1
00:00:10,678 --> 00:00:11,929
KIT BÁSICO PARA HACER POCIONES
2
00:00:12,013 --> 00:00:14,807
NETFLIX PRESENTA
3
00:00:16,309 --> 00:00:19,103
CALLE PANCAKE
4
00:00:23,274 --> 00:00:24,525
SEGUNDA DIVISIÓN
5
00:00:30,281 --> 00:00:32,950
REGLAS: SER AMABLE
DECIR LA VERDAD, ESCUCHAR AL OTRO
6
00:00:33,034 --> 00:00:34,368
NO INSULTAR, NO ENGAÑAR
7
00:01:12,156 --> 00:01:14,951
BASADA EN LOS LIBROS EVA Y BEBA
DE ANNIE BARROWS Y SOPHIE BLACKALL
8
00:01:20,039 --> 00:01:22,083
CONJURO
9
00:01:22,166 --> 00:01:24,627
HECHIZO DE LA DANZA PERPETUA
10
00:01:41,227 --> 00:01:45,106
- ¿Qué estás haciendo, Beba?
- La fosa de la perdición.
11
00:01:45,189 --> 00:01:49,777
Es una trampa mortal
para atrapar cosas muy peligrosas.
12
00:01:50,319 --> 00:01:54,115
- ¿Me ayudan? Es divertido.
- Solo queremos tierra.
13
00:01:54,198 --> 00:01:55,950
Mucha tierra.
14
00:01:56,909 --> 00:01:58,286
Llévense un poco.
15
00:01:58,369 --> 00:02:01,330
Pero no mucha. Sé cómo trabajan.
16
00:02:24,103 --> 00:02:26,105
"Una pizca de lila".
17
00:02:31,068 --> 00:02:34,030
"Un mechón de pelo negro como la noche".
18
00:02:41,454 --> 00:02:42,288
HECHIZO DE INVISIBILIDAD - INGREDIENTES
19
00:02:42,371 --> 00:02:46,459
"¿Dedo de rana muerta?".
Creo que no necesito eso.
20
00:02:49,003 --> 00:02:50,338
Claro como el agua.
21
00:02:51,088 --> 00:02:52,632
Libre como el aire.
22
00:02:53,257 --> 00:02:55,468
Dale 3 vueltas.
23
00:02:56,677 --> 00:02:58,220
Y la primera regresa.
24
00:02:59,013 --> 00:03:02,266
- Eva, vamos a desayunar.
- ¡Ya voy!
25
00:03:04,060 --> 00:03:05,937
Aunque no podrás verme.
26
00:03:10,149 --> 00:03:12,068
Tres pasos hacia adelante.
27
00:03:15,863 --> 00:03:17,615
Cuatro, si te atreves.
28
00:03:19,325 --> 00:03:22,745
Mira hacia el espejo. No podrás verte.
29
00:03:29,251 --> 00:03:30,753
¡Sí!
30
00:03:30,836 --> 00:03:32,755
¡Soy invisible!
31
00:03:42,139 --> 00:03:43,182
¡Maravilloso!
32
00:03:46,269 --> 00:03:50,398
¿Quieres panqueques
o wafles porque es fin de semana?
33
00:03:50,481 --> 00:03:52,900
¿Puedes verme?
34
00:03:52,984 --> 00:03:55,528
Sí. ¿Eso querías escuchar?
35
00:03:56,445 --> 00:03:58,406
Creo que necesito la rana.
36
00:04:04,412 --> 00:04:07,456
La fosa de Beba no atrapará nada.
37
00:04:07,540 --> 00:04:10,668
Las trampas deben ser rectangulares.
38
00:04:10,751 --> 00:04:11,961
Sí.
39
00:04:13,713 --> 00:04:16,799
- Beba debería hacer castillos.
- Sí.
40
00:04:16,882 --> 00:04:20,344
¡Aliento a Beba! Ven a desayunar.
41
00:04:21,887 --> 00:04:23,764
Ya mismo.
42
00:04:23,848 --> 00:04:24,849
Lo dijo mamá.
43
00:04:24,932 --> 00:04:26,851
Aquí tienes tu desayuno.
44
00:04:26,934 --> 00:04:30,438
- Aléjalas.
- ¿Me ayudas con la fosa de la perdición?
45
00:04:30,521 --> 00:04:35,359
- Será mejor que la cueva que hicimos.
- Ya no juego a esas cosas.
46
00:04:35,443 --> 00:04:38,154
Pero juegas a hacerte la adulta.
47
00:04:39,405 --> 00:04:43,492
Que tengas 12 no significa
que puedas mandarme, Nancy.
48
00:04:43,576 --> 00:04:45,995
¡Las hermanas menores son tediosas!
49
00:04:49,415 --> 00:04:50,624
¡Por aquí!
50
00:04:53,044 --> 00:04:56,297
Leo, ¡ven después de desayunar!
51
00:04:56,380 --> 00:04:59,383
¡Debemos terminar
la fosa de la perdición hoy!
52
00:04:59,467 --> 00:05:00,593
¿Qué?
53
00:05:02,720 --> 00:05:07,099
Dije que vengas después de desayunar
así terminamos…
54
00:05:11,937 --> 00:05:13,606
Bernice Blue.
55
00:05:14,106 --> 00:05:16,734
Lo siento, Sra. Trantz. Fue sin querer.
56
00:05:16,817 --> 00:05:20,237
Eso sucede cuando los niños no obedecen.
57
00:05:25,076 --> 00:05:29,872
Dottsy, no permitas
que Bernice Blue interrumpa tu pipí.
58
00:05:29,955 --> 00:05:32,458
¡Muy bien! Qué lindo pipí.
59
00:05:34,460 --> 00:05:35,294
Sí.
60
00:05:36,087 --> 00:05:39,048
No nos gustan los niños, ¿verdad?
61
00:05:39,131 --> 00:05:44,345
Porque son asquerosos, sucios y pegajosos.
62
00:05:46,764 --> 00:05:49,391
Muy bien, mi bebé. Vamos.
63
00:05:53,187 --> 00:05:56,565
Recuerda que tengo
el teléfono de tu madre.
64
00:06:07,660 --> 00:06:09,578
Beba, ¡a desayunar!
65
00:06:12,081 --> 00:06:14,041
Iré de compras con las niñas.
66
00:06:14,125 --> 00:06:17,128
- ¿Quieres venir?
- ¿Dijiste algo?
67
00:06:17,211 --> 00:06:18,754
¿Quieres llevarlas tú?
68
00:06:18,838 --> 00:06:21,549
No escucho, no puedo ayudarte.
69
00:06:23,259 --> 00:06:27,555
Hay una tienda donde perforan las orejas.
70
00:06:27,638 --> 00:06:28,597
Olvídalo.
71
00:06:30,307 --> 00:06:33,686
- Si llama la Sra. Trantz, fue sin querer.
- ¿De nuevo?
72
00:06:37,523 --> 00:06:40,317
Yo y Leo terminaremos la fosa hoy.
73
00:06:40,401 --> 00:06:43,404
"Leo y yo". Habla bien.
74
00:06:44,780 --> 00:06:46,740
Hola, señora Trantz.
75
00:06:46,824 --> 00:06:49,743
Su hija está descontrolada.
76
00:06:49,827 --> 00:06:52,454
¿Mi fosa? ¿La que hice para el árbol?
77
00:06:52,538 --> 00:06:56,250
¡Sí! Para osos o delincuentes
que quieran entrar.
78
00:06:56,333 --> 00:06:58,377
Caerán y quedarán atrapados.
79
00:06:58,460 --> 00:07:02,423
¿De verdad crees que atraparás un oso?
¿Y luego qué?
80
00:07:02,506 --> 00:07:05,467
Puedo entrenarla y llevarla a la escuela.
81
00:07:05,551 --> 00:07:09,513
Debes considerar
la altura promedio del oso pardo,
82
00:07:09,597 --> 00:07:12,391
así calculas la profundidad de la fosa.
83
00:07:18,564 --> 00:07:19,773
Lo sé…
84
00:07:19,857 --> 00:07:20,691
No.
85
00:07:28,491 --> 00:07:30,367
¡Sí!
86
00:07:32,203 --> 00:07:37,166
Sí, Beba es distraída.
No sé a quién salió.
87
00:07:37,875 --> 00:07:40,169
Nancy, ven a bailar.
88
00:07:40,753 --> 00:07:41,795
¿Nancy?
89
00:07:41,879 --> 00:07:45,341
Son las reglas.
Si hay música, debemos bailar.
90
00:07:50,262 --> 00:07:52,890
Maduren. Las reglas cambiaron.
91
00:07:52,973 --> 00:07:56,268
REGLAS
92
00:07:56,852 --> 00:07:57,686
¿Recuerdan?
93
00:07:58,729 --> 00:07:59,980
Las firmaste.
94
00:08:00,981 --> 00:08:02,233
BEBA
95
00:08:03,651 --> 00:08:05,402
¿Su madre no la dejaba?
96
00:08:05,486 --> 00:08:08,030
- Mi madre jamás…
- Ser amable.
97
00:08:08,113 --> 00:08:08,948
Claro.
98
00:08:09,031 --> 00:08:10,241
Decir la verdad.
99
00:08:10,324 --> 00:08:11,700
Escuchar al otro.
100
00:08:11,784 --> 00:08:15,412
No insultar y no engañar.
101
00:08:17,957 --> 00:08:19,833
Y no hacer ruido al comer.
102
00:08:22,670 --> 00:08:24,672
No ser asquerosa a propósito.
103
00:08:24,755 --> 00:08:28,926
A veces,
ser asquerosa a propósito es útil.
104
00:08:30,719 --> 00:08:34,974
Sabes que, si rompes
tres reglas en un día, se acabó.
105
00:08:35,057 --> 00:08:36,767
Sufrirás las consecuencias.
106
00:08:39,478 --> 00:08:42,147
¡Eres insoportable!
107
00:08:43,274 --> 00:08:45,150
Sí. Adiós.
108
00:08:45,234 --> 00:08:49,446
Oye, Beba.
Trata de no ensuciarte hoy porque…
109
00:08:49,530 --> 00:08:53,075
Iremos con Nancy
a comprar ropa para la escuela.
110
00:08:53,158 --> 00:08:56,996
- Necesitas comprarte algo.
- ¡No!
111
00:09:02,001 --> 00:09:03,794
Sí, es tu hija.
112
00:09:10,426 --> 00:09:14,972
- ¿Tienes planes hoy?
- Me quedaré investigando.
113
00:09:15,055 --> 00:09:18,225
- Necesito una rana.
- ¿Para tener de mascota?
114
00:09:18,809 --> 00:09:24,398
Una vieja que esté dispuesta a donar
su cuerpo a la ciencia y a la magia.
115
00:09:25,608 --> 00:09:28,652
Me encantaría donar mi cuerpo a la magia.
116
00:09:29,403 --> 00:09:32,823
Las ranas se encuentran al aire libre.
117
00:09:33,532 --> 00:09:36,619
Así que ve a tomar un poco de aire.
118
00:09:38,704 --> 00:09:41,457
La niña de enfrente parece buena.
119
00:09:42,124 --> 00:09:45,544
- ¿No quieres ir y hacerte amiga?
- ¿Beba?
120
00:09:47,421 --> 00:09:50,507
- No, gracias.
- ¿Qué tiene de malo Beba?
121
00:09:50,591 --> 00:09:54,345
Corre y hace ruido todo el día.
122
00:09:54,428 --> 00:09:56,096
¿Por qué dices eso?
123
00:09:56,180 --> 00:09:58,766
¡Puedo hacer más ruido que tú!
124
00:09:58,849 --> 00:10:02,269
Está bien,
pero aún no la conoces de verdad.
125
00:10:03,562 --> 00:10:07,107
- ¿Quién sabe? Puedes cambiar de parecer.
- No.
126
00:10:08,442 --> 00:10:12,696
Lo único que sé de Beba
es que no tiene imaginación.
127
00:10:12,780 --> 00:10:16,950
Me acerqué con cuidado
a la fosa de la perdición,
128
00:10:17,034 --> 00:10:21,288
y escuché un sonido de respiración
que venía de abajo.
129
00:10:22,081 --> 00:10:25,668
Al principio,
creí que era Leo con un resfrío,
130
00:10:26,168 --> 00:10:27,795
pero cuando miré…
131
00:10:30,130 --> 00:10:31,298
Allí estaba.
132
00:10:35,344 --> 00:10:36,804
¡Es enorme!
133
00:10:37,513 --> 00:10:39,640
Eso no sucederá.
134
00:10:39,723 --> 00:10:43,477
Lo único que caerá en esta fosa eres tú.
135
00:10:44,812 --> 00:10:49,024
Cuidado con los botines.
Tengo partido esta tarde.
136
00:10:49,108 --> 00:10:51,985
¿Por qué juegas
si tienes que estar limpio?
137
00:10:52,069 --> 00:10:53,696
Me gusta el uniforme.
138
00:11:04,206 --> 00:11:05,416
¡Te atraparé!
139
00:11:07,626 --> 00:11:12,256
Un barrio perfecto no tiene
ni hojas ni niños.
140
00:11:12,339 --> 00:11:14,299
¿No es así, Dottsy?
141
00:11:20,764 --> 00:11:22,349
TALLER DE PAPÁ
142
00:11:22,433 --> 00:11:23,267
Hola, cariño.
143
00:11:24,393 --> 00:11:25,227
Gracias.
144
00:11:31,859 --> 00:11:38,532
¿Recuerdas cuando era así de fácil?
Todo bajo control.
145
00:11:39,408 --> 00:11:41,618
¿Cuando teníamos una sola hija?
146
00:11:42,828 --> 00:11:44,246
Qué lindo era.
147
00:11:44,830 --> 00:11:48,959
Ahora, tenemos dos hijas
y el doble de experiencia.
148
00:11:52,129 --> 00:11:56,258
Bueno, ¿qué crees que aprenderemos hoy?
149
00:11:56,341 --> 00:11:59,219
- ¡Te atraparé!
- ¡Aléjate de mí!
150
00:12:00,679 --> 00:12:02,347
- ¡Beba!
- ¡Aléjate!
151
00:12:02,431 --> 00:12:04,766
¡Quiero limpiar tu uniforme!
152
00:12:08,103 --> 00:12:09,438
¡No!
153
00:12:21,158 --> 00:12:22,993
Lo siento.
154
00:12:23,076 --> 00:12:25,829
¡Tú!
155
00:12:34,963 --> 00:12:37,633
ANFIBIOS
156
00:12:38,634 --> 00:12:39,801
¿Señora Trantz?
157
00:12:41,678 --> 00:12:42,846
Yo la ayudo.
158
00:12:42,930 --> 00:12:46,016
¡Suficiente, toquetón!
Dottsy, ven con mamá.
159
00:12:47,100 --> 00:12:47,976
No te caigas.
160
00:12:49,520 --> 00:12:50,395
¡Dottsy!
161
00:12:51,897 --> 00:12:56,193
Tú y yo no entendemos lo mismo
por no ensuciarse.
162
00:12:56,276 --> 00:12:58,070
Estoy limpia, en parte.
163
00:12:58,153 --> 00:13:00,697
El agua limpió toda la tierra.
164
00:13:02,533 --> 00:13:03,575
Es mía.
165
00:13:05,327 --> 00:13:06,161
¡Mamá!
166
00:13:07,496 --> 00:13:08,664
Estoy lista.
167
00:13:09,540 --> 00:13:12,334
Por mi bien y el de mi salud mental,
168
00:13:12,417 --> 00:13:15,504
entra, date una ducha y ponte algo limpio.
169
00:13:15,587 --> 00:13:17,548
No me obligues a ir.
170
00:13:17,631 --> 00:13:19,883
Detesto ir de compras.
171
00:13:27,432 --> 00:13:29,726
Mamá, el rojo resalta mis ojos.
172
00:13:29,810 --> 00:13:34,398
¿Qué color dice: "Valoro mi educación"?
Beba, levántate del piso.
173
00:13:34,481 --> 00:13:37,693
¿Podemos irnos? Esto no termina más.
174
00:13:37,776 --> 00:13:39,361
¿Qué opinas?
175
00:13:39,444 --> 00:13:44,449
Opino que se hará de noche,
y aparecerán ladrones y osos.
176
00:13:52,124 --> 00:13:53,709
Beba, levántate del piso.
177
00:13:53,792 --> 00:13:57,796
Quiero terminar la fosa
antes de que sea demasiado tarde.
178
00:13:57,879 --> 00:14:01,258
- Es difícil porque nadie me ayuda.
- Tengo una idea.
179
00:14:01,341 --> 00:14:03,844
- Invita a la vecina nueva.
- ¿Eva?
180
00:14:03,927 --> 00:14:05,053
Sí.
181
00:14:05,137 --> 00:14:06,471
Parece buena.
182
00:14:06,555 --> 00:14:07,806
Lo bueno me aburre.
183
00:14:07,889 --> 00:14:12,102
- Usa vinchas.
- ¿Por qué piensas que Eva es aburrida?
184
00:14:12,185 --> 00:14:15,063
Porque sí. Lo único que hace es leer.
185
00:14:15,147 --> 00:14:17,566
En el recreo. Lee en el recreo.
186
00:14:17,649 --> 00:14:20,861
Eva se acaba de mudar.
Quizá no tenga amigas.
187
00:14:23,488 --> 00:14:25,032
La compraré.
188
00:14:26,366 --> 00:14:28,702
El dobladillo es un poco corto.
189
00:14:29,912 --> 00:14:31,330
Bien. Así.
190
00:14:31,413 --> 00:14:34,833
¿Qué? ¿Qué es esto? Bien.
191
00:14:38,921 --> 00:14:42,758
- Beba, ¿qué estás haciendo?
- Nada.
192
00:14:44,843 --> 00:14:45,677
¿Mamá?
193
00:14:46,386 --> 00:14:48,055
Es un poco cara.
194
00:14:48,138 --> 00:14:51,099
Como ya soy grande,
¿puedo gastar más en ropa?
195
00:14:51,183 --> 00:14:55,187
Por todos los santos,
¡ya compra esa maldita falda!
196
00:14:55,270 --> 00:14:59,191
- No seas miserable.
- ¿Qué dijiste?
197
00:14:59,274 --> 00:15:01,193
¿De dónde sacaste eso?
198
00:15:01,276 --> 00:15:03,445
De la abuela. ¿Qué significa?
199
00:15:04,154 --> 00:15:09,201
Es una expresión. Decirle miserable
a alguien es muy grosero, Beba.
200
00:15:09,284 --> 00:15:11,370
Discúlpate con Nancy.
201
00:15:11,912 --> 00:15:14,331
Sí, pídeme disculpas.
202
00:15:15,999 --> 00:15:19,419
Lamento que seas tan miserable.
203
00:15:19,503 --> 00:15:21,171
Bernice Blue,
204
00:15:22,089 --> 00:15:25,133
¿puedes comportarte diez minutos?
205
00:15:25,217 --> 00:15:26,051
Por favor.
206
00:15:30,263 --> 00:15:33,183
¿No se verían geniales
los aros con mi pelo?
207
00:15:34,518 --> 00:15:35,435
Buen intento.
208
00:15:54,579 --> 00:15:56,206
COJÍN DE RUIDOS
209
00:16:07,884 --> 00:16:08,802
DINERO FALSO
210
00:16:08,885 --> 00:16:11,179
Engañemos a la miserable.
211
00:16:20,647 --> 00:16:22,941
Vamos, Nancy.
212
00:16:23,025 --> 00:16:24,901
Muerde el anzuelo.
213
00:16:30,991 --> 00:16:32,409
Muy graciosa, Beba.
214
00:16:32,492 --> 00:16:34,202
No soy Beba.
215
00:16:34,286 --> 00:16:36,997
Soy el fantasma del señor Killop.
216
00:16:37,080 --> 00:16:38,415
Veo tus pantalones.
217
00:16:38,498 --> 00:16:43,587
Viví en esta casa hasta que morí
de halitosis y forúnculos reventados.
218
00:16:43,670 --> 00:16:46,923
Así que embrujé el arbusto frente a ella.
219
00:16:47,007 --> 00:16:49,384
- Sal de ahí.
- ¡Aléjate!
220
00:16:49,468 --> 00:16:54,848
O a mitad de la noche,
sentirás que mis dedos fríos te ahorcarán.
221
00:16:56,516 --> 00:16:57,642
¡Ayuda!
222
00:16:59,603 --> 00:17:00,520
¡Suéltame!
223
00:17:01,188 --> 00:17:04,024
Mi huesito delicado.
224
00:17:04,107 --> 00:17:06,109
Me quebraste el brazo.
225
00:17:06,193 --> 00:17:07,360
No es verdad.
226
00:17:10,238 --> 00:17:11,073
¿Estás bien?
227
00:17:11,656 --> 00:17:12,991
Fue sin querer.
228
00:17:14,242 --> 00:17:16,745
¡Te engañé, tonta hermana mayor!
229
00:17:19,164 --> 00:17:20,540
¡Caíste!
230
00:17:22,667 --> 00:17:23,502
No.
231
00:17:24,002 --> 00:17:25,045
Tú caíste.
232
00:17:25,128 --> 00:17:26,505
Sabes las reglas.
233
00:17:26,588 --> 00:17:28,590
Si rompes tres, se acabó.
234
00:17:28,673 --> 00:17:31,718
- No rompí tres.
- Me llamaste miserable.
235
00:17:32,636 --> 00:17:35,263
Eso rompe la número uno: "Ser amable".
236
00:17:35,764 --> 00:17:38,600
Dos, me engañaste con dinero falso.
237
00:17:38,683 --> 00:17:40,268
"No engañar".
238
00:17:40,352 --> 00:17:44,314
Tres, mentiste al decir
que te había quebrado el brazo.
239
00:17:44,397 --> 00:17:45,607
"No mentir".
240
00:17:46,149 --> 00:17:49,069
Cuatro, sacudiste el trasero.
241
00:17:49,152 --> 00:17:50,695
Y cinco y seis.
242
00:17:50,779 --> 00:17:56,118
Pero ni siquiera importa
porque ya enfrentarás las consecuencias.
243
00:17:58,829 --> 00:18:00,872
¿Sí? No me importa.
244
00:18:02,791 --> 00:18:06,962
Y no enfrentaré ninguna consecuencia
porque me escaparé.
245
00:18:09,089 --> 00:18:12,342
¡Mamá!
246
00:18:13,552 --> 00:18:15,679
- ¡Mamá!
- Nunca me encontrarás.
247
00:18:15,762 --> 00:18:18,140
Ni contratando a un detective.
248
00:18:18,932 --> 00:18:20,350
¿Qué?
249
00:18:25,772 --> 00:18:27,774
Estaba escondida en la planta,
250
00:18:27,858 --> 00:18:31,945
la saqué, se dio vuelta
y sacudió su trasero…
251
00:18:34,239 --> 00:18:35,365
Sígueme.
252
00:18:35,448 --> 00:18:38,160
Ven a mi jardín si te atreves.
253
00:18:44,249 --> 00:18:45,959
No hay moros en la costa.
254
00:18:46,042 --> 00:18:49,462
Pero de ahora en adelante,
debes usar esto.
255
00:18:50,213 --> 00:18:51,047
¿Por qué?
256
00:18:51,548 --> 00:18:54,176
Porque es un pasadizo secreto.
257
00:19:04,603 --> 00:19:05,562
No espíes.
258
00:19:13,486 --> 00:19:17,073
Haz todo lo que te digo,
así no te lastimarás.
259
00:19:21,786 --> 00:19:22,621
¡Corre!
260
00:19:28,835 --> 00:19:30,170
Puedes mirar ahora.
261
00:19:33,006 --> 00:19:33,882
¡Sorpresa!
262
00:19:34,507 --> 00:19:35,759
Te has escapado.
263
00:19:50,523 --> 00:19:52,776
Perséfone, saluda a Beba.
264
00:19:52,859 --> 00:19:53,902
Bonjour, Beba.
265
00:19:56,238 --> 00:19:59,324
Es mi jardín secreto. ¿Leíste ese libro?
266
00:20:03,036 --> 00:20:07,040
- Traeré comida y mantas.
- Solo escapé hasta la cena.
267
00:20:08,041 --> 00:20:09,626
¿Para qué es el charco?
268
00:20:10,627 --> 00:20:13,630
No es un charco,
es un estanque para ranas.
269
00:20:13,713 --> 00:20:18,260
Un estanque para un pez.
Si fuese una rana, no viviría ahí.
270
00:20:18,343 --> 00:20:20,720
Pero ¿morirías ahí?
271
00:20:24,057 --> 00:20:28,103
¿No te regañará tu mamá
si sabe que me escondo aquí,
272
00:20:28,186 --> 00:20:30,480
y que fue tu idea?
273
00:20:30,563 --> 00:20:31,940
No.
274
00:20:32,023 --> 00:20:35,986
- No regañan a las niñas como tú.
- No es verdad.
275
00:20:36,736 --> 00:20:40,573
¿Por leer libros?
No pueden regañarte por leer.
276
00:20:40,657 --> 00:20:44,411
Me meteré en un gran problema
si hago lo que quiero hacer.
277
00:20:45,036 --> 00:20:46,204
¿Qué cosa?
278
00:20:46,288 --> 00:20:49,833
Hechizos, magia, pociones.
279
00:20:51,626 --> 00:20:52,627
Espera.
280
00:20:53,128 --> 00:20:56,423
¿Eres una especie de bruja?
281
00:21:01,469 --> 00:21:03,179
CUIDADO
282
00:21:05,640 --> 00:21:08,268
- ¡Eres una bruja!
- Aprendiz de bruja.
283
00:21:08,351 --> 00:21:10,186
Aunque mi abuela dice
284
00:21:10,270 --> 00:21:13,565
que sé más que una bruja de nacimiento.
285
00:21:14,524 --> 00:21:17,110
Está todo muy organizado.
286
00:21:17,193 --> 00:21:22,574
Lo organicé para que haya lugar
para juguetes, pociones, lectura,
287
00:21:22,657 --> 00:21:25,452
descanso y vestimenta.
288
00:21:28,121 --> 00:21:30,707
Y esta es mi colección de muñecas.
289
00:21:30,790 --> 00:21:34,711
Te presento a Ellie y Esmerelda.
Periwinkle, un chismoso.
290
00:21:34,794 --> 00:21:35,712
Lilith.
291
00:21:35,795 --> 00:21:36,713
Dorothy.
292
00:21:36,796 --> 00:21:37,756
Pavlova.
293
00:21:37,839 --> 00:21:39,758
Y Annie y Sophie.
294
00:21:41,176 --> 00:21:42,594
¿Es una momia?
295
00:21:43,178 --> 00:21:46,639
Voy a construir
una pirámide para enterrarla.
296
00:21:46,723 --> 00:21:48,224
¡Qué bueno!
297
00:21:49,267 --> 00:21:51,061
¿Qué hechizos sabes hacer?
298
00:21:51,144 --> 00:21:54,522
Aprendí uno
que te hace bailar para siempre.
299
00:21:54,606 --> 00:21:58,109
Y estoy aprendiendo otro
que te hace invisible.
300
00:21:58,193 --> 00:22:02,572
- Hagámoslo ahora.
- Lo haría, pero necesito una rana muerta.
301
00:22:02,655 --> 00:22:06,785
- Es feo matar a una rana.
- Por eso construí un estanque.
302
00:22:06,868 --> 00:22:09,996
Para que una rana se mude
y muera de vieja.
303
00:22:10,080 --> 00:22:11,122
Qué lista.
304
00:22:12,999 --> 00:22:14,959
Esta parte es muy secreta.
305
00:22:24,803 --> 00:22:26,638
Mi túnica de bruja.
306
00:22:33,144 --> 00:22:34,687
¡Recórcholis!
307
00:22:34,771 --> 00:22:36,147
Mira esto.
308
00:22:40,026 --> 00:22:41,528
Es mi libro de hechizos.
309
00:22:42,821 --> 00:22:45,115
Es espectacular.
310
00:22:45,198 --> 00:22:47,158
FARMACOPEA DE BRUJA - HECHIZO PARA VOLAR
311
00:22:47,242 --> 00:22:51,162
- ¿De dónde lo sacaste?
- Me lo envió mi abuela.
312
00:22:52,622 --> 00:22:57,293
- ¿También es aprendiz de bruja?
- Dice que no, pero tengo mis dudas.
313
00:22:58,169 --> 00:22:59,546
HECHIZO PARA QUE TU CABALLO
SEA VELOZ COMO UN ÁGUILA
314
00:22:59,629 --> 00:23:02,257
¡Y mi varita mágica!
315
00:23:02,841 --> 00:23:06,427
- Es solo un palo.
- Es una varita.
316
00:23:06,511 --> 00:23:09,639
Y ten cuidado, o la usaré contigo.
317
00:23:09,722 --> 00:23:12,350
¡Te haré bailar para siempre!
318
00:23:18,606 --> 00:23:20,859
Me diste una idea genial.
319
00:23:20,942 --> 00:23:23,778
Hechicemos a Nancy.
320
00:23:23,862 --> 00:23:27,615
Se lo merece
por ser una cabeza de chorlito.
321
00:23:27,699 --> 00:23:30,160
Así que un hechizo será perfecto.
322
00:23:30,243 --> 00:23:33,454
En especial,
si luces como una bruja de verdad.
323
00:23:33,538 --> 00:23:35,290
Soy una bruja de verdad.
324
00:23:35,373 --> 00:23:38,042
No te ofendas, pero no lo pareces.
325
00:23:38,668 --> 00:23:41,963
¿Tienes maquillaje, sangre falsa,
326
00:23:42,046 --> 00:23:44,257
pegamento y unas tijeras?
327
00:24:04,694 --> 00:24:09,657
- Beba no regresó. ¿Sabes dónde está?
- Te lo dije. Se escapó.
328
00:24:09,741 --> 00:24:11,534
¿Puedes ir a buscarla?
329
00:24:13,036 --> 00:24:14,871
- ¿Son míos?
- ¿Por qué?
330
00:24:14,954 --> 00:24:18,791
¿Para qué? No vas a castigarla.
331
00:24:18,875 --> 00:24:22,837
Limpiará su cuarto toda la tarde.
Busca a tu hermana.
332
00:24:24,964 --> 00:24:28,551
Está bien. De todas formas, no los usaría.
333
00:24:29,719 --> 00:24:33,181
- ¿Los hiciste tú?
- No. Yo no los hice.
334
00:24:34,057 --> 00:24:36,059
Yo los hice.
335
00:24:48,321 --> 00:24:50,990
Piensa en lo que diremos en 15 años.
336
00:24:51,074 --> 00:24:53,660
En 15 años, estaremos tomando sol
337
00:24:53,743 --> 00:24:55,745
- en una playa, solos.
- Sí.
338
00:24:55,828 --> 00:24:56,996
- Dios.
- Tragos.
339
00:24:57,080 --> 00:24:58,248
Estaremos solos.
340
00:24:58,331 --> 00:25:00,291
Sin bebés, ni hijas.
341
00:25:00,375 --> 00:25:02,752
- Felices.
- Será perfecto.
342
00:25:02,835 --> 00:25:06,297
Sin ningún bebé en la casa.
343
00:25:06,381 --> 00:25:08,049
- Sin hijas.
- Sí.
344
00:25:08,132 --> 00:25:09,384
¿Tienes hambre?
345
00:25:17,100 --> 00:25:18,559
Tenías razón.
346
00:25:19,185 --> 00:25:20,645
Me veo genial.
347
00:25:22,146 --> 00:25:24,691
Nancy se morirá de miedo.
348
00:25:24,774 --> 00:25:26,317
¡Aliento a Beba!
349
00:25:28,319 --> 00:25:33,408
Deja de huir ya mismo, Beba.
¡Mamá dice que regreses ahora!
350
00:25:33,491 --> 00:25:38,454
- ¿Cuándo podemos hechizarla?
- Ya mismo. Necesitamos lombrices.
351
00:25:38,538 --> 00:25:41,124
¿Lombrices? No hay problema.
352
00:25:47,755 --> 00:25:49,590
Vamos a buscar mi pala.
353
00:25:49,674 --> 00:25:51,592
Estamos en una misión.
354
00:25:51,676 --> 00:25:52,510
Sí.
355
00:25:53,136 --> 00:25:54,220
Vamos.
356
00:25:57,098 --> 00:25:58,099
Hola.
357
00:25:59,976 --> 00:26:01,394
¿Esa es mi sombra?
358
00:26:02,603 --> 00:26:04,230
¿Y mi pala?
359
00:26:04,939 --> 00:26:07,942
- Sí. Hola. Soy Beba.
- La vecina de enfrente.
360
00:26:08,026 --> 00:26:11,988
Lo sé. Hola, encantada.
Soy la mamá de Eva, Katrine.
361
00:26:12,780 --> 00:26:16,951
- ¿Desde cuándo juegan juntas?
- Estamos en una misión.
362
00:26:18,202 --> 00:26:20,079
Qué buena idea.
363
00:26:20,163 --> 00:26:20,997
Diviértanse.
364
00:26:24,083 --> 00:26:24,917
¡Sí!
365
00:26:25,001 --> 00:26:29,672
¿Por qué las madres dicen eso?
Me alegra que no seas "buena".
366
00:26:29,756 --> 00:26:32,300
Yo también me alegro.
367
00:26:32,800 --> 00:26:33,634
¡Beba!
368
00:26:36,137 --> 00:26:41,476
Es la última advertencia, cara de boba.
Mamá quiere que regreses
369
00:26:42,518 --> 00:26:43,436
¡ahora!
370
00:26:44,145 --> 00:26:46,522
Beba, estás en serios problemas.
371
00:26:46,606 --> 00:26:51,444
Por ahí no. Debemos conseguir
las lombrices antes de que nos vea Nancy.
372
00:26:51,527 --> 00:26:52,904
¡Regresa ya!
373
00:26:52,987 --> 00:26:55,323
- Pero no hay salida ahí.
- ¿Beba?
374
00:27:03,206 --> 00:27:05,416
Te gustan los pasadizos secretos.
375
00:27:06,459 --> 00:27:09,087
Bueno, este es supersecreto.
376
00:27:09,170 --> 00:27:12,465
Nadie nos verá entrar a mi casa.
377
00:27:12,548 --> 00:27:13,383
¿En serio?
378
00:27:17,929 --> 00:27:20,139
Hay 12 casas en la calle Pancake,
379
00:27:20,223 --> 00:27:24,519
y descubrí un pasadizo secreto
que las atraviesa a todas.
380
00:27:24,602 --> 00:27:27,814
Sígueme, e iremos de tu jardín
381
00:27:27,897 --> 00:27:30,733
a la fosa de la perdición
sin ser detectadas.
382
00:27:30,817 --> 00:27:35,196
Tomaremos las lombrices
y hechizaremos a Nancy.
383
00:27:35,279 --> 00:27:36,531
Sígueme.
384
00:27:43,955 --> 00:27:46,791
PATIO POPIS
385
00:28:01,013 --> 00:28:03,182
Este es el Patio popis.
386
00:28:04,809 --> 00:28:07,895
Lo llamo la tierra de nadie.
387
00:28:30,918 --> 00:28:34,172
Sargento Beba, hay muchas minas.
¿Qué hacemos?
388
00:28:34,672 --> 00:28:36,507
Debemos movernos rápido.
389
00:28:36,591 --> 00:28:39,969
Pisa exactamente donde piso yo.
390
00:28:59,489 --> 00:29:00,823
¡Me dieron!
391
00:29:01,783 --> 00:29:03,159
¡Soldado herido!
392
00:29:10,249 --> 00:29:12,794
No te dejaré, Beba. No te dejaré.
393
00:29:17,715 --> 00:29:19,926
SEÑORA TRANTZ
394
00:29:23,930 --> 00:29:26,057
Esto es territorio enemigo.
395
00:29:26,140 --> 00:29:27,558
Estate atenta.
396
00:29:37,777 --> 00:29:38,611
Es fácil.
397
00:29:42,698 --> 00:29:43,866
Podemos hacerlo.
398
00:29:56,420 --> 00:29:58,172
¿Quién vive aquí?
399
00:29:58,256 --> 00:30:01,592
¿Quién es la peor persona
que podría vivir aquí?
400
00:30:04,595 --> 00:30:05,763
¡Un ogro!
401
00:30:06,764 --> 00:30:08,850
Son los peores del mundo.
402
00:30:08,933 --> 00:30:12,144
Son muy territoriales y agresivos.
403
00:30:12,228 --> 00:30:14,939
Y comen niños.
404
00:30:17,191 --> 00:30:23,322
Qué manjar, qué delicioso manjar.
405
00:30:24,282 --> 00:30:27,159
Miren lo que estoy cocinando.
406
00:30:27,243 --> 00:30:30,246
Dottsy, hoy comeremos muy bien.
407
00:30:31,998 --> 00:30:34,166
Sopa de niñitas.
408
00:30:35,501 --> 00:30:37,753
No quiero ser una sopa.
409
00:30:38,504 --> 00:30:45,386
Más vale que sigamos antes de que nos vea.
Detrás de la estatua está la salida.
410
00:30:54,645 --> 00:30:55,479
Beba.
411
00:31:07,241 --> 00:31:08,284
Beba.
412
00:31:08,910 --> 00:31:12,580
Haznos invisibles.
Ya tienes la rana. Haz el hechizo.
413
00:31:12,663 --> 00:31:14,248
¡Rápido! Nos va a ver.
414
00:31:14,332 --> 00:31:16,834
- ¡Necesito una lila!
- ¡Rápido!
415
00:31:16,918 --> 00:31:18,753
No te comas la rana.
416
00:31:18,836 --> 00:31:21,923
Ustedes dos, quédense quietas.
417
00:31:22,590 --> 00:31:23,674
Teníamos la rana.
418
00:31:23,758 --> 00:31:25,217
Bernice Blue.
419
00:31:25,801 --> 00:31:29,472
¿Quién iba a ser si no… tú?
¿Quién eres tú?
420
00:31:29,555 --> 00:31:31,724
Soy Eva, vivo…
421
00:31:31,807 --> 00:31:34,727
"Eva", ¿sabes
sobre invasión a la propiedad?
422
00:31:34,810 --> 00:31:36,771
Tu amiga parece que no.
423
00:31:36,854 --> 00:31:41,275
- Lo siento, era una emergencia.
- No creo que lo sientas,
424
00:31:41,359 --> 00:31:43,611
pero lo harás. Hay consecuencias
425
00:31:43,694 --> 00:31:46,697
por invadir el jardín de una persona.
426
00:31:49,617 --> 00:31:51,953
Tienes caca. Qué asco.
427
00:31:54,455 --> 00:31:56,123
Creo que voy a vomitar.
428
00:31:58,042 --> 00:32:01,045
Esa es la emergencia de la que hablaba.
429
00:32:01,921 --> 00:32:02,838
Buen intento.
430
00:32:08,260 --> 00:32:12,014
Entren a la casa mientras llamo…
431
00:32:19,188 --> 00:32:20,690
Ni se te ocurra.
432
00:32:24,610 --> 00:32:25,861
¡Váyanse! ¡Corran!
433
00:32:25,945 --> 00:32:27,905
¡Fuera de mi jardín ya!
434
00:32:27,989 --> 00:32:29,991
¡Eso estábamos haciendo!
435
00:32:35,204 --> 00:32:36,038
¡Dottsy!
436
00:32:40,001 --> 00:32:42,294
Eva, eso fue increíble.
437
00:32:49,343 --> 00:32:53,014
MELLIZOS
438
00:32:53,097 --> 00:32:55,016
TRAVIS + TREVOR - ALÉJENSE
439
00:32:55,099 --> 00:32:57,560
TORTA DE BARRO, POR FAVOR
440
00:33:01,355 --> 00:33:02,398
Ten cuidado.
441
00:33:02,481 --> 00:33:06,235
A veces son aliados, a veces son enemigos.
442
00:33:10,281 --> 00:33:11,991
¡Guau!
443
00:33:14,368 --> 00:33:16,829
¿También construyen pirámides?
444
00:33:16,912 --> 00:33:19,915
¿Se llevaron toda mi tierra?
Les dije que no.
445
00:33:26,505 --> 00:33:28,090
Es bastante lindo.
446
00:33:28,174 --> 00:33:29,216
Estudian aquí.
447
00:33:29,300 --> 00:33:30,301
Qué suerte.
448
00:33:30,384 --> 00:33:34,847
Por cierto, ella es Eva.
Ellos son Travis y Trevor. Son mellizos.
449
00:33:34,930 --> 00:33:38,976
Pero es importante
que nos hables por separado.
450
00:33:39,060 --> 00:33:40,686
Hola, Travis y Trevor.
451
00:33:40,770 --> 00:33:42,229
Hola, Eva.
452
00:33:47,359 --> 00:33:49,862
Adiós, Travis. Adiós, Trevor.
453
00:33:49,945 --> 00:33:51,363
- Adiós.
- Adiós.
454
00:33:57,953 --> 00:34:02,041
Cuando pases,
ten cuidado con la fosa de la perdición.
455
00:34:02,124 --> 00:34:04,335
Gatea hasta la casita,
456
00:34:04,418 --> 00:34:08,005
así evaluamos
si es seguro tomar las lombrices.
457
00:34:08,089 --> 00:34:12,426
Nancy puede estar vigilando,
así que quédate agachada.
458
00:34:14,220 --> 00:34:17,306
Y, sí, construimos pirámides.
459
00:34:17,807 --> 00:34:21,769
¿Quieres una
con lados lisos o con escalones?
460
00:34:21,852 --> 00:34:23,521
¡Con escalones, por favor!
461
00:34:26,232 --> 00:34:30,152
BEBA
462
00:34:30,736 --> 00:34:32,029
Ahí está la fosa.
463
00:34:32,947 --> 00:34:34,740
Esa es la casita.
464
00:34:49,880 --> 00:34:53,134
¡Busqué por todos lados, mamá!
Beba desapareció.
465
00:35:00,015 --> 00:35:00,850
¿Beba?
466
00:35:15,156 --> 00:35:19,034
Lo primero que haremos
es agarrar las lombrices.
467
00:35:19,118 --> 00:35:21,954
Luego buscamos la forma
de acercarnos a Nancy.
468
00:35:24,123 --> 00:35:27,543
Aquí está el hechizo. "Danza perpetua".
469
00:35:27,626 --> 00:35:30,421
"Lombriz en sal, muévete sin parar…".
470
00:35:30,504 --> 00:35:34,258
Di las palabras mágicas
y tira las lombrices. Es fácil.
471
00:35:34,341 --> 00:35:38,345
Bien, ¿cuántas lombrices exactamente?
472
00:35:40,139 --> 00:35:41,765
INGREDIENTES: 20 LOMBRICES EXACTAMENTE.
473
00:35:42,391 --> 00:35:44,727
Veinte lombrices exactamente.
474
00:35:47,730 --> 00:35:48,564
¿Dottsy?
475
00:35:49,273 --> 00:35:50,357
¡Dottsy!
476
00:35:52,443 --> 00:35:53,277
Dot…
477
00:36:03,621 --> 00:36:06,957
Había lombrices. Es un lugar de lombrices.
478
00:36:09,251 --> 00:36:12,296
Vengan a nosotras, lombrices movedizas.
479
00:36:12,379 --> 00:36:15,674
Revelen su escondite.
480
00:36:19,428 --> 00:36:20,262
Intenta allí.
481
00:36:31,815 --> 00:36:35,569
Eva, eres una encantadora de lombrices.
482
00:36:37,947 --> 00:36:41,033
¿Te conté que Nancy odia las lombrices?
483
00:36:41,116 --> 00:36:42,409
Me encantan.
484
00:36:42,493 --> 00:36:44,578
Son muy húmedas y blandas,
485
00:36:44,662 --> 00:36:47,706
y pueden regenerar partes de su cuerpo.
486
00:36:48,999 --> 00:36:51,877
Tenemos tomates, maíz, calabacín.
487
00:36:52,503 --> 00:36:55,047
Viene mi papá. ¡Escóndete en la selva!
488
00:37:13,065 --> 00:37:14,108
¡Una víbora!
489
00:37:14,191 --> 00:37:15,025
¡Una cobra!
490
00:37:15,109 --> 00:37:16,485
¡Una vibocobra!
491
00:37:20,906 --> 00:37:23,242
¡Son las más peligrosas!
492
00:37:25,369 --> 00:37:26,203
¡Rápido!
493
00:37:33,377 --> 00:37:36,297
Aquí trato de plantar algo nuevo.
494
00:37:36,380 --> 00:37:38,716
- Este año, planté maíz…
- Qué rico.
495
00:37:38,799 --> 00:37:42,052
Sí, te sorprenderá lo rápido que crecen.
496
00:37:42,136 --> 00:37:44,805
Y… es aquí.
497
00:37:47,850 --> 00:37:48,934
¿Mapaches?
498
00:37:49,601 --> 00:37:51,937
Tal vez, o quizá osos.
499
00:37:52,021 --> 00:37:54,732
Oí que hay osos pardos por esta zona.
500
00:37:54,815 --> 00:37:59,737
- ¿Qué hace mi mamá aquí?
- Mi papá le da verduras a todo el mundo.
501
00:37:59,820 --> 00:38:01,822
Según mamá, tiene dedos verdes,
502
00:38:01,905 --> 00:38:04,992
pero me fijé varias veces, y son normales.
503
00:38:05,075 --> 00:38:07,619
…de la vida. No hago las reglas.
504
00:38:08,245 --> 00:38:10,581
- ¿Nos ven?
- Imposible.
505
00:38:10,664 --> 00:38:14,126
No sé por qué las niñas
corren en el jardín.
506
00:38:14,209 --> 00:38:16,545
Es más divertido que el patio.
507
00:38:16,628 --> 00:38:19,798
Se me ocurrió cómo acercarnos a Nancy.
508
00:38:42,613 --> 00:38:47,826
Osos, aléjense de mis vegetales
o prepárense para ir a la escuela.
509
00:39:09,807 --> 00:39:13,310
Peligro a la vista. Sígueme.
510
00:39:16,063 --> 00:39:17,398
No entiendo.
511
00:39:18,065 --> 00:39:23,612
Muévete como una sombra,
como un fantasma, como una ninja.
512
00:39:25,906 --> 00:39:27,157
Entendido.
513
00:39:39,294 --> 00:39:40,129
¿Dottsy?
514
00:39:44,800 --> 00:39:45,717
¡Dottsy!
515
00:39:46,218 --> 00:39:47,052
¿Dottsy?
516
00:39:51,348 --> 00:39:53,142
Llévate algunos tomates.
517
00:39:53,225 --> 00:39:56,812
- Sería genial.
- Disculpen, ¿vieron a Dottsy?
518
00:39:57,729 --> 00:40:00,107
Está haciendo pis en mis tomates.
519
00:40:01,733 --> 00:40:04,611
Dottsy, ¿perseguiste a las niñas malas?
520
00:40:04,695 --> 00:40:06,238
¿Conoces a la señora?
521
00:40:06,947 --> 00:40:09,158
- No, pero…
- Es muy…
522
00:40:09,241 --> 00:40:12,327
- Parece especial.
- Sí, especial.
523
00:40:42,941 --> 00:40:46,445
No está actuando, está llorando de verdad.
524
00:40:47,029 --> 00:40:49,823
Es raro. Nancy nunca llora.
525
00:40:49,907 --> 00:40:53,076
Quizá esté triste
porque escapaste, y es su culpa.
526
00:40:53,160 --> 00:40:58,582
Quizá lamenta ser mala
y nunca jugar conmigo.
527
00:40:59,166 --> 00:41:01,752
Seguro que desea ser una mejor hermana.
528
00:41:02,252 --> 00:41:05,506
Y mira por la ventana
esperando tu regreso.
529
00:41:09,176 --> 00:41:11,553
Me gustaría tener una hermana así.
530
00:41:13,347 --> 00:41:14,932
¡Debo irme!
531
00:41:17,017 --> 00:41:18,435
¡Beba está perdida!
532
00:41:19,228 --> 00:41:20,395
En alguna parte.
533
00:41:21,647 --> 00:41:24,775
¡Debo encontrarla y traerla de regreso!
534
00:41:26,026 --> 00:41:29,112
- Nancy.
- ¡No intenten detenerme!
535
00:41:29,613 --> 00:41:32,574
¡Es mi culpa!
536
00:41:33,617 --> 00:41:36,912
Coincidimos. Es tu culpa.
537
00:41:36,995 --> 00:41:43,001
Tendrás que buscar el resto de tu vida
hasta encontrar a tu dulce,
538
00:41:43,085 --> 00:41:48,340
tierna y adorable hermanita.
539
00:41:49,216 --> 00:41:51,301
¡Beba!
540
00:41:53,262 --> 00:41:55,430
Quizá no deberíamos hechizarla.
541
00:41:57,516 --> 00:42:00,269
No debe ser divertido bailar para siempre,
542
00:42:00,352 --> 00:42:03,480
sin parar hasta que te sangren los pies.
543
00:42:09,528 --> 00:42:11,321
No es justo, mamá.
544
00:42:11,905 --> 00:42:13,865
Todas tienen menos yo.
545
00:42:14,449 --> 00:42:15,284
Todas.
546
00:42:16,868 --> 00:42:19,580
Hasta las tontas amigas de Beba.
547
00:42:19,663 --> 00:42:24,918
Ya lo hablamos millones de veces.
Lo harás cuando cumplas 13 años.
548
00:42:33,885 --> 00:42:38,140
No está llorando por mí,
quiere perforarse las orejas.
549
00:42:38,223 --> 00:42:40,809
¡Eres una cabeza de chorlito! ¿Sabías?
550
00:42:40,892 --> 00:42:44,605
¡Y las cabezas de chorlito no usan aros!
551
00:42:48,942 --> 00:42:49,860
¡Mamá!
552
00:42:53,697 --> 00:42:54,948
¡Encontré a Beba!
553
00:42:57,367 --> 00:43:00,037
Estás en serios problemas.
554
00:43:01,955 --> 00:43:05,250
¡Basta! ¡Te ordeno que la dejes tranquila!
555
00:43:05,334 --> 00:43:08,337
Prepárate para bailar para siempre,
556
00:43:08,420 --> 00:43:10,005
¡hasta que mueras!
557
00:43:10,088 --> 00:43:11,381
Haz el hechizo.
558
00:43:15,719 --> 00:43:17,554
¿Es una varita mágica?
559
00:43:17,638 --> 00:43:20,140
Es tu condena.
560
00:43:22,017 --> 00:43:24,811
¿Finges ser una especie de bruja?
561
00:43:24,895 --> 00:43:27,689
Es una bruja. Una aprendiz de bruja.
562
00:43:29,441 --> 00:43:35,322
¡Lombriz en sal, muévete sin parar
y baila hasta la eternidad!
563
00:43:35,822 --> 00:43:36,657
Ay, no.
564
00:43:37,783 --> 00:43:39,201
Me estás hechizando.
565
00:43:39,284 --> 00:43:42,454
Qué miedo tengo.
566
00:43:42,537 --> 00:43:45,457
- No te burles de mi amiga.
- ¿Tu amiga?
567
00:43:46,541 --> 00:43:51,421
Dijiste que era aburrida,
que usa vinchas y lee en los recreos.
568
00:43:57,761 --> 00:44:00,639
¡Prepárate para bailar para siempre!
569
00:44:01,515 --> 00:44:06,520
¿Qué? ¡No! ¡Basta! ¡Quítamelas!
570
00:44:08,855 --> 00:44:10,273
¡Quítamelas!
571
00:44:13,193 --> 00:44:15,320
¡Está bailando!
572
00:44:19,491 --> 00:44:21,785
Ay, no. No tengo más lombrices.
573
00:44:25,163 --> 00:44:25,997
¡Corre!
574
00:44:28,166 --> 00:44:30,836
¡Te voy a matar!
575
00:44:44,683 --> 00:44:46,601
¡Nancy! ¡Cariño!
576
00:44:54,401 --> 00:44:55,944
Sigue bailando.
577
00:44:56,027 --> 00:44:57,946
El hechizo funcionó.
578
00:45:00,282 --> 00:45:03,702
Dottsy, ¡no!
¡Aléjate de esas niñas terribles!
579
00:45:11,835 --> 00:45:13,879
¡Sáquenme de esta fosa!
580
00:45:19,259 --> 00:45:21,720
¡Mira! La fosa de Beba atrapó algo.
581
00:45:27,017 --> 00:45:28,727
Cariño, ¿estás bien?
582
00:45:46,203 --> 00:45:48,121
No me gusta la tierra.
583
00:45:58,006 --> 00:46:00,133
¿Sin postre ni TV por una semana?
584
00:46:00,675 --> 00:46:03,887
Si esas son las consecuencias,
no está mal.
585
00:46:04,554 --> 00:46:07,265
Tu mamá no estaba muy enojada.
586
00:46:07,349 --> 00:46:08,517
¡Mamá!
587
00:46:08,600 --> 00:46:11,228
Nancy, ven. Cariño, ven.
588
00:46:14,689 --> 00:46:16,191
Levántate.
589
00:46:16,274 --> 00:46:18,652
Papá tampoco estaba enojado.
590
00:46:18,735 --> 00:46:21,988
A ver, arriba. Tuvo un día difícil.
591
00:46:22,781 --> 00:46:23,657
Muy bien.
592
00:46:24,157 --> 00:46:26,785
Trate de ayudarme un poco.
593
00:46:27,577 --> 00:46:29,746
Use sus piernas. Muy bien.
594
00:46:29,829 --> 00:46:34,501
Sabía que la fosa atraparía algo,
pero ¿por qué Nancy dejó de bailar?
595
00:46:34,584 --> 00:46:36,586
¿No es un hechizo eterno?
596
00:46:36,670 --> 00:46:40,549
Sí, pero no había 20 lombrices,
así que funcionó a medias.
597
00:46:40,632 --> 00:46:42,342
Lo haremos de nuevo.
598
00:46:45,178 --> 00:46:49,307
¿Y si hechizamos a la señora Trantz?
599
00:46:49,391 --> 00:46:52,602
O a los dueños del perro del Patio popis.
600
00:46:52,686 --> 00:46:56,356
¡Imagina si tienen
que bailar por siempre en la caca!
601
00:46:57,357 --> 00:47:00,986
Disculpa, pero tus planes
no pueden incluir
602
00:47:01,069 --> 00:47:04,114
hechizos en vecinos,
aterrorizar a tu hermana,
603
00:47:04,197 --> 00:47:08,577
caca de perro, lombrices
o fosas de la perdición, ¿está bien?
604
00:47:10,579 --> 00:47:13,832
- Es hora de cenar. ¿Acompañas a Eva?
- ¡Sí!
605
00:47:24,426 --> 00:47:28,847
¿Sabes qué es extraño?
Que yo pensaba que eras aburrida.
606
00:47:28,930 --> 00:47:31,057
Y yo, que tú eras aburrida.
607
00:47:31,141 --> 00:47:34,019
Pensaba que solo leías.
608
00:47:34,102 --> 00:47:38,857
Yo pensaba
que solo corrías y hacías ruido.
609
00:47:40,817 --> 00:47:43,361
¿De verdad no te gustan las vinchas?
610
00:47:47,240 --> 00:47:48,825
¡Increíble!
611
00:47:54,414 --> 00:47:55,749
¿Estás segura?
612
00:47:55,832 --> 00:47:56,875
Estoy segura.
613
00:48:05,050 --> 00:48:06,259
¿Nos vemos mañana?
614
00:48:06,343 --> 00:48:10,597
- Y pasado mañana.
- Y al día siguiente.
615
00:48:10,680 --> 00:48:12,766
- ¡Adiós, Beba!
- ¡Adiós, Eva!
616
00:48:23,526 --> 00:48:24,903
¿Ganaste, Leo?
617
00:48:24,986 --> 00:48:27,072
No, pero ¡jugué genial!
618
00:48:29,991 --> 00:48:33,286
NO TE PIERDAS
LA PRÓXIMA AVENTURA DE EVA Y BEBA
619
00:48:39,459 --> 00:48:42,003
Ese baño está embrujado.
620
00:48:43,880 --> 00:48:46,466
A veces, es más fácil sentir al fantasma.
621
00:48:46,549 --> 00:48:50,053
Es como aire frío que pasa a través de ti.
622
00:48:50,136 --> 00:48:53,098
¡Bienvenidos a la noche del currículum!
623
00:48:54,182 --> 00:48:55,642
¿A dónde se fue Beba?
624
00:48:55,725 --> 00:48:57,894
Está tramando algo nefasto.
625
00:48:57,977 --> 00:48:58,895
¡Escóndete!
626
00:48:59,437 --> 00:49:01,731
¿Quién te autorizó a salir del aula?
627
00:49:01,815 --> 00:49:03,066
¡Están castigadas!
628
00:49:06,194 --> 00:49:09,114
Hola, mis amores.
629
00:49:20,959 --> 00:49:22,085
Y marcador.
630
00:49:22,168 --> 00:49:27,465
EVA
631
00:49:32,846 --> 00:49:34,597
¡Es un tomate!
632
00:49:35,098 --> 00:49:38,518
BEBA
633
00:49:39,102 --> 00:49:39,936
Sí.
634
00:49:47,152 --> 00:49:48,987
Parece que estoy llorando.
635
00:49:56,578 --> 00:49:57,746
¡Corten! Perfecto.
636
00:50:06,129 --> 00:50:07,881
Este baile me sale bien.
637
00:50:25,023 --> 00:50:28,067
SEÑORA TRANTZ
638
00:50:33,698 --> 00:50:36,075
Y DOTTSY
639
00:54:08,079 --> 00:54:13,084
Subtítulos: María Agustina Ferrari