1 00:00:10,678 --> 00:00:11,929 KIT BÁSICO DE POÇÃO MÁGICA 2 00:00:12,013 --> 00:00:14,807 NETFLIX APRESENTA 3 00:00:16,309 --> 00:00:19,103 RUA PANQUECA 4 00:00:23,274 --> 00:00:24,525 SEGUNDA DIVISÃO 5 00:00:30,281 --> 00:00:32,950 REGRAS: SEJA GENTIL DIGA A VERDADE - ESCUTE OS OUTROS 6 00:00:33,034 --> 00:00:34,368 NÃO DIGA PALAVRÕES - NÃO FAÇA PEGADINHAS 7 00:01:12,156 --> 00:01:14,951 BASEADO NA SÉRIE DE LIVROS IVY + BEAN, DE ANNIE BARROWS E SOPHIE BLACKALL 8 00:01:20,039 --> 00:01:22,083 CÂNTICO 9 00:01:22,166 --> 00:01:24,627 FEITIÇO DA DANÇA EVITERNA 10 00:01:41,227 --> 00:01:45,106 - O que está fazendo, Bean? - Cavando o Poço do Caos. 11 00:01:45,189 --> 00:01:49,777 É uma armadilha mortal para capturar coisas muito perigosas. 12 00:01:50,319 --> 00:01:54,115 - Querem ajudar? Vai ser divertido. - Só queremos a terra. 13 00:01:54,198 --> 00:01:55,950 Montes e montes de terra. 14 00:01:56,909 --> 00:01:58,286 Podem pegar. 15 00:01:58,369 --> 00:02:01,330 Não muita. Sei como vocês são. 16 00:02:24,103 --> 00:02:26,105 "Pitada da flor lilás." 17 00:02:31,068 --> 00:02:34,030 "Mecha de cabelo escuro como a noite." 18 00:02:41,454 --> 00:02:42,288 FEITIÇO DE INVISIBILIDADE - INGREDIENTES 19 00:02:42,371 --> 00:02:46,459 "Dedo do pé de sapo morto"? Talvez eu não precise disso. 20 00:02:49,003 --> 00:02:50,338 Claro como a água. 21 00:02:51,088 --> 00:02:52,632 Leve como o ar. 22 00:02:53,257 --> 00:02:55,468 Circule três vezes. 23 00:02:56,677 --> 00:02:58,220 Sempre a cuidar. 24 00:02:59,013 --> 00:03:02,266 - Ivy? Vou fazer o café da manhã. - Já vou! 25 00:03:04,060 --> 00:03:05,937 Mas você não vai me ver. 26 00:03:10,149 --> 00:03:12,068 Três passos para a frente. 27 00:03:15,863 --> 00:03:17,615 Quatro, se coragem tiver. 28 00:03:19,325 --> 00:03:22,745 Olhe para o espelho. Você não vai se ver. 29 00:03:29,251 --> 00:03:30,753 Isso! 30 00:03:30,836 --> 00:03:32,755 A invisibilidade é minha! 31 00:03:42,139 --> 00:03:43,182 Que maravilha! 32 00:03:46,269 --> 00:03:50,398 Está a fim de panquecas ou prefere waffles pro fim de semana? 33 00:03:50,481 --> 00:03:52,900 Você consegue me ver? 34 00:03:52,984 --> 00:03:55,528 Sim. Era a resposta certa? 35 00:03:56,445 --> 00:03:58,406 Acho que preciso do sapo. 36 00:04:04,412 --> 00:04:07,456 O poço da Bean não vai capturar nada. 37 00:04:07,540 --> 00:04:10,668 Esses poços geralmente são retangulares. 38 00:04:10,751 --> 00:04:11,961 É mesmo. 39 00:04:13,713 --> 00:04:16,799 - A Bean deveria fazer castelos de areia. - É. 40 00:04:16,882 --> 00:04:20,344 Ei, Bean Bafo! Café da manhã! Entre. 41 00:04:21,887 --> 00:04:23,764 Agora mesmo. 42 00:04:23,848 --> 00:04:24,849 A mamãe mandou. 43 00:04:24,932 --> 00:04:26,851 Aqui está seu café da manhã. 44 00:04:26,934 --> 00:04:30,438 - Tire isso daqui. - Quer ajudar a fazer o Poço do Caos? 45 00:04:30,521 --> 00:04:35,359 - Vai ser mais legal do que a caverna. - Não brinco mais de faz de conta. 46 00:04:35,443 --> 00:04:38,154 Mas faz de conta que é adulta. 47 00:04:39,405 --> 00:04:43,492 Só porque tem 12 anos não quer dizer que manda em mim, Nancy. 48 00:04:43,576 --> 00:04:45,995 Irmãs mais novas são irritantes! 49 00:04:49,415 --> 00:04:50,624 Aqui! 50 00:04:53,044 --> 00:04:56,297 Leo, venha aqui depois do café da manhã! 51 00:04:56,380 --> 00:04:59,383 Precisamos terminar o Poço do Caos hoje, tá? 52 00:04:59,467 --> 00:05:00,593 O quê? 53 00:05:02,720 --> 00:05:07,099 Falei para vir depois do café da manhã para terminarmos… 54 00:05:11,937 --> 00:05:13,606 Bernice Blue. 55 00:05:14,106 --> 00:05:16,734 Desculpa, Sra. Trantz. Foi um acidente. 56 00:05:16,817 --> 00:05:20,237 É o que acontece quando a criança não se comporta. 57 00:05:25,076 --> 00:05:29,872 Dottsy, não deixe Bernice Blue interromper a hora das suas necessidades. 58 00:05:29,955 --> 00:05:32,458 Você conseguiu! E foi um dos bons. 59 00:05:34,460 --> 00:05:35,294 Sim! 60 00:05:36,087 --> 00:05:39,048 Não gostamos de crianças, não é, Dottsy? 61 00:05:39,131 --> 00:05:44,345 Não, porque elas são nojentinhas, sujinhas e fedidinhas. 62 00:05:46,764 --> 00:05:49,391 Muito bem, meu bebê. Vamos lá. 63 00:05:53,187 --> 00:05:56,565 Lembre que eu tenho o telefone da sua mãe! 64 00:06:07,660 --> 00:06:09,578 Bean! Café da manhã! 65 00:06:12,081 --> 00:06:14,041 Vou às compras com as meninas. 66 00:06:14,125 --> 00:06:17,128 - Quer ir? - Você disse alguma coisa? 67 00:06:17,211 --> 00:06:18,754 Quer levá-las? 68 00:06:18,838 --> 00:06:21,549 Não estou te ouvindo, não posso ajudar. 69 00:06:23,259 --> 00:06:27,555 Mãe, tem um estúdio de piercing perto do lugar para onde vamos. 70 00:06:27,638 --> 00:06:28,597 Não vai rolar. 71 00:06:30,307 --> 00:06:33,686 - Se a Sra. Trantz ligar, foi um acidente. - De novo? 72 00:06:37,523 --> 00:06:40,317 Leo e mim vamos terminar o Poço do Caos hoje. 73 00:06:40,401 --> 00:06:43,404 "Leo e eu." Pronome subjetivo. 74 00:06:44,780 --> 00:06:46,740 Olá, Sra. Trantz. 75 00:06:46,824 --> 00:06:49,743 Sua filha está sem limites. 76 00:06:49,827 --> 00:06:52,454 Meu poço? O que cavei perto da árvore? 77 00:06:52,538 --> 00:06:56,250 Sim! É para o caso de ursos ou bandidos virem ao jardim. 78 00:06:56,333 --> 00:06:58,377 Vão cair e ficar presos! 79 00:06:58,460 --> 00:07:02,423 Acha mesmo que vai capturar um urso? E depois? 80 00:07:02,506 --> 00:07:05,467 Posso treiná-lo e levá-lo pro mostre e conte. 81 00:07:05,551 --> 00:07:09,513 Se eu fosse você, consideraria a altura de um urso-pardo. 82 00:07:09,597 --> 00:07:12,391 Assim, vai saber o quanto deve cavar. 83 00:07:18,564 --> 00:07:19,773 Eu sei… 84 00:07:19,857 --> 00:07:20,691 Não. 85 00:07:28,491 --> 00:07:30,367 Isso aí! 86 00:07:32,203 --> 00:07:37,166 É, a Bean se distrai facilmente. Não sei a quem ela puxou. 87 00:07:37,875 --> 00:07:40,169 Vem, Nancy, mostra como é que faz! 88 00:07:40,753 --> 00:07:41,795 Nancy? 89 00:07:41,879 --> 00:07:45,341 É a regra. Ouvimos a música e começamos a dançar. 90 00:07:50,262 --> 00:07:52,890 Vê se cresce. As regras mudaram. 91 00:07:52,973 --> 00:07:56,268 AS REGRAS 92 00:07:56,852 --> 00:07:57,686 Lembra? 93 00:07:58,729 --> 00:07:59,980 Você assinou. 94 00:08:03,651 --> 00:08:05,402 Sua mãe nunca deixou? Sério? 95 00:08:05,486 --> 00:08:08,030 - Minha mãe não deixaria… - Seja gentil. 96 00:08:08,113 --> 00:08:08,948 Tudo bem. 97 00:08:09,031 --> 00:08:10,241 Diga a verdade. 98 00:08:10,324 --> 00:08:11,700 Escute os outros. 99 00:08:11,784 --> 00:08:15,412 Não diga palavrões e não faça pegadinhas. 100 00:08:17,957 --> 00:08:19,833 Não coma fazendo barulho. 101 00:08:22,670 --> 00:08:24,672 Não seja nojenta de propósito. 102 00:08:24,755 --> 00:08:28,926 Às vezes, ser nojenta de propósito é útil. 103 00:08:30,719 --> 00:08:34,974 Sabe que, se quebrar três regras em um dia, já era. 104 00:08:35,057 --> 00:08:36,767 Sérias consequências. 105 00:08:39,478 --> 00:08:42,147 Você tira qualquer um do sério! 106 00:08:43,274 --> 00:08:45,150 Sim. Tchau. 107 00:08:45,234 --> 00:08:49,446 Ei, Bean. Tente ficar limpa hoje, porque… 108 00:08:49,530 --> 00:08:53,075 Você e eu vamos comprar roupas para a escola com a Nancy. 109 00:08:53,158 --> 00:08:56,996 - Talvez queira algo também! - Não! 110 00:09:02,001 --> 00:09:03,794 Sim, aquela é sua filha. 111 00:09:10,426 --> 00:09:14,972 - Planos pra hoje? - Vou ficar aqui, pesquisando. 112 00:09:15,055 --> 00:09:18,225 - Preciso achar um sapo. - De bicho de estimação? 113 00:09:18,809 --> 00:09:24,398 Não, tem que ser um sapo velho que doe o corpo à ciência e à magia. 114 00:09:25,608 --> 00:09:28,652 Eu adoraria doar meu corpo à magia! 115 00:09:29,403 --> 00:09:32,823 Até onde sei, os sapos ficam lá fora. 116 00:09:33,532 --> 00:09:36,619 Então vá respirar ar puro. Lá fora. 117 00:09:38,704 --> 00:09:41,457 A menina que mora aqui perto parece legal. 118 00:09:42,124 --> 00:09:45,544 - Quer se juntar a eles? Fazer amizade? - Bean? 119 00:09:47,421 --> 00:09:50,507 - Não, obrigada. - Qual é o problema da Bean? 120 00:09:50,591 --> 00:09:54,345 Ela só corre e faz barulho. 121 00:09:54,428 --> 00:09:56,096 Por que diz isso? 122 00:09:56,180 --> 00:09:58,766 Eu faço mais barulho que você! 123 00:09:58,849 --> 00:10:02,269 Tudo bem, mas você ainda nem a conhece. 124 00:10:03,562 --> 00:10:07,107 - Quem sabe? Talvez mude de ideia. - Não vou. 125 00:10:08,442 --> 00:10:12,696 Uma coisa que sei sobre a Bean é que ela não tem imaginação. 126 00:10:12,780 --> 00:10:16,950 Andei na ponta dos pés até a beira do Poço do Caos 127 00:10:17,034 --> 00:10:21,288 e ouvi um fungado vindo de lá de baixo. 128 00:10:22,081 --> 00:10:25,668 Primeiro, pensei que era o Leo que estava gripado, 129 00:10:26,168 --> 00:10:27,795 mas, quando olhei… 130 00:10:30,130 --> 00:10:31,298 Lá estava. 131 00:10:35,344 --> 00:10:36,804 É monstruoso! 132 00:10:37,513 --> 00:10:39,640 Não vai rolar. 133 00:10:39,723 --> 00:10:43,477 A única coisa que vai cair no poço é você. 134 00:10:44,812 --> 00:10:49,024 Ei, cuidado com minhas chuteiras! Tenho um jogo hoje à tarde. 135 00:10:49,108 --> 00:10:51,985 Por que quer brincar, se precisa ficar limpo? 136 00:10:52,069 --> 00:10:53,696 Gosto do uniforme. 137 00:11:04,206 --> 00:11:05,416 Vou te pegar! 138 00:11:07,626 --> 00:11:12,256 Um bairro perfeito não tem folhas nem crianças. 139 00:11:12,339 --> 00:11:14,299 Não é, Dottsy? 140 00:11:20,764 --> 00:11:22,349 OFICINA DO PAPAI 141 00:11:22,433 --> 00:11:23,267 Oi, amor. 142 00:11:24,393 --> 00:11:25,227 Obrigado. 143 00:11:31,859 --> 00:11:38,532 Se lembra de quando tudo parecia fácil? Tínhamos tudo sob controle. 144 00:11:39,408 --> 00:11:41,618 Quando tínhamos só um filho? 145 00:11:42,828 --> 00:11:44,246 Era bom mesmo. 146 00:11:44,830 --> 00:11:48,959 Agora temos dois. O dobro de experiência de aprendizagem. 147 00:11:52,129 --> 00:11:56,258 É, e o que acha que vamos aprender hoje? 148 00:11:56,341 --> 00:11:59,219 - Vou te pegar! - Sai de perto de mim! 149 00:12:00,679 --> 00:12:02,347 - Bean! - Sai de perto! 150 00:12:02,431 --> 00:12:04,766 Só quero lavar seu uniforme! 151 00:12:08,103 --> 00:12:09,438 Não! 152 00:12:21,158 --> 00:12:22,993 Desculpa. 153 00:12:23,076 --> 00:12:25,829 Você! 154 00:12:34,963 --> 00:12:37,633 ANFÍBIOS 155 00:12:38,634 --> 00:12:39,801 Sra. Trantz? 156 00:12:41,678 --> 00:12:42,846 Posso ajudar. 157 00:12:42,930 --> 00:12:46,016 Chega de mão-boba! Dottsy, volte pra mamãe. 158 00:12:47,100 --> 00:12:47,976 Sem tropeçar. 159 00:12:49,520 --> 00:12:50,395 Dottsy! 160 00:12:51,897 --> 00:12:56,193 Você e eu temos visões diferentes do que é limpeza. 161 00:12:56,276 --> 00:12:58,070 Estou limpa. Quase toda. 162 00:12:58,153 --> 00:13:00,697 A água lavou toda a sujeira. 163 00:13:02,533 --> 00:13:03,575 Minha. 164 00:13:05,327 --> 00:13:06,161 Mãe! 165 00:13:07,496 --> 00:13:08,664 Estou pronta. 166 00:13:09,540 --> 00:13:12,334 Faça um favor a mim e à minha sanidade. 167 00:13:12,417 --> 00:13:15,504 Entre, tome um banho e vista uma roupa limpa. 168 00:13:15,587 --> 00:13:17,548 Por favor, não me faça ir. 169 00:13:17,631 --> 00:13:19,883 Odeio fazer compras. 170 00:13:27,432 --> 00:13:29,726 Mãe, vermelho me deixa com olhão. 171 00:13:29,810 --> 00:13:34,398 Que cor diz: "Valorizo minha educação?" Bean, não se deite no chão. 172 00:13:34,481 --> 00:13:37,693 Podemos ir embora? Que demora! 173 00:13:37,776 --> 00:13:39,361 O que acha? 174 00:13:39,444 --> 00:13:44,449 Acho que vai anoitecer, e isso significa ladrões e ursos. 175 00:13:52,124 --> 00:13:53,709 Bean, saia do chão. 176 00:13:53,792 --> 00:13:57,796 Quero ir pra casa e cavar o poço antes que seja tarde. 177 00:13:57,879 --> 00:14:01,258 - É difícil e ninguém me ajuda. - Tive uma ideia. 178 00:14:01,341 --> 00:14:03,844 - Por que não chama a menina nova? - Ivy? 179 00:14:03,927 --> 00:14:05,053 Sim. 180 00:14:05,137 --> 00:14:06,471 Ela parece legal. 181 00:14:06,555 --> 00:14:07,806 O legal é chato. 182 00:14:07,889 --> 00:14:12,102 - Ela usa tiaras. - Por que acha que a Ivy é chata? 183 00:14:12,185 --> 00:14:15,063 Porque ela é. Ela passa o dia lendo. 184 00:14:15,147 --> 00:14:17,566 Nas férias, mãe. Ela lê nas férias. 185 00:14:17,649 --> 00:14:20,861 A Ivy acabou de se mudar. Não deve ter amigos. 186 00:14:23,488 --> 00:14:25,032 Acho que vou levar. 187 00:14:26,366 --> 00:14:28,702 Acho que está muito curta. 188 00:14:29,912 --> 00:14:31,330 Certo. Bem aqui. 189 00:14:31,413 --> 00:14:34,833 O quê? O que é isso? Tudo bem. 190 00:14:38,921 --> 00:14:42,758 - Bean, o que está fazendo? - Nada. 191 00:14:44,843 --> 00:14:45,677 Mãe? 192 00:14:46,386 --> 00:14:48,055 É meio cara. 193 00:14:48,138 --> 00:14:51,099 Pode aumentar a mesada? Não sou mais criança. 194 00:14:51,183 --> 00:14:55,187 Pelo amor da Betsy, compre logo essa saia maldita! 195 00:14:55,270 --> 00:14:59,191 - Não seja tão pão-duro! - Do que me chamou? 196 00:14:59,274 --> 00:15:01,193 Onde foi que ouviu isso? 197 00:15:01,276 --> 00:15:03,445 Com a vovó. Quem é Betsy? 198 00:15:04,154 --> 00:15:09,201 É só uma expressão. Chamar alguém de pão-duro é rude, Bean. 199 00:15:09,284 --> 00:15:11,370 Peça desculpas à Nancy. 200 00:15:11,912 --> 00:15:14,331 É. Peça desculpas. 201 00:15:15,999 --> 00:15:19,419 Desculpa por você ser tão pão-duro. 202 00:15:19,503 --> 00:15:21,171 Bernice Blue, 203 00:15:22,089 --> 00:15:25,133 pode se comportar por dez minutos? 204 00:15:25,217 --> 00:15:26,051 Por favor. 205 00:15:30,263 --> 00:15:33,183 Piercings na orelha combinariam com meu cabelo? 206 00:15:34,518 --> 00:15:35,435 Boa tentativa. 207 00:15:54,579 --> 00:15:56,206 ALMOFADA DE PUM 208 00:16:07,884 --> 00:16:08,802 DINHEIRO FALSO 209 00:16:08,885 --> 00:16:11,179 Pegadinha com a pão-duro. 210 00:16:20,647 --> 00:16:22,941 Vamos lá, Nancy. 211 00:16:23,025 --> 00:16:24,901 Morda a isca. 212 00:16:30,991 --> 00:16:32,409 Muito engraçado, Bean. 213 00:16:32,492 --> 00:16:34,202 Não sou a Bean. 214 00:16:34,286 --> 00:16:36,997 Sou o fantasma do Sr. Killop. 215 00:16:37,080 --> 00:16:38,415 Já vi sua calça. 216 00:16:38,498 --> 00:16:43,587 Morei nesta casa até morrer por causa de mau hálito e furúnculos. 217 00:16:43,670 --> 00:16:46,923 Agora assombro o arbusto em frente a ela. 218 00:16:47,007 --> 00:16:49,384 - Saia daí. - Fique longe! 219 00:16:49,468 --> 00:16:54,848 Senão, na escuridão da noite, dedos gelados envolverão seu pescoço. 220 00:16:56,516 --> 00:16:57,642 Socorro! 221 00:16:59,603 --> 00:17:00,520 Me solta! 222 00:17:01,188 --> 00:17:04,024 Ai, meus ossinhos frágeis! 223 00:17:04,107 --> 00:17:06,109 Você quebrou meu braço. 224 00:17:06,193 --> 00:17:07,360 Não quebrei, não. 225 00:17:10,238 --> 00:17:11,073 Você está bem? 226 00:17:11,656 --> 00:17:12,991 Não foi por mal. 227 00:17:14,242 --> 00:17:16,745 Te peguei! Irmã mais velha bobona! 228 00:17:19,164 --> 00:17:20,540 Te peguei! 229 00:17:22,667 --> 00:17:23,502 Não. 230 00:17:24,002 --> 00:17:25,045 Eu que te peguei. 231 00:17:25,128 --> 00:17:26,505 Conhece as regras. 232 00:17:26,588 --> 00:17:28,590 Três vezes, e já era. 233 00:17:28,673 --> 00:17:31,718 - Não foram três. - Me chamou de pão-duro. 234 00:17:32,636 --> 00:17:35,263 Isso quebra a regra "Seja gentil". 235 00:17:35,764 --> 00:17:38,600 Segunda: quis me enganar com dinheiro falso. 236 00:17:38,683 --> 00:17:40,268 "Não faça pegadinhas." 237 00:17:40,352 --> 00:17:44,314 Terceira: você mentiu sobre ter quebrado o braço. 238 00:17:44,397 --> 00:17:45,607 "Não minta." 239 00:17:46,149 --> 00:17:49,069 Quarta: você balançou a bunda. 240 00:17:49,152 --> 00:17:50,695 E quinta, e sexta. 241 00:17:50,779 --> 00:17:56,118 Mas não importa, porque você vai enfrentar sérias consequências. 242 00:17:58,829 --> 00:18:00,872 Ah, é? Veja se eu me importo. 243 00:18:02,791 --> 00:18:06,962 Não vou sofrer consequências porque vou fugir de casa. 244 00:18:09,089 --> 00:18:12,342 Mãe! 245 00:18:13,552 --> 00:18:15,679 - Mãe! - Você não vai me achar. 246 00:18:15,762 --> 00:18:18,140 Nem se contratar um detetive. 247 00:18:18,932 --> 00:18:20,350 O que foi? 248 00:18:25,772 --> 00:18:27,774 Ela puxou a nota pro arbusto, 249 00:18:27,858 --> 00:18:31,945 eu a tirei de lá, ela se virou, balançou a bunda em deboche… 250 00:18:34,239 --> 00:18:35,365 Venha comigo. 251 00:18:35,448 --> 00:18:38,160 Venha ao meu quintal, se tiver coragem. 252 00:18:44,249 --> 00:18:45,959 A área está limpa. 253 00:18:46,042 --> 00:18:49,462 Mas, a partir de agora, vai precisar usar isto. 254 00:18:50,213 --> 00:18:51,047 Por quê? 255 00:18:51,548 --> 00:18:54,176 Porque é uma passagem secreta. 256 00:19:04,603 --> 00:19:05,562 Sem espiar. 257 00:19:13,486 --> 00:19:17,073 Faça o que eu mandar para não se machucar. 258 00:19:21,786 --> 00:19:22,621 Corra! 259 00:19:28,835 --> 00:19:30,170 Pode olhar agora. 260 00:19:33,006 --> 00:19:33,882 Tcharam! 261 00:19:34,507 --> 00:19:35,759 Você fugiu. 262 00:19:50,523 --> 00:19:52,776 Persephone, diga "oi" pra Bean. 263 00:19:52,859 --> 00:19:53,902 Bonjour, Bean. 264 00:19:56,238 --> 00:19:59,324 É o meu jardim secreto. Você já leu esse livro? 265 00:20:03,036 --> 00:20:07,040 - Vou trazer água, comida e cobertores. - Só fugi até o jantar. 266 00:20:08,041 --> 00:20:09,626 E pra que essa poça? 267 00:20:10,627 --> 00:20:13,630 Não é uma poça, é uma lagoa. Uma lagoa de sapos. 268 00:20:13,713 --> 00:20:18,260 É uma lagoa para um peixinho. Se eu fosse um sapo, não moraria aí. 269 00:20:18,343 --> 00:20:20,720 Mas morreria nela? 270 00:20:24,057 --> 00:20:28,103 Não vai se dar mal se sua mãe descobrir que me escondi aqui 271 00:20:28,186 --> 00:20:30,480 e que isso foi ideia sua? 272 00:20:30,563 --> 00:20:31,940 Não. 273 00:20:32,023 --> 00:20:35,986 - Crianças como você não se dão mal. - Às vezes me dou, sim. 274 00:20:36,736 --> 00:20:40,573 Pelo quê? Por ler livros? Ninguém se dá mal por ler. 275 00:20:40,657 --> 00:20:44,411 Vou me dar muito mal se eu fizer o que quero. 276 00:20:45,036 --> 00:20:46,204 E o que é? 277 00:20:46,288 --> 00:20:49,833 Feitiços, magia e poções. 278 00:20:51,626 --> 00:20:52,627 Calma aí. 279 00:20:53,128 --> 00:20:56,423 Você é algum tipo de bruxa? 280 00:21:01,469 --> 00:21:03,179 CUIDADO 281 00:21:05,640 --> 00:21:08,268 - Você é uma bruxa! - Em treinamento. 282 00:21:08,351 --> 00:21:10,186 Mas a vovó me disse 283 00:21:10,270 --> 00:21:13,565 que devo saber mais do que bruxas de nascença. 284 00:21:14,524 --> 00:21:17,110 É tudo tão organizado… 285 00:21:17,193 --> 00:21:22,574 Organizei um lugar pra cada coisa: brinquedos, poções, leituras, 286 00:21:22,657 --> 00:21:25,452 dormir e me arrumar. 287 00:21:28,121 --> 00:21:30,707 E esta é a minha coleção de bonecas. 288 00:21:30,790 --> 00:21:34,711 Conheça Ellie e Esmeralda. Esta é a Pervinca, a fofoqueira. 289 00:21:34,794 --> 00:21:35,712 Lilith. 290 00:21:35,795 --> 00:21:36,713 Dorothy. 291 00:21:36,796 --> 00:21:37,756 Pavlova. 292 00:21:37,839 --> 00:21:39,758 Annie e Sophie. 293 00:21:41,176 --> 00:21:42,594 É uma múmia? 294 00:21:43,178 --> 00:21:46,639 Vou construir uma pirâmide para enterrá-la. 295 00:21:46,723 --> 00:21:48,224 Que legal! 296 00:21:49,267 --> 00:21:51,061 Que feitiços sabe fazer? 297 00:21:51,144 --> 00:21:54,522 Aprendi o feitiço que faz alguém dançar pra sempre. 298 00:21:54,606 --> 00:21:58,109 E estou tentando aprender o de invisibilidade. 299 00:21:58,193 --> 00:22:02,572 - Vamos fazer agora. - Eu faria, mas preciso de um sapo morto. 300 00:22:02,655 --> 00:22:06,785 - Seria maldade matar um sapo. - Por isso vou construir uma lagoa. 301 00:22:06,868 --> 00:22:09,996 Aí um sapo pode se mudar pra lá e morrer velhinho. 302 00:22:10,080 --> 00:22:11,122 Inteligente. 303 00:22:12,999 --> 00:22:14,959 Essa parte é segredo. 304 00:22:24,803 --> 00:22:26,638 Meu manto de bruxa. 305 00:22:33,144 --> 00:22:34,687 Caramba! 306 00:22:34,771 --> 00:22:36,147 Veja isso. 307 00:22:40,026 --> 00:22:41,528 Meu livro de feitiços. 308 00:22:42,821 --> 00:22:45,115 Isso é muito incrível. 309 00:22:45,198 --> 00:22:47,158 FARMACOPEIA DA BRUXA FEITIÇO PARA VOAR 310 00:22:47,242 --> 00:22:51,162 - Onde conseguiu? - Minha vó mandou pra mim. 311 00:22:52,622 --> 00:22:57,293 - É uma bruxa em treinamento? - Ela diz que não, mas tenho dúvidas. 312 00:22:58,169 --> 00:22:59,546 FAÇA SEU CAVALO SER TÃO RÁPIDO QUANTO UMA ÁGUIA 313 00:22:59,629 --> 00:23:02,257 E a minha varinha mágica! 314 00:23:02,841 --> 00:23:06,427 - É só um galho. - É uma varinha. 315 00:23:06,511 --> 00:23:09,639 E é melhor ter cuidado ou vou usar em você. 316 00:23:09,722 --> 00:23:12,350 Vou te fazer dançar pra sempre! 317 00:23:18,606 --> 00:23:20,859 Você me deu uma ótima ideia! 318 00:23:20,942 --> 00:23:23,778 Vamos fazer o feitiço na Nancy. 319 00:23:23,862 --> 00:23:27,615 Ela merece por ser uma chatona. 320 00:23:27,699 --> 00:23:30,160 Então, um feitiço seria perfeito. 321 00:23:30,243 --> 00:23:33,454 Ainda mais se você parecer uma bruxa de verdade. 322 00:23:33,538 --> 00:23:35,290 Sou uma bruxa de verdade. 323 00:23:35,373 --> 00:23:38,042 Sem ofensa, mas não parece ser. 324 00:23:38,668 --> 00:23:41,963 Você tem maquiagem, sangue falso, 325 00:23:42,046 --> 00:23:44,257 cola e tesoura? 326 00:24:04,694 --> 00:24:09,657 - A Bean não voltou. Sabe onde ela está? - Já falei. Ela fugiu de casa. 327 00:24:09,741 --> 00:24:11,534 Pode ir procurar por ela? 328 00:24:13,036 --> 00:24:14,871 - São meus? - Por quê? 329 00:24:14,954 --> 00:24:18,791 Qual é o sentido? Você não vai castigá-la. 330 00:24:18,875 --> 00:24:22,837 Ela vai limpar o quarto hoje. Vá procurar sua irmã. 331 00:24:24,964 --> 00:24:28,551 Tá bom. Eu não usaria isto mesmo. 332 00:24:29,719 --> 00:24:33,181 - Foi você que fez? - Não, não fiz. 333 00:24:34,057 --> 00:24:36,059 Eu que fiz. 334 00:24:48,321 --> 00:24:50,990 Lembre o que diremos daqui a 15 anos. 335 00:24:51,074 --> 00:24:53,660 Em 15 anos, estaremos tomando sol, 336 00:24:53,743 --> 00:24:55,745 - sozinhos, na praia. - Gostei. 337 00:24:55,828 --> 00:24:56,996 - Uau! - Margaritas… 338 00:24:57,080 --> 00:24:58,248 Estaremos sozinhos 339 00:24:58,331 --> 00:25:00,291 Sem filhos 340 00:25:00,375 --> 00:25:02,752 - Bem felizes, vai ser bom - É ótimo 341 00:25:02,835 --> 00:25:06,297 Sem filhos em casa 342 00:25:06,381 --> 00:25:08,049 - Sem filhos - Eu sei 343 00:25:08,132 --> 00:25:09,384 Está com fome? 344 00:25:17,100 --> 00:25:18,559 Você tinha razão. 345 00:25:19,185 --> 00:25:20,645 Estou incrível mesmo. 346 00:25:22,146 --> 00:25:24,691 Você vai matar a Nancy de medo. 347 00:25:24,774 --> 00:25:26,317 Ei, Bean Bafo! 348 00:25:28,319 --> 00:25:33,408 Pare de fugir neste minuto! A mamãe quer você em casa, agora! 349 00:25:33,491 --> 00:25:38,454 - Quando podemos fazer o feitiço? - Agora. Só preciso de minhocas. 350 00:25:38,538 --> 00:25:41,124 Minhocas? Sem problemas. 351 00:25:47,755 --> 00:25:49,590 Vamos pegar a minha pá. 352 00:25:49,674 --> 00:25:51,592 É a missão das minhocas. 353 00:25:51,676 --> 00:25:52,510 É isso aí. 354 00:25:53,136 --> 00:25:54,220 Vamos lá! 355 00:25:57,098 --> 00:25:58,099 Olá. 356 00:25:59,976 --> 00:26:01,394 É a minha sombra? 357 00:26:02,603 --> 00:26:04,230 E a minha pá? 358 00:26:04,939 --> 00:26:07,942 - É. Oi, eu sou a Bean. - Mora aqui na rua. 359 00:26:08,026 --> 00:26:11,988 Eu sei. Oi, é um prazer. Sou a mãe da Ivy, Katrine. 360 00:26:12,780 --> 00:26:16,951 - Desde quando estão brincando? - Não estamos, é uma missão. 361 00:26:18,202 --> 00:26:20,079 É uma ideia muito legal. 362 00:26:20,163 --> 00:26:20,997 Divirtam-se. 363 00:26:24,083 --> 00:26:24,917 Isso! 364 00:26:25,001 --> 00:26:29,672 Por que as mães dizem "legal"? O legal é chato. E você não é. 365 00:26:29,756 --> 00:26:32,300 Que bom que você também não é. 366 00:26:32,800 --> 00:26:33,634 Bean! 367 00:26:36,137 --> 00:26:41,476 É o meu último aviso, palhaça. A mamãe quer você em casa, 368 00:26:42,518 --> 00:26:43,436 agora! 369 00:26:44,145 --> 00:26:46,522 Bean, você está tão encrencada! 370 00:26:46,606 --> 00:26:51,444 Por ali, não. Precisamos pegar as minhocas antes que a Nancy nos veja. 371 00:26:51,527 --> 00:26:52,904 Vá pra casa, agora! 372 00:26:52,987 --> 00:26:55,323 - Mas não tem saída por aí! - Bean? 373 00:27:03,206 --> 00:27:05,416 Você gosta de passagens secretas. 374 00:27:06,459 --> 00:27:09,087 Essa é muito secreta. 375 00:27:09,170 --> 00:27:12,465 Ninguém vai ver a gente indo pra minha casa. 376 00:27:12,548 --> 00:27:13,383 Sério? 377 00:27:17,929 --> 00:27:20,139 Tem 12 casas na Rua Panqueca, 378 00:27:20,223 --> 00:27:24,519 e eu descobri uma passagem secreta que passa por todas elas. 379 00:27:24,602 --> 00:27:27,814 Venha comigo, e vamos andar do seu quintal 380 00:27:27,897 --> 00:27:30,733 até o Poço do Caos sem ser notadas. 381 00:27:30,817 --> 00:27:35,196 Vamos pegar as minhocas, sair sem a Nancy ver e lançar o feitiço. 382 00:27:35,279 --> 00:27:36,531 Venha comigo. 383 00:27:43,955 --> 00:27:46,791 QUINTAL DO COCÔ 384 00:28:01,013 --> 00:28:03,182 Este é o Quintal do Cocô. 385 00:28:04,809 --> 00:28:07,895 Eu chamo de "terra de ninguém". 386 00:28:30,918 --> 00:28:34,172 Sargento Bean, tem explosivos lá. Como proceder? 387 00:28:34,672 --> 00:28:36,507 Precisamos ser rápidas. 388 00:28:36,591 --> 00:28:39,969 Pise exatamente onde eu pisar. 389 00:28:59,489 --> 00:29:00,823 Fui atingida! 390 00:29:01,783 --> 00:29:03,159 Soldado abatida! 391 00:29:10,249 --> 00:29:12,794 Aguente firme, Bean. 392 00:29:17,715 --> 00:29:19,926 SRA. TRANTZ 393 00:29:23,930 --> 00:29:26,057 É um território inimigo. 394 00:29:26,140 --> 00:29:27,558 Fique atenta. 395 00:29:37,777 --> 00:29:38,611 Relaxe. 396 00:29:42,698 --> 00:29:43,866 Vamos conseguir. 397 00:29:56,420 --> 00:29:58,172 Quem mora aqui? 398 00:29:58,256 --> 00:30:01,592 Quem é a pior pessoa que poderia morar aqui? 399 00:30:04,595 --> 00:30:05,763 Uma ogra! 400 00:30:06,764 --> 00:30:08,850 Os ogros são os piores! 401 00:30:08,933 --> 00:30:12,144 Perigosamente agressivos e territorialistas. 402 00:30:12,228 --> 00:30:14,939 E devoram crianças. 403 00:30:17,191 --> 00:30:23,322 Guloseimas, guloseimas, deliciosas guloseimas. 404 00:30:24,282 --> 00:30:27,159 Vejam o que estou cozinhando no caldeirão! 405 00:30:27,243 --> 00:30:30,246 Dottsy, vamos comer bem hoje à noite. 406 00:30:31,998 --> 00:30:34,166 Sopa de menininhas. 407 00:30:35,501 --> 00:30:37,753 Não gosto de ser sopa. 408 00:30:38,504 --> 00:30:45,386 Vamos continuar antes que ela nos veja. A saída fica atrás daquela estátua. 409 00:30:54,645 --> 00:30:55,479 Bean. 410 00:31:07,241 --> 00:31:08,284 Bean. 411 00:31:08,910 --> 00:31:12,580 O feitiço da invisibilidade! Já tem o sapo, agora faça. 412 00:31:12,663 --> 00:31:14,248 Rápido, seremos vistas! 413 00:31:14,332 --> 00:31:16,834 - Preciso de lilás. - Depressa! 414 00:31:16,918 --> 00:31:18,753 Dottsy, não coma o sapo! 415 00:31:18,836 --> 00:31:21,923 Vocês duas, fiquem onde estão. 416 00:31:22,590 --> 00:31:23,674 Tínhamos o sapo. 417 00:31:23,758 --> 00:31:25,217 Bernice Blue. 418 00:31:25,801 --> 00:31:29,472 Quem mais poderia ser além de você? Quem quer que seja. 419 00:31:29,555 --> 00:31:31,724 Sou a Ivy, moro… 420 00:31:31,807 --> 00:31:34,727 "Ivy", sabia que é feio invadir a casa dos outros? 421 00:31:34,810 --> 00:31:36,771 Sua amiga não parece saber. 422 00:31:36,854 --> 00:31:41,275 - Sinto muito, foi uma emergência. - Não acredito que sinta muito. 423 00:31:41,359 --> 00:31:43,611 Mas vai, pois há consequências 424 00:31:43,694 --> 00:31:46,697 quando entra sem convite no jardim dos outros. 425 00:31:49,617 --> 00:31:51,953 Tem cocô em vocês. Que nojo. 426 00:31:54,455 --> 00:31:56,123 Acho que vou vomitar. 427 00:31:58,042 --> 00:32:01,045 Era dessa emergência que eu estava falando. 428 00:32:01,921 --> 00:32:02,838 Boa tentativa. 429 00:32:08,260 --> 00:32:12,014 Vão para a minha casa enquanto eu ligo… 430 00:32:19,188 --> 00:32:20,690 Não ouse. 431 00:32:24,610 --> 00:32:25,861 Vão! Corram! 432 00:32:25,945 --> 00:32:27,905 Saiam do meu quintal, agora! 433 00:32:27,989 --> 00:32:29,991 Era o que estávamos fazendo! 434 00:32:35,204 --> 00:32:36,038 Dottsy! 435 00:32:40,001 --> 00:32:42,294 Ivy, aquilo foi incrível. 436 00:32:49,343 --> 00:32:53,014 GÊMEOS 437 00:32:53,097 --> 00:32:55,016 TRAVIS + TREVOR - FIQUE LONGE! 438 00:32:55,099 --> 00:32:57,560 TORTA DE LAMA, POR FAVOR 439 00:33:01,355 --> 00:33:02,398 Tenha cuidado. 440 00:33:02,481 --> 00:33:06,235 Às vezes aliados, às vezes inimigos. 441 00:33:10,281 --> 00:33:11,991 Nossa! 442 00:33:14,368 --> 00:33:16,829 Vocês também constroem pirâmides? 443 00:33:16,912 --> 00:33:19,915 Pegaram toda a terra? Não podem levar tudo. 444 00:33:26,505 --> 00:33:28,090 É muito legal mesmo. 445 00:33:28,174 --> 00:33:29,216 Estudam em casa. 446 00:33:29,300 --> 00:33:30,301 Sortudos. 447 00:33:30,384 --> 00:33:34,847 A propósito, esta é a Ivy. Estes são Travis e Trevor. São gêmeos. 448 00:33:34,930 --> 00:33:38,976 Mas é importante que fale conosco como indivíduos separados. 449 00:33:39,060 --> 00:33:40,686 Oi, Travis. Oi, Trevor. 450 00:33:40,770 --> 00:33:42,229 Olá, Ivy. 451 00:33:47,359 --> 00:33:49,862 Tchau, Travis. Tchau, Trevor. 452 00:33:49,945 --> 00:33:51,363 - Tchau. - Tchau! 453 00:33:57,953 --> 00:34:02,041 Assim que passarmos, cuidado com o Poço do Caos. 454 00:34:02,124 --> 00:34:04,335 Rasteje pela cerca até a casinha 455 00:34:04,418 --> 00:34:08,005 para descobrirmos se é seguro ir buscar as minhocas. 456 00:34:08,089 --> 00:34:12,426 Talvez a Nancy esteja de olho, então não chame atenção. 457 00:34:14,220 --> 00:34:17,306 E, sim, construímos pirâmides. 458 00:34:17,807 --> 00:34:21,769 Querem que seja plana ou com degraus? 459 00:34:21,852 --> 00:34:23,521 Com degraus, por favor! 460 00:34:30,736 --> 00:34:32,029 Lá está o poço. 461 00:34:32,947 --> 00:34:34,740 E lá está a casinha. 462 00:34:49,880 --> 00:34:53,134 Procurei em todo lugar, mãe! A Bean desapareceu. 463 00:35:00,015 --> 00:35:00,850 Bean? 464 00:35:15,156 --> 00:35:19,034 A primeira coisa que vamos fazer é pegar as minhocas, 465 00:35:19,118 --> 00:35:21,954 depois chegar de fininho perto da Nancy. 466 00:35:24,123 --> 00:35:27,543 Aqui está o feitiço. "Dança Eviterna." 467 00:35:27,626 --> 00:35:30,421 "Dança, esperneia. Minhoca na areia…" 468 00:35:30,504 --> 00:35:34,258 Diga as palavras mágicas e jogue as minhocas. É simples. 469 00:35:34,341 --> 00:35:38,345 Certo. E quantas minhocas são, exatamente? 470 00:35:40,139 --> 00:35:41,765 INGREDIENTES 20 MINHOCAS EXATAMENTE 471 00:35:42,391 --> 00:35:44,727 Vinte minhocas exatamente. 472 00:35:47,730 --> 00:35:48,564 Dottsy? 473 00:35:49,273 --> 00:35:50,357 Dottsy! 474 00:35:52,443 --> 00:35:53,277 Dot… 475 00:36:03,621 --> 00:36:06,957 Já vi minhocas aqui, este lugar é cheio delas. 476 00:36:09,251 --> 00:36:12,296 Falem com a gente, minhocas na areia. 477 00:36:12,379 --> 00:36:15,674 Revelem onde estão se escondendo. 478 00:36:19,428 --> 00:36:20,262 Tente ali. 479 00:36:31,815 --> 00:36:35,569 Ivy, você é uma encantadora de minhocas. 480 00:36:37,947 --> 00:36:41,033 Já falei o quanto a Nancy odeia minhocas? 481 00:36:41,116 --> 00:36:42,409 Eu adoro. 482 00:36:42,493 --> 00:36:44,578 São úmidas e pegajosas 483 00:36:44,662 --> 00:36:47,706 e podem regenerar partes do próprio corpo. 484 00:36:48,999 --> 00:36:51,877 Temos tomate, milho, abobrinha… 485 00:36:52,503 --> 00:36:55,047 O papai está vindo. Se esconda na selva! 486 00:37:13,065 --> 00:37:14,108 Uma víbora! 487 00:37:14,191 --> 00:37:15,025 Uma cobra! 488 00:37:15,109 --> 00:37:16,485 Uma cobra víbora! 489 00:37:20,906 --> 00:37:23,242 A espécie mais perigosa! 490 00:37:25,369 --> 00:37:26,203 Depressa! 491 00:37:33,377 --> 00:37:36,297 Aqui, vou tentar plantar algo novo. 492 00:37:36,380 --> 00:37:38,716 - Este ano foi o milho… - Delícia. 493 00:37:38,799 --> 00:37:42,052 Você ficaria surpresa com a rapidez para crescer. 494 00:37:42,136 --> 00:37:44,805 E aqui estamos. 495 00:37:47,850 --> 00:37:48,934 Guaxinins? 496 00:37:49,601 --> 00:37:51,937 Talvez. Ou até ursos. 497 00:37:52,021 --> 00:37:54,732 Tem um problema de urso-pardo aqui. 498 00:37:54,815 --> 00:37:59,737 - Por que minha mãe está aqui? - O papai mostra vegetais pra todo mundo. 499 00:37:59,820 --> 00:38:01,822 Mamãe diz que ele tem dedo verde. 500 00:38:01,905 --> 00:38:04,992 Mas eu já olhei algumas vezes, e é normal. 501 00:38:05,075 --> 00:38:07,619 …coisas da vida. Não dito as regras. 502 00:38:08,245 --> 00:38:10,581 - Podem ver a gente? - Não. 503 00:38:10,664 --> 00:38:14,126 Não sei por que as crianças correm no jardim. 504 00:38:14,209 --> 00:38:16,545 É mais divertido que um quintal. 505 00:38:16,628 --> 00:38:19,798 Pensei em como chegar de fininho perto da Nancy. 506 00:38:42,613 --> 00:38:47,826 Fiquem longe das minhas vagens, ursos, ou vão enfrentar o mostre e conte. 507 00:39:09,807 --> 00:39:13,310 Perigo à frente. Venha comigo. 508 00:39:16,063 --> 00:39:17,398 Não entendi. 509 00:39:18,065 --> 00:39:23,612 Se mova como uma sombra, como um fantasma, como um ninja. 510 00:39:25,906 --> 00:39:27,157 Entendi. 511 00:39:39,294 --> 00:39:40,129 Dottsy? 512 00:39:44,800 --> 00:39:45,717 Dottsy! 513 00:39:46,218 --> 00:39:47,052 Dottsy? 514 00:39:51,348 --> 00:39:53,142 Pegue tomates também. 515 00:39:53,225 --> 00:39:56,812 - Seria ótimo. - Com licença, viram o meu Dottsy? 516 00:39:57,729 --> 00:40:00,107 Está fazendo xixi nos meus tomates. 517 00:40:01,733 --> 00:40:04,611 Dottsy, veio atrás das meninas malvadas? 518 00:40:04,695 --> 00:40:06,238 Conhece a Srta. Trantz? 519 00:40:06,947 --> 00:40:09,158 - Ainda não, mas… - Ela é muito… 520 00:40:09,241 --> 00:40:12,327 - Parece ser interessante. - É, isso mesmo. 521 00:40:42,941 --> 00:40:46,445 Aquilo não é um choro falso, é verdadeiro. 522 00:40:47,029 --> 00:40:49,823 Que estranho, a Nancy nunca chora. 523 00:40:49,907 --> 00:40:53,076 Talvez seja porque você fugiu e a culpa é dela. 524 00:40:53,160 --> 00:40:58,582 Talvez seja porque ela é malvada e porque não vai mais brincar comigo. 525 00:40:59,166 --> 00:41:01,752 Acho que ela queria ser uma irmã melhor. 526 00:41:02,252 --> 00:41:05,506 Agora ela fica perto da janela, te esperando. 527 00:41:09,176 --> 00:41:11,553 Não seria ruim ter uma irmã assim. 528 00:41:13,347 --> 00:41:14,932 Preciso ir! 529 00:41:17,017 --> 00:41:18,435 A Bean está por aí! 530 00:41:19,228 --> 00:41:20,395 Em algum lugar. 531 00:41:21,647 --> 00:41:24,775 Preciso encontrá-la e trazê-la para casa! 532 00:41:26,026 --> 00:41:29,112 - Nancy. - Nem tente me impedir! 533 00:41:29,613 --> 00:41:32,574 É tudo culpa minha! 534 00:41:33,617 --> 00:41:36,912 Concordamos. É culpa sua. 535 00:41:36,995 --> 00:41:43,001 Deveria passar o resto da vida procurando sua irmãzinha, 536 00:41:43,085 --> 00:41:48,340 aquela menina gentil e adorável. 537 00:41:49,216 --> 00:41:51,301 Bean! 538 00:41:53,262 --> 00:41:55,430 Podemos desistir do feitiço. 539 00:41:57,516 --> 00:42:00,269 Não deve ser legal dançar pra sempre 540 00:42:00,352 --> 00:42:03,480 e só parar quando seus pés estiverem sangrando. 541 00:42:09,528 --> 00:42:11,321 Não é justo, mãe. 542 00:42:11,905 --> 00:42:13,865 Todo mundo tem, menos eu. 543 00:42:14,449 --> 00:42:15,284 Todo mundo. 544 00:42:16,868 --> 00:42:19,580 Até os amigos idiotas da Bean. 545 00:42:19,663 --> 00:42:24,918 Já falamos sobre isso milhões de vezes. Vai poder colocar quando fizer 13 anos. 546 00:42:33,885 --> 00:42:38,140 Ela não está chorando por mim, e sim por causa do piercing. 547 00:42:38,223 --> 00:42:40,809 Você é uma chatona! Sabia? 548 00:42:40,892 --> 00:42:44,605 E gente chatona não tem brinco, só tem meleca! 549 00:42:48,942 --> 00:42:49,860 Mãe! 550 00:42:53,697 --> 00:42:54,948 Encontrei a Bean! 551 00:42:57,367 --> 00:43:00,037 Você está muito encrencada! 552 00:43:01,955 --> 00:43:05,250 Pare! Ordeno que deixe a Bean em paz! 553 00:43:05,334 --> 00:43:08,337 Espero que esteja pronta pra dançar pra sempre! 554 00:43:08,420 --> 00:43:10,005 Até quando morrer! 555 00:43:10,088 --> 00:43:11,381 Faça o feitiço. 556 00:43:15,719 --> 00:43:17,554 É uma varinha mágica? 557 00:43:17,638 --> 00:43:20,140 É o seu fim. 558 00:43:22,017 --> 00:43:24,811 Está fingindo ser uma bruxa? 559 00:43:24,895 --> 00:43:27,689 Ela é uma bruxa. Em treinamento. 560 00:43:29,441 --> 00:43:35,322 "Dança, esperneia. Minhoca na areia. De agora em diante, você bamboleia." 561 00:43:35,822 --> 00:43:36,657 Essa não! 562 00:43:37,783 --> 00:43:39,201 Você fez um feitiço. 563 00:43:39,284 --> 00:43:42,454 Estou morrendo de medo. 564 00:43:42,537 --> 00:43:45,457 - Não zombe da minha amiga. - Sua amiga? 565 00:43:46,541 --> 00:43:51,421 Não disse que ela era a chata que usa tiaras e lê nas férias? 566 00:43:57,761 --> 00:44:00,639 Se prepare pra dançar pra sempre! 567 00:44:01,515 --> 00:44:06,520 O quê? Não, pare! Tire-as de cima de mim! 568 00:44:08,855 --> 00:44:10,273 Tire as minhocas! 569 00:44:13,193 --> 00:44:15,320 Ela está dançando! 570 00:44:19,491 --> 00:44:21,785 Essa não. Estou sem minhocas. 571 00:44:25,163 --> 00:44:25,997 Corra! 572 00:44:28,166 --> 00:44:30,836 Vou matar vocês! 573 00:44:44,683 --> 00:44:46,601 Nancy! Filha! 574 00:44:54,401 --> 00:44:55,944 Ela ainda está dançando. 575 00:44:56,027 --> 00:44:57,946 O feitiço deu certo. 576 00:45:00,282 --> 00:45:03,702 Dottsy, não! Fique longe dessas crianças terríveis! 577 00:45:11,835 --> 00:45:13,879 Me tirem deste poço! 578 00:45:19,259 --> 00:45:21,720 Vejam! O poço da Bean capturou algo. 579 00:45:27,017 --> 00:45:28,727 Querida, você está bem? 580 00:45:46,203 --> 00:45:48,121 Não gosto de sujeira! 581 00:45:58,006 --> 00:46:00,133 Sem sobremesa e TV por uma semana? 582 00:46:00,675 --> 00:46:03,887 Se consequência é isso, não é tão ruim assim. 583 00:46:04,554 --> 00:46:07,265 Sua mãe não ficou tão brava. 584 00:46:07,349 --> 00:46:08,517 Mãe! 585 00:46:08,600 --> 00:46:11,228 Vem, Nancy. Vem, meu amor. 586 00:46:14,689 --> 00:46:16,191 Se levante. 587 00:46:16,274 --> 00:46:18,652 O papai também não ficou tão bravo. 588 00:46:18,735 --> 00:46:21,988 Minha nossa, você teve um dia e tanto! 589 00:46:22,781 --> 00:46:23,657 Muito bem. 590 00:46:24,157 --> 00:46:26,785 Dê um impulso pra me ajudar. 591 00:46:27,577 --> 00:46:29,746 Use as pernas. Pronto. 592 00:46:29,829 --> 00:46:34,501 Eu sabia que o poço capturaria algo, mas como a Nancy parou de dançar? 593 00:46:34,584 --> 00:46:36,586 Não era um feitiço eterno? 594 00:46:36,670 --> 00:46:40,549 Era, mas não tínhamos 20 minhocas, então foi pela metade. 595 00:46:40,632 --> 00:46:42,342 Precisamos fazer de novo. 596 00:46:45,178 --> 00:46:49,307 E se fizermos o feitiço da dança com a Sra. Trantz? 597 00:46:49,391 --> 00:46:52,602 E nas pessoas que cuidam do Quintal do Cocô. 598 00:46:52,686 --> 00:46:56,356 Imagine se precisarem dançar pra sempre ao redor do cocô! 599 00:46:57,357 --> 00:47:00,986 Com licença, mas seus planos de amanhã não incluem 600 00:47:01,069 --> 00:47:04,114 enfeitiçar os vizinhos, aterrorizar sua irmã, 601 00:47:04,197 --> 00:47:08,577 cocô de cachorro, minhocas ou Poço do Caos, fui clara? 602 00:47:10,579 --> 00:47:13,832 - Vamos jantar. Quer deixar Ivy em casa? - Quero! 603 00:47:24,426 --> 00:47:28,847 Sabe o que é estranho? Eu achava mesmo que você fosse chata. 604 00:47:28,930 --> 00:47:31,057 Eu achava que você fosse chata. 605 00:47:31,141 --> 00:47:34,019 Achei que você lia o tempo todo. 606 00:47:34,102 --> 00:47:38,857 Achei que você corria e fazia barulho o tempo todo. 607 00:47:40,817 --> 00:47:43,361 Não gosta mesmo de tiaras? 608 00:47:47,240 --> 00:47:48,825 Não acredito! 609 00:47:54,414 --> 00:47:55,749 Tem certeza? 610 00:47:55,832 --> 00:47:56,875 Tenho. 611 00:48:05,050 --> 00:48:06,259 Te vejo amanhã? 612 00:48:06,343 --> 00:48:10,597 - E depois de amanhã. - E depois de amanhã. 613 00:48:10,680 --> 00:48:12,766 - Tchau, Bean! - Tchau, Ivy! 614 00:48:23,526 --> 00:48:24,903 Você ganhou, Leo? 615 00:48:24,986 --> 00:48:27,072 Não, mas joguei muito bem! 616 00:48:29,991 --> 00:48:33,286 VEJA A PRÓXIMA AVENTURA FANTÁSTICA DE IVY E BEAN 617 00:48:39,459 --> 00:48:42,003 O banheiro é assombrado. 618 00:48:43,880 --> 00:48:46,466 Às vezes é mais fácil sentir o fantasma. 619 00:48:46,549 --> 00:48:50,053 É como um vento gelado passando por você. 620 00:48:50,136 --> 00:48:53,098 É uma honra recebê-los na noite do currículo! 621 00:48:54,182 --> 00:48:55,642 Aonde a Bean foi? 622 00:48:55,725 --> 00:48:57,894 Ela está tramando algo nefasto. 623 00:48:57,977 --> 00:48:58,895 Se esconda! 624 00:48:59,437 --> 00:49:01,731 Onde está seu passe? 625 00:49:01,815 --> 00:49:03,066 Detenção! 626 00:49:06,194 --> 00:49:09,114 Olá, minhas fofinhas. 627 00:49:20,959 --> 00:49:22,085 Gravando. 628 00:49:32,846 --> 00:49:34,597 É um tomate! 629 00:49:39,102 --> 00:49:39,936 É. 630 00:49:47,152 --> 00:49:48,987 Parece que estou chorando. 631 00:49:56,578 --> 00:49:57,746 Corta! Perfeito. 632 00:50:06,129 --> 00:50:07,881 Sou bom nessa dança. 633 00:50:25,023 --> 00:50:28,067 SRA. TRANTZ 634 00:50:33,698 --> 00:50:36,075 E DOTTSY 635 00:54:08,079 --> 00:54:13,084 Legendas: Yulia Amaral