1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,458 --> 00:00:53,417 Saigon is densely populated. 4 00:00:53,792 --> 00:00:55,542 There are people moving in every day. 5 00:00:56,458 --> 00:00:58,208 It’s a land of opportunities. 6 00:00:58,333 --> 00:01:01,458 People from all over would come here to live. 7 00:01:02,208 --> 00:01:03,875 My family included. 8 00:01:11,792 --> 00:01:13,375 Have you ever lived in an alleyway? 9 00:01:14,083 --> 00:01:16,042 Every single alley in Saigon 10 00:01:16,083 --> 00:01:19,125 contains thousands of interesting things. 11 00:01:19,917 --> 00:01:21,292 And my alley is the most lively. 12 00:01:21,625 --> 00:01:25,000 Everyone here loves each other, 13 00:01:25,167 --> 00:01:28,417 and treats one another like they're a big family. Really! 14 00:01:28,458 --> 00:01:30,083 You bastard! You drink all day long! 15 00:01:30,167 --> 00:01:31,333 How can you be drunk all the time? 16 00:01:31,375 --> 00:01:33,083 - Why are you yelling at me? - You pushed me? 17 00:01:33,125 --> 00:01:35,333 What are you going to do about it? - I dare you to hit me! 18 00:01:40,167 --> 00:01:42,333 That happy couple is this kid's parents. 19 00:01:43,125 --> 00:01:44,208 Fat ass Tun. 20 00:01:44,708 --> 00:01:47,292 He's my youngest daughter, Bu Tot, best friend. 21 00:01:47,875 --> 00:01:49,167 Working class kids… 22 00:01:49,208 --> 00:01:51,250 So, they can be very hyperactive. 23 00:01:57,250 --> 00:01:58,333 Look at his face. 24 00:01:58,667 --> 00:01:59,583 Tun! Come back here! 25 00:01:59,625 --> 00:02:01,042 Giving a look after running into someone. 26 00:02:01,083 --> 00:02:03,083 Are you seeing this? He did it again. 27 00:02:03,625 --> 00:02:04,792 This little punk… 28 00:02:05,208 --> 00:02:06,583 just the way he runs makes me hate him. 29 00:02:07,042 --> 00:02:09,208 He must think everyone here has all the time in the world. 30 00:02:10,292 --> 00:02:11,625 Kid, life is not like that! 31 00:02:15,458 --> 00:02:16,583 Here! 32 00:02:16,750 --> 00:02:18,250 My older sister's son. 33 00:02:18,875 --> 00:02:20,583 Lord of real estate agents… 34 00:02:21,167 --> 00:02:22,917 BINH LOI. 35 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Damn you! 36 00:02:24,500 --> 00:02:27,125 I can squash you like that ball! 37 00:02:27,958 --> 00:02:29,458 Your son smashed my ball! 38 00:02:29,708 --> 00:02:31,333 Who is this big lady here? 39 00:02:31,583 --> 00:02:32,667 My sister. 40 00:02:32,875 --> 00:02:34,625 Binh Loi's mom. 41 00:02:34,875 --> 00:02:36,000 I’ll beat you more. 42 00:02:36,042 --> 00:02:38,042 She doesn't like anyone here… 43 00:02:38,292 --> 00:02:39,583 and no one here likes her either. 44 00:02:40,333 --> 00:02:41,958 - Naughty kid! - What’s up kid? 45 00:02:41,958 --> 00:02:43,625 This guy is Phu, my younger brother. 46 00:02:44,250 --> 00:02:46,000 Big sis, why did you throw it at me? 47 00:02:46,917 --> 00:02:48,833 The poor guy doesn't talk much… 48 00:02:49,125 --> 00:02:50,708 because in the family his voice usually go unheard. 49 00:02:50,958 --> 00:02:52,167 This woman here… does the talking for him. 50 00:02:52,208 --> 00:02:53,208 Are you crazy? 51 00:02:53,208 --> 00:02:55,375 Why did you throw the sandal at my husband’s face? 52 00:02:55,875 --> 00:02:57,750 This is Anh. Phu's wife. 53 00:02:58,125 --> 00:02:59,375 Queen of curlers! 54 00:02:59,833 --> 00:03:01,583 No one can beat her running mouth. 55 00:03:01,583 --> 00:03:02,958 Hey, let it go. 56 00:03:03,000 --> 00:03:04,042 Let me through. 57 00:03:04,458 --> 00:03:06,417 This is just a drunk in the alley. Nothing to say, moving on. 58 00:03:06,833 --> 00:03:08,917 - Tun, I'll get you. Here! 59 00:03:09,292 --> 00:03:10,375 Here I am! 60 00:03:10,708 --> 00:03:11,792 Hey, step aside buddy. 61 00:03:12,792 --> 00:03:13,750 There. 62 00:03:13,792 --> 00:03:15,000 This is me. 63 00:03:15,042 --> 00:03:16,125 Less of that ball kicking kid… 64 00:03:16,458 --> 00:03:18,000 Better not cause a ruckus in this alley. 65 00:03:20,583 --> 00:03:21,667 Ba Sang. 66 00:03:21,708 --> 00:03:22,833 A member in the family of: 67 00:03:23,000 --> 00:03:24,833 Giau. Sang. Phu. Quy. (rich and wealthy) 68 00:03:25,333 --> 00:03:26,333 But… 69 00:03:26,583 --> 00:03:28,292 We're dirt poor. 70 00:03:28,333 --> 00:03:29,792 Keep on hitting the kid… 71 00:03:30,625 --> 00:03:32,083 and I’ll be the one hitting you. 72 00:03:40,521 --> 00:03:43,854 THE FATHER 73 00:04:10,958 --> 00:04:12,042 Where are you, Cam Le! 74 00:04:16,375 --> 00:04:18,083 Did you just get here, Sang? 75 00:04:18,292 --> 00:04:19,917 Yeah, can I pick up the pillow case? 76 00:04:19,958 --> 00:04:21,042 Why the rush? 77 00:04:21,875 --> 00:04:23,042 Give me a moment. 78 00:04:23,958 --> 00:04:25,083 What’s up? 79 00:04:26,958 --> 00:04:28,750 So mysterious today… 80 00:04:30,625 --> 00:04:31,625 Sang! 81 00:04:32,083 --> 00:04:33,250 Have some breakfast. 82 00:04:34,458 --> 00:04:36,333 Isn’t this Phu’s broken rice? 83 00:04:36,375 --> 00:04:37,250 He cooked the rice. 84 00:04:37,542 --> 00:04:38,625 Grilled the pork. 85 00:04:38,708 --> 00:04:40,167 But I made the sauce. 86 00:04:40,583 --> 00:04:41,667 His sauce is awful. 87 00:04:43,208 --> 00:04:45,167 Oh my! It's so messy! 88 00:04:46,667 --> 00:04:47,833 Give me a moment! 89 00:04:52,792 --> 00:04:54,667 Here you go. Eat it while it's hot. 90 00:04:58,458 --> 00:04:59,667 Are you okay, Sang? 91 00:04:59,792 --> 00:05:01,542 Got chilli in my eyes. 92 00:05:03,708 --> 00:05:05,250 And your sauce isn’t that much better. 93 00:05:06,833 --> 00:05:08,208 Could I please get the ball? 94 00:05:08,417 --> 00:05:10,208 Tun! Stay where you are! 95 00:05:11,542 --> 00:05:12,542 You’re hitting him all the time! 96 00:05:12,583 --> 00:05:13,792 Move, get out! 97 00:05:15,125 --> 00:05:16,500 Don’t bother hiding. I’ll beat you to death! 98 00:05:18,792 --> 00:05:20,125 Don't do that… 99 00:05:23,042 --> 00:05:24,875 Don't practice domestic violence… Okay? 100 00:05:25,250 --> 00:05:26,250 Go home! 101 00:05:30,208 --> 00:05:31,208 Oh Tun! 102 00:05:31,500 --> 00:05:33,458 Where are you? Come save your father! 103 00:05:34,583 --> 00:05:36,542 You should've worked in a factory, not a tailor shop. 104 00:05:37,167 --> 00:05:38,250 So strong! 105 00:05:38,417 --> 00:05:39,792 Before, I was all nice and cute. 106 00:05:40,375 --> 00:05:42,000 But these bastards made me toughen up. 107 00:05:42,167 --> 00:05:43,500 It's their fault for pushing me. 108 00:05:43,542 --> 00:05:44,583 Can I have the pillow case now? 109 00:05:47,708 --> 00:05:48,875 - Here you go, Sang. - Thank you, thank you. 110 00:05:53,167 --> 00:05:54,333 Are you trying to make the pillow case disappear? 111 00:05:55,250 --> 00:05:57,708 You've sealed it up, where can I put the pillow in? 112 00:05:59,375 --> 00:06:00,375 I'll redo it. 113 00:06:00,583 --> 00:06:01,667 Just keep it. 114 00:06:04,208 --> 00:06:05,750 Today, I’m visiting mom's grave. Do you want to come? 115 00:06:05,833 --> 00:06:07,250 - Of course I’ll go! - Hurry up then! 116 00:06:07,250 --> 00:06:09,375 - I'll close up the shop. - Put the rice down. 117 00:06:34,542 --> 00:06:38,042 Hello and welcome back to Woan's channel! 118 00:06:38,083 --> 00:06:40,708 Today, I'll turn my house into… 119 00:06:40,833 --> 00:06:42,500 a vacation paradise! 120 00:06:42,542 --> 00:06:43,917 Let's do it! 121 00:08:00,167 --> 00:08:02,792 - Phu! Are you drying the radish? - Yeah I am. 122 00:08:03,125 --> 00:08:04,458 Nice, did you go out? 123 00:08:04,667 --> 00:08:05,792 Where did you come from? 124 00:08:05,917 --> 00:08:07,042 Visited mom's grave. 125 00:08:08,208 --> 00:08:09,625 It sounds fun. 126 00:08:10,458 --> 00:08:11,625 Have you eaten yet? 127 00:08:13,292 --> 00:08:15,125 …the sewer line here is in great shape. 128 00:08:15,125 --> 00:08:16,000 It's never flooded. 129 00:08:16,042 --> 00:08:17,500 - Is the area safe? - Of course! 130 00:08:17,542 --> 00:08:20,250 - I like old places like this. Yeah, the house looks just like its photo. 131 00:08:21,458 --> 00:08:22,500 Oh shit! 132 00:08:36,792 --> 00:08:37,875 Oh my gosh! 133 00:08:48,708 --> 00:08:49,958 Woan! Oh my gosh! 134 00:08:50,083 --> 00:08:52,167 Where is it all coming from? Oh my, my goodness! 135 00:08:53,125 --> 00:08:55,000 Oh my money! I’ve lost my money! 136 00:09:05,208 --> 00:09:06,583 Woan!!!! 137 00:09:06,708 --> 00:09:08,333 Damn you Woan! 138 00:09:08,750 --> 00:09:11,167 This place is scary! Good thing I haven't deposited! 139 00:09:15,333 --> 00:09:16,792 Damn you Woan! 140 00:09:17,417 --> 00:09:18,917 Damn you Woan! 141 00:09:28,667 --> 00:09:31,292 It seems am I spoiling you guys, huh? 142 00:09:32,458 --> 00:09:33,583 The clip now has two million views. 143 00:09:34,833 --> 00:09:36,042 The alley is flooded. 144 00:09:36,417 --> 00:09:38,917 Give me a dare… I’ll do it. 145 00:09:38,958 --> 00:09:41,375 - Or all at once. - Woan! Come down for dinner! 146 00:09:41,792 --> 00:09:43,292 My dad is calling me for dinner. 147 00:09:43,583 --> 00:09:44,667 Dare me to go down for dinner. 148 00:09:44,667 --> 00:09:46,000 - Woan! - Bye bye now… 149 00:09:46,000 --> 00:09:47,667 - I’ll miss you! - Get your butt down here! 150 00:09:47,667 --> 00:09:48,875 Meow, meow, meow! 151 00:09:50,625 --> 00:09:51,542 Woan! 152 00:09:51,542 --> 00:09:53,542 - Come have dinner! - Got it, I’m coming dad! 153 00:09:53,583 --> 00:09:55,167 Hurry up! Enough with the live stream! 154 00:09:55,333 --> 00:09:56,542 My gosh! 155 00:09:56,917 --> 00:09:59,250 When I’m streaming, stop with your yelling. 156 00:09:59,292 --> 00:10:00,375 Be courteous, would you? 157 00:10:00,500 --> 00:10:01,917 Had I not yelled, would you have came down? 158 00:10:02,583 --> 00:10:03,875 Enough with the reading. 159 00:10:04,042 --> 00:10:05,667 Yeah, stop reading. 160 00:10:05,917 --> 00:10:07,583 And you, stop messing around. 161 00:10:08,708 --> 00:10:09,750 I'm begging you, Woan. 162 00:10:10,667 --> 00:10:13,333 Ever since you started Youtube, I have had to deal with the officials. 163 00:10:13,958 --> 00:10:15,333 The officers now know me by name. 164 00:10:15,708 --> 00:10:18,083 I've been to their place more often than Bu Tot's school. 165 00:10:18,083 --> 00:10:19,208 What does that have to do with me? 166 00:10:19,250 --> 00:10:20,542 Nothing to do with you? 167 00:10:21,125 --> 00:10:22,500 This is a flooded area. 168 00:10:22,625 --> 00:10:24,000 People hates it when it gets flooded. 169 00:10:24,333 --> 00:10:26,208 As soon as the tide goes down, you go and flood the place. 170 00:10:26,333 --> 00:10:28,000 The whole alley is against you now. 171 00:10:28,500 --> 00:10:30,333 I’ll get sick going door to door, just to apologize for us. 172 00:10:30,417 --> 00:10:32,583 He has a weak heart, and I’ll be just like him soon. 173 00:10:32,875 --> 00:10:34,625 I don't know how much Youtube is paying you. 174 00:10:35,042 --> 00:10:36,417 Enough to take care of you. 175 00:10:36,583 --> 00:10:38,458 No, thanks. I doubt I’ll live long spending all your money. 176 00:10:38,500 --> 00:10:40,667 Stop complaining. I got you something. 177 00:10:40,875 --> 00:10:41,875 Tot. 178 00:10:41,875 --> 00:10:43,167 Get me the bag on the desk. 179 00:10:43,292 --> 00:10:45,625 You’re closer to the bag, why don't you get it? 180 00:10:45,833 --> 00:10:47,042 Can’t I ask you for a favor? 181 00:10:47,208 --> 00:10:49,667 - All these favors are tiring! - This girl… 182 00:10:50,292 --> 00:10:52,875 - If you’re closer, just get it yourself. - These siblings, always bickering. 183 00:10:52,917 --> 00:10:54,875 Move the chair. I can’t fit through. 184 00:10:55,125 --> 00:10:56,333 Go around the other way! 185 00:10:56,375 --> 00:10:58,542 - This way is closer. - You're unbelievable! 186 00:10:58,750 --> 00:11:01,417 You can reach it with your hand. Why would you make go get it? 187 00:11:01,833 --> 00:11:03,333 Might as well ask me to get it for you! 188 00:11:03,833 --> 00:11:05,333 - This kid… - Just had to bother me. 189 00:11:05,500 --> 00:11:06,833 What is it? 190 00:11:06,917 --> 00:11:07,917 Try it on. 191 00:11:08,125 --> 00:11:09,208 It's for you. 192 00:11:09,333 --> 00:11:11,333 Throw the old shirts out. You look really old in them. 193 00:11:12,583 --> 00:11:14,208 Woan, are you sure this isn’t for Cam Le? 194 00:11:14,917 --> 00:11:16,375 It's too feminine for me. 195 00:11:17,375 --> 00:11:18,458 1.6 million? 196 00:11:18,792 --> 00:11:20,417 Woan, this shirt costs 1.6 million? 197 00:11:20,792 --> 00:11:22,875 - It was on sale. - You're crazy, Woan. 198 00:11:22,917 --> 00:11:24,417 If you give 1.6 million to Cam Le, 199 00:11:24,417 --> 00:11:26,167 she'll make me 10 shirts, and an extra underwear for you. 200 00:11:26,208 --> 00:11:28,042 - Yeah, no thanks. - Gotta have limits. 201 00:11:28,208 --> 00:11:30,250 You’re so wasteful! Did you get anything for your sister? 202 00:11:31,417 --> 00:11:32,792 - Here you go. - Oh, look at that. 203 00:11:34,042 --> 00:11:35,083 Looks good. 204 00:11:36,625 --> 00:11:37,708 Hey, dad. 205 00:11:37,958 --> 00:11:39,583 How do I fit into this dress? 206 00:11:42,375 --> 00:11:44,042 Woan, this dress is for a baby doll. 207 00:11:45,417 --> 00:11:47,542 Your sister is six, how can she get into this? 208 00:11:47,542 --> 00:11:48,875 It's smaller than my thigh. 209 00:11:48,917 --> 00:11:50,667 Damn, I thought it would fit. 210 00:11:50,750 --> 00:11:51,667 How would it? 211 00:11:51,750 --> 00:11:53,500 You never love your only sister. 212 00:11:54,333 --> 00:11:56,417 Stop worrying about our clothes. 213 00:11:56,417 --> 00:11:57,958 Worry about yourself. 214 00:11:58,250 --> 00:12:01,542 Woan, I’ve noticed the past 3- 4 days that you haven’t changed your clothes. 215 00:12:01,583 --> 00:12:04,125 Let me smell it. So gross. Go shower. 216 00:12:04,167 --> 00:12:05,292 I don't wanna. 217 00:12:05,292 --> 00:12:07,375 Here, smell it yourself. 218 00:12:07,417 --> 00:12:09,708 - It's fine. - Fine? Here how about this? 219 00:12:09,750 --> 00:12:11,333 - Man, that’s gross! - That’s your armpit. 220 00:12:11,417 --> 00:12:13,167 A whole pickle jar in there. Go on, son. 221 00:12:13,375 --> 00:12:15,500 - Hurry up. Come on. - Tomorrow. 222 00:12:17,042 --> 00:12:19,500 - Eww, what the heck was that? - I'll kiss you more if you don't shower. 223 00:12:19,625 --> 00:12:21,333 That’s gross, dad. Slapping my ass too? 224 00:12:21,417 --> 00:12:23,667 Focus on your food, stop laughing! 225 00:12:23,792 --> 00:12:25,667 Just let her be. Stop complaining. 226 00:12:26,500 --> 00:12:28,333 - I’m tired of eating rice. - How can you be tired of rice? 227 00:12:28,542 --> 00:12:30,750 You, you’re so good, huh? Move over there. 228 00:12:31,292 --> 00:12:32,917 Go eat over there so that I can wipe down the table. 229 00:12:32,917 --> 00:12:34,792 - This sucks. - Change your clothes. 230 00:12:34,833 --> 00:12:36,458 Why are you always in your uniform? 231 00:12:37,083 --> 00:12:38,542 You're a mole, a spy. 232 00:12:38,958 --> 00:12:41,292 You never tell me what he's doing to destroy my house. 233 00:12:42,042 --> 00:12:44,375 Because it's my life on the line, dad. 234 00:12:44,417 --> 00:12:45,667 What does that even mean? 235 00:12:45,708 --> 00:12:47,292 Well, Woan said… 236 00:12:47,333 --> 00:12:49,792 If I tell you anything, he will cut off my lips. 237 00:12:50,667 --> 00:12:53,000 He’ll cut your lips, and I'll cut your phone. 238 00:12:53,292 --> 00:12:54,333 Think about it. 239 00:12:54,333 --> 00:12:55,625 Which would cause more damage? 240 00:12:55,958 --> 00:12:58,000 Dad, give me a new shampoo bottle. 241 00:12:58,042 --> 00:13:00,667 Gosh, listen to him. Giving orders like he’s the father. 242 00:13:03,500 --> 00:13:06,625 - Doesn't know how to save… - You're taking your sweet time! 243 00:13:06,625 --> 00:13:07,833 Just a moment, dad… 244 00:13:08,542 --> 00:13:10,583 Hurry up. 245 00:13:11,958 --> 00:13:13,625 - Here you go. - What are you doing? 246 00:13:13,708 --> 00:13:15,542 - Have you gone mad? - Why did you have to barge in? 247 00:13:15,542 --> 00:13:17,000 - Now, you’re just overreacting — - Just get out! 248 00:13:17,042 --> 00:13:18,750 This isn’t the first time I’ve seen you… 249 00:13:19,500 --> 00:13:20,333 Crazy kid! 250 00:13:20,375 --> 00:13:21,542 He wasn’t like that before… 251 00:13:23,333 --> 00:13:26,500 I asked for a new bottle, not a watered down one! 252 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 I can’t understand you! 253 00:13:29,167 --> 00:13:31,458 Why is this so hard to clean? 254 00:13:33,208 --> 00:13:34,167 This is unbelievable! 255 00:13:34,375 --> 00:13:35,583 Where are you going? 256 00:13:35,625 --> 00:13:37,292 I’m going to get a new shampoo. How can I use that? 257 00:13:37,292 --> 00:13:39,875 You're so persistent on not saving money. 258 00:13:39,917 --> 00:13:41,083 Hey! What are you doing? 259 00:13:41,250 --> 00:13:42,833 - I’m cleaning your shoes. - What for? 260 00:13:44,375 --> 00:13:47,125 It's so dirty, I can't get it off. 261 00:13:47,333 --> 00:13:49,292 These shoes look good because they're dirty. 262 00:13:49,375 --> 00:13:51,208 Are you crazy? Why would you buy dirty shoes? 263 00:13:51,542 --> 00:13:52,875 This is almost 15 million! 264 00:13:52,958 --> 00:13:54,000 Almost 15 million? 265 00:13:54,042 --> 00:13:54,875 How can these shoes cost that much? 266 00:13:54,875 --> 00:13:57,458 They’re dirty Gucci shoes and you go cleaning it! 267 00:13:57,583 --> 00:13:59,125 - No one asked you to… - You're crazy! 268 00:13:59,125 --> 00:14:01,250 I spent so much money on these, 269 00:14:01,250 --> 00:14:03,083 and you're rubbing away like you’ll find a genie in there. 270 00:14:03,167 --> 00:14:04,167 I have to spend two months salary, 271 00:14:04,167 --> 00:14:05,708 to buy that lamp of yours. 272 00:14:06,625 --> 00:14:07,708 You're so wasteful. 273 00:14:07,792 --> 00:14:08,833 Pants delivery. 274 00:14:08,875 --> 00:14:10,000 Which pants? 275 00:14:10,208 --> 00:14:11,583 They're your pants, Woan. 276 00:14:11,833 --> 00:14:13,708 - My pants? - I'm so mad at you. 277 00:14:14,000 --> 00:14:15,958 Your pants were so ripped. 278 00:14:16,125 --> 00:14:17,792 You have to thank me. 279 00:14:17,792 --> 00:14:19,917 I asked her to fix it for you. Let's see. 280 00:14:20,167 --> 00:14:22,417 Oh, that looks good! Do you like it? 281 00:14:24,083 --> 00:14:25,292 My Dsquared2 jeans! 282 00:14:25,375 --> 00:14:26,833 Don't tell me these are almost 15 million too. 283 00:14:26,958 --> 00:14:27,958 Well, how much do you think they are? 284 00:14:28,000 --> 00:14:30,750 Are you insane? Spending that much on a pair of ripped jeans! 285 00:14:30,792 --> 00:14:31,917 I'm actually insane right now. 286 00:14:32,500 --> 00:14:33,875 How can I not go crazy with you like that? 287 00:14:34,500 --> 00:14:36,375 - Just give me what’s left of it. - Where are you going? 288 00:14:36,917 --> 00:14:37,958 Cremation… 289 00:14:38,292 --> 00:14:39,833 - It just died. - You’re crazy. 290 00:14:39,833 --> 00:14:41,167 It’s really dead! 291 00:14:41,708 --> 00:14:43,958 - He’s so crazy! - Is this Tot's dress? 292 00:14:45,083 --> 00:14:46,958 - Yes. - It sure looks good. 293 00:14:47,000 --> 00:14:48,500 - Right? - Nice job. 294 00:14:48,542 --> 00:14:50,000 - I’m good, huh? - You sure are. 295 00:14:50,375 --> 00:14:51,792 Hey, this fabric looks familiar… 296 00:14:51,875 --> 00:14:52,917 Of course, it's your shirt. 297 00:14:54,125 --> 00:14:56,125 You've had it for so long, so I thought you didn’t like it. 298 00:14:56,125 --> 00:14:58,250 I had half of it made into a dress for your sister. 299 00:15:00,750 --> 00:15:04,917 Just because I haven’t worn it doesn’t mean I won’t wear it! 300 00:15:04,958 --> 00:15:07,167 I didn't know. Didn’t seem like you like it at all. 301 00:15:07,208 --> 00:15:09,375 Don't worry, we can make a mask with the remaining fabric. 302 00:15:12,958 --> 00:15:14,000 Massacre… 303 00:15:15,375 --> 00:15:16,750 You killed the relatives… 304 00:15:18,417 --> 00:15:19,417 You wiped out the entire family… 305 00:15:19,875 --> 00:15:22,875 I've lost so many loved ones in one morning! 306 00:15:23,125 --> 00:15:24,542 Watch out now! 307 00:15:25,667 --> 00:15:28,750 Just stay out of my life! 308 00:15:31,250 --> 00:15:32,583 How could he not like this dress? 309 00:15:33,625 --> 00:15:34,875 Kids these days… They’re hard to understand. 310 00:15:36,125 --> 00:15:38,667 Today is Binh Loi's party. 311 00:15:38,833 --> 00:15:41,500 My nephew is so talented. 312 00:15:43,000 --> 00:15:45,042 So, we’re gathering here to celebrate and eat. Ready! 313 00:15:45,208 --> 00:15:46,333 One! 314 00:15:46,500 --> 00:15:47,583 Two! 315 00:15:47,708 --> 00:15:49,708 Three!…Cheers! 316 00:15:50,167 --> 00:15:51,167 Oh my gosh! 317 00:15:51,583 --> 00:15:53,583 Are you trying own this road or what? 318 00:15:53,667 --> 00:15:55,792 It's a small gathering. Take it easy. 319 00:15:55,792 --> 00:15:57,667 Doesn’t look small to me. It’s jammed packed. 320 00:15:57,792 --> 00:15:59,958 How do you expect me to get to my house? 321 00:16:00,000 --> 00:16:01,417 Come on, let it go. Cheer up! 322 00:16:01,417 --> 00:16:02,958 - OK, OK. - Here! 323 00:16:03,333 --> 00:16:05,208 Drink this 7- Up. Your life will go up! 324 00:16:05,458 --> 00:16:06,542 I don't want it! 325 00:16:06,750 --> 00:16:07,667 She’s a mean one. 326 00:16:08,083 --> 00:16:10,125 Stop blocking me from getting home then. 327 00:16:12,792 --> 00:16:14,375 It's because she wasn't invited. 328 00:16:14,417 --> 00:16:17,000 If you have money just buy a house out there. 329 00:16:17,167 --> 00:16:19,875 Acting all high and mighty when you’re actually the poorest one! 330 00:16:19,917 --> 00:16:21,750 Let it go! Cheer up! It's a party! 331 00:16:22,333 --> 00:16:23,333 Let's do a speech! 332 00:16:23,500 --> 00:16:25,333 Come on! Speech! 333 00:16:27,042 --> 00:16:28,333 Help your mom get on this stage. 334 00:16:28,667 --> 00:16:30,708 - Here I go. - But I’m still singing! 335 00:16:30,750 --> 00:16:32,792 Ladies and gentlemen. 336 00:16:34,250 --> 00:16:35,292 Today, 337 00:16:35,333 --> 00:16:36,333 I'm inviting you all here, 338 00:16:36,458 --> 00:16:38,167 because my son just got promoted. 339 00:16:38,250 --> 00:16:40,208 - What's the new position? - Manager. 340 00:16:40,458 --> 00:16:41,583 Manager! 341 00:16:41,875 --> 00:16:44,208 Damn! Your armpit smells so good. 342 00:16:44,750 --> 00:16:45,917 That's a manager's armpit! 343 00:16:46,958 --> 00:16:48,667 My son's armpit smells horrible, do you want to smell it? 344 00:16:49,208 --> 00:16:50,125 Just sit down. 345 00:16:50,167 --> 00:16:52,500 Anyways, I’m now a sales manager, 346 00:16:52,750 --> 00:16:55,333 specializing in graves and graveyards. 347 00:16:55,375 --> 00:16:56,667 That's promising. 348 00:16:56,792 --> 00:16:58,750 Yeah, so is there anyone here close to dying? 349 00:16:58,958 --> 00:17:01,375 You can buy a few now to save cost. 350 00:17:01,458 --> 00:17:03,583 Let’s hope she already bought some for herself! 351 00:17:05,125 --> 00:17:07,958 Okay. Let’s sing now, before I say anything inappropriate. 352 00:17:08,750 --> 00:17:10,500 Come on, sing a song. 353 00:17:14,250 --> 00:17:16,250 To keep the spirit of the party going… 354 00:17:16,750 --> 00:17:18,292 I, Binh Loi, will sing for you, 355 00:17:18,333 --> 00:17:19,542 “Love you to death.”, 356 00:17:19,708 --> 00:17:21,667 Great! 357 00:17:25,917 --> 00:17:27,083 Oh, damn. It’s really not that great. 358 00:17:29,667 --> 00:17:30,708 Sang! 359 00:17:30,750 --> 00:17:33,167 Could you sing instead? His singing scares me. 360 00:17:33,667 --> 00:17:34,708 Hang on. 361 00:17:34,750 --> 00:17:35,792 My son is a great singer. 362 00:17:36,042 --> 00:17:37,542 Go up and sing a song for your father. 363 00:17:38,167 --> 00:17:39,458 Come on, sing one for me. 364 00:17:39,458 --> 00:17:42,208 - Come on, today is your cousin’s... - No, I don't want to sing. 365 00:17:42,417 --> 00:17:45,125 What’s with the attitude all of a sudden? 366 00:17:45,583 --> 00:17:47,000 Sis. 367 00:17:47,167 --> 00:17:48,958 He's eating, don't be so tense. 368 00:17:49,583 --> 00:17:50,375 Woan. 369 00:17:50,458 --> 00:17:52,583 Were you pouring water the other day? 370 00:17:52,792 --> 00:17:54,792 What’s next? Will you burn down the house? 371 00:17:55,167 --> 00:17:57,167 Do remember to leave your auntie’s house alone, okay? 372 00:17:58,333 --> 00:18:00,583 Woan, how much a month do you make from Youtube? 373 00:18:00,625 --> 00:18:03,333 You guys sure are rude… 374 00:18:03,542 --> 00:18:05,708 You can't just ask someone their income. 375 00:18:06,083 --> 00:18:09,583 Like my son, he makes over a 100 million every month, 376 00:18:09,667 --> 00:18:11,333 and you don’t see me bragging about it. 377 00:18:11,500 --> 00:18:12,750 Right, no bragging at all… 378 00:18:15,208 --> 00:18:17,917 You have to learn from Binh Loi. 379 00:18:18,042 --> 00:18:20,458 He's so talented. 380 00:18:20,500 --> 00:18:21,750 You should follow your cousin, 381 00:18:21,875 --> 00:18:22,958 to make some money. 382 00:18:23,208 --> 00:18:26,833 Your current career won’t amount to anything. 383 00:18:27,000 --> 00:18:28,333 Cheer up! 384 00:18:28,375 --> 00:18:30,542 What's with the sigh? Sighing at me are you? 385 00:18:30,708 --> 00:18:32,000 You should follow him. 386 00:18:32,208 --> 00:18:34,708 Your job is so unstable. 387 00:18:34,833 --> 00:18:36,583 You'll make shit for a living. 388 00:18:36,833 --> 00:18:38,583 Come on, let’s have some fun here! 389 00:18:38,667 --> 00:18:40,500 - Where are you going, now? - Are you leaving? 390 00:18:40,750 --> 00:18:41,583 I have to home and work… 391 00:18:41,625 --> 00:18:42,875 or I'll eat shit. 392 00:18:43,125 --> 00:18:44,417 Hey son, stay and eat with me. 393 00:18:44,500 --> 00:18:45,792 Hey, what are you saying? 394 00:18:45,833 --> 00:18:47,917 Are you're talking back to me? 395 00:18:48,333 --> 00:18:49,125 Do you see that? 396 00:18:49,167 --> 00:18:51,083 Sis. It's not that. 397 00:18:51,708 --> 00:18:54,125 He's grown up now, you'll hurt his ego. 398 00:18:54,167 --> 00:18:55,208 Shut your mouth! 399 00:18:55,250 --> 00:18:56,500 What the hell do you know? 400 00:18:56,667 --> 00:18:59,083 I’m teaching your brother how to teach his son. 401 00:18:59,125 --> 00:19:00,583 You don’t have a kid so you have no say. 402 00:19:00,583 --> 00:19:02,375 Such an embarrassment every time you open your mouth. 403 00:19:02,583 --> 00:19:05,958 Why don't you tell the whole world that you're infertile? 404 00:19:06,167 --> 00:19:07,833 People only know that now because you opened your mouth. 405 00:19:07,958 --> 00:19:09,917 - Just go cook. - Sang, you too! 406 00:19:10,125 --> 00:19:13,000 - Whenever we talk about your kid… - Let it go, let’s enjoy! 407 00:19:16,500 --> 00:19:18,125 If we can't teach our kid, then we won't have kids. 408 00:19:18,250 --> 00:19:20,458 And, you had a kid, so you have got to teach him. 409 00:19:21,375 --> 00:19:22,833 What is that attitude towards adults? 410 00:20:06,583 --> 00:20:07,667 What is it? 411 00:20:08,208 --> 00:20:09,583 Huh, what is it? 412 00:20:09,583 --> 00:20:10,708 What’s going on here? My gosh, it’s Quy! 413 00:20:13,542 --> 00:20:14,667 Well… 414 00:20:15,667 --> 00:20:19,250 Such a fun party and no one thought to invite me, huh? 415 00:20:20,708 --> 00:20:22,250 Are you crazy coming here to mess everything up? 416 00:20:24,458 --> 00:20:26,125 Alright, go home. Don’t mess things up. 417 00:20:26,125 --> 00:20:27,875 - Oh gosh! - Oh my! 418 00:20:30,417 --> 00:20:32,167 Time to go home. Let's go. 419 00:20:32,500 --> 00:20:34,167 Ba Sang! Ba Sang. 420 00:20:34,208 --> 00:20:35,792 - No more hugging. - Ba Sang! 421 00:20:37,208 --> 00:20:39,542 Let me talk. Let me speak, Ba Sang! 422 00:20:40,542 --> 00:20:41,542 Hey. 423 00:20:41,667 --> 00:20:43,625 We're the four Giau Sang Phu Quy… 424 00:20:43,958 --> 00:20:46,250 Why is only Giau Sang Phu having a blast, 425 00:20:47,292 --> 00:20:48,542 without me? 426 00:20:49,500 --> 00:20:51,000 No one knows where you are to invite you! 427 00:20:51,042 --> 00:20:53,375 Who are you to talk here? 428 00:20:53,875 --> 00:20:55,625 - Disrespectful punk! - Ok, alright, alright. 429 00:20:56,083 --> 00:20:57,792 Every time you drink, you become this crazy person. 430 00:20:58,042 --> 00:21:00,833 - You cause a ruckus whenever you're drunk! - I’m not drunk right now… 431 00:21:01,167 --> 00:21:02,375 I am talking normally. 432 00:21:02,417 --> 00:21:03,917 It's when I do this… 433 00:21:04,958 --> 00:21:06,667 You're crazy, Quy! 434 00:21:08,708 --> 00:21:11,333 I'm begging you! Go home! 435 00:21:13,583 --> 00:21:15,167 Oh my gosh! 436 00:21:15,167 --> 00:21:16,750 - You’re killing me here, Quy! - You jerk! 437 00:21:17,625 --> 00:21:18,958 I'm going to be honest with you sis. 438 00:21:19,000 --> 00:21:21,583 Your parents’ biggest mistake was giving birth to someone like him. 439 00:21:21,583 --> 00:21:23,708 - Hey, babe! - What are you saying? 440 00:21:23,833 --> 00:21:25,458 - What a minute! - What did you say? 441 00:21:25,542 --> 00:21:26,750 - Was I wrong? - Let it go, Anh! 442 00:21:26,792 --> 00:21:29,042 Why did you have to ruin this party? 443 00:21:29,042 --> 00:21:30,500 This party? 444 00:21:31,667 --> 00:21:32,708 Now you’re condescending, huh… 445 00:21:32,750 --> 00:21:35,042 You shut your mouth, he's not in his right mind. 446 00:21:35,292 --> 00:21:37,083 Can you just stop talking for a second? 447 00:21:39,625 --> 00:21:40,667 Quy! 448 00:21:41,292 --> 00:21:42,458 Stop! 449 00:21:45,625 --> 00:21:46,708 Are you crazy? 450 00:21:46,792 --> 00:21:47,958 Let’s go. Go home, Quy! 451 00:21:50,667 --> 00:21:51,917 You bastard! Are you crazy? 452 00:21:52,417 --> 00:21:54,292 You slapped me! I'm gonna... 453 00:21:54,500 --> 00:21:55,750 - I'm gonna kill you... - Stop it! 454 00:21:55,875 --> 00:21:57,417 - Anh! Stop! - Drop it! 455 00:21:59,000 --> 00:22:00,042 Come on! Stop it! 456 00:22:00,917 --> 00:22:02,167 Dad! 457 00:22:02,667 --> 00:22:03,958 Why did you hit my dad? 458 00:22:04,333 --> 00:22:05,417 Get out of my way! 459 00:22:06,542 --> 00:22:07,750 What do you want? 460 00:22:18,917 --> 00:22:20,167 Who hit my brother? 461 00:22:24,083 --> 00:22:25,125 Who hit my brother? 462 00:22:27,250 --> 00:22:28,625 Who hit my brother? 463 00:22:28,667 --> 00:22:29,750 - Dad! - Brother! 464 00:22:40,542 --> 00:22:41,833 Hey brother, did you just get back? 465 00:22:42,250 --> 00:22:43,292 Yeah, how’s business today? 466 00:22:43,333 --> 00:22:44,250 It's not bad. 467 00:22:44,292 --> 00:22:45,458 Let's hang out here a little bit. 468 00:22:45,500 --> 00:22:47,083 Cool, I get to grill the pork. 469 00:22:48,125 --> 00:22:49,083 How's your head? 470 00:22:49,125 --> 00:22:50,458 Don't worry, I'm strong. 471 00:22:51,042 --> 00:22:52,792 - Want some rice? - Nope, why? 472 00:22:53,042 --> 00:22:55,333 Your rice is awful. I’ll cook my own rice. 473 00:22:55,375 --> 00:22:56,375 I’ll take a 7- Up though. 474 00:22:56,958 --> 00:22:58,458 We were having fun yesterday… 475 00:22:59,333 --> 00:23:01,125 until someone told Quy about it. 476 00:23:01,583 --> 00:23:02,875 He started the fight. 477 00:23:03,833 --> 00:23:05,083 He even hit my wife. 478 00:23:06,458 --> 00:23:07,500 Brother. 479 00:23:07,792 --> 00:23:08,833 Do you know who called him? 480 00:23:09,083 --> 00:23:10,125 Yeah, I did. 481 00:23:12,500 --> 00:23:14,417 You know he's crazy whenever he drinks, 482 00:23:14,417 --> 00:23:15,750 and you still invited him. 483 00:23:15,958 --> 00:23:18,333 I didn't know he would drink before coming. 484 00:23:18,833 --> 00:23:21,375 Oh! So, it was you, huh? 485 00:23:21,917 --> 00:23:23,250 Why did you invite that bad luck? 486 00:23:23,250 --> 00:23:25,250 Now people are injured. 487 00:23:25,583 --> 00:23:26,625 And you! 488 00:23:27,333 --> 00:23:29,667 Why did you let him hit me without stopping him? 489 00:23:29,792 --> 00:23:31,792 How could I have known when he would hit you? 490 00:23:32,000 --> 00:23:33,542 She'll get slapped sooner or later, 491 00:23:33,583 --> 00:23:35,292 running her mouth like that. 492 00:23:35,542 --> 00:23:37,042 You should be more alert next time. 493 00:23:38,042 --> 00:23:39,333 And that mouth of yours. 494 00:23:40,083 --> 00:23:42,292 Hold it back a little bit. You're bullying him. 495 00:23:42,583 --> 00:23:45,542 Oh, right. Look at my sweet and cowardly husband… 496 00:23:45,958 --> 00:23:47,125 If I wasn’t aggressive, 497 00:23:47,167 --> 00:23:49,375 this whole alley would be bullying us. 498 00:23:49,958 --> 00:23:50,958 Anyways, 499 00:23:51,083 --> 00:23:52,208 I'll take care of my husband. 500 00:23:52,375 --> 00:23:54,083 You go and take care of your kids. 501 00:23:54,500 --> 00:23:56,458 They're all over the place. 502 00:23:56,500 --> 00:23:58,542 Phu, give me rice and pork, but without the sauce. 503 00:23:58,583 --> 00:24:00,333 - Okay. - Oh, hey Sang! 504 00:24:01,250 --> 00:24:03,375 What do you mean? All over the place? 505 00:24:04,000 --> 00:24:05,625 Well, you couldn't even take care of Woan, 506 00:24:05,917 --> 00:24:07,250 when you had only just him. 507 00:24:07,417 --> 00:24:10,458 Then, one day you brought home a newborn baby and said, 508 00:24:11,000 --> 00:24:13,583 that her parents couldn’t take care of her, so you will. 509 00:24:14,083 --> 00:24:15,208 Were you trying to do a good deed? 510 00:24:15,417 --> 00:24:18,167 No one sees a good deed here, only a scandal. 511 00:24:19,167 --> 00:24:20,250 Let me ask you something. Be honest… 512 00:24:20,792 --> 00:24:23,417 Is Bu Tot actually your illegitimate child? 513 00:24:25,042 --> 00:24:26,667 She's standing right there! Aren’t you afraid she’ll be sad? 514 00:24:26,708 --> 00:24:29,792 I'm asking because we're family. 515 00:24:30,042 --> 00:24:31,250 It's only because I care. 516 00:24:31,583 --> 00:24:33,125 It's not just me though. 517 00:24:33,333 --> 00:24:35,042 This whole alley has been talking about it. 518 00:24:35,667 --> 00:24:38,583 It's just that they're too shy to say it to your face. 519 00:24:38,833 --> 00:24:41,750 Well, all except one person who just said it to my face. 520 00:24:42,125 --> 00:24:43,292 Thank you, Anh. 521 00:24:43,333 --> 00:24:44,458 Time for me to go home. 522 00:24:45,542 --> 00:24:46,750 That's right… 523 00:24:47,125 --> 00:24:48,250 Your wife left you. 524 00:24:48,625 --> 00:24:50,458 You didn't get remarried and you had another child. 525 00:24:50,625 --> 00:24:51,917 No wonder people started talking. 526 00:24:52,042 --> 00:24:53,208 No wonder people made up things. 527 00:24:53,583 --> 00:24:54,750 Wait, what’s it that you’re insinuating? 528 00:24:55,208 --> 00:24:57,500 Nothing. Get married or don’t get married. What do I care? 529 00:24:58,375 --> 00:24:59,458 Le, you forgot your food! 530 00:24:59,792 --> 00:25:02,125 No! I don't like your wife, so I’m not eating your food! 531 00:25:02,625 --> 00:25:03,792 Anh is right, though. 532 00:25:04,417 --> 00:25:06,500 You brought her home out of nowhere. 533 00:25:06,875 --> 00:25:09,667 - Is she really your daughter? - You too? 534 00:25:10,167 --> 00:25:11,167 You guys are something… 535 00:25:11,917 --> 00:25:14,750 You should have seen her left abandoned at the pagoda. 536 00:25:15,000 --> 00:25:17,292 First, there’s Anh, and now you sis. 537 00:25:17,500 --> 00:25:19,417 She's just a kid. Why would you say that? 538 00:25:20,333 --> 00:25:21,792 Let’s set that topic aside. 539 00:25:22,083 --> 00:25:23,542 How's your head? 540 00:25:23,833 --> 00:25:26,292 It's a little numb, and I still get dizzy from time to time. 541 00:25:26,792 --> 00:25:29,083 But, I’ll live. Could you give me this month salary? 542 00:25:29,458 --> 00:25:31,500 Could you lend me some money? 543 00:25:31,750 --> 00:25:33,083 - How much? - Six million. 544 00:25:33,125 --> 00:25:34,958 Damn, stand here for six seconds, and bye bye six million. 545 00:25:35,667 --> 00:25:37,500 - Why only six million? - How much did you want? 546 00:25:37,792 --> 00:25:39,083 My salary is eight million. 547 00:25:39,250 --> 00:25:40,750 Yeah, but you had 4 days off. 548 00:25:41,167 --> 00:25:42,292 I had to get someone else. 549 00:25:42,333 --> 00:25:44,375 - You would deduct four days? - Of course, why wouldn’t I? 550 00:25:44,625 --> 00:25:45,625 Here, take it. 551 00:25:45,792 --> 00:25:46,917 My goodness… 552 00:25:46,958 --> 00:25:48,583 Let me tell you something. 553 00:25:48,625 --> 00:25:50,083 You should pay me back. 554 00:25:50,125 --> 00:25:52,625 - Pay back what? - The money to fix your house. 555 00:25:52,875 --> 00:25:54,542 That’s a lot to add up. We’ll talk about it later. 556 00:25:54,542 --> 00:25:56,458 You take forever. Let me do the math for you. 557 00:25:56,917 --> 00:25:58,958 Sell me your house. 558 00:25:59,583 --> 00:26:01,583 It’s much bigger than what you need it for. 559 00:26:01,875 --> 00:26:04,083 Sell it to me. Buy a smaller house, 560 00:26:04,125 --> 00:26:05,542 and then you have a bit of extra money, 561 00:26:05,750 --> 00:26:07,083 to use for whatever you want. 562 00:26:07,125 --> 00:26:09,708 I still like living in my house. Yeah… Let me think about it later. 563 00:26:09,708 --> 00:26:12,708 Damn you! You keep thinking, but no money has been repaid! 564 00:26:13,583 --> 00:26:16,083 I'm currently negotiating a very big advertising contract. 565 00:26:16,208 --> 00:26:17,250 It's almost good to go. 566 00:26:17,833 --> 00:26:20,500 So, be nice to this beautiful manager. 567 00:26:20,667 --> 00:26:21,625 Okay, you can leave now. 568 00:26:22,000 --> 00:26:22,958 What? 569 00:26:23,000 --> 00:26:24,833 You haven't done much, and already asking for a bonus. 570 00:26:24,958 --> 00:26:26,375 I'm just saying… 571 00:26:26,417 --> 00:26:28,917 Geez, sometimes let me be a girl. That’s all. 572 00:26:28,917 --> 00:26:30,000 I rarely ask you for anything. 573 00:26:30,042 --> 00:26:32,125 - I cooked you this nice... - Who made this soup? 574 00:26:35,542 --> 00:26:36,667 Wow, that’s delicious! 575 00:26:37,042 --> 00:26:38,167 Where did you buy it? 576 00:26:38,958 --> 00:26:40,292 You just swallowed... 577 00:26:40,292 --> 00:26:41,875 my eight hours of labor. 578 00:26:43,667 --> 00:26:44,875 I can throw it back up for you. 579 00:26:44,875 --> 00:26:46,917 I didn't know you cooked it for my son. Sorry. 580 00:26:47,583 --> 00:26:48,667 It's okay! 581 00:26:48,708 --> 00:26:50,000 You enjoy this soup. 582 00:26:50,167 --> 00:26:52,417 I'll cook for the whole family next time. 583 00:26:52,750 --> 00:26:53,875 Woan, I’m going to get going then. 584 00:26:54,083 --> 00:26:56,000 Bye Tot. Goodbye sir. 585 00:26:59,542 --> 00:27:01,417 - Sir. I didn't mean... - It's okay. Go, go, go. 586 00:27:01,542 --> 00:27:03,875 - Before another accident accidents. - I’m leaving, bye. 587 00:27:04,917 --> 00:27:06,458 Who's dog is it? 588 00:27:07,583 --> 00:27:09,375 She'll need to be vaccinated sooner or later. 589 00:27:10,292 --> 00:27:11,417 Little she devil! 590 00:27:13,958 --> 00:27:16,208 - I think she likes you. - She's not my type. 591 00:27:16,375 --> 00:27:17,958 - But she's mine. - What? 592 00:27:18,250 --> 00:27:19,417 That's how a daughter- in- law should be. 593 00:27:19,583 --> 00:27:21,792 She can cook. She makes money. What else do you want? 594 00:27:22,375 --> 00:27:23,417 Just give her a shot. 595 00:27:23,667 --> 00:27:24,833 Or you'll turn gay. 596 00:27:25,583 --> 00:27:26,708 Oh, you! 597 00:27:30,250 --> 00:27:31,417 What's wrong, dad? 598 00:27:31,792 --> 00:27:32,917 Just a little dizzy. 599 00:27:35,083 --> 00:27:36,167 Nothing to worry about. 600 00:27:37,458 --> 00:27:39,250 - Here, eat the soup. - It's okay, I’m good. 601 00:27:39,417 --> 00:27:41,833 You go change! Never changing out of that damn uniform! 602 00:27:44,250 --> 00:27:45,667 - Woan, Woan. - Speak, 603 00:27:46,083 --> 00:27:47,583 Aunty Giau just yelled at dad, 604 00:27:47,792 --> 00:27:48,792 and deducted his salary. 605 00:27:49,125 --> 00:27:50,167 Why? 606 00:27:50,250 --> 00:27:52,000 She said that he owes her money. 607 00:27:52,042 --> 00:27:54,458 Then, she made up reasons to deduct his salary. 608 00:27:54,542 --> 00:27:57,375 She also tried to persuade dad to sell the house. 609 00:27:57,583 --> 00:27:58,875 She was so mean. 610 00:28:08,292 --> 00:28:09,375 Here’s my dad's debt. 611 00:28:09,458 --> 00:28:10,625 Thank you so much, Aunty Giau… 612 00:28:11,000 --> 00:28:13,542 Hey, is that you repay someone? 613 00:28:14,292 --> 00:28:16,042 You think you got so much money now, huh? 614 00:28:18,875 --> 00:28:20,167 Hey, Tot. Where’s Woan? 615 00:28:20,458 --> 00:28:21,667 He went out. 616 00:28:21,917 --> 00:28:23,667 - Where did he go? - I don't know. 617 00:28:25,208 --> 00:28:26,375 I paid all your debt, dad. 618 00:28:26,875 --> 00:28:28,375 Later, go over there and quit your job. 619 00:28:28,625 --> 00:28:29,917 No more working. I’m take care of you now. 620 00:28:30,625 --> 00:28:32,250 Hey, what’s happening? Hey! 621 00:28:33,875 --> 00:28:35,083 What did you tell him? 622 00:28:35,875 --> 00:28:38,333 You can’t keep your mouth closed for one second. 623 00:28:52,625 --> 00:28:53,667 Woan, Woan. 624 00:28:54,167 --> 00:28:55,250 Woan, wake up. 625 00:28:55,542 --> 00:28:56,500 What is it, dad? 626 00:28:56,542 --> 00:28:58,917 Go to sleep on the bed or you’ll hurt your neck. 627 00:28:59,375 --> 00:29:02,000 Even when sleeping you’re correcting me! 628 00:29:02,042 --> 00:29:03,958 Come on, let's go. You’ll hurt yourself. 629 00:29:05,792 --> 00:29:08,167 - Who could be here at this hour? - Who's that? 630 00:29:10,500 --> 00:29:11,542 Brother… 631 00:29:13,083 --> 00:29:14,333 Please, you gotta save help me this time! 632 00:29:15,458 --> 00:29:16,625 Alright folks. 633 00:29:16,875 --> 00:29:18,083 He borrowed 40 million. 634 00:29:18,208 --> 00:29:19,500 Interest is 15%. 635 00:29:19,875 --> 00:29:21,292 But I haven't seen any payment for 3 months. 636 00:29:21,417 --> 00:29:22,958 Does that seem to reasonable to you? 637 00:29:23,167 --> 00:29:25,250 You guys coming in here at this hour is what doesn’t make sense! 638 00:29:25,417 --> 00:29:26,625 Why would his debt concern us? 639 00:29:26,625 --> 00:29:28,000 Woan, why would you say that? 640 00:29:28,042 --> 00:29:29,792 Brother, why did he say that? 641 00:29:29,833 --> 00:29:31,042 OK OK, I got it. 642 00:29:31,750 --> 00:29:33,583 What is the total debt right now? 643 00:29:34,375 --> 00:29:35,583 Roughly 58 million. 644 00:29:36,250 --> 00:29:37,333 That much? 645 00:29:37,667 --> 00:29:39,000 Are you paying or not? 646 00:29:39,250 --> 00:29:40,583 - Let me call the cops to pay you. - Woan! 647 00:29:40,625 --> 00:29:42,625 Now is not the time to be crazy. 648 00:29:44,042 --> 00:29:45,125 He has a temper, doesn't he? 649 00:29:45,167 --> 00:29:46,250 Woan, please! 650 00:29:46,542 --> 00:29:48,375 You can see that I came here to speak with your family, 651 00:29:48,500 --> 00:29:49,750 but they're not cooperating. 652 00:29:49,792 --> 00:29:51,667 Yes, they are. They are cooperating. 653 00:29:52,083 --> 00:29:53,417 No, no. We are cooperating. I'll pay. 654 00:29:53,417 --> 00:29:55,833 Don't do that, dad. Just do what you, don’t try to scare me. 655 00:29:57,250 --> 00:29:58,667 Your family said that they love you, 656 00:29:58,833 --> 00:30:00,292 but they wouldn't pay your debt. 657 00:30:00,917 --> 00:30:02,333 So, now you're screwed! 658 00:30:02,333 --> 00:30:04,583 - Hey, wait a moment… - Which fingers do you use most? 659 00:30:05,250 --> 00:30:06,250 What for? 660 00:30:06,292 --> 00:30:07,667 So that I can chop off the rest. 661 00:30:07,833 --> 00:30:09,625 Really doing it for 40 million? 662 00:30:09,917 --> 00:30:11,667 Please be joking! Can we discuss it? 663 00:30:11,667 --> 00:30:12,792 Let's talk about it more. 664 00:30:22,000 --> 00:30:23,000 - Brother! - ARE YOU PAYING OR NOT? 665 00:30:23,042 --> 00:30:24,250 Yes, yes I will! Yes! 666 00:30:25,125 --> 00:30:26,125 I'll pay! 667 00:30:26,625 --> 00:30:27,958 I'll pay for him. I'm begging you! 668 00:30:28,000 --> 00:30:29,208 I'll pay. Just a moment. 669 00:30:29,750 --> 00:30:31,125 I'll pay. 670 00:30:38,833 --> 00:30:39,958 What are you doing? 671 00:30:40,250 --> 00:30:41,792 Let go me. Now! 672 00:30:48,375 --> 00:30:49,833 Here, take ten million first. 673 00:30:50,167 --> 00:30:51,292 Then... 674 00:30:51,292 --> 00:30:53,208 I'll try to pay the rest at the end of the month. 675 00:30:53,333 --> 00:30:54,667 Could've done this from the beginning. 676 00:30:54,833 --> 00:30:56,083 For now I trust you… 677 00:30:56,500 --> 00:30:57,792 - Just keep your word. - OK OK OK. 678 00:31:09,750 --> 00:31:10,917 What are you doing, dad? 679 00:31:13,292 --> 00:31:14,375 How could you do that? 680 00:31:16,792 --> 00:31:17,917 Why did you do that? 681 00:31:18,250 --> 00:31:19,625 Can you just let it go? 682 00:31:21,333 --> 00:31:22,708 Can't you see that it's a big deal now? 683 00:31:22,750 --> 00:31:24,083 You paying his debt is the big deal. 684 00:31:24,417 --> 00:31:25,750 Would he change if his debt is gone? 685 00:31:27,458 --> 00:31:29,042 We’re talking about his life here, Woan! 686 00:31:29,667 --> 00:31:31,042 He's family. 687 00:31:31,208 --> 00:31:33,500 You just have to cut back your spending a little bit, 688 00:31:33,625 --> 00:31:34,875 and you can save his life. 689 00:31:34,875 --> 00:31:36,542 Why do I have to do that? Why? 690 00:31:36,917 --> 00:31:38,500 I work hard to make my money! 691 00:31:38,625 --> 00:31:40,167 Why do I have to pay his debt? 692 00:31:42,458 --> 00:31:44,250 Just think about it like you're giving me that money. 693 00:31:45,042 --> 00:31:46,083 If you can't do that... 694 00:31:46,083 --> 00:31:47,375 I'll pay with my own money. 695 00:31:52,583 --> 00:31:53,667 Okay, fine. 696 00:31:57,542 --> 00:31:58,542 Do whatever you want. 697 00:31:58,750 --> 00:31:59,875 Your family is number one. 698 00:32:02,000 --> 00:32:03,292 You're beyond help. 699 00:32:42,167 --> 00:32:44,250 I got you this really nice piece of pork. 700 00:32:50,708 --> 00:32:51,875 Thank you! 701 00:33:14,000 --> 00:33:16,167 Luxury apartment? Are you insane? 702 00:33:18,500 --> 00:33:19,625 Of course not. 703 00:33:20,417 --> 00:33:22,125 Let me tell you… 704 00:33:22,708 --> 00:33:23,750 Stop working! 705 00:33:25,250 --> 00:33:26,292 Okay... 706 00:33:26,417 --> 00:33:27,542 What the heck? 707 00:33:27,875 --> 00:33:29,750 Turn it off. 708 00:33:29,958 --> 00:33:31,042 Leave all of that. 709 00:33:31,542 --> 00:33:33,000 How long until you get rich making Youtube videos? 710 00:33:33,333 --> 00:33:34,458 Look at me! 711 00:33:34,500 --> 00:33:36,042 - Look at me, Woan! - Okay, okay. 712 00:33:37,375 --> 00:33:38,833 This apartment is so cheap. 713 00:33:38,875 --> 00:33:40,375 The owner is moving overseas. 714 00:33:41,125 --> 00:33:43,083 It's even cheaper than the original cost. 715 00:33:43,208 --> 00:33:44,208 If I'm greedy, 716 00:33:44,250 --> 00:33:46,333 I'll sell it to anyone else, and take the commission. 717 00:33:46,625 --> 00:33:47,750 But I love you. 718 00:33:47,917 --> 00:33:48,958 I love you most in our family. 719 00:33:48,958 --> 00:33:50,208 You hear me? 720 00:33:50,500 --> 00:33:51,792 I love you. 721 00:33:52,167 --> 00:33:53,625 You'll make money, I guarantee. 722 00:33:53,625 --> 00:33:55,042 You'll make a profit buying that house. 723 00:33:55,167 --> 00:33:56,333 Do you get my point, now? 724 00:33:56,458 --> 00:33:58,042 We're family. I'm helping you. 725 00:33:58,500 --> 00:33:59,583 Brush your teeth. 726 00:34:06,125 --> 00:34:07,250 Think about it. 727 00:34:07,292 --> 00:34:08,500 Bro, why are you in here? 728 00:34:08,750 --> 00:34:11,208 This is a bathroom. Everyone has their needs. 729 00:34:12,375 --> 00:34:14,417 You have got to live there, Woan! 730 00:34:14,417 --> 00:34:17,125 It's so beautiful. 731 00:34:17,167 --> 00:34:19,250 It's so awesome! 732 00:34:20,417 --> 00:34:22,250 You're on a different level now. 733 00:34:22,542 --> 00:34:23,708 Besides… 734 00:34:23,875 --> 00:34:25,417 you don't like anyone from our alley. 735 00:34:25,917 --> 00:34:27,333 Especially my mom. 736 00:34:27,458 --> 00:34:28,667 Am I right? 737 00:34:28,833 --> 00:34:30,500 Forget about it being cheap. 738 00:34:31,750 --> 00:34:33,667 You need to think about your future. 739 00:34:34,333 --> 00:34:35,625 You see? 740 00:34:35,958 --> 00:34:37,333 I do. The whole thing. 741 00:34:38,625 --> 00:34:39,625 Woan! Woan! 742 00:34:39,792 --> 00:34:41,083 Woan! Woan! 743 00:34:42,833 --> 00:34:44,750 Luxuxy apartment? 744 00:34:46,875 --> 00:34:47,958 That's right. 745 00:34:48,750 --> 00:34:50,292 What the heck? 746 00:34:51,125 --> 00:34:54,000 Think about having a new life, Woan. 747 00:34:54,583 --> 00:34:57,292 Your dad will love it up there. 748 00:34:57,667 --> 00:34:59,208 I'm sure of it. 749 00:34:59,333 --> 00:35:00,875 I'm never moving there. I'm sure of it. 750 00:35:01,708 --> 00:35:03,417 People dream to have a house. 751 00:35:03,833 --> 00:35:06,750 And you're telling me you want to move to an apartment. Are you stupid? 752 00:35:06,792 --> 00:35:08,333 You'll probably die running from a fire. 753 00:35:08,583 --> 00:35:09,958 Always so negative. 754 00:35:10,167 --> 00:35:11,667 You're thinking of regular apartment. 755 00:35:11,792 --> 00:35:13,375 I'm talking about luxury apartment here. 756 00:35:13,625 --> 00:35:14,875 Luxury apartment don't burn down? 757 00:35:14,875 --> 00:35:16,125 Houses don't burn down? 758 00:35:16,167 --> 00:35:17,625 Well I know how to escape in a house. 759 00:35:17,667 --> 00:35:19,250 Where am I going if there's a fire up there? 760 00:35:19,500 --> 00:35:21,042 Why must you say it’ll burn down? 761 00:35:21,042 --> 00:35:22,458 Why must I move there up? 762 00:35:22,500 --> 00:35:23,792 Because I want you to have a good life. 763 00:35:23,875 --> 00:35:25,833 I have no desire to change my life. 764 00:35:25,958 --> 00:35:27,750 My gosh! Why wouldn’t you want, 765 00:35:27,792 --> 00:35:29,792 to live a better and more beautiful life? 766 00:35:29,917 --> 00:35:30,958 It’s not nice here or what? 767 00:35:31,000 --> 00:35:31,875 Nope. 768 00:35:31,917 --> 00:35:32,875 I can't live like this. 769 00:35:32,917 --> 00:35:34,833 I'm famous now. I have an image to keep. 770 00:35:35,083 --> 00:35:36,667 It must be really bad here. 771 00:35:36,875 --> 00:35:38,708 Listen to me. I've done the math. 772 00:35:39,375 --> 00:35:40,917 This house is crappy. 773 00:35:41,375 --> 00:35:43,708 You sell it and make some money. 774 00:35:43,750 --> 00:35:45,250 - Divide your money into three parts. - Okay. 775 00:35:45,417 --> 00:35:47,000 You can get a new home, 776 00:35:47,125 --> 00:35:48,708 pay back your debt, 777 00:35:48,750 --> 00:35:50,125 and you even money for a new business. 778 00:35:50,292 --> 00:35:51,625 - Sounds good, right? - Sounds stupid. 779 00:35:51,833 --> 00:35:53,875 Horrible math. Let me recalculate that for you. 780 00:35:54,000 --> 00:35:55,792 Right now, you have no money, and you think the house is crappy, 781 00:35:56,208 --> 00:35:59,042 If you had money and upgrade it, it’ll be fabulous. 782 00:35:59,708 --> 00:36:01,125 Now, on to your luxury apartment. 783 00:36:02,083 --> 00:36:04,333 If your neighbors are dirty or talkative, you're screwed. 784 00:36:04,958 --> 00:36:08,167 If the elevator's outand you have to take the stairs, you're screwed again. 785 00:36:08,500 --> 00:36:09,625 After 50 years, 786 00:36:09,667 --> 00:36:10,667 the government can take your house. 787 00:36:10,667 --> 00:36:12,083 You'll get wiped out, then you're royally screwed. 788 00:36:12,625 --> 00:36:13,875 Do you think you'll live that long? 789 00:36:13,958 --> 00:36:16,375 Don't worry, with the way you’re going, I'll die soon. 790 00:36:16,667 --> 00:36:17,833 But I'm not saying this for me… 791 00:36:17,958 --> 00:36:19,333 I'm saying this for your children. 792 00:36:19,375 --> 00:36:21,083 You have to leave things behind for them. 793 00:36:21,333 --> 00:36:22,792 Why do I have to leave things for my kids? 794 00:36:22,917 --> 00:36:24,500 So, you’ll be selfish and only live for yourself? 795 00:36:24,583 --> 00:36:26,375 - Not giving them things is selfish? - Of course. 796 00:36:26,667 --> 00:36:27,917 You have to live differently. 797 00:36:28,208 --> 00:36:29,833 Everyone has their own lives. Just live your own. 798 00:36:30,000 --> 00:36:31,958 Anyways, why did you have to think about my children? 799 00:36:32,000 --> 00:36:33,500 Are you planning to not have children? 800 00:36:33,542 --> 00:36:34,417 What if I'm infertile? 801 00:36:34,458 --> 00:36:35,750 Damn! You said I think negatively, 802 00:36:35,792 --> 00:36:36,917 and you think that wasn't? 803 00:36:38,417 --> 00:36:40,208 It's not negative, I'm very positive. 804 00:36:40,250 --> 00:36:41,250 Positive, how? 805 00:36:41,583 --> 00:36:42,667 - Think about it, dad. - Shoot. 806 00:36:42,750 --> 00:36:43,917 Our house is two floors. 807 00:36:44,167 --> 00:36:45,208 Not even two. 808 00:36:45,667 --> 00:36:46,667 One and a half. 809 00:36:46,792 --> 00:36:48,458 And everyone takes care of only themselves. 810 00:36:48,625 --> 00:36:49,875 If you move over there, 811 00:36:50,167 --> 00:36:52,917 everyone has their own room. 812 00:36:53,083 --> 00:36:54,708 - A swimming pool too! - Yes! 813 00:36:55,167 --> 00:36:56,250 Then, every morning, 814 00:36:56,333 --> 00:36:58,292 we'll see each other in the living room. 815 00:36:58,333 --> 00:36:59,458 There. 816 00:36:59,542 --> 00:37:01,500 That's where family love will blossom. 817 00:37:01,833 --> 00:37:03,500 You'll be my season in the sun. 818 00:37:03,542 --> 00:37:05,958 Yeah, there's no season with my son. 819 00:37:05,958 --> 00:37:07,625 You fight with me all time, why would I want to see you? 820 00:37:07,958 --> 00:37:09,583 I’m trying to save these things for you. 821 00:37:09,625 --> 00:37:11,958 I'm talking as someone who has gone before you. 822 00:37:12,083 --> 00:37:13,875 Just because you’ve gone before me, doesn’t mean you’re going the right way. 823 00:37:14,833 --> 00:37:16,250 Everyone has their own path. 824 00:37:16,375 --> 00:37:18,208 Dad, you just happen to start earlier. 825 00:37:18,917 --> 00:37:21,333 Ha! Okay, then you go your path, 826 00:37:21,417 --> 00:37:23,250 and don't call me when you get lost. 827 00:37:23,708 --> 00:37:24,792 I'm going to honest now… 828 00:37:24,958 --> 00:37:26,000 I want it. 829 00:37:26,208 --> 00:37:27,250 I made the down payment. 830 00:37:27,583 --> 00:37:29,000 Then, why are you telling me now? 831 00:37:29,875 --> 00:37:30,917 What’s the point? 832 00:37:30,917 --> 00:37:31,875 I wanted to be respectful. 833 00:37:31,917 --> 00:37:33,375 You call that respect? 834 00:37:33,667 --> 00:37:34,750 Where did you get the deposit money? 835 00:37:34,875 --> 00:37:35,917 I saved up a few hundred. 836 00:37:36,250 --> 00:37:37,958 - How is that enough? - Installments. 837 00:37:38,375 --> 00:37:40,250 Oh my, you borrowed from the bank? 838 00:37:40,583 --> 00:37:41,833 You yelled at Uncle Quy for getting into debt, 839 00:37:41,875 --> 00:37:43,083 now you're getting yourself in debt. 840 00:37:43,208 --> 00:37:44,583 Those two aren’t the same. 841 00:37:44,667 --> 00:37:45,708 His debt creates stress. 842 00:37:45,750 --> 00:37:46,792 My debt will produce motivation. 843 00:37:46,958 --> 00:37:49,208 Every men should have a debt to motivate him. 844 00:37:49,417 --> 00:37:50,583 You make everything sound easy. 845 00:37:50,583 --> 00:37:53,500 Making 10 bucks today doesn't mean you can make as much tomorrow. 846 00:37:53,542 --> 00:37:54,792 Why don't you think that I can make 20 dollars? 847 00:37:54,833 --> 00:37:56,625 What would happen if you can’t? 848 00:37:57,375 --> 00:37:58,583 If I thought it was easy like you, 849 00:37:58,625 --> 00:38:00,417 I would’ve succeeded. Reality, I failed. 850 00:38:00,500 --> 00:38:02,292 You failed, but it doesn’t mean I will. 851 00:38:02,333 --> 00:38:03,500 Damn you, non- stop arguing. 852 00:38:03,500 --> 00:38:04,750 Listen to me. 853 00:38:04,833 --> 00:38:05,917 Just try living there for a week, 854 00:38:05,958 --> 00:38:07,750 then make a decision. I won't say a thing. 855 00:38:07,958 --> 00:38:10,083 If you don't do it for me, do it for Bu Tot. 856 00:38:10,125 --> 00:38:11,458 She can't live in this environment. 857 00:38:11,542 --> 00:38:13,542 What's wrong with this environment? 858 00:38:13,542 --> 00:38:15,500 - Son of a bitch! - Yay, a fight! 859 00:38:15,542 --> 00:38:16,750 You keep drinking everyday. 860 00:38:16,750 --> 00:38:18,167 - All your friends are drunk. - I'll beat you up! 861 00:38:18,167 --> 00:38:20,000 You can speak about my mom, but not at my friends. 862 00:38:20,000 --> 00:38:22,417 I'll beat you up if you disrespect my friends. 863 00:38:23,042 --> 00:38:25,500 - I will beat you up first. - Stop fighting! 864 00:38:28,375 --> 00:38:29,500 Get in here! 865 00:38:30,375 --> 00:38:31,875 But I'm watching… 866 00:38:31,875 --> 00:38:33,000 What is there to watch? 867 00:38:33,083 --> 00:38:34,958 Why do you enjoy watching people fight? 868 00:38:35,250 --> 00:38:37,417 - It’s cute! - No it's not! 869 00:39:14,500 --> 00:39:16,542 Let's go! 870 00:39:17,625 --> 00:39:18,875 Yes, it’s so relaxing here! 871 00:39:18,917 --> 00:39:20,917 What is this? This kid is from our alley. 872 00:39:21,458 --> 00:39:22,958 Yeah, I just got back from there. 873 00:39:23,042 --> 00:39:24,542 He said he wanted to visit Bu Tot's new place. 874 00:39:24,583 --> 00:39:25,625 It's a Sunday. 875 00:39:25,750 --> 00:39:26,792 Go play on the computer! 876 00:39:29,208 --> 00:39:30,667 So many games on there. 877 00:39:31,667 --> 00:39:32,958 Dad? 878 00:39:33,458 --> 00:39:35,125 It’s early… what are you doing? 879 00:39:35,625 --> 00:39:36,917 - Going camping? - Nope. 880 00:39:37,375 --> 00:39:39,458 I'm still not used to living here. 881 00:39:39,750 --> 00:39:41,250 So, I went home to grab some essentials. 882 00:39:41,458 --> 00:39:43,583 Carry that in. That's right! 883 00:39:44,500 --> 00:39:46,125 Okay, put it in the middle. 884 00:39:46,500 --> 00:39:48,292 Come on, out of the way. 885 00:39:49,625 --> 00:39:51,333 - You're bringing that too? - Of course. 886 00:39:51,542 --> 00:39:53,250 Right in the middle there! Yep, right there. 887 00:39:53,667 --> 00:39:55,417 Where would my table go? 888 00:39:55,542 --> 00:39:57,000 You could move yours aside… 889 00:39:58,750 --> 00:40:00,000 What's all these? 890 00:40:00,250 --> 00:40:01,917 These are your dad's stuff. 891 00:40:02,333 --> 00:40:03,667 Throw them out! I'll pay you more. 892 00:40:04,292 --> 00:40:05,417 Okay. 893 00:40:06,792 --> 00:40:08,042 Hey, where are you bringing that? 894 00:40:08,250 --> 00:40:10,250 - He told me to throw them out. - Are you crazy? 895 00:40:10,667 --> 00:40:12,292 What am I gonna wear if you throw out my clothes? 896 00:40:12,333 --> 00:40:14,458 - Put it down. You crazy? - Gosh, just throw them out! 897 00:40:14,500 --> 00:40:15,958 I'll buy you new clothes. 898 00:40:16,000 --> 00:40:17,500 No one can wear what you buy. 899 00:40:19,208 --> 00:40:21,875 Woan, I’ll show you something that you’ll definitely love. 900 00:40:23,208 --> 00:40:24,208 This pot! 901 00:40:24,917 --> 00:40:26,542 You need this to braise fish. 902 00:40:28,000 --> 00:40:31,542 Dad, is my expensive pot set not as good? Please? 903 00:40:31,583 --> 00:40:33,625 Take this glass and drink water. You talk too much. 904 00:40:33,667 --> 00:40:34,792 - Move that over here. - What the… 905 00:40:34,792 --> 00:40:36,667 Mom, dad. We're moving to a new place. 906 00:40:37,542 --> 00:40:39,000 Place them up there. 907 00:40:39,292 --> 00:40:41,250 Be nice to them, they're my parents. 908 00:40:41,583 --> 00:40:42,667 Put them up there. 909 00:40:45,375 --> 00:40:47,083 I decorated the whole house, 910 00:40:47,458 --> 00:40:49,000 just for you to put that alter right in the middle? 911 00:40:49,042 --> 00:40:51,542 Son, don’t say that. You need a place to remember grandparents. 912 00:40:51,625 --> 00:40:54,292 But this building doesn’t allow you to light incense sticks. 913 00:40:54,417 --> 00:40:56,333 Don't worry, bro we’re using the electrical ones. 914 00:40:56,500 --> 00:40:57,583 You have no say here. 915 00:40:59,792 --> 00:41:00,792 Dad, what are you doing? 916 00:41:02,625 --> 00:41:04,625 I've been here for a week already, 917 00:41:04,792 --> 00:41:06,250 can’t you just let me happy a bit? 918 00:41:06,583 --> 00:41:08,208 Let's compromise, okay? 919 00:41:08,833 --> 00:41:10,083 Ok ok. 920 00:41:10,167 --> 00:41:11,292 You can do whatever you want. 921 00:41:11,458 --> 00:41:12,625 I just have one favor to ask. 922 00:41:13,125 --> 00:41:14,167 Hello? 923 00:41:14,833 --> 00:41:15,833 Ok. 924 00:41:15,917 --> 00:41:17,583 Okay, got it. 925 00:41:20,000 --> 00:41:21,125 What were you saying? 926 00:41:21,917 --> 00:41:23,042 I said... 927 00:41:23,458 --> 00:41:24,917 Please do me a favor. 928 00:41:25,375 --> 00:41:27,583 Don't invite your relatives up here. 929 00:41:28,042 --> 00:41:29,667 Oh, they're here! Can you bring them up? 930 00:41:31,958 --> 00:41:34,875 Who are you to ask for my ID? 931 00:41:35,167 --> 00:41:36,792 What's with that attitude? 932 00:41:37,000 --> 00:41:38,167 You're disrespecting me? 933 00:41:38,333 --> 00:41:39,042 Huh? 934 00:41:39,083 --> 00:41:40,833 Are you letting me up yet? 935 00:41:41,000 --> 00:41:42,042 No. 936 00:41:42,167 --> 00:41:43,667 I... I... 937 00:41:43,667 --> 00:41:44,833 Hey! 938 00:41:45,208 --> 00:41:46,625 You're nothing. 939 00:41:47,333 --> 00:41:49,000 You'll always be nothing. 940 00:41:49,958 --> 00:41:52,417 My son hangs out with your boss. 941 00:41:52,833 --> 00:41:57,583 Just one word from him and you'll be gone. 942 00:41:58,000 --> 00:41:59,833 Now will you let us go up? 943 00:42:00,125 --> 00:42:01,167 No! 944 00:42:02,083 --> 00:42:03,417 You're still saying no? 945 00:42:03,583 --> 00:42:05,458 Hey, I'm going to get crazy... 946 00:42:05,583 --> 00:42:06,750 What's happening? 947 00:42:07,458 --> 00:42:10,833 - What's wrong? - They’re not letting us in! 948 00:42:10,875 --> 00:42:12,458 Oh, Woan? 949 00:42:12,625 --> 00:42:15,417 - You live here? - Yes, I live here. 950 00:42:15,750 --> 00:42:16,792 They're your family? 951 00:42:16,792 --> 00:42:17,792 Yeah, that’s my family. 952 00:42:17,833 --> 00:42:19,542 - Please go up. - Finally. Damn you, you’re nothing here! 953 00:42:56,250 --> 00:42:57,417 Come here with aunty. 954 00:42:57,958 --> 00:42:59,125 Let me tell you something. 955 00:43:01,250 --> 00:43:02,667 It’s a nice place you got here. 956 00:43:03,125 --> 00:43:05,042 I heard you're making good money now right? 957 00:43:05,375 --> 00:43:07,417 Can I borrow two billion? 958 00:43:07,667 --> 00:43:09,208 So I can buy a place like this, 959 00:43:09,292 --> 00:43:10,458 for your uncle. 960 00:43:11,083 --> 00:43:15,083 Poor guy keeps living in that alley, he'll always be a nobody. 961 00:43:16,250 --> 00:43:17,875 C’mon, it’s only 2 billion. 962 00:43:17,917 --> 00:43:20,083 You act like it's two hundred thousand… 963 00:43:20,250 --> 00:43:21,333 Hey. 964 00:43:21,833 --> 00:43:23,917 What are you two secretly talking about? 965 00:43:23,917 --> 00:43:25,333 Share with the whole room. 966 00:43:26,208 --> 00:43:28,833 I'm just hanging out. Don't be so tense, sis. 967 00:43:29,625 --> 00:43:31,208 Do you want fruit? 968 00:43:38,250 --> 00:43:39,917 Hey! You haven't thanked me yet. 969 00:43:58,833 --> 00:43:59,875 What are you doing here? 970 00:44:00,625 --> 00:44:02,083 Binh Loi and I came late. 971 00:44:02,292 --> 00:44:03,458 Binh Loi is singing karaoke. 972 00:44:03,542 --> 00:44:05,792 Your dad told me to check the house out. 973 00:44:06,292 --> 00:44:07,750 Have you gotten my permission before coming into my room? 974 00:44:07,750 --> 00:44:09,417 I didn't know this was your room. 975 00:44:10,917 --> 00:44:12,500 What’s with the attitude, Woan? 976 00:44:13,583 --> 00:44:14,667 Are you disrespecting me? 977 00:44:16,000 --> 00:44:17,042 Ba Sang!!! 978 00:44:17,792 --> 00:44:18,917 Ba Sang!!! 979 00:44:23,042 --> 00:44:24,250 - What is it? - You told me to check out the house right? 980 00:44:25,333 --> 00:44:27,500 I did. I told him to look around. 981 00:44:27,833 --> 00:44:28,833 Did you hear that? 982 00:44:29,042 --> 00:44:30,667 Your kids are disrespectful! 983 00:44:31,417 --> 00:44:32,417 I'm truly shocked! 984 00:44:33,500 --> 00:44:34,833 Hey, Quy, what's wrong? 985 00:44:35,167 --> 00:44:38,375 Don't give me that attitude! You’re my nephew! 986 00:44:39,083 --> 00:44:40,375 Just leave it, Quy. 987 00:44:40,625 --> 00:44:41,667 You shouldn't have called me then. 988 00:44:41,750 --> 00:44:43,167 There's problem wherever he goes. 989 00:44:43,208 --> 00:44:45,458 It's not that. Quy went in Woan's room, and Woan didn't like it. 990 00:44:45,500 --> 00:44:46,667 But it's a housewarming! 991 00:44:46,667 --> 00:44:48,250 I know, I know. I'm sorry. 992 00:44:48,792 --> 00:44:49,917 Don’t say a single word to me sis. 993 00:44:50,375 --> 00:44:52,125 Every time this family has a gathering, I get sad. 994 00:44:53,333 --> 00:44:54,375 Mom, dad! 995 00:44:54,625 --> 00:44:55,792 I'm truly sad today! 996 00:44:57,167 --> 00:44:58,292 - C’mon now… - Quy! 997 00:44:59,667 --> 00:45:00,667 I know you love me, bro. 998 00:45:01,208 --> 00:45:02,667 Quy! Listen! Quy! 999 00:45:02,708 --> 00:45:04,000 Why would you call him to come back? 1000 00:45:04,500 --> 00:45:05,500 Dad, has uncle Quy left yet? 1001 00:45:06,833 --> 00:45:08,417 Yeah, he left after you made such a scene! 1002 00:45:09,042 --> 00:45:10,042 Damn it, I knew it? 1003 00:45:10,125 --> 00:45:11,583 - What now? - What is it, son? 1004 00:45:11,583 --> 00:45:13,000 He just stole 30 million from me! 1005 00:45:13,042 --> 00:45:14,083 What? 1006 00:45:14,167 --> 00:45:15,250 What is it now? 1007 00:45:16,167 --> 00:45:18,500 Could you check again? Maybe you forgot it somewhere? 1008 00:45:18,792 --> 00:45:20,042 How can I forget? 1009 00:45:20,458 --> 00:45:22,042 I just got paid and I put it in my room. 1010 00:45:22,083 --> 00:45:23,667 He was snooping in there just now. 1011 00:45:23,750 --> 00:45:25,667 Then, he created a reason to leave. Who else could’ve it been? 1012 00:45:25,667 --> 00:45:26,833 Just stop it, Woan! 1013 00:45:26,875 --> 00:45:28,583 - What? - You’re being ridiculous! 1014 00:45:29,083 --> 00:45:32,583 My family is visiting, and you just had to make a big deal out of it. 1015 00:45:32,833 --> 00:45:34,667 Yeah, we’re adults hanging out here. 1016 00:45:34,917 --> 00:45:37,292 And you said you lost money, are you accusing us? 1017 00:45:37,458 --> 00:45:39,667 Sis, he has money now. 1018 00:45:39,750 --> 00:45:42,125 He lives up there, looking down on us. 1019 00:45:42,125 --> 00:45:42,917 Stop it, honey. 1020 00:45:42,917 --> 00:45:45,792 What's wrong with you? Why don’t you want me to speak? 1021 00:45:45,875 --> 00:45:47,000 Where was I wrong? 1022 00:45:47,167 --> 00:45:48,583 It's obvious he’s the type, 1023 00:45:48,625 --> 00:45:50,125 that was raised without a mother. 1024 00:45:50,250 --> 00:45:51,292 So what if I don't have a mom? 1025 00:45:52,000 --> 00:45:53,750 Hey! She said it, not me. 1026 00:45:54,917 --> 00:45:56,292 You're the youngest here. 1027 00:45:56,542 --> 00:45:58,250 Your dad didn't teach you? 1028 00:45:58,417 --> 00:46:00,125 - Stop it! stop it! - Disrespectful! 1029 00:46:00,792 --> 00:46:02,417 Can't believe it, I took him in, 1030 00:46:03,083 --> 00:46:05,750 and raised him til he's this tall! And I'm short. 1031 00:46:06,208 --> 00:46:07,250 You see? 1032 00:46:07,667 --> 00:46:09,208 Now he's yelling at me! 1033 00:46:09,333 --> 00:46:10,917 How did you raise me? 1034 00:46:11,208 --> 00:46:12,417 How did you raise me? 1035 00:46:13,750 --> 00:46:15,167 - How did you raise me? - Stop. 1036 00:46:15,458 --> 00:46:16,792 - Hey! - This is my mom. 1037 00:46:16,833 --> 00:46:17,583 How did you raise me, aunty? 1038 00:46:17,625 --> 00:46:18,833 - Oh, I remember… - Tell him to stop. 1039 00:46:18,875 --> 00:46:20,667 When I was young, I went often to your house, right? 1040 00:46:21,000 --> 00:46:22,292 I was hungry, I begged for food, 1041 00:46:22,375 --> 00:46:23,625 and you didn't feed me. 1042 00:46:23,625 --> 00:46:25,250 You waited until your family was full, 1043 00:46:25,292 --> 00:46:27,875 then you made 2 bowls… one for me one for the dog, am I right? 1044 00:46:27,875 --> 00:46:30,042 There, he’s yelling at me now too. 1045 00:46:30,917 --> 00:46:32,458 I'm speechless… 1046 00:46:32,667 --> 00:46:34,000 That ungrateful attitude! 1047 00:46:34,167 --> 00:46:35,208 Attitude? 1048 00:46:35,292 --> 00:46:37,625 Your attitude is the best, aunty. 1049 00:46:37,917 --> 00:46:40,333 When my dad was rich, 1050 00:46:40,375 --> 00:46:42,292 he took care of your family. A different attitude. 1051 00:46:42,625 --> 00:46:45,125 When he lost everything, a different attitude. 1052 00:46:45,417 --> 00:46:47,792 And now I’m making money, a different attitude again. 1053 00:46:47,875 --> 00:46:49,125 You're colorful! 1054 00:46:49,208 --> 00:46:51,625 Just like the curlers on your head! 1055 00:46:52,583 --> 00:46:54,167 - Hey… - I haven't gotten to you yet! 1056 00:46:55,833 --> 00:46:57,542 I forgot, you’re stand up guy… 1057 00:46:57,792 --> 00:46:59,125 You're a really nice guy… 1058 00:46:59,375 --> 00:47:01,250 You said when you sold me this house, 1059 00:47:01,333 --> 00:47:02,875 you didn't earn one bit. 1060 00:47:02,917 --> 00:47:05,250 That's right. It wasn't one bit… It was the whole piece! 1061 00:47:05,292 --> 00:47:07,000 That doesn’t make sense. 1062 00:47:07,167 --> 00:47:09,333 All the things that you've done, 1063 00:47:09,417 --> 00:47:11,917 I know it all and I’ve held it all in. I was just waiting for chance… 1064 00:47:12,000 --> 00:47:13,500 - That's enough. - IT’S MY TURN TO TALK! 1065 00:47:14,625 --> 00:47:16,583 You come here when you’re happy, 1066 00:47:16,667 --> 00:47:17,792 and when you don’t aren’t, 1067 00:47:17,833 --> 00:47:19,625 you speak to my dad like he’s shit. 1068 00:47:19,958 --> 00:47:21,167 WHY ARE YOU CRYING? 1069 00:47:23,625 --> 00:47:26,625 Alright. We were fooled… 1070 00:47:26,917 --> 00:47:29,042 He brought us all here, 1071 00:47:29,083 --> 00:47:31,125 fed us a little food, then started bashing on us. 1072 00:47:31,458 --> 00:47:33,000 Let’s go! Bring the car around. 1073 00:47:33,083 --> 00:47:34,375 No good thing comes free. 1074 00:47:34,375 --> 00:47:36,917 Take me home now or I'll get a heart attack. 1075 00:47:36,917 --> 00:47:38,667 - Forget it, let it go. - Bring the around the car! 1076 00:47:38,750 --> 00:47:40,875 What are you doing? Were you born just to stop me? 1077 00:47:41,208 --> 00:47:42,458 Let me tell you something. 1078 00:47:42,667 --> 00:47:45,125 I really want to have a child, but if the kid is like you, 1079 00:47:45,292 --> 00:47:46,292 no thanks! 1080 00:47:46,333 --> 00:47:49,000 Forget it, no point talking to him. 1081 00:47:49,417 --> 00:47:50,667 - Today… - Yes, I know you said some mean things… 1082 00:47:50,875 --> 00:47:52,167 Don't talk too much. 1083 00:47:53,458 --> 00:47:54,667 - Let’s go! - Okay. 1084 00:48:02,958 --> 00:48:04,458 Why are you crying? Did I say something wrong? 1085 00:48:05,875 --> 00:48:07,583 Or are you crying because I was right on the dot? 1086 00:48:14,500 --> 00:48:15,667 Sigh, that’s enough. 1087 00:48:17,792 --> 00:48:19,167 Stop tormenting me. 1088 00:48:21,833 --> 00:48:23,042 It was just one gathering, 1089 00:48:25,208 --> 00:48:27,708 you don't have to speak to me with that attitude! 1090 00:48:32,208 --> 00:48:33,542 Why am I wrong at everything I do? 1091 00:48:34,167 --> 00:48:35,750 And everything your family do is right? 1092 00:48:36,125 --> 00:48:37,208 Look at this. 1093 00:48:37,542 --> 00:48:38,667 Your family did this. 1094 00:48:39,083 --> 00:48:40,417 Look at my house! 1095 00:48:42,375 --> 00:48:43,542 I brought you here, 1096 00:48:44,667 --> 00:48:46,292 to make your old life a new one. 1097 00:48:47,083 --> 00:48:48,958 Not for you to make my new life like the old one! 1098 00:48:49,458 --> 00:48:50,750 I am old- timer. 1099 00:48:51,083 --> 00:48:52,083 You're new. 1100 00:48:52,125 --> 00:48:53,375 Just leave me at the old house. 1101 00:48:53,375 --> 00:48:56,208 Why did you drag me up here to bash at me? 1102 00:48:57,500 --> 00:48:59,542 You think you can say whatever you want because you have money? 1103 00:48:59,667 --> 00:49:01,042 That's irrelevant. 1104 00:49:01,875 --> 00:49:03,542 Even without money, I'd still say the same thing. 1105 00:49:03,875 --> 00:49:05,667 I had to say it because you wouldn’t dare to say it. 1106 00:49:06,417 --> 00:49:07,750 They never show you gratitude, 1107 00:49:08,000 --> 00:49:09,042 when you treat them nicely. 1108 00:49:09,958 --> 00:49:11,500 When they treat you badly, 1109 00:49:12,292 --> 00:49:13,292 you hold it in. 1110 00:49:14,208 --> 00:49:15,250 Why live like that? 1111 00:49:18,750 --> 00:49:19,875 It’s my family… 1112 00:49:22,042 --> 00:49:24,125 Is it wrong to endure for my family? 1113 00:49:24,833 --> 00:49:25,875 Am I wrong? 1114 00:49:28,542 --> 00:49:29,708 You're defining the word family wrong. 1115 00:49:30,292 --> 00:49:31,375 That's not family. 1116 00:49:32,375 --> 00:49:33,375 Family is where… 1117 00:49:33,833 --> 00:49:36,750 Everyone there loves each other. 1118 00:49:37,667 --> 00:49:41,000 Those people that you call brothers and sisters, 1119 00:49:41,333 --> 00:49:43,167 who put on an act without actually loving you, 1120 00:49:43,667 --> 00:49:45,125 then you should call them relatives. 1121 00:49:45,875 --> 00:49:48,125 So now you're teaching how to love too? 1122 00:49:48,542 --> 00:49:49,958 I can love whoever I want. 1123 00:49:50,625 --> 00:49:52,083 They're my blood! 1124 00:49:52,250 --> 00:49:53,750 They're flesh and blood, then what am I? 1125 00:49:56,542 --> 00:49:57,542 Imagine this for me. 1126 00:49:59,000 --> 00:50:00,167 Your son... 1127 00:50:01,875 --> 00:50:03,375 witnesses your siblings, 1128 00:50:04,250 --> 00:50:06,125 treating his dad poorly. 1129 00:50:07,417 --> 00:50:08,583 If you were him, 1130 00:50:09,667 --> 00:50:11,958 tell him how you would react. 1131 00:50:17,083 --> 00:50:18,333 Alright. Here’s how I see it. 1132 00:50:22,500 --> 00:50:23,833 I've paid well for your education, 1133 00:50:23,875 --> 00:50:25,750 so now your reasoning, 1134 00:50:25,750 --> 00:50:27,125 is very good. 1135 00:50:27,458 --> 00:50:28,667 I can't argue back. 1136 00:50:29,042 --> 00:50:30,167 How about... 1137 00:50:32,125 --> 00:50:33,333 You let me go back to my old life. 1138 00:50:35,125 --> 00:50:36,250 I finally understand it now… 1139 00:50:38,125 --> 00:50:39,292 It's easy to take care of your kid, 1140 00:50:41,667 --> 00:50:43,083 and it’s shameful the other way around. 1141 00:50:46,167 --> 00:50:47,500 Bu Tot, let's go home. 1142 00:50:48,250 --> 00:50:49,250 Okay. 1143 00:50:52,917 --> 00:50:53,958 Dad! 1144 00:50:54,500 --> 00:50:55,792 Can you be reasonable? 1145 00:50:56,958 --> 00:50:58,667 I love you, 1146 00:50:59,083 --> 00:51:01,000 but you're making it out like I’m disrespectful? 1147 00:51:01,583 --> 00:51:02,708 What did I do wrong? 1148 00:51:04,708 --> 00:51:05,750 You're not wrong. 1149 00:51:07,208 --> 00:51:08,167 I am. 1150 00:51:14,625 --> 00:51:15,917 Sorry I'm late. 1151 00:51:16,375 --> 00:51:17,625 How's the party going? 1152 00:51:18,333 --> 00:51:19,375 Food's still there. 1153 00:51:19,458 --> 00:51:20,833 You go eat with him! 1154 00:51:26,708 --> 00:51:27,792 Woan. Here’s a present for the new house. 1155 00:51:31,417 --> 00:51:32,417 Thank you. 1156 00:51:34,167 --> 00:51:34,917 Uhmm... 1157 00:51:34,958 --> 00:51:36,417 Can I say a little something here? 1158 00:51:39,333 --> 00:51:40,250 You... 1159 00:51:40,292 --> 00:51:41,958 Have only been successful this past year. 1160 00:51:42,542 --> 00:51:43,542 And him, his habits… 1161 00:51:43,583 --> 00:51:46,042 Have been there for decades. 1162 00:51:46,542 --> 00:51:48,417 It's not easy for him to change. Right? 1163 00:51:49,750 --> 00:51:52,083 Don't worry, give him some time. He’ll listen to you. 1164 00:51:53,875 --> 00:51:56,417 Next time, maybe apologize to him so he’ll be a bit happier. 1165 00:52:00,667 --> 00:52:02,833 It's hard to apologize to your parents. 1166 00:52:03,750 --> 00:52:05,208 But if you can say it, 1167 00:52:05,375 --> 00:52:07,000 it would be really sweet. 1168 00:52:07,792 --> 00:52:08,833 That's all. 1169 00:52:08,833 --> 00:52:09,958 I'll get going. 1170 00:53:15,667 --> 00:53:16,750 Go pee at home! 1171 00:53:17,708 --> 00:53:18,750 Damn disgusting! 1172 00:53:22,625 --> 00:53:24,000 Watch where you're driving! 1173 00:53:29,250 --> 00:53:30,458 Tot, wake up. 1174 00:53:30,875 --> 00:53:32,417 - Go change your clothes. - Okay. 1175 00:53:32,625 --> 00:53:34,583 Here's the rice money, sis. 1176 00:53:36,625 --> 00:53:39,875 If he can kick his dad out, what are we to him? 1177 00:53:41,750 --> 00:53:43,208 Can you see clearly now? 1178 00:53:44,958 --> 00:53:48,000 I didn't mean to be nosy, but I have to say this. 1179 00:53:48,292 --> 00:53:51,042 If I didn’t want to save face for you, I would have slapped Woan. 1180 00:53:51,125 --> 00:53:53,292 - This woman! - Don't you think I'm right? 1181 00:53:53,583 --> 00:53:54,833 He’s so disrespectful! 1182 00:53:54,958 --> 00:53:57,750 He has to know that karma is right around the corner. 1183 00:53:58,167 --> 00:53:59,625 Oh my, it’s raining! 1184 00:53:59,917 --> 00:54:01,833 Go pack up, lightning is coming. 1185 00:54:02,083 --> 00:54:03,833 -Well,it’s not my business. -Hey you. 1186 00:54:03,875 --> 00:54:05,917 Are you now willing to sell me your house? 1187 00:54:07,167 --> 00:54:10,083 -Why do you keep pushing me to sell it? -You don’t need such a big house. 1188 00:54:10,167 --> 00:54:12,125 You're so small, find a small house to live in, 1189 00:54:12,167 --> 00:54:13,708 and leave the big one for me. 1190 00:54:13,833 --> 00:54:16,208 -It's raining. Let's pack up. -Our house is big. 1191 00:54:17,292 --> 00:54:18,542 This guy… 1192 00:54:18,750 --> 00:54:20,208 Gosh! 1193 00:54:20,667 --> 00:54:21,708 Tot. 1194 00:54:23,083 --> 00:54:24,125 Who are you sitting with? 1195 00:54:24,917 --> 00:54:25,958 Yes? 1196 00:54:26,000 --> 00:54:27,167 This lady… 1197 00:54:28,917 --> 00:54:30,208 ...is her mom of course. 1198 00:54:38,875 --> 00:54:39,958 Bu Tot. 1199 00:54:40,875 --> 00:54:42,000 -Go upstairs. -But… 1200 00:54:43,500 --> 00:54:44,583 Now! 1201 00:55:04,208 --> 00:55:05,542 You are irresponsible! All these years, where have you been? 1202 00:55:06,542 --> 00:55:08,375 Now you come here with requests? 1203 00:55:10,083 --> 00:55:11,958 To be honest, I'm in a bit of a situation. 1204 00:55:12,625 --> 00:55:13,875 There are two ways. 1205 00:55:14,250 --> 00:55:15,667 One, you give me the kid. 1206 00:55:16,042 --> 00:55:17,917 Two, give me some money. 1207 00:55:18,458 --> 00:55:20,292 Or I will stir things up… 1208 00:55:21,833 --> 00:55:22,917 What are you gonna do? 1209 00:55:24,333 --> 00:55:25,375 I dare you. 1210 00:55:26,167 --> 00:55:27,375 I'm calling your bluff! 1211 00:55:30,375 --> 00:55:31,625 Hey, I’m a bit of a crazy person. 1212 00:55:32,667 --> 00:55:33,792 Don't dare me. 1213 00:55:42,917 --> 00:55:44,042 Pick up the phone. 1214 00:55:44,083 --> 00:55:45,417 Damn you! 1215 00:55:47,458 --> 00:55:48,625 Hello? 1216 00:55:49,542 --> 00:55:50,583 Tun. 1217 00:55:50,583 --> 00:55:51,667 It's for you. 1218 00:55:55,833 --> 00:55:56,958 You're always on the phone. 1219 00:56:00,417 --> 00:56:02,125 -Hello? -Tun. 1220 00:56:02,500 --> 00:56:03,750 What's up Tot? 1221 00:56:04,500 --> 00:56:05,833 I just met my mom… 1222 00:56:07,042 --> 00:56:08,333 What do I do now? 1223 00:56:11,125 --> 00:56:12,500 Are you done yet? 1224 00:56:12,583 --> 00:56:13,667 It's time to shoot. 1225 00:56:16,458 --> 00:56:17,917 Keep rolling! Action! 1226 00:56:18,333 --> 00:56:19,583 In order to have nice hair like Woan, 1227 00:56:19,708 --> 00:56:21,792 you should check out our plant hair tech. 1228 00:56:21,833 --> 00:56:23,333 -Cut! -Sorry everyone. 1229 00:56:23,333 --> 00:56:25,167 -Last time, last time. -Hair transplant! Come on! 1230 00:56:25,167 --> 00:56:26,292 Reset! 1231 00:56:26,417 --> 00:56:27,792 In order to have nice hair like Woan, 1232 00:56:27,917 --> 00:56:29,417 you should check out our air plant tech. 1233 00:56:29,417 --> 00:56:30,833 Hair transplant technology! 1234 00:56:31,042 --> 00:56:32,083 Sorry! Sorry! 1235 00:56:32,542 --> 00:56:34,750 Tell the talent to focus. Stop looking at his phone. 1236 00:56:39,583 --> 00:56:40,792 Last scene! 1237 00:56:41,750 --> 00:56:42,875 Action! 1238 00:56:42,917 --> 00:56:45,083 In order to have nice hair like Woan, you should... 1239 00:56:45,875 --> 00:56:48,083 I'm sorry. Just one last time. 1240 00:56:48,792 --> 00:56:50,375 And... Action. 1241 00:56:51,042 --> 00:56:52,417 In order to have nice hair like Woan, 1242 00:56:52,583 --> 00:56:54,375 you should check out our hair transplant technology. 1243 00:56:54,542 --> 00:56:55,542 Cut! 1244 00:56:55,542 --> 00:56:57,792 -Okay, good take. -Moving on. 1245 00:57:08,792 --> 00:57:09,875 Sis. 1246 00:57:11,250 --> 00:57:12,542 -Watch this. -What is it? 1247 00:57:14,667 --> 00:57:15,833 Today, 1248 00:57:15,917 --> 00:57:17,458 I'd like to reveal a secret, 1249 00:57:17,542 --> 00:57:19,250 that I've been keeping all these time. 1250 00:57:20,375 --> 00:57:21,958 Woan, the Youtuber, and I, 1251 00:57:22,292 --> 00:57:23,708 had a child together. 1252 00:57:24,542 --> 00:57:26,292 After I gave birth, 1253 00:57:26,458 --> 00:57:27,625 he had an affair, 1254 00:57:27,667 --> 00:57:28,875 and abandoned me. 1255 00:57:29,667 --> 00:57:31,167 He took custody. 1256 00:57:31,667 --> 00:57:34,375 He threatened me. Made me keep this secret. 1257 00:57:34,667 --> 00:57:35,917 If I said it, 1258 00:57:35,958 --> 00:57:38,167 he will do bad things to me. 1259 00:57:39,125 --> 00:57:40,917 This is my photo with Bu Tot. 1260 00:57:42,083 --> 00:57:44,042 I wasn't Trizzy Truc Nhan's manager then, 1261 00:57:44,125 --> 00:57:45,583 I was just her friend. 1262 00:57:45,667 --> 00:57:46,917 When this happened, 1263 00:57:46,917 --> 00:57:48,333 Truc Nhan was too young. 1264 00:57:48,333 --> 00:57:49,917 Her career was non-existent. 1265 00:57:49,958 --> 00:57:52,750 I advised her to give the baby to the father. 1266 00:57:52,833 --> 00:57:54,917 But things are getting out of hand now. 1267 00:57:55,208 --> 00:57:57,208 Woan has abused the kid, 1268 00:57:57,292 --> 00:57:59,667 to the point where she had to ask her mom for help. 1269 00:57:59,875 --> 00:58:01,417 Because of his career, 1270 00:58:01,583 --> 00:58:03,667 Woan won't admit that she's his child, 1271 00:58:03,708 --> 00:58:05,458 and he made her call him big brother instead. 1272 00:58:05,708 --> 00:58:07,292 You can verify this at Woan's house. 1273 00:58:07,333 --> 00:58:08,417 Hey, Woan! 1274 00:58:09,375 --> 00:58:11,833 This TVC is about hair implants, not about you implanting your own roots. 1275 00:58:12,000 --> 00:58:13,208 What is all this about? 1276 00:58:13,833 --> 00:58:15,000 Let’s just keep shooting. 1277 00:58:15,708 --> 00:58:17,208 It’s true. She is my ex-girlfriend. 1278 00:58:17,417 --> 00:58:18,667 But what she said isn’t the truth. 1279 00:58:24,792 --> 00:58:25,958 You guys can keep shooting. 1280 00:58:26,542 --> 00:58:27,583 If this is true, 1281 00:58:27,875 --> 00:58:28,917 I'll pay double the penalty. 1282 00:58:29,542 --> 00:58:30,792 Those are your words. 1283 00:58:31,208 --> 00:58:32,833 -Everyone, let’s keep working. -Let's go. 1284 00:58:35,292 --> 00:58:36,333 Prepare for the next scene. 1285 00:58:56,958 --> 00:58:58,083 Are you happy now? 1286 00:58:58,458 --> 00:59:00,917 Why did you do it? You brought home a kid to adopt, 1287 00:59:01,583 --> 00:59:03,792 now that crazy bitch is messing my life up. 1288 00:59:04,125 --> 00:59:05,167 She went livestream, 1289 00:59:05,208 --> 00:59:06,625 and said Bu Tot is my child. 1290 00:59:06,750 --> 00:59:07,875 What is this, Dad? 1291 00:59:08,208 --> 00:59:10,208 Can you see the consequence now? 1292 00:59:10,417 --> 00:59:11,708 Calm down, listen to me. 1293 00:59:11,708 --> 00:59:12,833 Calm? How do I stay calm? 1294 00:59:12,875 --> 00:59:13,958 How? 1295 00:59:14,542 --> 00:59:16,375 She has now ruined my career! 1296 00:59:16,750 --> 00:59:17,917 And you, 1297 00:59:18,125 --> 00:59:19,417 you helped her destroy it! 1298 00:59:19,583 --> 00:59:22,375 -Thank you. Thank you so much! -Listen to me… 1299 00:59:27,500 --> 00:59:28,917 Bu Tot is your daughter. 1300 00:59:31,042 --> 00:59:32,125 Wait. 1301 00:59:32,375 --> 00:59:33,417 What? 1302 00:59:33,875 --> 00:59:35,167 What did you just say? 1303 00:59:36,750 --> 00:59:37,875 She's your daughter. 1304 01:00:11,167 --> 01:00:12,333 What game are you playing? 1305 01:00:14,750 --> 01:00:15,792 What do you want? 1306 01:00:17,583 --> 01:00:18,917 You’re looking handsome now. 1307 01:00:19,667 --> 01:00:20,667 Are you kidding me? 1308 01:00:22,250 --> 01:00:23,292 What do you want? 1309 01:00:25,417 --> 01:00:26,667 I'm talking to you! 1310 01:00:29,000 --> 01:00:30,083 Woan. 1311 01:00:30,292 --> 01:00:31,458 Who are you acting tough to here? 1312 01:00:32,625 --> 01:00:33,667 Do you want to talk? 1313 01:00:35,917 --> 01:00:37,208 Sit down, then we'll talk. 1314 01:00:39,208 --> 01:00:40,292 Start talking. 1315 01:00:44,667 --> 01:00:46,958 Ok. It's simple, really. 1316 01:00:46,958 --> 01:00:48,458 When we broke up, 1317 01:00:48,458 --> 01:00:49,542 I went with another guy. 1318 01:00:49,708 --> 01:00:51,292 I swear, 1319 01:00:51,333 --> 01:00:52,583 I didn't know I was pregnant. 1320 01:00:53,750 --> 01:00:55,750 To be honest, I was with too many guys then, 1321 01:00:55,958 --> 01:00:57,333 I didn't know whose it was. 1322 01:00:58,125 --> 01:00:59,542 So I picked the richest one, 1323 01:00:59,583 --> 01:01:00,625 and lured him to marry me. 1324 01:01:00,792 --> 01:01:01,833 Right? 1325 01:01:03,458 --> 01:01:04,542 But damn my luck. 1326 01:01:05,208 --> 01:01:06,917 He was suspicious. 1327 01:01:07,000 --> 01:01:08,042 And made me get a DNA test. 1328 01:01:08,167 --> 01:01:09,292 It wasn't his. 1329 01:01:09,750 --> 01:01:10,750 So he didn't want it. 1330 01:01:10,792 --> 01:01:11,917 So I called you. 1331 01:01:12,250 --> 01:01:14,042 But just like today. 1332 01:01:14,167 --> 01:01:15,958 I called you all day, 1333 01:01:16,042 --> 01:01:17,125 you didn't pick up. 1334 01:01:17,917 --> 01:01:19,167 You hated me. 1335 01:01:20,333 --> 01:01:22,250 Was I supposed to bury my life with the kid? 1336 01:01:22,708 --> 01:01:23,958 Or throw it to a pagoda? 1337 01:01:24,375 --> 01:01:25,500 Or on the side of the street? 1338 01:01:26,167 --> 01:01:27,542 I'm not that heartless… 1339 01:01:28,417 --> 01:01:29,875 I called your dad. 1340 01:01:30,458 --> 01:01:32,333 Luckily, he took her in. 1341 01:01:32,667 --> 01:01:35,042 And I had know idea that he would keep it from you. 1342 01:01:35,167 --> 01:01:36,542 I really didn't know, Woan. 1343 01:01:36,958 --> 01:01:38,083 Where have you been for six years? 1344 01:01:39,083 --> 01:01:40,833 And just now coming back to ruin my life? 1345 01:01:42,083 --> 01:01:43,125 Woan. 1346 01:01:43,750 --> 01:01:45,167 I didn't plan to mess up your life. 1347 01:01:46,292 --> 01:01:47,667 I've been fine the past 6 years. 1348 01:01:48,250 --> 01:01:49,667 Now I'm not. 1349 01:01:50,083 --> 01:01:51,750 I have to enter the showbiz industry. 1350 01:01:52,125 --> 01:01:54,167 And to do that, I have to make some noise… 1351 01:01:54,250 --> 01:01:55,542 I need a scandal. 1352 01:01:55,792 --> 01:01:56,875 Grab everyone’s attention. 1353 01:01:56,958 --> 01:01:58,083 Right? 1354 01:01:59,167 --> 01:02:00,250 Don't worry. 1355 01:02:00,292 --> 01:02:01,625 I won't take your custody. 1356 01:02:01,833 --> 01:02:02,917 I don't need it. 1357 01:02:10,208 --> 01:02:11,292 Woan. 1358 01:02:11,417 --> 01:02:12,500 You have to remember. 1359 01:02:12,792 --> 01:02:14,042 Sometimes, when your life, 1360 01:02:14,500 --> 01:02:15,583 is going peacefully, 1361 01:02:15,625 --> 01:02:18,250 then comes along a crazy bitch, 1362 01:02:18,333 --> 01:02:19,750 who messes everything up. 1363 01:02:20,208 --> 01:02:21,458 Do you know who that is? 1364 01:02:21,667 --> 01:02:22,708 That's me. 1365 01:02:23,917 --> 01:02:25,250 Consider yourself unlucky. 1366 01:02:25,625 --> 01:02:26,708 Right? 1367 01:02:31,417 --> 01:02:33,167 Do you know why we're different? 1368 01:02:34,208 --> 01:02:35,708 Because we think differently. 1369 01:02:37,708 --> 01:02:38,917 Those that usually make mistakes, 1370 01:02:39,375 --> 01:02:40,917 when they're doing it, 1371 01:02:40,958 --> 01:02:42,083 they never know that they are wrong. 1372 01:02:43,208 --> 01:02:45,125 I'm sure when you hid this from me, 1373 01:02:45,417 --> 01:02:46,875 you thought you were sacrificing for me, right? 1374 01:02:47,292 --> 01:02:48,708 Did you think about my feelings now? 1375 01:02:49,625 --> 01:02:51,042 I'm at the peak of my career, 1376 01:02:51,583 --> 01:02:53,583 when I find out that I have an illegitimate daughter. 1377 01:02:55,125 --> 01:02:56,458 Look at me when we're talking. 1378 01:02:56,958 --> 01:02:58,167 Put yourself in my shoes. 1379 01:02:59,125 --> 01:03:01,042 Didn’t you think she’d come back to stir this up? 1380 01:03:01,583 --> 01:03:04,167 Have you thought about the penalties on all my commercial contracts? 1381 01:03:04,708 --> 01:03:06,375 Didn’t you think about Bu Tot's feelings? 1382 01:03:07,667 --> 01:03:08,708 How is she supposed to act now? 1383 01:03:09,208 --> 01:03:10,708 Start calling her brother her dad, 1384 01:03:10,750 --> 01:03:12,208 and call her dad grandpa? 1385 01:03:13,375 --> 01:03:14,708 Look at me when I'm talking to you. 1386 01:03:17,167 --> 01:03:18,250 OK, I'm sorry. 1387 01:03:19,625 --> 01:03:20,875 When I was doing all this, 1388 01:03:20,917 --> 01:03:23,250 I didn't think about what you're saying now. 1389 01:03:24,625 --> 01:03:25,833 So please. 1390 01:03:25,833 --> 01:03:26,958 With that clever mouth of yours, 1391 01:03:26,958 --> 01:03:28,833 think about what you did! 1392 01:03:31,417 --> 01:03:34,458 Remember when you got dumped? 1393 01:03:35,500 --> 01:03:37,958 You cut yourself and the scar is still there. 1394 01:03:38,083 --> 01:03:40,083 Be a man, don't cover it up with tattoos. 1395 01:03:41,792 --> 01:03:43,208 You run after bad girls. 1396 01:03:43,417 --> 01:03:45,625 And ignore good girls like Chau. 1397 01:03:46,458 --> 01:03:47,792 I know you too well, Woan! 1398 01:03:48,958 --> 01:03:50,250 What was I supposed to say to you? 1399 01:03:51,667 --> 01:03:53,292 Why would you have done with her? 1400 01:03:53,375 --> 01:03:54,833 You were in 12th grade! 1401 01:03:56,042 --> 01:03:56,958 If I told you, 1402 01:03:56,958 --> 01:03:59,292 would you have become who you are right now? 1403 01:04:08,667 --> 01:04:09,750 Are you sure she's mine? 1404 01:04:17,042 --> 01:04:18,125 Are you sure I won’t slap you? 1405 01:04:19,958 --> 01:04:21,083 How can you... 1406 01:04:21,167 --> 01:04:22,792 How can you say that? 1407 01:04:22,833 --> 01:04:24,042 How dare you say that? 1408 01:04:25,708 --> 01:04:26,917 Am I a kid? 1409 01:04:28,000 --> 01:04:29,167 She's your daughter, Woan! 1410 01:04:30,750 --> 01:04:31,833 Dad. 1411 01:04:32,125 --> 01:04:33,333 Don't you call me dad! 1412 01:04:34,125 --> 01:04:35,125 Dad! 1413 01:05:04,625 --> 01:05:05,750 Be strong. 1414 01:05:07,208 --> 01:05:08,250 Don't be sad. 1415 01:05:08,375 --> 01:05:09,500 Okay… 1416 01:05:12,917 --> 01:05:15,125 But the lady from earlier, 1417 01:05:15,208 --> 01:05:16,750 is she really my mom? 1418 01:05:22,042 --> 01:05:23,125 Don't call me dad. 1419 01:05:25,167 --> 01:05:26,500 From now on, call me grandpa. 1420 01:05:30,750 --> 01:05:31,792 I'm sorry. 1421 01:05:46,125 --> 01:05:49,708 Recently, the Woan and Trizzy Truc Nhan's scandal hasn’t left the headlines. 1422 01:05:49,833 --> 01:05:52,750 Luckily, our show “Into the Biz” today, 1423 01:05:52,750 --> 01:05:55,708 has a chance to interview Truc Nhan. 1424 01:05:56,042 --> 01:05:59,042 How are you feeling after the scandal? 1425 01:05:59,875 --> 01:06:01,750 My life has turned upside down. 1426 01:06:02,375 --> 01:06:04,083 All I want is to have my kid back. 1427 01:06:04,875 --> 01:06:06,083 And the saddest thing is that, 1428 01:06:06,542 --> 01:06:08,458 Woan thinks I'm trying to harm him. 1429 01:06:12,167 --> 01:06:14,458 I really hope everyone would forgive him. 1430 01:06:15,250 --> 01:06:16,250 Because I think, 1431 01:06:16,292 --> 01:06:17,500 he doesn't want it either. 1432 01:06:17,500 --> 01:06:19,667 -Gross. -Woan attacked Trizzy. 1433 01:06:19,750 --> 01:06:22,208 I feel horrible that I couldn't be there to protect her. 1434 01:06:22,333 --> 01:06:24,625 Luckily, someone had filmed it. 1435 01:06:24,625 --> 01:06:25,667 Help me! 1436 01:06:29,083 --> 01:06:30,542 -Let me go! -Jerk! 1437 01:06:30,583 --> 01:06:32,250 -Bastard! -Bitch! 1438 01:06:32,958 --> 01:06:34,167 You weren't there because... 1439 01:06:34,208 --> 01:06:35,417 you were the one filming them. 1440 01:06:35,792 --> 01:06:38,708 There's no way the audio can be that good unless the microphone was right there. 1441 01:06:39,583 --> 01:06:40,792 What are the brands saying? 1442 01:06:43,542 --> 01:06:45,042 You have three left now. 1443 01:06:46,083 --> 01:06:47,875 The one you said you'd pay double, 1444 01:06:48,292 --> 01:06:49,542 they’re letting you off the hook. 1445 01:06:49,833 --> 01:06:51,417 But you have to pay for the production fees. 1446 01:06:52,042 --> 01:06:53,167 600 million. 1447 01:06:53,542 --> 01:06:54,667 The other two. 1448 01:06:55,042 --> 01:06:56,583 700 and 800. 1449 01:06:57,292 --> 01:06:58,625 The whole lot… 1450 01:07:13,083 --> 01:07:14,500 This sale was a rush, 1451 01:07:15,042 --> 01:07:16,250 so I'll take 3%. 1452 01:07:16,958 --> 01:07:17,958 Three percent? 1453 01:07:18,458 --> 01:07:19,750 How can you be so greedy? 1454 01:07:20,083 --> 01:07:21,250 Usually people take one, 1455 01:07:21,292 --> 01:07:23,083 maybe two. You're taking three. 1456 01:07:25,375 --> 01:07:27,292 Go find someone out there that would take one or two. 1457 01:07:27,833 --> 01:07:29,583 You said urgent. 1458 01:07:30,042 --> 01:07:31,292 You gotta pay the urgent price. 1459 01:07:32,750 --> 01:07:34,708 At the party, you were dissing me. 1460 01:07:35,417 --> 01:07:36,708 Why are you asking for help now? 1461 01:07:38,625 --> 01:07:39,792 Okay. 1462 01:07:40,167 --> 01:07:41,417 I need the money. 1463 01:07:41,708 --> 01:07:42,792 Whatever you want. 1464 01:07:43,292 --> 01:07:44,958 Deal. Just sell it for me. 1465 01:07:45,750 --> 01:07:46,958 Thank you, family. 1466 01:07:48,417 --> 01:07:49,417 Wait. 1467 01:07:49,500 --> 01:07:50,667 Don't give me that attitude. 1468 01:07:51,375 --> 01:07:52,625 Family needs to eat too. 1469 01:07:52,750 --> 01:07:53,875 Okay, fine. 1470 01:07:54,458 --> 01:07:55,500 I'm super angry at you! 1471 01:07:56,083 --> 01:07:57,708 But I'll do it because I'm professional. 1472 01:09:16,125 --> 01:09:17,208 Who's that? 1473 01:09:20,417 --> 01:09:21,708 Sang. What are you doing here? 1474 01:09:25,125 --> 01:09:26,667 How much did you want for my house? 1475 01:09:30,125 --> 01:09:31,583 Oh my, two huge pearls! 1476 01:09:31,792 --> 01:09:32,875 That's right. 1477 01:09:32,917 --> 01:09:33,958 Do you like it? 1478 01:09:34,000 --> 01:09:35,458 Oh man I love it! 1479 01:09:36,500 --> 01:09:39,333 You always give me things and I haven’t given anything back. 1480 01:09:40,250 --> 01:09:42,833 I just sold the house, and there was some leftover. 1481 01:09:43,125 --> 01:09:44,167 Okay… Wait! 1482 01:09:44,542 --> 01:09:45,708 Why did you sell the house? 1483 01:09:46,083 --> 01:09:47,125 I needed to. 1484 01:09:47,750 --> 01:09:49,667 I'm moving into a building not too far from here. 1485 01:09:49,667 --> 01:09:51,375 It's cozy. You should come visit. 1486 01:09:51,417 --> 01:09:53,708 Why did you have to sell the house, though? 1487 01:09:53,875 --> 01:09:55,167 Well, I was... 1488 01:10:02,083 --> 01:10:03,208 Dad. What did you do? 1489 01:10:04,417 --> 01:10:05,625 What did I do? 1490 01:10:06,250 --> 01:10:07,417 I asked what did you do? 1491 01:10:10,250 --> 01:10:11,375 That little she devil again huh? 1492 01:10:11,750 --> 01:10:13,458 All she had to do was get the money and shut her mouth. 1493 01:10:13,458 --> 01:10:15,458 Why did you have to tell him? 1494 01:10:15,542 --> 01:10:16,583 What happened? 1495 01:10:17,917 --> 01:10:19,750 You gave me the money to pay the debt, 1496 01:10:19,875 --> 01:10:22,000 which made the debt disappear. 1497 01:10:22,208 --> 01:10:23,625 What do I say when he asks about it? 1498 01:10:23,833 --> 01:10:24,875 I can't just be like... 1499 01:10:24,917 --> 01:10:26,958 Here, I’ve got a few billion. Go pay off your debt. 1500 01:10:27,417 --> 01:10:28,583 I can't say that. 1501 01:10:28,875 --> 01:10:31,375 Well, when you took his money, why didn’t you ask me to what to do? 1502 01:10:31,750 --> 01:10:32,792 Dad, c’mon. 1503 01:10:33,208 --> 01:10:34,875 Your son has a child and you took care of it. 1504 01:10:35,208 --> 01:10:36,292 Now, he has debt, and you took care of that too. 1505 01:10:36,458 --> 01:10:37,458 What are you, God? 1506 01:10:38,042 --> 01:10:39,542 When I sold the house to pay my debt, 1507 01:10:39,708 --> 01:10:40,708 you went ahead and beat me to it. 1508 01:10:40,833 --> 01:10:41,875 What the hell? 1509 01:10:41,917 --> 01:10:43,042 Is this a house selling competition? 1510 01:10:46,792 --> 01:10:48,250 Here, I got this amount from selling the apartment. 1511 01:10:49,000 --> 01:10:50,875 I know it's not enough. 1512 01:10:51,708 --> 01:10:52,708 But take this first. 1513 01:10:52,833 --> 01:10:54,292 I'll pay you back the rest. 1514 01:10:55,125 --> 01:10:56,333 You've taken care of me my whole life. 1515 01:10:56,458 --> 01:10:57,583 That's enough. 1516 01:10:57,875 --> 01:10:59,000 I want nothing more from you… 1517 01:10:59,250 --> 01:11:00,250 Please! 1518 01:11:01,583 --> 01:11:02,750 Grab your money and go. 1519 01:11:04,917 --> 01:11:06,167 And lose that ego, son. 1520 01:11:07,167 --> 01:11:09,333 If you didn't have to, you wouldn't have sold the apartment. 1521 01:11:10,375 --> 01:11:12,875 I know you've been stressed out. 1522 01:11:13,792 --> 01:11:15,458 The internet is boycotting you, isn't it? 1523 01:11:16,667 --> 01:11:19,250 You don't know what Nhan will do next, do you? 1524 01:11:20,000 --> 01:11:22,083 I'm old now. I don’t need much. 1525 01:11:22,792 --> 01:11:25,083 Take that money and take care of your future. 1526 01:11:25,125 --> 01:11:28,208 Find a new job. I don't think you can keep doing this. 1527 01:11:28,833 --> 01:11:30,458 My son didn’t turn out how I wanted him to… 1528 01:11:30,833 --> 01:11:32,833 Let's just say I'm unlucky or even stupid. That's all. 1529 01:11:33,042 --> 01:11:34,083 What are you saying? 1530 01:11:34,625 --> 01:11:35,542 Stop! 1531 01:11:35,583 --> 01:11:36,917 - Stop! - No stop. Dad! 1532 01:11:37,083 --> 01:11:38,125 What did I say? 1533 01:11:38,667 --> 01:11:39,667 - Stop talking. - I just want to... 1534 01:11:39,708 --> 01:11:41,000 Don’t push your dad. 1535 01:11:41,250 --> 01:11:42,458 Your debt just got paid. 1536 01:11:42,458 --> 01:11:44,542 Don’t use that attitude. 1537 01:11:44,958 --> 01:11:46,000 What attitude? 1538 01:11:46,000 --> 01:11:47,083 Here! Take the money! 1539 01:11:47,833 --> 01:11:49,458 Take your goods so I can take care of mine! 1540 01:11:49,833 --> 01:11:50,833 - It's okay. Let's go! - Leave. 1541 01:11:50,875 --> 01:11:52,125 Don't touch me. 1542 01:11:52,167 --> 01:11:54,208 I'm didn’t. 1543 01:12:05,458 --> 01:12:06,708 Asshole! 1544 01:12:07,708 --> 01:12:08,875 - Punk! - Sit down. 1545 01:12:08,917 --> 01:12:10,167 - Ungrateful - He left. 1546 01:12:14,708 --> 01:12:15,917 Why didn't you tell me that you sold the house? 1547 01:12:16,417 --> 01:12:18,125 Why didn't you tell me that Woan is in debt? 1548 01:12:18,667 --> 01:12:20,375 He's like a son to me, you know. 1549 01:12:20,458 --> 01:12:21,792 I do have savings. 1550 01:12:22,458 --> 01:12:24,625 I could’ve saved him from selling his house. 1551 01:12:24,667 --> 01:12:25,958 Put down your weapon. 1552 01:12:26,958 --> 01:12:29,083 I hid it from you because I know you. 1553 01:12:29,917 --> 01:12:31,958 We're in debt, just let us be. 1554 01:12:32,000 --> 01:12:33,417 Why would you want any of that? 1555 01:12:33,625 --> 01:12:34,750 Who am I to you? 1556 01:12:35,167 --> 01:12:36,833 Do I mean nothing to you? 1557 01:12:36,917 --> 01:12:38,583 Is it nosy for me to help you? 1558 01:12:38,875 --> 01:12:40,750 If I'm the nosy one, what are you? 1559 01:12:41,542 --> 01:12:42,625 Excuse me! 1560 01:12:42,667 --> 01:12:44,625 Because Woan’s your son, there some things he can’t say to you. 1561 01:12:45,000 --> 01:12:46,708 If was he your friend, 1562 01:12:46,750 --> 01:12:47,833 and can speak freely, 1563 01:12:48,000 --> 01:12:49,250 he would tell you this:, 1564 01:12:49,875 --> 01:12:51,042 Why do you make no sense? 1565 01:12:51,917 --> 01:12:54,958 That's what he would say if he could. 1566 01:12:58,750 --> 01:13:00,208 Stop living for other people. 1567 01:13:00,417 --> 01:13:01,583 Live for yourself. 1568 01:13:02,208 --> 01:13:03,250 Okay okay. 1569 01:13:04,042 --> 01:13:05,167 No one understands me. 1570 01:13:07,250 --> 01:13:08,333 Understand what? 1571 01:13:08,458 --> 01:13:09,792 How can we? 1572 01:13:09,875 --> 01:13:10,875 Gosh! 1573 01:13:10,875 --> 01:13:12,375 You think I'll feel bad? 1574 01:13:14,083 --> 01:13:15,375 My goodness! 1575 01:13:15,583 --> 01:13:16,958 You're acting now? 1576 01:13:17,250 --> 01:13:18,875 Stop the act, stand up. 1577 01:13:20,042 --> 01:13:21,208 Sang, stand up. 1578 01:13:22,667 --> 01:13:23,708 Wait, for real? 1579 01:13:23,792 --> 01:13:24,833 Sang! 1580 01:13:25,083 --> 01:13:26,042 Sang! 1581 01:13:26,042 --> 01:13:27,958 - What’s wrong? - Phu! 1582 01:13:28,083 --> 01:13:29,125 Everyone! 1583 01:13:29,250 --> 01:13:30,333 Sang! 1584 01:13:32,333 --> 01:13:33,333 Hey, Sang!!! 1585 01:13:33,708 --> 01:13:34,917 - Call the ambulance! - What happened? 1586 01:13:35,292 --> 01:13:36,458 - Binh Loi! - Call the ambulance! 1587 01:13:36,667 --> 01:13:37,875 - Call the ambulance! - Okay okay. 1588 01:13:38,333 --> 01:13:39,458 Brother, can you hear me? What happened, Le? 1589 01:13:40,542 --> 01:13:41,667 I don't know, Sang! 1590 01:14:07,625 --> 01:14:08,875 What did the doctor say? 1591 01:14:10,333 --> 01:14:11,375 Why are you crying? 1592 01:14:12,042 --> 01:14:14,167 The doctor said you’re in the late stage of kidney failure. 1593 01:14:18,333 --> 01:14:19,458 Why would I have kidney failure? 1594 01:14:21,000 --> 01:14:23,000 You've had high blood pressure for a long time, 1595 01:14:23,083 --> 01:14:24,375 and never once was it examined. 1596 01:14:24,667 --> 01:14:26,208 Now, it has turned into kidney failure. 1597 01:14:26,667 --> 01:14:27,875 If only you had listened to your body. 1598 01:14:28,375 --> 01:14:30,625 Those times you felt dizzy. I told you to go check it out. 1599 01:14:31,375 --> 01:14:33,125 You're in the last stage now. 1600 01:14:33,458 --> 01:14:35,333 Starting tomorrow, you have to be on dialysis. 1601 01:14:35,708 --> 01:14:37,042 If you have the financial means, 1602 01:14:37,083 --> 01:14:38,333 within a month, 1603 01:14:38,458 --> 01:14:40,458 do consider a kidney transplant. 1604 01:14:41,542 --> 01:14:42,792 Or else, it can quickly get fatal. 1605 01:14:44,125 --> 01:14:45,833 Please follow me to finish the paperwork. 1606 01:14:46,500 --> 01:14:47,500 Bro, I’m going to take care of it. 1607 01:14:50,500 --> 01:14:52,167 Don't you tell anyone. 1608 01:15:02,292 --> 01:15:03,458 Are you happy now? 1609 01:15:05,250 --> 01:15:06,667 I told you to get your yearly checkups, 1610 01:15:06,667 --> 01:15:07,750 but you always refused. 1611 01:15:09,042 --> 01:15:10,042 You're scared of hospitals. 1612 01:15:10,125 --> 01:15:11,167 But aren’t you more scared of dying? 1613 01:15:12,833 --> 01:15:13,958 Why are you like this? 1614 01:15:14,083 --> 01:15:15,792 - So stubborn! - That hurts. 1615 01:15:15,917 --> 01:15:17,083 That's right, sir, 1616 01:15:17,458 --> 01:15:19,042 You can't ignore those symptoms. 1617 01:15:21,750 --> 01:15:22,875 Is that you, Tan? 1618 01:15:23,667 --> 01:15:24,667 You have kidney problems too? 1619 01:15:24,958 --> 01:15:26,000 No. 1620 01:15:26,042 --> 01:15:27,125 Diabetes. 1621 01:15:29,958 --> 01:15:31,750 - Le, promise me one thing. - Sure. 1622 01:15:32,083 --> 01:15:33,958 - Don't tell Woan. - I know. 1623 01:15:35,625 --> 01:15:36,667 Thank you. 1624 01:15:42,792 --> 01:15:44,167 You would even hide that from me, huh? 1625 01:15:45,500 --> 01:15:47,500 This damn kid… 1626 01:15:47,958 --> 01:15:49,750 I told you to wait a little bit. 1627 01:15:49,917 --> 01:15:51,417 Now, I’ll lose my credibility. 1628 01:15:51,625 --> 01:15:52,667 Do you have credibility? 1629 01:15:54,333 --> 01:15:55,375 That mouth of yours. 1630 01:15:56,167 --> 01:15:57,583 I just told you not to! 1631 01:15:58,583 --> 01:16:00,208 Really, I can't be near women. 1632 01:16:00,667 --> 01:16:02,667 All three generations are talkative. 1633 01:16:02,792 --> 01:16:05,042 If she didn't tell me, how long will you keep it from me? 1634 01:16:06,458 --> 01:16:07,542 That's not it… 1635 01:16:08,042 --> 01:16:10,208 We can't solve it even if I told you. 1636 01:16:10,250 --> 01:16:11,958 I didn’t want to worry you. 1637 01:16:12,167 --> 01:16:13,208 Am I not your son? 1638 01:16:17,417 --> 01:16:19,292 I was suspicious when you keep getting dizzy. 1639 01:16:19,667 --> 01:16:21,292 I told you to have it checked out. 1640 01:16:21,458 --> 01:16:22,792 But you kept refusing. 1641 01:16:23,667 --> 01:16:26,250 Can you stop complaining? I'm sick and tired. 1642 01:16:26,417 --> 01:16:27,583 It's because I'm angry! 1643 01:16:28,292 --> 01:16:29,292 Tomorrow, 1644 01:16:29,375 --> 01:16:31,458 focus on the dialysis! Don't do anything else. 1645 01:16:32,167 --> 01:16:33,542 It's not gonna work. 1646 01:16:33,958 --> 01:16:35,750 His condition is too far gone now. 1647 01:16:36,000 --> 01:16:37,375 The doctor said he needs a transplant. 1648 01:16:38,167 --> 01:16:39,792 - Okay. Let's do that! - Where do you get the kidney? 1649 01:16:39,833 --> 01:16:41,292 - We buy it! - That's illegal! 1650 01:16:41,333 --> 01:16:43,292 - What then? - Wait for a donor! 1651 01:16:43,333 --> 01:16:45,083 - How long does that take? - 6 months. 1652 01:16:45,167 --> 01:16:46,333 Why so long? 1653 01:16:46,375 --> 01:16:48,083 Your dad is not the only one sick in this world. 1654 01:16:50,583 --> 01:16:51,750 Is there any other way? 1655 01:16:51,875 --> 01:16:52,875 There is. 1656 01:16:53,125 --> 01:16:55,542 - What is it? - A family member donates the kidney. 1657 01:16:56,375 --> 01:16:57,917 It has to be suitable, compatible, 1658 01:16:58,458 --> 01:16:59,583 and the right size. 1659 01:17:00,208 --> 01:17:01,833 Sounds good. Let's take mine. 1660 01:17:03,250 --> 01:17:04,458 I can't take yours. 1661 01:17:05,458 --> 01:17:06,542 Why? 1662 01:17:07,917 --> 01:17:09,750 You have a pacemaker. 1663 01:17:10,708 --> 01:17:11,750 So what? 1664 01:17:11,792 --> 01:17:13,250 It's dangerous. 1665 01:17:13,708 --> 01:17:14,792 It's dangerous for me, 1666 01:17:15,125 --> 01:17:16,333 but is it dangerous for you? 1667 01:17:16,833 --> 01:17:19,208 Don't fight me. I asked the doctor. 1668 01:17:20,250 --> 01:17:21,750 You have hemophilia. 1669 01:17:22,458 --> 01:17:24,667 Your life will be in danger doing that surgery. 1670 01:17:25,542 --> 01:17:28,583 I'm tired of discussing this matter. 1671 01:17:29,042 --> 01:17:30,875 Everyone has to die one day. 1672 01:17:31,250 --> 01:17:32,750 I've gone through more than half of my life. 1673 01:17:33,000 --> 01:17:34,250 It's just fate. 1674 01:17:34,583 --> 01:17:37,250 Maybe my parents miss me too much, so they want me to join them early. 1675 01:17:37,542 --> 01:17:38,625 You're crazy! 1676 01:17:38,792 --> 01:17:39,833 Am I though? 1677 01:17:40,167 --> 01:17:42,750 If it's my time, just let me go alone. 1678 01:17:43,625 --> 01:17:44,958 You just stick around and take care of Bu Tot. 1679 01:17:45,458 --> 01:17:46,417 With the money we have, 1680 01:17:46,458 --> 01:17:47,958 we'll have to pay for the transplant, right? 1681 01:17:48,667 --> 01:17:50,625 We don't even know if it’ll match. 1682 01:17:50,792 --> 01:17:52,125 And I don't know how long it’ll last me. 1683 01:17:52,208 --> 01:17:55,000 So we might as well use that for you to take care of Bu Tot. 1684 01:17:55,292 --> 01:17:56,250 Right? 1685 01:17:56,292 --> 01:17:58,750 If I get the surgery, we lose more than we gain. 1686 01:17:58,958 --> 01:18:00,208 And everyone die together? 1687 01:18:00,250 --> 01:18:01,292 Who's gonna take care of Bu Tot then? 1688 01:18:01,625 --> 01:18:02,583 Just let it go. 1689 01:18:04,458 --> 01:18:05,458 Anyway, 1690 01:18:05,833 --> 01:18:06,917 the doctor said we can’t. 1691 01:18:07,875 --> 01:18:08,958 Can't or shouldn't? 1692 01:18:10,292 --> 01:18:11,333 Actually, I don’t want it. 1693 01:18:12,792 --> 01:18:14,000 So, you’d take the kidney, 1694 01:18:14,167 --> 01:18:15,583 as long as it's not mine, right? 1695 01:18:24,583 --> 01:18:25,833 Stand up. 1696 01:18:27,000 --> 01:18:28,542 Don't say another thing. 1697 01:18:29,458 --> 01:18:31,125 Do you really think, 1698 01:18:32,333 --> 01:18:34,250 no one here loves your father? 1699 01:18:35,625 --> 01:18:37,083 Think about it. 1700 01:18:37,542 --> 01:18:39,417 I've been raising my child, 1701 01:18:39,458 --> 01:18:41,458 since he was a little baby. 1702 01:18:41,917 --> 01:18:43,417 Now you're taking his kidney, 1703 01:18:43,833 --> 01:18:45,167 for an old man. 1704 01:18:45,958 --> 01:18:49,292 If anything happens to him, what would I do? 1705 01:18:50,583 --> 01:18:52,250 I know I'm difficult. 1706 01:18:52,500 --> 01:18:54,792 I say mean things. 1707 01:18:55,250 --> 01:18:56,917 But he's my brother. 1708 01:18:58,042 --> 01:18:59,667 How can I not love him? 1709 01:19:01,708 --> 01:19:03,292 So here's what I can offer. 1710 01:19:03,958 --> 01:19:06,542 I'll pay for the surgery. 1711 01:19:08,208 --> 01:19:10,333 Don't ask for more from me. 1712 01:19:15,500 --> 01:19:16,750 What are you looking at me for? 1713 01:19:17,667 --> 01:19:18,792 Ask my mom. 1714 01:19:19,625 --> 01:19:21,375 She decides everything for me. 1715 01:19:22,375 --> 01:19:23,458 Do you really think that… 1716 01:19:24,292 --> 01:19:25,458 I don't want to help your dad? 1717 01:19:31,167 --> 01:19:32,208 Woan! 1718 01:19:32,333 --> 01:19:33,375 Let me tell you something. 1719 01:19:34,917 --> 01:19:37,917 What I'm about to say might sound cruel, 1720 01:19:37,958 --> 01:19:39,292 but it is the truth. 1721 01:19:40,333 --> 01:19:43,083 Your dad is old now. 1722 01:19:43,458 --> 01:19:44,917 His time will come soon. 1723 01:19:45,458 --> 01:19:47,917 You’re placing your cousin in a difficult position, 1724 01:19:48,250 --> 01:19:49,958 asking for his kidney. 1725 01:19:50,042 --> 01:19:51,417 How can he answer that? 1726 01:19:54,042 --> 01:19:55,083 I know. 1727 01:19:56,083 --> 01:19:57,250 I know this is unreasonable. 1728 01:20:01,708 --> 01:20:03,000 But I have no other choice. 1729 01:20:04,125 --> 01:20:05,875 My dad doesn't have a lot of time left. 1730 01:20:06,667 --> 01:20:07,792 Please aunty! 1731 01:20:07,792 --> 01:20:09,292 Please! Please uncle! 1732 01:20:09,792 --> 01:20:10,417 I'm begging you! 1733 01:20:10,417 --> 01:20:13,292 Please help me, and I'll do anything you ask of me! 1734 01:20:13,417 --> 01:20:15,458 I'm begging you all... 1735 01:20:15,625 --> 01:20:17,417 - Woan! - Stop this. 1736 01:20:18,333 --> 01:20:19,417 Please... 1737 01:20:21,667 --> 01:20:23,000 You can my kidney. 1738 01:20:28,250 --> 01:20:29,292 Are you insane? 1739 01:20:29,458 --> 01:20:32,292 Didn't you hear what I said about Binh Loi? 1740 01:20:32,542 --> 01:20:33,583 What are you saying? 1741 01:20:33,667 --> 01:20:34,875 Am I wrong? 1742 01:20:35,583 --> 01:20:37,292 Let them handle their own thing. 1743 01:20:37,375 --> 01:20:40,083 You're just an outsider, why poke your head in there? 1744 01:20:40,083 --> 01:20:42,292 That’s my brother we’re talking about! 1745 01:20:42,542 --> 01:20:44,042 Yes, right. 1746 01:20:44,083 --> 01:20:45,333 But even his own son can’t donate. 1747 01:20:45,417 --> 01:20:46,917 How are you able to do better? 1748 01:20:47,083 --> 01:20:48,125 He has a heart condition! 1749 01:20:48,417 --> 01:20:50,375 If he could, he would do it in a heartbeat! 1750 01:20:53,083 --> 01:20:54,125 Are you yelling at me? 1751 01:20:58,042 --> 01:20:59,458 Did you just yell at me? 1752 01:21:00,708 --> 01:21:01,750 Oh damn! 1753 01:21:01,833 --> 01:21:02,958 Look who grew a pair today! 1754 01:21:04,042 --> 01:21:07,125 Since when do you have the right to decide things in this house? 1755 01:21:07,708 --> 01:21:09,250 Look at yourself! 1756 01:21:09,542 --> 01:21:11,458 Does this body look like it can help anyone? 1757 01:21:12,333 --> 01:21:14,458 You can't even get it up with two kidneys. 1758 01:21:14,625 --> 01:21:16,625 What's your life gonna be with just one? 1759 01:21:18,167 --> 01:21:19,625 So damn stupid! 1760 01:21:21,083 --> 01:21:22,250 Oh my gosh! 1761 01:21:22,333 --> 01:21:23,375 Oh my gosh! 1762 01:21:26,417 --> 01:21:27,458 Phu! 1763 01:21:27,792 --> 01:21:29,792 YOU JUST SLAPPED ME? 1764 01:21:32,000 --> 01:21:34,708 What did I say wrong to deserve that? 1765 01:21:39,292 --> 01:21:40,667 Let me ask you… 1766 01:21:41,917 --> 01:21:43,500 Ever since we got married, 1767 01:21:43,542 --> 01:21:47,333 have you ever been a real husband to me? 1768 01:21:50,000 --> 01:21:52,917 Have you ever made me a mom? 1769 01:21:55,417 --> 01:21:57,417 We don't have a kid. 1770 01:21:58,250 --> 01:22:00,833 If there's anything happen to you, 1771 01:22:00,833 --> 01:22:02,292 how would I survive? 1772 01:22:04,750 --> 01:22:09,083 Why is all this happening to my family? 1773 01:22:13,167 --> 01:22:14,833 I'll do it if no one will. 1774 01:22:17,208 --> 01:22:18,292 Your dad is lucky. 1775 01:22:18,917 --> 01:22:20,875 My kidney happens to be a match. 1776 01:22:22,292 --> 01:22:23,417 I told you. 1777 01:22:23,833 --> 01:22:25,750 Like I have said Your dad's life is stuck with mine. 1778 01:22:27,042 --> 01:22:28,292 Why are you so nice all of a sudden? 1779 01:22:35,833 --> 01:22:37,208 Is that the debt collector? 1780 01:22:37,583 --> 01:22:38,708 Give me your price. 1781 01:22:38,792 --> 01:22:39,917 Drop the act. 1782 01:22:40,000 --> 01:22:41,708 Does it look like I’m acting? 1783 01:22:42,083 --> 01:22:43,417 I gave my word. I’ll do it. 1784 01:22:43,500 --> 01:22:45,292 Okay. Give me a price then. 1785 01:22:50,292 --> 01:22:51,333 Woan! 1786 01:22:52,208 --> 01:22:55,208 I can confidently tell you this… 1787 01:22:56,292 --> 01:22:58,792 Aside from being chased after for my debt, 1788 01:22:59,917 --> 01:23:03,000 I've never needed money. 1789 01:23:03,500 --> 01:23:04,583 Remember that kid! 1790 01:23:05,917 --> 01:23:07,000 Let's get the paperwork done. 1791 01:23:08,208 --> 01:23:09,208 What? 1792 01:23:10,292 --> 01:23:11,458 Take this 10 million. 1793 01:23:11,833 --> 01:23:13,417 I'll give you more after the surgery is a success. 1794 01:23:14,208 --> 01:23:15,208 I will not owe you anything. 1795 01:23:24,792 --> 01:23:26,333 Sigh… This is you voluntarily giving it. 1796 01:23:27,708 --> 01:23:28,792 I didn't ask for it, Woan. 1797 01:23:30,792 --> 01:23:31,792 Thank you. 1798 01:23:32,000 --> 01:23:33,125 Things have been difficulty lately. 1799 01:23:34,000 --> 01:23:35,000 I truly appreciate it. 1800 01:23:35,458 --> 01:23:36,583 Let's get the paperwork done. 1801 01:23:39,250 --> 01:23:40,292 To the left. 1802 01:23:40,917 --> 01:23:42,125 No, no, no! To the right. 1803 01:23:42,625 --> 01:23:43,792 Is it right or left? 1804 01:23:43,792 --> 01:23:45,583 - Is this side left or right? - Are you crazy? 1805 01:23:45,917 --> 01:23:47,292 You can't even distinguish that? 1806 01:23:47,792 --> 01:23:48,917 Just go. 1807 01:23:56,542 --> 01:23:57,542 Keep on bashing the guy. 1808 01:23:57,583 --> 01:23:58,625 Yell at him some more. 1809 01:23:59,083 --> 01:24:00,458 The one that you disliked the most, 1810 01:24:00,458 --> 01:24:02,708 now is the nicest person giving his kidney to your dad. 1811 01:24:02,875 --> 01:24:05,542 I told you, nothing is better than family. 1812 01:24:06,042 --> 01:24:07,250 You didn't believe me. 1813 01:24:07,458 --> 01:24:09,292 You didn't want to give him some money, 1814 01:24:09,333 --> 01:24:11,042 now he's giving me his kidney. 1815 01:24:11,083 --> 01:24:12,958 If he curses at you, you can’t do anything. 1816 01:24:13,125 --> 01:24:16,042 Okay, okay. Your family is the best. Ok! 1817 01:24:16,833 --> 01:24:18,208 What are you doing now? 1818 01:24:18,292 --> 01:24:19,333 I'm sick, not disabled! 1819 01:24:19,458 --> 01:24:21,000 All you can do now is rest, 1820 01:24:21,042 --> 01:24:22,292 and wait for the surgery. 1821 01:24:22,583 --> 01:24:23,708 Promise? 1822 01:24:24,750 --> 01:24:26,625 - We’re not kids here! - Come on! 1823 01:24:28,375 --> 01:24:29,417 Hurry up! 1824 01:24:29,708 --> 01:24:31,792 You're like my mom! Okay. I promise! 1825 01:24:31,958 --> 01:24:33,458 Don't worry. 1826 01:24:33,708 --> 01:24:36,542 - He can’t walk. He’s disabled! - Damn that mouth of yours. 1827 01:24:36,750 --> 01:24:37,833 Isn't that right though? 1828 01:24:38,042 --> 01:24:40,542 Your son told you to travel, you said no. 1829 01:24:40,625 --> 01:24:42,125 Now, you can’t go. 1830 01:24:42,167 --> 01:24:44,833 The doctor said you can't eat soupy things now. 1831 01:24:44,917 --> 01:24:46,417 Not even a little bit. 1832 01:24:46,583 --> 01:24:47,958 Eat meat, don't drink milk. 1833 01:24:48,042 --> 01:24:50,167 Every morning, I'll make you breakfast. 1834 01:24:50,333 --> 01:24:51,375 Okay? 1835 01:24:51,750 --> 01:24:53,208 Ahh, damn it! 1836 01:24:53,750 --> 01:24:54,917 That's right… 1837 01:24:55,125 --> 01:24:56,708 Let's go, Sang! 1838 01:24:56,792 --> 01:24:58,292 Damn you too! 1839 01:24:58,583 --> 01:24:59,708 No, but for real. 1840 01:24:59,917 --> 01:25:01,125 Just rest at home. 1841 01:25:01,542 --> 01:25:02,583 When you're better, 1842 01:25:02,833 --> 01:25:05,125 I'll take you to Fansipan! 1843 01:25:05,667 --> 01:25:06,833 Isn't that such a nice thing… 1844 01:25:07,042 --> 01:25:08,875 Make me climb the mountain with a bad kidney. 1845 01:25:09,375 --> 01:25:11,250 Dad!!! 1846 01:25:12,208 --> 01:25:14,667 Ouch! I'm sick! 1847 01:25:15,542 --> 01:25:16,542 Can you call me grandpa? 1848 01:25:16,750 --> 01:25:18,083 Grandpa! 1849 01:25:18,708 --> 01:25:20,333 That's right. Go clean up your desk. 1850 01:25:21,292 --> 01:25:24,208 Thanks to your dad, I really have to live in an apartment now. 1851 01:25:24,250 --> 01:25:25,458 There's that again! 1852 01:25:25,750 --> 01:25:27,542 Have some rest, I'm going out for a bit. 1853 01:25:27,917 --> 01:25:28,958 Woan! 1854 01:25:29,917 --> 01:25:31,333 Can you do me a favor? 1855 01:25:32,917 --> 01:25:34,167 Something you've never done before. 1856 01:25:36,667 --> 01:25:37,750 Sure. What is it? 1857 01:25:38,792 --> 01:25:39,833 Be a father. 1858 01:25:48,167 --> 01:25:49,250 But how? 1859 01:25:50,458 --> 01:25:51,542 That's your problem. 1860 01:25:52,333 --> 01:25:53,375 You have to show me. 1861 01:25:54,208 --> 01:25:55,292 Take her out! 1862 01:25:57,042 --> 01:25:58,083 Hurry up! 1863 01:26:03,000 --> 01:26:05,167 - Anyone wanna go out with big brother? - Dad! 1864 01:26:07,458 --> 01:26:09,458 - Anyone wanna go out with daddy? - Go ahead, yell at me. 1865 01:26:12,292 --> 01:26:13,792 Anyone wanna go out with daddy? 1866 01:26:14,208 --> 01:26:16,333 Brother or dad. Pick one, 1867 01:26:16,583 --> 01:26:18,125 so that I know what to call you. 1868 01:26:19,042 --> 01:26:20,375 You're a little devil! 1869 01:26:20,583 --> 01:26:22,000 Do you want ice cream then? 1870 01:26:22,292 --> 01:26:23,750 Invite me politely then. 1871 01:26:26,250 --> 01:26:28,083 Okay. Would you like to get ice cream with your dad? 1872 01:26:28,917 --> 01:26:30,750 You're just as bad as him! 1873 01:26:32,333 --> 01:26:34,000 - Bye, dad! - What? 1874 01:26:34,292 --> 01:26:35,292 Grandpa! 1875 01:26:35,917 --> 01:26:38,000 - What ice cream do you want? - I prefer a bowl of noodles! 1876 01:26:38,083 --> 01:26:39,750 Okay, I'll take you to get noodles. 1877 01:26:52,708 --> 01:26:53,667 Hello, hello. 1878 01:26:53,708 --> 01:26:55,333 - Thank you, Quy. - Yeah. 1879 01:26:55,458 --> 01:26:56,875 Why are you so nice? 1880 01:26:57,167 --> 01:26:58,542 You've given me so many things. 1881 01:26:58,750 --> 01:27:00,667 Consider this me paying you back. 1882 01:27:01,250 --> 01:27:02,208 I don't have money. 1883 01:27:02,750 --> 01:27:03,917 But I do have two kidneys. 1884 01:27:04,333 --> 01:27:05,375 Just take one. 1885 01:27:05,917 --> 01:27:06,958 Hey, listen. 1886 01:27:07,208 --> 01:27:08,958 After the surgery, 1887 01:27:09,000 --> 01:27:10,042 when I get better, 1888 01:27:10,042 --> 01:27:11,958 I think I'll go sell deep- fried spiders in Cambodia. 1889 01:27:12,292 --> 01:27:14,833 No one will buy your deep- fried spiders. 1890 01:27:15,000 --> 01:27:16,542 They're pushing me to the brink… 1891 01:27:16,708 --> 01:27:18,083 I'm going over there to start over. 1892 01:27:18,417 --> 01:27:20,083 After I get past this, 1893 01:27:20,125 --> 01:27:22,458 I'll give you a bit to start over. 1894 01:27:22,875 --> 01:27:24,417 Your health is more important. 1895 01:27:24,708 --> 01:27:25,833 Don't think about money. 1896 01:27:25,917 --> 01:27:29,583 Woan had to ask for you help because of his heart condition. 1897 01:27:30,125 --> 01:27:31,208 I'm worried for you too. 1898 01:27:31,750 --> 01:27:32,792 Hang in there. Just keep fighting. 1899 01:27:33,125 --> 01:27:34,458 You'll always have me. 1900 01:27:35,208 --> 01:27:36,250 Jerk! 1901 01:27:38,042 --> 01:27:39,750 Do you know why I want to give it to you? 1902 01:27:42,542 --> 01:27:43,958 Because in our family, 1903 01:27:46,000 --> 01:27:47,625 you're the only one who treats me like a human being. 1904 01:27:48,708 --> 01:27:49,792 Of course, brother. 1905 01:27:51,250 --> 01:27:52,250 Okay! 1906 01:27:52,292 --> 01:27:54,708 I’m gonna get some kidney noodles, 1907 01:27:54,792 --> 01:27:56,125 so the surgery will go great! 1908 01:27:56,583 --> 01:27:58,250 Then you'll be truly healthy! 1909 01:27:59,083 --> 01:28:00,083 Okay? 1910 01:28:01,208 --> 01:28:02,250 Okay okay. 1911 01:28:02,417 --> 01:28:03,708 Hang up then! 1912 01:28:12,625 --> 01:28:13,875 The doctor said no water. 1913 01:28:14,375 --> 01:28:15,667 This thing sucks. 1914 01:28:16,833 --> 01:28:18,583 Just follow the directions. 1915 01:28:19,042 --> 01:28:20,083 Eat this! 1916 01:28:20,125 --> 01:28:21,958 I'll come by to cook tomorrow. 1917 01:28:22,417 --> 01:28:23,458 I'll get going now. 1918 01:28:24,292 --> 01:28:25,375 Le! 1919 01:28:25,542 --> 01:28:26,583 - What? - Have a seat. 1920 01:28:30,417 --> 01:28:31,458 I'll be honest… 1921 01:28:34,583 --> 01:28:35,667 You're a horrible cook! 1922 01:28:36,417 --> 01:28:37,625 Stop with the cooking! 1923 01:28:37,792 --> 01:28:38,833 How charming of you! 1924 01:28:39,583 --> 01:28:41,167 Really, it's not good. 1925 01:28:41,333 --> 01:28:42,833 You'll be hungry if I don't cook. 1926 01:28:43,292 --> 01:28:44,333 Stop joking around! 1927 01:28:44,375 --> 01:28:46,000 - You're weird! - Really though. 1928 01:28:46,458 --> 01:28:47,458 Nice earrings. 1929 01:28:48,292 --> 01:28:49,875 They look great! 1930 01:28:50,042 --> 01:28:51,125 They're from you! 1931 01:28:51,542 --> 01:28:52,708 I picked the best pearls. 1932 01:28:53,625 --> 01:28:54,750 I really like it. 1933 01:28:56,917 --> 01:28:58,083 You know I love you right? 1934 01:29:01,458 --> 01:29:03,042 You can't stop joking huh! 1935 01:29:03,083 --> 01:29:04,750 Stop it! 1936 01:29:05,125 --> 01:29:06,125 I'm being honest… 1937 01:29:11,292 --> 01:29:13,708 I think you can feel my love for you. 1938 01:29:16,417 --> 01:29:20,000 All this time, I’ve been refusing you, 1939 01:29:20,625 --> 01:29:21,750 because I don't want you to suffer. 1940 01:29:23,208 --> 01:29:24,583 My family is a huge mess. 1941 01:29:26,750 --> 01:29:28,417 Woan's mom couldn't stand it and left. 1942 01:29:30,208 --> 01:29:31,292 I know my family is mean. 1943 01:29:31,792 --> 01:29:33,375 I know Woan is right. 1944 01:29:34,250 --> 01:29:36,958 But I just can't let them go. 1945 01:29:38,625 --> 01:29:40,542 So, I don't want anyone to come into this family, 1946 01:29:40,792 --> 01:29:41,958 to suffer for me! 1947 01:29:42,958 --> 01:29:44,583 I don't want you to sacrifice, you know? 1948 01:29:49,417 --> 01:29:50,458 Are you done yet? 1949 01:29:53,250 --> 01:29:54,458 I said are you done? 1950 01:29:56,000 --> 01:29:57,958 How do you know I'd suffer? 1951 01:29:58,208 --> 01:30:00,042 How would you know that I’m the sacrificing type? 1952 01:30:00,292 --> 01:30:01,333 Suffering type? 1953 01:30:01,417 --> 01:30:03,042 Why can’t it be the opposite, 1954 01:30:03,042 --> 01:30:04,708 me coming in and strangling them? 1955 01:30:05,917 --> 01:30:09,042 I cannot stand how they treat you! 1956 01:30:09,250 --> 01:30:10,875 Don't get me mad! 1957 01:30:11,125 --> 01:30:13,250 It’s because I’m nothing to you. 1958 01:30:13,292 --> 01:30:14,542 I don’t have a title, 1959 01:30:14,542 --> 01:30:15,792 I don’t have a voice, 1960 01:30:15,833 --> 01:30:17,042 so I haven’t said anything! 1961 01:30:17,125 --> 01:30:19,708 But excuse me! If I were your wife, 1962 01:30:19,833 --> 01:30:21,708 they can never lay a finger on you! 1963 01:30:21,917 --> 01:30:23,417 I’d stop at nothing to protect you! 1964 01:30:23,875 --> 01:30:24,958 Have some water. 1965 01:30:25,042 --> 01:30:27,125 - I'm furious! - Calm down, so aggressive. 1966 01:30:27,708 --> 01:30:28,833 It's not that. 1967 01:30:28,875 --> 01:30:30,333 It's not that I'm aggressive! 1968 01:30:30,458 --> 01:30:33,625 I'm just saying this with all my heart! 1969 01:30:33,875 --> 01:30:35,417 It's because you won't marry me, 1970 01:30:35,458 --> 01:30:36,708 and you assume that, 1971 01:30:36,750 --> 01:30:38,750 I will have to sacrifice! 1972 01:30:38,792 --> 01:30:40,375 - Come on, let it out. - I'm mad! 1973 01:30:42,292 --> 01:30:44,375 I'm furious! 1974 01:30:45,708 --> 01:30:46,792 Your hand. 1975 01:30:49,333 --> 01:30:50,625 Give me your hand! 1976 01:30:59,958 --> 01:31:01,042 Thank you… 1977 01:31:05,875 --> 01:31:08,083 Thank you for putting up with me all this time. 1978 01:31:13,625 --> 01:31:14,667 Give me a second. 1979 01:31:21,042 --> 01:31:22,375 People of the our alley! 1980 01:31:22,542 --> 01:31:24,750 Cam Le lover is here! 1981 01:31:24,792 --> 01:31:25,625 Oh my! 1982 01:31:25,625 --> 01:31:27,833 - I love Cam Le! - Are you crazy? 1983 01:31:27,917 --> 01:31:30,042 - Here, this lady! - Why all of a sudden? 1984 01:31:30,292 --> 01:31:31,333 Are you crazy? 1985 01:31:32,417 --> 01:31:33,500 Why did you have to scream that? 1986 01:31:34,083 --> 01:31:35,167 Just in case. 1987 01:31:37,375 --> 01:31:38,583 Why did you say that? 1988 01:31:39,667 --> 01:31:40,833 In case I don't make it. 1989 01:31:43,750 --> 01:31:45,333 Tomorrow, maybe... 1990 01:31:48,042 --> 01:31:49,458 I won't see you again. 1991 01:33:47,917 --> 01:33:49,042 Big sis. 1992 01:33:49,375 --> 01:33:50,625 Quy's funeral is all done. 1993 01:33:51,292 --> 01:33:53,083 Do you want to keep his photo or me? 1994 01:33:53,750 --> 01:33:56,458 Of course I want it. Why would you say that? 1995 01:33:57,292 --> 01:33:58,958 You didn't like him. 1996 01:33:59,042 --> 01:34:00,917 How could I? 1997 01:34:01,500 --> 01:34:03,167 But family is family. 1998 01:34:03,500 --> 01:34:05,500 He was my little brother. 1999 01:34:06,583 --> 01:34:09,208 He lived a horrible life, 2000 01:34:09,250 --> 01:34:11,417 and he died a horrible death. 2001 01:34:12,542 --> 01:34:13,833 Don't be so sad. 2002 01:34:14,292 --> 01:34:16,000 I think this might be better for him. 2003 01:34:16,083 --> 01:34:17,875 - What? - Well, 2004 01:34:18,042 --> 01:34:19,542 he wasn't a decent human being. 2005 01:34:19,792 --> 01:34:22,542 Maybe after he dies, he can reincarnate to be someone better. 2006 01:34:22,583 --> 01:34:24,125 You don't know when to stop, do you? 2007 01:34:24,542 --> 01:34:25,750 What are you saying? 2008 01:34:26,083 --> 01:34:28,917 - I'm trying to comfort her. - Comfort better will you! 2009 01:34:29,875 --> 01:34:30,917 Brother Sang. 2010 01:34:31,250 --> 01:34:33,042 We've lost a family member. 2011 01:34:33,083 --> 01:34:34,750 You should take care of your kidney thing. 2012 01:34:35,208 --> 01:34:36,292 If you keep dragging this out, 2013 01:34:36,875 --> 01:34:38,708 I'm afraid we'll lose you too. 2014 01:34:39,250 --> 01:34:42,083 What? You’re worst than your wife! 2015 01:34:42,167 --> 01:34:43,250 I think uncle Phu is right. 2016 01:34:44,250 --> 01:34:45,375 You have to do the surgery. 2017 01:34:46,375 --> 01:34:48,125 - We don't have a kidney. - Take mine. 2018 01:34:49,083 --> 01:34:51,042 We've decided we're not gonna use yours. 2019 01:34:51,417 --> 01:34:52,292 Remember? 2020 01:34:52,292 --> 01:34:53,417 What are you saying? 2021 01:34:55,417 --> 01:34:56,458 What? 2022 01:34:57,000 --> 01:34:59,417 You're not family. 2023 01:34:59,625 --> 01:35:00,625 He has a heart condition! 2024 01:35:00,750 --> 01:35:02,000 What did you think I was saying? 2025 01:35:02,083 --> 01:35:03,500 - Ah okay. - Stop fighting. 2026 01:35:03,542 --> 01:35:04,667 I'm sorry. 2027 01:35:05,583 --> 01:35:07,042 Anyway, I'm not taking your kidney. 2028 01:35:07,917 --> 01:35:09,333 Don't waste it. 2029 01:35:10,167 --> 01:35:11,208 It makes no sense. 2030 01:35:12,125 --> 01:35:14,167 Why must two people deal with this? 2031 01:35:14,708 --> 01:35:16,042 We don't know if the surgery will be a success. 2032 01:35:17,000 --> 01:35:18,125 You're so pessimistic! 2033 01:35:18,292 --> 01:35:19,875 The surgery could be successful. 2034 01:35:20,000 --> 01:35:21,167 Okay, let's say you're right. 2035 01:35:21,750 --> 01:35:22,833 Even if it's a success, 2036 01:35:23,583 --> 01:35:24,875 how much longer do you think I can live? 2037 01:35:25,000 --> 01:35:26,125 Live as long as you can. 2038 01:35:26,375 --> 01:35:27,375 He's your son. 2039 01:35:27,458 --> 01:35:28,542 He can't just let you die! 2040 01:35:29,042 --> 01:35:30,083 That's funny. 2041 01:35:30,458 --> 01:35:31,500 I don't have a future anymore, 2042 01:35:31,583 --> 01:35:33,667 why trade two kids' future for mine? 2043 01:35:34,125 --> 01:35:35,667 Think about it, Phu. 2044 01:35:36,583 --> 01:35:38,292 Answer me this. 2045 01:35:39,125 --> 01:35:41,458 If anything happens and we don’t make it, 2046 01:35:41,667 --> 01:35:42,750 who’s taking care of Bu Tot? 2047 01:35:42,750 --> 01:35:43,750 I will. 2048 01:35:44,917 --> 01:35:47,292 Why are you refusing his kidney? 2049 01:35:47,667 --> 01:35:48,750 Why won’t you get the surgery? 2050 01:35:48,917 --> 01:35:49,958 Just do it. 2051 01:35:49,958 --> 01:35:51,292 If anything happens, 2052 01:35:51,333 --> 01:35:52,375 I'll take care of things. 2053 01:35:52,625 --> 01:35:54,500 I'll take care of Bu Tot, too! 2054 01:35:57,375 --> 01:35:58,833 I can't do it because he’s my son. 2055 01:36:03,000 --> 01:36:04,917 If it was Binh Loi giving you the kidney, 2056 01:36:06,625 --> 01:36:07,833 would you take it? 2057 01:36:08,417 --> 01:36:09,458 Huh? 2058 01:36:13,833 --> 01:36:15,417 Let's put aside whose kid it is. 2059 01:36:16,292 --> 01:36:19,000 If a son sees his dad dying, 2060 01:36:19,000 --> 01:36:20,417 he will not stand by. 2061 01:36:20,500 --> 01:36:21,708 If you were me, 2062 01:36:22,292 --> 01:36:24,458 and you know your child will die, 2063 01:36:25,708 --> 01:36:26,750 would you take the kidney? 2064 01:36:27,958 --> 01:36:29,042 Answer me. 2065 01:36:30,750 --> 01:36:31,875 It's just a kidney. 2066 01:36:32,542 --> 01:36:34,500 You'd take it from anyone but not your son. 2067 01:36:35,375 --> 01:36:36,375 Why are you so selfish? 2068 01:36:39,792 --> 01:36:41,292 Yes, I'm selfish. So what? 2069 01:36:44,417 --> 01:36:47,083 I'm a coward. I won't take my son's kidney. 2070 01:36:48,792 --> 01:36:51,708 I'm the recipient. It’s my right! 2071 01:36:52,417 --> 01:36:53,958 What are you gonna do? 2072 01:36:55,833 --> 01:36:56,958 I wouldn’t dare to. 2073 01:36:58,042 --> 01:36:59,208 How can I win? 2074 01:36:59,708 --> 01:37:01,458 You do everything that suits you. 2075 01:37:02,375 --> 01:37:03,958 You only care about what you want. 2076 01:37:04,625 --> 01:37:07,083 You don't care for anyone’s feelings here. 2077 01:37:08,375 --> 01:37:09,417 Why? 2078 01:37:10,167 --> 01:37:12,417 Why do you always want to sacrifice first? 2079 01:37:13,000 --> 01:37:14,083 Once in a while, 2080 01:37:14,542 --> 01:37:16,167 ask other people, 2081 01:37:16,292 --> 01:37:18,125 to see if they want to sacrifice, too. 2082 01:37:19,125 --> 01:37:20,292 I already told you. 2083 01:37:20,625 --> 01:37:22,375 Everyone has their own lives! 2084 01:37:23,083 --> 01:37:24,167 Just live your own life! 2085 01:37:24,292 --> 01:37:25,875 Stop living for other people. 2086 01:37:26,625 --> 01:37:28,542 If your son is naughty, yell at him. 2087 01:37:29,125 --> 01:37:31,250 If he's a jerk, slap him! 2088 01:37:31,625 --> 01:37:32,750 If he has a kid, 2089 01:37:32,875 --> 01:37:34,292 let him raise the kid. 2090 01:37:34,708 --> 01:37:36,250 So life can teach him a lesson! 2091 01:37:37,042 --> 01:37:38,083 Dad. 2092 01:37:38,125 --> 01:37:39,875 Your son is giving you his kidney. 2093 01:37:40,042 --> 01:37:41,333 Why are you worrying about him dying, 2094 01:37:41,458 --> 01:37:43,625 more than worrying about yourself dying? 2095 01:37:46,250 --> 01:37:48,333 He's giving it to his own dad! 2096 01:37:51,042 --> 01:37:52,708 If anything happens to him, so what! 2097 01:37:59,792 --> 01:38:00,833 But... 2098 01:38:01,250 --> 01:38:04,375 I love you, you son a bitch! 2099 01:38:04,417 --> 01:38:05,500 Sang! 2100 01:38:08,667 --> 01:38:11,417 I love my son! 2101 01:38:19,583 --> 01:38:21,458 Only you love me, and I don't love you back? 2102 01:38:23,583 --> 01:38:25,750 Only you love me, and I don't love you back? 2103 01:38:25,792 --> 01:38:28,000 Only you love me, and I don't love you back? 2104 01:38:29,292 --> 01:38:31,125 Only you love me… 2105 01:38:31,208 --> 01:38:32,958 Only you love me… 2106 01:38:36,417 --> 01:38:38,417 Woan, calm down! 2107 01:38:38,417 --> 01:38:39,792 Woan, I'm begging you! 2108 01:38:39,792 --> 01:38:41,083 - Woan! - Stop! 2109 01:38:41,375 --> 01:38:43,208 Whatever you want, Woan! 2110 01:38:43,458 --> 01:38:45,542 I'll do whatever you want! 2111 01:38:45,583 --> 01:38:47,708 - Sang! - Dad!! 2112 01:38:47,875 --> 01:38:49,250 Sang! 2113 01:39:13,833 --> 01:39:14,875 Dad! 2114 01:39:16,417 --> 01:39:17,458 Grandpa! 2115 01:39:19,042 --> 01:39:20,833 Have some food. Don't be sad. 2116 01:39:24,125 --> 01:39:25,375 Your dad is injured. 2117 01:39:25,917 --> 01:39:27,417 Go see if he's okay. 2118 01:39:37,750 --> 01:39:38,875 Let's go to bed, dad. 2119 01:39:41,333 --> 01:39:43,458 I'll sit here a bit longer. You go first. 2120 01:39:44,875 --> 01:39:45,958 Go to bed. 2121 01:39:49,083 --> 01:39:51,375 I'll talk to Tot a bit. You go ahead. 2122 01:39:56,375 --> 01:39:57,458 I lost my temper earlier. 2123 01:40:04,042 --> 01:40:05,208 What do you want to talk about? 2124 01:40:12,250 --> 01:40:13,417 Do you love your dad? 2125 01:40:17,292 --> 01:40:19,167 I'm not sure, he's pretty mean. 2126 01:40:19,667 --> 01:40:20,875 Don't say that. 2127 01:40:21,958 --> 01:40:23,208 You have to love him, okay? 2128 01:40:26,083 --> 01:40:27,667 Because your dad, 2129 01:40:28,625 --> 01:40:29,750 loves me very much. 2130 01:40:32,250 --> 01:40:33,458 Try to love him. 2131 01:40:33,917 --> 01:40:35,083 Promise? 2132 01:40:37,750 --> 01:40:38,833 Come on! 2133 01:40:42,208 --> 01:40:43,583 - Go sleep with him! - What? 2134 01:40:44,292 --> 01:40:46,417 - Go sleep with him! - No… 2135 01:40:47,875 --> 01:40:49,000 Come on! 2136 01:40:50,667 --> 01:40:52,958 - Just this once? - Just this once! 2137 01:41:16,083 --> 01:41:17,333 Woan? 2138 01:41:17,875 --> 01:41:19,000 Where are you going? 2139 01:41:19,750 --> 01:41:20,958 Is my dad here? 2140 01:41:21,042 --> 01:41:22,083 No, he's not. 2141 01:41:23,625 --> 01:41:24,792 Woan! 2142 01:41:25,958 --> 01:41:27,583 Aunty! Have you seen my dad? 2143 01:41:27,875 --> 01:41:29,000 I didn't see him. 2144 01:41:30,250 --> 01:41:32,042 He's sick, where is he going? 2145 01:41:33,000 --> 01:41:35,000 - What's wrong? - What happened? 2146 01:41:35,208 --> 01:41:36,625 Did his dad run away? 2147 01:41:36,667 --> 01:41:38,458 Has he gone missing? 2148 01:41:56,250 --> 01:41:57,917 Okay, bus fare please! 2149 01:41:58,125 --> 01:41:59,250 Bus fare please, sir. 2150 01:41:59,458 --> 01:42:01,292 Okay, that's good. Put your arm down. It smells horrible. 2151 01:42:03,417 --> 01:42:04,458 Where are you going? 2152 01:42:04,875 --> 01:42:05,875 Anywhere. 2153 01:42:07,000 --> 01:42:08,042 What does that mean? 2154 01:42:09,125 --> 01:42:10,250 I don't know where yet. 2155 01:42:12,083 --> 01:42:13,125 Where is this bus going? 2156 01:42:13,375 --> 01:42:14,458 Anywhere. 2157 01:43:49,750 --> 01:43:51,792 Have you seen Mr. Sang here recently? 2158 01:43:52,125 --> 01:43:54,500 - Who is that? - The rice delivery guy. 2159 01:43:54,792 --> 01:43:55,958 No, I haven't heard from him. 2160 01:43:56,167 --> 01:43:58,667 - Did Mr. Sang drop off the rice for you? - No, he didn't. 2161 01:44:02,167 --> 01:44:03,292 Sir. 2162 01:44:03,375 --> 01:44:05,167 - Have you seen my dad recently? - No, I haven’t. 2163 01:44:15,208 --> 01:44:16,500 Grandpa’s home! 2164 01:44:44,167 --> 01:44:45,333 Ouch! 2165 01:44:53,458 --> 01:44:54,583 More discount man! 2166 01:44:55,333 --> 01:44:57,458 You're so stubborn! 2167 01:44:58,000 --> 01:45:01,000 You’re already at the source, I can’t get any lower. 2168 01:45:01,125 --> 01:45:02,500 I'm saving every penny. 2169 01:45:03,000 --> 01:45:04,042 Who is it for? 2170 01:45:04,708 --> 01:45:05,792 Myself. 2171 01:45:06,208 --> 01:45:07,250 What? 2172 01:45:08,042 --> 01:45:09,125 Hey, listen. 2173 01:45:09,833 --> 01:45:11,667 What if I squeeze a little bit, 2174 01:45:11,792 --> 01:45:13,958 can you make the coffin narrower and charge me less? 2175 01:45:14,708 --> 01:45:16,042 So you want to be buried crooked? 2176 01:45:16,125 --> 01:45:17,333 Watch your mouth! 2177 01:45:18,125 --> 01:45:21,708 It all burn down to a little jar anyway! 2178 01:45:21,875 --> 01:45:23,250 Ridiculous. 2179 01:45:23,958 --> 01:45:25,333 Okay, that's that then. 2180 01:45:25,417 --> 01:45:26,875 I don't need good wood. 2181 01:45:26,958 --> 01:45:27,958 No need to polish it. 2182 01:45:27,958 --> 01:45:29,500 Just need something to be buried in. 2183 01:45:31,500 --> 01:45:33,375 - I want the band for free too! - Okay. 2184 01:45:35,125 --> 01:45:36,167 Hello everyone. 2185 01:45:37,333 --> 01:45:38,333 I'm going live today, 2186 01:45:39,083 --> 01:45:41,042 to talk about my scandals recently. 2187 01:45:42,167 --> 01:45:43,167 Let's join in! 2188 01:45:43,667 --> 01:45:44,792 I'll start at ten thousand. 2189 01:45:46,667 --> 01:45:47,708 Give me a moment. 2190 01:45:53,500 --> 01:45:55,125 Everyone, my name is Bu Tot. 2191 01:45:55,542 --> 01:45:56,708 This is my grandpa! 2192 01:45:56,833 --> 01:45:59,083 If anyone sees him, please let me know! 2193 01:46:01,250 --> 01:46:02,125 Get away from here! 2194 01:46:02,125 --> 01:46:03,458 Who said you can touch daddy’s work desk? 2195 01:46:04,292 --> 01:46:05,333 Well... 2196 01:46:05,542 --> 01:46:07,083 - I'm trying to look for grandpa. - How would you find him there? 2197 01:46:08,208 --> 01:46:10,125 I drew a picture of him. 2198 01:46:10,208 --> 01:46:11,583 How can anyone tell who your grandpa is from that? 2199 01:46:11,875 --> 01:46:13,292 I turned this house upside down, 2200 01:46:13,417 --> 01:46:15,292 but couldn't find a single photo of him! 2201 01:46:17,750 --> 01:46:18,792 You try finding it! 2202 01:46:20,625 --> 01:46:22,083 This is the family album. 2203 01:46:22,458 --> 01:46:23,292 Here. 2204 01:46:23,333 --> 01:46:24,167 Look in there. 2205 01:46:24,208 --> 01:46:25,917 Can find a photo of him? 2206 01:46:29,625 --> 01:46:31,000 I know my drawing sucks. 2207 01:46:40,333 --> 01:46:41,375 I hate you, dad. 2208 01:46:42,833 --> 01:46:44,375 Give me back grandpa. 2209 01:46:52,458 --> 01:46:53,458 I need to be alone. 2210 01:47:17,125 --> 01:47:18,542 Should I button up or not? 2211 01:47:19,292 --> 01:47:21,125 - I think it's okay now. - Okay, okay. 2212 01:47:23,958 --> 01:47:25,708 Why did you fix your hair? 2213 01:47:25,750 --> 01:47:27,000 I said it looks okay. 2214 01:47:27,000 --> 01:47:28,083 No, a strand was out of place. 2215 01:47:28,375 --> 01:47:29,958 It looks okay! 2216 01:47:30,000 --> 01:47:31,292 Alright, alright. 2217 01:47:31,917 --> 01:47:34,875 All of this for just a photo? 2218 01:47:34,917 --> 01:47:36,917 Well, it’s a special occasion. 2219 01:47:37,083 --> 01:47:38,542 Which frame size do you want? 2220 01:47:38,958 --> 01:47:40,208 What do you mean? 2221 01:47:40,500 --> 01:47:43,250 3x4 is ID, 4x6 is for passport and 5x5 is for US visa. 2222 01:47:43,250 --> 01:47:44,375 Which one do you want? 2223 01:47:45,792 --> 01:47:47,708 Which size do people use for photos on the altar? 2224 01:48:14,875 --> 01:48:16,000 Hello! 2225 01:48:16,708 --> 01:48:19,042 Welcome back to my channel. 2226 01:48:19,625 --> 01:48:20,958 Let's get straight to the point. 2227 01:48:22,250 --> 01:48:23,208 I have a kid. 2228 01:48:24,083 --> 01:48:26,208 The kid that you saw earlier, 2229 01:48:26,417 --> 01:48:27,500 her name is Bu Tot. 2230 01:48:28,125 --> 01:48:29,792 She has been living with me for 6 years. 2231 01:48:30,083 --> 01:48:31,625 And I only just found out that she's my kid. 2232 01:48:32,333 --> 01:48:33,417 Why is that? 2233 01:48:34,458 --> 01:48:35,542 Because my dad hid it from me. 2234 01:48:37,542 --> 01:48:39,958 I had a wild youth. 2235 01:48:40,292 --> 01:48:42,500 I didn't know I had a kid. 2236 01:48:43,125 --> 01:48:44,208 But he did! 2237 01:48:44,667 --> 01:48:45,875 Even more crazy, he hid it from me. 2238 01:48:46,958 --> 01:48:48,583 And for my future, 2239 01:48:48,625 --> 01:48:51,500 he raised her for 6 years. 2240 01:48:52,542 --> 01:48:55,292 Do your parents make decisions for your life? 2241 01:48:56,833 --> 01:48:58,125 Let's do a challenge now. 2242 01:48:59,250 --> 01:49:02,000 What does your father do, 2243 01:49:02,292 --> 01:49:03,417 that annoys you the most? 2244 01:49:03,792 --> 01:49:04,875 Comment! 2245 01:49:05,250 --> 01:49:06,292 Let's see. 2246 01:49:06,792 --> 01:49:07,833 Nosy. 2247 01:49:08,042 --> 01:49:09,083 Nags a lot. 2248 01:49:09,167 --> 01:49:10,500 No one can beat my dad at that! 2249 01:49:10,750 --> 01:49:12,667 What else? Won’t spend money you gift to him? 2250 01:49:12,875 --> 01:49:15,375 He always complain, for sure he won't spend it. 2251 01:49:16,125 --> 01:49:17,167 Anything else? 2252 01:49:17,208 --> 01:49:18,208 Meddling. 2253 01:49:18,583 --> 01:49:19,667 Hang on. 2254 01:49:20,292 --> 01:49:22,292 Why does it feel like we're describing my dad? 2255 01:49:23,375 --> 01:49:25,083 He's the whole combo. 2256 01:49:26,167 --> 01:49:28,292 Lately, you all have been daring me a lot. 2257 01:49:28,708 --> 01:49:30,625 So, let me give you a dare. 2258 01:49:31,750 --> 01:49:33,250 I dare you... 2259 01:49:33,583 --> 01:49:35,583 to remember the last time, 2260 01:49:36,000 --> 01:49:39,792 you took a photo with your dad. 2261 01:49:40,458 --> 01:49:41,542 Where? 2262 01:49:42,042 --> 01:49:43,125 Comment! 2263 01:49:45,167 --> 01:49:46,250 Can you remember? 2264 01:49:47,208 --> 01:49:48,292 No? 2265 01:49:49,750 --> 01:49:50,917 Me neither! 2266 01:49:53,667 --> 01:49:55,458 More precisely… 2267 01:49:56,292 --> 01:49:58,667 never… 2268 01:50:00,458 --> 01:50:03,458 I don't have a single photo taken with him. 2269 01:50:11,917 --> 01:50:12,958 It's sad. 2270 01:50:13,292 --> 01:50:14,375 Do you know why it's sad? 2271 01:50:14,875 --> 01:50:16,417 Because you guys hate on me… 2272 01:50:16,917 --> 01:50:19,875 Saying I'm an irresponsible father. 2273 01:50:20,583 --> 01:50:23,167 I'm not even a responsible son, 2274 01:50:23,458 --> 01:50:26,292 so how can I be a responsible father? 2275 01:50:27,000 --> 01:50:30,208 My dad is sick and I have no idea where he's hiding. 2276 01:50:32,375 --> 01:50:34,208 I’m a horrible person, huh. 2277 01:50:36,500 --> 01:50:38,792 I don't know if you're watching this, dad. 2278 01:50:40,625 --> 01:50:43,875 But I'll do something I've never done before, ever. 2279 01:50:46,292 --> 01:50:47,375 Dad. 2280 01:50:50,250 --> 01:50:51,583 I'm sorry! 2281 01:50:55,667 --> 01:50:56,708 Sorry. 2282 01:50:58,417 --> 01:50:59,667 Sorry for... 2283 01:51:00,917 --> 01:51:02,292 being a naughty son. 2284 01:51:03,333 --> 01:51:04,458 I'm sorry. 2285 01:51:05,375 --> 01:51:06,750 You can not love me, 2286 01:51:07,167 --> 01:51:08,250 not need me. 2287 01:51:09,042 --> 01:51:10,125 But Bu Tot, 2288 01:51:10,875 --> 01:51:11,958 she needs you. 2289 01:51:14,125 --> 01:51:15,208 Because... 2290 01:51:16,083 --> 01:51:17,542 I could be her father, 2291 01:51:17,583 --> 01:51:19,500 biologically. 2292 01:51:20,583 --> 01:51:22,125 But in her heart, 2293 01:51:23,792 --> 01:51:26,875 you've been her dad for the past 6 years. 2294 01:51:30,375 --> 01:51:31,458 Dad, 2295 01:51:31,667 --> 01:51:33,542 you got the chance to be her father. 2296 01:51:35,667 --> 01:51:38,000 And you're asking me, 2297 01:51:38,500 --> 01:51:40,083 to follow you, 2298 01:51:40,542 --> 01:51:42,042 and be her dad. 2299 01:51:43,417 --> 01:51:45,250 So please dad. 2300 01:51:47,083 --> 01:51:48,167 Allow me, 2301 01:51:49,417 --> 01:51:51,125 to continue being your son! 2302 01:52:10,917 --> 01:52:12,208 Why am I in such a sad movie? 2303 01:52:12,250 --> 01:52:15,125 Thank you everyone for watching! Bye bye! 2304 01:52:47,125 --> 01:52:49,000 Darn, I’m out of 3G data. 2305 01:52:50,167 --> 01:52:52,000 You said you'll only borrow for a bit. 2306 01:52:54,625 --> 01:52:55,625 Are you sad? 2307 01:52:58,917 --> 01:53:02,833 Why are people so conflicted and make each other suffer? 2308 01:53:03,583 --> 01:53:05,333 Parents would teach kids… 2309 01:53:06,083 --> 01:53:09,375 You need be respectful to adults. 2310 01:53:09,708 --> 01:53:12,875 You need be kind to everyone. 2311 01:53:12,958 --> 01:53:16,083 You need give back to your parents. 2312 01:53:16,292 --> 01:53:20,000 And then when your kid can give back... 2313 01:53:20,833 --> 01:53:21,917 You run away. 2314 01:53:24,208 --> 01:53:26,292 You tell your kid to sacrifice. 2315 01:53:26,875 --> 01:53:28,958 You have to sacrifice for your parents, 2316 01:53:29,000 --> 01:53:31,292 for your parents have sacrificed for you. 2317 01:53:31,708 --> 01:53:35,375 Then when they're all grown up, you still sacrifice for them. 2318 01:53:35,875 --> 01:53:37,833 All these sacrificing. 2319 01:53:37,833 --> 01:53:40,667 You fight to sacrifice, 2320 01:53:41,375 --> 01:53:42,500 but in the end... 2321 01:53:42,792 --> 01:53:43,833 who would benefit from it? 2322 01:53:47,208 --> 01:53:49,542 Do you want a sincere advice? 2323 01:53:54,417 --> 01:53:57,042 Life has its balance. 2324 01:53:58,833 --> 01:54:00,000 There has to be pain, 2325 01:54:00,292 --> 01:54:01,625 to make way, 2326 01:54:02,292 --> 01:54:06,958 for good things to come. 2327 01:54:10,708 --> 01:54:12,042 Remember my words! 2328 01:54:14,000 --> 01:54:15,083 Or not… 2329 01:54:22,792 --> 01:54:23,833 Sir... 2330 01:54:32,750 --> 01:54:34,125 Can I borrow your phone again? 2331 01:54:36,792 --> 01:54:38,917 Are you calling him, or are you watching more? 2332 01:56:21,167 --> 01:56:22,208 Are you okay? 2333 01:56:25,958 --> 01:56:28,500 You're giving, I'm receiving, and you ask if I'm okay? 2334 01:56:29,000 --> 01:56:30,292 Worry about yourself. 2335 01:56:30,458 --> 01:56:32,083 I'm just worried for you, buddy. 2336 01:56:32,708 --> 01:56:34,083 I actually am scared. 2337 01:56:34,375 --> 01:56:35,667 I'm scared that you'll die. 2338 01:56:35,917 --> 01:56:36,958 Damn! 2339 01:56:37,292 --> 01:56:38,500 Such lucky words! 2340 01:56:42,042 --> 01:56:43,500 Dad! 2341 01:56:44,167 --> 01:56:45,458 If I film this, 2342 01:56:46,000 --> 01:56:47,750 and put it on my channel, I'll get millions of views. 2343 01:56:48,000 --> 01:56:49,542 That’s enough crazy talk. 2344 01:56:50,250 --> 01:56:51,500 Hello everyone, 2345 01:56:51,500 --> 01:56:53,167 welcome back to my channel! 2346 01:56:53,250 --> 01:56:54,792 Hey hey hey! 2347 01:56:55,375 --> 01:56:57,167 Today, I'll do a challenge, 2348 01:56:57,458 --> 01:56:58,583 of performing surgery on my dad. 2349 01:56:58,833 --> 01:57:00,208 Damn you! 2350 01:57:00,833 --> 01:57:01,875 Hey, it's good! 2351 01:57:02,250 --> 01:57:03,583 - Let's do it. - You're insane! 2352 01:57:04,083 --> 01:57:06,125 Look this way, show me your body! 2353 01:57:06,542 --> 01:57:08,917 I'm your dad! 2354 01:57:08,917 --> 01:57:10,750 - Jerk! - Hey baby! 2355 01:57:43,542 --> 01:57:45,083 Okay, let's relax. 2356 01:57:45,500 --> 01:57:46,583 It's okay. 2357 01:57:59,792 --> 01:58:01,000 Don't worry. 2358 01:58:02,500 --> 01:58:03,875 Just relax and be calm. 2359 01:58:05,708 --> 01:58:07,042 Are all the equipments ready? 2360 01:58:11,792 --> 01:58:13,125 His numbers are good? 2361 01:58:16,833 --> 01:58:18,542 - Doctor - Yes? 2362 01:58:19,375 --> 01:58:20,667 Is it dangerous for my son? 2363 01:58:21,292 --> 01:58:22,417 It's okay. 2364 01:58:23,542 --> 01:58:26,083 He has a pacemaker. 2365 01:58:26,500 --> 01:58:28,417 I'm worried it's dangerous for him. 2366 01:58:29,167 --> 01:58:30,917 It's okay. He's still young. 2367 01:58:37,292 --> 01:58:38,875 - Doctor - Yes? 2368 01:58:40,792 --> 01:58:41,833 Do you have any kid? 2369 01:58:43,917 --> 01:58:45,292 Not yet. 2370 01:58:45,417 --> 01:58:46,542 I have two. 2371 01:58:47,833 --> 01:58:49,000 Well, one actually. 2372 01:58:49,625 --> 01:58:51,375 My kid over there is giving me a kidney. 2373 01:58:54,917 --> 01:58:56,667 He's been loving me so much more recently. 2374 01:58:58,292 --> 01:58:59,792 It makes me want to live. I’m scared… 2375 01:59:03,667 --> 01:59:05,875 If I’m gone, no one can take care of them. 2376 01:59:08,292 --> 01:59:09,292 Please save me. 2377 01:59:10,667 --> 01:59:11,667 Don't worry! 2378 01:59:11,792 --> 01:59:12,875 You'll live! 2379 01:59:14,000 --> 01:59:15,292 It's not that easy to die, sir. 2380 01:59:21,417 --> 01:59:22,625 I already told you. 2381 01:59:22,917 --> 01:59:24,625 Everyone has their own lives. 2382 01:59:25,125 --> 01:59:26,167 Just live your own life. 2383 01:59:26,500 --> 01:59:28,000 Stop living for other people. 2384 01:59:29,500 --> 01:59:31,917 You had the chance to be her dad. 2385 01:59:32,458 --> 01:59:34,208 So please allow me... 2386 01:59:34,583 --> 01:59:35,792 to continue... 2387 01:59:36,417 --> 01:59:37,833 being your son. 2388 01:59:39,875 --> 01:59:41,000 Dad! 2389 01:59:43,042 --> 01:59:44,333 I'm sorry… 2390 01:59:46,500 --> 01:59:47,542 I'm sorry! 2391 02:00:39,083 --> 02:00:40,125 It's late! 2392 02:00:41,625 --> 02:00:43,667 - Damn! - It's six thirty already! 2393 02:00:50,500 --> 02:00:52,708 - Dad, hurry up! I'm late! - Slow down! 2394 02:00:52,750 --> 02:00:54,542 We're late and he's drinking tea! 2395 02:00:54,667 --> 02:00:57,667 I know you guys are late. I just didn't want to help! 2396 02:01:01,792 --> 02:01:03,667 Dad! Where's my uniform? 2397 02:01:03,833 --> 02:01:05,708 - It's on the washing machine. - Look at these two… 2398 02:01:06,708 --> 02:01:09,042 Father and daughter such a mess. 2399 02:01:13,708 --> 02:01:15,958 When are you gonna function like a normal human being? 2400 02:01:16,583 --> 02:01:18,208 Everyone has their own lives! 2401 02:01:18,292 --> 02:01:19,625 Just let us live ours. 2402 02:01:19,750 --> 02:01:21,125 Stop complaining! 2403 02:01:21,167 --> 02:01:23,000 - You promised, okay? - Okay. Done. 2404 02:01:23,583 --> 02:01:25,042 After this, I’m leaving. 2405 02:01:25,292 --> 02:01:26,750 I'll travel by myself. 2406 02:01:26,833 --> 02:01:28,292 I'll go to Fansipan, 2407 02:01:28,375 --> 02:01:29,583 and enjoy my life! 2408 02:01:29,792 --> 02:01:31,292 I’m not taking care of you guys again. 2409 02:01:31,583 --> 02:01:33,500 - Are you sure? - Of course, I'm your father. 2410 02:01:33,875 --> 02:01:35,000 I do what I say. 2411 02:01:35,250 --> 02:01:36,292 Dad! 2412 02:01:36,292 --> 02:01:38,042 We ran out of toothpaste, what now? 2413 02:01:38,167 --> 02:01:39,417 Squeeze it, there's more! 2414 02:01:39,542 --> 02:01:41,500 You're so cheap! Just like grandpa! 2415 02:01:43,875 --> 02:01:45,125 - Hey Woan - Yes? 2416 02:01:45,292 --> 02:01:47,542 I think she's starting to love you more. 2417 02:01:47,917 --> 02:01:49,792 Of course, I'm her father! 2418 02:01:51,083 --> 02:01:52,292 - Dad! - What? 2419 02:01:54,833 --> 02:01:55,917 Thank you. 2420 02:01:56,917 --> 02:01:58,000 For what? 2421 02:01:58,833 --> 02:02:00,292 You helped me realize a lot of things. 2422 02:02:04,458 --> 02:02:06,292 You're so cheesy it's giving me goosebumps! 2423 02:02:09,375 --> 02:02:11,625 But, I do have to say thank you. 2424 02:02:12,500 --> 02:02:13,500 For what? 2425 02:02:13,875 --> 02:02:15,625 You've helped me realize many things too. 2426 02:02:18,083 --> 02:02:19,250 And that's not cheesy? 2427 02:02:20,667 --> 02:02:21,708 You little bastard! 2428 02:02:24,583 --> 02:02:26,708 Dad! Why are you staring like that? 2429 02:02:26,792 --> 02:02:29,750 - Are we leaving? I'm late. - Okay okay. 2430 02:02:29,833 --> 02:02:30,958 Let’s go. 2431 02:02:31,208 --> 02:02:32,417 So sassy! Give me your foot! 2432 02:02:33,292 --> 02:02:35,625 Dad, how much longer is grandpa staying with us, 2433 02:02:35,708 --> 02:02:37,375 before he leaves? 2434 02:02:40,000 --> 02:02:41,167 49 days. 2435 02:02:44,458 --> 02:02:46,667 After that 49 days, 2436 02:02:46,708 --> 02:02:48,167 is he gonna disappear? 2437 02:02:48,250 --> 02:02:49,292 No. 2438 02:02:49,292 --> 02:02:50,667 As long as you miss him, 2439 02:02:50,750 --> 02:02:51,958 he'll always be with you. 2440 02:02:52,042 --> 02:02:54,000 - Yes! Okay! - What do you want for breakfast? 2441 02:02:54,458 --> 02:02:56,000 Noodles or congee? 2442 02:03:16,625 --> 02:03:20,208 We have time. 2443 02:03:20,375 --> 02:03:22,958 Our parents don't. 2444 02:03:23,042 --> 02:03:25,750 Love them while you’re still able to.