1
00:00:10,678 --> 00:00:11,929
KIT BÁSICO DE POÇÃO MÁGICA
2
00:00:12,013 --> 00:00:14,807
NETFLIX APRESENTA
3
00:00:16,309 --> 00:00:19,103
RUA PANQUECA
4
00:00:23,274 --> 00:00:24,525
SEGUNDA DIVISÃO
5
00:00:30,281 --> 00:00:32,950
REGRAS: SEJA GENTIL
DIGA A VERDADE - ESCUTE OS OUTROS
6
00:00:33,034 --> 00:00:34,368
NÃO DIGA PALAVRÕES - NÃO FAÇA PEGADINHAS
7
00:01:12,156 --> 00:01:14,951
BASEADO NA SÉRIE DE LIVROS IVY + BEAN,
DE ANNIE BARROWS E SOPHIE BLACKALL
8
00:01:20,039 --> 00:01:22,083
CÂNTICO
9
00:01:22,166 --> 00:01:24,627
FEITIÇO DA DANÇA EVITERNA
10
00:01:41,227 --> 00:01:45,106
- O que está fazendo, Bean?
- Cavando o Poço do Caos.
11
00:01:45,189 --> 00:01:49,777
É uma armadilha mortal
para capturar coisas muito perigosas.
12
00:01:50,319 --> 00:01:54,115
- Querem ajudar? Vai ser divertido.
- Só queremos a terra.
13
00:01:54,198 --> 00:01:55,950
Montes e montes de terra.
14
00:01:56,909 --> 00:01:58,286
Podem pegar.
15
00:01:58,369 --> 00:02:01,330
Não muita. Sei como vocês são.
16
00:02:24,103 --> 00:02:26,105
"Pitada da flor lilás."
17
00:02:31,068 --> 00:02:34,030
"Mecha de cabelo escuro como a noite."
18
00:02:41,454 --> 00:02:42,288
FEITIÇO DE INVISIBILIDADE - INGREDIENTES
19
00:02:42,371 --> 00:02:46,459
"Dedo do pé de sapo morto"?
Talvez eu não precise disso.
20
00:02:49,003 --> 00:02:50,338
Claro como a água.
21
00:02:51,088 --> 00:02:52,632
Leve como o ar.
22
00:02:53,257 --> 00:02:55,468
Circule três vezes.
23
00:02:56,677 --> 00:02:58,220
Sempre a cuidar.
24
00:02:59,013 --> 00:03:02,266
- Ivy? Vou fazer o café da manhã.
- Já vou!
25
00:03:04,060 --> 00:03:05,937
Mas você não vai me ver.
26
00:03:10,149 --> 00:03:12,068
Três passos para a frente.
27
00:03:15,863 --> 00:03:17,615
Quatro, se coragem tiver.
28
00:03:19,325 --> 00:03:22,745
Olhe para o espelho. Você não vai se ver.
29
00:03:29,251 --> 00:03:30,753
Isso!
30
00:03:30,836 --> 00:03:32,755
A invisibilidade é minha!
31
00:03:42,139 --> 00:03:43,182
Que maravilha!
32
00:03:46,269 --> 00:03:50,398
Está a fim de panquecas
ou prefere waffles pro fim de semana?
33
00:03:50,481 --> 00:03:52,900
Você consegue me ver?
34
00:03:52,984 --> 00:03:55,528
Sim. Era a resposta certa?
35
00:03:56,445 --> 00:03:58,406
Acho que preciso do sapo.
36
00:04:04,412 --> 00:04:07,456
O poço da Bean não vai capturar nada.
37
00:04:07,540 --> 00:04:10,668
Esses poços geralmente são retangulares.
38
00:04:10,751 --> 00:04:11,961
É mesmo.
39
00:04:13,713 --> 00:04:16,799
- A Bean deveria fazer castelos de areia.
- É.
40
00:04:16,882 --> 00:04:20,344
Ei, Bean Bafo!
Café da manhã! Entre.
41
00:04:21,887 --> 00:04:23,764
Agora mesmo.
42
00:04:23,848 --> 00:04:24,849
A mamãe mandou.
43
00:04:24,932 --> 00:04:26,851
Aqui está seu café da manhã.
44
00:04:26,934 --> 00:04:30,438
- Tire isso daqui.
- Quer ajudar a fazer o Poço do Caos?
45
00:04:30,521 --> 00:04:35,359
- Vai ser mais legal do que a caverna.
- Não brinco mais de faz de conta.
46
00:04:35,443 --> 00:04:38,154
Mas faz de conta que é adulta.
47
00:04:39,405 --> 00:04:43,492
Só porque tem 12 anos
não quer dizer que manda em mim, Nancy.
48
00:04:43,576 --> 00:04:45,995
Irmãs mais novas são irritantes!
49
00:04:49,415 --> 00:04:50,624
Aqui!
50
00:04:53,044 --> 00:04:56,297
Leo, venha aqui depois do café da manhã!
51
00:04:56,380 --> 00:04:59,383
Precisamos terminar
o Poço do Caos hoje, tá?
52
00:04:59,467 --> 00:05:00,593
O quê?
53
00:05:02,720 --> 00:05:07,099
Falei para vir depois do café da manhã
para terminarmos…
54
00:05:11,937 --> 00:05:13,606
Bernice Blue.
55
00:05:14,106 --> 00:05:16,734
Desculpa, Sra. Trantz. Foi um acidente.
56
00:05:16,817 --> 00:05:20,237
É o que acontece
quando a criança não se comporta.
57
00:05:25,076 --> 00:05:29,872
Dottsy, não deixe Bernice Blue interromper
a hora das suas necessidades.
58
00:05:29,955 --> 00:05:32,458
Você conseguiu! E foi um dos bons.
59
00:05:34,460 --> 00:05:35,294
Sim!
60
00:05:36,087 --> 00:05:39,048
Não gostamos de crianças, não é, Dottsy?
61
00:05:39,131 --> 00:05:44,345
Não, porque elas são nojentinhas,
sujinhas e fedidinhas.
62
00:05:46,764 --> 00:05:49,391
Muito bem, meu bebê. Vamos lá.
63
00:05:53,187 --> 00:05:56,565
Lembre que eu tenho o telefone da sua mãe!
64
00:06:07,660 --> 00:06:09,578
Bean! Café da manhã!
65
00:06:12,081 --> 00:06:14,041
Vou às compras com as meninas.
66
00:06:14,125 --> 00:06:17,128
- Quer ir?
- Você disse alguma coisa?
67
00:06:17,211 --> 00:06:18,754
Quer levá-las?
68
00:06:18,838 --> 00:06:21,549
Não estou te ouvindo, não posso ajudar.
69
00:06:23,259 --> 00:06:27,555
Mãe, tem um estúdio de piercing
perto do lugar para onde vamos.
70
00:06:27,638 --> 00:06:28,597
Não vai rolar.
71
00:06:30,307 --> 00:06:33,686
- Se a Sra. Trantz ligar, foi um acidente.
- De novo?
72
00:06:37,523 --> 00:06:40,317
Leo e mim vamos terminar
o Poço do Caos hoje.
73
00:06:40,401 --> 00:06:43,404
"Leo e eu." Pronome subjetivo.
74
00:06:44,780 --> 00:06:46,740
Olá, Sra. Trantz.
75
00:06:46,824 --> 00:06:49,743
Sua filha está sem limites.
76
00:06:49,827 --> 00:06:52,454
Meu poço? O que cavei perto da árvore?
77
00:06:52,538 --> 00:06:56,250
Sim! É para o caso de ursos ou bandidos
virem ao jardim.
78
00:06:56,333 --> 00:06:58,377
Vão cair e ficar presos!
79
00:06:58,460 --> 00:07:02,423
Acha mesmo que vai capturar um urso?
E depois?
80
00:07:02,506 --> 00:07:05,467
Posso treiná-lo
e levá-lo pro mostre e conte.
81
00:07:05,551 --> 00:07:09,513
Se eu fosse você,
consideraria a altura de um urso-pardo.
82
00:07:09,597 --> 00:07:12,391
Assim, vai saber o quanto deve cavar.
83
00:07:18,564 --> 00:07:19,773
Eu sei…
84
00:07:19,857 --> 00:07:20,691
Não.
85
00:07:28,491 --> 00:07:30,367
Isso aí!
86
00:07:32,203 --> 00:07:37,166
É, a Bean se distrai facilmente.
Não sei a quem ela puxou.
87
00:07:37,875 --> 00:07:40,169
Vem, Nancy, mostra como é que faz!
88
00:07:40,753 --> 00:07:41,795
Nancy?
89
00:07:41,879 --> 00:07:45,341
É a regra. Ouvimos a música
e começamos a dançar.
90
00:07:50,262 --> 00:07:52,890
Vê se cresce. As regras mudaram.
91
00:07:52,973 --> 00:07:56,268
AS REGRAS
92
00:07:56,852 --> 00:07:57,686
Lembra?
93
00:07:58,729 --> 00:07:59,980
Você assinou.
94
00:08:03,651 --> 00:08:05,402
Sua mãe nunca deixou? Sério?
95
00:08:05,486 --> 00:08:08,030
- Minha mãe não deixaria…
- Seja gentil.
96
00:08:08,113 --> 00:08:08,948
Tudo bem.
97
00:08:09,031 --> 00:08:10,241
Diga a verdade.
98
00:08:10,324 --> 00:08:11,700
Escute os outros.
99
00:08:11,784 --> 00:08:15,412
Não diga palavrões e não faça pegadinhas.
100
00:08:17,957 --> 00:08:19,833
Não coma fazendo barulho.
101
00:08:22,670 --> 00:08:24,672
Não seja nojenta de propósito.
102
00:08:24,755 --> 00:08:28,926
Às vezes, ser nojenta de propósito é útil.
103
00:08:30,719 --> 00:08:34,974
Sabe que, se quebrar
três regras em um dia, já era.
104
00:08:35,057 --> 00:08:36,767
Sérias consequências.
105
00:08:39,478 --> 00:08:42,147
Você tira qualquer um do sério!
106
00:08:43,274 --> 00:08:45,150
Sim. Tchau.
107
00:08:45,234 --> 00:08:49,446
Ei, Bean. Tente ficar limpa hoje, porque…
108
00:08:49,530 --> 00:08:53,075
Você e eu vamos comprar
roupas para a escola com a Nancy.
109
00:08:53,158 --> 00:08:56,996
- Talvez queira algo também!
- Não!
110
00:09:02,001 --> 00:09:03,794
Sim, aquela é sua filha.
111
00:09:10,426 --> 00:09:14,972
- Planos pra hoje?
- Vou ficar aqui, pesquisando.
112
00:09:15,055 --> 00:09:18,225
- Preciso achar um sapo.
- De bicho de estimação?
113
00:09:18,809 --> 00:09:24,398
Não, tem que ser um sapo velho
que doe o corpo à ciência e à magia.
114
00:09:25,608 --> 00:09:28,652
Eu adoraria doar meu corpo à magia!
115
00:09:29,403 --> 00:09:32,823
Até onde sei, os sapos ficam lá fora.
116
00:09:33,532 --> 00:09:36,619
Então vá respirar ar puro. Lá fora.
117
00:09:38,704 --> 00:09:41,457
A menina que mora aqui perto parece legal.
118
00:09:42,124 --> 00:09:45,544
- Quer se juntar a eles? Fazer amizade?
- Bean?
119
00:09:47,421 --> 00:09:50,507
- Não, obrigada.
- Qual é o problema da Bean?
120
00:09:50,591 --> 00:09:54,345
Ela só corre e faz barulho.
121
00:09:54,428 --> 00:09:56,096
Por que diz isso?
122
00:09:56,180 --> 00:09:58,766
Eu faço mais barulho que você!
123
00:09:58,849 --> 00:10:02,269
Tudo bem, mas você ainda nem a conhece.
124
00:10:03,562 --> 00:10:07,107
- Quem sabe? Talvez mude de ideia.
- Não vou.
125
00:10:08,442 --> 00:10:12,696
Uma coisa que sei sobre a Bean
é que ela não tem imaginação.
126
00:10:12,780 --> 00:10:16,950
Andei na ponta dos pés
até a beira do Poço do Caos
127
00:10:17,034 --> 00:10:21,288
e ouvi um fungado vindo de lá de baixo.
128
00:10:22,081 --> 00:10:25,668
Primeiro, pensei que era o Leo
que estava gripado,
129
00:10:26,168 --> 00:10:27,795
mas, quando olhei…
130
00:10:30,130 --> 00:10:31,298
Lá estava.
131
00:10:35,344 --> 00:10:36,804
É monstruoso!
132
00:10:37,513 --> 00:10:39,640
Não vai rolar.
133
00:10:39,723 --> 00:10:43,477
A única coisa que vai cair no poço é você.
134
00:10:44,812 --> 00:10:49,024
Ei, cuidado com minhas chuteiras!
Tenho um jogo hoje à tarde.
135
00:10:49,108 --> 00:10:51,985
Por que quer brincar,
se precisa ficar limpo?
136
00:10:52,069 --> 00:10:53,696
Gosto do uniforme.
137
00:11:04,206 --> 00:11:05,416
Vou te pegar!
138
00:11:07,626 --> 00:11:12,256
Um bairro perfeito
não tem folhas nem crianças.
139
00:11:12,339 --> 00:11:14,299
Não é, Dottsy?
140
00:11:20,764 --> 00:11:22,349
OFICINA DO PAPAI
141
00:11:22,433 --> 00:11:23,267
Oi, amor.
142
00:11:24,393 --> 00:11:25,227
Obrigado.
143
00:11:31,859 --> 00:11:38,532
Se lembra de quando tudo parecia fácil?
Tínhamos tudo sob controle.
144
00:11:39,408 --> 00:11:41,618
Quando tínhamos só um filho?
145
00:11:42,828 --> 00:11:44,246
Era bom mesmo.
146
00:11:44,830 --> 00:11:48,959
Agora temos dois.
O dobro de experiência de aprendizagem.
147
00:11:52,129 --> 00:11:56,258
É, e o que acha que vamos aprender hoje?
148
00:11:56,341 --> 00:11:59,219
- Vou te pegar!
- Sai de perto de mim!
149
00:12:00,679 --> 00:12:02,347
- Bean!
- Sai de perto!
150
00:12:02,431 --> 00:12:04,766
Só quero lavar seu uniforme!
151
00:12:08,103 --> 00:12:09,438
Não!
152
00:12:21,158 --> 00:12:22,993
Desculpa.
153
00:12:23,076 --> 00:12:25,829
Você!
154
00:12:34,963 --> 00:12:37,633
ANFÍBIOS
155
00:12:38,634 --> 00:12:39,801
Sra. Trantz?
156
00:12:41,678 --> 00:12:42,846
Posso ajudar.
157
00:12:42,930 --> 00:12:46,016
Chega de mão-boba!
Dottsy, volte pra mamãe.
158
00:12:47,100 --> 00:12:47,976
Sem tropeçar.
159
00:12:49,520 --> 00:12:50,395
Dottsy!
160
00:12:51,897 --> 00:12:56,193
Você e eu temos visões diferentes
do que é limpeza.
161
00:12:56,276 --> 00:12:58,070
Estou limpa. Quase toda.
162
00:12:58,153 --> 00:13:00,697
A água lavou toda a sujeira.
163
00:13:02,533 --> 00:13:03,575
Minha.
164
00:13:05,327 --> 00:13:06,161
Mãe!
165
00:13:07,496 --> 00:13:08,664
Estou pronta.
166
00:13:09,540 --> 00:13:12,334
Faça um favor a mim e à minha sanidade.
167
00:13:12,417 --> 00:13:15,504
Entre, tome um banho
e vista uma roupa limpa.
168
00:13:15,587 --> 00:13:17,548
Por favor, não me faça ir.
169
00:13:17,631 --> 00:13:19,883
Odeio fazer compras.
170
00:13:27,432 --> 00:13:29,726
Mãe, vermelho me deixa com olhão.
171
00:13:29,810 --> 00:13:34,398
Que cor diz: "Valorizo minha educação?"
Bean, não se deite no chão.
172
00:13:34,481 --> 00:13:37,693
Podemos ir embora? Que demora!
173
00:13:37,776 --> 00:13:39,361
O que acha?
174
00:13:39,444 --> 00:13:44,449
Acho que vai anoitecer,
e isso significa ladrões e ursos.
175
00:13:52,124 --> 00:13:53,709
Bean, saia do chão.
176
00:13:53,792 --> 00:13:57,796
Quero ir pra casa e cavar o poço
antes que seja tarde.
177
00:13:57,879 --> 00:14:01,258
- É difícil e ninguém me ajuda.
- Tive uma ideia.
178
00:14:01,341 --> 00:14:03,844
- Por que não chama a menina nova?
- Ivy?
179
00:14:03,927 --> 00:14:05,053
Sim.
180
00:14:05,137 --> 00:14:06,471
Ela parece legal.
181
00:14:06,555 --> 00:14:07,806
O legal é chato.
182
00:14:07,889 --> 00:14:12,102
- Ela usa tiaras.
- Por que acha que a Ivy é chata?
183
00:14:12,185 --> 00:14:15,063
Porque ela é. Ela passa o dia lendo.
184
00:14:15,147 --> 00:14:17,566
Nas férias, mãe. Ela lê nas férias.
185
00:14:17,649 --> 00:14:20,861
A Ivy acabou de se mudar.
Não deve ter amigos.
186
00:14:23,488 --> 00:14:25,032
Acho que vou levar.
187
00:14:26,366 --> 00:14:28,702
Acho que está muito curta.
188
00:14:29,912 --> 00:14:31,330
Certo. Bem aqui.
189
00:14:31,413 --> 00:14:34,833
O quê? O que é isso?
Tudo bem.
190
00:14:38,921 --> 00:14:42,758
- Bean, o que está fazendo?
- Nada.
191
00:14:44,843 --> 00:14:45,677
Mãe?
192
00:14:46,386 --> 00:14:48,055
É meio cara.
193
00:14:48,138 --> 00:14:51,099
Pode aumentar a mesada?
Não sou mais criança.
194
00:14:51,183 --> 00:14:55,187
Pelo amor da Betsy,
compre logo essa saia maldita!
195
00:14:55,270 --> 00:14:59,191
- Não seja tão pão-duro!
- Do que me chamou?
196
00:14:59,274 --> 00:15:01,193
Onde foi que ouviu isso?
197
00:15:01,276 --> 00:15:03,445
Com a vovó. Quem é Betsy?
198
00:15:04,154 --> 00:15:09,201
É só uma expressão.
Chamar alguém de pão-duro é rude, Bean.
199
00:15:09,284 --> 00:15:11,370
Peça desculpas à Nancy.
200
00:15:11,912 --> 00:15:14,331
É. Peça desculpas.
201
00:15:15,999 --> 00:15:19,419
Desculpa por você ser tão pão-duro.
202
00:15:19,503 --> 00:15:21,171
Bernice Blue,
203
00:15:22,089 --> 00:15:25,133
pode se comportar por dez minutos?
204
00:15:25,217 --> 00:15:26,051
Por favor.
205
00:15:30,263 --> 00:15:33,183
Piercings na orelha
combinariam com meu cabelo?
206
00:15:34,518 --> 00:15:35,435
Boa tentativa.
207
00:15:54,579 --> 00:15:56,206
ALMOFADA DE PUM
208
00:16:07,884 --> 00:16:08,802
DINHEIRO FALSO
209
00:16:08,885 --> 00:16:11,179
Pegadinha com a pão-duro.
210
00:16:20,647 --> 00:16:22,941
Vamos lá, Nancy.
211
00:16:23,025 --> 00:16:24,901
Morda a isca.
212
00:16:30,991 --> 00:16:32,409
Muito engraçado, Bean.
213
00:16:32,492 --> 00:16:34,202
Não sou a Bean.
214
00:16:34,286 --> 00:16:36,997
Sou o fantasma do Sr. Killop.
215
00:16:37,080 --> 00:16:38,415
Já vi sua calça.
216
00:16:38,498 --> 00:16:43,587
Morei nesta casa até morrer
por causa de mau hálito e furúnculos.
217
00:16:43,670 --> 00:16:46,923
Agora assombro o arbusto em frente a ela.
218
00:16:47,007 --> 00:16:49,384
- Saia daí.
- Fique longe!
219
00:16:49,468 --> 00:16:54,848
Senão, na escuridão da noite,
dedos gelados envolverão seu pescoço.
220
00:16:56,516 --> 00:16:57,642
Socorro!
221
00:16:59,603 --> 00:17:00,520
Me solta!
222
00:17:01,188 --> 00:17:04,024
Ai, meus ossinhos frágeis!
223
00:17:04,107 --> 00:17:06,109
Você quebrou meu braço.
224
00:17:06,193 --> 00:17:07,360
Não quebrei, não.
225
00:17:10,238 --> 00:17:11,073
Você está bem?
226
00:17:11,656 --> 00:17:12,991
Não foi por mal.
227
00:17:14,242 --> 00:17:16,745
Te peguei! Irmã mais velha bobona!
228
00:17:19,164 --> 00:17:20,540
Te peguei!
229
00:17:22,667 --> 00:17:23,502
Não.
230
00:17:24,002 --> 00:17:25,045
Eu que te peguei.
231
00:17:25,128 --> 00:17:26,505
Conhece as regras.
232
00:17:26,588 --> 00:17:28,590
Três vezes, e já era.
233
00:17:28,673 --> 00:17:31,718
- Não foram três.
- Me chamou de pão-duro.
234
00:17:32,636 --> 00:17:35,263
Isso quebra a regra "Seja gentil".
235
00:17:35,764 --> 00:17:38,600
Segunda: quis me enganar
com dinheiro falso.
236
00:17:38,683 --> 00:17:40,268
"Não faça pegadinhas."
237
00:17:40,352 --> 00:17:44,314
Terceira: você mentiu
sobre ter quebrado o braço.
238
00:17:44,397 --> 00:17:45,607
"Não minta."
239
00:17:46,149 --> 00:17:49,069
Quarta: você balançou a bunda.
240
00:17:49,152 --> 00:17:50,695
E quinta, e sexta.
241
00:17:50,779 --> 00:17:56,118
Mas não importa, porque você vai
enfrentar sérias consequências.
242
00:17:58,829 --> 00:18:00,872
Ah, é? Veja se eu me importo.
243
00:18:02,791 --> 00:18:06,962
Não vou sofrer consequências
porque vou fugir de casa.
244
00:18:09,089 --> 00:18:12,342
Mãe!
245
00:18:13,552 --> 00:18:15,679
- Mãe!
- Você não vai me achar.
246
00:18:15,762 --> 00:18:18,140
Nem se contratar um detetive.
247
00:18:18,932 --> 00:18:20,350
O que foi?
248
00:18:25,772 --> 00:18:27,774
Ela puxou a nota pro arbusto,
249
00:18:27,858 --> 00:18:31,945
eu a tirei de lá, ela se virou,
balançou a bunda em deboche…
250
00:18:34,239 --> 00:18:35,365
Venha comigo.
251
00:18:35,448 --> 00:18:38,160
Venha ao meu quintal, se tiver coragem.
252
00:18:44,249 --> 00:18:45,959
A área está limpa.
253
00:18:46,042 --> 00:18:49,462
Mas, a partir de agora,
vai precisar usar isto.
254
00:18:50,213 --> 00:18:51,047
Por quê?
255
00:18:51,548 --> 00:18:54,176
Porque é uma passagem secreta.
256
00:19:04,603 --> 00:19:05,562
Sem espiar.
257
00:19:13,486 --> 00:19:17,073
Faça o que eu mandar para não se machucar.
258
00:19:21,786 --> 00:19:22,621
Corra!
259
00:19:28,835 --> 00:19:30,170
Pode olhar agora.
260
00:19:33,006 --> 00:19:33,882
Tcharam!
261
00:19:34,507 --> 00:19:35,759
Você fugiu.
262
00:19:50,523 --> 00:19:52,776
Persephone, diga "oi" pra Bean.
263
00:19:52,859 --> 00:19:53,902
Bonjour, Bean.
264
00:19:56,238 --> 00:19:59,324
É o meu jardim secreto.
Você já leu esse livro?
265
00:20:03,036 --> 00:20:07,040
- Vou trazer água, comida e cobertores.
- Só fugi até o jantar.
266
00:20:08,041 --> 00:20:09,626
E pra que essa poça?
267
00:20:10,627 --> 00:20:13,630
Não é uma poça, é uma lagoa.
Uma lagoa de sapos.
268
00:20:13,713 --> 00:20:18,260
É uma lagoa para um peixinho.
Se eu fosse um sapo, não moraria aí.
269
00:20:18,343 --> 00:20:20,720
Mas morreria nela?
270
00:20:24,057 --> 00:20:28,103
Não vai se dar mal
se sua mãe descobrir que me escondi aqui
271
00:20:28,186 --> 00:20:30,480
e que isso foi ideia sua?
272
00:20:30,563 --> 00:20:31,940
Não.
273
00:20:32,023 --> 00:20:35,986
- Crianças como você não se dão mal.
- Às vezes me dou, sim.
274
00:20:36,736 --> 00:20:40,573
Pelo quê? Por ler livros?
Ninguém se dá mal por ler.
275
00:20:40,657 --> 00:20:44,411
Vou me dar muito mal
se eu fizer o que quero.
276
00:20:45,036 --> 00:20:46,204
E o que é?
277
00:20:46,288 --> 00:20:49,833
Feitiços, magia e poções.
278
00:20:51,626 --> 00:20:52,627
Calma aí.
279
00:20:53,128 --> 00:20:56,423
Você é algum tipo de bruxa?
280
00:21:01,469 --> 00:21:03,179
CUIDADO
281
00:21:05,640 --> 00:21:08,268
- Você é uma bruxa!
- Em treinamento.
282
00:21:08,351 --> 00:21:10,186
Mas a vovó me disse
283
00:21:10,270 --> 00:21:13,565
que devo saber mais
do que bruxas de nascença.
284
00:21:14,524 --> 00:21:17,110
É tudo tão organizado…
285
00:21:17,193 --> 00:21:22,574
Organizei um lugar pra cada coisa:
brinquedos, poções, leituras,
286
00:21:22,657 --> 00:21:25,452
dormir e me arrumar.
287
00:21:28,121 --> 00:21:30,707
E esta é a minha coleção de bonecas.
288
00:21:30,790 --> 00:21:34,711
Conheça Ellie e Esmeralda.
Esta é a Pervinca, a fofoqueira.
289
00:21:34,794 --> 00:21:35,712
Lilith.
290
00:21:35,795 --> 00:21:36,713
Dorothy.
291
00:21:36,796 --> 00:21:37,756
Pavlova.
292
00:21:37,839 --> 00:21:39,758
Annie e Sophie.
293
00:21:41,176 --> 00:21:42,594
É uma múmia?
294
00:21:43,178 --> 00:21:46,639
Vou construir uma pirâmide
para enterrá-la.
295
00:21:46,723 --> 00:21:48,224
Que legal!
296
00:21:49,267 --> 00:21:51,061
Que feitiços sabe fazer?
297
00:21:51,144 --> 00:21:54,522
Aprendi o feitiço
que faz alguém dançar pra sempre.
298
00:21:54,606 --> 00:21:58,109
E estou tentando aprender
o de invisibilidade.
299
00:21:58,193 --> 00:22:02,572
- Vamos fazer agora.
- Eu faria, mas preciso de um sapo morto.
300
00:22:02,655 --> 00:22:06,785
- Seria maldade matar um sapo.
- Por isso vou construir uma lagoa.
301
00:22:06,868 --> 00:22:09,996
Aí um sapo pode se mudar pra lá
e morrer velhinho.
302
00:22:10,080 --> 00:22:11,122
Inteligente.
303
00:22:12,999 --> 00:22:14,959
Essa parte é segredo.
304
00:22:24,803 --> 00:22:26,638
Meu manto de bruxa.
305
00:22:33,144 --> 00:22:34,687
Caramba!
306
00:22:34,771 --> 00:22:36,147
Veja isso.
307
00:22:40,026 --> 00:22:41,528
Meu livro de feitiços.
308
00:22:42,821 --> 00:22:45,115
Isso é muito incrível.
309
00:22:45,198 --> 00:22:47,158
FARMACOPEIA DA BRUXA
FEITIÇO PARA VOAR
310
00:22:47,242 --> 00:22:51,162
- Onde conseguiu?
- Minha vó mandou pra mim.
311
00:22:52,622 --> 00:22:57,293
- É uma bruxa em treinamento?
- Ela diz que não, mas tenho dúvidas.
312
00:22:58,169 --> 00:22:59,546
FAÇA SEU CAVALO SER
TÃO RÁPIDO QUANTO UMA ÁGUIA
313
00:22:59,629 --> 00:23:02,257
E a minha varinha mágica!
314
00:23:02,841 --> 00:23:06,427
- É só um galho.
- É uma varinha.
315
00:23:06,511 --> 00:23:09,639
E é melhor ter cuidado
ou vou usar em você.
316
00:23:09,722 --> 00:23:12,350
Vou te fazer dançar pra sempre!
317
00:23:18,606 --> 00:23:20,859
Você me deu uma ótima ideia!
318
00:23:20,942 --> 00:23:23,778
Vamos fazer o feitiço na Nancy.
319
00:23:23,862 --> 00:23:27,615
Ela merece por ser uma chatona.
320
00:23:27,699 --> 00:23:30,160
Então, um feitiço seria perfeito.
321
00:23:30,243 --> 00:23:33,454
Ainda mais se você parecer
uma bruxa de verdade.
322
00:23:33,538 --> 00:23:35,290
Sou uma bruxa de verdade.
323
00:23:35,373 --> 00:23:38,042
Sem ofensa, mas não parece ser.
324
00:23:38,668 --> 00:23:41,963
Você tem maquiagem, sangue falso,
325
00:23:42,046 --> 00:23:44,257
cola e tesoura?
326
00:24:04,694 --> 00:24:09,657
- A Bean não voltou. Sabe onde ela está?
- Já falei. Ela fugiu de casa.
327
00:24:09,741 --> 00:24:11,534
Pode ir procurar por ela?
328
00:24:13,036 --> 00:24:14,871
- São meus?
- Por quê?
329
00:24:14,954 --> 00:24:18,791
Qual é o sentido? Você não vai castigá-la.
330
00:24:18,875 --> 00:24:22,837
Ela vai limpar o quarto hoje.
Vá procurar sua irmã.
331
00:24:24,964 --> 00:24:28,551
Tá bom. Eu não usaria isto mesmo.
332
00:24:29,719 --> 00:24:33,181
- Foi você que fez?
- Não, não fiz.
333
00:24:34,057 --> 00:24:36,059
Eu que fiz.
334
00:24:48,321 --> 00:24:50,990
Lembre o que diremos daqui a 15 anos.
335
00:24:51,074 --> 00:24:53,660
Em 15 anos, estaremos tomando sol,
336
00:24:53,743 --> 00:24:55,745
- sozinhos, na praia.
- Gostei.
337
00:24:55,828 --> 00:24:56,996
- Uau!
- Margaritas…
338
00:24:57,080 --> 00:24:58,248
Estaremos sozinhos
339
00:24:58,331 --> 00:25:00,291
Sem filhos
340
00:25:00,375 --> 00:25:02,752
- Bem felizes, vai ser bom
- É ótimo
341
00:25:02,835 --> 00:25:06,297
Sem filhos em casa
342
00:25:06,381 --> 00:25:08,049
- Sem filhos
- Eu sei
343
00:25:08,132 --> 00:25:09,384
Está com fome?
344
00:25:17,100 --> 00:25:18,559
Você tinha razão.
345
00:25:19,185 --> 00:25:20,645
Estou incrível mesmo.
346
00:25:22,146 --> 00:25:24,691
Você vai matar a Nancy de medo.
347
00:25:24,774 --> 00:25:26,317
Ei, Bean Bafo!
348
00:25:28,319 --> 00:25:33,408
Pare de fugir neste minuto!
A mamãe quer você em casa, agora!
349
00:25:33,491 --> 00:25:38,454
- Quando podemos fazer o feitiço?
- Agora. Só preciso de minhocas.
350
00:25:38,538 --> 00:25:41,124
Minhocas? Sem problemas.
351
00:25:47,755 --> 00:25:49,590
Vamos pegar a minha pá.
352
00:25:49,674 --> 00:25:51,592
É a missão das minhocas.
353
00:25:51,676 --> 00:25:52,510
É isso aí.
354
00:25:53,136 --> 00:25:54,220
Vamos lá!
355
00:25:57,098 --> 00:25:58,099
Olá.
356
00:25:59,976 --> 00:26:01,394
É a minha sombra?
357
00:26:02,603 --> 00:26:04,230
E a minha pá?
358
00:26:04,939 --> 00:26:07,942
- É. Oi, eu sou a Bean.
- Mora aqui na rua.
359
00:26:08,026 --> 00:26:11,988
Eu sei. Oi, é um prazer.
Sou a mãe da Ivy, Katrine.
360
00:26:12,780 --> 00:26:16,951
- Desde quando estão brincando?
- Não estamos, é uma missão.
361
00:26:18,202 --> 00:26:20,079
É uma ideia muito legal.
362
00:26:20,163 --> 00:26:20,997
Divirtam-se.
363
00:26:24,083 --> 00:26:24,917
Isso!
364
00:26:25,001 --> 00:26:29,672
Por que as mães dizem "legal"?
O legal é chato. E você não é.
365
00:26:29,756 --> 00:26:32,300
Que bom que você também não é.
366
00:26:32,800 --> 00:26:33,634
Bean!
367
00:26:36,137 --> 00:26:41,476
É o meu último aviso, palhaça.
A mamãe quer você em casa,
368
00:26:42,518 --> 00:26:43,436
agora!
369
00:26:44,145 --> 00:26:46,522
Bean, você está tão encrencada!
370
00:26:46,606 --> 00:26:51,444
Por ali, não. Precisamos pegar as minhocas
antes que a Nancy nos veja.
371
00:26:51,527 --> 00:26:52,904
Vá pra casa, agora!
372
00:26:52,987 --> 00:26:55,323
- Mas não tem saída por aí!
- Bean?
373
00:27:03,206 --> 00:27:05,416
Você gosta de passagens secretas.
374
00:27:06,459 --> 00:27:09,087
Essa é muito secreta.
375
00:27:09,170 --> 00:27:12,465
Ninguém vai ver
a gente indo pra minha casa.
376
00:27:12,548 --> 00:27:13,383
Sério?
377
00:27:17,929 --> 00:27:20,139
Tem 12 casas na Rua Panqueca,
378
00:27:20,223 --> 00:27:24,519
e eu descobri uma passagem secreta
que passa por todas elas.
379
00:27:24,602 --> 00:27:27,814
Venha comigo, e vamos andar do seu quintal
380
00:27:27,897 --> 00:27:30,733
até o Poço do Caos sem ser notadas.
381
00:27:30,817 --> 00:27:35,196
Vamos pegar as minhocas,
sair sem a Nancy ver e lançar o feitiço.
382
00:27:35,279 --> 00:27:36,531
Venha comigo.
383
00:27:43,955 --> 00:27:46,791
QUINTAL DO COCÔ
384
00:28:01,013 --> 00:28:03,182
Este é o Quintal do Cocô.
385
00:28:04,809 --> 00:28:07,895
Eu chamo de "terra de ninguém".
386
00:28:30,918 --> 00:28:34,172
Sargento Bean, tem explosivos lá.
Como proceder?
387
00:28:34,672 --> 00:28:36,507
Precisamos ser rápidas.
388
00:28:36,591 --> 00:28:39,969
Pise exatamente onde eu pisar.
389
00:28:59,489 --> 00:29:00,823
Fui atingida!
390
00:29:01,783 --> 00:29:03,159
Soldado abatida!
391
00:29:10,249 --> 00:29:12,794
Aguente firme, Bean.
392
00:29:17,715 --> 00:29:19,926
SRA. TRANTZ
393
00:29:23,930 --> 00:29:26,057
É um território inimigo.
394
00:29:26,140 --> 00:29:27,558
Fique atenta.
395
00:29:37,777 --> 00:29:38,611
Relaxe.
396
00:29:42,698 --> 00:29:43,866
Vamos conseguir.
397
00:29:56,420 --> 00:29:58,172
Quem mora aqui?
398
00:29:58,256 --> 00:30:01,592
Quem é a pior pessoa
que poderia morar aqui?
399
00:30:04,595 --> 00:30:05,763
Uma ogra!
400
00:30:06,764 --> 00:30:08,850
Os ogros são os piores!
401
00:30:08,933 --> 00:30:12,144
Perigosamente agressivos
e territorialistas.
402
00:30:12,228 --> 00:30:14,939
E devoram crianças.
403
00:30:17,191 --> 00:30:23,322
Guloseimas, guloseimas,
deliciosas guloseimas.
404
00:30:24,282 --> 00:30:27,159
Vejam o que estou cozinhando no caldeirão!
405
00:30:27,243 --> 00:30:30,246
Dottsy, vamos comer bem hoje à noite.
406
00:30:31,998 --> 00:30:34,166
Sopa de menininhas.
407
00:30:35,501 --> 00:30:37,753
Não gosto de ser sopa.
408
00:30:38,504 --> 00:30:45,386
Vamos continuar antes que ela nos veja.
A saída fica atrás daquela estátua.
409
00:30:54,645 --> 00:30:55,479
Bean.
410
00:31:07,241 --> 00:31:08,284
Bean.
411
00:31:08,910 --> 00:31:12,580
O feitiço da invisibilidade!
Já tem o sapo, agora faça.
412
00:31:12,663 --> 00:31:14,248
Rápido, seremos vistas!
413
00:31:14,332 --> 00:31:16,834
- Preciso de lilás.
- Depressa!
414
00:31:16,918 --> 00:31:18,753
Dottsy, não coma o sapo!
415
00:31:18,836 --> 00:31:21,923
Vocês duas, fiquem onde estão.
416
00:31:22,590 --> 00:31:23,674
Tínhamos o sapo.
417
00:31:23,758 --> 00:31:25,217
Bernice Blue.
418
00:31:25,801 --> 00:31:29,472
Quem mais poderia ser além de você?
Quem quer que seja.
419
00:31:29,555 --> 00:31:31,724
Sou a Ivy, moro…
420
00:31:31,807 --> 00:31:34,727
"Ivy", sabia que é feio
invadir a casa dos outros?
421
00:31:34,810 --> 00:31:36,771
Sua amiga não parece saber.
422
00:31:36,854 --> 00:31:41,275
- Sinto muito, foi uma emergência.
- Não acredito que sinta muito.
423
00:31:41,359 --> 00:31:43,611
Mas vai, pois há consequências
424
00:31:43,694 --> 00:31:46,697
quando entra sem convite
no jardim dos outros.
425
00:31:49,617 --> 00:31:51,953
Tem cocô em vocês. Que nojo.
426
00:31:54,455 --> 00:31:56,123
Acho que vou vomitar.
427
00:31:58,042 --> 00:32:01,045
Era dessa emergência
que eu estava falando.
428
00:32:01,921 --> 00:32:02,838
Boa tentativa.
429
00:32:08,260 --> 00:32:12,014
Vão para a minha casa enquanto eu ligo…
430
00:32:19,188 --> 00:32:20,690
Não ouse.
431
00:32:24,610 --> 00:32:25,861
Vão! Corram!
432
00:32:25,945 --> 00:32:27,905
Saiam do meu quintal, agora!
433
00:32:27,989 --> 00:32:29,991
Era o que estávamos fazendo!
434
00:32:35,204 --> 00:32:36,038
Dottsy!
435
00:32:40,001 --> 00:32:42,294
Ivy, aquilo foi incrível.
436
00:32:49,343 --> 00:32:53,014
GÊMEOS
437
00:32:53,097 --> 00:32:55,016
TRAVIS + TREVOR - FIQUE LONGE!
438
00:32:55,099 --> 00:32:57,560
TORTA DE LAMA, POR FAVOR
439
00:33:01,355 --> 00:33:02,398
Tenha cuidado.
440
00:33:02,481 --> 00:33:06,235
Às vezes aliados, às vezes inimigos.
441
00:33:10,281 --> 00:33:11,991
Nossa!
442
00:33:14,368 --> 00:33:16,829
Vocês também constroem pirâmides?
443
00:33:16,912 --> 00:33:19,915
Pegaram toda a terra?
Não podem levar tudo.
444
00:33:26,505 --> 00:33:28,090
É muito legal mesmo.
445
00:33:28,174 --> 00:33:29,216
Estudam em casa.
446
00:33:29,300 --> 00:33:30,301
Sortudos.
447
00:33:30,384 --> 00:33:34,847
A propósito, esta é a Ivy.
Estes são Travis e Trevor. São gêmeos.
448
00:33:34,930 --> 00:33:38,976
Mas é importante que fale conosco
como indivíduos separados.
449
00:33:39,060 --> 00:33:40,686
Oi, Travis. Oi, Trevor.
450
00:33:40,770 --> 00:33:42,229
Olá, Ivy.
451
00:33:47,359 --> 00:33:49,862
Tchau, Travis. Tchau, Trevor.
452
00:33:49,945 --> 00:33:51,363
- Tchau.
- Tchau!
453
00:33:57,953 --> 00:34:02,041
Assim que passarmos,
cuidado com o Poço do Caos.
454
00:34:02,124 --> 00:34:04,335
Rasteje pela cerca até a casinha
455
00:34:04,418 --> 00:34:08,005
para descobrirmos se é seguro
ir buscar as minhocas.
456
00:34:08,089 --> 00:34:12,426
Talvez a Nancy esteja de olho,
então não chame atenção.
457
00:34:14,220 --> 00:34:17,306
E, sim, construímos pirâmides.
458
00:34:17,807 --> 00:34:21,769
Querem que seja plana ou com degraus?
459
00:34:21,852 --> 00:34:23,521
Com degraus, por favor!
460
00:34:30,736 --> 00:34:32,029
Lá está o poço.
461
00:34:32,947 --> 00:34:34,740
E lá está a casinha.
462
00:34:49,880 --> 00:34:53,134
Procurei em todo lugar, mãe!
A Bean desapareceu.
463
00:35:00,015 --> 00:35:00,850
Bean?
464
00:35:15,156 --> 00:35:19,034
A primeira coisa que vamos fazer
é pegar as minhocas,
465
00:35:19,118 --> 00:35:21,954
depois chegar de fininho perto da Nancy.
466
00:35:24,123 --> 00:35:27,543
Aqui está o feitiço. "Dança Eviterna."
467
00:35:27,626 --> 00:35:30,421
"Dança, esperneia. Minhoca na areia…"
468
00:35:30,504 --> 00:35:34,258
Diga as palavras mágicas
e jogue as minhocas. É simples.
469
00:35:34,341 --> 00:35:38,345
Certo. E quantas minhocas são, exatamente?
470
00:35:40,139 --> 00:35:41,765
INGREDIENTES
20 MINHOCAS EXATAMENTE
471
00:35:42,391 --> 00:35:44,727
Vinte minhocas exatamente.
472
00:35:47,730 --> 00:35:48,564
Dottsy?
473
00:35:49,273 --> 00:35:50,357
Dottsy!
474
00:35:52,443 --> 00:35:53,277
Dot…
475
00:36:03,621 --> 00:36:06,957
Já vi minhocas aqui,
este lugar é cheio delas.
476
00:36:09,251 --> 00:36:12,296
Falem com a gente, minhocas na areia.
477
00:36:12,379 --> 00:36:15,674
Revelem onde estão se escondendo.
478
00:36:19,428 --> 00:36:20,262
Tente ali.
479
00:36:31,815 --> 00:36:35,569
Ivy, você é uma encantadora de minhocas.
480
00:36:37,947 --> 00:36:41,033
Já falei o quanto a Nancy odeia minhocas?
481
00:36:41,116 --> 00:36:42,409
Eu adoro.
482
00:36:42,493 --> 00:36:44,578
São úmidas e pegajosas
483
00:36:44,662 --> 00:36:47,706
e podem regenerar partes do próprio corpo.
484
00:36:48,999 --> 00:36:51,877
Temos tomate, milho, abobrinha…
485
00:36:52,503 --> 00:36:55,047
O papai está vindo. Se esconda na selva!
486
00:37:13,065 --> 00:37:14,108
Uma víbora!
487
00:37:14,191 --> 00:37:15,025
Uma cobra!
488
00:37:15,109 --> 00:37:16,485
Uma cobra víbora!
489
00:37:20,906 --> 00:37:23,242
A espécie mais perigosa!
490
00:37:25,369 --> 00:37:26,203
Depressa!
491
00:37:33,377 --> 00:37:36,297
Aqui, vou tentar plantar algo novo.
492
00:37:36,380 --> 00:37:38,716
- Este ano foi o milho…
- Delícia.
493
00:37:38,799 --> 00:37:42,052
Você ficaria surpresa
com a rapidez para crescer.
494
00:37:42,136 --> 00:37:44,805
E aqui estamos.
495
00:37:47,850 --> 00:37:48,934
Guaxinins?
496
00:37:49,601 --> 00:37:51,937
Talvez. Ou até ursos.
497
00:37:52,021 --> 00:37:54,732
Tem um problema de urso-pardo aqui.
498
00:37:54,815 --> 00:37:59,737
- Por que minha mãe está aqui?
- O papai mostra vegetais pra todo mundo.
499
00:37:59,820 --> 00:38:01,822
Mamãe diz que ele tem dedo verde.
500
00:38:01,905 --> 00:38:04,992
Mas eu já olhei algumas vezes, e é normal.
501
00:38:05,075 --> 00:38:07,619
…coisas da vida. Não dito as regras.
502
00:38:08,245 --> 00:38:10,581
- Podem ver a gente?
- Não.
503
00:38:10,664 --> 00:38:14,126
Não sei por que as crianças
correm no jardim.
504
00:38:14,209 --> 00:38:16,545
É mais divertido que um quintal.
505
00:38:16,628 --> 00:38:19,798
Pensei em como chegar de fininho
perto da Nancy.
506
00:38:42,613 --> 00:38:47,826
Fiquem longe das minhas vagens, ursos,
ou vão enfrentar o mostre e conte.
507
00:39:09,807 --> 00:39:13,310
Perigo à frente. Venha comigo.
508
00:39:16,063 --> 00:39:17,398
Não entendi.
509
00:39:18,065 --> 00:39:23,612
Se mova como uma sombra,
como um fantasma, como um ninja.
510
00:39:25,906 --> 00:39:27,157
Entendi.
511
00:39:39,294 --> 00:39:40,129
Dottsy?
512
00:39:44,800 --> 00:39:45,717
Dottsy!
513
00:39:46,218 --> 00:39:47,052
Dottsy?
514
00:39:51,348 --> 00:39:53,142
Pegue tomates também.
515
00:39:53,225 --> 00:39:56,812
- Seria ótimo.
- Com licença, viram o meu Dottsy?
516
00:39:57,729 --> 00:40:00,107
Está fazendo xixi nos meus tomates.
517
00:40:01,733 --> 00:40:04,611
Dottsy, veio atrás das meninas malvadas?
518
00:40:04,695 --> 00:40:06,238
Conhece a Srta. Trantz?
519
00:40:06,947 --> 00:40:09,158
- Ainda não, mas…
- Ela é muito…
520
00:40:09,241 --> 00:40:12,327
- Parece ser interessante.
- É, isso mesmo.
521
00:40:42,941 --> 00:40:46,445
Aquilo não é um choro falso, é verdadeiro.
522
00:40:47,029 --> 00:40:49,823
Que estranho, a Nancy nunca chora.
523
00:40:49,907 --> 00:40:53,076
Talvez seja porque você fugiu
e a culpa é dela.
524
00:40:53,160 --> 00:40:58,582
Talvez seja porque ela é malvada
e porque não vai mais brincar comigo.
525
00:40:59,166 --> 00:41:01,752
Acho que ela queria ser uma irmã melhor.
526
00:41:02,252 --> 00:41:05,506
Agora ela fica perto da janela,
te esperando.
527
00:41:09,176 --> 00:41:11,553
Não seria ruim ter uma irmã assim.
528
00:41:13,347 --> 00:41:14,932
Preciso ir!
529
00:41:17,017 --> 00:41:18,435
A Bean está por aí!
530
00:41:19,228 --> 00:41:20,395
Em algum lugar.
531
00:41:21,647 --> 00:41:24,775
Preciso encontrá-la e trazê-la para casa!
532
00:41:26,026 --> 00:41:29,112
- Nancy.
- Nem tente me impedir!
533
00:41:29,613 --> 00:41:32,574
É tudo culpa minha!
534
00:41:33,617 --> 00:41:36,912
Concordamos. É culpa sua.
535
00:41:36,995 --> 00:41:43,001
Deveria passar o resto da vida
procurando sua irmãzinha,
536
00:41:43,085 --> 00:41:48,340
aquela menina gentil e adorável.
537
00:41:49,216 --> 00:41:51,301
Bean!
538
00:41:53,262 --> 00:41:55,430
Podemos desistir do feitiço.
539
00:41:57,516 --> 00:42:00,269
Não deve ser legal dançar pra sempre
540
00:42:00,352 --> 00:42:03,480
e só parar quando seus pés
estiverem sangrando.
541
00:42:09,528 --> 00:42:11,321
Não é justo, mãe.
542
00:42:11,905 --> 00:42:13,865
Todo mundo tem, menos eu.
543
00:42:14,449 --> 00:42:15,284
Todo mundo.
544
00:42:16,868 --> 00:42:19,580
Até os amigos idiotas da Bean.
545
00:42:19,663 --> 00:42:24,918
Já falamos sobre isso milhões de vezes.
Vai poder colocar quando fizer 13 anos.
546
00:42:33,885 --> 00:42:38,140
Ela não está chorando por mim,
e sim por causa do piercing.
547
00:42:38,223 --> 00:42:40,809
Você é uma chatona! Sabia?
548
00:42:40,892 --> 00:42:44,605
E gente chatona não tem brinco,
só tem meleca!
549
00:42:48,942 --> 00:42:49,860
Mãe!
550
00:42:53,697 --> 00:42:54,948
Encontrei a Bean!
551
00:42:57,367 --> 00:43:00,037
Você está muito encrencada!
552
00:43:01,955 --> 00:43:05,250
Pare! Ordeno que deixe a Bean em paz!
553
00:43:05,334 --> 00:43:08,337
Espero que esteja pronta
pra dançar pra sempre!
554
00:43:08,420 --> 00:43:10,005
Até quando morrer!
555
00:43:10,088 --> 00:43:11,381
Faça o feitiço.
556
00:43:15,719 --> 00:43:17,554
É uma varinha mágica?
557
00:43:17,638 --> 00:43:20,140
É o seu fim.
558
00:43:22,017 --> 00:43:24,811
Está fingindo ser uma bruxa?
559
00:43:24,895 --> 00:43:27,689
Ela é uma bruxa. Em treinamento.
560
00:43:29,441 --> 00:43:35,322
"Dança, esperneia. Minhoca na areia.
De agora em diante, você bamboleia."
561
00:43:35,822 --> 00:43:36,657
Essa não!
562
00:43:37,783 --> 00:43:39,201
Você fez um feitiço.
563
00:43:39,284 --> 00:43:42,454
Estou morrendo de medo.
564
00:43:42,537 --> 00:43:45,457
- Não zombe da minha amiga.
- Sua amiga?
565
00:43:46,541 --> 00:43:51,421
Não disse que ela era a chata
que usa tiaras e lê nas férias?
566
00:43:57,761 --> 00:44:00,639
Se prepare pra dançar pra sempre!
567
00:44:01,515 --> 00:44:06,520
O quê? Não, pare!
Tire-as de cima de mim!
568
00:44:08,855 --> 00:44:10,273
Tire as minhocas!
569
00:44:13,193 --> 00:44:15,320
Ela está dançando!
570
00:44:19,491 --> 00:44:21,785
Essa não. Estou sem minhocas.
571
00:44:25,163 --> 00:44:25,997
Corra!
572
00:44:28,166 --> 00:44:30,836
Vou matar vocês!
573
00:44:44,683 --> 00:44:46,601
Nancy! Filha!
574
00:44:54,401 --> 00:44:55,944
Ela ainda está dançando.
575
00:44:56,027 --> 00:44:57,946
O feitiço deu certo.
576
00:45:00,282 --> 00:45:03,702
Dottsy, não!
Fique longe dessas crianças terríveis!
577
00:45:11,835 --> 00:45:13,879
Me tirem deste poço!
578
00:45:19,259 --> 00:45:21,720
Vejam! O poço da Bean capturou algo.
579
00:45:27,017 --> 00:45:28,727
Querida, você está bem?
580
00:45:46,203 --> 00:45:48,121
Não gosto de sujeira!
581
00:45:58,006 --> 00:46:00,133
Sem sobremesa e TV por uma semana?
582
00:46:00,675 --> 00:46:03,887
Se consequência é isso,
não é tão ruim assim.
583
00:46:04,554 --> 00:46:07,265
Sua mãe não ficou tão brava.
584
00:46:07,349 --> 00:46:08,517
Mãe!
585
00:46:08,600 --> 00:46:11,228
Vem, Nancy. Vem, meu amor.
586
00:46:14,689 --> 00:46:16,191
Se levante.
587
00:46:16,274 --> 00:46:18,652
O papai também não ficou tão bravo.
588
00:46:18,735 --> 00:46:21,988
Minha nossa, você teve um dia e tanto!
589
00:46:22,781 --> 00:46:23,657
Muito bem.
590
00:46:24,157 --> 00:46:26,785
Dê um impulso pra me ajudar.
591
00:46:27,577 --> 00:46:29,746
Use as pernas. Pronto.
592
00:46:29,829 --> 00:46:34,501
Eu sabia que o poço capturaria algo,
mas como a Nancy parou de dançar?
593
00:46:34,584 --> 00:46:36,586
Não era um feitiço eterno?
594
00:46:36,670 --> 00:46:40,549
Era, mas não tínhamos 20 minhocas,
então foi pela metade.
595
00:46:40,632 --> 00:46:42,342
Precisamos fazer de novo.
596
00:46:45,178 --> 00:46:49,307
E se fizermos o feitiço da dança
com a Sra. Trantz?
597
00:46:49,391 --> 00:46:52,602
E nas pessoas
que cuidam do Quintal do Cocô.
598
00:46:52,686 --> 00:46:56,356
Imagine se precisarem dançar pra sempre
ao redor do cocô!
599
00:46:57,357 --> 00:47:00,986
Com licença,
mas seus planos de amanhã não incluem
600
00:47:01,069 --> 00:47:04,114
enfeitiçar os vizinhos,
aterrorizar sua irmã,
601
00:47:04,197 --> 00:47:08,577
cocô de cachorro, minhocas
ou Poço do Caos, fui clara?
602
00:47:10,579 --> 00:47:13,832
- Vamos jantar. Quer deixar Ivy em casa?
- Quero!
603
00:47:24,426 --> 00:47:28,847
Sabe o que é estranho?
Eu achava mesmo que você fosse chata.
604
00:47:28,930 --> 00:47:31,057
Eu achava que você fosse chata.
605
00:47:31,141 --> 00:47:34,019
Achei que você lia o tempo todo.
606
00:47:34,102 --> 00:47:38,857
Achei que você corria
e fazia barulho o tempo todo.
607
00:47:40,817 --> 00:47:43,361
Não gosta mesmo de tiaras?
608
00:47:47,240 --> 00:47:48,825
Não acredito!
609
00:47:54,414 --> 00:47:55,749
Tem certeza?
610
00:47:55,832 --> 00:47:56,875
Tenho.
611
00:48:05,050 --> 00:48:06,259
Te vejo amanhã?
612
00:48:06,343 --> 00:48:10,597
- E depois de amanhã.
- E depois de amanhã.
613
00:48:10,680 --> 00:48:12,766
- Tchau, Bean!
- Tchau, Ivy!
614
00:48:23,526 --> 00:48:24,903
Você ganhou, Leo?
615
00:48:24,986 --> 00:48:27,072
Não, mas joguei muito bem!
616
00:48:29,991 --> 00:48:33,286
VEJA A PRÓXIMA AVENTURA FANTÁSTICA
DE IVY E BEAN
617
00:48:39,459 --> 00:48:42,003
O banheiro é assombrado.
618
00:48:43,880 --> 00:48:46,466
Às vezes é mais fácil sentir o fantasma.
619
00:48:46,549 --> 00:48:50,053
É como um vento gelado passando por você.
620
00:48:50,136 --> 00:48:53,098
É uma honra recebê-los
na noite do currículo!
621
00:48:54,182 --> 00:48:55,642
Aonde a Bean foi?
622
00:48:55,725 --> 00:48:57,894
Ela está tramando algo nefasto.
623
00:48:57,977 --> 00:48:58,895
Se esconda!
624
00:48:59,437 --> 00:49:01,731
Onde está seu passe?
625
00:49:01,815 --> 00:49:03,066
Detenção!
626
00:49:06,194 --> 00:49:09,114
Olá, minhas fofinhas.
627
00:49:20,959 --> 00:49:22,085
Gravando.
628
00:49:32,846 --> 00:49:34,597
É um tomate!
629
00:49:39,102 --> 00:49:39,936
É.
630
00:49:47,152 --> 00:49:48,987
Parece que estou chorando.
631
00:49:56,578 --> 00:49:57,746
Corta! Perfeito.
632
00:50:06,129 --> 00:50:07,881
Sou bom nessa dança.
633
00:50:25,023 --> 00:50:28,067
SRA. TRANTZ
634
00:50:33,698 --> 00:50:36,075
E DOTTSY
635
00:54:08,079 --> 00:54:13,084
Legendas: Yulia Amaral