1 00:00:03,520 --> 00:00:04,920 Det är bortom mitt förstånd. 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 Just nu ser jag bara fram emot min julledighet. 3 00:00:09,120 --> 00:00:10,840 Det här året gick väldigt snabbt. 4 00:00:10,920 --> 00:00:14,600 Jag skulle aldrig ha gissat i mina vildaste drömmar 5 00:00:14,680 --> 00:00:17,640 att det här skulle ha hänt, särskilt på ett år. 6 00:00:17,720 --> 00:00:21,080 Men det har det och jag är väldigt lyckligt lottad. 7 00:00:21,160 --> 00:00:25,600 Jag har bara försökt att använda det till min fördel. 8 00:00:25,680 --> 00:00:27,480 Du sa att du skulle ha velat ta 9 00:00:27,560 --> 00:00:31,280 hippiespåret efter examen. Vad menade du med det, Kylie? 10 00:00:31,360 --> 00:00:34,800 Året inför studenten är rätt tufft, så efteråt 11 00:00:34,880 --> 00:00:38,880 åker många tonåringar längs kusten 12 00:00:38,960 --> 00:00:41,640 och drar runt i ett år. 13 00:00:41,720 --> 00:00:44,040 Men jag verkar ha hoppat över det. 14 00:00:44,120 --> 00:00:47,560 Jag kommer att göra det nån gång, åka upp och se Australiens kust. 15 00:00:47,640 --> 00:00:48,960 Bra, Kylie. 16 00:00:49,040 --> 00:00:51,800 1987 var fantastiskt för dig. Lycka till kommande år. 17 00:00:51,880 --> 00:00:53,600 Tack så mycket. 18 00:00:55,840 --> 00:00:59,440 Och i morgon, i den sista av våra intervjuer med 1987 års stjärnor, 19 00:00:59,520 --> 00:01:01,720 ska vi prata med skådespelaren Mel Gibson. 20 00:01:01,800 --> 00:01:05,440 Efter pausen kommer en fullständig väderuppdatering inför julen. 21 00:01:05,520 --> 00:01:07,520 Slut på sändning. 22 00:01:23,040 --> 00:01:24,760 Jag glömde de här. 23 00:01:28,280 --> 00:01:31,360 Nej, Jean, vi kan göra resten i morgon. 24 00:01:31,440 --> 00:01:33,120 Pojkarna vill att du delar ut pris 25 00:01:33,200 --> 00:01:35,280 på kamerarummets julfest i morgon kväll. 26 00:01:35,360 --> 00:01:36,720 -Utmärkt. -Båda två? 27 00:01:36,800 --> 00:01:40,200 Jag ska fråga om prisutdelningen kan vara tidigt på kvällen. 28 00:01:40,280 --> 00:01:41,840 Tack, Jean. 29 00:01:44,720 --> 00:01:46,880 Nu går vi. Vi kan göra det här i morgon. 30 00:01:53,280 --> 00:01:55,520 -Hej då! -Hej då. 31 00:01:57,320 --> 00:01:59,240 -Hej då! -Hej då. 32 00:02:09,720 --> 00:02:12,400 Du kan stanna här. Jag sover i gästrummet. 33 00:02:12,480 --> 00:02:15,360 Folk kommer att märka om du fortsätter att bo på hotell. 34 00:02:16,400 --> 00:02:19,320 Dale, jag vill klara det till slutet av året 35 00:02:19,400 --> 00:02:22,640 och tack gode Gud är det bara två veckor till. 36 00:02:22,720 --> 00:02:24,560 Och vad händer sen? 37 00:02:24,640 --> 00:02:26,720 Vi kan fundera på det under sommaren. 38 00:02:26,800 --> 00:02:30,440 Det kan vara en bra idé om jag åker utomlands. 39 00:02:30,520 --> 00:02:33,840 Vi kan säga att jag fick ett internationellt jobb. 40 00:02:33,920 --> 00:02:36,560 Om några månader kan vi göra ett uttalande 41 00:02:36,640 --> 00:02:39,280 om att avståndet blev för stort. 42 00:02:39,360 --> 00:02:40,760 En hel reklamkampanj 43 00:02:40,840 --> 00:02:42,520 med oss i centrum körs hela året. 44 00:02:42,600 --> 00:02:45,760 Är du mer bekymrad om reklam eller oss? 45 00:02:48,960 --> 00:02:50,440 Varför gör du så här? 46 00:02:56,160 --> 00:03:00,960 Dale, du och jag som man och hustru bakom ett vitt staket? 47 00:03:03,560 --> 00:03:05,200 Det kommer aldrig att fungera. 48 00:03:25,880 --> 00:03:28,800 FREDAG 18 DECEMBER 1987 49 00:03:31,800 --> 00:03:34,640 HUR MAN STEKER EN KYCKLING 50 00:03:34,720 --> 00:03:36,480 Det ser mycket komplicerat ut. 51 00:03:36,560 --> 00:03:40,480 Jag brukar plocka fram all utrustning kvällen före. 52 00:03:40,560 --> 00:03:43,640 Skärbräda, plåt, såssnipa. 53 00:03:43,720 --> 00:03:45,520 Rob har nog ingen såssnipa. 54 00:03:45,600 --> 00:03:49,160 Jag har ingen såssnipa. Måste det vara en snipa? 55 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 News at Six, det här är Jean. 56 00:03:58,200 --> 00:04:01,240 Jag kan koppla dig till en av våra producenter. 57 00:04:01,320 --> 00:04:03,320 Vem kan jag hälsa från? 58 00:04:04,760 --> 00:04:07,000 Kay Walters ringer. 59 00:04:11,320 --> 00:04:13,400 Hallå, News at Six, det här är Noelene. 60 00:04:19,000 --> 00:04:20,520 Hej, Helen. 61 00:04:20,600 --> 00:04:23,360 Noelene har nåt till dig och det kan vara smaskigt. 62 00:04:23,440 --> 00:04:25,880 Nån som säger att hon är Geoffs dotter ringde. 63 00:04:25,960 --> 00:04:27,560 Hon vill prata med dig. 64 00:04:28,560 --> 00:04:29,960 Om vad? 65 00:04:30,040 --> 00:04:32,320 En story News at Six kan vara intresserade av, 66 00:04:32,400 --> 00:04:34,040 men hon vill berätta den själv. 67 00:04:34,120 --> 00:04:36,080 Walters ställde just in sin julfest, 68 00:04:36,160 --> 00:04:37,480 så nåt är på gång. 69 00:04:37,560 --> 00:04:39,600 Det kan vara intressant för oss. 70 00:04:39,680 --> 00:04:43,000 Okej, då, Jag ska ta reda på vad det är. 71 00:04:58,800 --> 00:05:00,880 -Ja? -Miss Walters, 72 00:05:00,960 --> 00:05:04,680 det är Noelene från News at Six. Vi talades vid på telefon. 73 00:05:08,400 --> 00:05:11,400 Om du fortfarande vill prata är jag här med Helen Norville. 74 00:05:17,480 --> 00:05:19,720 -Hej. -Hej, Noelene. 75 00:05:19,800 --> 00:05:22,760 -Kay. -Jag heter Helen. 76 00:05:22,840 --> 00:05:24,240 Trevligt att träffas, Kay. 77 00:05:24,800 --> 00:05:28,200 -Vill ni komma in? -Ja, ja. 78 00:05:33,520 --> 00:05:35,880 Så du ville prata med oss om en story? 79 00:05:35,960 --> 00:05:37,440 Ja. 80 00:05:40,200 --> 00:05:44,440 Som ni säkert vet har jag varit i pressen en hel del i mitt liv, 81 00:05:44,520 --> 00:05:48,240 men det har alltid varit den här tillrättalagda versionen. 82 00:05:48,320 --> 00:05:50,960 Och jag vill berätta min sida av historien. 83 00:05:51,040 --> 00:05:52,920 Får jag fråga vad det handlar om? 84 00:05:55,760 --> 00:05:58,320 Jag använde heroin. 85 00:05:58,400 --> 00:05:59,920 Beroendet var en direkt följd 86 00:06:00,000 --> 00:06:02,800 av pressen att leva i en så offentlig familj. 87 00:06:03,840 --> 00:06:09,920 Och bara för att vara tydlig vill jag få ersättning för storyn. 88 00:06:28,320 --> 00:06:30,760 Hej, du har ringt Helen Norville, News at Six. 89 00:06:30,840 --> 00:06:33,800 Lämna ett meddelande efter pipet. 90 00:06:33,880 --> 00:06:38,360 Det är jag. Ledsen att ringa dig här, men en möjlighet har dykt upp 91 00:06:38,440 --> 00:06:40,840 och med julledigheten som börjar i morgon 92 00:06:40,920 --> 00:06:42,360 vore det bra att följa upp. 93 00:06:42,440 --> 00:06:47,680 Ring tillbaka, eller ännu hellre, titta förbi. 94 00:07:00,120 --> 00:07:03,320 Det handlar mindre om kändisvinkeln. Det är att höra från nån som 95 00:07:03,400 --> 00:07:05,080 inte ses som en heroinmissbrukare. 96 00:07:05,160 --> 00:07:06,800 Okej, men 10 000 dollar? 97 00:07:06,880 --> 00:07:09,040 Jag tror att Lindsay betalar det. 98 00:07:09,120 --> 00:07:12,320 -Ja, det gör jag också. -Är det okej för dig? 99 00:07:13,600 --> 00:07:16,680 -Vi har betalat mer. -Men hon är en missbrukare. 100 00:07:16,760 --> 00:07:19,640 -Vad händer om hon får återfall? -Jag tror att hon är ren. 101 00:07:19,720 --> 00:07:22,720 Jag tror att hon försöker komma på fötter igen. 102 00:07:22,800 --> 00:07:25,640 Folk lär se det som att vi ger oss på Geoff. 103 00:07:25,720 --> 00:07:27,400 Vi ska inte skapa sensation. 104 00:07:27,480 --> 00:07:29,480 Vi håller det till den faktiska krisen... 105 00:07:29,560 --> 00:07:31,040 Helen. 106 00:08:10,480 --> 00:08:11,960 Kay? 107 00:08:14,400 --> 00:08:17,720 Kay, snälla! Jag vet att du är där. 108 00:08:28,640 --> 00:08:31,120 Tjugo sekunder. 109 00:08:37,800 --> 00:08:39,880 Tio sekunder. 110 00:08:40,720 --> 00:08:46,720 -Jag måste prata med dig. -Om sex, fem, fyra... 111 00:08:50,240 --> 00:08:54,040 Bob Hawkes regering skakas av två ministrars avgång. 112 00:08:54,120 --> 00:08:56,400 Delstater vill skärpa vapenlagen. 113 00:08:56,480 --> 00:08:59,320 Och Frank Sinatra återvänder till Australien 114 00:08:59,400 --> 00:09:02,040 för första gången på 14 år för att uppträda med... 115 00:09:02,120 --> 00:09:03,880 Geoff Walters är på linjen. 116 00:09:03,960 --> 00:09:05,760 Jag är Helen Norville. Välkomna... 117 00:09:05,840 --> 00:09:07,760 Finns det ett glas redo? 118 00:09:07,840 --> 00:09:11,040 -På ditt skrivbord. -Tack. 119 00:09:11,120 --> 00:09:13,840 ... då turistminister John Brown tvingas lämna sin post 120 00:09:13,920 --> 00:09:17,160 efter kontroverser kring anbudsförfarandet för Expo '88. 121 00:09:17,240 --> 00:09:19,240 Carl Madden har mer information. 122 00:09:19,320 --> 00:09:22,000 Den federala ministern för turism... 123 00:09:26,280 --> 00:09:28,480 Geoff, vad förskaffar mig den äran? 124 00:09:28,560 --> 00:09:30,920 Jag visste att du kunde sänka dig, 125 00:09:31,000 --> 00:09:34,040 men det här är lågt, Lindsay, även för dig. 126 00:09:34,120 --> 00:09:36,760 Du behöver vara lite mer specifik. 127 00:09:36,840 --> 00:09:40,320 Evelyn såg Helen Norville vid min dotters lägenhet i morse. 128 00:09:40,400 --> 00:09:42,160 Noelene var med henne. 129 00:09:42,240 --> 00:09:45,000 Försök inte påstå att de utbytte recept. 130 00:09:45,080 --> 00:09:48,480 Helen var där för att Kay ringde för att tala med Helen. 131 00:09:48,560 --> 00:09:51,200 Vi grävde inte. Vi var där på Kays inbjudan. 132 00:09:51,280 --> 00:09:53,920 Att rapportera om våra egna familjer? 133 00:09:54,000 --> 00:09:58,560 Den gränsen har vi aldrig gått över. Din egen guddotter. 134 00:09:58,640 --> 00:10:00,400 Håll inte fast vid det. Kom igen. 135 00:10:00,480 --> 00:10:03,040 Du är hennes gudfar. 136 00:10:03,120 --> 00:10:05,280 Du var berusad på dopet 137 00:10:05,360 --> 00:10:07,480 och har glömt alla födelsedagar sen dess. 138 00:10:07,560 --> 00:10:09,560 Nummer ett, Kay är en vuxen kvinna. 139 00:10:09,640 --> 00:10:12,160 Nummer två, även om vi lämnar storyn 140 00:10:12,240 --> 00:10:14,040 finns det inget som stoppar Kay 141 00:10:14,120 --> 00:10:17,760 från att kontakta andra med kollektbössan i hand. 142 00:10:20,600 --> 00:10:22,400 Betalar du henne? 143 00:10:25,120 --> 00:10:30,240 Din patetiska, reptilliknande snigel till man. 144 00:10:30,320 --> 00:10:32,200 Jag vill inte vara petig, 145 00:10:32,280 --> 00:10:34,440 men man kan inte vara reptil och snigel. 146 00:10:34,520 --> 00:10:39,280 Hon har ett drogberoende, Lindsay! 147 00:10:39,360 --> 00:10:42,120 Vad tror du att hon kommer göra med pengarna? 148 00:10:42,200 --> 00:10:45,040 Kanske köpa några försenade födelsedagspresenter. 149 00:10:45,120 --> 00:10:50,360 Det du ska veta, Geoff, är att betalningen var Kays krav. 150 00:10:50,440 --> 00:10:56,680 Håll dig borta från min dotter! 151 00:11:14,160 --> 00:11:15,560 Skynda till kamerarummet. 152 00:11:15,640 --> 00:11:18,080 Ljudkillarna fick ett försprång. Tredje rundan. 153 00:11:18,160 --> 00:11:19,480 Att döma av förra året 154 00:11:19,560 --> 00:11:20,960 behövs en större kylväska. 155 00:11:21,040 --> 00:11:24,360 Nej, det här är spyhinken. En av spyhinkarna. 156 00:11:39,280 --> 00:11:42,840 Varför ringer Charlie Tate dig personligen? 157 00:11:42,920 --> 00:11:44,640 Ursäkta? 158 00:11:45,640 --> 00:11:50,160 Jag var på ditt kontor och han lämnade ett meddelande. 159 00:11:50,240 --> 00:11:53,160 Ett mycket flirtigt meddelande. 160 00:11:55,280 --> 00:11:58,840 Han har gett mig karriärråd. 161 00:12:00,400 --> 00:12:03,800 -Karriärråd? -Ja. 162 00:12:05,200 --> 00:12:07,000 Varför har du inte nämnt det? 163 00:12:08,680 --> 00:12:13,000 Jag gör det nu. 164 00:12:15,120 --> 00:12:18,080 Så du avslutar ditt förhållande med mig och direkt efteråt 165 00:12:18,160 --> 00:12:20,320 lämnar Charlie Tate meddelanden. 166 00:12:20,400 --> 00:12:24,480 Det har absolut ingenting med oss att göra, Dale. 167 00:12:25,520 --> 00:12:32,040 Men nåt håller på att hända med Charlie Tate. 168 00:12:32,120 --> 00:12:36,280 -Avskyvärda Charlie Tate! -Och? 169 00:12:44,720 --> 00:12:49,040 Jag delar ut priserna. Jag säger att du har migrän. 170 00:12:56,480 --> 00:12:58,520 Se till att alla är trevliga i kväll 171 00:12:58,600 --> 00:13:00,920 och se till att killen som sköter helgens väder 172 00:13:01,000 --> 00:13:03,720 -inte dricker, okej? -Jag kan inte kontrollera honom. 173 00:13:03,800 --> 00:13:05,280 Här är han! 174 00:13:05,360 --> 00:13:07,600 Skål för skinnet på pitten, unge man. 175 00:13:07,680 --> 00:13:10,200 Dale, vi går vidare med Kay Walters story. 176 00:13:10,280 --> 00:13:13,760 Det blir vårt sista stora reportage för året och sänds på måndag. 177 00:13:13,840 --> 00:13:15,240 Okej? 178 00:13:16,520 --> 00:13:20,320 -Var är Helen? -Migrän. 179 00:13:20,400 --> 00:13:23,440 Självklart har hon migrän. Dale, lyssna på mig. 180 00:13:23,520 --> 00:13:26,520 Jag vill att du intervjuar Kay. 181 00:13:28,360 --> 00:13:30,640 Dennis, jag vill att Dale intervjuar Kay. 182 00:13:30,720 --> 00:13:33,120 Kay var ganska bestämd att hon ville ha Helen. 183 00:13:33,200 --> 00:13:36,000 De kan göra det tillsammans, men inte Helen ensam 184 00:13:36,080 --> 00:13:39,080 eftersom hon kommer göra allt... 185 00:13:58,880 --> 00:14:01,760 Kay? Det är din pappa. 186 00:14:08,920 --> 00:14:12,000 Om du är där inne, öppna dörren, tack. 187 00:14:14,720 --> 00:14:17,960 Kay, din mamma och jag vill att du kommer hem. 188 00:14:26,360 --> 00:14:27,760 Kay? 189 00:14:33,840 --> 00:14:40,240 Jag har inte alltid funnits där, men du är min dotter, Kay. 190 00:14:41,640 --> 00:14:45,440 Det finns ingen anledning att vända dig mot oss. Vi vill stötta dig. 191 00:15:05,160 --> 00:15:06,880 Öppna dörren! 192 00:15:07,960 --> 00:15:09,360 Kay! 193 00:15:10,800 --> 00:15:12,800 Som din far och hyresvärd 194 00:15:12,880 --> 00:15:16,400 kräver jag att du öppnar dörren omedelbart! 195 00:15:21,720 --> 00:15:24,880 Om du är fast besluten att förråda 196 00:15:24,960 --> 00:15:27,160 och förödmjuka din egen familj 197 00:15:27,240 --> 00:15:30,640 har jag inget annat val än att vräka dig. 198 00:15:47,080 --> 00:15:52,800 För att tillkännage utmärkelserna för 1987, 199 00:15:52,880 --> 00:15:56,200 vår egen Dale Jennings! 200 00:15:58,480 --> 00:16:01,800 Först... 201 00:16:01,880 --> 00:16:07,440 Priset för den mest ofokuserade tagningen går till... 202 00:16:07,520 --> 00:16:09,520 Valdagen 1987. 203 00:16:09,600 --> 00:16:11,920 Han väntade i timmar på att Hawke skulle rösta 204 00:16:12,000 --> 00:16:14,520 och sen blev bilderna oanvändbara. 205 00:16:14,600 --> 00:16:17,280 Vinnare är Damo! 206 00:16:22,000 --> 00:16:24,200 -Vi har alla gjort det. -Inte jag! 207 00:16:24,280 --> 00:16:30,120 Okej, härnäst är priset för mest idiotiska skada. 208 00:16:30,200 --> 00:16:32,080 Och priset går till... 209 00:16:35,200 --> 00:16:38,520 Dale! Den här killen funkar inte utan prompter. 210 00:16:43,120 --> 00:16:45,200 Jag skojar bara. 211 00:16:46,920 --> 00:16:48,920 Den mest idiotiska skadan. 212 00:16:49,000 --> 00:16:52,920 När han rusade iväg för att bevaka Fredsvakan slog han sig 213 00:16:53,000 --> 00:16:55,880 så illa på en barrikad att han varken kunde gå eller prata 214 00:16:55,960 --> 00:16:59,200 och fick behandlas i en timme av en läkare. 215 00:16:59,280 --> 00:17:01,680 Så vinnaren är Brian. 216 00:17:03,400 --> 00:17:07,880 Tack. Oroa er inte, den gamla växelspaken funkar än! 217 00:17:09,520 --> 00:17:11,480 Det gör den. Det gör den verkligen. 218 00:17:11,560 --> 00:17:15,320 Skål för News at Six, okej? News at Six! 219 00:17:15,400 --> 00:17:16,920 -News at Six! -Ja, ja! 220 00:17:17,000 --> 00:17:19,920 News at Six! News at Six! 221 00:17:20,000 --> 00:17:26,960 -News at Six! News at Six! -Drick! Drick! 222 00:17:29,840 --> 00:17:32,200 Dale. Hur är det? 223 00:17:32,280 --> 00:17:34,720 Dale! 224 00:17:34,800 --> 00:17:37,200 Jösses, titta på oss, Russell Street-gänget. 225 00:17:37,280 --> 00:17:40,360 Vi är tillsammans igen! Jag saknar det här. Jag saknar dig. 226 00:17:40,440 --> 00:17:44,360 -Och jag har saknat dig också. -Försiktigt! 227 00:17:44,440 --> 00:17:45,760 Jag ska gå dit och dricka. 228 00:17:45,840 --> 00:17:47,920 -Okej. -Jag gör dig sällskap. 229 00:17:48,000 --> 00:17:49,800 Jag ber om ursäkt för det. 230 00:17:53,080 --> 00:17:56,080 Gratulerar. 231 00:17:56,160 --> 00:18:00,520 Vart jag än går i staden ser jag skyltar med dig och Helen. 232 00:18:00,600 --> 00:18:03,440 När nån får reda på att jag jobbade här 233 00:18:03,520 --> 00:18:07,000 är det det enda de frågar om. Det gyllene paret. 234 00:18:10,000 --> 00:18:13,880 Jag är glad för din skull. Du fick det du ville ha. 235 00:18:19,960 --> 00:18:22,120 Så du arbetar med dokumentärer? 236 00:18:23,360 --> 00:18:28,240 Ja. Lönen är hemsk, men det finns inget kontor. 237 00:18:28,320 --> 00:18:31,560 -Jag gillar det. -Toppen. 238 00:18:35,160 --> 00:18:36,720 Du ska få vara ifred. 239 00:18:47,480 --> 00:18:50,120 Vem var det? 240 00:18:50,680 --> 00:18:52,400 Vad gör du här? 241 00:18:52,480 --> 00:18:55,400 Programmet är slut och det här är den värsta festen 242 00:18:55,480 --> 00:19:00,200 med de bästa drogerna. Det var väl inte kameramannen? 243 00:19:00,280 --> 00:19:04,080 -Den du berättade om. -Nej, han är bara en kille. 244 00:19:04,160 --> 00:19:05,920 Han är fortfarande intresserad. 245 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 Vi sa två ord till varandra. 246 00:19:08,080 --> 00:19:10,800 Kroppsspråket är väldigt tydligt. 247 00:19:11,800 --> 00:19:15,520 -Vad är hans situation? -Jag vet inte. 248 00:19:16,520 --> 00:19:18,760 -Vill du att jag ska fråga? -Nej. 249 00:19:18,840 --> 00:19:21,520 Är du säker? Jag tror att jag ska fråga. 250 00:19:21,600 --> 00:19:24,000 -Ja? -Okej, inga problem. 251 00:19:39,440 --> 00:19:40,840 Hej. 252 00:19:40,920 --> 00:19:43,360 Lämna inte såna meddelanden till mig på jobbet. 253 00:19:43,440 --> 00:19:45,680 -Vad för meddelanden? -Alla meddelanden. 254 00:19:45,760 --> 00:19:48,640 Vad är det för jobb du ringde om? 255 00:19:49,520 --> 00:19:50,920 Det är egentligen ingenting. 256 00:19:51,000 --> 00:19:53,800 Vi hade bara en liten konversation 257 00:19:53,880 --> 00:19:55,800 med den största nyhetsdirektören 258 00:19:55,880 --> 00:19:59,120 och Vincent Callahan är angelägen om att få en liten pratstund. 259 00:20:00,280 --> 00:20:01,840 Hur angelägen? 260 00:20:01,920 --> 00:20:04,560 Fyrtio procent mer än News at Six plus förmåner 261 00:20:04,640 --> 00:20:08,960 som bil, bensin, utlandsresor. Allt. 262 00:20:09,040 --> 00:20:12,880 -Och Vincent Callahan? -Ja, det stämmer. 263 00:20:12,960 --> 00:20:14,360 Okej. 264 00:20:23,200 --> 00:20:25,000 Dale? 265 00:20:26,000 --> 00:20:27,560 -Hej, Cheryl. -Är Helen här? 266 00:20:27,640 --> 00:20:29,280 Hon är sjuk. 267 00:20:32,560 --> 00:20:36,800 Är allt okej mellan oss nu? 268 00:20:37,840 --> 00:20:39,960 Hon har inte varit så pratsam i stolen. 269 00:20:40,040 --> 00:20:42,680 Jag tror att hon fortfarande är arg på mig. 270 00:20:44,120 --> 00:20:48,400 -Det är okej. -Bra. 271 00:20:48,480 --> 00:20:49,800 Jag skulle bli förkrossad 272 00:20:49,880 --> 00:20:54,280 om ni valde nån annan att göra hennes bröllopssminkning. 273 00:20:56,680 --> 00:20:59,680 Jag förhastade mig. 274 00:21:05,600 --> 00:21:07,600 God jul. 275 00:21:10,360 --> 00:21:14,120 -Jag gillar din kostym. -Tack. 276 00:21:14,200 --> 00:21:16,600 Har du gjort den själv? 277 00:21:50,240 --> 00:21:52,240 När man talar om trollen! 278 00:21:52,320 --> 00:21:53,960 Jag sa bara till Tim 279 00:21:54,040 --> 00:21:56,920 att jag har druckit så mycket varm öl som jag klarar av. 280 00:21:57,000 --> 00:21:58,400 Vill ni gå vidare? 281 00:21:58,480 --> 00:22:00,160 Han är nog inte intresserad. 282 00:22:00,240 --> 00:22:03,720 -Jag skulle inte underskatta honom. -Det är inte hans typ av ställe. 283 00:22:03,800 --> 00:22:07,960 -Vad för ställe? -Club 397. 284 00:22:10,880 --> 00:22:13,040 Det är diskret, det är avslappnat. 285 00:22:14,760 --> 00:22:19,440 Jag ska bara träffa några vänner. En sista fest före jul. 286 00:22:19,520 --> 00:22:24,120 Jag ska beställa en taxi. Prata ihop er. Jag kommer tillbaka. 287 00:22:24,200 --> 00:22:28,200 Bara så att du vet, Club 397 är inte avslappnat. Det är... 288 00:22:29,360 --> 00:22:33,280 -Har du varit där? -Ja. 289 00:22:33,360 --> 00:22:36,320 Varje lördag, efter jobbet, till stängningsdags. 290 00:22:36,400 --> 00:22:38,520 Det är inte ditt slags ställe. 291 00:22:40,760 --> 00:22:42,760 Jag har inte nåt slags ställe. 292 00:22:49,760 --> 00:22:52,480 Jag borde inte ha druckit bål. 293 00:22:53,480 --> 00:22:56,360 En taxi är på väg och jag hittade riktig alkohol. 294 00:22:56,440 --> 00:22:59,760 Varsågoda. Skål. 295 00:23:02,800 --> 00:23:04,120 Okej, då gör vi det här. 296 00:23:04,200 --> 00:23:07,040 Nej, jag stannar för jag ska prata med Ross. 297 00:23:07,120 --> 00:23:09,080 Ni kan åka själva. 298 00:23:09,160 --> 00:23:13,000 Ross bryr sig inte. Kom nu. Jag betalar. 299 00:23:13,080 --> 00:23:15,280 Nån är på humör. 300 00:23:15,360 --> 00:23:17,000 -Kom igen. -Jag... Nej. 301 00:23:17,080 --> 00:23:20,800 Tim, man lever bara en gång. Du vet hur viktigt det här är. 302 00:23:20,880 --> 00:23:22,600 -Kom igen. -Okej. 303 00:23:31,640 --> 00:23:33,960 Vi borde gå till främre baren. Lite mer privat. 304 00:23:34,040 --> 00:23:36,360 Allt är bra. Jag har varit här många gånger. 305 00:23:36,440 --> 00:23:39,040 Det är diskret, jag lovar. Häng i baren. 306 00:23:39,120 --> 00:23:42,680 -Jag ska bara träffa några vänner. -Vodka. 307 00:23:42,760 --> 00:23:44,400 Inget för mig, tack. 308 00:23:53,000 --> 00:23:55,360 -En till. -Okej. 309 00:23:57,000 --> 00:24:00,320 -Vad är det som händer? -Skål för att vara singel. 310 00:24:04,120 --> 00:24:05,840 Nyligen? 311 00:24:05,920 --> 00:24:08,640 Jag slår vad om att du tänkte att det var oundvikligt. 312 00:24:10,480 --> 00:24:12,120 -Eller hur? -Dale, kom igen. 313 00:24:12,200 --> 00:24:15,520 -Några shots, mina herrar. -Shots. 314 00:24:15,600 --> 00:24:17,200 -Till dig. -Det är okej. 315 00:24:17,280 --> 00:24:18,840 Till mig. 316 00:24:18,920 --> 00:24:21,640 Dale och jag ska gå ut och prata lite. 317 00:24:21,720 --> 00:24:23,520 Jag tror att han behöver lite luft. 318 00:24:23,600 --> 00:24:25,600 -Är du okej? -Jag vill dansa. 319 00:24:25,680 --> 00:24:27,400 -Ja? -Ja, jag vill dansa. 320 00:24:27,480 --> 00:24:30,760 -Kom igen, dansa. Kom igen nu! -Ha så kul. 321 00:25:11,320 --> 00:25:14,240 -Förlåt att jag stör. -Vad är det för fel? 322 00:25:14,320 --> 00:25:16,080 Kan du ta hand om honom? 323 00:25:16,160 --> 00:25:17,720 Han har bara druckit lite. 324 00:25:17,800 --> 00:25:19,880 Se bara efter honom. 325 00:25:24,880 --> 00:25:26,520 Ett ögonblick. 326 00:25:27,920 --> 00:25:33,320 Dale. Ska vi inte gå ut och ta lite luft? 327 00:25:33,400 --> 00:25:36,800 Jag vill att du träffar några i baren. Kom nu. 328 00:28:48,080 --> 00:28:51,560 -Är den okej? -Ja! Titta på de där potatisarna! 329 00:28:53,080 --> 00:28:55,640 Kan du duka färdigt bordet? De är här om en minut. 330 00:28:55,720 --> 00:28:58,800 Vad är det där, din sista vilja och ditt testamente? 331 00:28:58,880 --> 00:29:01,440 Kycklingen, fyllningen och devils on horseback, 332 00:29:01,520 --> 00:29:02,840 så mycket som överlappade. 333 00:29:02,920 --> 00:29:06,320 -Jag behövde ett linjärt dokument. -Hon har körschema för lunch. 334 00:29:06,400 --> 00:29:10,040 -Säg inget till din bror. -Varför? Det visar att du bryr dig. 335 00:29:12,000 --> 00:29:16,640 -De kommer att älska dig. -Okej. 336 00:29:16,720 --> 00:29:18,440 -Är du okej? -Ja. 337 00:29:18,520 --> 00:29:20,160 -Är du redo? -Ser jag okej ut? 338 00:29:20,240 --> 00:29:22,400 -Ja. -Okej. 339 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 -Är du redo? -Ja. 340 00:29:29,080 --> 00:29:31,720 -Hej! -Hej, Rob. God jul. 341 00:29:31,800 --> 00:29:33,600 God jul på er. Tog du med trifle? 342 00:29:33,680 --> 00:29:36,760 Du måste vara Noelene. Jag är Kerrie, trevligt att träffas. 343 00:29:36,840 --> 00:29:38,840 -Det här är min man, Glen. -Hej, Glen. 344 00:29:38,920 --> 00:29:40,560 -Hur mår du? -Jag mår bra. 345 00:29:40,640 --> 00:29:41,960 -Hur mår du? -Jag mår bra. 346 00:29:42,040 --> 00:29:44,080 Det luktar som en restaurang här inne. 347 00:29:44,160 --> 00:29:45,880 Noelene har överträffat sig själv. 348 00:29:45,960 --> 00:29:48,120 Hon har läst receptet från början till slut. 349 00:29:48,200 --> 00:29:50,200 Det är första gången jag lagar stek. 350 00:29:50,280 --> 00:29:51,600 Det behövde du inte. 351 00:29:51,680 --> 00:29:53,720 Vi hade gärna ätit din mat. 352 00:29:53,800 --> 00:29:55,880 Jag kan äta kinesiskt varje kväll i veckan 353 00:29:55,960 --> 00:29:57,760 om inte Kez tjatade om kolesterol. 354 00:29:57,840 --> 00:30:01,480 Det är väl ingen natriumglutamat i fyllningen? 355 00:30:01,560 --> 00:30:05,240 Nej, det är citronskal, lök och timjan... 356 00:30:05,320 --> 00:30:06,960 Noelene är koreanska. 357 00:30:13,240 --> 00:30:14,760 Konnichiwa. 358 00:30:17,240 --> 00:30:19,840 Ska du åka till OS nästa år? 359 00:30:20,400 --> 00:30:23,040 Sport. Det tog bara en minut! 360 00:30:25,000 --> 00:30:29,240 Jag vet inte om de skickar mig, men vi kommer att bevaka det. 361 00:30:29,320 --> 00:30:31,080 Nog om jobbet. Vem vill ha en drink? 362 00:30:31,160 --> 00:30:32,560 -Moi! -Du ska få en. 363 00:30:32,640 --> 00:30:34,800 Kerrie, vill du ha en shandy eller så? 364 00:30:34,880 --> 00:30:38,160 -Ja, det är ju ändå jul. -Ett ögonblick. 365 00:30:38,720 --> 00:30:41,160 Tack för att jag får spela först. 366 00:30:41,240 --> 00:30:43,600 Vilka linjer på tv:n. 367 00:30:43,680 --> 00:30:46,400 -Jag ska bara... -Vänta, gör det inte... 368 00:30:46,480 --> 00:30:49,840 Judy har stickat tre set med matchande koftor och tossor. 369 00:30:49,920 --> 00:30:54,520 -Deras mamma verkar trevlig. -Hon menar väl. 370 00:30:55,520 --> 00:30:58,840 Hon har låtit sina pojkar komma undan med en hel del genom åren. 371 00:30:58,920 --> 00:31:02,080 Jag har fått jobba väldigt hårt för att hålla Glen i schack. 372 00:31:02,160 --> 00:31:05,520 Därför är jag är så glad att Rob tog hem nån som du. 373 00:31:05,600 --> 00:31:06,920 -Jaså? -Ja! 374 00:31:07,000 --> 00:31:09,880 Du verkar så förnuftig och smart. 375 00:31:09,960 --> 00:31:12,520 Och din engelska är fantastisk. 376 00:31:12,600 --> 00:31:15,000 Tjejerna han brukade dejta var bimbos. 377 00:31:16,960 --> 00:31:18,840 Det är okej, jag tar det! Ursäkta. 378 00:31:18,920 --> 00:31:21,800 -Nej, det är lugnt. Jag kan ta över. -Tack. 379 00:31:21,880 --> 00:31:24,880 -Hej, det är Noelene. -Noelene, det är Jean. 380 00:31:24,960 --> 00:31:27,200 Kay Walters har ringt hela morgonen, 381 00:31:27,280 --> 00:31:28,760 kräver att få tala med Helen. 382 00:31:28,840 --> 00:31:32,280 Hon ber att få tala med dig nu, så kan jag ge dig hennes nummer? 383 00:31:32,360 --> 00:31:36,040 -Japp. Visst. -7248637. 384 00:31:36,120 --> 00:31:39,000 Japp, jag har det. Tack, hej då. 385 00:31:41,640 --> 00:31:44,480 Ursäkta, jag behöver bara ringa ett snabbt samtal. 386 00:31:47,280 --> 00:31:50,600 -Hallå? -Hej, Kay, det är Noelene. 387 00:31:50,680 --> 00:31:52,400 Var är Helen? 388 00:31:52,480 --> 00:31:55,800 Helen är inte tillgänglig just nu, men kan jag hjälpa dig? 389 00:31:55,880 --> 00:31:58,000 Intervjun måste äga rum i dag. 390 00:31:58,080 --> 00:32:00,760 Och du får skicka en bil för att hämta mig. 391 00:32:00,840 --> 00:32:03,880 Och jag behöver få betalt kontant i dag. 392 00:32:03,960 --> 00:32:07,240 Jag är ledsen, men det går inte just nu. 393 00:32:07,320 --> 00:32:08,960 -Du måste vara utsvulten. -Ja. 394 00:32:09,040 --> 00:32:11,600 -Okej, visst. -Vi har bokat in dig på måndag. 395 00:32:11,680 --> 00:32:14,480 I dag, annars går jag till ett annat bolag. 396 00:32:15,720 --> 00:32:17,800 Jag kanske måste 397 00:32:17,880 --> 00:32:20,880 ringa några samtal, så ringer jag upp dig direkt. 398 00:32:22,720 --> 00:32:24,560 Vem var det? 399 00:32:24,640 --> 00:32:27,400 Jag behöver vidarebefordra ett meddelande till Helen. 400 00:32:27,480 --> 00:32:29,280 -Ja. -Det tar inte lång tid. 401 00:32:30,600 --> 00:32:33,360 -Har du druckit upp ölen? -Ja. 402 00:32:33,440 --> 00:32:36,520 -Vi börjar med vinet. -Vad har vi här? Rött? 403 00:32:36,600 --> 00:32:38,960 -Tack. -Varsågod. 404 00:32:42,360 --> 00:32:44,400 Helen Norville och Dale Jennings. 405 00:32:44,480 --> 00:32:46,080 Vi kan inte ta ditt samtal nu, 406 00:32:46,160 --> 00:32:49,120 men lämna gärna ett meddelande efter pipet. 407 00:32:49,200 --> 00:32:52,080 Hej, Helen, det är Noelene. 408 00:32:52,160 --> 00:32:56,640 Ledsen att avbryta er helg, men Kay Walters har ringt, 409 00:32:56,720 --> 00:32:59,440 hon är fast besluten att vi gör intervjun i dag. 410 00:32:59,520 --> 00:33:03,160 Kan du ringa upp mig? Tack. Jag är hos Rob. 411 00:33:07,360 --> 00:33:09,000 -Ja? -Kay vill göra det i dag. 412 00:33:09,080 --> 00:33:11,680 Jag får inte tag på Helen eller Dale. 413 00:33:11,760 --> 00:33:14,640 Kan vi inte bara få en annan reporter att göra intervjun? 414 00:33:14,720 --> 00:33:17,120 Nej, Lindsay ville ha Helen och Dale. 415 00:33:17,200 --> 00:33:20,120 -För 10 000 vill han ha ett event. -På Kay lät det som 416 00:33:20,200 --> 00:33:22,520 om vi inte gör intervjun nu tappar vi henne. 417 00:33:22,600 --> 00:33:23,920 Det är skitsnack, Noelene! 418 00:33:24,000 --> 00:33:27,240 Hon kommer inte att hitta ett annat bolag i dag. 419 00:33:27,320 --> 00:33:30,480 -Ni får gärna börja. -Okej. 420 00:33:30,560 --> 00:33:33,280 Vet du vad, det är lördag, en vecka före jul. 421 00:33:33,360 --> 00:33:34,720 Alla är snart jullediga, 422 00:33:34,800 --> 00:33:37,280 det tänker jag vara så fort vi är klara här. 423 00:33:42,880 --> 00:33:46,040 Förlåt. Det här är det sista samtalet, jag lovar. 424 00:33:46,120 --> 00:33:48,560 Det måste vara viktigt. 425 00:33:51,880 --> 00:33:55,160 -Hallå? -Hej, Kay, det är Noelene igen. 426 00:33:55,240 --> 00:33:59,320 Jag har försökt att få tag på Helen, men jag kan inte nå henne. 427 00:33:59,400 --> 00:34:03,440 Jag beklagar, men vi kan bara göra det på måndag. 428 00:34:03,520 --> 00:34:05,160 Jag kan inte vänta så länge. 429 00:34:05,240 --> 00:34:06,920 Två andra bolag är intresserade. 430 00:34:07,000 --> 00:34:10,160 Om du lägger på har News at Six har officiellt förlorat storyn. 431 00:34:11,680 --> 00:34:14,480 Det är okej, jag förstår. 432 00:34:14,560 --> 00:34:18,240 Om du ångrar dig gäller erbjudandet fortfarande. 433 00:34:24,640 --> 00:34:28,080 Allt är omhändertaget. Jag ber så mycket om ursäkt. 434 00:34:28,160 --> 00:34:30,200 -Hur smakar det? -Så gott. 435 00:34:30,280 --> 00:34:31,920 Jag tar en portion till. 436 00:34:32,000 --> 00:34:35,600 Det har svalnat lite men det är verkligen underbart. 437 00:34:35,680 --> 00:34:38,880 -Jag är ledsen. -Det är okej. 438 00:34:38,960 --> 00:34:41,160 Rob sa att du var en riktig karriärflicka. 439 00:34:41,240 --> 00:34:43,640 Det är normalt inte så här på lediga dagar. 440 00:34:43,720 --> 00:34:46,640 Du använder din ledighet för att se allt du har spelat in, 441 00:34:46,720 --> 00:34:48,640 läsa alla tidningar du har missat. 442 00:34:51,800 --> 00:34:55,720 Ditt arbete låter väldigt spännande. Jag har precis lämnat mitt jobb. 443 00:34:55,800 --> 00:34:59,280 Jag var sekreterare på en grundskola där jag skrev och arkiverade. 444 00:34:59,360 --> 00:35:00,680 Hon skyllde på mig. 445 00:35:00,760 --> 00:35:03,600 Jag räknade ner dagarna till att bli mamma på heltid. 446 00:35:03,680 --> 00:35:05,360 De erbjöd mig mammaledighet, 447 00:35:05,440 --> 00:35:10,440 men jag ljög och sa att Glen ville ha mig hemma. 448 00:35:10,520 --> 00:35:12,000 Vilket är sant. 449 00:35:12,080 --> 00:35:14,160 Ja, men jag sa inte åt dig att sluta. 450 00:35:15,480 --> 00:35:17,000 -Jag tar det. -Det är lugnt. 451 00:35:17,080 --> 00:35:20,320 Jag lägger av luren. Jag lovar. 452 00:35:23,320 --> 00:35:26,640 -Hej, Noelene här. -Hej, Noelene, det är Dale. 453 00:35:26,720 --> 00:35:29,040 Jag fick ditt meddelande. Ledsen, vi var ute. 454 00:35:29,120 --> 00:35:30,480 Har du ordnat nåt? 455 00:35:30,560 --> 00:35:32,880 Nej, jag sa att Helen inte kunde i dag. 456 00:35:32,960 --> 00:35:35,440 Jo, det blir vi båda två. Hur länge sen var det? 457 00:35:35,520 --> 00:35:37,320 Några minuter. 458 00:35:37,400 --> 00:35:41,840 Ring upp henne på en gång och säg henne att intervjun är på. 459 00:35:41,920 --> 00:35:47,920 Sen kan du ringa kontoret, få tag på personal och ordna en plats. 460 00:35:48,000 --> 00:35:50,040 -Okej. -Jag ringer Helen. 461 00:35:50,120 --> 00:35:55,520 -Väldigt upptagen, va? -Väldigt upptagen. På julen? 462 00:36:24,360 --> 00:36:26,760 -Hej. -Hej. 463 00:36:28,440 --> 00:36:30,320 -Är du redo? -Ursäkta? 464 00:36:30,400 --> 00:36:33,080 Kan vi bara gå igenom frågorna innan vi går in? 465 00:36:33,160 --> 00:36:35,400 -Jag var inte... -Dale, är du okej? 466 00:36:35,480 --> 00:36:37,040 Ja. 467 00:36:39,880 --> 00:36:42,000 Dale, du stinker alkohol. 468 00:36:42,840 --> 00:36:45,120 Du kan inte intervjua en tidigare missbrukare. 469 00:36:45,200 --> 00:36:46,760 Lindsay ville ha båda... 470 00:36:46,840 --> 00:36:51,360 Dale, jag gör det här på egen hand. Ta dig hem. 471 00:36:56,880 --> 00:36:59,480 Jag checkade precis in Kay. Hon väntar. 472 00:36:59,560 --> 00:37:02,280 Brian. Ross. Nu sätter vi igång. 473 00:37:16,800 --> 00:37:19,440 Okej. Vad tror du? Fem minuter? Tio? 474 00:37:19,520 --> 00:37:21,920 Nästan klara. Du och Dale kan sitta här borta. 475 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 Det är bara jag. Fint att se dig, Kay. 476 00:37:24,080 --> 00:37:26,120 -Tack för det här. -Nej, tack ska du ha. 477 00:37:26,200 --> 00:37:29,080 Kay, jag vet att du är bekant med upplägget, 478 00:37:29,160 --> 00:37:31,560 men mina frågor kommer att vara rättframma. 479 00:37:31,640 --> 00:37:35,040 Jag kommer att fråga dig om din droganvändning och om behandlingen. 480 00:37:35,120 --> 00:37:38,040 Jag ska prata om din familjehistoria och familjedynamik. 481 00:37:38,120 --> 00:37:39,680 -Okej. -Bra. 482 00:37:41,760 --> 00:37:45,640 Vänta, jag tog med några gamla foton som du bad om. 483 00:37:51,560 --> 00:37:54,120 Är det okej att ha med dem i programmet? 484 00:37:54,200 --> 00:37:55,520 Ja. 485 00:38:01,200 --> 00:38:03,080 Ja, de är bra. 486 00:38:03,160 --> 00:38:05,040 Jag är inte den enda ni pratar med? 487 00:38:05,120 --> 00:38:07,400 Storyn kommer att innehålla olika perspektiv 488 00:38:07,480 --> 00:38:09,280 av heroinkrisen. 489 00:38:10,520 --> 00:38:13,000 Kan vi ordna med pengarna innan vi börjar? 490 00:38:14,960 --> 00:38:17,920 Vi betalar dig på måndag när vi checkar ut dig. 491 00:38:18,000 --> 00:38:20,360 Jag sa tydligt att jag behöver pengarna först. 492 00:38:20,440 --> 00:38:21,760 Vi kan skriva ut en check, 493 00:38:21,840 --> 00:38:25,000 men bankerna är inte öppna förrän på måndag. 494 00:38:32,000 --> 00:38:34,040 Jag kan fixa lite kontanter åt dig, 495 00:38:34,120 --> 00:38:37,760 så att du klarar dig till måndag, om det är okej? 496 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 Ja, tack så mycket. 497 00:38:53,440 --> 00:38:55,080 Jag ger henne hundra dollar. 498 00:38:55,160 --> 00:38:57,960 -Vad är alternativet? -Okej. 499 00:39:00,200 --> 00:39:06,240 -Hon kommer snart. -Det är okej. Bara... 500 00:39:08,440 --> 00:39:10,440 Hur mycket spenderade du? 501 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 Hundratals dollar per dag. 502 00:39:16,640 --> 00:39:19,000 Vad är det som gör det så beroendeframkallande? 503 00:39:21,840 --> 00:39:27,120 Det är som om ens problem inte existerar. 504 00:39:27,200 --> 00:39:31,920 Och heroin var inte nån sorts flykt för mig. 505 00:39:32,000 --> 00:39:34,720 Det var en räddningsflotte. 506 00:39:34,800 --> 00:39:38,280 -Känner du fortfarande så? -Nej. 507 00:39:38,360 --> 00:39:39,680 Jag ska hålla mig ren 508 00:39:39,760 --> 00:39:42,120 med eller utan mina föräldrars stöd. 509 00:39:44,360 --> 00:39:47,200 Vissa människor skulle ha ganska svårt att förstå 510 00:39:47,280 --> 00:39:49,720 varför nån med dina fördelar i livet 511 00:39:49,800 --> 00:39:52,360 skulle behöva den sortens räddningsflotte. 512 00:39:55,680 --> 00:39:59,920 Missbruk kommer inte bara från ingenstans. 513 00:40:01,200 --> 00:40:04,400 Det är ett symptom på andra problem, vanligtvis från barndomen. 514 00:40:04,480 --> 00:40:09,600 Och det är sant, jag växte upp i ett stort hus, 515 00:40:09,680 --> 00:40:13,160 red hästar, reste utomlands som barn. 516 00:40:13,240 --> 00:40:15,040 Men det var inpräntat att det vi hade 517 00:40:15,120 --> 00:40:18,920 var bara för att min far var berömd och respekterad. 518 00:40:19,000 --> 00:40:21,960 Gjorde jag nåt för att äventyra det, 519 00:40:22,040 --> 00:40:23,720 även den minsta lilla sak, 520 00:40:24,800 --> 00:40:27,040 var jag en besvikelse och jag skämdes. 521 00:40:34,400 --> 00:40:36,400 Jag ville inte vara ett misslyckande. 522 00:40:37,880 --> 00:40:39,960 Jag tror inte att jag nånsin var 523 00:40:40,040 --> 00:40:43,120 vad mina föräldrar hade föreställt sig för sitt liv. 524 00:40:45,040 --> 00:40:48,200 Så jag försökte vara den här versionen av mig själv. 525 00:40:48,280 --> 00:40:50,280 Hur de önskar att jag hade blivit. 526 00:40:52,000 --> 00:40:53,720 Den perfekta dottern. 527 00:40:54,760 --> 00:41:00,000 Slät, perfekt och utan ojämna kanter. 528 00:41:01,520 --> 00:41:03,520 Värd att vara stolt över, antar jag. 529 00:41:07,000 --> 00:41:08,800 Älskar du dina föräldrar? 530 00:41:11,480 --> 00:41:13,040 Ja. 531 00:41:14,320 --> 00:41:16,640 Tror du att dina föräldrar älskar dig, Kay? 532 00:41:22,960 --> 00:41:24,800 Det tror jag att de gör. 533 00:41:26,760 --> 00:41:30,040 Men det finns två sorters familjer i den här världen. 534 00:41:30,120 --> 00:41:34,840 De familjer där föräldrarna väljer barnen 535 00:41:34,920 --> 00:41:38,080 och de familjer där de väljer varandra framför barnen. 536 00:41:41,360 --> 00:41:42,840 Rehab är... 537 00:41:46,920 --> 00:41:48,640 Det är fullt av de senare. 538 00:42:02,360 --> 00:42:05,800 Sportälskare blickar mot OS 1988 539 00:42:05,880 --> 00:42:09,560 och ett av de mest efterlängtade evenemangen är herrarnas basket, 540 00:42:09,640 --> 00:42:13,360 tack vare det sovjetiska lagets överraskande styrka. 541 00:42:13,440 --> 00:42:16,000 -Fick du storyn? -Ja. 542 00:42:16,080 --> 00:42:19,160 Ett av de bästa som nånsin samlats för OS, 543 00:42:19,240 --> 00:42:22,240 och de tar träningen på största allvar 544 00:42:22,320 --> 00:42:23,920 i upptakten till Seoul. 545 00:42:24,000 --> 00:42:27,240 De regerande guldmedaljörerna är USA, 546 00:42:27,320 --> 00:42:29,040 som vann i Los Angeles... 547 00:42:32,400 --> 00:42:36,720 -Är jag inte bjuden på jullunch? -De var okej med det. 548 00:42:36,800 --> 00:42:39,600 De sa till mig att det var bäst att jag inte ballade ur. 549 00:42:54,400 --> 00:42:56,000 Du, Noels? 550 00:42:58,360 --> 00:43:01,600 Hur länge kan du tänka dig att arbeta så här? 551 00:43:04,200 --> 00:43:06,000 Jag vet inte. 552 00:43:06,080 --> 00:43:08,520 Du vet att jag älskar att du är en karriärflicka. 553 00:43:08,600 --> 00:43:14,960 Du vet det, men jag vill gifta mig 554 00:43:15,040 --> 00:43:21,040 en dag och skaffa barn. 555 00:43:22,200 --> 00:43:23,520 Så... 556 00:43:26,080 --> 00:43:29,240 -Om du inte vill göra det... -Det vill jag. 557 00:43:33,480 --> 00:43:35,000 Det är bara det att... 558 00:43:37,440 --> 00:43:39,520 Jag skulle inte vilja sluta arbeta. 559 00:43:41,400 --> 00:43:45,640 -Är det okej? -Ja. Vi kan lösa det. 560 00:43:46,520 --> 00:43:49,800 Sen kanske du upptäcker att du blir mamma och allt förändras, 561 00:43:49,880 --> 00:43:54,680 men jag kommer att tjäna mycket, så du har alternativ. 562 00:44:01,000 --> 00:44:02,520 Jag älskar dig, Noels. 563 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 Jag älskar dig också. 564 00:45:14,000 --> 00:45:18,080 De familjer där föräldrarna väljer barnen 565 00:45:18,160 --> 00:45:21,400 och de familjer där de väljer varandra framför barnen. 566 00:45:22,920 --> 00:45:24,480 Rehab är... 567 00:45:28,360 --> 00:45:30,040 Det är fullt av de senare. 568 00:45:30,680 --> 00:45:34,760 Tidigare avfärdad som ett problem för städer, rännstenar och gränder, 569 00:45:34,840 --> 00:45:37,080 nu har heroinkrisen hittat sin väg 570 00:45:37,160 --> 00:45:41,480 in i några av Australiens rikaste och mäktigaste familjer. 571 00:45:43,840 --> 00:45:45,160 Bob Hawke. Jösses. 572 00:45:48,960 --> 00:45:52,760 Som alla fäder älskar jag min dotter. 573 00:45:54,760 --> 00:46:00,320 Jag litar på henne och hon blev frikänd av rättsväsendet. 574 00:46:00,400 --> 00:46:02,280 I och med Drug of Dependence Ordinance 575 00:46:02,360 --> 00:46:05,600 som träder i kraft i ACT kommer tiden snart att utvisa 576 00:46:05,680 --> 00:46:09,040 om behandling eller fängelse 577 00:46:09,120 --> 00:46:12,840 visar sig vara mest framgångsrikt inom rehabilitering. 578 00:46:12,920 --> 00:46:16,280 Jag är Helen Norville från News at Six. 579 00:46:16,360 --> 00:46:20,720 Bort med Hawke-grejen, bort med rehabklyschorna 580 00:46:20,800 --> 00:46:22,200 och avsluta med 581 00:46:22,280 --> 00:46:24,360 "en av Australiens mest älskade familjer." 582 00:46:24,440 --> 00:46:28,720 Använd många bilder av Geoff, kanske Evelyn. 583 00:46:28,800 --> 00:46:32,960 Se till att det är Geoff när han var som bäst när Kay var ett litet barn. 584 00:46:33,040 --> 00:46:35,680 Det skulle aldrig handla om endast en familj. 585 00:46:36,480 --> 00:46:38,040 För er som är intresserade 586 00:46:38,120 --> 00:46:41,120 är det därför jag inte ville att Helen skulle göra det ensam. 587 00:46:41,200 --> 00:46:46,360 Vi har 30 års värde av Geoff-bilder och de ska in. 588 00:46:46,440 --> 00:46:47,920 Noelene, skicka en kopia. 589 00:46:48,000 --> 00:46:50,040 Kay skulle aldrig ha gjort intervjun 590 00:46:50,120 --> 00:46:52,280 om jag inte lovat att det bara var jag 591 00:46:52,360 --> 00:46:54,240 och att hennes namn skulle utelämnas. 592 00:46:54,320 --> 00:46:57,120 Det kommer att bli bra. Det är ingen fara. 593 00:46:57,200 --> 00:46:59,680 Alla trailrar har en mystisk vinkel, 594 00:46:59,760 --> 00:47:04,480 så hennes namn är inte med. Inte förrän i kväll. 595 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 Vad tyckte du om storyn? 596 00:47:31,080 --> 00:47:34,560 Du hanterade intervjun känsligt som du alltid gör. 597 00:47:36,640 --> 00:47:38,040 Och? 598 00:47:39,360 --> 00:47:41,080 Du försöker övertyga dig själv 599 00:47:41,160 --> 00:47:44,960 att det är en stor, komplex story om en drogkris 600 00:47:45,040 --> 00:47:50,760 när det egentligen är en smaskig story om en berömd familj. 601 00:47:52,000 --> 00:47:54,120 Det är vad det är. 602 00:47:54,720 --> 00:47:56,520 Det är vad det alltid har varit. 603 00:47:58,160 --> 00:47:59,480 Det kommer att bli enormt. 604 00:48:05,800 --> 00:48:07,120 Vad skulle du göra? 605 00:48:10,320 --> 00:48:11,720 Ingenting. 606 00:48:27,360 --> 00:48:29,960 Det uppdaterade manuset. Kays namn nämns inte, 607 00:48:30,040 --> 00:48:32,360 men de kör hårt på avslöjandet. 608 00:48:33,360 --> 00:48:35,000 "De är berömda och respekterade, 609 00:48:35,080 --> 00:48:37,160 men i kväll kan News at Six avslöja 610 00:48:37,240 --> 00:48:39,360 vilken älskad familj som har krossats 611 00:48:39,440 --> 00:48:41,480 i den exploderande heroinkrisen." 612 00:48:41,560 --> 00:48:43,680 -Ursäkta. -Det är okej. 613 00:48:43,760 --> 00:48:46,040 "Mer chockerande än de förödande detaljerna är 614 00:48:46,120 --> 00:48:47,440 namnen på de inblandade." 615 00:48:47,520 --> 00:48:49,240 Jag kan inte läsa det. 616 00:48:49,320 --> 00:48:50,760 Ska jag ändra på promptern? 617 00:48:50,840 --> 00:48:52,720 Jag vet inte ens vad jag ska säga. 618 00:48:52,800 --> 00:48:55,200 Helen. Kan jag få prata med dig ett ögonblick? 619 00:48:55,280 --> 00:48:57,400 -Varför? -Kay Walters är här. 620 00:48:57,480 --> 00:48:59,440 Hon vill tala med dig. 621 00:49:02,200 --> 00:49:03,520 Herregud. 622 00:49:13,760 --> 00:49:15,160 Tack, Jean. 623 00:49:15,240 --> 00:49:16,800 Kay, hej, är du okej? 624 00:49:16,880 --> 00:49:19,120 Klipp bort mig från storyn. Jag är så ledsen. 625 00:49:19,200 --> 00:49:20,920 Vad är det som har hänt? 626 00:49:21,000 --> 00:49:23,440 Kan du bara fokusera på de andra intervjuerna? 627 00:49:25,040 --> 00:49:27,680 Kay, jag är ledsen. Det är för sent. 628 00:49:28,360 --> 00:49:29,800 Du har timmar på dig. 629 00:49:29,880 --> 00:49:33,240 Till kvällens tillkännagivande. Jag ska göra en uppdatering nu. 630 00:49:33,320 --> 00:49:36,000 Jag kan inte sluta tänka på allt jag sa 631 00:49:36,080 --> 00:49:37,720 och att de ser det. 632 00:49:38,840 --> 00:49:43,000 -De kommer aldrig att återhämta sig. -Helen, 60 sekunder! 633 00:49:43,080 --> 00:49:48,240 Helen, snälla ta tillbaka pengarna. Varsågod. 634 00:49:48,320 --> 00:49:51,040 Snälla, snälla. 635 00:49:52,200 --> 00:49:57,520 Du kan ge tillbaka dem till mig, men det förändrar ingenting. 636 00:49:57,600 --> 00:50:00,680 Jag är ledsen för det, Det är verkligen för sent, Kay. 637 00:50:07,240 --> 00:50:09,040 Jag ska visa dig ut. 638 00:50:18,680 --> 00:50:20,480 Tio sekunder! 639 00:50:24,000 --> 00:50:27,800 Om sex, fem, fyra... 640 00:50:34,120 --> 00:50:38,280 Jag är Helen Norville med eftermiddagens uppdatering. 641 00:50:38,360 --> 00:50:41,880 Premiärminister Bob Hawke har lovat att skärpa vapenlagarna. 642 00:50:41,960 --> 00:50:44,920 Han har krävt ett förbud mot att skicka skjutvapen via post 643 00:50:45,000 --> 00:50:48,840 samt en utredning om tv-våld. 644 00:50:48,920 --> 00:50:52,920 Premiärministern är på väg att leda en konferens om vapenlagar. 645 00:50:53,000 --> 00:50:55,680 Han hoppas övertyga delstaterna och territorierna 646 00:50:55,760 --> 00:50:59,160 att genomföra en rad åtgärder, inklusive förbud mot automatiska 647 00:50:59,240 --> 00:51:00,920 och halvautomatiska vapen 648 00:51:01,000 --> 00:51:03,840 och en begränsning av överdrivet våldsamma videofilmer. 649 00:51:03,920 --> 00:51:06,680 Medan premiärministern kan räkna... 650 00:51:14,320 --> 00:51:18,560 Och vi är tillbaka om fem, fyra... 651 00:51:24,280 --> 00:51:27,080 Bilister som vill distansera sig 652 00:51:27,160 --> 00:51:32,320 från Australiens 200-årsdag kommer nästa år att kunna ta bort 653 00:51:32,400 --> 00:51:36,600 tvåhundraårslogotypen från sina registreringsskyltar 654 00:51:36,680 --> 00:51:39,480 enligt en ändring av den statliga lagstiftningen. 655 00:51:39,560 --> 00:51:45,640 DE ÄR BERÖMDA, RIKA OCH 656 00:51:51,000 --> 00:51:54,200 Vi är tillbaka om fem, fyra... 657 00:51:54,280 --> 00:51:56,400 ...en nation och invände mot alla grupper 658 00:51:56,480 --> 00:51:58,160 som separerar sig från samhället. 659 00:52:31,800 --> 00:52:34,640 ETT ÖGONBLICK 660 00:52:34,720 --> 00:52:38,440 Vad är det som händer? Vad i helvete är det som händer? 661 00:52:38,520 --> 00:52:41,240 Studio. Studio. Studio. 662 00:52:44,280 --> 00:52:45,720 Helen? 663 00:53:10,240 --> 00:53:12,560 -Frank, vad fan gör hon? -Jag vet inte. 664 00:53:12,640 --> 00:53:14,120 Vart tog hon vägen? 665 00:53:14,200 --> 00:53:15,680 Du är ingen setter, Frank! 666 00:53:15,760 --> 00:53:18,880 -Vart tog hon vägen? -Jag vet inte! 667 00:53:23,840 --> 00:53:26,280 Murray? Jag behöver Kay Walters intervjuband. 668 00:53:26,360 --> 00:53:30,920 Jag har inte klippt klart än. Vad håller du på med? 669 00:53:31,680 --> 00:53:34,360 Helen! Helen! Vad gör... 670 00:53:40,760 --> 00:53:42,240 Noelene! 671 00:53:42,320 --> 00:53:45,000 Noelene, fanns det en annan kopia av den intervjun? 672 00:53:45,080 --> 00:53:47,000 -Nej! -Fan också! 673 00:53:47,080 --> 00:53:49,040 -Kom igen, snälla. -Dale! 674 00:53:49,120 --> 00:53:51,240 Det måste finnas en backup i bilen. 675 00:53:51,320 --> 00:53:53,480 -Var det planerat? -Jag hade ingen aning. 676 00:53:53,560 --> 00:53:55,520 Hon kan glömma kvällen 677 00:53:55,600 --> 00:53:59,400 och resten av 1987. 678 00:54:20,680 --> 00:54:23,800 Undertexter: Daniella Twedmark plint.com