> 00:29:16,640 He tulevat ihastumaan sinuun. -Selvä. 335 00:29:16,720 --> 00:29:18,440 Oletko kunnossa? -Olen. 336 00:29:18,520 --> 00:29:20,160 Oletko valmis? -Näytänkö hyvältä? 337 00:29:20,240 --> 00:29:22,400 Näytät. 338 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 Oletko valmis? 339 00:29:29,080 --> 00:29:31,720 Hei! -Hei, Rob! Hyvää joulua. 340 00:29:31,800 --> 00:29:33,600 Samoin sinulle. Toitko kakun? 341 00:29:33,680 --> 00:29:36,760 Olet varmaankin Noelene. Olen Kerrie. Hauska tavata. 342 00:29:36,840 --> 00:29:38,840 Glen on aviomieheni. -Hei, Glen. 343 00:29:38,920 --> 00:29:40,560 Mitä kuuluu? -Hyvää. 344 00:29:40,640 --> 00:29:41,960 Entä itsellesi? -Hyvää. 345 00:29:42,040 --> 00:29:44,080 Täällähän on ravintolan tuoksu. 346 00:29:44,160 --> 00:29:45,880 Noelene on ylittänyt itsensä. 347 00:29:45,960 --> 00:29:48,000 Hän on opetellut paistiohjeen ulkoa. 348 00:29:48,080 --> 00:29:50,200 Valmistan ensimmäistä kertaa paistia. 349 00:29:50,280 --> 00:29:51,600 Turha vaiva! 350 00:29:51,680 --> 00:29:53,720 Pidämme teikäläisten ruoasta. 351 00:29:53,800 --> 00:29:55,880 Söisin kiinalaista vaikka joka ilta, 352 00:29:55,960 --> 00:29:57,760 mutta Kez vahtii kolesteroliarvojani. 353 00:29:57,840 --> 00:30:01,480 Onko täytteessä natriumglutamaattia? 354 00:30:01,560 --> 00:30:05,240 Ei ole. Siinä on sipulia, timjamia ja raastettua sitruunaa. 355 00:30:05,320 --> 00:30:06,960 Noelene on korealainen. 356 00:30:13,240 --> 00:30:14,760 Konnichiwa. 357 00:30:17,240 --> 00:30:19,840 Aiotko käydä ensi vuonna olympialaisissa? 358 00:30:20,400 --> 00:30:23,040 Urheilua! Ei kulunut kuin minuutti. 359 00:30:25,000 --> 00:30:29,240 En tiedä lähdenkö paikalle, mutta seuraamme kyllä kisoja. 360 00:30:29,320 --> 00:30:31,080 Se siitä. Ketkä ottavat juotavaa? 361 00:30:31,160 --> 00:30:32,560 Minä! -Saat yhden. 362 00:30:32,640 --> 00:30:34,800 Otatko shandyn, Kerrie? 363 00:30:34,880 --> 00:30:38,160 Otan. Nythän on joulu. -Kohtapuolin. 364 00:30:38,720 --> 00:30:41,160 Kiitos, että sain kokeilla tätä ensimmäisenä. 365 00:30:41,240 --> 00:30:43,600 Kuvassa on häiriöitä. 366 00:30:43,680 --> 00:30:46,400 Odota, älä... 367 00:30:46,480 --> 00:30:49,840 Judy on neulonut kolmet villatakit ja töppöset. 368 00:30:49,920 --> 00:30:54,520 Hän kuulostaa ihanalta äidiltä. -Hän ei tarkoita pahaa. 369 00:30:55,520 --> 00:30:58,840 Pojat ovat vuosien aikana saaneet paljon anteeksi. 370 00:30:58,920 --> 00:31:02,080 Olen joutunut raatamaan pitääkseni Glenin ruodussa. 371 00:31:02,160 --> 00:31:05,520 Siksi iloitsen siitä, että Rob on löytänyt kaltaisesi. 372 00:31:05,600 --> 00:31:06,920 Ihanko totta? -Kyllä! 373 00:31:07,000 --> 00:31:09,880 Vaikutat järkevältä ja fiksulta. 374 00:31:09,960 --> 00:31:12,520 Ja puhut englantia uskomattoman hyvin. 375 00:31:12,600 --> 00:31:15,000 Aiemmin hän tapaili bimboja. 376 00:31:16,960 --> 00:31:18,840 Minä voin vastata! 377 00:31:18,920 --> 00:31:21,800 Se sopii. Voin ottaa ohjakset. -Kiitos. 378 00:31:21,880 --> 00:31:24,880 Hei, Noelene puhelimessa. -Noelene? Jean tässä. 379 00:31:24,960 --> 00:31:27,200 Kay Walters on soittanut koko aamun ajan. 380 00:31:27,280 --> 00:31:28,840 Hän vaatii Heleniä soittamaan. 381 00:31:28,920 --> 00:31:32,280 Nyt Kay haluaa puhua kanssasi. Voitko ottaa hänen numeronsa? 382 00:31:32,360 --> 00:31:36,040 Kerro. -7248637. 383 00:31:36,120 --> 00:31:39,000 Selvä. Kiitos. 384 00:31:41,640 --> 00:31:44,480 Soitan pikaisesti yhden puhelun. 385 00:31:47,280 --> 00:31:50,600 Haloo? -Kay? Tässä on Noelene. 386 00:31:50,680 --> 00:31:52,400 Missä Helen on? 387 00:31:52,480 --> 00:31:55,800 Helen ei ole tavoitettavissa. Kuinka voin auttaa? 388 00:31:55,880 --> 00:31:58,000 Haastattelu on tehtävä tänään. 389 00:31:58,080 --> 00:32:00,760 Teidän on lähetettävä auto hakemaan minut. 390 00:32:00,840 --> 00:32:03,880 Minun on saatava käteismaksu. Tänään. 391 00:32:03,960 --> 00:32:07,240 Olen pahoillani, mutta se ei onnistu. 392 00:32:07,320 --> 00:32:08,960 Sinulla on varmasti sudennälkä. 393 00:32:09,040 --> 00:32:11,600 Varasimme sinulle ajan maanantaiksi. 394 00:32:11,680 --> 00:32:14,480 Jos tänään ei käy, etsin toisen kanavan. 395 00:32:15,720 --> 00:32:17,800 Minun täytyy... 396 00:32:17,880 --> 00:32:20,880 Soitan muutaman puhelun. Soitan pian takaisin. 397 00:32:22,720 --> 00:32:24,560 Kuka se oli? 398 00:32:24,640 --> 00:32:27,400 Minun täytyy välittää viesti Helenille. 399 00:32:27,480 --> 00:32:29,280 Se ei vie kauan. 400 00:32:30,600 --> 00:32:33,360 Joitko jo oluesi? -Join. 401 00:32:33,440 --> 00:32:36,520 Avataanpa tämä viini. Tämä on punaista. 402 00:32:36,600 --> 00:32:38,960 Kiitos. -Eipä kestä. 403 00:32:42,360 --> 00:32:44,400 Tämä on Norvillen ja Jenningsin vastaaja. 404 00:32:44,480 --> 00:32:46,080 Emme voi nyt vastata puheluusi. 405 00:32:46,160 --> 00:32:49,120 Voit jättää meille viestin äänimerkin jälkeen. 406 00:32:49,200 --> 00:32:52,080 Hei, Helen. Tässä on Noelene. 407 00:32:52,160 --> 00:32:56,640 Pahoittelen viikonloppuhäiriötä. Kay Walters on soittanut useasti. 408 00:32:56,720 --> 00:32:59,440 Hän vaatii, että haastattelemme häntä tänään. 409 00:32:59,520 --> 00:33:03,160 Voitko soittaa minulle? Olen Robin luona. 410 00:33:07,360 --> 00:33:09,000 Kay haluaa tehdä sen tänään. 411 00:33:09,080 --> 00:33:11,680 Mitä? -En tavoittanut Heleniä tai Dalea. 412 00:33:11,760 --> 00:33:14,640 Voisiko joku toinen toimittaja tehdä haastattelun? 413 00:33:14,720 --> 00:33:17,120 Lindsay oli tarkka. Hän halusi Helenin ja Dalen - 414 00:33:17,200 --> 00:33:20,120 ...kymppitonnin esitykseensä. -Kuulin Kayn äänensävyn. 415 00:33:20,200 --> 00:33:22,520 Jos emme tee haastattelua nyt, menetämme jutun. 416 00:33:22,600 --> 00:33:23,920 Tuo on pötypuhetta! 417 00:33:24,000 --> 00:33:27,240 Hän ei löydä toista kanavaa tämän päivän aikana. 418 00:33:27,320 --> 00:33:30,480 Aloittakaa toki. -Selvä. 419 00:33:30,560 --> 00:33:33,280 Nyt on lauantai. Jouluaatto on viikon kuluttua. 420 00:33:33,360 --> 00:33:34,720 Kaikki suuntaavat lomalle. 421 00:33:34,800 --> 00:33:37,280 Aion tehdä saman, kunhan tämä puhelu päättyy. 422 00:33:42,880 --> 00:33:46,040 Olen pahoillani. Tämä on viimeinen puhelu. 423 00:33:46,120 --> 00:33:48,560 Asian täytyy olla tärkeä. 424 00:33:51,880 --> 00:33:55,160 Haloo? -Hei, Kay. Tässä on Noelene. 425 00:33:55,240 --> 00:33:59,320 Tavoittelin Heleniä, mutten saa häneen yhteyttä. 426 00:33:59,400 --> 00:34:03,440 Olen pahoillani. Voimme tehdä sen vasta maanantaina. 427 00:34:03,520 --> 00:34:05,440 En voi odottaa niin kauan. 428 00:34:05,520 --> 00:34:07,080 Kaksi kanavaa kyseli asiasta. 429 00:34:07,160 --> 00:34:10,160 Jos katkaiset puhelun, ohjelmanne menettää jutun. 430 00:34:11,680 --> 00:34:14,480 Ei se mitään. Ymmärrän. 431 00:34:14,560 --> 00:34:18,240 Jos päätät toisin, tarjouksemme on edelleen voimassa. 432 00:34:24,640 --> 00:34:28,080 Asia on hoidettu. Olen pahoillani. 433 00:34:28,160 --> 00:34:30,200 Millaista se on? -Hyvää. 434 00:34:30,280 --> 00:34:31,920 Otan toisenkin annoksen. 435 00:34:32,000 --> 00:34:35,600 Se on hieman jäähtynyttä, mutta maku on hyvä. 436 00:34:35,680 --> 00:34:38,880 Olen pahoillani. -Ei se mitään. 437 00:34:38,960 --> 00:34:41,160 Rob sanoikin, että olet uranainen. 438 00:34:41,240 --> 00:34:43,640 Tällaista ei yleensä tapahdu vapaapäivänä. 439 00:34:43,720 --> 00:34:46,640 Vapaapäivinäsi katselet nauhoittamiasi ohjelmia. 440 00:34:46,720 --> 00:34:48,640 Selaat lukematta jääneet lehdet. 441 00:34:51,800 --> 00:34:55,720 Työsi kuulostaa jännittävältä. Jätin juuri oman työni. 442 00:34:55,800 --> 00:34:59,280 Olin peruskoulun kanslisti. Konekirjoitin ja arkistoin. 443 00:34:59,360 --> 00:35:00,680 Hän syytti minua asiasta. 444 00:35:00,760 --> 00:35:03,600 Odotin sitä päivää, jolloin minusta tulisi kotiäiti. 445 00:35:03,680 --> 00:35:05,360 He tarjosivat äitiyslomaa. 446 00:35:05,440 --> 00:35:10,440 Narrasin heitä ja kerroin, että Glen halusi minusta kotiäidin. 447 00:35:10,520 --> 00:35:12,000 Sehän on totta. 448 00:35:12,080 --> 00:35:14,160 En käskenyt sinua irtisanoutumaan. 449 00:35:15,480 --> 00:35:17,000 Voin vastata. -Ei! 450 00:35:17,080 --> 00:35:20,320 Lupaan irrottaa pistokkeen seinästä. 451 00:35:23,320 --> 00:35:26,640 Noelene puhelimessa. -Hei. Dale tässä. 452 00:35:26,720 --> 00:35:29,040 Sain viestisi. Anteeksi, olimme ulkona. 453 00:35:29,120 --> 00:35:30,560 Oletteko sopineet jotakin? 454 00:35:30,640 --> 00:35:32,880 Sanoin Kaylle, ettei päivä sovi Helenille. 455 00:35:32,960 --> 00:35:35,440 Haastattelemme häntä yhdessä. Milloin puhuitte? 456 00:35:35,520 --> 00:35:37,320 Pari minuuttia sitten. 457 00:35:37,400 --> 00:35:41,840 Soita Kaylle. Kerro, että haastattelu toteutuu. 458 00:35:41,920 --> 00:35:47,920 Soita toimitukseen, kokoa ryhmä ja sovi kuvauspaikka. 459 00:35:48,000 --> 00:35:50,040 Selvä. -Soitan Helenille. 460 00:35:50,120 --> 00:35:55,520 Kiireistä. -Erittäin kiireistä. Joulunakin? 461 00:36:24,360 --> 00:36:26,760 Tervehdys. 462 00:36:28,440 --> 00:36:30,320 Oletko valmis? -Mitä? 463 00:36:30,400 --> 00:36:33,080 Voisimmeko ensin tarkistaa kysymykset? 464 00:36:33,160 --> 00:36:35,400 Oletko kunnossa, Dale? 465 00:36:35,480 --> 00:36:37,040 Olen. 466 00:36:39,880 --> 00:36:42,000 Löyhkäät alkoholilta. 467 00:36:43,000 --> 00:36:45,120 Et voi haastatella uhria, joka on katkolla. 468 00:36:45,200 --> 00:36:46,760 Tämä oli Lindsayn käsky. 469 00:36:46,840 --> 00:36:51,360 Teen tämän yksin, Dale. Voit lähteä kotiin. 470 00:36:56,880 --> 00:36:59,480 Kirjasin Kayn sisään. Hän odottaa. 471 00:36:59,560 --> 00:37:02,280 Brian ja Ross. Valmistaudutaan! 472 00:37:16,800 --> 00:37:19,440 Mikä on arviosi? Viisi vai kymmenen minuuttia? 473 00:37:19,520 --> 00:37:21,920 Olemme pian valmiit. Voisitte istua tässä. 474 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 Olen nyt yksin. On hauska tavata, Kay. 475 00:37:24,080 --> 00:37:26,120 Kiitokset tästä. -Eipä kestä. 476 00:37:26,200 --> 00:37:29,080 Tiedän, että tunnet tiedotusvälineet. 477 00:37:29,160 --> 00:37:31,560 Kysymykseni tulevat olemaan suorasukaisia. 478 00:37:31,640 --> 00:37:35,040 Aion kysellä huumeidenkäytöstäsi ja hoidostasi. 479 00:37:35,120 --> 00:37:38,040 Puhun perhetaustastasi sekä perhesuhteistanne. 480 00:37:38,120 --> 00:37:39,680 Selvä. -Hienoa. 481 00:37:41,760 --> 00:37:45,640 Toin vanhoja valokuvia, kuten pyysit. 482 00:37:51,560 --> 00:37:54,120 Voimmeko näyttää nämä ohjelmassamme? 483 00:37:54,200 --> 00:37:55,520 Voitte. 484 00:38:01,200 --> 00:38:03,080 Asia on kunnossa. 485 00:38:03,160 --> 00:38:05,040 Puhutteko muidenkin kanssa? 486 00:38:05,120 --> 00:38:07,400 Valmiissa tarinassa on useita näkökulmia - 487 00:38:07,480 --> 00:38:09,280 heroiinikriisistä. 488 00:38:10,520 --> 00:38:13,000 Voisimmeko ensin hoitaa raha-asiat? 489 00:38:14,960 --> 00:38:17,920 Maksamme sinulle maanantaina, kun kirjaamme sinut ulos. 490 00:38:18,000 --> 00:38:20,360 Tein selväksi, että tarvitsen etukäteismaksun. 491 00:38:20,440 --> 00:38:21,760 Voimme kirjoittaa shekin, 492 00:38:21,840 --> 00:38:25,000 mutta pankit avautuvat vasta maanantaina. 493 00:38:32,000 --> 00:38:34,040 Voin hankkia sinulle käteistä, 494 00:38:34,120 --> 00:38:37,760 jotta pärjäät maanantaihin asti. Sopiiko se sinulle? 495 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 Sopii. Kiitos. 496 00:38:53,440 --> 00:38:55,080 Haen hänelle sata taalaa. 497 00:38:55,160 --> 00:38:57,960 Se on ainoa vaihtoehtomme. 498 00:39:00,200 --> 00:39:06,240 Hän palaa pian. -Selvä. 499 00:39:08,440 --> 00:39:10,440 Millaisia summia käytit? 500 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 Satoja dollareita päivässä. 501 00:39:16,640 --> 00:39:19,000 Miksi heroiini on niin koukuttavaa? 502 00:39:21,840 --> 00:39:27,120 Tuntuu siltä, että ongelmasi katoavat. 503 00:39:27,200 --> 00:39:31,920 Heroiini ei ollut minulle pelkkä pakokeino. 504 00:39:32,000 --> 00:39:34,720 Se oli pelastuslauttani. 505 00:39:34,800 --> 00:39:38,280 Koetko yhä niin? -En. 506 00:39:38,360 --> 00:39:39,680 Aion pysyä kuivilla. 507 00:39:39,760 --> 00:39:42,120 Vanhempieni tuella tai ilman sitä. 508 00:39:44,360 --> 00:39:47,200 Joidenkin on vaikea ymmärtää, 509 00:39:47,280 --> 00:39:49,720 miksi kaltaisesi hyväosainen nainen - 510 00:39:49,800 --> 00:39:52,360 tarvitsi tuollaisen pelastuslautan. 511 00:39:55,680 --> 00:39:59,920 Riippuvuus ei ilmesty tyhjästä. 512 00:40:01,200 --> 00:40:04,400 Yleensä se on oire lapsuusajan ongelmista. 513 00:40:04,480 --> 00:40:09,600 On totta, että kasvoin suuressa talossa. 514 00:40:09,680 --> 00:40:13,160 Ratsastin. Matkustin jo lapsena ulkomaille. 515 00:40:13,240 --> 00:40:15,000 Minuun oli iskostettu, 516 00:40:15,080 --> 00:40:18,920 että kaikki oli kuuluisan ja arvostetun isäni ansiota. 517 00:40:19,000 --> 00:40:21,960 Jos tein jotakin, mikä vaaransi hänet, 518 00:40:22,040 --> 00:40:23,720 pienenkin asian, 519 00:40:24,800 --> 00:40:27,040 olin epäonnistuja. Minua nuhdeltiin. 520 00:40:34,400 --> 00:40:36,400 En halunnut olla epäonnistuja. 521 00:40:37,880 --> 00:40:39,960 En usko koskaan vastanneeni sitä, 522 00:40:40,040 --> 00:40:43,120 mitä vanhempani odottivat elämältään. 523 00:40:45,040 --> 00:40:48,200 Loin itselleni roolin. 524 00:40:48,280 --> 00:40:50,280 Se vastasi heidän toiveitaan. 525 00:40:52,000 --> 00:40:53,720 Täydellinen tytär. 526 00:40:54,760 --> 00:41:00,000 Hiottu ja täydellinen. Vailla teräviä särmiä. 527 00:41:01,520 --> 00:41:03,520 Sellainen, josta voi olla ylpeä. 528 00:41:07,000 --> 00:41:08,800 Rakastatko vanhempiasi? 529 00:41:11,480 --> 00:41:13,040 Kyllä. 530 00:41:14,320 --> 00:41:16,640 Uskotko vanhempiesi rakastavan sinua? 531 00:41:22,960 --> 00:41:24,800 Luulen niin. 532 00:41:26,760 --> 00:41:30,040 Mutta maailmassa on kahdenlaisia perheitä. 533 00:41:30,120 --> 00:41:34,840 Perheitä, joissa lapset ovat etusijalla. 534 00:41:34,920 --> 00:41:38,080 Sekä perheitä, joissa etusijalla ovat aikuiset. 535 00:41:41,360 --> 00:41:42,840 Kuntoutus on... 536 00:41:46,920 --> 00:41:48,640 Täynnä viimeksi mainittuja. 537 00:42:02,360 --> 00:42:05,800 Urheilun ystävät odottavat vuoden 1988 olympiakisoja. 538 00:42:05,880 --> 00:42:09,560 Yksi odotetuimmista lajeista on miesten koripallo. 539 00:42:09,640 --> 00:42:13,360 Syynä on Neuvostoliiton joukkueen yllättävä vahvuus. 540 00:42:13,440 --> 00:42:16,000 Saitko jutun? -Sain. 541 00:42:16,080 --> 00:42:19,160 Se on yksi kaikkien aikojen parhaista olympiajoukkueista. 542 00:42:19,240 --> 00:42:22,240 Harjoitteluun suhtaudutaan erittäin vakavasti, 543 00:42:22,320 --> 00:42:23,920 kun Soulin kisat lähestyvät. 544 00:42:24,000 --> 00:42:27,240 Kultaa puolustaa Yhdysvallat. 545 00:42:32,400 --> 00:42:36,720 Kutsutaanko minut joululounaalle? -He ymmärsivät asian. 546 00:42:36,800 --> 00:42:39,480 Hän vain sanoivat, etten saisi sössiä tätä. 547 00:42:54,400 --> 00:42:56,000 Noels? 548 00:42:58,360 --> 00:43:01,600 Kuinka kauan aiot työskennellä näin? 549 00:43:04,200 --> 00:43:06,000 En tiedä. 550 00:43:06,080 --> 00:43:08,520 Rakastan sitä, että olet uranainen. 551 00:43:08,600 --> 00:43:14,960 Tiedät sen. Mutta haluan mennä naimisiin - 552 00:43:15,040 --> 00:43:21,040 ja hankkia lapsia. Jonakin päivänä. 553 00:43:22,200 --> 00:43:23,520 Joten... 554 00:43:26,080 --> 00:43:29,240 Jos et halua sitä... -Haluan kyllä. 555 00:43:33,480 --> 00:43:35,000 Kyse on... 556 00:43:37,440 --> 00:43:39,520 En haluaisi lopettaa työntekoa. 557 00:43:41,400 --> 00:43:45,640 Sopiiko se sinulle? -Sopii. Se voidaan järjestää. 558 00:43:46,520 --> 00:43:49,800 Saatat huomata kaiken muuttuvan, kun tulet äidiksi. 559 00:43:49,880 --> 00:43:54,680 Tuloni ovat hyvät, joten sinulla on monia vaihtoehtoja. 560 00:44:01,000 --> 00:44:02,520 Rakastan sinua, Noels. 561 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 Minäkin rakastan sinua. 562 00:45:14,000 --> 00:45:18,080 Perheitä, joissa lapset ovat etusijalla. 563 00:45:18,160 --> 00:45:21,400 Sekä perheitä, joissa etusijalla ovat aikuiset. 564 00:45:22,920 --> 00:45:24,480 Kuntoutus on... 565 00:45:28,360 --> 00:45:30,040 Täynnä viimeksi mainittuja. 566 00:45:30,680 --> 00:45:34,760 Aiemmin asia nähtiin kaupunkien ja sivukatujen ongelmana. 567 00:45:34,840 --> 00:45:37,080 Heroiinikriisi on nyt löytänyt tiensä myös - 568 00:45:37,160 --> 00:45:41,480 Australian rikkaimpiin ja vaikutusvaltaisimpiin perheisiin. 569 00:45:43,840 --> 00:45:45,160 Bob Hawke. Kristus. 570 00:45:48,960 --> 00:45:52,760 Kuten kuka tahansa isä, rakastan tytärtäni. 571 00:45:54,760 --> 00:46:00,360 Luotan häneen. Oikeus vapautti hänet kaikista syytteistä. 572 00:46:00,440 --> 00:46:02,280 Kun huumeriippuvuussäädös - 573 00:46:02,360 --> 00:46:05,600 astuu voimaan pääkaupunkialueella, saamme pian tietää, 574 00:46:05,680 --> 00:46:09,040 onko hoitoon lähettäminen tehokkaampi keino kuin vankila, 575 00:46:09,120 --> 00:46:12,840 kun on kyse vieroitushoidon onnistumisesta. 576 00:46:12,920 --> 00:46:16,280 Olen Helen Norville, Kuuden uutiset. 577 00:46:16,360 --> 00:46:20,720 Leikkaa Hawken osuus sekä kuntoutushölynpöly. 578 00:46:20,800 --> 00:46:22,200 Valintamme on... 579 00:46:22,280 --> 00:46:24,360 "Yksi maan rakastetuimmista perheistä." 580 00:46:24,440 --> 00:46:28,720 Paljon kuva-aineistoa Geoffistä. Ehkä myös Evelynistä. 581 00:46:28,800 --> 00:46:32,960 Valitse Geoffin huippuvuodet. Kun Kay oli pieni lapsi. 582 00:46:33,040 --> 00:46:35,680 Tämän ei pitänyt keskittyä yhteen perheeseen. 583 00:46:36,480 --> 00:46:38,040 Jos jotakuta kiinnostaa, 584 00:46:38,120 --> 00:46:41,120 tästä syystä en halunnut Helenin toimivan yksin. 585 00:46:41,200 --> 00:46:46,360 Geoffistä on aineistoa 30 vuoden ajalta. Käytämme sitä. 586 00:46:46,440 --> 00:46:47,920 Lähetä kopio mainospuolelle. 587 00:46:48,000 --> 00:46:50,040 Kay suostui tähän haastatteluun, 588 00:46:50,120 --> 00:46:52,280 koska vakuutin hänelle toimivani yksin. 589 00:46:52,360 --> 00:46:54,240 Häntä ei saanut mainita mainoksissa. 590 00:46:54,320 --> 00:46:57,120 Asiat järjestyvät. Kaikki on hyvin. 591 00:46:57,200 --> 00:46:59,680 Mainokset ovat salaperäisiä. 592 00:46:59,760 --> 00:47:04,480 Hänen nimeään ei mainita. Ennen tätä iltaa. 593 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 Mitä mieltä olit jutusta? 594 00:47:31,080 --> 00:47:34,560 Hoidit haastattelun tahdikkaasti, kuten aina. 595 00:47:36,640 --> 00:47:38,040 Mitä muuta? 596 00:47:39,360 --> 00:47:41,080 Yrität vakuuttaa itsellesi, 597 00:47:41,160 --> 00:47:44,960 että tämä on suuri ja mutkikas tarina huumekriisistä, 598 00:47:45,040 --> 00:47:50,760 mutta tämä on mehukas tarina rikkinäisestä julkkisperheestä. 599 00:47:52,000 --> 00:47:54,120 Siinä kaikki. 600 00:47:54,720 --> 00:47:56,520 Näin se oli alusta lähtien. 601 00:47:58,080 --> 00:47:59,480 Kohu tulee olemaan valtava. 602 00:48:05,800 --> 00:48:07,120 Mitä tekisit asemassani? 603 00:48:10,320 --> 00:48:11,720 En mitään. 604 00:48:27,360 --> 00:48:29,960 Päivitetty käsikirjoitus. Kaytä ei mainita. 605 00:48:30,040 --> 00:48:32,360 He ovat satsanneet arvoituksen paljastumiseen. 606 00:48:33,000 --> 00:48:35,080 "Perhe on kuuluisa, varakas ja arvostettu. 607 00:48:35,160 --> 00:48:37,160 Tänä iltana paljastamme yksinoikeudella, 608 00:48:37,240 --> 00:48:39,360 mikä rakastettu perhe on kärsinyt - 609 00:48:39,440 --> 00:48:41,480 kärjistyvässä heroiinikriisissä." 610 00:48:41,560 --> 00:48:43,720 Anteeksi. -Ei se mitään. 611 00:48:43,800 --> 00:48:46,040 "Yksityiskohtia järkyttävämpää on - 612 00:48:46,120 --> 00:48:47,440 kuulla osallisten nimet." 613 00:48:47,520 --> 00:48:49,240 En voi lukea tuota. 614 00:48:49,320 --> 00:48:50,760 Muutanko sen prompteriin? 615 00:48:50,840 --> 00:48:52,720 En edes tiedä, mitä aion sanoa. 616 00:48:52,800 --> 00:48:55,200 Helen. Onko sinulla hetki aikaa? 617 00:48:55,280 --> 00:48:57,400 Miksi kysyt? -Kay Walters on täällä. 618 00:48:57,480 --> 00:48:59,440 Hän haluaa puhua kanssasi. 619 00:49:02,200 --> 00:49:03,520 Luojan tähden... 620 00:49:13,760 --> 00:49:15,160 Kiitos, Jean. 621 00:49:15,240 --> 00:49:16,800 Hei, Kay. Oletko kunnossa? 622 00:49:16,880 --> 00:49:19,120 Minut on poistettava tarinasta. 623 00:49:19,200 --> 00:49:20,920 Mitä on tapahtunut? 624 00:49:21,000 --> 00:49:23,440 Voitko keskittyä muihin haastatteluihin? 625 00:49:25,040 --> 00:49:27,680 Olen pahoillani, Kay. On liian myöhäistä. 626 00:49:28,360 --> 00:49:29,800 Siihenhän on tunteja. 627 00:49:29,880 --> 00:49:31,680 Iltakoosteeseen on tunteja. 628 00:49:31,760 --> 00:49:33,240 Nyt teen iltapäivälähetyksen. 629 00:49:33,320 --> 00:49:36,000 Pohdin kaikkea sitä, mitä sanoin. 630 00:49:36,080 --> 00:49:37,720 He näkevät sen. 631 00:49:38,840 --> 00:49:43,000 He eivät tule toipumaan tästä. -Helen! 60 sekuntia! 632 00:49:43,080 --> 00:49:48,240 Ota maksunne takaisin, Helen. 633 00:49:48,320 --> 00:49:51,040 Ole kiltti. 634 00:49:52,200 --> 00:49:57,520 Voit antaa sen takaisin, mutta mikään ei muutu. 635 00:49:57,600 --> 00:50:00,680 Olen pahoillani. On liian myöhäistä, Kay. 636 00:50:07,240 --> 00:50:09,040 Saatan sinut ulos. 637 00:50:18,680 --> 00:50:20,480 Kymmenen sekuntia! 638 00:50:24,000 --> 00:50:27,800 Kuusi, viisi, neljä... 639 00:50:34,120 --> 00:50:38,280 Olen Helen Norville. Kerron iltapäivän uutiset. 640 00:50:38,360 --> 00:50:41,880 Pääministeri Bob Hawke on luvannut tiukentaa aselakeja. 641 00:50:41,960 --> 00:50:44,920 Hän haluaa kieltää aseiden lähettämisen postitse - 642 00:50:45,000 --> 00:50:48,840 sekä laatia selvityksen TV-väkivallan roolista. 643 00:50:48,920 --> 00:50:52,920 Pääministeri tulee toimimaan aselakikonferenssin puheenjohtajana. 644 00:50:53,000 --> 00:50:55,680 Hän pyrkii vakuuttamaan osavaltiot ja alueet siitä, 645 00:50:55,760 --> 00:50:59,160 että näiden tulee muun muassa kieltää automaattiaseet - 646 00:50:59,240 --> 00:51:00,920 ja puoliautomaattiaseet - 647 00:51:01,000 --> 00:51:03,840 sekä rajoittaa väkivaltaisten elokuvien saantia. 648 00:51:14,320 --> 00:51:18,560 Jatkuu! Viisi, neljä... 649 00:51:24,280 --> 00:51:27,080 Autoilijat, jotka eivät halua mainostaa - 650 00:51:27,160 --> 00:51:32,320 Australian 200-vuotisjuhlaa, voivat ensi vuonna - 651 00:51:32,400 --> 00:51:36,600 poistaa juhlatunnuksen rekisterikilvistään. 652 00:51:36,680 --> 00:51:39,480 Tämä on lainsäädäntömuutoksen ansiota. 653 00:51:39,560 --> 00:51:45,640 HE OVAT KUULUISIA JA VARAKKAITA 654 00:51:51,000 --> 00:51:54,200 Jatkuu! Viisi, neljä... 655 00:52:31,800 --> 00:52:34,640 HETKINEN 656 00:52:34,720 --> 00:52:38,440 Mistä on kyse? Mitä pirua täällä tapahtuu? 657 00:52:38,520 --> 00:52:41,240 Studio. 658 00:52:44,280 --> 00:52:45,720 Helen? 659 00:53:10,240 --> 00:53:12,560 Mitä pirua Helen tekee, Frank? -En tiedä. 660 00:53:12,640 --> 00:53:14,120 Minne hän meni? 661 00:53:14,200 --> 00:53:15,680 Et ole metsästyskoira, Frank! 662 00:53:15,760 --> 00:53:18,880 Älä osoita suuntaa! Missä hän on? -En tiedä! 663 00:53:23,840 --> 00:53:26,280 Tarvitsen Kay Waltersin haastattelunauhat. 664 00:53:26,360 --> 00:53:30,920 En ole vielä leikannut niitä. Mitä sinä teet? 665 00:53:31,680 --> 00:53:34,360 Helen! 666 00:53:40,760 --> 00:53:42,240 Noelene! 667 00:53:42,320 --> 00:53:45,000 Oliko mainospuolella kopio tuosta haastattelusta? 668 00:53:45,080 --> 00:53:47,000 Ei ollut! -Perhana! 669 00:53:47,080 --> 00:53:49,040 Vauhtia. -Dale! 670 00:53:49,120 --> 00:53:51,240 Autossa voi olla varakopio! 671 00:53:51,320 --> 00:53:53,480 Tiesitkö tästä? -En tiennyt. 672 00:53:53,560 --> 00:53:55,520 Hän voi unohtaa iltakoosteensa. 673 00:53:55,600 --> 00:53:59,400 Ja kaikki muutkin koosteet loppuvuoden ajalta! 674 00:54:20,680 --> 00:54:23,800 Tekstitys: Antti Böök plint.com