1 00:00:10,678 --> 00:00:11,929 KIT BÁSICO PARA HACER POCIONES 2 00:00:12,013 --> 00:00:14,807 NETFLIX PRESENTA 3 00:00:16,309 --> 00:00:19,103 CALLE PANCAKE 4 00:00:23,274 --> 00:00:24,525 SEGUNDA DIVISIÓN 5 00:00:30,281 --> 00:00:32,950 REGLAS: SER AMABLE DECIR LA VERDAD, ESCUCHAR AL OTRO 6 00:00:33,034 --> 00:00:34,368 NO INSULTAR, NO ENGAÑAR 7 00:01:12,156 --> 00:01:14,951 BASADA EN LOS LIBROS EVA Y BEBA DE ANNIE BARROWS Y SOPHIE BLACKALL 8 00:01:20,039 --> 00:01:22,083 CONJURO 9 00:01:22,166 --> 00:01:24,627 HECHIZO DE LA DANZA PERPETUA 10 00:01:41,227 --> 00:01:45,106 - ¿Qué estás haciendo, Beba? - La fosa de la perdición. 11 00:01:45,189 --> 00:01:49,777 Es una trampa mortal para atrapar cosas muy peligrosas. 12 00:01:50,319 --> 00:01:54,115 - ¿Me ayudan? Es divertido. - Solo queremos tierra. 13 00:01:54,198 --> 00:01:55,950 Mucha tierra. 14 00:01:56,909 --> 00:01:58,286 Llévense un poco. 15 00:01:58,369 --> 00:02:01,330 Pero no mucha. Sé cómo trabajan. 16 00:02:24,103 --> 00:02:26,105 "Una pizca de lila". 17 00:02:31,068 --> 00:02:34,030 "Un mechón de pelo negro como la noche". 18 00:02:41,454 --> 00:02:42,288 HECHIZO DE INVISIBILIDAD - INGREDIENTES 19 00:02:42,371 --> 00:02:46,459 "¿Dedo de rana muerta?". Creo que no necesito eso. 20 00:02:49,003 --> 00:02:50,338 Claro como el agua. 21 00:02:51,088 --> 00:02:52,632 Libre como el aire. 22 00:02:53,257 --> 00:02:55,468 Dale 3 vueltas. 23 00:02:56,677 --> 00:02:58,220 Y la primera regresa. 24 00:02:59,013 --> 00:03:02,266 - Eva, vamos a desayunar. - ¡Ya voy! 25 00:03:04,060 --> 00:03:05,937 Aunque no podrás verme. 26 00:03:10,149 --> 00:03:12,068 Tres pasos hacia adelante. 27 00:03:15,863 --> 00:03:17,615 Cuatro, si te atreves. 28 00:03:19,325 --> 00:03:22,745 Mira hacia el espejo. No podrás verte. 29 00:03:29,251 --> 00:03:30,753 ¡Sí! 30 00:03:30,836 --> 00:03:32,755 ¡Soy invisible! 31 00:03:42,139 --> 00:03:43,182 ¡Maravilloso! 32 00:03:46,269 --> 00:03:50,398 ¿Quieres panqueques o wafles porque es fin de semana? 33 00:03:50,481 --> 00:03:52,900 ¿Puedes verme? 34 00:03:52,984 --> 00:03:55,528 Sí. ¿Eso querías escuchar? 35 00:03:56,445 --> 00:03:58,406 Creo que necesito la rana. 36 00:04:04,412 --> 00:04:07,456 La fosa de Beba no atrapará nada. 37 00:04:07,540 --> 00:04:10,668 Las trampas deben ser rectangulares. 38 00:04:10,751 --> 00:04:11,961 Sí. 39 00:04:13,713 --> 00:04:16,799 - Beba debería hacer castillos. - Sí. 40 00:04:16,882 --> 00:04:20,344 ¡Aliento a Beba! Ven a desayunar. 41 00:04:21,887 --> 00:04:23,764 Ya mismo. 42 00:04:23,848 --> 00:04:24,849 Lo dijo mamá. 43 00:04:24,932 --> 00:04:26,851 Aquí tienes tu desayuno. 44 00:04:26,934 --> 00:04:30,438 - Aléjalas. - ¿Me ayudas con la fosa de la perdición? 45 00:04:30,521 --> 00:04:35,359 - Será mejor que la cueva que hicimos. - Ya no juego a esas cosas. 46 00:04:35,443 --> 00:04:38,154 Pero juegas a hacerte la adulta. 47 00:04:39,405 --> 00:04:43,492 Que tengas 12 no significa que puedas mandarme, Nancy. 48 00:04:43,576 --> 00:04:45,995 ¡Las hermanas menores son tediosas! 49 00:04:49,415 --> 00:04:50,624 ¡Por aquí! 50 00:04:53,044 --> 00:04:56,297 Leo, ¡ven después de desayunar! 51 00:04:56,380 --> 00:04:59,383 ¡Debemos terminar la fosa de la perdición hoy! 52 00:04:59,467 --> 00:05:00,593 ¿Qué? 53 00:05:02,720 --> 00:05:07,099 Dije que vengas después de desayunar así terminamos… 54 00:05:11,937 --> 00:05:13,606 Bernice Blue. 55 00:05:14,106 --> 00:05:16,734 Lo siento, Sra. Trantz. Fue sin querer. 56 00:05:16,817 --> 00:05:20,237 Eso sucede cuando los niños no obedecen. 57 00:05:25,076 --> 00:05:29,872 Dottsy, no permitas que Bernice Blue interrumpa tu pipí. 58 00:05:29,955 --> 00:05:32,458 ¡Muy bien! Qué lindo pipí. 59 00:05:34,460 --> 00:05:35,294 Sí. 60 00:05:36,087 --> 00:05:39,048 No nos gustan los niños, ¿verdad? 61 00:05:39,131 --> 00:05:44,345 Porque son asquerosos, sucios y pegajosos. 62 00:05:46,764 --> 00:05:49,391 Muy bien, mi bebé. Vamos. 63 00:05:53,187 --> 00:05:56,565 Recuerda que tengo el teléfono de tu madre. 64 00:06:07,660 --> 00:06:09,578 Beba, ¡a desayunar! 65 00:06:12,081 --> 00:06:14,041 Iré de compras con las niñas. 66 00:06:14,125 --> 00:06:17,128 - ¿Quieres venir? - ¿Dijiste algo? 67 00:06:17,211 --> 00:06:18,754 ¿Quieres llevarlas tú? 68 00:06:18,838 --> 00:06:21,549 No escucho, no puedo ayudarte. 69 00:06:23,259 --> 00:06:27,555 Hay una tienda donde perforan las orejas. 70 00:06:27,638 --> 00:06:28,597 Olvídalo. 71 00:06:30,307 --> 00:06:33,686 - Si llama la Sra. Trantz, fue sin querer. - ¿De nuevo? 72 00:06:37,523 --> 00:06:40,317 Yo y Leo terminaremos la fosa hoy. 73 00:06:40,401 --> 00:06:43,404 "Leo y yo". Habla bien. 74 00:06:44,780 --> 00:06:46,740 Hola, señora Trantz. 75 00:06:46,824 --> 00:06:49,743 Su hija está descontrolada. 76 00:06:49,827 --> 00:06:52,454 ¿Mi fosa? ¿La que hice para el árbol? 77 00:06:52,538 --> 00:06:56,250 ¡Sí! Para osos o delincuentes que quieran entrar. 78 00:06:56,333 --> 00:06:58,377 Caerán y quedarán atrapados. 79 00:06:58,460 --> 00:07:02,423 ¿De verdad crees que atraparás un oso? ¿Y luego qué? 80 00:07:02,506 --> 00:07:05,467 Puedo entrenarla y llevarla a la escuela. 81 00:07:05,551 --> 00:07:09,513 Debes considerar la altura promedio del oso pardo, 82 00:07:09,597 --> 00:07:12,391 así calculas la profundidad de la fosa. 83 00:07:18,564 --> 00:07:19,773 Lo sé… 84 00:07:19,857 --> 00:07:20,691 No. 85 00:07:28,491 --> 00:07:30,367 ¡Sí! 86 00:07:32,203 --> 00:07:37,166 Sí, Beba es distraída. No sé a quién salió. 87 00:07:37,875 --> 00:07:40,169 Nancy, ven a bailar. 88 00:07:40,753 --> 00:07:41,795 ¿Nancy? 89 00:07:41,879 --> 00:07:45,341 Son las reglas. Si hay música, debemos bailar. 90 00:07:50,262 --> 00:07:52,890 Maduren. Las reglas cambiaron. 91 00:07:52,973 --> 00:07:56,268 REGLAS 92 00:07:56,852 --> 00:07:57,686 ¿Recuerdan? 93 00:07:58,729 --> 00:07:59,980 Las firmaste. 94 00:08:00,981 --> 00:08:02,233 BEBA 95 00:08:03,651 --> 00:08:05,402 ¿Su madre no la dejaba? 96 00:08:05,486 --> 00:08:08,030 - Mi madre jamás… - Ser amable. 97 00:08:08,113 --> 00:08:08,948 Claro. 98 00:08:09,031 --> 00:08:10,241 Decir la verdad. 99 00:08:10,324 --> 00:08:11,700 Escuchar al otro. 100 00:08:11,784 --> 00:08:15,412 No insultar y no engañar. 101 00:08:17,957 --> 00:08:19,833 Y no hacer ruido al comer. 102 00:08:22,670 --> 00:08:24,672 No ser asquerosa a propósito. 103 00:08:24,755 --> 00:08:28,926 A veces, ser asquerosa a propósito es útil. 104 00:08:30,719 --> 00:08:34,974 Sabes que, si rompes tres reglas en un día, se acabó. 105 00:08:35,057 --> 00:08:36,767 Sufrirás las consecuencias. 106 00:08:39,478 --> 00:08:42,147 ¡Eres insoportable! 107 00:08:43,274 --> 00:08:45,150 Sí. Adiós. 108 00:08:45,234 --> 00:08:49,446 Oye, Beba. Trata de no ensuciarte hoy porque… 109 00:08:49,530 --> 00:08:53,075 Iremos con Nancy a comprar ropa para la escuela. 110 00:08:53,158 --> 00:08:56,996 - Necesitas comprarte algo. - ¡No! 111 00:09:02,001 --> 00:09:03,794 Sí, es tu hija. 112 00:09:10,426 --> 00:09:14,972 - ¿Tienes planes hoy? - Me quedaré investigando. 113 00:09:15,055 --> 00:09:18,225 - Necesito una rana. - ¿Para tener de mascota? 114 00:09:18,809 --> 00:09:24,398 Una vieja que esté dispuesta a donar su cuerpo a la ciencia y a la magia. 115 00:09:25,608 --> 00:09:28,652 Me encantaría donar mi cuerpo a la magia. 116 00:09:29,403 --> 00:09:32,823 Las ranas se encuentran al aire libre. 117 00:09:33,532 --> 00:09:36,619 Así que ve a tomar un poco de aire. 118 00:09:38,704 --> 00:09:41,457 La niña de enfrente parece buena. 119 00:09:42,124 --> 00:09:45,544 - ¿No quieres ir y hacerte amiga? - ¿Beba? 120 00:09:47,421 --> 00:09:50,507 - No, gracias. - ¿Qué tiene de malo Beba? 121 00:09:50,591 --> 00:09:54,345 Corre y hace ruido todo el día. 122 00:09:54,428 --> 00:09:56,096 ¿Por qué dices eso? 123 00:09:56,180 --> 00:09:58,766 ¡Puedo hacer más ruido que tú! 124 00:09:58,849 --> 00:10:02,269 Está bien, pero aún no la conoces de verdad. 125 00:10:03,562 --> 00:10:07,107 - ¿Quién sabe? Puedes cambiar de parecer. - No. 126 00:10:08,442 --> 00:10:12,696 Lo único que sé de Beba es que no tiene imaginación. 127 00:10:12,780 --> 00:10:16,950 Me acerqué con cuidado a la fosa de la perdición, 128 00:10:17,034 --> 00:10:21,288 y escuché un sonido de respiración que venía de abajo. 129 00:10:22,081 --> 00:10:25,668 Al principio, creí que era Leo con un resfrío, 130 00:10:26,168 --> 00:10:27,795 pero cuando miré… 131 00:10:30,130 --> 00:10:31,298 Allí estaba. 132 00:10:35,344 --> 00:10:36,804 ¡Es enorme! 133 00:10:37,513 --> 00:10:39,640 Eso no sucederá. 134 00:10:39,723 --> 00:10:43,477 Lo único que caerá en esta fosa eres tú. 135 00:10:44,812 --> 00:10:49,024 Cuidado con los botines. Tengo partido esta tarde. 136 00:10:49,108 --> 00:10:51,985 ¿Por qué juegas si tienes que estar limpio? 137 00:10:52,069 --> 00:10:53,696 Me gusta el uniforme. 138 00:11:04,206 --> 00:11:05,416 ¡Te atraparé! 139 00:11:07,626 --> 00:11:12,256 Un barrio perfecto no tiene ni hojas ni niños. 140 00:11:12,339 --> 00:11:14,299 ¿No es así, Dottsy? 141 00:11:20,764 --> 00:11:22,349 TALLER DE PAPÁ 142 00:11:22,433 --> 00:11:23,267 Hola, cariño. 143 00:11:24,393 --> 00:11:25,227 Gracias. 144 00:11:31,859 --> 00:11:38,532 ¿Recuerdas cuando era así de fácil? Todo bajo control. 145 00:11:39,408 --> 00:11:41,618 ¿Cuando teníamos una sola hija? 146 00:11:42,828 --> 00:11:44,246 Qué lindo era. 147 00:11:44,830 --> 00:11:48,959 Ahora, tenemos dos hijas y el doble de experiencia. 148 00:11:52,129 --> 00:11:56,258 Bueno, ¿qué crees que aprenderemos hoy? 149 00:11:56,341 --> 00:11:59,219 - ¡Te atraparé! - ¡Aléjate de mí! 150 00:12:00,679 --> 00:12:02,347 - ¡Beba! - ¡Aléjate! 151 00:12:02,431 --> 00:12:04,766 ¡Quiero limpiar tu uniforme! 152 00:12:08,103 --> 00:12:09,438 ¡No! 153 00:12:21,158 --> 00:12:22,993 Lo siento. 154 00:12:23,076 --> 00:12:25,829 ¡Tú! 155 00:12:34,963 --> 00:12:37,633 ANFIBIOS 156 00:12:38,634 --> 00:12:39,801 ¿Señora Trantz? 157 00:12:41,678 --> 00:12:42,846 Yo la ayudo. 158 00:12:42,930 --> 00:12:46,016 ¡Suficiente, toquetón! Dottsy, ven con mamá. 159 00:12:47,100 --> 00:12:47,976 No te caigas. 160 00:12:49,520 --> 00:12:50,395 ¡Dottsy! 161 00:12:51,897 --> 00:12:56,193 Tú y yo no entendemos lo mismo por no ensuciarse. 162 00:12:56,276 --> 00:12:58,070 Estoy limpia, en parte. 163 00:12:58,153 --> 00:13:00,697 El agua limpió toda la tierra. 164 00:13:02,533 --> 00:13:03,575 Es mía. 165 00:13:05,327 --> 00:13:06,161 ¡Mamá! 166 00:13:07,496 --> 00:13:08,664 Estoy lista. 167 00:13:09,540 --> 00:13:12,334 Por mi bien y el de mi salud mental, 168 00:13:12,417 --> 00:13:15,504 entra, date una ducha y ponte algo limpio. 169 00:13:15,587 --> 00:13:17,548 No me obligues a ir. 170 00:13:17,631 --> 00:13:19,883 Detesto ir de compras. 171 00:13:27,432 --> 00:13:29,726 Mamá, el rojo resalta mis ojos. 172 00:13:29,810 --> 00:13:34,398 ¿Qué color dice: "Valoro mi educación"? Beba, levántate del piso. 173 00:13:34,481 --> 00:13:37,693 ¿Podemos irnos? Esto no termina más. 174 00:13:37,776 --> 00:13:39,361 ¿Qué opinas? 175 00:13:39,444 --> 00:13:44,449 Opino que se hará de noche, y aparecerán ladrones y osos. 176 00:13:52,124 --> 00:13:53,709 Beba, levántate del piso. 177 00:13:53,792 --> 00:13:57,796 Quiero terminar la fosa antes de que sea demasiado tarde. 178 00:13:57,879 --> 00:14:01,258 - Es difícil porque nadie me ayuda. - Tengo una idea. 179 00:14:01,341 --> 00:14:03,844 - Invita a la vecina nueva. - ¿Eva? 180 00:14:03,927 --> 00:14:05,053 Sí. 181 00:14:05,137 --> 00:14:06,471 Parece buena. 182 00:14:06,555 --> 00:14:07,806 Lo bueno me aburre. 183 00:14:07,889 --> 00:14:12,102 - Usa vinchas. - ¿Por qué piensas que Eva es aburrida? 184 00:14:12,185 --> 00:14:15,063 Porque sí. Lo único que hace es leer. 185 00:14:15,147 --> 00:14:17,566 En el recreo. Lee en el recreo. 186 00:14:17,649 --> 00:14:20,861 Eva se acaba de mudar. Quizá no tenga amigas. 187 00:14:23,488 --> 00:14:25,032 La compraré. 188 00:14:26,366 --> 00:14:28,702 El dobladillo es un poco corto. 189 00:14:29,912 --> 00:14:31,330 Bien. Así. 190 00:14:31,413 --> 00:14:34,833 ¿Qué? ¿Qué es esto? Bien. 191 00:14:38,921 --> 00:14:42,758 - Beba, ¿qué estás haciendo? - Nada. 192 00:14:44,843 --> 00:14:45,677 ¿Mamá? 193 00:14:46,386 --> 00:14:48,055 Es un poco cara. 194 00:14:48,138 --> 00:14:51,099 Como ya soy grande, ¿puedo gastar más en ropa? 195 00:14:51,183 --> 00:14:55,187 Por todos los santos, ¡ya compra esa maldita falda! 196 00:14:55,270 --> 00:14:59,191 - No seas miserable. - ¿Qué dijiste? 197 00:14:59,274 --> 00:15:01,193 ¿De dónde sacaste eso? 198 00:15:01,276 --> 00:15:03,445 De la abuela. ¿Qué significa? 199 00:15:04,154 --> 00:15:09,201 Es una expresión. Decirle miserable a alguien es muy grosero, Beba. 200 00:15:09,284 --> 00:15:11,370 Discúlpate con Nancy. 201 00:15:11,912 --> 00:15:14,331 Sí, pídeme disculpas. 202 00:15:15,999 --> 00:15:19,419 Lamento que seas tan miserable. 203 00:15:19,503 --> 00:15:21,171 Bernice Blue, 204 00:15:22,089 --> 00:15:25,133 ¿puedes comportarte diez minutos? 205 00:15:25,217 --> 00:15:26,051 Por favor. 206 00:15:30,263 --> 00:15:33,183 ¿No se verían geniales los aros con mi pelo? 207 00:15:34,518 --> 00:15:35,435 Buen intento. 208 00:15:54,579 --> 00:15:56,206 COJÍN DE RUIDOS 209 00:16:07,884 --> 00:16:08,802 DINERO FALSO 210 00:16:08,885 --> 00:16:11,179 Engañemos a la miserable. 211 00:16:20,647 --> 00:16:22,941 Vamos, Nancy. 212 00:16:23,025 --> 00:16:24,901 Muerde el anzuelo. 213 00:16:30,991 --> 00:16:32,409 Muy graciosa, Beba. 214 00:16:32,492 --> 00:16:34,202 No soy Beba. 215 00:16:34,286 --> 00:16:36,997 Soy el fantasma del señor Killop. 216 00:16:37,080 --> 00:16:38,415 Veo tus pantalones. 217 00:16:38,498 --> 00:16:43,587 Viví en esta casa hasta que morí de halitosis y forúnculos reventados. 218 00:16:43,670 --> 00:16:46,923 Así que embrujé el arbusto frente a ella. 219 00:16:47,007 --> 00:16:49,384 - Sal de ahí. - ¡Aléjate! 220 00:16:49,468 --> 00:16:54,848 O a mitad de la noche, sentirás que mis dedos fríos te ahorcarán. 221 00:16:56,516 --> 00:16:57,642 ¡Ayuda! 222 00:16:59,603 --> 00:17:00,520 ¡Suéltame! 223 00:17:01,188 --> 00:17:04,024 Mi huesito delicado. 224 00:17:04,107 --> 00:17:06,109 Me quebraste el brazo. 225 00:17:06,193 --> 00:17:07,360 No es verdad. 226 00:17:10,238 --> 00:17:11,073 ¿Estás bien? 227 00:17:11,656 --> 00:17:12,991 Fue sin querer. 228 00:17:14,242 --> 00:17:16,745 ¡Te engañé, tonta hermana mayor! 229 00:17:19,164 --> 00:17:20,540 ¡Caíste! 230 00:17:22,667 --> 00:17:23,502 No. 231 00:17:24,002 --> 00:17:25,045 Tú caíste. 232 00:17:25,128 --> 00:17:26,505 Sabes las reglas. 233 00:17:26,588 --> 00:17:28,590 Si rompes tres, se acabó. 234 00:17:28,673 --> 00:17:31,718 - No rompí tres. - Me llamaste miserable. 235 00:17:32,636 --> 00:17:35,263 Eso rompe la número uno: "Ser amable". 236 00:17:35,764 --> 00:17:38,600 Dos, me engañaste con dinero falso. 237 00:17:38,683 --> 00:17:40,268 "No engañar". 238 00:17:40,352 --> 00:17:44,314 Tres, mentiste al decir que te había quebrado el brazo. 239 00:17:44,397 --> 00:17:45,607 "No mentir". 240 00:17:46,149 --> 00:17:49,069 Cuatro, sacudiste el trasero. 241 00:17:49,152 --> 00:17:50,695 Y cinco y seis. 242 00:17:50,779 --> 00:17:56,118 Pero ni siquiera importa porque ya enfrentarás las consecuencias. 243 00:17:58,829 --> 00:18:00,872 ¿Sí? No me importa. 244 00:18:02,791 --> 00:18:06,962 Y no enfrentaré ninguna consecuencia porque me escaparé. 245 00:18:09,089 --> 00:18:12,342 ¡Mamá! 246 00:18:13,552 --> 00:18:15,679 - ¡Mamá! - Nunca me encontrarás. 247 00:18:15,762 --> 00:18:18,140 Ni contratando a un detective. 248 00:18:18,932 --> 00:18:20,350 ¿Qué? 249 00:18:25,772 --> 00:18:27,774 Estaba escondida en la planta, 250 00:18:27,858 --> 00:18:31,945 la saqué, se dio vuelta y sacudió su trasero… 251 00:18:34,239 --> 00:18:35,365 Sígueme. 252 00:18:35,448 --> 00:18:38,160 Ven a mi jardín si te atreves. 253 00:18:44,249 --> 00:18:45,959 No hay moros en la costa. 254 00:18:46,042 --> 00:18:49,462 Pero de ahora en adelante, debes usar esto. 255 00:18:50,213 --> 00:18:51,047 ¿Por qué? 256 00:18:51,548 --> 00:18:54,176 Porque es un pasadizo secreto. 257 00:19:04,603 --> 00:19:05,562 No espíes. 258 00:19:13,486 --> 00:19:17,073 Haz todo lo que te digo, así no te lastimarás. 259 00:19:21,786 --> 00:19:22,621 ¡Corre! 260 00:19:28,835 --> 00:19:30,170 Puedes mirar ahora. 261 00:19:33,006 --> 00:19:33,882 ¡Sorpresa! 262 00:19:34,507 --> 00:19:35,759 Te has escapado. 263 00:19:50,523 --> 00:19:52,776 Perséfone, saluda a Beba. 264 00:19:52,859 --> 00:19:53,902 Bonjour, Beba. 265 00:19:56,238 --> 00:19:59,324 Es mi jardín secreto. ¿Leíste ese libro? 266 00:20:03,036 --> 00:20:07,040 - Traeré comida y mantas. - Solo escapé hasta la cena. 267 00:20:08,041 --> 00:20:09,626 ¿Para qué es el charco? 268 00:20:10,627 --> 00:20:13,630 No es un charco, es un estanque para ranas. 269 00:20:13,713 --> 00:20:18,260 Un estanque para un pez. Si fuese una rana, no viviría ahí. 270 00:20:18,343 --> 00:20:20,720 Pero ¿morirías ahí? 271 00:20:24,057 --> 00:20:28,103 ¿No te regañará tu mamá si sabe que me escondo aquí, 272 00:20:28,186 --> 00:20:30,480 y que fue tu idea? 273 00:20:30,563 --> 00:20:31,940 No. 274 00:20:32,023 --> 00:20:35,986 - No regañan a las niñas como tú. - No es verdad. 275 00:20:36,736 --> 00:20:40,573 ¿Por leer libros? No pueden regañarte por leer. 276 00:20:40,657 --> 00:20:44,411 Me meteré en un gran problema si hago lo que quiero hacer. 277 00:20:45,036 --> 00:20:46,204 ¿Qué cosa? 278 00:20:46,288 --> 00:20:49,833 Hechizos, magia, pociones. 279 00:20:51,626 --> 00:20:52,627 Espera. 280 00:20:53,128 --> 00:20:56,423 ¿Eres una especie de bruja? 281 00:21:01,469 --> 00:21:03,179 CUIDADO 282 00:21:05,640 --> 00:21:08,268 - ¡Eres una bruja! - Aprendiz de bruja. 283 00:21:08,351 --> 00:21:10,186 Aunque mi abuela dice 284 00:21:10,270 --> 00:21:13,565 que sé más que una bruja de nacimiento. 285 00:21:14,524 --> 00:21:17,110 Está todo muy organizado. 286 00:21:17,193 --> 00:21:22,574 Lo organicé para que haya lugar para juguetes, pociones, lectura, 287 00:21:22,657 --> 00:21:25,452 descanso y vestimenta. 288 00:21:28,121 --> 00:21:30,707 Y esta es mi colección de muñecas. 289 00:21:30,790 --> 00:21:34,711 Te presento a Ellie y Esmerelda. Periwinkle, un chismoso. 290 00:21:34,794 --> 00:21:35,712 Lilith. 291 00:21:35,795 --> 00:21:36,713 Dorothy. 292 00:21:36,796 --> 00:21:37,756 Pavlova. 293 00:21:37,839 --> 00:21:39,758 Y Annie y Sophie. 294 00:21:41,176 --> 00:21:42,594 ¿Es una momia? 295 00:21:43,178 --> 00:21:46,639 Voy a construir una pirámide para enterrarla. 296 00:21:46,723 --> 00:21:48,224 ¡Qué bueno! 297 00:21:49,267 --> 00:21:51,061 ¿Qué hechizos sabes hacer? 298 00:21:51,144 --> 00:21:54,522 Aprendí uno que te hace bailar para siempre. 299 00:21:54,606 --> 00:21:58,109 Y estoy aprendiendo otro que te hace invisible. 300 00:21:58,193 --> 00:22:02,572 - Hagámoslo ahora. - Lo haría, pero necesito una rana muerta. 301 00:22:02,655 --> 00:22:06,785 - Es feo matar a una rana. - Por eso construí un estanque. 302 00:22:06,868 --> 00:22:09,996 Para que una rana se mude y muera de vieja. 303 00:22:10,080 --> 00:22:11,122 Qué lista. 304 00:22:12,999 --> 00:22:14,959 Esta parte es muy secreta. 305 00:22:24,803 --> 00:22:26,638 Mi túnica de bruja. 306 00:22:33,144 --> 00:22:34,687 ¡Recórcholis! 307 00:22:34,771 --> 00:22:36,147 Mira esto. 308 00:22:40,026 --> 00:22:41,528 Es mi libro de hechizos. 309 00:22:42,821 --> 00:22:45,115 Es espectacular. 310 00:22:45,198 --> 00:22:47,158 FARMACOPEA DE BRUJA - HECHIZO PARA VOLAR 311 00:22:47,242 --> 00:22:51,162 - ¿De dónde lo sacaste? - Me lo envió mi abuela. 312 00:22:52,622 --> 00:22:57,293 - ¿También es aprendiz de bruja? - Dice que no, pero tengo mis dudas. 313 00:22:58,169 --> 00:22:59,546 HECHIZO PARA QUE TU CABALLO SEA VELOZ COMO UN ÁGUILA 314 00:22:59,629 --> 00:23:02,257 ¡Y mi varita mágica! 315 00:23:02,841 --> 00:23:06,427 - Es solo un palo. - Es una varita. 316 00:23:06,511 --> 00:23:09,639 Y ten cuidado, o la usaré contigo. 317 00:23:09,722 --> 00:23:12,350 ¡Te haré bailar para siempre! 318 00:23:18,606 --> 00:23:20,859 Me diste una idea genial. 319 00:23:20,942 --> 00:23:23,778 Hechicemos a Nancy. 320 00:23:23,862 --> 00:23:27,615 Se lo merece por ser una cabeza de chorlito. 321 00:23:27,699 --> 00:23:30,160 Así que un hechizo será perfecto. 322 00:23:30,243 --> 00:23:33,454 En especial, si luces como una bruja de verdad. 323 00:23:33,538 --> 00:23:35,290 Soy una bruja de verdad. 324 00:23:35,373 --> 00:23:38,042 No te ofendas, pero no lo pareces. 325 00:23:38,668 --> 00:23:41,963 ¿Tienes maquillaje, sangre falsa, 326 00:23:42,046 --> 00:23:44,257 pegamento y unas tijeras? 327 00:24:04,694 --> 00:24:09,657 - Beba no regresó. ¿Sabes dónde está? - Te lo dije. Se escapó. 328 00:24:09,741 --> 00:24:11,534 ¿Puedes ir a buscarla? 329 00:24:13,036 --> 00:24:14,871 - ¿Son míos? - ¿Por qué? 330 00:24:14,954 --> 00:24:18,791 ¿Para qué? No vas a castigarla. 331 00:24:18,875 --> 00:24:22,837 Limpiará su cuarto toda la tarde. Busca a tu hermana. 332 00:24:24,964 --> 00:24:28,551 Está bien. De todas formas, no los usaría. 333 00:24:29,719 --> 00:24:33,181 - ¿Los hiciste tú? - No. Yo no los hice. 334 00:24:34,057 --> 00:24:36,059 Yo los hice. 335 00:24:48,321 --> 00:24:50,990 Piensa en lo que diremos en 15 años. 336 00:24:51,074 --> 00:24:53,660 En 15 años, estaremos tomando sol 337 00:24:53,743 --> 00:24:55,745 - en una playa, solos. - Sí. 338 00:24:55,828 --> 00:24:56,996 - Dios. - Tragos. 339 00:24:57,080 --> 00:24:58,248 Estaremos solos. 340 00:24:58,331 --> 00:25:00,291 Sin bebés, ni hijas. 341 00:25:00,375 --> 00:25:02,752 - Felices. - Será perfecto. 342 00:25:02,835 --> 00:25:06,297 Sin ningún bebé en la casa. 343 00:25:06,381 --> 00:25:08,049 - Sin hijas. - Sí. 344 00:25:08,132 --> 00:25:09,384 ¿Tienes hambre? 345 00:25:17,100 --> 00:25:18,559 Tenías razón. 346 00:25:19,185 --> 00:25:20,645 Me veo genial. 347 00:25:22,146 --> 00:25:24,691 Nancy se morirá de miedo. 348 00:25:24,774 --> 00:25:26,317 ¡Aliento a Beba! 349 00:25:28,319 --> 00:25:33,408 Deja de huir ya mismo, Beba. ¡Mamá dice que regreses ahora! 350 00:25:33,491 --> 00:25:38,454 - ¿Cuándo podemos hechizarla? - Ya mismo. Necesitamos lombrices. 351 00:25:38,538 --> 00:25:41,124 ¿Lombrices? No hay problema. 352 00:25:47,755 --> 00:25:49,590 Vamos a buscar mi pala. 353 00:25:49,674 --> 00:25:51,592 Estamos en una misión. 354 00:25:51,676 --> 00:25:52,510 Sí. 355 00:25:53,136 --> 00:25:54,220 Vamos. 356 00:25:57,098 --> 00:25:58,099 Hola. 357 00:25:59,976 --> 00:26:01,394 ¿Esa es mi sombra? 358 00:26:02,603 --> 00:26:04,230 ¿Y mi pala? 359 00:26:04,939 --> 00:26:07,942 - Sí. Hola. Soy Beba. - La vecina de enfrente. 360 00:26:08,026 --> 00:26:11,988 Lo sé. Hola, encantada. Soy la mamá de Eva, Katrine. 361 00:26:12,780 --> 00:26:16,951 - ¿Desde cuándo juegan juntas? - Estamos en una misión. 362 00:26:18,202 --> 00:26:20,079 Qué buena idea. 363 00:26:20,163 --> 00:26:20,997 Diviértanse. 364 00:26:24,083 --> 00:26:24,917 ¡Sí! 365 00:26:25,001 --> 00:26:29,672 ¿Por qué las madres dicen eso? Me alegra que no seas "buena". 366 00:26:29,756 --> 00:26:32,300 Yo también me alegro. 367 00:26:32,800 --> 00:26:33,634 ¡Beba! 368 00:26:36,137 --> 00:26:41,476 Es la última advertencia, cara de boba. Mamá quiere que regreses 369 00:26:42,518 --> 00:26:43,436 ¡ahora! 370 00:26:44,145 --> 00:26:46,522 Beba, estás en serios problemas. 371 00:26:46,606 --> 00:26:51,444 Por ahí no. Debemos conseguir las lombrices antes de que nos vea Nancy. 372 00:26:51,527 --> 00:26:52,904 ¡Regresa ya! 373 00:26:52,987 --> 00:26:55,323 - Pero no hay salida ahí. - ¿Beba? 374 00:27:03,206 --> 00:27:05,416 Te gustan los pasadizos secretos. 375 00:27:06,459 --> 00:27:09,087 Bueno, este es supersecreto. 376 00:27:09,170 --> 00:27:12,465 Nadie nos verá entrar a mi casa. 377 00:27:12,548 --> 00:27:13,383 ¿En serio? 378 00:27:17,929 --> 00:27:20,139 Hay 12 casas en la calle Pancake, 379 00:27:20,223 --> 00:27:24,519 y descubrí un pasadizo secreto que las atraviesa a todas. 380 00:27:24,602 --> 00:27:27,814 Sígueme, e iremos de tu jardín 381 00:27:27,897 --> 00:27:30,733 a la fosa de la perdición sin ser detectadas. 382 00:27:30,817 --> 00:27:35,196 Tomaremos las lombrices y hechizaremos a Nancy. 383 00:27:35,279 --> 00:27:36,531 Sígueme. 384 00:27:43,955 --> 00:27:46,791 PATIO POPIS 385 00:28:01,013 --> 00:28:03,182 Este es el Patio popis. 386 00:28:04,809 --> 00:28:07,895 Lo llamo la tierra de nadie. 387 00:28:30,918 --> 00:28:34,172 Sargento Beba, hay muchas minas. ¿Qué hacemos? 388 00:28:34,672 --> 00:28:36,507 Debemos movernos rápido. 389 00:28:36,591 --> 00:28:39,969 Pisa exactamente donde piso yo. 390 00:28:59,489 --> 00:29:00,823 ¡Me dieron! 391 00:29:01,783 --> 00:29:03,159 ¡Soldado herido! 392 00:29:10,249 --> 00:29:12,794 No te dejaré, Beba. No te dejaré. 393 00:29:17,715 --> 00:29:19,926 SEÑORA TRANTZ 394 00:29:23,930 --> 00:29:26,057 Esto es territorio enemigo. 395 00:29:26,140 --> 00:29:27,558 Estate atenta. 396 00:29:37,777 --> 00:29:38,611 Es fácil. 397 00:29:42,698 --> 00:29:43,866 Podemos hacerlo. 398 00:29:56,420 --> 00:29:58,172 ¿Quién vive aquí? 399 00:29:58,256 --> 00:30:01,592 ¿Quién es la peor persona que podría vivir aquí? 400 00:30:04,595 --> 00:30:05,763 ¡Un ogro! 401 00:30:06,764 --> 00:30:08,850 Son los peores del mundo. 402 00:30:08,933 --> 00:30:12,144 Son muy territoriales y agresivos. 403 00:30:12,228 --> 00:30:14,939 Y comen niños. 404 00:30:17,191 --> 00:30:23,322 Qué manjar, qué delicioso manjar. 405 00:30:24,282 --> 00:30:27,159 Miren lo que estoy cocinando. 406 00:30:27,243 --> 00:30:30,246 Dottsy, hoy comeremos muy bien. 407 00:30:31,998 --> 00:30:34,166 Sopa de niñitas. 408 00:30:35,501 --> 00:30:37,753 No quiero ser una sopa. 409 00:30:38,504 --> 00:30:45,386 Más vale que sigamos antes de que nos vea. Detrás de la estatua está la salida. 410 00:30:54,645 --> 00:30:55,479 Beba. 411 00:31:07,241 --> 00:31:08,284 Beba. 412 00:31:08,910 --> 00:31:12,580 Haznos invisibles. Ya tienes la rana. Haz el hechizo. 413 00:31:12,663 --> 00:31:14,248 ¡Rápido! Nos va a ver. 414 00:31:14,332 --> 00:31:16,834 - ¡Necesito una lila! - ¡Rápido! 415 00:31:16,918 --> 00:31:18,753 No te comas la rana. 416 00:31:18,836 --> 00:31:21,923 Ustedes dos, quédense quietas. 417 00:31:22,590 --> 00:31:23,674 Teníamos la rana. 418 00:31:23,758 --> 00:31:25,217 Bernice Blue. 419 00:31:25,801 --> 00:31:29,472 ¿Quién iba a ser si no… tú? ¿Quién eres tú? 420 00:31:29,555 --> 00:31:31,724 Soy Eva, vivo… 421 00:31:31,807 --> 00:31:34,727 "Eva", ¿sabes sobre invasión a la propiedad? 422 00:31:34,810 --> 00:31:36,771 Tu amiga parece que no. 423 00:31:36,854 --> 00:31:41,275 - Lo siento, era una emergencia. - No creo que lo sientas, 424 00:31:41,359 --> 00:31:43,611 pero lo harás. Hay consecuencias 425 00:31:43,694 --> 00:31:46,697 por invadir el jardín de una persona. 426 00:31:49,617 --> 00:31:51,953 Tienes caca. Qué asco. 427 00:31:54,455 --> 00:31:56,123 Creo que voy a vomitar. 428 00:31:58,042 --> 00:32:01,045 Esa es la emergencia de la que hablaba. 429 00:32:01,921 --> 00:32:02,838 Buen intento. 430 00:32:08,260 --> 00:32:12,014 Entren a la casa mientras llamo… 431 00:32:19,188 --> 00:32:20,690 Ni se te ocurra. 432 00:32:24,610 --> 00:32:25,861 ¡Váyanse! ¡Corran! 433 00:32:25,945 --> 00:32:27,905 ¡Fuera de mi jardín ya! 434 00:32:27,989 --> 00:32:29,991 ¡Eso estábamos haciendo! 435 00:32:35,204 --> 00:32:36,038 ¡Dottsy! 436 00:32:40,001 --> 00:32:42,294 Eva, eso fue increíble. 437 00:32:49,343 --> 00:32:53,014 MELLIZOS 438 00:32:53,097 --> 00:32:55,016 TRAVIS + TREVOR - ALÉJENSE 439 00:32:55,099 --> 00:32:57,560 TORTA DE BARRO, POR FAVOR 440 00:33:01,355 --> 00:33:02,398 Ten cuidado. 441 00:33:02,481 --> 00:33:06,235 A veces son aliados, a veces son enemigos. 442 00:33:10,281 --> 00:33:11,991 ¡Guau! 443 00:33:14,368 --> 00:33:16,829 ¿También construyen pirámides? 444 00:33:16,912 --> 00:33:19,915 ¿Se llevaron toda mi tierra? Les dije que no. 445 00:33:26,505 --> 00:33:28,090 Es bastante lindo. 446 00:33:28,174 --> 00:33:29,216 Estudian aquí. 447 00:33:29,300 --> 00:33:30,301 Qué suerte. 448 00:33:30,384 --> 00:33:34,847 Por cierto, ella es Eva. Ellos son Travis y Trevor. Son mellizos. 449 00:33:34,930 --> 00:33:38,976 Pero es importante que nos hables por separado. 450 00:33:39,060 --> 00:33:40,686 Hola, Travis y Trevor. 451 00:33:40,770 --> 00:33:42,229 Hola, Eva. 452 00:33:47,359 --> 00:33:49,862 Adiós, Travis. Adiós, Trevor. 453 00:33:49,945 --> 00:33:51,363 - Adiós. - Adiós. 454 00:33:57,953 --> 00:34:02,041 Cuando pases, ten cuidado con la fosa de la perdición. 455 00:34:02,124 --> 00:34:04,335 Gatea hasta la casita, 456 00:34:04,418 --> 00:34:08,005 así evaluamos si es seguro tomar las lombrices. 457 00:34:08,089 --> 00:34:12,426 Nancy puede estar vigilando, así que quédate agachada. 458 00:34:14,220 --> 00:34:17,306 Y, sí, construimos pirámides. 459 00:34:17,807 --> 00:34:21,769 ¿Quieres una con lados lisos o con escalones? 460 00:34:21,852 --> 00:34:23,521 ¡Con escalones, por favor! 461 00:34:26,232 --> 00:34:30,152 BEBA 462 00:34:30,736 --> 00:34:32,029 Ahí está la fosa. 463 00:34:32,947 --> 00:34:34,740 Esa es la casita. 464 00:34:49,880 --> 00:34:53,134 ¡Busqué por todos lados, mamá! Beba desapareció. 465 00:35:00,015 --> 00:35:00,850 ¿Beba? 466 00:35:15,156 --> 00:35:19,034 Lo primero que haremos es agarrar las lombrices. 467 00:35:19,118 --> 00:35:21,954 Luego buscamos la forma de acercarnos a Nancy. 468 00:35:24,123 --> 00:35:27,543 Aquí está el hechizo. "Danza perpetua". 469 00:35:27,626 --> 00:35:30,421 "Lombriz en sal, muévete sin parar…". 470 00:35:30,504 --> 00:35:34,258 Di las palabras mágicas y tira las lombrices. Es fácil. 471 00:35:34,341 --> 00:35:38,345 Bien, ¿cuántas lombrices exactamente? 472 00:35:40,139 --> 00:35:41,765 INGREDIENTES: 20 LOMBRICES EXACTAMENTE. 473 00:35:42,391 --> 00:35:44,727 Veinte lombrices exactamente. 474 00:35:47,730 --> 00:35:48,564 ¿Dottsy? 475 00:35:49,273 --> 00:35:50,357 ¡Dottsy! 476 00:35:52,443 --> 00:35:53,277 Dot… 477 00:36:03,621 --> 00:36:06,957 Había lombrices. Es un lugar de lombrices. 478 00:36:09,251 --> 00:36:12,296 Vengan a nosotras, lombrices movedizas. 479 00:36:12,379 --> 00:36:15,674 Revelen su escondite. 480 00:36:19,428 --> 00:36:20,262 Intenta allí. 481 00:36:31,815 --> 00:36:35,569 Eva, eres una encantadora de lombrices. 482 00:36:37,947 --> 00:36:41,033 ¿Te conté que Nancy odia las lombrices? 483 00:36:41,116 --> 00:36:42,409 Me encantan. 484 00:36:42,493 --> 00:36:44,578 Son muy húmedas y blandas, 485 00:36:44,662 --> 00:36:47,706 y pueden regenerar partes de su cuerpo. 486 00:36:48,999 --> 00:36:51,877 Tenemos tomates, maíz, calabacín. 487 00:36:52,503 --> 00:36:55,047 Viene mi papá. ¡Escóndete en la selva! 488 00:37:13,065 --> 00:37:14,108 ¡Una víbora! 489 00:37:14,191 --> 00:37:15,025 ¡Una cobra! 490 00:37:15,109 --> 00:37:16,485 ¡Una vibocobra! 491 00:37:20,906 --> 00:37:23,242 ¡Son las más peligrosas! 492 00:37:25,369 --> 00:37:26,203 ¡Rápido! 493 00:37:33,377 --> 00:37:36,297 Aquí trato de plantar algo nuevo. 494 00:37:36,380 --> 00:37:38,716 - Este año, planté maíz… - Qué rico. 495 00:37:38,799 --> 00:37:42,052 Sí, te sorprenderá lo rápido que crecen. 496 00:37:42,136 --> 00:37:44,805 Y… es aquí. 497 00:37:47,850 --> 00:37:48,934 ¿Mapaches? 498 00:37:49,601 --> 00:37:51,937 Tal vez, o quizá osos. 499 00:37:52,021 --> 00:37:54,732 Oí que hay osos pardos por esta zona. 500 00:37:54,815 --> 00:37:59,737 - ¿Qué hace mi mamá aquí? - Mi papá le da verduras a todo el mundo. 501 00:37:59,820 --> 00:38:01,822 Según mamá, tiene dedos verdes, 502 00:38:01,905 --> 00:38:04,992 pero me fijé varias veces, y son normales. 503 00:38:05,075 --> 00:38:07,619 …de la vida. No hago las reglas. 504 00:38:08,245 --> 00:38:10,581 - ¿Nos ven? - Imposible. 505 00:38:10,664 --> 00:38:14,126 No sé por qué las niñas corren en el jardín. 506 00:38:14,209 --> 00:38:16,545 Es más divertido que el patio. 507 00:38:16,628 --> 00:38:19,798 Se me ocurrió cómo acercarnos a Nancy. 508 00:38:42,613 --> 00:38:47,826 Osos, aléjense de mis vegetales o prepárense para ir a la escuela. 509 00:39:09,807 --> 00:39:13,310 Peligro a la vista. Sígueme. 510 00:39:16,063 --> 00:39:17,398 No entiendo. 511 00:39:18,065 --> 00:39:23,612 Muévete como una sombra, como un fantasma, como una ninja. 512 00:39:25,906 --> 00:39:27,157 Entendido. 513 00:39:39,294 --> 00:39:40,129 ¿Dottsy? 514 00:39:44,800 --> 00:39:45,717 ¡Dottsy! 515 00:39:46,218 --> 00:39:47,052 ¿Dottsy? 516 00:39:51,348 --> 00:39:53,142 Llévate algunos tomates. 517 00:39:53,225 --> 00:39:56,812 - Sería genial. - Disculpen, ¿vieron a Dottsy? 518 00:39:57,729 --> 00:40:00,107 Está haciendo pis en mis tomates. 519 00:40:01,733 --> 00:40:04,611 Dottsy, ¿perseguiste a las niñas malas? 520 00:40:04,695 --> 00:40:06,238 ¿Conoces a la señora? 521 00:40:06,947 --> 00:40:09,158 - No, pero… - Es muy… 522 00:40:09,241 --> 00:40:12,327 - Parece especial. - Sí, especial. 523 00:40:42,941 --> 00:40:46,445 No está actuando, está llorando de verdad. 524 00:40:47,029 --> 00:40:49,823 Es raro. Nancy nunca llora. 525 00:40:49,907 --> 00:40:53,076 Quizá esté triste porque escapaste, y es su culpa. 526 00:40:53,160 --> 00:40:58,582 Quizá lamenta ser mala y nunca jugar conmigo. 527 00:40:59,166 --> 00:41:01,752 Seguro que desea ser una mejor hermana. 528 00:41:02,252 --> 00:41:05,506 Y mira por la ventana esperando tu regreso. 529 00:41:09,176 --> 00:41:11,553 Me gustaría tener una hermana así. 530 00:41:13,347 --> 00:41:14,932 ¡Debo irme! 531 00:41:17,017 --> 00:41:18,435 ¡Beba está perdida! 532 00:41:19,228 --> 00:41:20,395 En alguna parte. 533 00:41:21,647 --> 00:41:24,775 ¡Debo encontrarla y traerla de regreso! 534 00:41:26,026 --> 00:41:29,112 - Nancy. - ¡No intenten detenerme! 535 00:41:29,613 --> 00:41:32,574 ¡Es mi culpa! 536 00:41:33,617 --> 00:41:36,912 Coincidimos. Es tu culpa. 537 00:41:36,995 --> 00:41:43,001 Tendrás que buscar el resto de tu vida hasta encontrar a tu dulce, 538 00:41:43,085 --> 00:41:48,340 tierna y adorable hermanita. 539 00:41:49,216 --> 00:41:51,301 ¡Beba! 540 00:41:53,262 --> 00:41:55,430 Quizá no deberíamos hechizarla. 541 00:41:57,516 --> 00:42:00,269 No debe ser divertido bailar para siempre, 542 00:42:00,352 --> 00:42:03,480 sin parar hasta que te sangren los pies. 543 00:42:09,528 --> 00:42:11,321 No es justo, mamá. 544 00:42:11,905 --> 00:42:13,865 Todas tienen menos yo. 545 00:42:14,449 --> 00:42:15,284 Todas. 546 00:42:16,868 --> 00:42:19,580 Hasta las tontas amigas de Beba. 547 00:42:19,663 --> 00:42:24,918 Ya lo hablamos millones de veces. Lo harás cuando cumplas 13 años. 548 00:42:33,885 --> 00:42:38,140 No está llorando por mí, quiere perforarse las orejas. 549 00:42:38,223 --> 00:42:40,809 ¡Eres una cabeza de chorlito! ¿Sabías? 550 00:42:40,892 --> 00:42:44,605 ¡Y las cabezas de chorlito no usan aros! 551 00:42:48,942 --> 00:42:49,860 ¡Mamá! 552 00:42:53,697 --> 00:42:54,948 ¡Encontré a Beba! 553 00:42:57,367 --> 00:43:00,037 Estás en serios problemas. 554 00:43:01,955 --> 00:43:05,250 ¡Basta! ¡Te ordeno que la dejes tranquila! 555 00:43:05,334 --> 00:43:08,337 Prepárate para bailar para siempre, 556 00:43:08,420 --> 00:43:10,005 ¡hasta que mueras! 557 00:43:10,088 --> 00:43:11,381 Haz el hechizo. 558 00:43:15,719 --> 00:43:17,554 ¿Es una varita mágica? 559 00:43:17,638 --> 00:43:20,140 Es tu condena. 560 00:43:22,017 --> 00:43:24,811 ¿Finges ser una especie de bruja? 561 00:43:24,895 --> 00:43:27,689 Es una bruja. Una aprendiz de bruja. 562 00:43:29,441 --> 00:43:35,322 ¡Lombriz en sal, muévete sin parar y baila hasta la eternidad! 563 00:43:35,822 --> 00:43:36,657 Ay, no. 564 00:43:37,783 --> 00:43:39,201 Me estás hechizando. 565 00:43:39,284 --> 00:43:42,454 Qué miedo tengo. 566 00:43:42,537 --> 00:43:45,457 - No te burles de mi amiga. - ¿Tu amiga? 567 00:43:46,541 --> 00:43:51,421 Dijiste que era aburrida, que usa vinchas y lee en los recreos. 568 00:43:57,761 --> 00:44:00,639 ¡Prepárate para bailar para siempre! 569 00:44:01,515 --> 00:44:06,520 ¿Qué? ¡No! ¡Basta! ¡Quítamelas! 570 00:44:08,855 --> 00:44:10,273 ¡Quítamelas! 571 00:44:13,193 --> 00:44:15,320 ¡Está bailando! 572 00:44:19,491 --> 00:44:21,785 Ay, no. No tengo más lombrices. 573 00:44:25,163 --> 00:44:25,997 ¡Corre! 574 00:44:28,166 --> 00:44:30,836 ¡Te voy a matar! 575 00:44:44,683 --> 00:44:46,601 ¡Nancy! ¡Cariño! 576 00:44:54,401 --> 00:44:55,944 Sigue bailando. 577 00:44:56,027 --> 00:44:57,946 El hechizo funcionó. 578 00:45:00,282 --> 00:45:03,702 Dottsy, ¡no! ¡Aléjate de esas niñas terribles! 579 00:45:11,835 --> 00:45:13,879 ¡Sáquenme de esta fosa! 580 00:45:19,259 --> 00:45:21,720 ¡Mira! La fosa de Beba atrapó algo. 581 00:45:27,017 --> 00:45:28,727 Cariño, ¿estás bien? 582 00:45:46,203 --> 00:45:48,121 No me gusta la tierra. 583 00:45:58,006 --> 00:46:00,133 ¿Sin postre ni TV por una semana? 584 00:46:00,675 --> 00:46:03,887 Si esas son las consecuencias, no está mal. 585 00:46:04,554 --> 00:46:07,265 Tu mamá no estaba muy enojada. 586 00:46:07,349 --> 00:46:08,517 ¡Mamá! 587 00:46:08,600 --> 00:46:11,228 Nancy, ven. Cariño, ven. 588 00:46:14,689 --> 00:46:16,191 Levántate. 589 00:46:16,274 --> 00:46:18,652 Papá tampoco estaba enojado. 590 00:46:18,735 --> 00:46:21,988 A ver, arriba. Tuvo un día difícil. 591 00:46:22,781 --> 00:46:23,657 Muy bien. 592 00:46:24,157 --> 00:46:26,785 Trate de ayudarme un poco. 593 00:46:27,577 --> 00:46:29,746 Use sus piernas. Muy bien. 594 00:46:29,829 --> 00:46:34,501 Sabía que la fosa atraparía algo, pero ¿por qué Nancy dejó de bailar? 595 00:46:34,584 --> 00:46:36,586 ¿No es un hechizo eterno? 596 00:46:36,670 --> 00:46:40,549 Sí, pero no había 20 lombrices, así que funcionó a medias. 597 00:46:40,632 --> 00:46:42,342 Lo haremos de nuevo. 598 00:46:45,178 --> 00:46:49,307 ¿Y si hechizamos a la señora Trantz? 599 00:46:49,391 --> 00:46:52,602 O a los dueños del perro del Patio popis. 600 00:46:52,686 --> 00:46:56,356 ¡Imagina si tienen que bailar por siempre en la caca! 601 00:46:57,357 --> 00:47:00,986 Disculpa, pero tus planes no pueden incluir 602 00:47:01,069 --> 00:47:04,114 hechizos en vecinos, aterrorizar a tu hermana, 603 00:47:04,197 --> 00:47:08,577 caca de perro, lombrices o fosas de la perdición, ¿está bien? 604 00:47:10,579 --> 00:47:13,832 - Es hora de cenar. ¿Acompañas a Eva? - ¡Sí! 605 00:47:24,426 --> 00:47:28,847 ¿Sabes qué es extraño? Que yo pensaba que eras aburrida. 606 00:47:28,930 --> 00:47:31,057 Y yo, que tú eras aburrida. 607 00:47:31,141 --> 00:47:34,019 Pensaba que solo leías. 608 00:47:34,102 --> 00:47:38,857 Yo pensaba que solo corrías y hacías ruido. 609 00:47:40,817 --> 00:47:43,361 ¿De verdad no te gustan las vinchas? 610 00:47:47,240 --> 00:47:48,825 ¡Increíble! 611 00:47:54,414 --> 00:47:55,749 ¿Estás segura? 612 00:47:55,832 --> 00:47:56,875 Estoy segura. 613 00:48:05,050 --> 00:48:06,259 ¿Nos vemos mañana? 614 00:48:06,343 --> 00:48:10,597 - Y pasado mañana. - Y al día siguiente. 615 00:48:10,680 --> 00:48:12,766 - ¡Adiós, Beba! - ¡Adiós, Eva! 616 00:48:23,526 --> 00:48:24,903 ¿Ganaste, Leo? 617 00:48:24,986 --> 00:48:27,072 No, pero ¡jugué genial! 618 00:48:29,991 --> 00:48:33,286 NO TE PIERDAS LA PRÓXIMA AVENTURA DE EVA Y BEBA 619 00:48:39,459 --> 00:48:42,003 Ese baño está embrujado. 620 00:48:43,880 --> 00:48:46,466 A veces, es más fácil sentir al fantasma. 621 00:48:46,549 --> 00:48:50,053 Es como aire frío que pasa a través de ti. 622 00:48:50,136 --> 00:48:53,098 ¡Bienvenidos a la noche del currículum! 623 00:48:54,182 --> 00:48:55,642 ¿A dónde se fue Beba? 624 00:48:55,725 --> 00:48:57,894 Está tramando algo nefasto. 625 00:48:57,977 --> 00:48:58,895 ¡Escóndete! 626 00:48:59,437 --> 00:49:01,731 ¿Quién te autorizó a salir del aula? 627 00:49:01,815 --> 00:49:03,066 ¡Están castigadas! 628 00:49:06,194 --> 00:49:09,114 Hola, mis amores. 629 00:49:20,959 --> 00:49:22,085 Y marcador. 630 00:49:22,168 --> 00:49:27,465 EVA 631 00:49:32,846 --> 00:49:34,597 ¡Es un tomate! 632 00:49:35,098 --> 00:49:38,518 BEBA 633 00:49:39,102 --> 00:49:39,936 Sí. 634 00:49:47,152 --> 00:49:48,987 Parece que estoy llorando. 635 00:49:56,578 --> 00:49:57,746 ¡Corten! Perfecto. 636 00:50:06,129 --> 00:50:07,881 Este baile me sale bien. 637 00:50:25,023 --> 00:50:28,067 SEÑORA TRANTZ 638 00:50:33,698 --> 00:50:36,075 Y DOTTSY 639 00:54:08,079 --> 00:54:13,084 Subtítulos: María Agustina Ferrari