1 00:00:03,520 --> 00:00:04,920 Jeg vet ikke. 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 Jeg gleder meg bare til juleferien min. 3 00:00:09,120 --> 00:00:10,840 Dette året har gått fort. 4 00:00:10,920 --> 00:00:14,600 Jeg ville aldri i min villeste fantasi ha gjettet 5 00:00:14,680 --> 00:00:17,640 at dette ville ha skjedd, spesielt på ett år. 6 00:00:17,720 --> 00:00:21,080 Men det har det gjort, og jeg er veldig heldig. 7 00:00:21,160 --> 00:00:25,600 Og jeg har bare prøvd å bruke det til min fordel, antar jeg. 8 00:00:25,680 --> 00:00:27,480 Du sa du gjerne skulle tatt 9 00:00:27,560 --> 00:00:31,280 hippieløypa etter uteksamineringen. Hva mente du med det, Kylie? 10 00:00:31,360 --> 00:00:34,800 Etter det siste året på videregående, som er et slitsomt år, 11 00:00:34,880 --> 00:00:38,880 ville de fleste av oss tenåringer ta kyststien, 12 00:00:38,960 --> 00:00:41,640 og bare reise opp og drive dank i et år. 13 00:00:41,720 --> 00:00:44,040 Men jeg hoppet visst over det. 14 00:00:44,120 --> 00:00:47,560 En dag skal jeg dra opp og se Australias kyst. 15 00:00:47,640 --> 00:00:48,960 Bra for deg, Kylie. 16 00:00:49,040 --> 00:00:51,800 Du har hatt et flott 1987, og lykke til videre. 17 00:00:51,880 --> 00:00:53,600 Takk skal du ha. 18 00:00:55,840 --> 00:00:59,440 Og i morgen kommer det siste av våre intervjuer med stjernene i 87, 19 00:00:59,520 --> 00:01:01,720 og det er med skuespilleren Mel Gibson. 20 00:01:01,800 --> 00:01:05,440 Og etter pausen, en full oppdatering av været i julesesongen. 21 00:01:05,520 --> 00:01:07,520 Og kutt. 22 00:01:23,040 --> 00:01:24,760 Jeg glemte disse. 23 00:01:28,280 --> 00:01:31,360 Nei, Jean, vi kan ta resten av disse i morgen. 24 00:01:31,440 --> 00:01:35,280 Guttene spurte om dere kan dele ut prisene på julefesten i morgen. 25 00:01:35,360 --> 00:01:36,720 -Flott. -Begge to? 26 00:01:36,800 --> 00:01:40,200 Jeg skal spørre om utdelingen kan være tidlig på kvelden. 27 00:01:40,280 --> 00:01:41,840 Takk, Jean. 28 00:01:44,720 --> 00:01:46,880 Nå går vi. Vi kan ta disse i morgen. 29 00:01:53,280 --> 00:01:55,520 -Natta! -Natta. 30 00:01:57,320 --> 00:01:59,240 -God natt! -God natt. 31 00:02:09,720 --> 00:02:12,400 Jeg synes du skal bli her. Jeg sover på gjesterommet. 32 00:02:12,480 --> 00:02:15,360 Folk vil legge merke til det om du stadig bor på hotell. 33 00:02:16,400 --> 00:02:19,320 Dale, jeg vil bare klare meg til slutten av året, 34 00:02:19,400 --> 00:02:22,640 og takk og lov for at det bare to uker til. 35 00:02:22,720 --> 00:02:24,560 Og hva skjer så? 36 00:02:24,640 --> 00:02:26,720 Så har vi tenketid i sommer. 37 00:02:26,800 --> 00:02:30,440 Jeg tror det kan være en god idé hvis jeg drar utenlands. 38 00:02:30,520 --> 00:02:33,840 Vi kan si at jeg har fått en internasjonal jobb, 39 00:02:33,920 --> 00:02:36,560 og om noen måneder kan vi komme med en uttalelse 40 00:02:36,640 --> 00:02:39,280 og si at avstanden ble for stor. 41 00:02:39,360 --> 00:02:42,520 Det er en hel reklamekampanje i hele neste år med oss i sentrum. 42 00:02:42,600 --> 00:02:45,760 Er du mer bekymret for promoene eller for oss? 43 00:02:48,960 --> 00:02:50,440 Hvorfor gjør du dette? 44 00:02:56,160 --> 00:03:00,960 Dale, du og jeg som mann og kone, bak et hvitt stakittgjerde? 45 00:03:03,560 --> 00:03:05,200 Det kommer aldri til å fungere. 46 00:03:25,880 --> 00:03:28,800 FREDAG 18. DESEMBER 1987 47 00:03:31,800 --> 00:03:34,640 HVORDAN TILBEREDE EN KYLLING 48 00:03:34,720 --> 00:03:36,480 Alt dette ser veldig komplisert ut. 49 00:03:36,560 --> 00:03:40,480 Jeg finner frem alt utstyret kvelden før. 50 00:03:40,560 --> 00:03:43,640 Skjærebrett, stekebrett, sausenebb. 51 00:03:43,720 --> 00:03:45,520 Tror ikke Rob har et sausenebb. 52 00:03:45,600 --> 00:03:49,160 Jeg har ikke et sausenebb. Må det være i et nebb? 53 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 News at Six, det er Jean som snakker. 54 00:03:58,200 --> 00:04:01,240 Jeg kan sette deg over til en av produsentene våre. 55 00:04:01,320 --> 00:04:03,320 Hvem kan jeg si ringer? 56 00:04:04,760 --> 00:04:07,000 Kay Walters er på telefonen. 57 00:04:11,320 --> 00:04:13,400 Hallo, News at Six, Noelene her. 58 00:04:19,000 --> 00:04:20,520 Du, Helen? 59 00:04:20,600 --> 00:04:23,360 Noelene har noe til deg. Det kan være veldig stort. 60 00:04:23,440 --> 00:04:25,880 En som sa hun er Geoff Walters' datter ringte, 61 00:04:25,960 --> 00:04:27,560 og hun ønsker å snakke med deg. 62 00:04:28,560 --> 00:04:29,960 Om hva da? 63 00:04:30,040 --> 00:04:32,320 Hun sa det kan være noe for News at Six, 64 00:04:32,400 --> 00:04:34,040 men hun vil fortelle det selv. 65 00:04:34,120 --> 00:04:36,080 Og Walters avlyste nettopp sin julefest, 66 00:04:36,160 --> 00:04:37,480 så noe er på gang. 67 00:04:37,560 --> 00:04:39,600 Det kan være noe interessant for oss. 68 00:04:39,680 --> 00:04:43,000 Greit. Jeg skal finne ut hva det er. 69 00:04:58,800 --> 00:05:00,880 -Ja? -Ms. Walters... 70 00:05:00,960 --> 00:05:04,680 ...det er Noelene fra News at Six. Vi snakket sammen på telefonen. 71 00:05:08,400 --> 00:05:11,400 Hvis du fortsatt vil prate, er jeg her med Helen Norville. 72 00:05:17,480 --> 00:05:19,720 -Hei. -Hei. Noelene. 73 00:05:19,800 --> 00:05:22,760 -Kay. -Jeg er Helen. 74 00:05:22,840 --> 00:05:24,240 Hyggelig å møte deg, Kay. 75 00:05:24,800 --> 00:05:28,200 -Vil dere komme inn? -Ja. 76 00:05:33,520 --> 00:05:35,880 Så du ville snakke med oss, om en historie? 77 00:05:35,960 --> 00:05:37,440 Ja. 78 00:05:40,200 --> 00:05:44,440 Dere vet sikkert at jeg har vært en del i pressen i løpet av livet, 79 00:05:44,520 --> 00:05:48,240 men det har alltid vært denne perfekte versjonen av meg selv. 80 00:05:48,320 --> 00:05:50,960 Og jeg vil fortelle min side av historien. 81 00:05:51,040 --> 00:05:52,920 Kan jeg spørre om hva historien er? 82 00:05:55,760 --> 00:05:59,920 Jeg var heroinbruker. Det var et direkte resultat av 83 00:06:00,000 --> 00:06:02,800 presset ved å være i en så offentlig familie. 84 00:06:03,840 --> 00:06:09,920 Og bare så det er klart, så vil jeg bli kompensasjon for historien. 85 00:06:28,320 --> 00:06:30,760 Hei, du har ringt Helen Norville, News at Six. 86 00:06:30,840 --> 00:06:33,800 Vennligst legg igjen en beskjed etter tonen. 87 00:06:33,880 --> 00:06:38,360 Hei, det er meg. Beklager at jeg ringer, men noe har dukket opp, 88 00:06:38,440 --> 00:06:42,360 og siden det er juleferie i morgen, tenkte jeg det er bra å følge opp. 89 00:06:42,440 --> 00:06:47,680 Så ring meg tilbake, eller enda bedre, kom innom. 90 00:07:00,120 --> 00:07:03,280 Kjendisvinkelen er litt uviktig, men det beste med det er å høre 91 00:07:03,360 --> 00:07:05,080 fra en ikke-typisk misbruker. 92 00:07:05,160 --> 00:07:06,800 Ja, ok, men ti tusen? 93 00:07:06,880 --> 00:07:09,040 Jeg tror Lindsay vil betale for historien. 94 00:07:09,120 --> 00:07:12,320 -Ja, jeg også. -Er det greit for deg? 95 00:07:13,600 --> 00:07:16,680 -Ja. Vi har betalt mer. -Men hun er jo avhengig. 96 00:07:16,760 --> 00:07:19,520 -Hva med tilbakefall? -Jeg tror på at hun er nykter. 97 00:07:19,600 --> 00:07:22,720 Jeg tror hun bare prøver å komme seg på beina igjen. 98 00:07:22,800 --> 00:07:25,640 Folk kommer til å tro at vi prøver oss mot Geoff. 99 00:07:25,720 --> 00:07:27,400 Vi sensasjonaliserer det ikke, 100 00:07:27,480 --> 00:07:29,480 men fokuserer på den faktiske krisen. 101 00:07:29,560 --> 00:07:31,040 Helen. 102 00:08:10,480 --> 00:08:11,960 Kay? 103 00:08:14,400 --> 00:08:17,720 Kay, vær så snill! Jeg vet at du er der. 104 00:08:28,640 --> 00:08:31,120 20 sekunder. 105 00:08:37,800 --> 00:08:39,880 10 sekunder. 106 00:08:40,720 --> 00:08:46,720 -Jeg må snakke med deg. -Og om seks, fem, fire... 107 00:08:50,240 --> 00:08:54,040 Bob Hawkes regjering er rystet etter at to ministre har gått av. 108 00:08:54,120 --> 00:08:56,400 Delstatene strammer inn våpenlovgivningen. 109 00:08:56,480 --> 00:08:59,280 Og Frank Sinatra vender tilbake til Australia 110 00:08:59,360 --> 00:09:02,040 for første gang på 14 år for å opptre med popdivaen... 111 00:09:02,120 --> 00:09:03,880 Geoff Walters er i telefonen. 112 00:09:03,960 --> 00:09:05,760 Jeg er Helen Norville. Velkommen... 113 00:09:05,840 --> 00:09:07,760 Er det et glass klart? 114 00:09:07,840 --> 00:09:11,160 -På skrivebordet ditt. -Takk. 115 00:09:11,240 --> 00:09:13,840 ...etter at turistminister John Brown ble tvunget av 116 00:09:13,920 --> 00:09:17,160 etter kontroversene rundt Expo '88. 117 00:09:17,240 --> 00:09:19,240 Carl Madden har mer. 118 00:09:19,320 --> 00:09:22,000 Den føderale ministeren for turisme... 119 00:09:26,280 --> 00:09:28,480 Geoff, hva skylder jeg gleden? 120 00:09:28,560 --> 00:09:30,920 Jeg visste at du kunne synke lavt, 121 00:09:31,000 --> 00:09:34,040 men dette er et nytt lavmål, Lindsay, selv for deg. 122 00:09:34,120 --> 00:09:36,760 Du må være litt mer spesifikk. 123 00:09:36,840 --> 00:09:40,320 Evelyn traff Helen Norville i min datters leilighet i morges. 124 00:09:40,400 --> 00:09:42,160 Noelene var sammen med henne. 125 00:09:42,240 --> 00:09:45,000 Ikke prøv å fortelle meg at de utvekslet oppskrifter. 126 00:09:45,080 --> 00:09:48,480 Helen var der fordi Kay ringte for å snakke med Helen. 127 00:09:48,560 --> 00:09:51,200 Vi gravde ikke. Vi var der på Kays invitasjon. 128 00:09:51,280 --> 00:09:53,920 Rapporterer vi om våre egne familier nå? 129 00:09:54,000 --> 00:09:58,560 Det er en grense vi aldri har krysset. Din egne pokkers guddatter. 130 00:09:58,640 --> 00:10:00,400 Geoff, ikke begynn med det der. 131 00:10:00,480 --> 00:10:03,040 Du er gudfaren hennes. 132 00:10:03,120 --> 00:10:05,280 Du var døddrukken i dåpen 133 00:10:05,360 --> 00:10:07,480 og du glemte hver eneste bursdag siden. 134 00:10:07,560 --> 00:10:09,560 For det første, er Kay en voksen kvinne. 135 00:10:09,640 --> 00:10:12,160 For det andre, selv om vi ikke tar historien, 136 00:10:12,240 --> 00:10:14,040 vil ingenting stoppe din lille Kay 137 00:10:14,120 --> 00:10:17,760 fra å sende innsamlingshatten til andre utsalgssteder. 138 00:10:20,600 --> 00:10:22,400 Betaler du henne? 139 00:10:25,120 --> 00:10:30,240 Din patetiske, reptilaktige snegle av en mann. 140 00:10:30,320 --> 00:10:32,200 Jeg mener ikke å være pedantisk, 141 00:10:32,280 --> 00:10:34,440 men du kan ikke være et reptil og en snegle. 142 00:10:34,520 --> 00:10:39,280 Hun har et narkotikaproblem, Lindsay! 143 00:10:39,360 --> 00:10:42,120 Hva tror du hun skal gjøre med pengene? 144 00:10:42,200 --> 00:10:45,080 Jeg vet ikke, kanskje kjøpe noen forsinkede bursdagsgaver. 145 00:10:45,160 --> 00:10:50,360 Greia for deg er, Geoff, at betalingen var Kays krav. 146 00:10:50,440 --> 00:10:56,680 Hold deg unna datteren min! 147 00:11:14,160 --> 00:11:15,560 Gå til kamerarommet. 148 00:11:15,640 --> 00:11:18,080 Vi har et forsprang. Vi er på tredje runde. 149 00:11:18,160 --> 00:11:20,960 Etter fjoråret å dømme, trenger du en større luftkjøler. 150 00:11:21,040 --> 00:11:24,360 Nei, dette er spybøtten. En av spybøttene. 151 00:11:39,280 --> 00:11:42,840 Hvorfor ringer Charlie Tate ringer deg personlig? 152 00:11:42,920 --> 00:11:44,640 Unnskyld meg? 153 00:11:45,640 --> 00:11:50,160 Jeg var på kontoret ditt, og han la igjen en beskjed på svareren din. 154 00:11:50,240 --> 00:11:53,160 En veldig flørtende talemelding. 155 00:11:55,280 --> 00:11:58,840 Han har gitt meg noen karriereråd. 156 00:12:00,400 --> 00:12:03,800 -Karriereråd? -Ja. 157 00:12:05,200 --> 00:12:07,000 Hvorfor har du ikke nevnt det før? 158 00:12:08,680 --> 00:12:13,000 Vel... Jeg gjør det nå. 159 00:12:15,120 --> 00:12:18,080 Så du avslutter forholdet ditt med meg, og rett etterpå 160 00:12:18,160 --> 00:12:20,320 legger Charlie Tate igjen beskjeder. 161 00:12:20,400 --> 00:12:24,480 Det har absolutt ingenting med oss å gjøre, Dale. 162 00:12:25,520 --> 00:12:32,040 Men du har noe på gang med Charlie Tate? 163 00:12:32,120 --> 00:12:36,280 -Ufordragelige, jævla Charlie Tate! -Hva så? 164 00:12:44,720 --> 00:12:49,040 Jeg skal dele ut prisene. Jeg sier at du har migrene. 165 00:12:56,480 --> 00:12:58,520 Sørg for at alle er snille i kveld, 166 00:12:58,600 --> 00:13:00,920 og sørg for at han som tar seg av helgeværet... 167 00:13:01,000 --> 00:13:03,720 -...lar være å drikke. -Jeg kan ikke kontrollere ham. 168 00:13:03,800 --> 00:13:05,280 Her er han! 169 00:13:05,360 --> 00:13:07,600 Skål for deg, unge mann. 170 00:13:07,680 --> 00:13:10,200 Dale, vi skal gå videre med Kay Walters-historien. 171 00:13:10,280 --> 00:13:13,760 Det blir vårt siste store innslag i år, og sendes på mandag. 172 00:13:13,840 --> 00:13:15,240 Ok? 173 00:13:16,520 --> 00:13:20,320 -Hvor er... Hvor er Helen? -Migrene. 174 00:13:20,400 --> 00:13:23,440 Selvsagt har hun migrene. Dale, hør på meg. 175 00:13:23,520 --> 00:13:26,520 Jeg vil at du skal intervjue Kay. 176 00:13:28,360 --> 00:13:30,640 Dennis, jeg vil at Dale skal intervjue Kay. 177 00:13:30,720 --> 00:13:33,120 Kay var bestemt på at Helen skulle det. 178 00:13:33,200 --> 00:13:36,000 De kan gjøre det sammen, men Helen får det ikke alene, 179 00:13:36,080 --> 00:13:39,080 fordi hun kommer til å gjøre hele den pokkers greia... 180 00:13:58,880 --> 00:14:01,760 Kay? Det er faren din. 181 00:14:08,920 --> 00:14:12,000 Hvis du er der inne, åpne døren, er du snill. 182 00:14:14,720 --> 00:14:17,960 Kay, moren din og jeg vil at du skal komme hjem. 183 00:14:26,360 --> 00:14:27,760 Kay? 184 00:14:33,840 --> 00:14:40,240 Jeg har ikke alltid vært der, men du er datteren min, Kay. 185 00:14:41,640 --> 00:14:45,440 Du trenger ikke å vende deg mot oss. Vi ønsker å støtte deg. 186 00:15:05,160 --> 00:15:06,880 Åpne denne døren! 187 00:15:07,960 --> 00:15:09,360 Kay! 188 00:15:10,800 --> 00:15:12,800 Som din far og utleier, 189 00:15:12,880 --> 00:15:16,400 krever jeg at du åpner denne døren øyeblikkelig! 190 00:15:21,720 --> 00:15:24,880 Greit, hvis du er fast bestemt på å forråde 191 00:15:24,960 --> 00:15:27,160 og ydmyke din egen familie, 192 00:15:27,240 --> 00:15:30,640 har jeg ikke noe annet valg enn å få deg kastet ut. 193 00:15:47,080 --> 00:15:52,800 Som hjelp til kunngjøringen av prisene for 1987, 194 00:15:52,880 --> 00:15:56,200 er vår egne Dale Jennings! 195 00:15:58,480 --> 00:16:01,800 Greit, den første... 196 00:16:01,880 --> 00:16:07,440 Prisen for det mest uskarpe bildet, den går til... 197 00:16:07,520 --> 00:16:09,520 Valgdagen 1987. 198 00:16:09,600 --> 00:16:11,920 Han ventet fire timer på Hawkes stemme, 199 00:16:12,000 --> 00:16:14,520 og ødela fokuset så bildet ble ubrukelig. 200 00:16:14,600 --> 00:16:17,280 Vinneren er Damo! 201 00:16:22,000 --> 00:16:24,200 -Alle har gjort det. -Jeg har ikke gjort det! 202 00:16:24,280 --> 00:16:30,120 Nå skal vi dele ut prisen for mest idiotiske skade. 203 00:16:30,200 --> 00:16:32,840 Og prisen går til... 204 00:16:34,760 --> 00:16:36,080 Dale! 205 00:16:36,160 --> 00:16:39,160 Fungerer ikke uten en autocue, denne fyren. 206 00:16:43,120 --> 00:16:45,200 Bare en spøk, bare en spøk. 207 00:16:46,920 --> 00:16:48,920 Så mest idiotisk skade. 208 00:16:49,000 --> 00:16:52,920 Da han skyndte seg for å dekke fredsvaken, skadet han seg 209 00:16:53,000 --> 00:16:56,000 så hardt på en barrikade at han verken kunne gå eller snakke, 210 00:16:56,080 --> 00:16:59,200 og måtte behandles i en time av en lege. 211 00:16:59,280 --> 00:17:01,680 Så vinneren er Brian! 212 00:17:03,400 --> 00:17:07,880 Takk. Slapp av, den gamle girspaken kan fortsatt kjøre! 213 00:17:09,520 --> 00:17:11,480 Det kan den. Det kan den virkelig. 214 00:17:11,560 --> 00:17:15,320 Skål for News at Six! News at Six! 215 00:17:15,400 --> 00:17:16,920 -News at Six! -Ja, ja! 216 00:17:17,000 --> 00:17:19,920 News at Six! News at Six! 217 00:17:20,000 --> 00:17:26,960 -News at Six! -Drikk, drikk, drikk! 218 00:17:29,840 --> 00:17:32,200 Dale. Hvordan går det med deg? 219 00:17:32,280 --> 00:17:34,720 Dale! 220 00:17:34,800 --> 00:17:37,200 Jøss, se på oss, Russell Street-gjengen. 221 00:17:37,280 --> 00:17:40,360 Vi er sammen igjen! Jeg savner dette. Jeg har savnet dere. 222 00:17:40,440 --> 00:17:44,360 -Og jeg har savnet deg også. -Forsiktig! 223 00:17:44,440 --> 00:17:45,760 Jeg går og drikker. 224 00:17:45,840 --> 00:17:47,920 -Ok. -Ok. Jeg kommer straks. 225 00:17:48,000 --> 00:17:49,800 Jeg er lei for det. 226 00:17:53,080 --> 00:17:56,080 Gratulerer. 227 00:17:56,160 --> 00:18:00,520 Uansett hvor jeg går i byen, ser jeg plakater av deg og Helen. 228 00:18:00,600 --> 00:18:03,440 Når noen finner ut at jeg har jobbet her, 229 00:18:03,520 --> 00:18:07,000 er det alt de spør meg om. Radarparet. 230 00:18:10,000 --> 00:18:13,880 Jeg er glad på dine vegne. Du fikk det du ville ha. 231 00:18:19,960 --> 00:18:22,120 Så du jobber med dokumentarfilm? 232 00:18:23,360 --> 00:18:28,240 Ja. Lønnen er elendig, men det er ikke en kontorjobb. 233 00:18:28,320 --> 00:18:31,560 -Jeg liker det. -Flott. 234 00:18:35,160 --> 00:18:36,720 Vi snakkes. 235 00:18:47,480 --> 00:18:50,120 Hvem var det? 236 00:18:50,680 --> 00:18:52,400 Hva gjør du her? 237 00:18:52,480 --> 00:18:55,400 Showet er over, og dette er som kjent den verste festen 238 00:18:55,480 --> 00:19:00,200 med det beste dopet, så jeg... Det var vel ikke kameramannen? 239 00:19:00,280 --> 00:19:04,080 -Han du fortalte meg om? -Nei, han er bare en fyr. 240 00:19:04,160 --> 00:19:05,920 Han er åpenbart interessert i deg. 241 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 Vi snakket i to sekunder. 242 00:19:08,080 --> 00:19:10,800 Ja, kroppsspråket er veldig tydelig. 243 00:19:11,800 --> 00:19:15,520 -Hva er situasjonen hans? Personlig? -Det vet jeg ikke. 244 00:19:16,520 --> 00:19:18,760 -Vil du at jeg skal spørre? -Nei. 245 00:19:18,840 --> 00:19:21,520 Er du sikker? Jeg tror jeg skal spørre. 246 00:19:21,600 --> 00:19:24,000 -Ja? -Ok, greit det. 247 00:19:39,440 --> 00:19:40,840 Hallo. 248 00:19:40,920 --> 00:19:43,360 Ikke legg igjen slike beskjeder på jobb. 249 00:19:43,440 --> 00:19:45,680 -Hvilke beskjeder? -Hva som helst. 250 00:19:45,760 --> 00:19:48,640 Hva er jobben du ringte om? 251 00:19:49,520 --> 00:19:50,920 Det er egentlig ingenting. 252 00:19:51,000 --> 00:19:53,800 Jeg hadde nettopp en liten samtale 253 00:19:53,880 --> 00:19:55,800 med den største TV-direktøren i dag, 254 00:19:55,880 --> 00:19:59,120 og Vincent Callahan er ivrig etter å ta en liten prat. 255 00:20:00,280 --> 00:20:01,840 Hvor ivrig? 256 00:20:01,920 --> 00:20:04,560 40 prosent mer enn News at Six, pluss frynsegoder, 257 00:20:04,640 --> 00:20:08,960 så det er bil, bensin, utenlandsreiser. Alt sammen. 258 00:20:09,040 --> 00:20:12,880 -Og Vincent Callahan? -Det stemmer. 259 00:20:12,960 --> 00:20:14,360 Ja vel. 260 00:20:23,200 --> 00:20:25,000 Hei? Dale? 261 00:20:26,000 --> 00:20:27,560 -Hei, Cheryl. -Er Helen her? 262 00:20:27,640 --> 00:20:29,280 Hun er syk. 263 00:20:32,560 --> 00:20:36,800 Du, er alt i orden mellom oss nå? 264 00:20:37,840 --> 00:20:39,960 Hun har ikke vært så pratsom, 265 00:20:40,040 --> 00:20:42,680 og jeg tror hun fortsatt er sint på meg. 266 00:20:44,120 --> 00:20:48,400 -Det går fint. -Bra. 267 00:20:48,480 --> 00:20:49,800 Jeg ville vært så knust 268 00:20:49,880 --> 00:20:54,280 hvis du valgte en annen til å sminke henne til bryllupet. 269 00:20:56,680 --> 00:20:59,680 Å, jeg forhastet meg. 270 00:21:05,600 --> 00:21:07,600 God jul. 271 00:21:10,360 --> 00:21:14,120 -Jeg liker kostymet ditt. -Takk. 272 00:21:14,200 --> 00:21:16,600 Har du laget det selv? 273 00:21:17,120 --> 00:21:18,440 Nei. 274 00:21:50,240 --> 00:21:52,240 Snakker om sola! 275 00:21:52,320 --> 00:21:53,960 Jeg sa nettopp til Tim 276 00:21:54,040 --> 00:21:56,920 at jeg har drukket så mye varmt øl som jeg orker. 277 00:21:57,000 --> 00:22:00,160 -Jeg skal dra, om du vil bli med. -Nei, jeg tror ikke det. 278 00:22:00,240 --> 00:22:03,720 -Jeg ville ikke undervurdert ham. -Det er ikke hans type sted. 279 00:22:03,800 --> 00:22:07,960 -Hvor da? -Club 397. 280 00:22:10,880 --> 00:22:13,040 Det er diskret og avslappet. 281 00:22:14,760 --> 00:22:19,440 Jeg skal bare møte noen venner. En siste fest før jul. 282 00:22:19,520 --> 00:22:24,120 Jeg bestiller en taxi. Dere kan snakke om det. Jeg kommer tilbake. 283 00:22:24,200 --> 00:22:28,200 Bare så du vet det, Club 397 er ikke avslappet. Det er... 284 00:22:29,360 --> 00:22:33,280 -Har du vært der? -Det har jeg. 285 00:22:33,360 --> 00:22:36,320 Hver lørdag, etter jobb, til stengetid. 286 00:22:36,400 --> 00:22:38,520 Det er ikke ditt type sted. 287 00:22:40,760 --> 00:22:42,760 Jeg har ikke noe sted. 288 00:22:49,760 --> 00:22:52,480 Jeg skulle ikke ha drukket punsjen. 289 00:22:53,480 --> 00:22:56,360 Gode nyheter. Taxien er på vei. Og jeg har funnet alkohol. 290 00:22:56,440 --> 00:22:59,760 Vær så god. Skål. For god helse. 291 00:23:02,800 --> 00:23:04,120 Ok, la oss gjøre dette. 292 00:23:04,200 --> 00:23:07,040 Nei, jeg blir her... For jeg skal snakke med Ross. 293 00:23:07,120 --> 00:23:09,080 Bare dra, dere. 294 00:23:09,160 --> 00:23:13,000 Ross bryr seg ikke. Kom igjen. Jeg spanderer. 295 00:23:13,080 --> 00:23:15,280 Noen har humøret med seg. 296 00:23:15,360 --> 00:23:17,000 -Kom igjen. -Jeg... 297 00:23:17,080 --> 00:23:20,800 Tim, du lever bare én gang. Du vet hvor viktig dette er. 298 00:23:20,880 --> 00:23:22,600 -Kom igjen. -Ok. 299 00:23:31,680 --> 00:23:33,960 Vi bør gå til baren foran, den er mer privat. 300 00:23:34,040 --> 00:23:36,360 Nei da. Jeg har vært her mange ganger. 301 00:23:36,440 --> 00:23:39,040 Det er diskret, jeg lover. Heng i baren. 302 00:23:39,120 --> 00:23:42,680 -Jeg skal bare treffe noen venner. -Vodka. 303 00:23:42,760 --> 00:23:44,400 Det går bra, takk. 304 00:23:53,000 --> 00:23:55,360 -En til. -Ok. 305 00:23:57,000 --> 00:24:00,320 -Hva er det som skjer? -For å være singel. 306 00:24:04,120 --> 00:24:05,840 Nylig? 307 00:24:05,920 --> 00:24:08,640 Du tenkte sikkert at det var uunngåelig. 308 00:24:10,480 --> 00:24:12,120 -Ikke? -Dale, kom igjen. 309 00:24:12,200 --> 00:24:15,520 -Noen shots, mine herrer. -Shots. 310 00:24:15,600 --> 00:24:17,200 -Til deg. -Det går bra. 311 00:24:17,280 --> 00:24:18,840 Til meg. 312 00:24:18,920 --> 00:24:21,640 Dale og jeg skal gå og ta en prat utenfor. 313 00:24:21,720 --> 00:24:23,520 Jeg tror han trenger litt luft. 314 00:24:23,600 --> 00:24:25,600 -Går det bra? -Jeg vil danse. 315 00:24:25,680 --> 00:24:27,400 -Ja? -Ja, jeg vil danse. 316 00:24:27,480 --> 00:24:30,760 -Kom igjen, dans. Kom igjen! -Kos dere. 317 00:25:11,320 --> 00:25:14,240 -Hei. Unnskyld at jeg forstyrrer. -Hva er i veien? 318 00:25:14,320 --> 00:25:16,080 Han er ikke ok. Kan du passe på ham? 319 00:25:16,160 --> 00:25:17,720 Det går bra. Han er bare full. 320 00:25:17,800 --> 00:25:19,880 Bare pass på ham. 321 00:25:24,880 --> 00:25:26,520 Ett øyeblikk. 322 00:25:27,920 --> 00:25:33,320 Dale. Du, Dale? Skal vi ta oss litt frisk luft? 323 00:25:33,400 --> 00:25:36,800 Jeg har noen folk jeg vil at du skal møte i baren. Kom igjen, da. 324 00:26:26,080 --> 00:26:29,000 LØRDAG 19. DESEMBER 1987 325 00:28:48,080 --> 00:28:51,560 -Er den grei? -Ja! Se på de potetene! 326 00:28:53,080 --> 00:28:55,640 Kan du dekke ferdig på bordet? De er her snart. 327 00:28:55,720 --> 00:28:58,800 Hva er det, testamentet ditt? 328 00:28:58,880 --> 00:29:01,440 Kyllingen, fyllet og østersene i bacon, 329 00:29:01,520 --> 00:29:02,840 det var så mange tider. 330 00:29:02,920 --> 00:29:06,320 -Jeg måtte ha alt i ett dokument. -Et oversiktsskjema for lunsj. 331 00:29:06,400 --> 00:29:10,040 -Ikke si det til broren din. -Hvorfor? Det viser at du bryr deg. 332 00:29:12,000 --> 00:29:16,640 -De kommer til å elske deg. -Ok. 333 00:29:16,720 --> 00:29:18,440 -Går det bra? -Ja. 334 00:29:18,520 --> 00:29:20,160 -Er du klar? -Ja, ser jeg bra ut? 335 00:29:20,240 --> 00:29:22,400 -Ja. -Ok. 336 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 -Er du klar? -Ja. 337 00:29:29,080 --> 00:29:31,720 -Hei! -God dag, Rob. God jul. 338 00:29:31,800 --> 00:29:33,600 God jul. Har du med en trifle? 339 00:29:33,680 --> 00:29:36,760 Hei. Du må være Noelene. Kerrie. Hyggelig å treffe deg. 340 00:29:36,840 --> 00:29:38,840 -Dette er mannen min, Glen. -Hei, Glen. 341 00:29:38,920 --> 00:29:40,560 -Står til? -Bra. 342 00:29:40,640 --> 00:29:41,960 -Hvordan går det? -Ja, bra. 343 00:29:42,040 --> 00:29:44,080 Jøss, det lukter som en restaurant her. 344 00:29:44,160 --> 00:29:45,880 Noelene har overgått seg selv. 345 00:29:45,960 --> 00:29:48,000 Hun har pugget på oppskriften. 346 00:29:48,080 --> 00:29:50,200 Det er første gang jeg lager en stek. 347 00:29:50,280 --> 00:29:51,600 Det trengte du ikke. 348 00:29:51,680 --> 00:29:53,720 Vi ville gjerne spist maten din. 349 00:29:53,800 --> 00:29:55,880 Jeg ville spist kinesisk hver eneste dag 350 00:29:55,960 --> 00:29:57,760 om Kez ikke maste om kolesterolet. 351 00:29:57,840 --> 00:30:01,480 Det er vel ikke natriumglutamat i farsen, eller...? 352 00:30:01,560 --> 00:30:05,240 Å, nei. Det er sitronskall, løk og timian... 353 00:30:05,320 --> 00:30:06,960 Noelene er koreansk. 354 00:30:13,240 --> 00:30:14,760 Konnichiwa. 355 00:30:17,240 --> 00:30:19,840 Skal du til OL neste år? 356 00:30:20,400 --> 00:30:23,040 Sport. Det tok bare et minutt! 357 00:30:25,000 --> 00:30:29,240 Jeg vet ikke om de sender meg, men vi skal dekke det. 358 00:30:29,320 --> 00:30:31,080 Nok om jobb. Hvem vil ha en drink? 359 00:30:31,160 --> 00:30:32,560 -Jeg! -Du skal få en. 360 00:30:32,640 --> 00:30:34,800 Ja, Kerrie, vil du ha en shandy eller noe? 361 00:30:34,880 --> 00:30:38,160 -Ja. Det er jul. -Bare noen få. 362 00:30:38,720 --> 00:30:41,160 Takk for at jeg får prøve først. 363 00:30:41,240 --> 00:30:43,600 Helvetes linjer på TV-en. 364 00:30:43,680 --> 00:30:46,400 -Jeg skal bare... -Vent, ikke... 365 00:30:46,480 --> 00:30:49,840 Judy har strikket tre sett med matchende kofter og lester. 366 00:30:49,920 --> 00:30:54,520 -Moren deres høres hyggelig ut. -Hun mener det godt. 367 00:30:55,520 --> 00:30:58,840 Hun har latt guttene slippe unna med mye opp gjennom årene. 368 00:30:58,920 --> 00:31:02,080 Jeg har måttet jobbe hardt for å holde styr på Glen. 369 00:31:02,160 --> 00:31:05,520 Det er derfor jeg er så glad for at Rob brakte noen som deg hjem. 370 00:31:05,600 --> 00:31:06,920 -Jaså? -Ja! 371 00:31:07,000 --> 00:31:09,880 Du virker bare så fornuftig og smart. 372 00:31:09,960 --> 00:31:12,520 Og kan jeg bare si at engelsken din er fantastisk. 373 00:31:12,600 --> 00:31:15,000 Jentene han pleide å date var bimboer. 374 00:31:16,960 --> 00:31:18,840 Det går bra, jeg tar den! Beklager. 375 00:31:18,920 --> 00:31:21,800 -Nei, det går bra. Jeg kan ta over. -Takk. 376 00:31:21,880 --> 00:31:24,880 -Hallo, det er Noelene. -Noelene, det er Jean. 377 00:31:24,960 --> 00:31:27,080 Kay Walters har ringt hele morgenen, 378 00:31:27,160 --> 00:31:28,760 hun krever å snakke med Helen. 379 00:31:28,840 --> 00:31:32,280 Hun ber om å få snakke med deg nå, så kan jeg gi deg nummeret hennes? 380 00:31:32,360 --> 00:31:36,040 -Jepp. Ok, kjør på. -7248637. 381 00:31:36,120 --> 00:31:39,000 Jepp, har det. Takk, ha det. 382 00:31:41,640 --> 00:31:44,480 Beklager, jeg må bare ta en rask telefon. 383 00:31:47,280 --> 00:31:50,600 -Hallo? -Hei, Kay, det er Noelene. 384 00:31:50,680 --> 00:31:52,400 Hvor er Helen? 385 00:31:52,480 --> 00:31:55,800 Helen er ikke tilgjengelig nå, men kan jeg hjelpe deg? 386 00:31:55,880 --> 00:31:58,000 Intervjuet må være i dag. 387 00:31:58,080 --> 00:32:00,760 Og du må sende en bil for å hente meg. 388 00:32:00,840 --> 00:32:03,880 Og jeg må få betalt kontant i dag. 389 00:32:03,960 --> 00:32:07,240 Jeg er så lei for det, men det kan ikke skje akkurat nå. 390 00:32:07,320 --> 00:32:08,960 -Du er vel skrubbsulten? -Ja. 391 00:32:09,040 --> 00:32:11,600 -Ok, greit. -Vi har satt deg opp på mandag. 392 00:32:11,680 --> 00:32:14,480 I dag, ellers drar jeg til en annen kanal. 393 00:32:15,720 --> 00:32:17,800 Det må jeg kanskje... 394 00:32:17,880 --> 00:32:20,880 La meg ta noen telefoner, så ringer jeg deg straks tilbake. 395 00:32:22,720 --> 00:32:24,560 Hvem var det? 396 00:32:24,640 --> 00:32:27,400 Jeg må bare gi en beskjed til Helen. 397 00:32:27,480 --> 00:32:29,280 -Ja. -Det tar ikke lang tid. 398 00:32:30,600 --> 00:32:33,360 -Er du ferdig med ølen? -Ja. 399 00:32:33,440 --> 00:32:36,520 -La oss åpne vinen. -Hva har vi her? Rødvin? 400 00:32:36,600 --> 00:32:38,960 -Takk. -Vær så god. 401 00:32:42,360 --> 00:32:44,400 Helen Norville og Dale Jennings. 402 00:32:44,480 --> 00:32:46,080 Vi kan ikke ta telefonen nå, 403 00:32:46,160 --> 00:32:49,120 men legg igjen en beskjed etter pipetonen. 404 00:32:49,200 --> 00:32:52,080 Hei, Helen, det er Noelene. 405 00:32:52,160 --> 00:32:56,640 Beklager for at jeg forstyrrer helgen, men Kay Walters har ringt, 406 00:32:56,720 --> 00:32:59,440 fast bestemt på at vi gjør intervjuet i dag. 407 00:32:59,520 --> 00:33:03,160 Kan du ringe meg tilbake? Jeg er hos Rob. 408 00:33:07,360 --> 00:33:09,000 -Ja? -Kay vil gjøre det i dag. 409 00:33:09,080 --> 00:33:11,680 -Hva? -Jeg når ikke Helen eller Dale. 410 00:33:11,760 --> 00:33:14,640 Kan vi ikke bare få en annen reporter til intervjuet? 411 00:33:14,720 --> 00:33:17,120 Nei, Lindsay ville ha Helen og Dale. 412 00:33:17,200 --> 00:33:20,120 -For ti tusen vil han ha et show. -Kay ga inntrykk om 413 00:33:20,200 --> 00:33:22,520 at hvis vi ikke gjør det nå, mister vi henne. 414 00:33:22,600 --> 00:33:23,920 Det er pisspreik, Noelene! 415 00:33:24,000 --> 00:33:27,240 Hun kommer ikke til å finne en annen kanal i dag. 416 00:33:27,320 --> 00:33:30,480 -Bare begynn, dere. -Ok, ja. 417 00:33:30,560 --> 00:33:34,720 Det er lørdag, en uke før jul. Alle er på vei på juleferie, 418 00:33:34,800 --> 00:33:37,280 noe jeg skal gjøre etter denne samtalen. 419 00:33:42,880 --> 00:33:46,040 Jeg er lei for det. Siste oppringning, jeg sverger. 420 00:33:46,120 --> 00:33:48,560 Det må være viktig. 421 00:33:51,880 --> 00:33:55,160 -Hallo? -Hei, Kay, det er Noelene igjen. 422 00:33:55,240 --> 00:33:59,320 Jeg har forsøkt å få tak i Helen, men jeg får ikke kontakt med henne. 423 00:33:59,400 --> 00:34:03,440 Så jeg beklager, men vi kan bare gjøre det på mandag. 424 00:34:03,520 --> 00:34:06,920 Jeg kan ikke vente så lenge. To andre kanaler er interesserte. 425 00:34:07,000 --> 00:34:10,160 Legger du på, har News at Six offisielt mistet historien. 426 00:34:11,680 --> 00:34:14,480 Det er greit, jeg forstår. 427 00:34:14,560 --> 00:34:18,240 Hvis du ombestemmer deg, står tilbudet fortsatt ved lag. 428 00:34:24,640 --> 00:34:28,080 Alt er ordnet. Jeg er så lei for det. 429 00:34:28,160 --> 00:34:30,200 -Hvordan smaker det? -Så godt. 430 00:34:30,280 --> 00:34:31,920 Jeg vil ha en til porsjoner. 431 00:34:32,000 --> 00:34:35,600 Det har kjølt seg litt ned. Men nei, det er virkelig nydelig. 432 00:34:35,680 --> 00:34:38,880 -Unnskyld. -Det er greit. 433 00:34:38,960 --> 00:34:41,160 Rob sa at du var en ekte karrierejente. 434 00:34:41,240 --> 00:34:43,640 Det er vanligvis ikke slik på fridager. 435 00:34:43,720 --> 00:34:46,640 Du bruker fridagene dine til å se på alt du har tatt opp, 436 00:34:46,720 --> 00:34:48,640 lese nyhetene du har gått glipp av. 437 00:34:51,800 --> 00:34:55,720 Arbeidet ditt høres spennende ut. Jeg sluttet nettopp i min jobb. 438 00:34:55,800 --> 00:34:59,280 Jeg var sekretær på en barneskole. Jeg bare skrev og arkiverte. 439 00:34:59,360 --> 00:35:00,680 Hun skyldte på meg. 440 00:35:00,760 --> 00:35:03,600 Jeg telte ned dagene til jeg kunne bli mamma på heltid. 441 00:35:03,680 --> 00:35:05,360 De tilbød meg fødselspermisjon, 442 00:35:05,440 --> 00:35:10,440 men jeg fortalte en hvit løgn og sa at Glen ville ha meg hjemme. 443 00:35:10,520 --> 00:35:12,000 Og det er sant. 444 00:35:12,080 --> 00:35:14,160 Ja, men jeg ba deg ikke om å slutte. 445 00:35:15,480 --> 00:35:17,000 -Jeg tar den. -Det går bra. 446 00:35:17,080 --> 00:35:20,320 Jeg kobler den ut. Det lover jeg. 447 00:35:23,320 --> 00:35:26,640 -Hei, det er Noelene. -Hei, Noelene, det er Dale. 448 00:35:26,720 --> 00:35:29,040 Jeg fikk beskjeden din. Beklager, vi var ute. 449 00:35:29,120 --> 00:35:30,560 Har du gjort avtaler? 450 00:35:30,640 --> 00:35:32,880 Nei, jeg sa til Kay at Helen var opptatt. 451 00:35:32,960 --> 00:35:35,440 Det blir oss begge. Hvor lenge siden var det? 452 00:35:35,520 --> 00:35:37,320 Et par minutter. 453 00:35:37,400 --> 00:35:41,840 Ring henne tilbake med en gang og si at intervjuet vil bli gjort. 454 00:35:41,920 --> 00:35:47,920 Og så kan du ringe kontoret, få tak i et mannskap og avtale et sted. 455 00:35:48,000 --> 00:35:50,040 -Ok. -Jeg ringer Helen. 456 00:35:50,120 --> 00:35:55,520 -Veldig travelt. -Veldig travelt. I julen? 457 00:36:24,360 --> 00:36:26,760 -Hei, folkens. -Hei. 458 00:36:28,440 --> 00:36:30,320 -Er du klar? -Unnskyld? 459 00:36:30,400 --> 00:36:33,080 Kan vi gå gjennom spørsmålene før vi går inn? 460 00:36:33,160 --> 00:36:35,400 -Jeg var ikke... -Hei, Dale, går det bra? 461 00:36:35,480 --> 00:36:37,040 Ja. 462 00:36:39,880 --> 00:36:42,000 Dale, du stinker alkohol. 463 00:36:43,000 --> 00:36:45,120 Du kan ikke intervjue en rusmisbruker. 464 00:36:45,200 --> 00:36:46,760 Lindsay ville ha oss begge... 465 00:36:46,840 --> 00:36:51,360 Dale, jeg skal gjøre dette på egen hånd i dag. Kom deg hjem. 466 00:36:56,880 --> 00:36:59,480 Jeg sjekket nettopp inn Kay. Hun venter. 467 00:36:59,560 --> 00:37:02,280 Brian, Ross. La oss gjøre oss klare. 468 00:37:16,800 --> 00:37:19,440 Ja vel. Hva tror du? Fem minutter? Ti? 469 00:37:19,520 --> 00:37:21,920 Vi er nesten klare. Du og Dale kan sitte der. 470 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 Det er bare meg i dag. Hyggelig, Kay. 471 00:37:24,080 --> 00:37:26,120 -Tusen takk for dette. -Nei, takk. 472 00:37:26,200 --> 00:37:29,080 Kay, jeg vet at du er kjent med media, 473 00:37:29,160 --> 00:37:31,560 men spørsmålene mine blir ganske åpenhjertige. 474 00:37:31,640 --> 00:37:35,040 Jeg skal spørre deg om narkotikabruk og om behandlingen din. 475 00:37:35,120 --> 00:37:38,040 Jeg skal snakke om din familiehistorie og familiedynamikk. 476 00:37:38,120 --> 00:37:39,680 -Ok. -Flott. 477 00:37:41,760 --> 00:37:45,640 Vent, jeg tok med noen gamle bilder, som du ba om. 478 00:37:51,560 --> 00:37:54,120 Og alle disse kan publiseres? 479 00:37:54,200 --> 00:37:55,520 Ja. 480 00:38:01,200 --> 00:38:03,080 Ja, de er greie. 481 00:38:03,160 --> 00:38:05,040 Er jeg den eneste dere snakker med? 482 00:38:05,120 --> 00:38:09,280 Historien vil inneholde en rekke ulike perspektiver om heroin-krisen. 483 00:38:10,520 --> 00:38:13,000 Kan jeg få betalt før vi begynner? 484 00:38:14,960 --> 00:38:17,920 Vi betaler deg på mandag, når vi sjekker deg ut. 485 00:38:18,000 --> 00:38:20,360 Jeg sa jeg trengte pengene før intervjuet. 486 00:38:20,440 --> 00:38:21,760 Vi kan skrive ut en sjekk, 487 00:38:21,840 --> 00:38:25,000 men bankene er ikke åpne før mandag. 488 00:38:32,000 --> 00:38:34,040 Jeg kan skaffe kontanter til deg, 489 00:38:34,120 --> 00:38:37,760 bare så du klarer deg til mandag, hvis det er greit? 490 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 Ja, takk skal du ha. 491 00:38:53,440 --> 00:38:55,080 Jeg skaffer henne hundre dollar. 492 00:38:55,160 --> 00:38:57,960 -For hva er alternativet? -Ok. 493 00:39:00,200 --> 00:39:06,240 -Hun kommer snart. -Det går bra. Bare... 494 00:39:08,440 --> 00:39:10,440 Hvor mye brukte du? 495 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 Hundrevis av dollar om dagen. 496 00:39:16,640 --> 00:39:19,000 Hva gjør det så avhengighetsskapende? 497 00:39:21,840 --> 00:39:27,120 Det er som om problemene dine ikke eksisterer. 498 00:39:27,200 --> 00:39:31,920 Og heroin var ikke en slags flukt for meg. 499 00:39:32,000 --> 00:39:34,720 Det var en redningsflåte. 500 00:39:34,800 --> 00:39:38,280 -Føler du det fortsatt slik? -Nei. 501 00:39:38,360 --> 00:39:42,120 Jeg vil forbli nykter, med eller uten mine foreldres støtte. 502 00:39:44,360 --> 00:39:47,200 Noen mennesker kan finne det vanskelig å forstå 503 00:39:47,280 --> 00:39:49,720 hvorfor noen med dine fordeler 504 00:39:49,800 --> 00:39:52,360 ville trenge en slik redningsflåte. 505 00:39:55,680 --> 00:39:59,920 Avhengighet kommer ikke bare fra ingen steder. 506 00:40:01,200 --> 00:40:04,400 Det er et symptom på andre problemer, vanligvis fra barndommen. 507 00:40:04,480 --> 00:40:09,600 Og det er sant, jeg vokste opp i et stort hus, 508 00:40:09,680 --> 00:40:13,160 red på hester, reiste utenlands som barn. 509 00:40:13,240 --> 00:40:15,000 Men det ble innprentet i meg 510 00:40:15,080 --> 00:40:18,920 at det var kun fordi faren min var berømt og respektert. 511 00:40:19,000 --> 00:40:21,960 Og hvis jeg gjorde noe for å sette det i fare, 512 00:40:22,040 --> 00:40:23,720 selv den minste ting... 513 00:40:24,800 --> 00:40:27,040 ...var jeg en skuffelse og en skam for dem. 514 00:40:34,400 --> 00:40:36,400 Jeg ville ikke være mislykket. 515 00:40:37,880 --> 00:40:39,960 Jeg tror aldri jeg har vært 516 00:40:40,040 --> 00:40:43,120 det foreldrene mine hadde forestilt seg for livet sitt. 517 00:40:45,040 --> 00:40:48,200 Så jeg prøvde å være en annen versjon av meg selv. 518 00:40:48,280 --> 00:40:50,400 Hvordan de skulle ønske at jeg hadde blitt. 519 00:40:52,000 --> 00:40:53,720 Den perfekte datteren. 520 00:40:54,760 --> 00:41:00,000 Glatt, perfekt og uten skarpe kanter. 521 00:41:01,520 --> 00:41:03,520 Verdt å være stolt av, antar jeg. 522 00:41:07,000 --> 00:41:08,800 Elsker du foreldrene dine? 523 00:41:11,480 --> 00:41:13,040 Ja. 524 00:41:14,320 --> 00:41:16,640 Tror du foreldrene dine elsker deg, Kay? 525 00:41:22,960 --> 00:41:24,800 Det tror jeg de gjør. 526 00:41:26,760 --> 00:41:30,040 Men det finnes to typer av familier i denne verden. 527 00:41:30,120 --> 00:41:34,840 Familiene der foreldrene velger barna, 528 00:41:34,920 --> 00:41:38,080 og familiene der de velger hverandre fremfor barna. 529 00:41:41,360 --> 00:41:42,840 Rehabilitering er... 530 00:41:46,920 --> 00:41:48,640 ...full av sistnevnte. 531 00:42:02,360 --> 00:42:05,800 Som sportselskere ser frem mot OL i 1988, 532 00:42:05,880 --> 00:42:09,560 et av de mest etterlengtede arrangementene er herrebasketball, 533 00:42:09,640 --> 00:42:13,360 takket være det sovjetiske lagets overraskende styrke. 534 00:42:13,440 --> 00:42:16,000 -Har du historien? -Ja. 535 00:42:16,080 --> 00:42:19,160 ...et av de beste lagene noensinne satt sammen til OL, 536 00:42:19,240 --> 00:42:22,240 og at de tar treningen på alvor 537 00:42:22,320 --> 00:42:23,920 i opptakten til Seoul. 538 00:42:24,000 --> 00:42:27,240 De forsvarende gullmedaljevinnerne er USA, 539 00:42:27,320 --> 00:42:29,040 som vant i Los Angeles... 540 00:42:32,400 --> 00:42:36,720 -Trakk de tilbake invitasjonen? -Det gikk bra. 541 00:42:36,800 --> 00:42:39,480 De sa bare at jeg ikke bør rote det til. 542 00:42:54,400 --> 00:42:56,000 Du, Noels? 543 00:42:58,360 --> 00:43:01,600 Hvor lenge kan du tenke deg å jobbe på denne måten? 544 00:43:04,200 --> 00:43:06,000 Jeg vet ikke. 545 00:43:06,080 --> 00:43:08,520 Jeg elsker at du er en karrierejente. 546 00:43:08,600 --> 00:43:14,960 Det vet du, men... Jeg vil gjerne gifte meg 547 00:43:15,040 --> 00:43:21,040 en dag og få barn. 548 00:43:22,200 --> 00:43:23,520 Så... 549 00:43:26,080 --> 00:43:29,240 -...hvis du ikke vil gjøre det... -Jo, det vil jeg. 550 00:43:33,480 --> 00:43:35,000 Det er bare... 551 00:43:37,440 --> 00:43:39,520 Jeg vil ikke slutte å jobbe. 552 00:43:41,400 --> 00:43:45,640 -Er det greit? -Ja. Det kan vi finne ut av. 553 00:43:46,520 --> 00:43:49,800 Men så blir du mamma og så endrer det kanskje seg, 554 00:43:49,880 --> 00:43:54,680 men uansett vil jeg tjene mye. Så du har alternativer. 555 00:44:01,000 --> 00:44:02,520 Jeg elsker deg, Noels. 556 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 Jeg elsker deg også. 557 00:45:14,000 --> 00:45:18,080 Familiene der foreldrene velger barna, 558 00:45:18,160 --> 00:45:21,400 og familiene der de velger hverandre fremfor barna. 559 00:45:22,920 --> 00:45:24,480 Rehabilitering er... 560 00:45:28,360 --> 00:45:30,040 Er full av sistnevnte. 561 00:45:30,680 --> 00:45:34,760 Tidligere avfeid som et problem for byer, renner og smug... 562 00:45:34,840 --> 00:45:37,080 Nå har heroin-krisen funnet sin vei 563 00:45:37,160 --> 00:45:41,480 til noen av Australias rikeste og mektigste familier. 564 00:45:43,840 --> 00:45:45,160 Bob Hawke. Herregud. 565 00:45:48,960 --> 00:45:52,760 Som enhver far elsker jeg datteren min. 566 00:45:54,760 --> 00:46:00,360 Jeg stoler på henne, og hun ble frikjent av rettsvesenet. 567 00:46:00,440 --> 00:46:02,280 Og med avhengighetsforordningen 568 00:46:02,360 --> 00:46:05,600 som trer i kraft i ACT, vil tiden snart vise 569 00:46:05,680 --> 00:46:09,040 om henvisning til behandling eller fengsling 570 00:46:09,120 --> 00:46:12,840 vil vise seg å være mest vellykket i rehabilitering. 571 00:46:12,920 --> 00:46:16,280 Jeg er Helen Norville, og dette var News at Six. 572 00:46:16,360 --> 00:46:20,720 Kutt Hawke-greiene og kutt ut rehabiliterings-tullet, 573 00:46:20,800 --> 00:46:22,200 og fokuser på 574 00:46:22,280 --> 00:46:24,360 "en av Australias mest elskede familier." 575 00:46:24,440 --> 00:46:28,720 Ha med mange bilder av Geoff, kanskje Evelyn. 576 00:46:28,800 --> 00:46:32,960 Sørg for at det er Geoff da han var på sitt beste. da Kay var liten. 577 00:46:33,040 --> 00:46:35,680 Det var aldri meningen å omhandle én familie. 578 00:46:36,480 --> 00:46:38,040 For dere som er interesserte, 579 00:46:38,120 --> 00:46:41,120 er dette grunnen til at Helen ikke skulle ta det alene. 580 00:46:41,200 --> 00:46:46,360 Vi har 30 år med Geoff-opptak, og det skal med. 581 00:46:46,440 --> 00:46:47,920 Send en kopi til promo. 582 00:46:48,000 --> 00:46:52,280 Kay ville aldri latt seg intervjue om jeg ikke gjorde det alene, 583 00:46:52,360 --> 00:46:54,240 og at navnet ble utelatt fra promoen. 584 00:46:54,320 --> 00:46:57,120 Det kommer til å gå bra. 585 00:46:57,200 --> 00:46:59,680 Alle promoene har en mystisk vinkling, 586 00:46:59,760 --> 00:47:04,480 så navnet hennes vil ikke stå noe sted. Ikke før i kveld. 587 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 Hva synes du om historien? 588 00:47:31,080 --> 00:47:34,560 Jeg synes du håndterte intervjuet sensitivt, som du alltid gjør. 589 00:47:36,640 --> 00:47:38,040 Og? 590 00:47:39,360 --> 00:47:41,080 Og du prøver å overbevise deg selv 591 00:47:41,160 --> 00:47:44,960 om at det er en stor, kompleks historie om en narkotikakrise, 592 00:47:45,040 --> 00:47:50,760 når det egentlig er en spennende story om en berømt families splid. 593 00:47:52,000 --> 00:47:54,120 Det er det det er. 594 00:47:54,720 --> 00:47:56,520 Det var det alltid. 595 00:47:58,040 --> 00:47:59,480 Det kommer til å bli stort. 596 00:48:05,800 --> 00:48:07,120 Hva ville du ha gjort? 597 00:48:10,320 --> 00:48:11,720 Ingenting. 598 00:48:27,360 --> 00:48:29,920 Det oppdaterte manuset. Kays navn er ikke nevnt, 599 00:48:30,000 --> 00:48:32,360 men de har fokusert på den mystiske avsløringen. 600 00:48:33,360 --> 00:48:35,000 "De er berømte og respekterte, 601 00:48:35,080 --> 00:48:37,360 men i kveld kan News at Six eksklusivt avsløre 602 00:48:37,440 --> 00:48:39,360 hvilken elsket familie er knust 603 00:48:39,440 --> 00:48:41,480 i den eksploderende heroin-krisen." 604 00:48:41,560 --> 00:48:43,720 -Unnskyld. -Det er greit. 605 00:48:43,800 --> 00:48:47,440 "Det som er mest sjokkerende av alt, er navnene på de involverte." 606 00:48:47,520 --> 00:48:49,240 Ja, jeg kan ikke lese det. 607 00:48:49,320 --> 00:48:50,760 Skal jeg endre det? 608 00:48:50,840 --> 00:48:52,720 Jeg vet ikke engang hva jeg skal si. 609 00:48:52,800 --> 00:48:55,200 Helen? Kan jeg få snakke med deg et øyeblikk? 610 00:48:55,280 --> 00:48:57,400 -Hvorfor? -Kay Walters er her. 611 00:48:57,480 --> 00:48:59,440 Hun ber om å få snakke med deg. 612 00:49:02,200 --> 00:49:03,520 Herregud. 613 00:49:13,760 --> 00:49:15,160 Takk, Jean. 614 00:49:15,240 --> 00:49:16,800 Kay, hei, går det bra? 615 00:49:16,880 --> 00:49:19,120 Du må kutte meg ut av historien. Beklager. 616 00:49:19,200 --> 00:49:20,920 Hva er det som har skjedd? 617 00:49:21,000 --> 00:49:23,440 Kan du bare fokusere på de andre intervjuene? 618 00:49:25,040 --> 00:49:27,680 Kay, jeg er lei for det. Det er for sent. 619 00:49:28,360 --> 00:49:29,800 Du har flere timer. 620 00:49:29,880 --> 00:49:33,240 Til kveldskunngjøringen, men nå er ettermiddagsoppdateringen. 621 00:49:33,320 --> 00:49:36,000 Jeg kan ikke slutte å tenke på alt jeg sa, 622 00:49:36,080 --> 00:49:37,720 og at de får se det. 623 00:49:38,840 --> 00:49:43,000 -De vil aldri komme seg etter dette. -Helen, 60 sekunder! 624 00:49:43,080 --> 00:49:48,240 Helen, vær så snill, ta tilbake pengene. Vær så snill. 625 00:49:48,320 --> 00:49:51,040 Vær så snill. 626 00:49:52,200 --> 00:49:57,520 Du kan gi det tilbake til meg, men det vil ikke forandre noe. 627 00:49:57,600 --> 00:50:00,680 Jeg er lei for det. Det er virkelig for sent, Kay. 628 00:50:07,240 --> 00:50:09,040 Jeg skal følge deg ut. 629 00:50:18,680 --> 00:50:20,480 Ti sekunder! 630 00:50:24,000 --> 00:50:27,800 Om seks, fem, fire... 631 00:50:34,120 --> 00:50:38,280 God dag, jeg er Helen Norville med ettermiddagsoppdateringen. 632 00:50:38,360 --> 00:50:41,880 Statsminister Bob Hawke har lovet å stramme inn våpenlovgivningen. 633 00:50:41,960 --> 00:50:44,920 Det blir forbud å sende skytevåpen i posten, 634 00:50:45,000 --> 00:50:48,840 og han har bedt om en utredning om vold på TV. 635 00:50:48,920 --> 00:50:52,920 Statsministeren skal til å lede en nasjonal konferanse om våpenlover. 636 00:50:53,000 --> 00:50:55,680 Han håper å kunne overtale delstatene og territoriene 637 00:50:55,760 --> 00:50:59,160 til å iverksette en rekke tiltak, inkludert et forbud mot automatiske 638 00:50:59,240 --> 00:51:00,920 og halvautomatiske våpen, 639 00:51:01,000 --> 00:51:03,840 og begrensning av overdrevent voldelige videofilmer. 640 00:51:03,920 --> 00:51:06,680 Mens statsministeren kan regne med... 641 00:51:14,320 --> 00:51:18,560 Og vi er tilbake om fem, fire... 642 00:51:24,280 --> 00:51:27,080 Bilister som ønsker å ta avstand 643 00:51:27,160 --> 00:51:32,320 fra Australias 200-årsdag, vil fra neste år være i stand til å fjerne 644 00:51:32,400 --> 00:51:36,600 tohundreårslogoen fra nummerskiltene, 645 00:51:36,680 --> 00:51:39,480 i en endring av delstatsloven. 646 00:51:39,560 --> 00:51:45,640 DE ER BERØMTE, VELSTÅENDE OG... 647 00:51:51,000 --> 00:51:54,200 Vi er tilbake om fem, fire... 648 00:51:54,280 --> 00:51:58,160 ...en nasjon og motsatte seg grupper som skiller seg ut fra fellesskapet. 649 00:52:31,800 --> 00:52:34,640 VENNLIGST VENT 650 00:52:34,720 --> 00:52:38,440 Hva er det som skjer? Hva faen er det som skjer? 651 00:52:38,520 --> 00:52:41,240 Studio. Studio. Studio. 652 00:52:44,280 --> 00:52:45,720 Helen? 653 00:53:10,240 --> 00:53:12,560 -Frank, hva faen gjør hun? -Jeg vet ikke. 654 00:53:12,640 --> 00:53:14,040 Hvor ble det av henne? 655 00:53:14,120 --> 00:53:15,680 Du er ingen irsk setter, Frank! 656 00:53:15,760 --> 00:53:18,880 -Ikke pek. Hvor ble det av henne? -Jeg vet ikke! 657 00:53:23,840 --> 00:53:26,280 Murray? Jeg trenger Kay Walters-intervjuene. 658 00:53:26,360 --> 00:53:30,920 Jeg har ikke klippet dem ferdig. Hva holder du på med? 659 00:53:31,680 --> 00:53:34,360 Helen! Hva er det du... 660 00:53:40,760 --> 00:53:42,240 Noelene! 661 00:53:42,320 --> 00:53:45,000 Noelene, hadde promoene en annen kopi av intervjuet? 662 00:53:45,080 --> 00:53:47,000 -Nei! -Å, faen heller! 663 00:53:47,080 --> 00:53:49,040 -Kom igjen, vær så snill. -Dale! 664 00:53:49,120 --> 00:53:51,240 Det må være en reserve i bilen. 665 00:53:51,320 --> 00:53:53,480 -Var dette planlagt? -Jeg ante ingenting. 666 00:53:53,560 --> 00:53:55,520 Vel, hun kan glemme kveldsoppdateringen 667 00:53:55,600 --> 00:53:59,400 og alle de andre oppdateringene i resten av 1987. 668 00:54:20,680 --> 00:54:23,800 Tekst: Benedikte Sommerbakk plint.com