1 00:00:12,013 --> 00:00:14,640 "넷플릭스 제공" 2 00:00:16,559 --> 00:00:18,770 "팬케이크 코트" 3 00:00:19,353 --> 00:00:20,438 "기본 묘약 제조 도구" 4 00:00:23,483 --> 00:00:24,400 "2사단" 5 00:00:30,948 --> 00:00:32,241 "규칙 친절하기, 사실만을 말하기" 6 00:00:32,325 --> 00:00:34,368 "남의 말 경청하기 놀리지 않기, 장난 안 치기" 7 00:01:12,156 --> 00:01:14,951 "원작: '아이비랑 빈이 만났을 때' 애니 배로스와 소피 블랙올" 8 00:01:20,039 --> 00:01:22,083 "주문" 9 00:01:22,166 --> 00:01:24,627 "영원히 춤추는 마법" 10 00:01:41,227 --> 00:01:43,020 빈, 뭐 해? 11 00:01:43,104 --> 00:01:45,106 파멸의 구덩이를 만들고 있어 12 00:01:45,189 --> 00:01:47,191 이 무시무시한 덫으로 13 00:01:47,275 --> 00:01:49,777 진짜 위험한 것들을 잡을 거야 14 00:01:50,444 --> 00:01:52,155 같이 할래? 재미있을 텐데 15 00:01:52,238 --> 00:01:54,115 우린 그냥 흙 가지러 온 건데? 16 00:01:54,198 --> 00:01:55,950 아주 아주 많이 17 00:01:56,909 --> 00:01:58,369 알았어, 가져가 18 00:01:58,452 --> 00:02:00,830 너무 많이는 안 돼 너희가 어떻게 노는지 알거든 19 00:02:24,061 --> 00:02:26,105 '라일락 한 꼬집' 20 00:02:31,027 --> 00:02:34,030 '밤처럼 검은 머리카락' 21 00:02:41,454 --> 00:02:42,496 '죽은 개구리의 발가락'? 22 00:02:42,580 --> 00:02:43,581 "투명 인간 마법 재료" 23 00:02:43,664 --> 00:02:46,459 이건 없어도 될 거야 24 00:02:49,003 --> 00:02:50,338 물처럼 맑게 25 00:02:51,214 --> 00:02:52,632 공기처럼 가볍게 26 00:02:53,257 --> 00:02:55,384 세 번 돌리고 27 00:02:56,510 --> 00:02:58,012 처음은 조심스럽게 28 00:02:59,013 --> 00:03:01,098 아이비? 엄마 아침 만든다 29 00:03:01,182 --> 00:03:02,350 갈게요! 30 00:03:04,101 --> 00:03:05,478 과연 내가 보일까요? 31 00:03:10,107 --> 00:03:12,068 세 발 앞으로 32 00:03:15,863 --> 00:03:17,031 용기 있게 한 발 더 33 00:03:19,325 --> 00:03:21,911 거울을 똑바로 봐, 넌 거기에 없어 34 00:03:29,752 --> 00:03:30,753 됐다! 35 00:03:30,836 --> 00:03:32,755 나 투명 인간 됐다! 36 00:03:42,056 --> 00:03:43,391 신비롭군! 37 00:03:46,060 --> 00:03:48,145 안녕, 팬케이크 괜찮니? 38 00:03:48,229 --> 00:03:50,356 주말이라 와플이 나으려나? 39 00:03:50,439 --> 00:03:52,900 내가… 보여요? 40 00:03:52,984 --> 00:03:53,859 응 41 00:03:54,694 --> 00:03:55,528 이 대답이 맞니? 42 00:03:56,445 --> 00:03:58,322 개구리가 필요하긴 하나 보네 43 00:04:04,412 --> 00:04:07,456 빈은 저 구덩이로 아무것도 못 잡을걸? 44 00:04:07,540 --> 00:04:10,459 맞아, 덫으로 쓰려면 네모나게 팠어야지 45 00:04:10,543 --> 00:04:11,961 - 맞아 - 맞아 46 00:04:13,713 --> 00:04:15,881 빈은 모래성이나 계속 만들지 47 00:04:15,965 --> 00:04:16,799 맞아 48 00:04:16,882 --> 00:04:18,175 야, 빈대! 49 00:04:18,968 --> 00:04:20,344 아침! 들어와 50 00:04:21,887 --> 00:04:23,764 지금 51 00:04:23,848 --> 00:04:24,849 엄마가 오래 52 00:04:24,932 --> 00:04:26,267 자, 언니 아침 53 00:04:27,184 --> 00:04:28,185 지렁이 치워라 54 00:04:28,269 --> 00:04:30,438 같이 파멸의 구덩이 팔래? 55 00:04:30,521 --> 00:04:33,149 우리가 만들었던 동굴보다 더 멋질 거야 56 00:04:33,232 --> 00:04:35,401 난 이제 흙바닥에서 상상 놀이 안 하거든? 57 00:04:35,484 --> 00:04:37,570 어른인 척 상상 놀이는 잘하잖아 58 00:04:39,447 --> 00:04:42,742 12살이면 다야? 나한테 이래라저래라 하지 마, 낸시 59 00:04:43,576 --> 00:04:45,411 동생은 정말 짜증 나! 60 00:04:49,290 --> 00:04:50,624 이쪽! 61 00:04:53,002 --> 00:04:56,297 리오, 아침 먹고 여기로 와! 62 00:04:56,380 --> 00:04:59,383 파멸의 구덩이 오늘 다 파야 하니까, 알았지? 63 00:04:59,467 --> 00:05:00,593 뭐라고? 64 00:05:02,678 --> 00:05:07,099 아침 먹고 여기로 오라고, 그래야… 65 00:05:11,937 --> 00:05:13,439 버니스 블루 66 00:05:14,106 --> 00:05:16,734 죄송해요, 트랜츠 아줌마 실수였어요 67 00:05:16,817 --> 00:05:20,237 실수란 꼬맹이들이 멋대로 굴 때 일어나는 거란다 68 00:05:25,076 --> 00:05:29,121 돗치, 버니스 블루는 신경 쓰지 말고 쉬야해 69 00:05:30,081 --> 00:05:31,290 쌌구나! 70 00:05:31,374 --> 00:05:32,458 시원하게도 쌌네 71 00:05:34,460 --> 00:05:35,294 잘했어 72 00:05:36,087 --> 00:05:39,048 우린 꼬맹이들 싫어하지 그렇지, 돗치? 73 00:05:39,131 --> 00:05:42,343 맞아, 땟국물 지지에다 74 00:05:42,426 --> 00:05:44,345 끈적끈적하거든 75 00:05:46,847 --> 00:05:49,392 그래, 우리 아기, 시작해 볼까? 76 00:05:53,187 --> 00:05:56,107 잊지 마라 나 네 어머니 전화번호 안다 77 00:06:07,660 --> 00:06:09,578 빈, 아침 먹자! 78 00:06:12,081 --> 00:06:14,041 이따 애들 데리고 쇼핑 갈 건데 79 00:06:14,125 --> 00:06:17,086 - 같이 갈래? - 랄랄라, 무슨 말 했어? 80 00:06:17,169 --> 00:06:18,754 당신이 애들 데리고 쇼핑할래? 81 00:06:18,838 --> 00:06:21,132 미안, 하나도 안 들려서 못 도와줄 거 같아 82 00:06:21,215 --> 00:06:23,175 랄랄랄라 83 00:06:23,259 --> 00:06:26,387 엄마, 오늘 쇼핑하는 곳 바로 옆에 귀 뚫어주는 데가 있어요 84 00:06:27,638 --> 00:06:28,597 꿈도 꾸지 마 85 00:06:30,266 --> 00:06:32,768 트랜츠 아줌마한테서 전화 오면 그건 실수였어요 86 00:06:32,852 --> 00:06:33,686 또? 87 00:06:37,565 --> 00:06:40,317 아빠, 오늘 리오랑 나랑 파멸의 구덩이 다 팔 거예요 88 00:06:40,401 --> 00:06:43,404 '리오랑 제가'야 주어를 똑바로 써야지 89 00:06:44,780 --> 00:06:46,740 안녕하세요, 트랜츠 씨 90 00:06:46,824 --> 00:06:49,368 댁의 딸 말이에요 아주 멋대로예요 91 00:06:49,994 --> 00:06:52,455 아빠가 나무 심으려고 판 그 구덩이 말이지? 92 00:06:52,538 --> 00:06:56,250 네, 마당에 곰이나 악당이 왔을 때를 대비해야죠 93 00:06:56,333 --> 00:06:58,377 구덩이에 빠지면 못 나올 거예요 94 00:06:58,461 --> 00:07:00,588 곰을 진짜로 잡을 거라고 생각해? 95 00:07:01,547 --> 00:07:02,423 그러고 나선? 96 00:07:02,506 --> 00:07:05,468 훈련해서 이번 주 발표 수업에 데려갈 거야 97 00:07:05,551 --> 00:07:09,013 아빠라면 불곰의 평균 키부터 고려할걸? 98 00:07:09,597 --> 00:07:12,308 그래야 구덩이를 얼마나 깊이 팔지 알지 99 00:07:17,980 --> 00:07:19,773 네, 전에도 말씀드렸잖아요 100 00:07:19,857 --> 00:07:20,691 됐어요 101 00:07:24,069 --> 00:07:24,987 네, 그렇죠 102 00:07:26,739 --> 00:07:27,740 신난다! 103 00:07:29,158 --> 00:07:30,367 그렇지! 104 00:07:32,203 --> 00:07:34,079 네, 빈이 산만하긴 해요 105 00:07:35,498 --> 00:07:37,166 누구를 닮아서 그런지 모르겠네요 106 00:07:37,750 --> 00:07:39,585 자, 낸시, 실력을 보여줘 107 00:07:40,252 --> 00:07:41,795 낸시? 108 00:07:41,879 --> 00:07:45,341 우리 집 규칙이잖아 음악이 나오면 무조건 춤추기 109 00:07:50,262 --> 00:07:52,890 철 좀 들어라, 규칙 바뀌었거든? 110 00:07:52,973 --> 00:07:56,268 "규칙" 111 00:07:56,352 --> 00:07:57,353 기억 안 나? 112 00:07:58,729 --> 00:07:59,980 너 사인도 했어 113 00:08:00,064 --> 00:08:00,898 "낸시" 114 00:08:00,981 --> 00:08:02,233 "빈" 115 00:08:03,651 --> 00:08:05,402 어머님이 못 하게 했다고요? 정말요? 116 00:08:05,486 --> 00:08:06,570 우리 어머니는 절대로 그런… 117 00:08:07,196 --> 00:08:08,030 친절하기 118 00:08:08,113 --> 00:08:08,948 그렇군요 119 00:08:09,031 --> 00:08:10,241 사실만을 말하기 120 00:08:10,324 --> 00:08:11,700 남의 말 경청하기 121 00:08:11,784 --> 00:08:13,285 놀리지 않기 122 00:08:13,369 --> 00:08:15,412 장난 안 치기 123 00:08:15,913 --> 00:08:16,789 그럼요 124 00:08:17,998 --> 00:08:19,833 시리얼을 후루룩 마시지 않기 125 00:08:22,753 --> 00:08:24,672 일부러 더러운 짓 안 하기 126 00:08:24,755 --> 00:08:28,926 일부러 더러운 짓 하는 게 쓸모 있을 때도 있어 127 00:08:30,719 --> 00:08:34,431 하루에 규칙 세 개를 어기면 어떻게 되는지 알 텐데? 128 00:08:35,140 --> 00:08:36,767 엄청난 벌이 기다려 129 00:08:39,478 --> 00:08:42,147 너 때문에 못살아! 130 00:08:43,274 --> 00:08:44,567 네 131 00:08:44,650 --> 00:08:46,443 - 들어가세요 - 있잖아, 빈 132 00:08:46,527 --> 00:08:49,446 오늘은 깨끗하게 좀 있자 왜냐하면… 133 00:08:49,530 --> 00:08:53,075 이따가 엄마랑 같이 언니 학교 옷 사러 갈 거거든 134 00:08:53,158 --> 00:08:56,996 - 너도 사고 싶은 게 있을지 몰라 - 싫어요! 135 00:09:02,126 --> 00:09:03,794 누가 당신 딸 아니랄까 봐 136 00:09:10,426 --> 00:09:11,385 오늘 아무 계획 없어? 137 00:09:12,886 --> 00:09:14,972 집에서 조사할 게 있어요 138 00:09:15,055 --> 00:09:16,390 개구리를 찾아야 해요 139 00:09:16,473 --> 00:09:18,225 키우려고? 140 00:09:18,809 --> 00:09:20,686 그렇다기보다는 나이 많으면서 141 00:09:20,769 --> 00:09:24,398 과학이나 마법을 위해 몸을 기증할 개구리를 찾아요 142 00:09:25,608 --> 00:09:26,525 "개구리의 골격계" 143 00:09:26,609 --> 00:09:28,652 마법을 위해 내 몸을 기증하고 싶어 144 00:09:29,903 --> 00:09:31,614 엄마가 알기로 개구리는 145 00:09:31,697 --> 00:09:32,906 밖에 있다던데 146 00:09:33,532 --> 00:09:36,035 그러니까 나가서 바람 좀 쐐 밖에서 147 00:09:38,704 --> 00:09:41,457 건너편 집 여자애가 착해 보이던데 148 00:09:42,124 --> 00:09:44,126 친구도 사귈 겸 같이 놀래? 149 00:09:44,710 --> 00:09:45,544 빈이요? 150 00:09:47,421 --> 00:09:48,797 아뇨, 됐어요 151 00:09:49,381 --> 00:09:50,507 빈이 뭐 어때서? 152 00:09:50,591 --> 00:09:54,345 걔는 막 뛰어다니고 시끄럽게 군다고요 153 00:09:54,428 --> 00:09:56,096 왜 그렇게 말해? 154 00:09:56,180 --> 00:09:58,223 내가 너보다 더 시끄러울 수 있거든! 155 00:09:58,891 --> 00:10:02,269 그래, 그래도 말이야 아직 빈에 대해 모르잖아 156 00:10:03,562 --> 00:10:05,564 혹시 알아? 네 생각이 바뀔지 157 00:10:05,648 --> 00:10:07,107 생각 안 바뀌어요 158 00:10:08,442 --> 00:10:09,985 빈에 대해 하나는 알아요 159 00:10:10,069 --> 00:10:12,237 걔는 상상력이 없어요 160 00:10:12,780 --> 00:10:16,950 파멸의 구덩이 가장자리까지 살금살금 걸어갔는데 161 00:10:17,034 --> 00:10:21,288 아래에서 킁킁거리는 소리가 들렸습니다 162 00:10:22,081 --> 00:10:26,085 처음엔 독감에 걸린 리오가 빠졌나 생각했지만 163 00:10:26,168 --> 00:10:27,711 안을 들여다보니… 164 00:10:30,130 --> 00:10:31,298 얘가 있었습니다 165 00:10:35,302 --> 00:10:36,804 어마어마하다! 166 00:10:37,513 --> 00:10:39,640 그럴 일은 없을 거야, 빈 167 00:10:39,723 --> 00:10:41,975 이런 구덩이에 빠지는 건 168 00:10:42,059 --> 00:10:43,477 너뿐일걸? 169 00:10:44,812 --> 00:10:47,231 야! 축구화에 묻잖아! 170 00:10:47,314 --> 00:10:49,024 오후에 경기가 있단 말이야 171 00:10:49,108 --> 00:10:51,985 깨끗하게 있어야 하는 일을 왜 하고 싶은데? 172 00:10:52,069 --> 00:10:53,278 유니폼이 멋지거든 173 00:11:04,206 --> 00:11:05,416 너 가만 안 둬! 174 00:11:07,626 --> 00:11:12,256 완벽한 동네란 낙엽이나 꼬맹이가 없는 곳이지 175 00:11:12,339 --> 00:11:13,966 안 그러니, 돗치? 176 00:11:22,433 --> 00:11:23,267 안녕, 자기야 177 00:11:24,268 --> 00:11:25,227 고마워 178 00:11:25,310 --> 00:11:26,478 "아빠의 창고" 179 00:11:31,859 --> 00:11:33,402 저렇게 수월했을 때 기억나? 180 00:11:35,320 --> 00:11:38,532 모든 게 순조로웠지 181 00:11:39,408 --> 00:11:41,618 애가 하나뿐이었을 때 말이지? 182 00:11:42,703 --> 00:11:44,246 참 좋았지 183 00:11:44,329 --> 00:11:46,915 이젠 애가 둘이라 184 00:11:46,999 --> 00:11:48,959 학습 경험이 두 배가 됐어 185 00:11:52,129 --> 00:11:53,088 그렇지, 그러면 186 00:11:53,756 --> 00:11:56,258 오늘 우리는 뭘 배우게 될까? 187 00:11:56,341 --> 00:11:58,135 너 가만 안 둬! 188 00:11:58,218 --> 00:11:59,428 저리 가! 189 00:12:00,679 --> 00:12:02,347 - 빈! - 저리 가! 190 00:12:02,431 --> 00:12:04,767 네 유니폼을 빨아주고 싶어서 그래! 191 00:12:08,103 --> 00:12:09,438 안 돼! 192 00:12:20,908 --> 00:12:22,993 죄송해요 193 00:12:23,076 --> 00:12:25,829 너! 194 00:12:35,172 --> 00:12:37,633 "양서류" 195 00:12:38,634 --> 00:12:39,802 트랜츠 씨! 196 00:12:41,678 --> 00:12:42,846 도와드릴게요 197 00:12:42,930 --> 00:12:44,097 어머, 어딜 만져요? 198 00:12:44,181 --> 00:12:45,599 돗치, 엄마한테 오렴! 199 00:12:47,100 --> 00:12:47,935 넘어지면 안 돼 200 00:12:49,520 --> 00:12:50,395 돗치 201 00:12:51,897 --> 00:12:56,193 넌 깨끗함에 대해 아빠와 생각이 다르구나 202 00:12:56,276 --> 00:12:58,070 깨끗하잖아요, 몇 군데 빼고 203 00:12:58,153 --> 00:13:00,697 흙은 물에 다 씻겼다고요 204 00:13:02,491 --> 00:13:03,575 내 거거든? 205 00:13:05,327 --> 00:13:06,161 엄마! 206 00:13:07,496 --> 00:13:08,664 준비됐어요 207 00:13:09,540 --> 00:13:12,251 빈, 엄마가 미치기 전에 부탁하는데 208 00:13:12,334 --> 00:13:14,169 들어가서 샤워하고 209 00:13:14,253 --> 00:13:15,504 깨끗한 거로 갈아입어 210 00:13:15,587 --> 00:13:17,548 엄마, 나 진짜로 안 가면 안 돼요? 211 00:13:17,631 --> 00:13:19,883 쇼핑하면 기운이 다 빠진다고요 212 00:13:27,432 --> 00:13:29,643 엄마, 빨간색이 내 눈을 돋보이게 하는 거 같아요 213 00:13:29,726 --> 00:13:32,479 '난 공부를 열심히 해요'라고 말하는 색은 뭘까? 214 00:13:33,021 --> 00:13:34,314 빈, 바닥에 드러눕지 마 215 00:13:34,398 --> 00:13:37,693 제발 좀 가면 안 돼요? 너무 오래 걸리잖아요 216 00:13:37,776 --> 00:13:38,735 어때요? 217 00:13:39,444 --> 00:13:41,446 곧 밤이 될 거고 218 00:13:41,530 --> 00:13:44,032 도둑과 곰이 찾아올 거야 219 00:13:52,207 --> 00:13:53,709 빈, 바닥에서 일어나 220 00:13:53,792 --> 00:13:57,796 제발요, 너무 늦기 전에 집에 가서 구덩이 파고 싶어요 221 00:13:57,880 --> 00:14:00,257 힘든 일인데 아무도 안 도와줘요 222 00:14:00,340 --> 00:14:02,634 이러는 건 어때? 그 새로 온 애한테 물어봐 223 00:14:02,718 --> 00:14:05,053 - 아이비요? - 응 224 00:14:05,137 --> 00:14:06,471 착해 보이던데 225 00:14:06,555 --> 00:14:07,806 착한 애는 지루해요 226 00:14:07,890 --> 00:14:09,725 걔는 머리띠를 한다고요 227 00:14:10,392 --> 00:14:12,102 아이비가 왜 지루하다고 생각해? 228 00:14:12,185 --> 00:14:13,645 지루하니까요 229 00:14:13,729 --> 00:14:15,147 걔는 책 읽는 것밖에 안 해요 230 00:14:15,230 --> 00:14:17,566 그것도 쉬는 시간에요 쉬는 시간에 읽는다고요 231 00:14:17,649 --> 00:14:20,861 이사 온 지 얼마 안 돼서 아직 친구를 못 사귀었나 보지 232 00:14:23,488 --> 00:14:24,364 이거 살래요 233 00:14:26,325 --> 00:14:28,702 밑단이 좀 짧은 것 같은데 234 00:14:29,786 --> 00:14:31,330 됐다, 이쪽이야 235 00:14:31,413 --> 00:14:33,248 뭐? 이게 뭐야? 236 00:14:33,999 --> 00:14:34,833 됐다 237 00:14:38,128 --> 00:14:40,505 - 빈, 뭐 하니? - 아니에요 238 00:14:40,589 --> 00:14:42,758 아무것도 안 했어요 239 00:14:44,843 --> 00:14:47,054 엄마, 이거 좀 비싸네요 240 00:14:48,138 --> 00:14:51,099 이제 저도 다 컸는데 옷 살 용돈 더 주시면 안 돼요? 241 00:14:51,183 --> 00:14:52,935 세상에나 마상에나 242 00:14:53,018 --> 00:14:55,187 그놈의 치마 그냥 좀 사라! 243 00:14:55,270 --> 00:14:56,688 짠순이같이 굴지 말고! 244 00:14:57,731 --> 00:14:59,191 나한테 뭐라고 했냐? 245 00:14:59,274 --> 00:15:01,193 그런 말은 대체 어디서 들었니? 246 00:15:01,276 --> 00:15:03,445 할머니요, 근데 마상이 뭐예요? 247 00:15:04,071 --> 00:15:05,405 그냥 표현일 뿐이야 248 00:15:06,239 --> 00:15:09,201 짠순이라고 부르는 건 무례한 거야, 빈 249 00:15:09,284 --> 00:15:11,036 낸시한테 사과해 250 00:15:11,912 --> 00:15:14,331 맞아, 사과해 251 00:15:15,999 --> 00:15:19,419 언니가 짠순이라서 미안 252 00:15:19,503 --> 00:15:21,171 버니스 블루 253 00:15:22,089 --> 00:15:25,133 10분이라도 얌전하게 굴 순 없니? 254 00:15:25,217 --> 00:15:26,051 부탁이다 255 00:15:30,305 --> 00:15:32,808 이 헤어스타일에 귀 뚫으면 예쁘지 않을까요? 256 00:15:34,518 --> 00:15:35,435 애쓴다 257 00:15:55,247 --> 00:15:56,206 "방귀 쿠션" 258 00:16:07,884 --> 00:16:08,802 "장난감 돈" 259 00:16:08,885 --> 00:16:11,179 짠순이를 속여볼까? 260 00:16:20,522 --> 00:16:22,941 그렇지, 낸시 261 00:16:23,025 --> 00:16:24,901 미끼를 물어 262 00:16:30,949 --> 00:16:32,325 재밌기도 하다, 빈 263 00:16:32,409 --> 00:16:34,286 난 빈이 아니다 264 00:16:34,369 --> 00:16:37,080 난 킬럽 아저씨 유령이다 265 00:16:37,164 --> 00:16:38,415 네 바지 보이거든? 266 00:16:38,498 --> 00:16:43,587 난 이 집에서 살다가 입 냄새와 부스럼으로 죽었다 267 00:16:43,670 --> 00:16:46,923 그래서 집 앞 덤불 속 유령이 됐다 268 00:16:47,007 --> 00:16:47,966 거기서 나와, 빈 269 00:16:48,050 --> 00:16:49,384 물러서지 않으면 270 00:16:49,468 --> 00:16:54,848 어두운 밤에 차가운 손가락이 네 목을 감쌀 것이다 271 00:16:56,516 --> 00:16:57,642 살려줘! 272 00:16:59,603 --> 00:17:00,520 놔! 273 00:17:01,188 --> 00:17:04,024 내 작고 연약한 뼈 274 00:17:04,107 --> 00:17:06,109 언니 때문에 팔 부러졌잖아 275 00:17:06,193 --> 00:17:07,360 아니거든? 276 00:17:10,238 --> 00:17:11,073 괜찮아? 277 00:17:11,156 --> 00:17:12,532 일부러 그런 건 아니야 278 00:17:14,242 --> 00:17:16,745 속았지? 바보 언니! 279 00:17:19,164 --> 00:17:20,540 걸려들었어! 280 00:17:22,667 --> 00:17:23,502 아니 281 00:17:24,002 --> 00:17:25,045 딱 걸린 건 너야 282 00:17:25,128 --> 00:17:26,505 규칙 알잖아 283 00:17:26,588 --> 00:17:28,590 삼진이면 아웃 284 00:17:28,673 --> 00:17:29,925 규칙 세 개 안 어겼거든? 285 00:17:30,509 --> 00:17:31,718 나보고 짠순이라며? 286 00:17:32,469 --> 00:17:33,595 1번 규칙 위반 287 00:17:34,387 --> 00:17:35,597 '친절하기' 288 00:17:35,680 --> 00:17:38,600 둘, 장난감 돈으로 날 속이려고 했어 289 00:17:38,683 --> 00:17:40,268 '장난 안 치기' 290 00:17:40,352 --> 00:17:44,314 셋, 팔 부러졌다면서 거짓말했지? 291 00:17:44,397 --> 00:17:45,607 '거짓말 안 하기' 292 00:17:46,149 --> 00:17:47,150 넷도 있어 293 00:17:47,234 --> 00:17:48,527 엉덩이를 흔들었잖아 294 00:17:49,069 --> 00:17:50,695 다섯이랑 여섯 295 00:17:50,779 --> 00:17:52,072 근데 그건 중요하지 않아 296 00:17:52,155 --> 00:17:56,118 왜냐하면 넌 어차피 엄청난 벌을 받을 거거든 297 00:17:58,870 --> 00:18:00,872 그러셔? 그러든지 말든지! 298 00:18:02,791 --> 00:18:05,085 내가 벌 따위 받을 거 같아? 299 00:18:05,168 --> 00:18:06,962 나 가출할 거라고! 300 00:18:08,964 --> 00:18:09,923 엄마! 301 00:18:11,258 --> 00:18:12,342 엄마! 302 00:18:13,552 --> 00:18:15,679 - 엄마! - 날 절대로 못 찾을걸? 303 00:18:15,762 --> 00:18:18,140 탐정을 고용해도 소용없어 304 00:18:18,932 --> 00:18:20,350 왜? 305 00:18:25,188 --> 00:18:27,691 몰라요, 장난감 돈을 덤불 속으로 잡아당겼고 306 00:18:27,774 --> 00:18:31,528 자기를 끌어내니까 돌아서더니 나한테 엉덩이를 흔들었어요 307 00:18:34,239 --> 00:18:35,365 따라와 308 00:18:35,448 --> 00:18:38,160 용기 있으면 우리 집 뒷마당으로 와 309 00:18:44,249 --> 00:18:45,375 안전해 310 00:18:46,042 --> 00:18:47,169 하지만 여기서부터는 311 00:18:47,252 --> 00:18:49,421 이걸 둘러야 해 312 00:18:50,213 --> 00:18:51,047 왜? 313 00:18:51,548 --> 00:18:54,176 비밀 통로니까 314 00:19:04,603 --> 00:19:05,562 엿보기 없기 315 00:19:13,486 --> 00:19:16,531 내 말대로 해야 안 다쳐 316 00:19:21,786 --> 00:19:22,621 뛰어! 317 00:19:28,835 --> 00:19:29,836 이젠 봐도 돼 318 00:19:33,006 --> 00:19:33,882 짜잔! 319 00:19:34,507 --> 00:19:35,508 가출 성공 320 00:19:50,607 --> 00:19:52,776 페르세폰, 빈에게 인사해 321 00:19:52,859 --> 00:19:53,902 '봉주르', 빈 322 00:19:56,238 --> 00:19:58,823 내 비밀의 화원이야 그 책 읽어봤니? 323 00:20:03,078 --> 00:20:04,871 음식이랑 담요 많이 가져올게 324 00:20:04,955 --> 00:20:07,040 저녁 먹기 전까지만 가출할 거야 325 00:20:08,541 --> 00:20:09,626 웅덩이는 왜 팠어? 326 00:20:10,627 --> 00:20:12,003 웅덩이 아니야 327 00:20:12,087 --> 00:20:13,630 연못이야, 개구리 연못 328 00:20:13,713 --> 00:20:15,715 구피 한 마리는 살 수 있겠네 329 00:20:15,799 --> 00:20:18,260 내가 개구리라면 여기서 살고 싶진 않을 거야 330 00:20:18,343 --> 00:20:20,720 여기서 죽고는 싶을까? 331 00:20:24,224 --> 00:20:28,103 네가 날 여기로 데려와서 숨겼다는 걸 네 엄마가 알면 332 00:20:28,186 --> 00:20:30,480 너 혼나지 않을까? 333 00:20:30,563 --> 00:20:31,940 아니 334 00:20:32,023 --> 00:20:34,401 맞다, 너 같은 애는 안 혼나지? 335 00:20:34,484 --> 00:20:36,027 나도 혼나거든! 336 00:20:36,736 --> 00:20:40,573 왜? 책 읽어서? 책 읽는다고 혼날 리 없잖아 337 00:20:40,657 --> 00:20:44,411 내가 하고 싶은 일 하면 혼나 엄청나게 혼날걸? 338 00:20:44,995 --> 00:20:46,204 그게 뭔데? 339 00:20:46,288 --> 00:20:48,707 주문, 마법 340 00:20:48,790 --> 00:20:49,749 묘약 341 00:20:51,626 --> 00:20:52,627 잠깐만 342 00:20:53,128 --> 00:20:56,423 너 마녀 같은 거야? 343 00:21:01,469 --> 00:21:02,345 "주의" 344 00:21:05,640 --> 00:21:07,309 너 마녀 맞는구나! 345 00:21:07,392 --> 00:21:08,268 수련 중이야 346 00:21:08,351 --> 00:21:10,186 그래도 우리 할머니는 347 00:21:10,270 --> 00:21:13,565 내가 타고난 마녀보다 더 많은 걸 알 거라고 하셨어 348 00:21:14,524 --> 00:21:17,110 정리 완전히 잘돼 있다 349 00:21:17,193 --> 00:21:19,195 쓰임새에 맞게 구역을 나눴어 350 00:21:19,279 --> 00:21:20,655 장난감 351 00:21:20,739 --> 00:21:22,365 묘약, 독서 352 00:21:22,449 --> 00:21:24,534 자는 곳이랑 353 00:21:24,617 --> 00:21:25,577 옷 입는 곳 354 00:21:28,121 --> 00:21:30,206 얘들은 내 인형이야 355 00:21:30,790 --> 00:21:32,709 얘는 엘리, 얘는 에즈머렐다 356 00:21:32,792 --> 00:21:34,711 페리윙클, 수다쟁이야 357 00:21:34,794 --> 00:21:35,712 릴리스 358 00:21:35,795 --> 00:21:36,713 다시 359 00:21:36,796 --> 00:21:37,756 페이블로바 360 00:21:37,839 --> 00:21:39,758 얘는 애니랑 소피야 361 00:21:41,176 --> 00:21:42,594 이건 미라야? 362 00:21:43,178 --> 00:21:46,639 피라미드를 지어서 그 안에 묻을 거야 363 00:21:46,723 --> 00:21:48,224 멋지다! 364 00:21:49,434 --> 00:21:51,061 어떤 마법을 할 수 있어? 365 00:21:51,144 --> 00:21:54,522 영원히 춤추게 하는 마법을 얼마 전에 배웠어 366 00:21:54,606 --> 00:21:58,109 투명 인간이 되는 마법도 연습 중이야 367 00:21:58,193 --> 00:21:59,569 지금 해보자! 368 00:21:59,652 --> 00:22:02,572 죽은 개구리만 있으면 되는데 369 00:22:02,655 --> 00:22:04,366 개구리를 죽이는 건 못된 짓이야 370 00:22:04,449 --> 00:22:06,785 그래서 연못을 만들고 있어 371 00:22:06,868 --> 00:22:09,996 개구리가 거기로 와서 살다가 늙어 죽게 372 00:22:10,080 --> 00:22:11,122 똑똑한걸? 373 00:22:12,999 --> 00:22:14,959 지금 보여줄 건 진짜 비밀이야 374 00:22:24,803 --> 00:22:26,638 내 마녀복이야 375 00:22:33,144 --> 00:22:34,687 대박! 376 00:22:34,771 --> 00:22:36,147 잘 봐 377 00:22:40,026 --> 00:22:41,194 내 마법서야 378 00:22:42,821 --> 00:22:45,115 끝내준다 379 00:22:45,198 --> 00:22:47,158 "마녀의 약전, 하늘을 나는 마법" 380 00:22:47,242 --> 00:22:49,577 어디서 났어? 381 00:22:49,661 --> 00:22:51,162 할머니가 보내주셨어 382 00:22:52,664 --> 00:22:54,541 네 할머니도 수련 중인 마녀야? 383 00:22:54,624 --> 00:22:57,210 아니라고는 하셨지만 그 말 못 믿겠어 384 00:22:58,169 --> 00:22:59,546 "말이 독수리처럼 빨라지는 마법" 385 00:22:59,629 --> 00:23:02,257 이건 내 마법봉! 386 00:23:02,882 --> 00:23:03,967 그냥 막대기잖아 387 00:23:04,717 --> 00:23:06,428 마법봉이라고 388 00:23:06,511 --> 00:23:09,639 너한테 쓸 수도 있으니까 조심하는 게 좋을 거야 389 00:23:09,722 --> 00:23:12,350 영원히 춤추게 할 테다! 390 00:23:18,690 --> 00:23:20,859 네 덕분에 끝내주는 생각이 떠올랐어 391 00:23:20,942 --> 00:23:23,778 낸시한테 그 마법을 걸자 392 00:23:23,862 --> 00:23:27,615 코딱지 머리라 당해도 싸거든 393 00:23:27,699 --> 00:23:30,160 그러니까 마법이 딱 좋지 394 00:23:30,243 --> 00:23:33,455 널 진짜 마녀처럼 보이게 하면 더 좋을 거야 395 00:23:33,538 --> 00:23:35,290 나 진짜 마녀거든? 396 00:23:35,373 --> 00:23:37,459 기분 나쁘게 듣지 마 그렇게 안 보여 397 00:23:38,668 --> 00:23:41,963 페이스 페인트랑 가짜 피 398 00:23:42,046 --> 00:23:44,257 풀, 가위 있어? 399 00:24:04,694 --> 00:24:06,404 빈이 안 들어왔는데 어디 있는지 아니? 400 00:24:06,488 --> 00:24:07,530 말했잖아요 401 00:24:08,031 --> 00:24:08,907 가출했다니까요 402 00:24:09,741 --> 00:24:11,534 가서 찾아볼래? 403 00:24:13,036 --> 00:24:13,912 그거 엄마 거잖아? 404 00:24:13,995 --> 00:24:14,871 왜요? 405 00:24:14,954 --> 00:24:16,289 뭐 하러요? 406 00:24:17,165 --> 00:24:18,791 어차피 걔한테 벌도 안 주실 거잖아요 407 00:24:18,875 --> 00:24:22,253 오후 내내 방 청소를 시킬 거니까 나가서 동생 찾아봐 408 00:24:24,964 --> 00:24:25,882 알았어요 409 00:24:27,091 --> 00:24:28,551 어차피 난 이런 거 안 해요 410 00:24:29,719 --> 00:24:30,803 엄마가 만들었어요? 411 00:24:30,887 --> 00:24:33,181 아니, 내가 안 만들었어 412 00:24:34,057 --> 00:24:36,059 아빠가 만들었다 413 00:24:48,321 --> 00:24:50,990 15년 뒤 우리가 무슨 말을 할지만 기억해 414 00:24:51,074 --> 00:24:53,660 15년 뒤면 멋진 해변 어딘가에서 415 00:24:53,743 --> 00:24:55,745 - 일광욕하겠지, 우리끼리만 - 좋다 416 00:24:55,828 --> 00:24:56,996 - 세상에 - 마가리타 417 00:24:57,080 --> 00:24:58,248 우리끼리만 있을 거야 418 00:24:58,331 --> 00:25:00,291 - 아기도 자식도 없어 - 아기 없어 419 00:25:00,375 --> 00:25:01,459 - 행복해 - 행복해 420 00:25:01,543 --> 00:25:02,752 - 최고야 - 우린 좋아 421 00:25:02,835 --> 00:25:06,297 - 집에 아기는 이젠 안녕 - 집에 아기는 이젠 안녕 422 00:25:06,381 --> 00:25:07,966 - 자식도 아기도 없어 - 맞아 423 00:25:08,049 --> 00:25:09,384 - 자기야, 배고파? - 아기도 없어 424 00:25:17,100 --> 00:25:18,560 네 말이 맞네 425 00:25:19,185 --> 00:25:20,478 나 진짜 멋지다 426 00:25:22,146 --> 00:25:24,691 낸시가 널 보면 무서워서 죽을 거야 427 00:25:24,774 --> 00:25:26,234 야, 빈대! 428 00:25:28,319 --> 00:25:30,530 이 순간부터 가출 그만! 429 00:25:30,613 --> 00:25:31,948 엄마가 집에 오래! 430 00:25:32,574 --> 00:25:33,408 당장! 431 00:25:33,491 --> 00:25:34,993 그 마법은 언제 부릴 수 있어? 432 00:25:35,660 --> 00:25:38,454 바로 돼, 지렁이만 있으면 433 00:25:38,538 --> 00:25:41,124 지렁이? 문제없어 434 00:25:47,755 --> 00:25:49,591 모종삽 가지러 가자 435 00:25:49,674 --> 00:25:51,175 지렁이 찾기 미션이다 436 00:25:51,676 --> 00:25:52,510 그래 437 00:25:53,177 --> 00:25:54,220 해보는 거야 438 00:25:56,389 --> 00:25:57,515 어머, 안녕! 439 00:25:59,976 --> 00:26:01,394 그거 내 아이섀도니? 440 00:26:02,604 --> 00:26:04,230 그건 내 모종삽? 441 00:26:04,939 --> 00:26:06,858 네! 안녕하세요, 전 빈이에요 442 00:26:06,941 --> 00:26:08,651 - 길 건너편에 살아요 - 알아 443 00:26:08,735 --> 00:26:11,988 안녕, 반가워 아이비 엄마 캐트린이라고 해 444 00:26:13,281 --> 00:26:14,657 너희는 언제부터 같이 논 거니? 445 00:26:14,741 --> 00:26:16,951 노는 게 아니라 미션 중이에요 446 00:26:18,161 --> 00:26:20,079 그것참 착하구나 447 00:26:20,163 --> 00:26:20,997 재밌게 놀아 448 00:26:24,083 --> 00:26:24,917 됐다! 449 00:26:25,001 --> 00:26:27,045 왜 엄마들은 맨날 착하다는 말을 하지? 450 00:26:27,128 --> 00:26:29,589 착한 건 지루해 네가 안 착해서 다행이야 451 00:26:29,672 --> 00:26:32,300 너도 안 착해서 다행이야 452 00:26:32,800 --> 00:26:33,635 빈! 453 00:26:36,137 --> 00:26:38,514 마지막 경고다, 멍텅구리 454 00:26:38,598 --> 00:26:40,183 엄마가 너 오래 455 00:26:40,892 --> 00:26:41,768 집으로 456 00:26:42,518 --> 00:26:43,436 당장! 457 00:26:44,145 --> 00:26:46,022 빈, 너 아주 큰 일 났다 458 00:26:46,105 --> 00:26:47,565 저쪽으론 못 가겠어 459 00:26:47,649 --> 00:26:51,361 낸시한테 들키기 전에 마법에 필요한 지렁이를 구해야 해 460 00:26:51,444 --> 00:26:52,904 당장 집에 와! 461 00:26:52,987 --> 00:26:54,864 - 그쪽은 길이 없잖아! - 빈 462 00:27:03,164 --> 00:27:05,416 너 비밀 통로 좋아하잖아 463 00:27:06,459 --> 00:27:09,087 이건 일급비밀이야 464 00:27:09,170 --> 00:27:12,465 아무한테도 안 들키고 우리 집까지 가는 통로 465 00:27:12,548 --> 00:27:13,383 정말? 466 00:27:17,929 --> 00:27:20,139 팬케이크 코트에는 집이 12채 있는데 467 00:27:20,223 --> 00:27:24,519 그걸 전부 통과하는 비밀 통로를 찾아냈어 468 00:27:24,602 --> 00:27:27,814 날 따라오기만 하면 네 집 뒷마당에서 469 00:27:27,897 --> 00:27:30,733 파멸의 구덩이까지 들키지 않고 갈 수 있어 470 00:27:30,817 --> 00:27:35,196 거기서 지렁이를 잡고 낸시한테 몰래 가서 마법을 걸자 471 00:27:35,279 --> 00:27:36,531 따라와 472 00:27:43,955 --> 00:27:46,791 "똥 마당" 473 00:28:01,013 --> 00:28:03,182 여긴 똥 마당이야 474 00:28:03,266 --> 00:28:04,726 "페스터" 475 00:28:04,809 --> 00:28:07,895 난 무인 지대라고 불러 476 00:28:30,918 --> 00:28:33,588 빈 병장님, 앞에 지뢰가 많은데 어떻게 진행합니까? 477 00:28:34,505 --> 00:28:36,507 빠르게 이동한다 478 00:28:36,591 --> 00:28:40,011 내가 밟은 데만 밟아라 479 00:28:59,489 --> 00:29:00,823 나 당했어! 480 00:29:01,657 --> 00:29:03,159 병사 부상! 481 00:29:10,082 --> 00:29:12,251 정신 차려, 빈 482 00:29:17,715 --> 00:29:19,926 "트랜츠 아줌마" 483 00:29:23,930 --> 00:29:26,057 여긴 적의 영토야 484 00:29:26,140 --> 00:29:27,558 정신 똑바로 차려 485 00:29:37,777 --> 00:29:38,611 간단해 486 00:29:42,698 --> 00:29:43,866 할 수 있어 487 00:29:56,420 --> 00:29:57,713 이런 데 누가 살아? 488 00:29:58,256 --> 00:30:01,300 이런 데 살 수 있는 최악의 사람이 누굴까? 489 00:30:04,595 --> 00:30:05,763 식인 거인? 490 00:30:06,764 --> 00:30:08,391 식인 거인이 최악이잖아 491 00:30:08,933 --> 00:30:11,561 무서울 정도로 공격적이고 영역에 집착해 492 00:30:12,228 --> 00:30:14,939 아이들도 잡아먹지 493 00:30:17,149 --> 00:30:23,322 먹을 것, 먹을 것 냠냠 짭짭 맛있겠다 494 00:30:24,073 --> 00:30:26,576 내 냄비에서 끓고 있는 게 뭘까? 495 00:30:27,243 --> 00:30:30,246 돗치, 오늘 밤에 우리 배불리 먹겠구나 496 00:30:31,914 --> 00:30:34,166 어린 여자애 수프야 497 00:30:35,501 --> 00:30:37,753 - 난 수프 되는 거 싫어 - 난 수프 되는 거 싫어 498 00:30:38,504 --> 00:30:40,923 들키기 전에 움직이자 499 00:30:41,007 --> 00:30:45,386 나가는 길은 저 조각상 뒤야 500 00:30:54,562 --> 00:30:55,479 빈 501 00:31:07,241 --> 00:31:08,284 빈! 502 00:31:08,910 --> 00:31:10,453 투명 인간 마법을 부려! 503 00:31:10,536 --> 00:31:12,580 개구리도 있으니까 마법을 써 504 00:31:12,663 --> 00:31:14,248 빨리! 들키겠어! 505 00:31:14,332 --> 00:31:16,834 - 라일락이 있어야 해! - 서둘러 506 00:31:16,918 --> 00:31:18,753 안 돼, 돗치, 똥 먹지 마 507 00:31:18,836 --> 00:31:21,923 너희 둘, 동작 그만 거기 가만있어 508 00:31:22,590 --> 00:31:23,674 개구리 있었잖아 509 00:31:23,758 --> 00:31:25,217 버니스 블루 510 00:31:25,801 --> 00:31:29,472 당연히 네 짓이겠지만 다른 애도 있네, 넌 누구니? 511 00:31:29,555 --> 00:31:31,724 전 아이비예요, 우리 집은… 512 00:31:31,807 --> 00:31:34,560 '아이비', 무단 침입에 대해 아는 거 있니? 513 00:31:34,644 --> 00:31:36,771 네 친구 버니스는 모르는 거 같구나 514 00:31:36,854 --> 00:31:38,940 죄송해요, 긴급 상황이었어요 515 00:31:39,690 --> 00:31:41,317 전혀 죄송한 거 같지 않은데? 516 00:31:41,400 --> 00:31:43,611 하지만 곧 죄송할 거야 남의 집 마당에 517 00:31:43,694 --> 00:31:45,571 함부로 들어오면 벌을 받거든 518 00:31:49,617 --> 00:31:51,953 너 똥 묻었잖아, 속이 울렁거리네 519 00:31:54,455 --> 00:31:56,123 토할 것 같아요 520 00:31:58,042 --> 00:32:00,461 네, 제가 말한 긴급 상황이 이거예요 521 00:32:01,921 --> 00:32:02,838 속을 줄 알고? 522 00:32:08,260 --> 00:32:09,095 일단 523 00:32:10,137 --> 00:32:12,014 둘 다 집에 들어가자 부모님께 전화를… 524 00:32:19,188 --> 00:32:20,106 하기만 해 525 00:32:24,610 --> 00:32:25,861 가! 빨리! 526 00:32:25,945 --> 00:32:27,905 내 마당에서 나가! 당장! 527 00:32:27,989 --> 00:32:29,907 원래 그러는 중이었다고요! 528 00:32:35,204 --> 00:32:36,038 돗치! 529 00:32:40,001 --> 00:32:42,294 아이비, 정말 멋졌어 530 00:32:49,427 --> 00:32:53,014 "쌍둥이" 531 00:32:53,097 --> 00:32:55,016 "트래비스와 트레버 접근 금지" 532 00:32:55,099 --> 00:32:57,560 "진흙파이 주세요" 533 00:33:01,355 --> 00:33:02,398 조심해 534 00:33:02,481 --> 00:33:06,235 아군이기도 했다가 적군이기도 해 535 00:33:14,326 --> 00:33:16,287 너희 피라미드도 만들어? 536 00:33:16,912 --> 00:33:19,915 우리 집 흙 다 가져갔냐? 다 가져가면 어떡해? 537 00:33:26,505 --> 00:33:28,090 멋지긴 하다 538 00:33:28,174 --> 00:33:29,216 얘네 홈스쿨링해 539 00:33:29,300 --> 00:33:30,301 부럽다 540 00:33:30,384 --> 00:33:32,094 아무튼 얘는 아이비야 541 00:33:32,178 --> 00:33:34,847 아이비, 얘들은 트래비스와 트레버, 쌍둥이야 542 00:33:34,930 --> 00:33:38,976 그런데 우리한테 답할 땐 꼭 따로따로 해야 해 543 00:33:39,060 --> 00:33:40,686 안녕, 트래비스, 안녕, 트레버 544 00:33:40,770 --> 00:33:42,229 - 안녕, 아이비 - 안녕, 아이비 545 00:33:47,359 --> 00:33:49,862 - 갈게, 트래비스, 갈게, 트레버 - 갈게, 트래비스, 갈게, 트레버 546 00:33:49,945 --> 00:33:51,197 - 잘 가 - 안녕 547 00:33:57,953 --> 00:34:02,041 저길 통과하자마자 파멸의 구덩이를 조심해 548 00:34:02,124 --> 00:34:04,335 그러곤 장난감 집까지 울타리를 따라서 기어가 549 00:34:04,418 --> 00:34:08,005 그래야 지렁이를 잡아도 안전한지 그렇지 않은지 알아 550 00:34:08,089 --> 00:34:10,007 낸시가 지켜보고 있을지 모르니까 551 00:34:10,091 --> 00:34:12,426 몸은 계속 숙여 552 00:34:14,220 --> 00:34:17,306 응, 우리 피라미드도 만들어 553 00:34:17,807 --> 00:34:21,769 옆면이 매끈한 게 좋아? 아니면 계단으로 된 게 좋아? 554 00:34:21,852 --> 00:34:23,521 계단으로 된 거! 555 00:34:26,482 --> 00:34:30,152 "빈" 556 00:34:30,736 --> 00:34:31,695 저게 구덩이야 557 00:34:32,947 --> 00:34:34,740 저게 장난감 집이고 558 00:34:49,880 --> 00:34:53,134 다 뒤져봤다니까요, 엄마! 빈은 사라졌어요 559 00:35:00,015 --> 00:35:00,850 빈? 560 00:35:15,156 --> 00:35:19,034 가장 먼저 할 일은 지렁이를 잡는 거야 561 00:35:19,118 --> 00:35:21,954 그러곤 낸시에게 몰래 다가갈 방법을 생각해 보자 562 00:35:24,373 --> 00:35:27,001 이게 그 마법이야 '영원히 춤추기' 563 00:35:27,543 --> 00:35:30,379 '춤춰라 구불구불 지렁이 꿈틀꿈틀' 564 00:35:30,462 --> 00:35:34,258 그냥 주문을 외운 다음 지렁이를 던지면 돼, 간단해 565 00:35:34,341 --> 00:35:38,345 알았어, 정확히 지렁이 몇 마리? 566 00:35:40,139 --> 00:35:41,765 "재료 지렁이 정확히 20마리" 567 00:35:42,391 --> 00:35:44,727 정확히 20마리 568 00:35:47,605 --> 00:35:48,564 돗치? 569 00:35:49,273 --> 00:35:50,357 돗치! 570 00:35:52,443 --> 00:35:53,277 돗… 571 00:36:03,621 --> 00:36:06,540 아까 여기서 지렁이 나왔어 여기 원래 지렁이 많아 572 00:36:09,251 --> 00:36:12,296 말을 해다오, 꿈틀꿈틀 지렁이들아 573 00:36:12,379 --> 00:36:15,674 숨어있는 곳을 보여다오 574 00:36:19,428 --> 00:36:20,262 거기 파봐 575 00:36:31,815 --> 00:36:32,691 아이비 576 00:36:32,775 --> 00:36:35,611 너 지렁이랑 말하는구나 577 00:36:37,947 --> 00:36:41,033 낸시가 지렁이를 얼마나 싫어하는지 내가 말했던가? 578 00:36:41,116 --> 00:36:42,409 난 지렁이 너무 좋아 579 00:36:42,493 --> 00:36:44,578 엄청 축축하고 끈적끈적하잖아 580 00:36:44,662 --> 00:36:47,706 그리고 몸의 일부도 재생할 수 있어 581 00:36:48,999 --> 00:36:51,877 토마토, 옥수수, 호박이 많이 열렸어요 582 00:36:52,503 --> 00:36:53,587 아빠 온다 583 00:36:53,671 --> 00:36:54,880 정글에 숨어! 584 00:37:13,065 --> 00:37:14,108 독사다! 585 00:37:14,191 --> 00:37:15,025 코브라다! 586 00:37:15,109 --> 00:37:16,485 독사 코브라다 587 00:37:20,906 --> 00:37:23,242 - 가장 위험한 종이잖아! - 가장 위험한 종이잖아! 588 00:37:25,369 --> 00:37:26,203 어서! 589 00:37:33,377 --> 00:37:35,796 이쪽엔 새로운 걸 심을까 해서 590 00:37:36,380 --> 00:37:38,424 - 올해는 옥수수를 심었고… - 맛있겠어요 591 00:37:38,507 --> 00:37:42,052 네, 얼마나 빨리 자라는지 놀랍다니까요 592 00:37:42,136 --> 00:37:43,012 자… 593 00:37:43,595 --> 00:37:44,805 여기예요 594 00:37:47,850 --> 00:37:48,934 너구리 짓일까요? 595 00:37:49,518 --> 00:37:51,937 그럴지도요, 곰일 수도 있고요 596 00:37:52,521 --> 00:37:54,732 여기 불곰이 돌아다닌다는 말을 들었거든요 597 00:37:54,815 --> 00:37:56,984 우리 엄마는 여기에 왜 왔지? 598 00:37:57,067 --> 00:37:59,695 우리 아빠는 채소 준다며 사람들 잘 데려와 599 00:37:59,778 --> 00:38:01,822 엄마는 아빠가 원예 금손이라던데 600 00:38:01,905 --> 00:38:05,075 내가 여러 번 확인했지만 아빠 손은 금이 아니었어 601 00:38:05,159 --> 00:38:07,619 그게 인생이죠 제가 규칙을 만드는 건 아니니까요 602 00:38:08,245 --> 00:38:10,581 - 우리가 보일까? - 절대로 안 보여 603 00:38:10,664 --> 00:38:14,126 왜 애들은 정원을 헤집고 다니는지 모르겠네요 604 00:38:14,209 --> 00:38:16,545 마당을 헤집고 다니는 것보다 재미있잖아요 605 00:38:16,628 --> 00:38:19,798 있잖아, 낸시한테 몰래 다가갈 방법이 떠올랐어 606 00:38:42,613 --> 00:38:44,573 내 완두콩은 건드리지 마라, 곰들아 607 00:38:44,656 --> 00:38:47,826 그러다 발표 수업에 끌려간다 608 00:38:55,501 --> 00:38:56,668 모르겠어요 609 00:39:09,807 --> 00:39:13,310 전방 위험, 날 따라와 610 00:39:16,063 --> 00:39:17,398 이해 안 돼 611 00:39:18,065 --> 00:39:23,612 그림자처럼 움직여 유령처럼, 닌자처럼 움직여 612 00:39:25,906 --> 00:39:27,157 완전 이해 613 00:39:39,294 --> 00:39:40,129 돗치? 614 00:39:44,800 --> 00:39:46,093 돗치! 615 00:39:46,176 --> 00:39:47,052 돗치 616 00:39:51,306 --> 00:39:53,142 토마토도 좀 가져가세요 617 00:39:53,225 --> 00:39:54,726 - 저야 너무 좋죠 - 실례해요 618 00:39:55,394 --> 00:39:56,645 우리 돗치 보셨어요? 619 00:39:57,729 --> 00:40:00,107 제 토마토밭에서 시원하게 즐기고 있네요 620 00:40:01,733 --> 00:40:04,611 돗치, 못된 여자애들 쫓아왔니? 621 00:40:04,695 --> 00:40:06,155 트랜츠 씨 만나봤어요? 622 00:40:06,947 --> 00:40:09,158 - 아뇨, 아직인데… - 매우… 623 00:40:09,241 --> 00:40:10,367 흥미로운 분 같아요 624 00:40:10,868 --> 00:40:12,327 네, 흥미로워요 625 00:40:42,900 --> 00:40:44,568 저건 가짜 울음 아니야 626 00:40:44,651 --> 00:40:46,445 진짜로 우는 거야 627 00:40:47,112 --> 00:40:49,823 진짜 이상하다 낸시는 절대 안 울거든 628 00:40:49,907 --> 00:40:53,076 자기 잘못으로 네가 가출한 게 슬픈가 봐 629 00:40:53,160 --> 00:40:56,246 못되게 군 걸 후회하는지도 몰라 630 00:40:56,330 --> 00:40:58,582 이젠 나랑 아예 안 놀아주는 것도 631 00:40:58,665 --> 00:41:01,376 더 좋은 언니가 되지 못해서 아쉬운 거겠지 632 00:41:02,169 --> 00:41:05,506 지금은 창가에 앉아 네가 돌아오길 기다리고 있어 633 00:41:09,176 --> 00:41:10,844 저런 언니라면 괜찮을 거 같아 634 00:41:13,347 --> 00:41:14,932 전 가야 해요! 635 00:41:17,017 --> 00:41:18,268 빈이 저 밖에 있어요! 636 00:41:19,228 --> 00:41:20,395 어딘가에 637 00:41:21,647 --> 00:41:24,775 꼭 찾아서 집으로 데려올 거예요! 638 00:41:26,276 --> 00:41:29,112 - 낸시 - 절 막으려고 하지 마세요! 639 00:41:29,613 --> 00:41:32,574 다 제 잘못이에요! 640 00:41:33,534 --> 00:41:36,787 우리도 같은 생각이야 네 잘못이지 641 00:41:36,870 --> 00:41:43,001 네 여생을 다 바쳐서 다정하고 착하고 귀여운 642 00:41:43,085 --> 00:41:48,215 네 동생을 찾아야 한다 643 00:41:49,216 --> 00:41:51,301 빈! 644 00:41:53,262 --> 00:41:55,222 마법은 걸지 말자 645 00:41:57,558 --> 00:42:00,269 영원히 춤추는 게 즐겁지는 않을 거야 646 00:42:00,352 --> 00:42:03,105 피투성이 뭉툭한 발이 될 때까지 못 쉬는 것도 647 00:42:09,528 --> 00:42:11,321 이러는 법이 어디 있어요? 648 00:42:11,989 --> 00:42:13,490 나만 빼고 다 했는데 649 00:42:14,449 --> 00:42:15,284 전부 다요 650 00:42:16,910 --> 00:42:19,162 빈의 바보 같은 친구들도 했다고요 651 00:42:19,663 --> 00:42:22,416 수천 번 얘기했잖니, 낸시 652 00:42:22,499 --> 00:42:24,751 13살이 되면 하게 해준다니까 653 00:42:33,885 --> 00:42:35,596 나 때문에 우는 게 아니었어 654 00:42:35,679 --> 00:42:38,140 귀 뚫는 것 때문에 우는 거였어 655 00:42:38,223 --> 00:42:40,809 언니는 코딱지 머리야, 알아? 656 00:42:40,892 --> 00:42:42,644 코딱지 머리는 귀걸이 안 차! 657 00:42:42,728 --> 00:42:44,605 코딱지 머리엔 코딱지만 어울린다고! 658 00:42:48,942 --> 00:42:49,860 엄마! 659 00:42:53,697 --> 00:42:54,948 빈을 찾았어요! 660 00:42:57,242 --> 00:43:00,037 너 딱 걸렸어! 661 00:43:02,289 --> 00:43:05,250 멈춰라! 빈을 내버려 두길 명하노라! 662 00:43:05,334 --> 00:43:08,337 영원히 춤출 준비가 됐길 바라! 663 00:43:08,420 --> 00:43:10,005 죽는 날까지! 664 00:43:10,088 --> 00:43:11,381 마법을 걸어 665 00:43:15,719 --> 00:43:17,554 그거 마법봉이니? 666 00:43:17,638 --> 00:43:20,140 파멸을 맛볼 것이다 667 00:43:22,017 --> 00:43:24,811 너 뭐, 마녀 흉내 내는 거니? 668 00:43:24,895 --> 00:43:27,439 진짜 마녀야, 수련 중인 마녀 669 00:43:29,399 --> 00:43:31,735 춤춰라 흔들흔들, 지렁이 꿈틀꿈틀 670 00:43:31,818 --> 00:43:35,238 살아 숨 쉬는 한 언제나 꿀렁꿀렁! 671 00:43:35,822 --> 00:43:36,657 안 돼 672 00:43:37,783 --> 00:43:39,201 마법을 걸다니 673 00:43:39,284 --> 00:43:42,454 너무 무섭잖아 674 00:43:42,537 --> 00:43:44,247 내 친구 그만 놀려 675 00:43:44,956 --> 00:43:46,041 네 친구? 676 00:43:46,541 --> 00:43:51,421 머리띠 하고 쉬는 시간에 책 읽는 지루한 애라고 하지 않았나? 677 00:43:57,844 --> 00:44:00,639 영원히 춤출 각오나 해! 678 00:44:01,515 --> 00:44:03,266 뭐? 안 돼! 679 00:44:03,850 --> 00:44:06,520 그만해! 이거 떼어 줘! 어서! 680 00:44:09,147 --> 00:44:10,273 이것들 떼라고! 681 00:44:13,193 --> 00:44:15,320 춤추잖아! 682 00:44:19,491 --> 00:44:21,785 어떡해, 지렁이가 다 떨어졌어 683 00:44:25,163 --> 00:44:25,997 도망쳐! 684 00:44:28,166 --> 00:44:30,836 죽여버릴 거야! 685 00:44:44,683 --> 00:44:46,601 낸시! 우리 딸! 686 00:44:54,568 --> 00:44:55,944 아직도 춤추잖아 687 00:44:56,027 --> 00:44:57,946 마법이 먹혔어! 688 00:45:00,282 --> 00:45:01,283 돗치, 안 돼! 689 00:45:01,366 --> 00:45:03,118 그 끔찍한 꼬맹이들 옆에 가지 마 690 00:45:08,039 --> 00:45:09,166 어머나 691 00:45:11,835 --> 00:45:13,879 이 구덩이에서 나 좀 꺼내줘요! 692 00:45:19,259 --> 00:45:21,720 봐! 빈의 구덩이에 뭔가가 잡혔어 693 00:45:27,017 --> 00:45:28,727 우리 딸, 괜찮니? 694 00:45:46,203 --> 00:45:48,121 난 흙 싫다고 695 00:45:58,006 --> 00:46:00,050 일주일 동안 디저트랑 TV 금지? 696 00:46:00,675 --> 00:46:03,637 그게 벌이라면 그렇게 나쁜 건 아니네 697 00:46:04,638 --> 00:46:07,265 네 엄마 그렇게 화나신 건 아닌 거 같아 698 00:46:07,349 --> 00:46:08,225 엄마! 699 00:46:09,434 --> 00:46:11,102 올라와, 내 새끼, 올라와 700 00:46:14,689 --> 00:46:16,191 일어나 701 00:46:16,274 --> 00:46:18,652 아빠도 화가 많이 난 거 같진 않았어 702 00:46:18,735 --> 00:46:21,988 으라차차 꽤 힘든 하루를 보내시네요 703 00:46:22,781 --> 00:46:23,657 좋아요 704 00:46:24,157 --> 00:46:26,368 조금만 힘을 줘봐요 705 00:46:27,536 --> 00:46:29,746 다리를 써요, 됐어요 706 00:46:29,830 --> 00:46:34,501 구덩이에 뭔가 빠질 줄은 알았지만 낸시 춤은 왜 멈춘 걸까? 707 00:46:34,584 --> 00:46:36,586 그 마법 영원한 거 아니었어? 708 00:46:36,670 --> 00:46:39,756 맞아, 그런데 지렁이가 20마리가 안 돼서 효과가 반만 난 거야 709 00:46:40,674 --> 00:46:41,883 다시 해야겠네 710 00:46:45,178 --> 00:46:49,307 트랜츠 아줌마한테 춤추는 주문을 걸면 어떨까? 711 00:46:49,391 --> 00:46:52,602 똥 마당에서 개를 키우는 사람들에게 해도 되겠다 712 00:46:52,686 --> 00:46:56,356 그 사람들 똥 밭에서 영원히 춤춰야 한다고 생각해 봐! 713 00:46:57,357 --> 00:47:00,944 미안한데 너희 내일 계획엔 714 00:47:01,027 --> 00:47:04,114 이웃에게 마법 걸기, 언니 겁주기 715 00:47:04,197 --> 00:47:07,659 개똥, 지렁이 파멸의 구덩이는 없단다 716 00:47:07,742 --> 00:47:08,577 알겠니? 717 00:47:10,579 --> 00:47:12,831 곧 저녁 먹을 시간인데 아이비를 집에 데려다줄래? 718 00:47:12,914 --> 00:47:13,832 네! 719 00:47:24,426 --> 00:47:26,052 뭐가 진짜 이상한지 알아? 720 00:47:26,678 --> 00:47:28,847 널 지루한 애라고 생각했던 거 721 00:47:28,930 --> 00:47:30,473 난 네가 지루한 애인 줄 알았어 722 00:47:31,141 --> 00:47:33,268 난 네가 책만 읽는 줄 알았어 723 00:47:34,102 --> 00:47:38,857 난 네가 시끄럽게 굴며 뛰어다니는 게 다인 줄 알았어 724 00:47:40,817 --> 00:47:42,777 너 정말로 머리띠 싫어? 725 00:47:47,240 --> 00:47:48,825 말도 안 돼 726 00:47:54,414 --> 00:47:55,749 진짜로? 727 00:47:55,832 --> 00:47:56,875 응 728 00:48:05,050 --> 00:48:06,259 내일 볼까? 729 00:48:06,343 --> 00:48:07,719 내일모레도 730 00:48:09,262 --> 00:48:10,597 글피도 731 00:48:10,680 --> 00:48:11,848 잘 가, 빈! 732 00:48:11,932 --> 00:48:12,766 안녕, 아이비! 733 00:48:23,526 --> 00:48:24,903 리오, 이겼어? 734 00:48:24,986 --> 00:48:27,072 아니, 하지만 난 멋졌어 735 00:48:30,325 --> 00:48:33,286 "아이비와 빈의 환상적인 다음 모험을 확인하세요" 736 00:48:39,459 --> 00:48:42,003 저 화장실엔 유령이 살아 737 00:48:44,381 --> 00:48:46,466 유령을 느끼는 게 더 쉬울 때도 있어 738 00:48:46,549 --> 00:48:50,053 찬바람이 몸을 통과하는 것 같거든 739 00:48:50,136 --> 00:48:53,098 학부모 초청의 밤에 여러분을 맞이해서 영광이에요 740 00:48:54,182 --> 00:48:55,642 빈이 어디 가니? 741 00:48:55,725 --> 00:48:57,894 사악한 일을 꾸미고 있는 게 분명해요 742 00:48:57,978 --> 00:48:58,895 숨어! 743 00:48:59,437 --> 00:49:01,731 허락은 받고 나온 거니? 744 00:49:01,815 --> 00:49:03,066 수업 끝나고 남아! 745 00:49:06,194 --> 00:49:09,114 안녕, 우리 예쁜이들 746 00:49:20,959 --> 00:49:21,793 슬레이트 칩니다 747 00:49:22,293 --> 00:49:27,465 "아이비" 748 00:49:33,179 --> 00:49:34,597 토마토다! 749 00:49:35,098 --> 00:49:38,518 "빈" 750 00:49:39,060 --> 00:49:39,894 네 751 00:49:47,152 --> 00:49:48,987 꼭 우리가 우는 것 같아요 752 00:49:49,070 --> 00:49:52,699 "낸시" 753 00:49:56,578 --> 00:49:57,746 완벽해 754 00:49:57,829 --> 00:50:00,623 "샬럿" 755 00:50:03,209 --> 00:50:06,046 "데이비드" 756 00:50:06,129 --> 00:50:07,881 데이브가 춤을 춰요 757 00:50:08,548 --> 00:50:10,050 "캐트린" 758 00:50:13,219 --> 00:50:15,388 "리오" 759 00:50:19,559 --> 00:50:22,062 "트래비스, 트레버" 760 00:50:25,023 --> 00:50:28,068 "트랜츠 아줌마" 761 00:50:33,698 --> 00:50:35,992 "돗치" 762 00:54:02,615 --> 00:54:06,494 자막: 김진숙