1 00:00:10,635 --> 00:00:11,886 "مجموعة صنع الجرعات الرئيسية" 2 00:00:11,970 --> 00:00:14,764 "NETFLIX تقدّم" 3 00:00:16,266 --> 00:00:19,060 {\an8}"(بانكيك كورت)" 4 00:00:23,231 --> 00:00:24,482 {\an8}"القسم الثاني" 5 00:00:30,238 --> 00:00:32,907 القواعد: كن لطيفًا - قُل الحقيقة" "أنصت إلى الآخرين 6 00:00:32,991 --> 00:00:34,325 "ممنوع السباب واستخدام الحيل" 7 00:01:12,113 --> 00:01:14,908 {\an8}(مستوحى من كتب (مغامرات آيفي وبين" "(بقلم (آني باروز) و(صوفي بلاكال 8 00:01:19,996 --> 00:01:22,040 "ترنيمة" 9 00:01:22,123 --> 00:01:24,584 {\an8}"تعويذة الرقص إلى الأبد" 10 00:01:41,184 --> 00:01:45,063 ماذا تفعلين يا "بين"؟ - ."أصنع "حفرة الموت - 11 00:01:45,146 --> 00:01:49,734 .إنه فخ مميت لاصطياد الأشياء الخطيرة 12 00:01:50,276 --> 00:01:54,072 .أتريدان المساعدة؟ سيكون ممتعًا - .نريد التراب فحسب - 13 00:01:54,155 --> 00:01:55,907 .الكثير من التراب 14 00:01:56,866 --> 00:01:58,243 .حسنًا، خذا البعض 15 00:01:58,326 --> 00:02:01,287 .لكن ليس كثيرًا. فأنا أعرف أسلوبكما 16 00:02:24,060 --> 00:02:26,062 ".رشّة ليلك" 17 00:02:31,025 --> 00:02:33,987 ".شعرة سوداء كسواد الليل" 18 00:02:41,411 --> 00:02:42,245 "تعويذة الاختفاء - المكونات" 19 00:02:42,328 --> 00:02:46,416 إصبع قدم ضفدع ميت"؟" .ربما لا أحتاج إلى ذلك 20 00:02:48,960 --> 00:02:50,295 .نقية كالماء 21 00:02:51,045 --> 00:02:52,589 .خفيفة كالهواء 22 00:02:53,214 --> 00:02:55,425 .عمل ثلاث دوائر 23 00:02:56,634 --> 00:02:58,177 .الأولى بعناية 24 00:02:58,970 --> 00:03:02,223 .آيفي"؟ سأبدأ تحضير الفطور" - !قادمة - 25 00:03:04,017 --> 00:03:05,894 .لكنك لن تريني 26 00:03:10,106 --> 00:03:12,025 .ثلاث خطوات إلى الأمام 27 00:03:15,820 --> 00:03:17,572 .والخطوة الرابعة إن تجرأت 28 00:03:19,282 --> 00:03:22,702 .انظري إلى الزجاج مباشرةً. ولن تري نفسك 29 00:03:29,208 --> 00:03:30,710 !أجل 30 00:03:30,793 --> 00:03:32,712 !الاختفاء لي 31 00:03:42,096 --> 00:03:43,139 !مدهش 32 00:03:46,226 --> 00:03:50,355 اسمعي. هل الفطائر المحلاة جيدة أم تفضّلين الوافل في عطلة نهاية الأسبوع؟ 33 00:03:50,438 --> 00:03:52,857 أيمكنك رؤيتي؟ 34 00:03:52,941 --> 00:03:55,485 أجل. هل هذا الجواب الصحيح؟ 35 00:03:56,402 --> 00:03:58,363 .أظن أنني في حاجة إلى ضفدع 36 00:04:04,369 --> 00:04:07,413 .حفرة "بين" لن تصطاد أي شيء 37 00:04:07,497 --> 00:04:10,625 .حُفر الاصطياد تكون عادةً مستطيلة 38 00:04:10,708 --> 00:04:11,918 .أجل 39 00:04:13,670 --> 00:04:16,756 .على "بين" بناء قلاع الرمال فحسب - .أجل - 40 00:04:16,839 --> 00:04:20,301 .اسمعي يا "بين"! الفطور! تعالي 41 00:04:21,844 --> 00:04:23,721 .الآن 42 00:04:23,805 --> 00:04:24,806 .قالت أمي ذلك 43 00:04:24,889 --> 00:04:26,808 .ها هو فطورك 44 00:04:26,891 --> 00:04:30,395 .أبعدي هذه الديدان - أتودين مساعدتي في صنع "حفرة الموت"؟ - 45 00:04:30,478 --> 00:04:35,316 .ستكون أفضل من الكهف الذي صنعناه - .لم أعد ألعب ألعاب التظاهر بالتراب - 46 00:04:35,400 --> 00:04:38,111 .ما زلت تتظاهرين بأنك كبيرة 47 00:04:39,362 --> 00:04:43,449 لأن سنّك 12 عامًا ."لا يمنحك الحق للتحكّم فيّ يا "نانسي 48 00:04:43,533 --> 00:04:45,952 !الشقيقات الصغيرات مزعجات جدًا 49 00:04:49,372 --> 00:04:50,581 !هنا 50 00:04:53,001 --> 00:04:56,254 !ليو"! عليك القدوم بعد الفطور" 51 00:04:56,337 --> 00:04:59,340 علينا إنهاء "حفرة الموت" اليوم، اتفقنا؟ 52 00:04:59,424 --> 00:05:00,550 ماذا؟ 53 00:05:02,677 --> 00:05:07,056 …قلت عليك أن تأتي بعد الفطور لننهي 54 00:05:11,894 --> 00:05:13,563 ."برنيس بلو" 55 00:05:14,063 --> 00:05:16,691 .آسفة يا سيدة "ترانتز". كانت حادثة 56 00:05:16,774 --> 00:05:20,194 .تقع الحوادث حين يسيء الأطفال التصرف 57 00:05:25,033 --> 00:05:29,829 "دوتسي". لا تسمح لـ"برنيس بلو" .بمقاطعة وقت التبوّل 58 00:05:29,912 --> 00:05:32,415 .فعلتها! وإنها رائعة حقًا 59 00:05:34,417 --> 00:05:35,251 .أجل 60 00:05:36,044 --> 00:05:39,005 نحن لا نحب الأطفال. أليس كذلك يا "دوتسي"؟ 61 00:05:39,088 --> 00:05:44,302 .لا نحبهم لأنهم مقرفون وقذرون وبغضاء 62 00:05:46,721 --> 00:05:49,348 .حسنًا يا عزيزي. لنفعل هذا 63 00:05:53,144 --> 00:05:56,522 .تذكّري، معي رقم هاتف والدتك 64 00:06:07,617 --> 00:06:09,535 !بين"! جهز الفطور" 65 00:06:12,038 --> 00:06:13,998 .سأصحب الفتاتين للتسوق 66 00:06:14,082 --> 00:06:17,085 أتريد القدوم؟ - هل كنت تقولين شيئًا؟ - 67 00:06:17,168 --> 00:06:18,711 أتريد اصطحابهما؟ 68 00:06:18,795 --> 00:06:21,506 .لا يمكنني سماعك، لذا لا يمكنني المساعدة 69 00:06:23,216 --> 00:06:27,512 .هناك مكان لثقب الأذن بجوار مكان التسوق 70 00:06:27,595 --> 00:06:28,554 .مستحيل 71 00:06:30,264 --> 00:06:33,643 .إن اتصلت السيدة "ترانتز" فقد كانت حادثة - مجددًا؟ - 72 00:06:37,480 --> 00:06:40,274 .أنا و"ليو" سننهي "حفرة الموت" اليوم 73 00:06:40,358 --> 00:06:43,361 .ليو) وأنا." في محل ضمير فاعل)" 74 00:06:44,737 --> 00:06:46,697 ."مرحبًا يا سيدة "ترانتز 75 00:06:46,781 --> 00:06:49,700 .ابنتك خارجة عن السيطرة 76 00:06:49,784 --> 00:06:52,411 حفرتي؟ الحفرة التي كنت أحفرها للشجرة؟ 77 00:06:52,495 --> 00:06:56,207 أجل! حفرتها في حال اقتحم .الدببة أو الأشرار حديقة منزلنا 78 00:06:56,290 --> 00:06:58,334 .سيسقطون فيها ويُحتجزون 79 00:06:58,417 --> 00:07:02,380 أتظنين أنك ستمسكين بدبة؟ وماذا بعد؟ 80 00:07:02,463 --> 00:07:05,424 قد أدرّبها وأصحبها إلى المدرسة .لأشرح تجربتي معها 81 00:07:05,508 --> 00:07:09,470 أقترح عليك أن تفكري .في متوسط طول الدب الأمريكي 82 00:07:09,554 --> 00:07:12,348 .تعرفين إذًا إلى أي عمق عليك أن تحفري 83 00:07:18,521 --> 00:07:19,730 …أعرف 84 00:07:19,814 --> 00:07:20,648 .لا 85 00:07:28,448 --> 00:07:30,324 !أجل 86 00:07:32,160 --> 00:07:37,123 .أجل، "بين" تُشتت بسهولة فعلًا .لا أعرف ممن ورثت هذه الصفة 87 00:07:37,832 --> 00:07:40,126 .نانسي"، أرينا كيفية فعل ذلك" 88 00:07:40,710 --> 00:07:41,752 نانسي"؟" 89 00:07:41,836 --> 00:07:45,298 .هذه قاعدتنا .حين نسمع الموسيقى علينا أن نرقص 90 00:07:50,219 --> 00:07:52,847 .انضجي. تغيّرت القواعد 91 00:07:52,930 --> 00:07:56,225 {\an8}"القواعد" 92 00:07:56,809 --> 00:07:57,643 أتتذكرين؟ 93 00:07:58,686 --> 00:07:59,937 .وقّعت عليها 94 00:08:00,021 --> 00:08:00,855 "(نانسي)" 95 00:08:00,938 --> 00:08:02,190 "(بين)" 96 00:08:03,608 --> 00:08:05,359 لا تسمح لك أمك أبدًا؟ 97 00:08:05,443 --> 00:08:07,987 …يستحيل على أمي أن - .كوني لطيفة - 98 00:08:08,070 --> 00:08:08,905 .صحيح 99 00:08:08,988 --> 00:08:10,198 .قولي الحقيقة 100 00:08:10,281 --> 00:08:11,657 .أنصتي إلى الآخرين 101 00:08:11,741 --> 00:08:15,369 .ممنوع السباب واستخدام الحيل 102 00:08:17,914 --> 00:08:19,790 .ممنوع رشف الطعام 103 00:08:22,627 --> 00:08:24,629 .ممنوع أن تكوني مقرفة عمدًا 104 00:08:24,712 --> 00:08:28,883 أحيانًا يكون التصرف بقرف .بطريقة متعمدة مفيدًا 105 00:08:30,676 --> 00:08:34,931 .تعرفين نتيجة خرق ثلاث قواعد في يوم واحد 106 00:08:35,014 --> 00:08:36,724 .ستكون العواقب وخيمة 107 00:08:39,435 --> 00:08:42,104 .أنت مستفزة 108 00:08:43,231 --> 00:08:45,107 .أجل. وداعًا 109 00:08:45,191 --> 00:08:49,403 ."مهلًا يا "بين …حاولي الحفاظ على نظافتك اليوم لأن 110 00:08:49,487 --> 00:08:53,032 أنا وأنت سنصحب "نانسي" للتسوق .لشراء ملابس المدرسة 111 00:08:53,115 --> 00:08:56,953 .قد ترغبين في شراء شيء أيضًا - !لا - 112 00:09:01,958 --> 00:09:03,751 .أجل، هذه ابنتك 113 00:09:10,383 --> 00:09:14,929 هل لديك خطط لليوم؟ - .سأمكث هنا لإجراء البحث - 114 00:09:15,012 --> 00:09:18,182 .يجب أن أجد ضفدعًا - كحيوان أليف؟ - 115 00:09:18,766 --> 00:09:24,355 بل ضفدع عجوز .مستعد للتبرع بجسده للعلم أو السحر 116 00:09:25,565 --> 00:09:28,609 {\an8}.أود التبرع بجسدي للسحر 117 00:09:29,360 --> 00:09:32,780 سمعت أنه يمكنك العثور على الضفادع .في الخارج 118 00:09:33,489 --> 00:09:36,576 .لذا اذهبي لاستنشاق بعض الهواء النقي .في الخارج 119 00:09:38,661 --> 00:09:41,414 .تلك الفتاة في المنزل المقابل تبدو لطيفة 120 00:09:42,081 --> 00:09:45,501 هلا تنضمين إليهم لاكتساب أصدقاء جُدد؟ - بين"؟" - 121 00:09:47,378 --> 00:09:50,464 .لا، شكرًا - ما خطب "بين"؟ - 122 00:09:50,548 --> 00:09:54,302 .إنها تركض في الأرجاء وتثير الضجة 123 00:09:54,385 --> 00:09:56,053 لم تقولين ذلك؟ 124 00:09:56,137 --> 00:09:58,723 !يمكنني إثارة ضجة أكثر منك 125 00:09:58,806 --> 00:10:02,226 .حسنًا. لكنك لا تعرفينها بعد أصلًا 126 00:10:03,519 --> 00:10:07,064 .من يدري؟ قد تغيرين رأيك - .لن أفعل - 127 00:10:08,399 --> 00:10:12,653 "الشيء الذي أعرفه حقًا عن "بين .أنها بلا مخيلة 128 00:10:12,737 --> 00:10:16,907 "مشيت على حافة "حفرة الموت ،على أطراف أصابعي 129 00:10:16,991 --> 00:10:21,245 .وسمعت صوت تنفس بالأسفل 130 00:10:22,038 --> 00:10:25,625 "في البداية ظننت أنه "ليو ،مصاب بإنفلونزا شديدة 131 00:10:26,125 --> 00:10:27,752 …لكن حين نظرت إلى الحفرة 132 00:10:30,087 --> 00:10:31,255 .وجدتها 133 00:10:35,301 --> 00:10:36,761 !إنها ضخمة 134 00:10:37,470 --> 00:10:39,597 .لن يحدث هذا 135 00:10:39,680 --> 00:10:43,434 .لن يسقط في هذه الحفرة سواك 136 00:10:44,769 --> 00:10:48,981 .مهلًا! انتبهي للحذاء الرياضي .لديّ مباراة ظهيرة اليوم 137 00:10:49,065 --> 00:10:51,942 لم تلعب لعبة يجب أن تظل نظيفًا من أجلها؟ 138 00:10:52,026 --> 00:10:53,653 .يعجبني الزيّ 139 00:11:04,163 --> 00:11:05,373 !سأنال منك 140 00:11:07,583 --> 00:11:12,213 .الحي المثالي خال من أوراق الشجر والأطفال 141 00:11:12,296 --> 00:11:14,256 أليس كذلك يا "دوتسي"؟ 142 00:11:20,721 --> 00:11:22,306 "متجر الأب" 143 00:11:22,390 --> 00:11:23,224 .مرحبًا يا عزيزي 144 00:11:24,350 --> 00:11:25,184 .شكرًا لك 145 00:11:31,816 --> 00:11:38,489 أتتذكّر حين كانت الأمور سهلة؟ .كل شيء تحت السيطرة 146 00:11:39,365 --> 00:11:41,575 حين كان لدينا طفلة واحدة؟ 147 00:11:42,785 --> 00:11:44,203 .كان شعورًا رائعًا 148 00:11:44,787 --> 00:11:48,916 .الآن لدينا طفلتان. تجربة تعلّم مزدوجة 149 00:11:52,086 --> 00:11:56,215 أجل، ماذا سنتعلم اليوم في رأيك؟ 150 00:11:56,298 --> 00:11:59,176 !سأنال منك - !ابتعدي عني - 151 00:12:00,636 --> 00:12:02,304 !"بين" - !ابتعدي عني - 152 00:12:02,388 --> 00:12:04,723 !أريد أن أغسل لك زيّك 153 00:12:08,060 --> 00:12:09,395 !لا 154 00:12:21,115 --> 00:12:22,950 .آسفة 155 00:12:23,033 --> 00:12:25,786 !أنت 156 00:12:34,920 --> 00:12:37,590 "البرمائيات" 157 00:12:38,591 --> 00:12:39,758 سيدة "ترانتز"؟ 158 00:12:41,635 --> 00:12:42,803 .يمكنني مساعدتك 159 00:12:42,887 --> 00:12:45,973 !حسنًا أيها الوسيم .دوتسي"! عُد إلى والدتك" 160 00:12:47,057 --> 00:12:47,933 .لا تتعثري 161 00:12:49,477 --> 00:12:50,352 !"دوتسي" 162 00:12:51,854 --> 00:12:56,150 .لكل منا تعريف مختلف عن النظافة 163 00:12:56,233 --> 00:12:58,027 .أنا نظيفة، إلى حد ما 164 00:12:58,110 --> 00:13:00,654 .أزالت المياه كل التراب 165 00:13:02,490 --> 00:13:03,532 .هذه لي 166 00:13:05,284 --> 00:13:06,118 !أمي 167 00:13:07,453 --> 00:13:08,621 .أنا جاهزة 168 00:13:09,497 --> 00:13:12,291 بين"، أسديني معروفًا من أجلي" ،ومن أجل سلامة عقلي 169 00:13:12,374 --> 00:13:15,461 .ادخلي وتحممي وارتدي ملابس نظيفة 170 00:13:15,544 --> 00:13:17,505 .أرجوك لا تجبريني على الذهاب 171 00:13:17,588 --> 00:13:19,840 .التسوق يزعجني 172 00:13:27,389 --> 00:13:29,683 .أمي، أظن أن الأحمر يظهر جمال عينيّ 173 00:13:29,767 --> 00:13:34,355 ما اللون الذي يعني، "أقدّر تعليمي"؟ .بين"، لا تستلقي على الأرض" 174 00:13:34,438 --> 00:13:37,650 أيمكننا المغادرة؟ .هذا يستغرق وقتًا طويلًا جدًا 175 00:13:37,733 --> 00:13:39,318 ما رأيك؟ 176 00:13:39,401 --> 00:13:44,406 ،أظن أن الظلام سيحلّ قريبًا .ما يعني ظهور اللصوص والدببة 177 00:13:52,081 --> 00:13:53,666 .انهضي عن الأرض 178 00:13:53,749 --> 00:13:57,753 أرجوك، أريد العودة إلى المنزل .وحفر الحفرة قبل فوات الأوان 179 00:13:57,836 --> 00:14:01,215 .الأمر صعب، لا أحد يساعدني - .لديّ فكرة - 180 00:14:01,298 --> 00:14:03,801 لم لا تسألين الفتاة الجديدة؟ - آيفي"؟" - 181 00:14:03,884 --> 00:14:05,010 .أجل 182 00:14:05,094 --> 00:14:06,428 .تبدو لطيفة 183 00:14:06,512 --> 00:14:07,763 .لطيفة أي مملة 184 00:14:07,846 --> 00:14:12,059 .إنها ترتدي عصابة رأس - لم تظنين أن "آيفي" مملة؟ - 185 00:14:12,142 --> 00:14:15,020 .لأنها الحقيقة .لا تفعل شيئًا بخلاف القراءة 186 00:14:15,104 --> 00:14:17,523 .في الاستراحة. إنها تقرأ في فترة الاستراحة 187 00:14:17,606 --> 00:14:20,818 .انتقلت "آيفي" إلى هنا للتو .على الأرجح ليس لديها أصدقاء 188 00:14:23,445 --> 00:14:24,989 .أظن أنني سأشتريها 189 00:14:26,323 --> 00:14:28,659 .أظن أن حاشية الثوب هذه قصيرة بعض الشيء 190 00:14:29,869 --> 00:14:31,287 .حسنًا. هنا 191 00:14:31,370 --> 00:14:34,790 .ماذا؟ ما هذا؟ حسنًا 192 00:14:38,878 --> 00:14:42,715 ماذا تفعلين يا "بين"؟ - .لا شيء - 193 00:14:44,800 --> 00:14:45,634 أمي؟ 194 00:14:46,343 --> 00:14:48,012 .إنها باهظة الثمن نوعًا ما 195 00:14:48,095 --> 00:14:51,056 أيمكنك زيادة مصروف الملابس؟ .إذ لم أعد طفلة 196 00:14:51,140 --> 00:14:55,144 !بحق "بيتسي"، اشتري التنورة فحسب 197 00:14:55,227 --> 00:14:59,148 .لا تكوني بخيلة - بم نعتّني؟ - 198 00:14:59,231 --> 00:15:01,150 أين سمعت تلك الكلمة؟ 199 00:15:01,233 --> 00:15:03,402 جدتي. من "بيتسي"؟ 200 00:15:04,111 --> 00:15:09,158 .إنه مجرد تعبير ."نعت أحد بالبخل تصرف فظ يا "بين 201 00:15:09,241 --> 00:15:11,327 .اعتذري لـ"نانسي" من فضلك 202 00:15:11,869 --> 00:15:14,288 .أجل. اعتذري 203 00:15:15,956 --> 00:15:19,376 .آسفة لأنك بخيلة 204 00:15:19,460 --> 00:15:21,128 ،"برنيس بلو" 205 00:15:22,046 --> 00:15:25,090 أيمكنك أن تحسني التصرف لمدة عشر دقائق؟ 206 00:15:25,174 --> 00:15:26,008 .أرجوك 207 00:15:30,220 --> 00:15:33,140 ألن يبدو ثقب الأذن رائعًا مع شعري؟ 208 00:15:34,475 --> 00:15:35,392 .محاولة جيدة 209 00:15:54,536 --> 00:15:56,163 "وسادة مطاطية" 210 00:16:07,841 --> 00:16:08,759 "أموال مزيفة" 211 00:16:08,842 --> 00:16:11,136 .لنخدع البخيلة 212 00:16:20,604 --> 00:16:22,898 ."هيا يا "نانسي 213 00:16:22,982 --> 00:16:24,858 .خذي الطعم 214 00:16:30,948 --> 00:16:32,366 ."مضحك جدًا يا "بين 215 00:16:32,449 --> 00:16:34,159 ."لست "بين 216 00:16:34,243 --> 00:16:36,954 ."أنا شبح السيد "كيلوب 217 00:16:37,037 --> 00:16:38,372 .أرى سروالك 218 00:16:38,455 --> 00:16:43,544 عشت في هذا المنزل حتى متّ .من رائحة النفس الكريهة والدمامل 219 00:16:43,627 --> 00:16:46,880 .لذا سكنت الشجيرة التي أمام المنزل 220 00:16:46,964 --> 00:16:49,341 .اخرجي - !ابتعدي - 221 00:16:49,425 --> 00:16:54,805 وإلا ستلتف الأصابع المثلجة حول عنقك .في ظلام الليل 222 00:16:56,473 --> 00:16:57,599 !النجدة 223 00:16:59,560 --> 00:17:00,477 !اتركيني 224 00:17:01,145 --> 00:17:03,981 .عظامي الرقيقة الصغيرة 225 00:17:04,064 --> 00:17:06,066 .كسرت ذراعي 226 00:17:06,150 --> 00:17:07,317 .لم أفعل 227 00:17:10,195 --> 00:17:11,030 أأنت بخير؟ 228 00:17:11,613 --> 00:17:12,948 .لم أقصد ذلك 229 00:17:14,199 --> 00:17:16,702 !خدعتك! أيتها الأخت الكبيرة السخيفة 230 00:17:19,121 --> 00:17:20,497 !نلت منك 231 00:17:22,624 --> 00:17:23,459 .لا 232 00:17:23,959 --> 00:17:25,002 .أنا نلت منك 233 00:17:25,085 --> 00:17:26,462 .تعرفين القواعد 234 00:17:26,545 --> 00:17:28,547 .إن أخطأت ثلاث مرات تخسرين 235 00:17:28,630 --> 00:17:31,675 .لم أخرق ثلاث قواعد - .نعتّني بالبخيلة - 236 00:17:32,593 --> 00:17:35,220 ."هذا يخرق القاعدة الأولى. "كوني لطيفة 237 00:17:35,721 --> 00:17:38,557 .ثانيًا حاولت خداعي بالمال المزيف 238 00:17:38,640 --> 00:17:40,225 ".ممنوع استخدام الحيل" 239 00:17:40,309 --> 00:17:44,271 .ثالثًا كذبت بشأن ذراعك المكسورة 240 00:17:44,354 --> 00:17:45,564 ".ممنوع الكذب" 241 00:17:46,106 --> 00:17:49,026 .وإليك الرابعة. هززت مؤخرتك 242 00:17:49,109 --> 00:17:50,652 {\an8}.والخامسة والسادسة 243 00:17:50,736 --> 00:17:56,075 .لكن هذا لا يهم، لأنك ستواجهين عواقب وخيمة 244 00:17:58,786 --> 00:18:00,829 .حقًا؟ لا أكترث 245 00:18:02,748 --> 00:18:06,919 .لن أواجه أي عواقب وخيمة لأنني سأهرب 246 00:18:09,046 --> 00:18:12,299 !أمي 247 00:18:13,509 --> 00:18:15,636 !أمي - .لن تعثري عليّ أبدًا - 248 00:18:15,719 --> 00:18:18,097 .حتى إن عيّنت محققًا 249 00:18:18,889 --> 00:18:20,307 ماذا؟ 250 00:18:25,729 --> 00:18:27,731 ،كانت تحرّكها من خلف الشجيرة 251 00:18:27,815 --> 00:18:31,902 …أخرجتها فهزّت مؤخرتها أمامي 252 00:18:34,196 --> 00:18:35,322 .اتبعيني 253 00:18:35,405 --> 00:18:38,117 .تعالي إلى حديقة منزلي إن جرؤت 254 00:18:44,206 --> 00:18:45,916 .الساحل آمن 255 00:18:45,999 --> 00:18:49,419 .لكن ابتداءً من هنا عليك ارتداء هذه 256 00:18:50,170 --> 00:18:51,004 لماذا؟ 257 00:18:51,505 --> 00:18:54,133 .لأنه ممر سري 258 00:19:04,560 --> 00:19:05,519 .لا تنظري 259 00:19:13,443 --> 00:19:17,030 .افعلي كما أقول لك حتى لا تتأذي 260 00:19:21,743 --> 00:19:22,578 !اركضي 261 00:19:28,792 --> 00:19:30,127 .يمكنك النظر الآن 262 00:19:34,464 --> 00:19:35,716 .لقد هربت 263 00:19:50,480 --> 00:19:52,733 ."بيرسيفوني"، رحّبي بـ"بين" 264 00:19:52,816 --> 00:19:53,859 ."مرحبًا يا "بين 265 00:19:56,195 --> 00:19:59,281 إنها حديقتي السرية. هل قرأت ذلك الكتاب؟ 266 00:20:02,993 --> 00:20:06,997 .سأحضر الطعام والبطانيات - .سأهرب حتى العشاء فحسب - 267 00:20:07,998 --> 00:20:09,583 لم البركة الصغيرة؟ 268 00:20:10,584 --> 00:20:13,587 .إنها ليست بركة صغيرة. بل بحيرة .بحيرة ضفدع 269 00:20:13,670 --> 00:20:18,217 .قد تكون بحيرة أسماك .لو كنت ضفدعًا لما قبلت أن أعيش هناك 270 00:20:18,300 --> 00:20:20,677 لكن هل تودين الموت هناك؟ 271 00:20:24,014 --> 00:20:28,060 ألن تقعي في ورطة ،إن اكتشفت أمك أنني كنت أختبئ هنا 272 00:20:28,143 --> 00:20:30,437 وأنها كانت فكرتك؟ 273 00:20:30,520 --> 00:20:31,897 .لا 274 00:20:31,980 --> 00:20:35,943 .الأطفال أمثالك لا يقعون في أي ورطة - .غير صحيح - 275 00:20:36,693 --> 00:20:40,530 لماذا؟ لقراءة الكتب؟ .القراءة لن توقعك في مشكلة 276 00:20:40,614 --> 00:20:44,368 .سأقع في ورطة كبيرة جدًا إن فعلت ما أريد 277 00:20:44,993 --> 00:20:46,161 ماذا تريدين؟ 278 00:20:46,245 --> 00:20:49,790 .التعاويذ، السحر، الجرعات 279 00:20:51,583 --> 00:20:52,584 .مهلًا 280 00:20:53,085 --> 00:20:56,380 هل أنت… ساحرة؟ 281 00:21:01,426 --> 00:21:03,136 "احذر" 282 00:21:05,597 --> 00:21:08,225 !أنت ساحرة فعلًا - .ساحرة تحت التدريب - 283 00:21:08,308 --> 00:21:10,143 رغم أن جدتي تخبرني 284 00:21:10,227 --> 00:21:13,522 أن لديّ معرفة تفوق .بعض الساحرات اللاتي وُلدن هكذا 285 00:21:14,481 --> 00:21:17,067 .إنها منظمة جدًا 286 00:21:17,150 --> 00:21:22,531 {\an8}رتبتها هكذا ليكون هناك أماكن منفصلة للألعاب والجرعات والقراءة 287 00:21:22,614 --> 00:21:25,409 {\an8}.والنوم وارتداء الملابس 288 00:21:28,078 --> 00:21:30,664 .وهذه مجموعة الدمى خاصتي 289 00:21:30,747 --> 00:21:34,668 ."أعرّفك إلى "إيلي" و"إزميرلدا .بيروينكل". ثرثارة جدًا" 290 00:21:34,751 --> 00:21:35,669 ."ليليث" 291 00:21:35,752 --> 00:21:36,670 ."دوروثي" 292 00:21:36,753 --> 00:21:37,713 ."بافلوفا" 293 00:21:37,796 --> 00:21:39,715 ."و"آني" و"صوفي 294 00:21:41,133 --> 00:21:42,551 هل هذه مومياء؟ 295 00:21:43,135 --> 00:21:46,596 .سأبني هرمًا لأدفنها فيه 296 00:21:46,680 --> 00:21:48,181 !رائع 297 00:21:49,224 --> 00:21:51,018 أي تعاويذ يمكنك إلقاؤها؟ 298 00:21:51,101 --> 00:21:54,479 تعلّمت للتو التعويذة .التي تجعلك ترقصين إلى الأبد 299 00:21:54,563 --> 00:21:58,066 .وأعمل على تعويذة تجعلك تختفين 300 00:21:58,150 --> 00:22:02,529 لنفعلها، الآن؟ - .أودّ ذلك، لكن أحتاج إلى ضفدع ميت - 301 00:22:02,612 --> 00:22:06,742 .قتل ضفدع تصرف مشين - .لهذا أشيّد بحيرة - 302 00:22:06,825 --> 00:22:09,953 .لينتقل إليها ضفدع ويموت بعد أن يشيخ 303 00:22:10,037 --> 00:22:11,079 .هذا تصرف ذكي 304 00:22:12,956 --> 00:22:14,916 .هذا الجزء سري تمامًا 305 00:22:24,760 --> 00:22:26,595 .رداء الساحرات 306 00:22:33,101 --> 00:22:34,644 !"نيلي" 307 00:22:34,728 --> 00:22:36,104 .شاهدي هذا 308 00:22:39,983 --> 00:22:41,485 .إنه كتاب التعاويذ 309 00:22:42,778 --> 00:22:45,072 .هذا مذهل 310 00:22:45,155 --> 00:22:47,115 "أدوية الساحرات، كيفية إلقاء تعويذة" 311 00:22:47,199 --> 00:22:51,119 من أين حصلت عليه؟ - .أرسلته إليّ جدتي - 312 00:22:52,579 --> 00:22:57,250 هل هي ساحرة تحت التدريب أيضًا؟ - .تنفي ذلك، لكنني لا أصدّقها - 313 00:22:58,126 --> 00:22:59,503 {\an8}"تعويذة جعل الحصان بسرعة النسر" 314 00:22:59,586 --> 00:23:02,214 .وعصاي السحرية 315 00:23:02,798 --> 00:23:06,384 .إنها مجرد عصا - .إنها عصا سحرية - 316 00:23:06,468 --> 00:23:09,596 .ويجدر بك الانتباه وإلا سأستخدمها ضدك 317 00:23:09,679 --> 00:23:12,307 .سأجعلك ترقصين إلى الأبد 318 00:23:18,563 --> 00:23:20,816 .ألهمتني بأفضل فكرة 319 00:23:20,899 --> 00:23:23,735 ."لنلق التعويذة على "نانسي 320 00:23:23,819 --> 00:23:27,572 .تستحق ذلك لكونها عنيدة 321 00:23:27,656 --> 00:23:30,117 .لذا ستكون التعويذة مثالية 322 00:23:30,200 --> 00:23:33,411 .خاصةً إن جعلناك تبدين كساحرة حقًا 323 00:23:33,495 --> 00:23:35,247 .أنا ساحرة حقيقية 324 00:23:35,330 --> 00:23:37,999 .لا أقصد الإهانة، لكن لا تبدين هكذا 325 00:23:38,625 --> 00:23:41,920 هل لديك أي طلاء للوجه أو دماء مزيفة 326 00:23:42,003 --> 00:23:44,214 أو صمغ أو ربما مقص؟ 327 00:24:04,651 --> 00:24:09,614 بين" لم تأت. أتعرفين أين تكون؟" - .قلت لك. لقد هربت من المنزل - 328 00:24:09,698 --> 00:24:11,491 هلا تذهبين للعثور عليها؟ 329 00:24:12,993 --> 00:24:14,828 هل هذه لي؟ - لماذا؟ - 330 00:24:14,911 --> 00:24:18,748 .ما المغزى؟ لن تعاقبينها حتى 331 00:24:18,832 --> 00:24:22,794 .ستنظف غرفتها طوال الظهيرة .والآن اعثري على أختك 332 00:24:24,921 --> 00:24:28,508 .حسنًا. لن أضع هذه على أي حال 333 00:24:29,676 --> 00:24:33,138 هل صنعتها؟ - .لا. لم أصنعها - 334 00:24:34,014 --> 00:24:36,016 .أنا صنعتها 335 00:24:48,278 --> 00:24:50,947 .تذكّري ماذا سنقول بعد 15 عامًا 336 00:24:51,031 --> 00:24:53,617 بعد 15 عامًا سنكون على أحد الشواطئ 337 00:24:53,700 --> 00:24:55,702 .نتشمس وحدنا - .يعجبني ذلك - 338 00:24:55,785 --> 00:24:56,953 .رباه - .مارغريتا - 339 00:24:57,037 --> 00:24:58,205 سنكون وحدنا" 340 00:24:58,288 --> 00:25:00,248 بلا أطفال 341 00:25:00,332 --> 00:25:02,709 سنكون سعيدين - إنه الوضع الأمثل - 342 00:25:02,792 --> 00:25:06,254 بلا أطفال في المنزل 343 00:25:06,338 --> 00:25:08,006 بلا أطفال - "أعلم - 344 00:25:08,089 --> 00:25:09,341 أأنت جائع؟ 345 00:25:17,057 --> 00:25:18,516 .كنت محقة 346 00:25:19,142 --> 00:25:20,602 .أبدو مذهلة حقًا 347 00:25:22,103 --> 00:25:24,648 .ستخيفين "نانسي" بشدة 348 00:25:24,731 --> 00:25:26,274 !"اسمعي يا "بين 349 00:25:28,276 --> 00:25:33,365 !"كفّي عن الهرب الآن يا "بين !تريدك أمي في المنزل الآن 350 00:25:33,448 --> 00:25:38,411 متى يمكننا إلقاء التعويذة؟ - .فورًا. نحتاج إلى الديدان فحسب - 351 00:25:38,495 --> 00:25:41,081 .ديدان؟ لا مشكلة 352 00:25:47,712 --> 00:25:49,547 .لنحضر المجراف 353 00:25:49,631 --> 00:25:51,549 .نحن في مهمة ديدان 354 00:25:51,633 --> 00:25:52,467 .أجل 355 00:25:53,093 --> 00:25:54,177 .لنفعل هذا 356 00:25:57,055 --> 00:25:58,056 .مرحبًا 357 00:25:59,933 --> 00:26:01,351 أهذا ماكياج العين خاصتي؟ 358 00:26:02,560 --> 00:26:04,187 ومجرافي؟ 359 00:26:04,896 --> 00:26:07,899 ."أجل. مرحبًا. أنا "بين - .من المنزل المقابل - 360 00:26:07,983 --> 00:26:11,945 .أعرف. مرحبًا، سُررت بلقائك ."أنا والدة "آيفي"، "كاترين 361 00:26:12,737 --> 00:26:16,908 متى بدأتما اللعب؟ - .نحن لا نلعب. نحن في مهمة - 362 00:26:18,159 --> 00:26:20,036 .يا لها من فكرة رائعة 363 00:26:20,120 --> 00:26:20,954 .استمتعا 364 00:26:24,040 --> 00:26:24,874 !أجل 365 00:26:24,958 --> 00:26:29,629 لم تستخدم الأمهات كلمة "رائعة" دومًا؟ .إنها كلمة مملة. يسعدني أنك لست رائعة 366 00:26:29,713 --> 00:26:32,257 .وأنا أيضًا سعيدة لأنك لست رائعة 367 00:26:32,757 --> 00:26:33,591 !"بين" 368 00:26:36,094 --> 00:26:41,433 .هذا آخر إنذار أيتها الغبية تريدك أمي في الداخل 369 00:26:42,475 --> 00:26:43,393 !الآن 370 00:26:44,102 --> 00:26:46,479 .بين"، أنت في ورطة كبيرة" 371 00:26:46,563 --> 00:26:51,401 لا يمكننا سلك ذلك الاتجاه. نريد الديدان ."من أجل التعويذة قبل أن ترانا "نانسي 372 00:26:51,484 --> 00:26:52,861 !عودي إلى المنزل الآن 373 00:26:52,944 --> 00:26:55,280 .لكن لا سبيل هناك - بين"؟" - 374 00:27:03,163 --> 00:27:05,373 .تحبين الممرات السرية 375 00:27:06,416 --> 00:27:09,044 .هذا سري للغاية 376 00:27:09,127 --> 00:27:12,422 .لن يرانا أحد نعبر إلى منزلي 377 00:27:12,505 --> 00:27:13,340 حقًا؟ 378 00:27:17,886 --> 00:27:20,096 ،"12 منزلًا في "بانكيك كورت 379 00:27:20,180 --> 00:27:24,476 .واكتشفت ممرًا سريًا عبرها جميعًا 380 00:27:24,559 --> 00:27:27,771 اتبعيني وسنغادر حديقة منزلك 381 00:27:27,854 --> 00:27:30,690 .ونذهب إلى "حفرة الموت" خلسةً 382 00:27:30,774 --> 00:27:35,153 "سنحصل على الديدان هناك وسنفاجئ "نانسي .ونلقي التعويذة 383 00:27:35,236 --> 00:27:36,488 .اتبعيني 384 00:27:43,912 --> 00:27:46,748 "فناء البراز" 385 00:28:00,970 --> 00:28:03,139 .هذا فناء البراز 386 00:28:03,223 --> 00:28:04,682 "(فستر)" 387 00:28:04,766 --> 00:28:07,852 .أدعوها أرضًا بلا رجال 388 00:28:30,875 --> 00:28:34,129 .الرقيب "بين"، أمامنا ألغام كثيرة كيف نواصل؟ 389 00:28:34,629 --> 00:28:36,464 .علينا التحرك بسرعة 390 00:28:36,548 --> 00:28:39,926 .سيري على خطواتي بالضبط 391 00:28:59,446 --> 00:29:00,780 !لقد أُصبت 392 00:29:01,740 --> 00:29:03,116 !سقط جندي 393 00:29:10,206 --> 00:29:12,751 .ابقي معي يا "بين". ابقي معي 394 00:29:17,672 --> 00:29:19,883 "(سيدة (ترانتز" 395 00:29:23,887 --> 00:29:26,014 .هذه منطقة العدو 396 00:29:26,097 --> 00:29:27,515 .كوني متيقظة 397 00:29:37,734 --> 00:29:38,568 .الأمر سهل 398 00:29:42,655 --> 00:29:43,823 .نحن لها 399 00:29:56,377 --> 00:29:58,129 من يقيم هنا؟ 400 00:29:58,213 --> 00:30:01,549 من أسوأ شخص يمكن أن يقيم هنا؟ 401 00:30:04,552 --> 00:30:05,720 !غول 402 00:30:06,721 --> 00:30:08,807 .إنهم الأسوأ على الإطلاق 403 00:30:08,890 --> 00:30:12,101 .عدوانيون جدًا ويحمون أرضهم باستماتة 404 00:30:12,185 --> 00:30:14,896 .ويأكلون الأطفال 405 00:30:17,148 --> 00:30:23,279 .طعام شهي، لذيذ، طعام شهي 406 00:30:24,239 --> 00:30:27,116 .انظروا إلى ما يُطهى في وعائي 407 00:30:27,200 --> 00:30:30,203 .دوتسي"، سنأكل حتى الشبع الليلة" 408 00:30:31,955 --> 00:30:34,123 .حساء الفتيات الصغيرات 409 00:30:35,458 --> 00:30:37,710 .لا أحب أن أكون حساءً 410 00:30:38,461 --> 00:30:45,343 .علينا مواصلة التقدّم قبل أن ترانا .الطريق إلى الخارج خلف ذلك التمثال 411 00:30:54,602 --> 00:30:55,436 ."بين" 412 00:31:07,198 --> 00:31:08,241 ."بين" 413 00:31:08,867 --> 00:31:12,537 .ألقي تعويذة الاختفاء! حصلت على الضفدع .ألقي التعويذة 414 00:31:12,620 --> 00:31:14,205 !أسرعي! سترانا 415 00:31:14,289 --> 00:31:16,791 !أحتاج إلى ليلك - !أسرعي - 416 00:31:16,875 --> 00:31:18,710 .لا. لا تأكل الضفدع 417 00:31:18,793 --> 00:31:21,880 .أنتما. لا تتحركا 418 00:31:22,547 --> 00:31:23,631 .كان لدينا ضفدع 419 00:31:23,715 --> 00:31:25,174 ."برنيس بلو" 420 00:31:25,758 --> 00:31:29,429 .من قد يكون بخلاف… أنت. أيًا تكون هويتك 421 00:31:29,512 --> 00:31:31,681 …أنا "آيفي"، أقيم في 422 00:31:31,764 --> 00:31:34,684 آيفي)"، أتعرفين شيئًا)" عن التعدي على ملكية الآخرين؟ 423 00:31:34,767 --> 00:31:36,728 .يبدو أن صديقتك لا تعرف 424 00:31:36,811 --> 00:31:41,232 .آسفة، كانت حالة طارئة - .لا أظن أنك آسفة - 425 00:31:41,316 --> 00:31:43,568 لكنك ستأسفين. هناك عواقب 426 00:31:43,651 --> 00:31:46,654 .لدخول حدائق منازل الآخرين دون دعوة 427 00:31:49,574 --> 00:31:51,910 .يلطخك البراز. أشعر بالاشمئزاز 428 00:31:54,412 --> 00:31:56,080 .قد أتقيأ 429 00:31:57,999 --> 00:32:01,002 .هذه الحالة الطارئة التي كنت أخبرك عنها 430 00:32:01,878 --> 00:32:02,795 .محاولة جيدة 431 00:32:08,217 --> 00:32:11,971 …أنتما… ادخلا المنزل إلى حين أتصل 432 00:32:19,145 --> 00:32:20,647 .إياك 433 00:32:24,567 --> 00:32:25,818 !هيا! اركضا 434 00:32:25,902 --> 00:32:27,862 !غادرا حديقتي! الآن 435 00:32:27,946 --> 00:32:29,948 !هذا ما كنا نفعله 436 00:32:35,161 --> 00:32:35,995 !"دوتسي" 437 00:32:39,958 --> 00:32:42,251 .آيفي"، كان ذلك رائعًا" 438 00:32:49,300 --> 00:32:52,971 "توأم" 439 00:32:53,054 --> 00:32:54,973 "ترافيس) و(تريفور) - لا تدخلا)" 440 00:32:55,056 --> 00:32:57,517 "فطيرة حلوى بالشوكولاتة رجاءً" 441 00:33:01,312 --> 00:33:02,355 .احذر 442 00:33:02,438 --> 00:33:06,192 .أحيانًا ينقلب الحلفاء إلى أعداء 443 00:33:10,238 --> 00:33:11,948 !عجبًا 444 00:33:14,325 --> 00:33:16,786 هل تبنيان الأهرامات كذلك؟ 445 00:33:16,869 --> 00:33:19,872 .هل أخذتما كل التراب؟ لا يمكنكما أخذه كله 446 00:33:26,462 --> 00:33:28,047 .إنها رائعة 447 00:33:28,131 --> 00:33:29,173 .يدرسان في المنزل 448 00:33:29,257 --> 00:33:30,258 .كم أنتما محظوظان 449 00:33:30,341 --> 00:33:34,804 .هذه "آيفي" بالمناسبة .هذان "ترافيس" و"تريفور". إنهما توأم 450 00:33:34,887 --> 00:33:38,933 لكن من المهم أن تشيري .إلى كل واحد منا على حدة 451 00:33:39,017 --> 00:33:40,643 ."مرحبًا يا "ترافيس" ويا "تريفور 452 00:33:40,727 --> 00:33:42,186 ."مرحبًا يا "آيفي 453 00:33:47,316 --> 00:33:49,819 ."إلى اللقاء يا "ترافيس" ويا "تريفور 454 00:33:49,902 --> 00:33:51,320 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 455 00:33:57,910 --> 00:34:01,998 ."فور أن تعبري انتبهي لـ"حفرة الموت 456 00:34:02,081 --> 00:34:04,292 ،وازحفي إلى بيت اللعبة 457 00:34:04,375 --> 00:34:07,962 .لنتأكد إن كانت آمنة لإحضار الديدان 458 00:34:08,046 --> 00:34:12,383 .ربما تراقبنا "نانسي"، لذا ابقي منخفضة 459 00:34:14,177 --> 00:34:17,263 .وهذا صحيح، نبني أهرامات 460 00:34:17,764 --> 00:34:21,726 أتريدين هرمًا جوانبه ملساء أو بدرجات؟ 461 00:34:21,809 --> 00:34:23,478 !بدرجات، من فضلكما 462 00:34:26,189 --> 00:34:30,109 "(بين)" 463 00:34:30,693 --> 00:34:31,986 .ها هي الحفرة 464 00:34:32,904 --> 00:34:34,697 .ها هو بيت اللعبة 465 00:34:49,837 --> 00:34:53,091 ."بحثت في كل مكان يا أمي! اختفت "بين 466 00:34:59,972 --> 00:35:00,807 بين"؟" 467 00:35:15,113 --> 00:35:18,991 ،أول ما سنفعله أننا سنحضر الديدان 468 00:35:19,075 --> 00:35:21,911 ."ثم نتوصل إلى طريقة لإخافة "نانسي 469 00:35:24,080 --> 00:35:27,500 ."ها هي التعويذة. "الرقص إلى الأبد 470 00:35:27,583 --> 00:35:30,378 "…ارقصي وتمايلي، كدودة تتلوى" 471 00:35:30,461 --> 00:35:34,215 .قولي الكلمات السحرية وألقي الديدان .الأمر بسيط 472 00:35:34,298 --> 00:35:38,302 حسنًا، كم دودة بالضبط؟ 473 00:35:40,096 --> 00:35:41,722 "المكونات - 20 دودة بالضبط" 474 00:35:42,348 --> 00:35:44,684 .20 دودة بالضبط 475 00:35:47,687 --> 00:35:48,521 دوتسي"؟" 476 00:35:49,230 --> 00:35:50,314 !"دوتسي" 477 00:35:52,400 --> 00:35:53,234 !"دوت" 478 00:36:03,578 --> 00:36:06,914 .رأيت الديدان هنا. هذا منزل الديدان 479 00:36:09,208 --> 00:36:12,253 .تحدّثي إلينا أيتها الديدان المتمايلة 480 00:36:12,336 --> 00:36:15,631 .أفصحي عن مكان اختبائك 481 00:36:19,385 --> 00:36:20,219 .جربي هناك 482 00:36:31,772 --> 00:36:35,526 .آيفي"، أنت مدربة ديدان بحق" 483 00:36:37,904 --> 00:36:40,990 هل أخبرتك قط كم تكره "نانسي" الديدان؟ 484 00:36:41,073 --> 00:36:42,366 .أنا أحبها 485 00:36:42,450 --> 00:36:44,535 ،إنها رطبة جدًا ولزجة 486 00:36:44,619 --> 00:36:47,663 .ويمكنها إعادة تجديد أجزاء من جسمها 487 00:36:48,956 --> 00:36:51,834 .ولدينا الكثير من الطماطم والذرة والكوسا 488 00:36:52,460 --> 00:36:55,004 !أبي قادم. اختبئي في الغابة 489 00:37:13,022 --> 00:37:14,065 !أفعى 490 00:37:14,148 --> 00:37:14,982 !كوبرا 491 00:37:15,066 --> 00:37:16,442 !أفعى الكوبرا 492 00:37:20,863 --> 00:37:23,199 !النوع الأخطر 493 00:37:25,326 --> 00:37:26,160 !أسرعي 494 00:37:33,334 --> 00:37:36,254 .هنا أحاول زراعة شيء جديد 495 00:37:36,337 --> 00:37:38,673 …زرعت الذرة هذا العام - .لذيذة - 496 00:37:38,756 --> 00:37:42,009 .أجل، ستتفاجئين كم تنمو بسرعة 497 00:37:42,093 --> 00:37:44,762 .و… ها نحن أولاء 498 00:37:47,807 --> 00:37:48,891 راكون؟ 499 00:37:49,558 --> 00:37:51,894 .ربما. أو دببة 500 00:37:51,978 --> 00:37:54,689 .سمعت بوجود مشكلة ضخمة هنا 501 00:37:54,772 --> 00:37:59,694 ماذا تفعل أمي هنا؟ - .يدعو أبي الجميع لتناول الخضراوات - 502 00:37:59,777 --> 00:38:01,779 .تقول أمي إن إبهامه أخضر 503 00:38:01,862 --> 00:38:04,949 .تفقدته عدة مرات، يبدو طبيعيًا برأيي 504 00:38:05,032 --> 00:38:07,576 .جانب من جوانب الحياة… .أنا لا أضع القواعد 505 00:38:08,202 --> 00:38:10,538 هل يمكنهما رؤيتنا؟ - .مستحيل - 506 00:38:10,621 --> 00:38:14,083 لا أعرف لما ينبغي أن يركض الأطفال .في الحديقة 507 00:38:14,166 --> 00:38:16,502 .هذا أمتع بكثير من الفناء 508 00:38:16,585 --> 00:38:19,755 ."فكرت كيف سنتسلل خلف "نانسي 509 00:38:42,570 --> 00:38:47,783 ابتعدي عن الفاصولياء والدببة .أو استعدي للمثول أمام الصف والتحدّث 510 00:39:09,764 --> 00:39:13,267 .إنذار خطر. اتبعيني 511 00:39:16,020 --> 00:39:17,355 .لا أفهم 512 00:39:18,022 --> 00:39:23,569 .تحركي كالظل. تحركي كالشبح. تحركي كالنينجا 513 00:39:25,863 --> 00:39:27,114 .مفهوم 514 00:39:39,251 --> 00:39:40,086 دوتسي"؟" 515 00:39:44,757 --> 00:39:45,674 !"دوتسي" 516 00:39:46,175 --> 00:39:47,009 دوتسي"؟" 517 00:39:51,305 --> 00:39:53,099 .خذي بعض الطماطم كذلك 518 00:39:53,182 --> 00:39:56,769 .سيكون هذا رائعًا - المعذرة. هل رأيتما كلبي "دوتسي"؟ - 519 00:39:57,686 --> 00:40:00,064 .يحظى بلحظة خاصة بين الطماطم 520 00:40:01,690 --> 00:40:04,568 دوتسي"، هل لاحقت الفتاتين السيئتين؟" 521 00:40:04,652 --> 00:40:06,195 هل قابلت السيدة "ترانتز"؟ 522 00:40:06,904 --> 00:40:09,115 …لا، ليس بعد. لكن - …إنها - 523 00:40:09,198 --> 00:40:12,284 .تبدو مثيرة للاهتمام - .أجل، صحيح - 524 00:40:42,898 --> 00:40:46,402 .هذا ليس تظاهرًا بالبكاء. إنه بكاء حقيقي 525 00:40:46,986 --> 00:40:49,780 .هذا غريب. "نانسي" لا تبكي أبدًا 526 00:40:49,864 --> 00:40:53,033 .قد تكون حزينة لأنك هربت ولأنها غلطتها 527 00:40:53,117 --> 00:40:58,539 قد تكون نادمة على أنها لئيمة معي .وأنها لم تعد تلعب معي 528 00:40:59,123 --> 00:41:01,709 .أراهن أنها تتمنى لو كانت أختًا أفضل 529 00:41:02,209 --> 00:41:05,463 .الآن تجلس بجوار النافذة تنتظر عودتك 530 00:41:09,133 --> 00:41:11,510 .ما كنت لأنزعج من أخت كهذه 531 00:41:13,304 --> 00:41:14,889 !عليّ الذهاب 532 00:41:16,974 --> 00:41:18,392 !بين" في الخارج" 533 00:41:19,185 --> 00:41:20,352 .في مكان ما 534 00:41:21,604 --> 00:41:24,732 !يجب أن أعثر عليها وأعيدها إلى المنزل 535 00:41:25,983 --> 00:41:29,069 ."نانسي" - !لا تحاولا إيقافي - 536 00:41:29,570 --> 00:41:32,531 !إنها غلطتي 537 00:41:33,574 --> 00:41:36,869 .نتفق معك. إنها غلطتك 538 00:41:36,952 --> 00:41:42,958 يجب أن تبحثي لبقية حياتك عن أختك الصغيرة 539 00:41:43,042 --> 00:41:48,297 .اللطيفة الطيبة المحبوبة 540 00:41:49,173 --> 00:41:51,258 !"بين" 541 00:41:53,219 --> 00:41:55,387 .ربما لا ينبغي أن نلقي التعويذة 542 00:41:57,473 --> 00:42:00,226 على الأرجح ليس من الممتع .أن يرقص المرء إلى الأبد 543 00:42:00,309 --> 00:42:03,437 .وألا يتوقف حتى تتورم قدميه 544 00:42:09,485 --> 00:42:11,278 .هذا غير منصف يا أمي 545 00:42:11,862 --> 00:42:13,822 .الجميع يمتلكونها عداي أنا 546 00:42:14,406 --> 00:42:15,241 .الجميع 547 00:42:16,825 --> 00:42:19,537 .كانوا بعض أصدقاء "بين" الأغبياء 548 00:42:19,620 --> 00:42:24,875 .ناقشنا ذلك مليون مرة .ستحصلين عليها حين تبلغين 13 عامًا 549 00:42:33,842 --> 00:42:38,097 ،إنها لا تبكي من أجلي .بل من أجل أن تثقب أذنيها 550 00:42:38,180 --> 00:42:40,766 أنت غبية! أتعرفين ذلك؟ 551 00:42:40,849 --> 00:42:44,562 !الغبيات لا يضعن الأقراط !إنهن مجرد غبيات فحسب 552 00:42:48,899 --> 00:42:49,817 !أمي 553 00:42:53,654 --> 00:42:54,905 !"وجدت "بين 554 00:42:57,324 --> 00:42:59,994 .أمسكت بك 555 00:43:01,912 --> 00:43:05,207 !توقفي! آمرك أن تتركي "بين" وشأنها 556 00:43:05,291 --> 00:43:08,294 !أرجو أن تكوني مستعدة للرقص إلى الأبد 557 00:43:08,377 --> 00:43:09,962 !حتى مماتك 558 00:43:10,045 --> 00:43:11,338 .ألقي التعويذة 559 00:43:15,676 --> 00:43:17,511 هل هذه عصا سحرية؟ 560 00:43:17,595 --> 00:43:20,097 .إنها هلاكك 561 00:43:21,974 --> 00:43:24,768 هل تتظاهرين بأنك ساحرة؟ 562 00:43:24,852 --> 00:43:27,646 .إنها ساحرة. ساحرة تحت التدريب 563 00:43:29,398 --> 00:43:35,279 ،ارقصي وتمايلي كدودة تتلوى" "!ستتمايلين دومًا ما حييت 564 00:43:35,779 --> 00:43:36,614 .لا 565 00:43:37,740 --> 00:43:39,158 .أنت تلقين تعويذة 566 00:43:39,241 --> 00:43:42,411 .أنا خائفة جدًا 567 00:43:42,494 --> 00:43:45,414 .كفّي عن السخرية من صديقتي - صديقتك؟ - 568 00:43:46,498 --> 00:43:51,378 قلت إنها فتاة مملة .ترتدي عصابة رأس وتقرأ في فترات الراحة 569 00:43:57,718 --> 00:44:00,596 !استعدي للرقص إلى الأبد 570 00:44:01,472 --> 00:44:06,477 !ماذا؟ لا! توقّفي! أبعديها عني! أبعديها 571 00:44:08,812 --> 00:44:10,230 !أبعديها عني 572 00:44:13,150 --> 00:44:15,277 !إنها ترقص 573 00:44:19,448 --> 00:44:21,742 .لا. نفدت الديدان 574 00:44:25,120 --> 00:44:25,954 !اركضي 575 00:44:28,123 --> 00:44:30,793 !سأقتلك 576 00:44:44,640 --> 00:44:46,558 !نانسي"! عزيزتي" 577 00:44:54,358 --> 00:44:55,901 .ما زالت ترقص 578 00:44:55,984 --> 00:44:57,903 .فلحت التعويذة 579 00:45:00,239 --> 00:45:03,659 !دوتسي"، لا" !ابتعد عن هؤلاء الأطفال المريعين 580 00:45:11,792 --> 00:45:13,836 !أخرجوني من هذه الحفرة 581 00:45:19,216 --> 00:45:21,677 .انظر! اصطادت حفرة "بين" شيئًا فعلًا 582 00:45:26,974 --> 00:45:28,684 هل أنت بخير يا عزيزتي؟ 583 00:45:46,160 --> 00:45:48,078 .لا أحب التراب 584 00:45:57,963 --> 00:46:00,090 لا حلوى ولا تلفاز لمدة أسبوع؟ 585 00:46:00,632 --> 00:46:03,844 .إن كانت هذه العواقب فهي ليست سيئة 586 00:46:04,511 --> 00:46:07,222 .لا أظن أن أمك كانت غاضبة لهذه الدرجة 587 00:46:07,306 --> 00:46:08,474 !أمي 588 00:46:08,557 --> 00:46:11,185 .تعالي يا "نانسي"، تعالي يا عزيزتي 589 00:46:14,646 --> 00:46:16,148 .انهضي 590 00:46:16,231 --> 00:46:18,609 .ولم يبد أبي غاضبًا كذلك 591 00:46:18,692 --> 00:46:21,945 .إلى أعلى. قضيت يومًا حافلًا 592 00:46:22,738 --> 00:46:23,614 .حسنًا 593 00:46:24,114 --> 00:46:26,742 .أجل، ادفعي قليلًا فحسب 594 00:46:27,534 --> 00:46:29,703 .استخدمي ساقيك. ها أنت ذي 595 00:46:29,786 --> 00:46:34,458 ،كنت أعرف أن الحفرة ستصطاد شيئًا لكن كيف توقّفت "نانسي" عن الرقص؟ 596 00:46:34,541 --> 00:46:36,543 أليست تعويذة إلى الأبد؟ 597 00:46:36,627 --> 00:46:40,506 ،أجل، لكن لم يكن لدينا 20 دودة .لذا فإن مفعولها جزئي 598 00:46:40,589 --> 00:46:42,299 .سيكون علينا إلقاؤها مجددًا 599 00:46:45,135 --> 00:46:49,264 ما رأيك أن نلقي التعويذة على السيدة "ترانتز"؟ 600 00:46:49,348 --> 00:46:52,559 يمكننا إلقاؤها على من يتركون الكلاب .في فناء البراز 601 00:46:52,643 --> 00:46:56,313 تخيلي أن يُضطروا !إلى الرقص إلى الأبد حول البراز 602 00:46:57,314 --> 00:47:00,943 المعذرة، لكن قد لا تشمل خططك للغد 603 00:47:01,026 --> 00:47:04,071 ،إلقاء التعاويذ على الجيران وإخافة أختك 604 00:47:04,154 --> 00:47:08,534 .والبراز والديدان أو حفر الموت هل هذا واضح؟ 605 00:47:10,536 --> 00:47:13,789 .حان وقت العشاء. أوصلي "آيفي" إلى المنزل - !حسنًا - 606 00:47:24,383 --> 00:47:28,804 .أتعرفين ما الغريب؟ كنت أظن حقًا أنك مملة 607 00:47:28,887 --> 00:47:31,014 .وأنا ظننتك مملة 608 00:47:31,098 --> 00:47:33,976 .ظننت أنك تقرئين فحسب 609 00:47:34,059 --> 00:47:38,814 .ظننت أنك تركضين وتثيرين الضجة فحسب 610 00:47:40,774 --> 00:47:43,318 ألا تحبين عصابات الرأس حقًا؟ 611 00:47:47,197 --> 00:47:48,782 !مستحيل 612 00:47:54,371 --> 00:47:55,706 أأنت متأكدة؟ 613 00:47:55,789 --> 00:47:56,832 .أنا متأكدة 614 00:48:05,007 --> 00:48:06,216 هل سأراك غدًا؟ 615 00:48:06,300 --> 00:48:10,554 .وبعد غد - .وبعد غد - 616 00:48:10,637 --> 00:48:12,723 !"وداعًا، "بين - !"وداعًا، "آيفي - 617 00:48:23,483 --> 00:48:24,860 هل فزت يا "ليو"؟ 618 00:48:24,943 --> 00:48:27,029 !لا، لكنني كنت رائعًا 619 00:48:29,948 --> 00:48:33,243 (تفقدوا مغامرة (آيفي) و(بين" "الرائعة القادمة 620 00:48:39,416 --> 00:48:41,960 .هذا الحمّام مسكون 621 00:48:43,837 --> 00:48:46,423 .أحيانًا من الأسهل الشعور بالشبح 622 00:48:46,506 --> 00:48:50,010 .إنه أشبه برياح باردة تمرّ من خلالك 623 00:48:50,093 --> 00:48:53,055 !يشرفني أن أرحب بكم في ليلة المنهج 624 00:48:54,139 --> 00:48:55,599 علام تنوي "بين"؟ 625 00:48:55,682 --> 00:48:57,851 .تنوي ارتكاب فعل شائن 626 00:48:57,934 --> 00:48:58,852 !اختبئي 627 00:48:59,394 --> 00:49:01,688 أين بطاقة عبورك؟ 628 00:49:01,772 --> 00:49:03,023 !احتجاز 629 00:49:06,151 --> 00:49:09,071 .مرحبًا يا أعزائي 630 00:49:20,916 --> 00:49:22,042 {\an8}.فلنبدأ 631 00:49:22,125 --> 00:49:27,422 {\an8}"(آيفي)" 632 00:49:32,803 --> 00:49:34,554 !إنها طماطم 633 00:49:35,055 --> 00:49:38,475 "(بين)" 634 00:49:39,059 --> 00:49:39,893 .أجل 635 00:49:47,109 --> 00:49:48,944 .يبدو كأنني أبكي 636 00:49:49,027 --> 00:49:52,656 "(نانسي)" 637 00:49:56,535 --> 00:49:57,703 .إيقاف التصوير! مدهش 638 00:49:57,786 --> 00:50:00,580 {\an8}"(شارلوت)" 639 00:50:03,166 --> 00:50:06,002 "(ديفيد)" 640 00:50:06,086 --> 00:50:07,838 .أنا بارع في هذه الرقصة 641 00:50:08,505 --> 00:50:10,006 "(كاترين)" 642 00:50:13,176 --> 00:50:15,345 "(ليو)" 643 00:50:19,516 --> 00:50:22,018 "(ترافيس) و(تريفور)" 644 00:50:24,980 --> 00:50:28,024 "(السيدة (ترانتز" 645 00:50:33,655 --> 00:50:36,032 "(و(دوتسي" 646 00:54:08,036 --> 00:54:13,041 "ترجمة "سارة جمعة {\fnArial\fs25&H000000&\4a&HFF&\c&H000000&\3c&HFF7039&}: إستخراج وتعديل\N{\c&H000000&\3c&H0506FF&\fs20}DawoodTv