1 00:00:10,678 --> 00:00:11,929 (基本药水制作工具) 2 00:00:12,013 --> 00:00:14,807 NETFLIX 出品 3 00:00:16,309 --> 00:00:19,103 (煎饼街区) 4 00:00:23,274 --> 00:00:24,525 (第二师) 5 00:00:30,281 --> 00:00:32,950 (规矩:友善 说真话 聆听他人) 6 00:00:33,034 --> 00:00:34,368 (不叫外号 不捣蛋) 7 00:01:12,156 --> 00:01:14,951 (根据安妮拜罗斯和苏菲布莱克尔的 小说《艾薇和豆豆》改编) 8 00:01:20,039 --> 00:01:22,083 (吟唱) 9 00:01:22,166 --> 00:01:24,627 (永远跳舞咒语) 10 00:01:41,227 --> 00:01:45,106 -豆豆 你在干什么? -挖死亡之坑 11 00:01:45,189 --> 00:01:49,777 这是个致命陷阱 用来捕捉那些真正危险的东西 12 00:01:50,319 --> 00:01:54,115 -想帮忙吗?会很好玩的 -我们只想要土 13 00:01:54,198 --> 00:01:55,950 很多很多的土 14 00:01:56,909 --> 00:01:58,286 好吧 拿吧 15 00:01:58,369 --> 00:02:01,330 别拿太多 我知道你们的做派 16 00:02:24,103 --> 00:02:26,105 “一撮丁香花” 17 00:02:31,068 --> 00:02:34,030 “一缕黑发” 18 00:02:41,454 --> 00:02:42,288 (隐身咒语 成分) 19 00:02:42,371 --> 00:02:46,459 “死青蛙的趾头?” 也许我不需要这个 20 00:02:49,003 --> 00:02:50,338 像水一般清澈 21 00:02:51,088 --> 00:02:52,632 像空气一般轻盈 22 00:02:53,257 --> 00:02:55,468 画三个圈 23 00:02:56,677 --> 00:02:58,220 第一圈要小心翼翼 24 00:02:59,013 --> 00:03:02,266 -艾薇?要吃早饭了 -来了! 25 00:03:04,060 --> 00:03:05,937 可你看不见我 26 00:03:10,149 --> 00:03:12,068 向前迈三步 27 00:03:15,863 --> 00:03:17,615 如果敢 就迈四步 28 00:03:19,325 --> 00:03:22,745 直接看向镜子 你不会出现在镜子里 29 00:03:29,251 --> 00:03:30,753 太好了! 30 00:03:30,836 --> 00:03:32,755 我能隐身了! 31 00:03:42,139 --> 00:03:43,182 真奇妙! 32 00:03:46,269 --> 00:03:50,398 嘿 吃薄煎饼不错吧 还是周末吃华夫饼? 33 00:03:50,481 --> 00:03:52,900 你能看见我吗? 34 00:03:52,984 --> 00:03:55,528 能啊 这个回答对吗? 35 00:03:56,445 --> 00:03:58,406 我想我确实需要一只青蛙 36 00:04:04,412 --> 00:04:07,456 豆豆的那个坑什么都捕不到的 37 00:04:07,540 --> 00:04:10,668 陷阱坑一般是矩形的 38 00:04:10,751 --> 00:04:11,961 没错 39 00:04:13,713 --> 00:04:16,799 -豆豆应该继续堆沙堡的 -没错 40 00:04:16,882 --> 00:04:20,344 嘿 豆豆!吃早饭了!回家 41 00:04:21,887 --> 00:04:23,764 马上 42 00:04:23,848 --> 00:04:24,849 妈妈说的 43 00:04:24,932 --> 00:04:26,851 这是你的早饭 44 00:04:26,934 --> 00:04:30,438 -把那些虫子弄走 -想帮忙挖死亡之坑吗? 45 00:04:30,521 --> 00:04:35,359 -比我们之前挖的那个洞还要棒 -我不玩过家家了 46 00:04:35,443 --> 00:04:38,154 但你就在玩过家家呀 假装自己是大人 47 00:04:39,405 --> 00:04:43,492 别因为你12岁了 就对我指手画脚的 南西 48 00:04:43,576 --> 00:04:45,995 妹妹太烦人了! 49 00:04:49,415 --> 00:04:50,624 这边! 50 00:04:53,044 --> 00:04:56,297 里奥!吃完早饭你得过来一下! 51 00:04:56,380 --> 00:04:59,383 我们今天得把死亡之坑挖完 好吗? 52 00:04:59,467 --> 00:05:00,593 什么? 53 00:05:02,720 --> 00:05:07,099 我说早饭后你得来 把它挖完… 54 00:05:11,937 --> 00:05:13,606 柏妮丝布卢 55 00:05:14,106 --> 00:05:16,734 对不起 特兰兹太太 这是个意外 56 00:05:16,817 --> 00:05:20,237 小孩子不守规矩就会出意外 57 00:05:25,076 --> 00:05:29,872 点点 别让柏妮丝布卢打扰了你小便 58 00:05:29,955 --> 00:05:32,458 你尿出来了!还没少尿 59 00:05:34,460 --> 00:05:35,294 太好了 60 00:05:36,087 --> 00:05:39,048 我们不喜欢小孩 对吧 点点? 61 00:05:39,131 --> 00:05:44,345 我们不喜欢小孩因为他们讨人厌 脏兮兮的 还粘人 62 00:05:46,764 --> 00:05:49,391 行了 小宝贝 我们走吧 63 00:05:53,187 --> 00:05:56,565 记住 我有你妈的电话号码 64 00:06:07,660 --> 00:06:09,578 豆豆!吃早饭了! 65 00:06:12,081 --> 00:06:14,041 我要带女孩们去购物 66 00:06:14,125 --> 00:06:17,128 -你去吗? -你刚刚在说什么吗? 67 00:06:17,211 --> 00:06:18,754 你要带她们去吗? 68 00:06:18,838 --> 00:06:21,549 我听不见你说话 所以帮不上忙 69 00:06:23,259 --> 00:06:27,555 我们购物的地方旁边有个打耳洞的店 70 00:06:27,638 --> 00:06:28,597 不准打 71 00:06:30,307 --> 00:06:33,686 -如果特兰兹太太来电话 那是意外 -又来? 72 00:06:37,523 --> 00:06:40,317 咱和里奥今天要把死亡之坑挖好 73 00:06:40,401 --> 00:06:43,404 是“我和里奥” 主格代名词 74 00:06:44,780 --> 00:06:46,740 你好 特兰兹太太 75 00:06:46,824 --> 00:06:49,743 你女儿 她太无法无天了 76 00:06:49,827 --> 00:06:52,454 我的那个坑? 我给那棵树挖的那个吗? 77 00:06:52,538 --> 00:06:56,250 没错!为了防止有熊或者坏人 进到咱家后院 78 00:06:56,333 --> 00:06:58,377 他们会掉进去 被困在里面 79 00:06:58,460 --> 00:07:02,423 你真以为你能捕到熊?然后呢? 80 00:07:02,506 --> 00:07:05,467 我可以训练它 带它去上展示讲述课 81 00:07:05,551 --> 00:07:09,513 如果我是你 我会考虑灰熊站起来会有多高 82 00:07:09,597 --> 00:07:12,391 这样你就知道那个坑要挖多深了 83 00:07:18,564 --> 00:07:19,773 我知道… 84 00:07:19,857 --> 00:07:20,691 不 85 00:07:28,491 --> 00:07:30,367 哦 耶! 86 00:07:32,203 --> 00:07:37,166 是的 豆豆分神了 也不知道这孩子像谁了 87 00:07:37,875 --> 00:07:40,169 南西 跳给我们看看 88 00:07:40,753 --> 00:07:41,795 南西? 89 00:07:41,879 --> 00:07:45,341 这是咱家的规矩 听到这段音乐 就得跳舞 90 00:07:50,262 --> 00:07:52,890 成熟点 那些规矩已经改了 91 00:07:52,973 --> 00:07:56,268 (规矩) 92 00:07:56,852 --> 00:07:57,686 想起来了? 93 00:07:58,729 --> 00:07:59,980 你签过名的 94 00:08:00,064 --> 00:08:00,898 (南西) 95 00:08:00,981 --> 00:08:02,233 (豆豆) 96 00:08:03,651 --> 00:08:05,402 你妈不让你那样吗? 97 00:08:05,486 --> 00:08:08,030 -我妈绝不会… -友善 98 00:08:08,113 --> 00:08:08,948 没错 99 00:08:09,031 --> 00:08:10,241 说真话 100 00:08:10,324 --> 00:08:11,700 聆听他人 101 00:08:11,784 --> 00:08:15,412 不叫外号 不捣蛋 102 00:08:17,957 --> 00:08:19,833 吃麦片时不许发出嘘嘘的声音 103 00:08:22,670 --> 00:08:24,672 不许故意恶心人 104 00:08:24,755 --> 00:08:28,926 有时候故意恶心人是有用的 105 00:08:30,719 --> 00:08:34,974 你知道要是一天之内 坏了三条规矩就完了 106 00:08:35,057 --> 00:08:36,767 后果很严重 107 00:08:39,478 --> 00:08:42,147 你真叫人生气! 108 00:08:43,274 --> 00:08:45,150 是的 再见 109 00:08:45,234 --> 00:08:49,446 嘿 豆豆 今天别把衣服弄脏了 因为… 110 00:08:49,530 --> 00:08:53,075 我和你要带南西去买上学穿的衣服 111 00:08:53,158 --> 00:08:56,996 -你可能也会想买点什么的 -不! 112 00:09:02,001 --> 00:09:03,794 没错 这就是你的孩子 113 00:09:10,426 --> 00:09:14,972 -今天有什么计划吗? -我要在这儿做些研究 114 00:09:15,055 --> 00:09:18,225 -要找一只青蛙 -当宠物吗? 115 00:09:18,809 --> 00:09:24,398 更确切地说是一只 愿意为了科学和魔法献身的老蛙 116 00:09:25,608 --> 00:09:28,652 我愿意为了魔法献身 117 00:09:29,403 --> 00:09:32,823 不过 我听说户外才找得到青蛙 118 00:09:33,532 --> 00:09:36,619 所以来呼吸新鲜空气吧 到外面去 119 00:09:38,704 --> 00:09:41,457 街对面的那个小女孩人似乎很不错 120 00:09:42,124 --> 00:09:45,544 -想跟她们一起玩吗?交新朋友? -豆豆吗? 121 00:09:47,421 --> 00:09:50,507 -不用了 谢谢 -豆豆怎么了? 122 00:09:50,591 --> 00:09:54,345 她只会四处乱跑 制造噪音 123 00:09:54,428 --> 00:09:56,096 你怎么这么说? 124 00:09:56,180 --> 00:09:58,766 我比你更会制造噪音! 125 00:09:58,849 --> 00:10:02,269 好吧 可你甚至都还不了解她 126 00:10:03,562 --> 00:10:07,107 -谁知道呢?也许你会改变你的想法 -我不会 127 00:10:08,442 --> 00:10:12,696 关于豆豆 有件事我确实知道 那就是她没有想象力 128 00:10:12,780 --> 00:10:16,950 我蹑手蹑脚地走到死亡之坑的边缘 129 00:10:17,034 --> 00:10:21,288 听到下面有抽鼻子的声音 130 00:10:22,081 --> 00:10:25,668 一开始 我还以为是里奥得了重感冒 131 00:10:26,168 --> 00:10:27,795 可当我往坑里看的时候… 132 00:10:30,130 --> 00:10:31,298 就看到了它 133 00:10:35,344 --> 00:10:36,804 巨大无比! 134 00:10:37,513 --> 00:10:39,640 那不可能 135 00:10:39,723 --> 00:10:43,477 会掉进这个坑里的只有你 136 00:10:44,812 --> 00:10:49,024 嘿!小心我的球鞋 我今天下午还有比赛呢 137 00:10:49,108 --> 00:10:51,985 不能弄脏的话还比什么赛? 138 00:10:52,069 --> 00:10:53,696 我喜欢这身队服 139 00:11:04,206 --> 00:11:05,416 我会抓住你的! 140 00:11:07,626 --> 00:11:12,256 没有树叶或小孩的社区才是完美的 141 00:11:12,339 --> 00:11:14,299 不是吗 点点? 142 00:11:20,764 --> 00:11:22,349 (老爸工作间) 143 00:11:22,433 --> 00:11:23,267 嘿 亲爱的 144 00:11:24,393 --> 00:11:25,227 谢谢 145 00:11:31,859 --> 00:11:38,532 记得以前轻松自在的时候吗? 一切都尽在掌控 146 00:11:39,408 --> 00:11:41,618 是家里只有一个孩子的时候吗? 147 00:11:42,828 --> 00:11:44,246 那时候真美好 148 00:11:44,830 --> 00:11:48,959 现在 两个孩子 学习体验加倍 149 00:11:52,129 --> 00:11:56,258 是啊 那么… 你觉得我们今天会学到什么? 150 00:11:56,341 --> 00:11:59,219 -我要抓住你! -离我远点儿! 151 00:12:00,679 --> 00:12:02,347 -豆豆! -离我远点儿! 152 00:12:02,431 --> 00:12:04,766 只是想给你洗下你的队服! 153 00:12:08,103 --> 00:12:09,438 不! 154 00:12:21,158 --> 00:12:22,993 对不起 155 00:12:23,076 --> 00:12:25,829 你! 156 00:12:34,963 --> 00:12:37,633 (两栖动物) 157 00:12:38,634 --> 00:12:39,801 特兰兹太太? 158 00:12:41,678 --> 00:12:42,846 我可以帮你 159 00:12:42,930 --> 00:12:46,016 行了 毛手毛脚的! 点点!到妈妈这儿来 160 00:12:47,100 --> 00:12:47,976 别跑 161 00:12:49,520 --> 00:12:50,395 点点! 162 00:12:51,897 --> 00:12:56,193 我们对干净的理解不一样 163 00:12:56,276 --> 00:12:58,070 我大部分时间都是干净的 164 00:12:58,153 --> 00:13:00,697 水把土洗掉了 165 00:13:02,533 --> 00:13:03,575 我的 166 00:13:05,327 --> 00:13:06,161 妈妈! 167 00:13:07,496 --> 00:13:08,664 我好了 168 00:13:09,540 --> 00:13:12,334 豆豆 为了让我保持理智 169 00:13:12,417 --> 00:13:15,504 进去 冲个澡 换上干净的衣服 170 00:13:15,587 --> 00:13:17,548 拜托别逼我去 171 00:13:17,631 --> 00:13:19,883 我讨厌购物 172 00:13:27,432 --> 00:13:29,726 妈妈 红色会突出我的眼睛 173 00:13:29,810 --> 00:13:34,398 哪种颜色会说:“我重视教育?” 豆豆 别躺在地上 174 00:13:34,481 --> 00:13:37,693 我们能走了吗?没完没了的 175 00:13:37,776 --> 00:13:39,361 你觉得怎么样? 176 00:13:39,444 --> 00:13:44,449 我想天很快就要黑了 也就是说劫匪和熊要出没了 177 00:13:52,124 --> 00:13:53,709 豆豆 从地上起来 178 00:13:53,792 --> 00:13:57,796 拜托 我想早点回家挖坑 179 00:13:57,879 --> 00:14:01,258 -很难 没人帮忙 -我有个主意 180 00:14:01,341 --> 00:14:03,844 -不如问问那个新来的女孩 -艾薇吗? 181 00:14:03,927 --> 00:14:05,053 对 182 00:14:05,137 --> 00:14:06,471 她人好像不错 183 00:14:06,555 --> 00:14:07,806 不错就意味着无聊 184 00:14:07,889 --> 00:14:12,102 -她会戴发带 -你为什么觉得艾薇无聊? 185 00:14:12,185 --> 00:14:15,063 因为她就是无聊 她只会看书 186 00:14:15,147 --> 00:14:17,566 在课间休息时 她在课间休息时看书 187 00:14:17,649 --> 00:14:20,861 艾薇才刚搬来 也许没什么朋友 188 00:14:23,488 --> 00:14:25,032 我就要这件了 189 00:14:26,366 --> 00:14:28,702 我觉得这件的裙边有点短 190 00:14:29,912 --> 00:14:31,330 行了 穿上了 191 00:14:31,413 --> 00:14:34,833 什么?这是什么?好吧 192 00:14:38,921 --> 00:14:42,758 -豆豆 你在干什么? -没干什么 193 00:14:44,843 --> 00:14:45,677 妈妈? 194 00:14:46,386 --> 00:14:48,055 有点贵 195 00:14:48,138 --> 00:14:51,099 能多给我点买衣服的钱吗? 我现在不是小孩了 196 00:14:51,183 --> 00:14:55,187 哦 看在贝琪的份上 就买了这条裙子吧! 197 00:14:55,270 --> 00:14:59,191 -别那么小气 -你说我什么? 198 00:14:59,274 --> 00:15:01,193 你从哪儿听来的? 199 00:15:01,276 --> 00:15:03,445 外婆那儿 谁是贝琪? 200 00:15:04,154 --> 00:15:09,201 只是种说法而已 叫人小气鬼很无礼 豆豆 201 00:15:09,284 --> 00:15:11,370 请向南西道歉 202 00:15:11,912 --> 00:15:14,331 对 道歉 203 00:15:15,999 --> 00:15:19,419 很抱歉你这么小气 204 00:15:19,503 --> 00:15:21,171 柏妮丝布卢 205 00:15:22,089 --> 00:15:25,133 你能就消停十分钟吗? 206 00:15:25,217 --> 00:15:26,051 拜托 207 00:15:30,263 --> 00:15:33,183 我这个发型再打上耳洞是不是很配? 208 00:15:34,518 --> 00:15:35,435 想得美 209 00:15:54,579 --> 00:15:56,206 (狂欢垫) 210 00:16:07,884 --> 00:16:08,802 (游戏币) 211 00:16:08,885 --> 00:16:11,179 我们来捉弄一下那个小气鬼 212 00:16:20,647 --> 00:16:22,941 来吧 南西 213 00:16:23,025 --> 00:16:24,901 上钩吧 214 00:16:30,991 --> 00:16:32,409 真好笑 豆豆 215 00:16:32,492 --> 00:16:34,202 我不是豆豆 216 00:16:34,286 --> 00:16:36,997 我是奇洛普先生的鬼魂 217 00:16:37,080 --> 00:16:38,415 我看见你的裤子了 218 00:16:38,498 --> 00:16:43,587 在我死于口臭和烂疮前 我就住在这间房子里 219 00:16:43,670 --> 00:16:46,923 于是我诅咒了这间房子前面的树丛 220 00:16:47,007 --> 00:16:49,384 -从那儿出来 -别过来! 221 00:16:49,468 --> 00:16:54,848 否则在夜色里 冰冷的手指会掐住你的脖子 222 00:16:56,516 --> 00:16:57,642 救命啊! 223 00:16:59,603 --> 00:17:00,520 放手! 224 00:17:01,188 --> 00:17:04,024 我纤细的骨头 225 00:17:04,107 --> 00:17:06,109 你把我的胳膊弄断了 226 00:17:06,193 --> 00:17:07,360 我没有 227 00:17:10,238 --> 00:17:11,073 你没事吧? 228 00:17:11,656 --> 00:17:12,991 我不是故意的 229 00:17:14,242 --> 00:17:16,745 骗到你了吧!傻大姐! 230 00:17:19,164 --> 00:17:20,540 我骗到你了! 231 00:17:22,667 --> 00:17:23,502 没有 232 00:17:24,002 --> 00:17:25,045 是我骗到你了 233 00:17:25,128 --> 00:17:26,505 你知道规矩的 234 00:17:26,588 --> 00:17:28,590 你被三振出局了 235 00:17:28,673 --> 00:17:31,718 -我没违反三条规矩 -叫我小气鬼 236 00:17:32,636 --> 00:17:35,263 那违反了第一条规矩 “友善” 237 00:17:35,764 --> 00:17:38,600 第二 你想用假钱骗我 238 00:17:38,683 --> 00:17:40,268 “不捣蛋” 239 00:17:40,352 --> 00:17:44,314 第三 你刚刚撒谎说胳膊断了 240 00:17:44,397 --> 00:17:45,607 “不说谎” 241 00:17:46,149 --> 00:17:49,069 还有第四条 你刚才扭屁股了 242 00:17:49,152 --> 00:17:50,695 还有第五和第六条 243 00:17:50,779 --> 00:17:56,118 但那不重要 因为你反正要面对严重的后果了 244 00:17:58,829 --> 00:18:00,872 哦 是吗?我在乎才怪 245 00:18:02,791 --> 00:18:06,962 我不会面对后果的 因为我要离家出走 246 00:18:09,089 --> 00:18:12,342 妈妈! 247 00:18:13,552 --> 00:18:15,679 -妈妈! -你绝对找不到我的 248 00:18:15,762 --> 00:18:18,140 就算你雇侦探也找不到 249 00:18:18,932 --> 00:18:20,350 怎么了? 250 00:18:25,772 --> 00:18:27,774 她在树丛里往回收线 251 00:18:27,858 --> 00:18:31,945 我把她拽出来 她转过身去 对着我扭屁股… 252 00:18:34,239 --> 00:18:35,365 跟我来 253 00:18:35,448 --> 00:18:38,160 要是你敢的话 就来我家后院 254 00:18:44,249 --> 00:18:45,959 安全了 255 00:18:46,042 --> 00:18:49,462 但从这里开始 你得戴上这个 256 00:18:50,213 --> 00:18:51,047 为什么? 257 00:18:51,548 --> 00:18:54,176 因为这是条秘密通道 258 00:19:04,603 --> 00:19:05,562 不许偷看 259 00:19:13,486 --> 00:19:17,073 按我说的做 这样你就不会受伤 260 00:19:21,786 --> 00:19:22,621 跑! 261 00:19:28,835 --> 00:19:30,170 你现在可以睁眼了 262 00:19:33,006 --> 00:19:33,882 嗒哒! 263 00:19:34,507 --> 00:19:35,759 你离家出走成功 264 00:19:50,523 --> 00:19:52,776 泊瑟芬 跟豆豆打个招呼吧 265 00:19:52,859 --> 00:19:53,902 你好 豆豆 266 00:19:56,238 --> 00:19:59,324 这是我的秘密花园 你看过那本书吗? 267 00:20:03,036 --> 00:20:07,040 -我会拿吃的和毯子来 -到晚饭时间我就要回家了 268 00:20:08,041 --> 00:20:09,626 这个水坑是干什么的? 269 00:20:10,627 --> 00:20:13,630 那不是水坑 是个池塘 青蛙池塘 270 00:20:13,713 --> 00:20:18,260 也许给孔雀鱼用还行 如果我是青蛙 我可不会想活在那里 271 00:20:18,343 --> 00:20:20,720 可你想死在那里吗? 272 00:20:24,057 --> 00:20:28,103 要是被你妈发现你出主意 让我躲在这里 273 00:20:28,186 --> 00:20:30,480 你会有麻烦吗? 274 00:20:30,563 --> 00:20:31,940 不会 275 00:20:32,023 --> 00:20:35,986 -你这样的小孩不会有麻烦 -我也是会有麻烦的 276 00:20:36,736 --> 00:20:40,573 因为什么?读书吗? 读书又不会给你惹上麻烦 277 00:20:40,657 --> 00:20:44,411 我会惹上麻烦 大麻烦 如果我做自己想做的事 278 00:20:45,036 --> 00:20:46,204 是什么事? 279 00:20:46,288 --> 00:20:49,833 咒语、魔法、药水 280 00:20:51,626 --> 00:20:52,627 等一下 281 00:20:53,128 --> 00:20:56,423 你是什么女巫吗? 282 00:21:01,469 --> 00:21:03,179 (当心) 283 00:21:05,640 --> 00:21:08,268 -你是女巫! -正在接受训练的女巫 284 00:21:08,351 --> 00:21:10,186 可奶奶告诉我说 285 00:21:10,270 --> 00:21:13,565 我可能比有些天生的女巫知道得更多 286 00:21:14,524 --> 00:21:17,110 真整洁 287 00:21:17,193 --> 00:21:22,574 是我弄的 所有东西都有各自的区域 玩具、药水、读书 288 00:21:22,657 --> 00:21:25,452 睡觉和打扮 289 00:21:28,121 --> 00:21:30,707 这些是我收集的娃娃 290 00:21:30,790 --> 00:21:34,711 这是艾莉和埃斯梅拉达 长春花 很八卦 291 00:21:34,794 --> 00:21:35,712 莉莉丝 292 00:21:35,795 --> 00:21:36,713 桃瑞丝 293 00:21:36,796 --> 00:21:37,756 帕夫洛娃 294 00:21:37,839 --> 00:21:39,758 还有安妮和苏菲 295 00:21:41,176 --> 00:21:42,594 这个是木乃伊吗? 296 00:21:43,178 --> 00:21:46,639 我要建个金字塔 把她埋进去 297 00:21:46,723 --> 00:21:48,224 太好了! 298 00:21:49,267 --> 00:21:51,061 你会什么咒语? 299 00:21:51,144 --> 00:21:54,522 我知道会让你一直跳舞的咒语 300 00:21:54,606 --> 00:21:58,109 我现在在研究隐身咒语 301 00:21:58,193 --> 00:22:02,572 -我们现在就试试看吧 -我很想 但我需要一只死青蛙 302 00:22:02,655 --> 00:22:06,785 -杀死一只青蛙可不太好 -所以我才会弄一个池塘 303 00:22:06,868 --> 00:22:09,996 这样就会有青蛙来 老死在那个池塘里 304 00:22:10,080 --> 00:22:11,122 很聪明 305 00:22:12,999 --> 00:22:14,959 这部分其实是要保密的 306 00:22:24,803 --> 00:22:26,638 我的女巫袍 307 00:22:33,144 --> 00:22:34,687 哇哦 厉害! 308 00:22:34,771 --> 00:22:36,147 看好了 309 00:22:40,026 --> 00:22:41,528 这是我的咒语书 310 00:22:42,821 --> 00:22:45,115 太不可思议了 311 00:22:45,198 --> 00:22:47,158 (女巫药典 飞行咒语) 312 00:22:47,242 --> 00:22:51,162 -你从哪儿弄到这个的? -奶奶送给我的 313 00:22:52,622 --> 00:22:57,293 -她也是在接受训练的女巫吗? -她说她不是 可我表示怀疑 314 00:22:58,169 --> 00:22:59,546 (让马像鹰一样快的咒语) 315 00:22:59,629 --> 00:23:02,257 还有我的魔杖! 316 00:23:02,841 --> 00:23:06,427 -这只是根棍子 -是魔杖 317 00:23:06,511 --> 00:23:09,639 你最好小心点 否则我就用它对付你 318 00:23:09,722 --> 00:23:12,350 我会让你永远不停地跳舞! 319 00:23:18,606 --> 00:23:20,859 你启发了我 320 00:23:20,942 --> 00:23:23,778 我们给南西下咒语吧 321 00:23:23,862 --> 00:23:27,615 她笨到活该 322 00:23:27,699 --> 00:23:30,160 所以 给她下咒语是个非常棒的主意 323 00:23:30,243 --> 00:23:33,454 特别是我们让你有个真正女巫的样子 324 00:23:33,538 --> 00:23:35,290 我就是个真正的女巫 325 00:23:35,373 --> 00:23:38,042 没别的意思 但你看着不像 326 00:23:38,668 --> 00:23:41,963 你有面部涂料、假血 327 00:23:42,046 --> 00:23:44,257 胶水吗?或许还要剪刀 328 00:24:04,694 --> 00:24:09,657 -豆豆没进屋 知道她在哪儿吗? -我跟你说了 她离家出走了 329 00:24:09,741 --> 00:24:11,534 你能去找找她吗? 330 00:24:13,036 --> 00:24:14,871 -那是我的吗? -为什么? 331 00:24:14,954 --> 00:24:18,791 有什么用?你又不会惩罚她 332 00:24:18,875 --> 00:24:22,837 她要用整个下午的时间收拾整理房间 去找你妹妹 333 00:24:24,964 --> 00:24:28,551 好吧 反正我也不会戴这些 334 00:24:29,719 --> 00:24:33,181 -是你做的吗? -不是 不是我做的 335 00:24:34,057 --> 00:24:36,059 是我做的 336 00:24:48,321 --> 00:24:50,990 记得我们15年后会说什么吧 337 00:24:51,074 --> 00:24:53,660 15年后 就我们俩 在某个沙滩上 338 00:24:53,743 --> 00:24:55,745 -晒着太阳 -我喜欢这个说法 339 00:24:55,828 --> 00:24:56,996 -天啊 -玛格丽塔酒 340 00:24:57,080 --> 00:24:58,248 就我们俩 341 00:24:58,331 --> 00:25:00,291 没有小婴儿 没有孩子 342 00:25:00,375 --> 00:25:02,752 -开心 逍遥自在 -最理想的状态 343 00:25:02,835 --> 00:25:06,297 家里不再有小宝宝 344 00:25:06,381 --> 00:25:08,049 -没有小孩和宝宝 -我懂 345 00:25:08,132 --> 00:25:09,384 你饿吗? 346 00:25:17,100 --> 00:25:18,559 你说得对 347 00:25:19,185 --> 00:25:20,645 我看上去的确棒极了 348 00:25:22,146 --> 00:25:24,691 你会把南西吓死的 349 00:25:24,774 --> 00:25:26,317 嘿 豆豆! 350 00:25:28,319 --> 00:25:33,408 别再乱跑了 豆豆! 妈妈叫你立刻回家! 351 00:25:33,491 --> 00:25:38,454 -多快能给她下咒语? -马上就能 但需要些虫子 352 00:25:38,538 --> 00:25:41,124 虫子吗?没问题 353 00:25:47,755 --> 00:25:49,590 我们去拿我的泥铲 354 00:25:49,674 --> 00:25:51,592 我们的任务是找虫子 355 00:25:51,676 --> 00:25:52,510 哦 没错 356 00:25:53,136 --> 00:25:54,220 我们去找吧 357 00:25:57,098 --> 00:25:58,099 你们好啊 358 00:25:59,976 --> 00:26:01,394 那是我的眼影吗? 359 00:26:02,603 --> 00:26:04,230 还有我的泥铲? 360 00:26:04,939 --> 00:26:07,942 -是的 你好 我是豆豆 -住在街对面 361 00:26:08,026 --> 00:26:11,988 我知道 你好 认识你很高兴 我是艾薇的妈妈 卡崔妮 362 00:26:12,780 --> 00:26:16,951 -你们俩什么时候开始一起玩的? -我们不是在玩 是有任务 363 00:26:18,202 --> 00:26:20,079 这主意真棒 364 00:26:20,163 --> 00:26:20,997 祝你们开心 365 00:26:24,083 --> 00:26:24,917 太好了! 366 00:26:25,001 --> 00:26:29,672 妈妈们为什么总说“太好了”? 很无聊 我很高兴你不那样 367 00:26:29,756 --> 00:26:32,300 我也很高兴你不那样 368 00:26:32,800 --> 00:26:33,634 豆豆! 369 00:26:36,137 --> 00:26:41,476 最后警告 小笨蛋 妈妈要你 370 00:26:42,518 --> 00:26:43,436 立刻回家! 371 00:26:44,145 --> 00:26:46,522 豆豆 你麻烦大了 372 00:26:46,606 --> 00:26:51,444 不能走那边 得在南西看见我们前 找到那条咒语要用的虫子 373 00:26:51,527 --> 00:26:52,904 马上回家来! 374 00:26:52,987 --> 00:26:55,323 -可那边没路 -豆豆? 375 00:27:03,206 --> 00:27:05,416 你喜欢秘密通道 376 00:27:06,459 --> 00:27:09,087 这可是顶级机密 377 00:27:09,170 --> 00:27:12,465 没人会看到我们走秘密通道到我家 378 00:27:12,548 --> 00:27:13,383 真的吗? 379 00:27:17,929 --> 00:27:20,139 煎饼街区有12座房子 380 00:27:20,223 --> 00:27:24,519 我找到了一条 穿过所有房子的秘密通道 381 00:27:24,602 --> 00:27:27,814 跟我来 我们可以从你家院子 382 00:27:27,897 --> 00:27:30,733 神不知鬼不觉地到达死亡之坑 383 00:27:30,817 --> 00:27:35,196 我们在那里能找到虫子 悄悄靠近南西 施加咒语 384 00:27:35,279 --> 00:27:36,531 跟我来 385 00:27:43,955 --> 00:27:46,791 (便便院子) 386 00:28:01,013 --> 00:28:03,182 这里是便便院子 387 00:28:03,266 --> 00:28:04,725 (菲斯特) 388 00:28:04,809 --> 00:28:07,895 我管这里叫“无人之地” 389 00:28:30,918 --> 00:28:34,172 豆豆中士 前方有很多地雷 怎么前进? 390 00:28:34,672 --> 00:28:36,507 我们动作得快 391 00:28:36,591 --> 00:28:39,969 你只能踩我踩过的地方 392 00:28:59,489 --> 00:29:00,823 我踩雷了! 393 00:29:01,783 --> 00:29:03,159 有士兵受伤了! 394 00:29:10,249 --> 00:29:12,794 坚持住 豆豆 坚持住 395 00:29:17,715 --> 00:29:19,926 (特兰兹太太) 396 00:29:23,930 --> 00:29:26,057 这里是敌人的地盘 397 00:29:26,140 --> 00:29:27,558 保持警惕 398 00:29:37,777 --> 00:29:38,611 别担心 399 00:29:42,698 --> 00:29:43,866 我们能行 400 00:29:56,420 --> 00:29:58,172 这是谁家? 401 00:29:58,256 --> 00:30:01,592 能住在这里的人最不济会是谁? 402 00:30:04,595 --> 00:30:05,763 一个怪物! 403 00:30:06,764 --> 00:30:08,850 他们是最差的 404 00:30:08,933 --> 00:30:12,144 危险有攻击性 领地意识很强 405 00:30:12,228 --> 00:30:14,939 而且他们会吃小孩 406 00:30:17,191 --> 00:30:23,322 肉粒 美味 美味的肉粒 407 00:30:24,282 --> 00:30:27,159 看看我的锅里煮着什么呢 408 00:30:27,243 --> 00:30:30,246 点点 我们今晚要美餐一顿了 409 00:30:31,998 --> 00:30:34,166 小女孩汤 410 00:30:35,501 --> 00:30:37,753 我不喜欢被做成汤 411 00:30:38,504 --> 00:30:45,386 我们最好在被她发现前继续前进 出去的路就在那座塑像后面 412 00:30:54,645 --> 00:30:55,479 豆豆 413 00:31:07,241 --> 00:31:08,284 豆豆 414 00:31:08,910 --> 00:31:12,580 施加隐身咒语! 你有青蛙了 施咒语 415 00:31:12,663 --> 00:31:14,248 快点!她会看到我们的! 416 00:31:14,332 --> 00:31:16,834 -我需要丁香! -快! 417 00:31:16,918 --> 00:31:18,753 不 别吃那只青蛙 418 00:31:18,836 --> 00:31:21,923 你们俩 待在那儿别动 419 00:31:22,590 --> 00:31:23,674 刚才有青蛙的 420 00:31:23,758 --> 00:31:25,217 柏妮丝布卢 421 00:31:25,801 --> 00:31:29,472 除了你还能是谁 而你 不管你是谁 422 00:31:29,555 --> 00:31:31,724 我是艾薇 住在… 423 00:31:31,807 --> 00:31:34,727 “艾薇” 知道什么是私闯民宅吗? 424 00:31:34,810 --> 00:31:36,771 你的朋友似乎不知道 425 00:31:36,854 --> 00:31:41,275 -抱歉 我们有紧急情况 -我没觉得你们感到抱歉 426 00:31:41,359 --> 00:31:43,611 你们会的 擅自闯进 427 00:31:43,694 --> 00:31:46,697 别人家的院子是有后果的 428 00:31:49,617 --> 00:31:51,953 你们身上有屎 我觉得恶心 429 00:31:54,455 --> 00:31:56,123 我想吐 430 00:31:58,042 --> 00:32:01,045 这就是我刚才说的紧急情况 431 00:32:01,921 --> 00:32:02,838 别装了 432 00:32:08,260 --> 00:32:12,014 你们俩…都给我进来 我要打电话… 433 00:32:19,188 --> 00:32:20,690 你敢 434 00:32:24,610 --> 00:32:25,861 走吧!快走! 435 00:32:25,945 --> 00:32:27,905 从我的院子里出去!马上! 436 00:32:27,989 --> 00:32:29,991 我们正要那么做! 437 00:32:35,204 --> 00:32:36,038 点点! 438 00:32:40,001 --> 00:32:42,294 艾薇 你真棒 439 00:32:49,343 --> 00:32:53,014 (双胞胎) 440 00:32:53,097 --> 00:32:55,016 (崔维斯和崔佛 别靠近) 441 00:32:55,099 --> 00:32:57,560 (请上泥饼) 442 00:33:01,355 --> 00:33:02,398 小心点 443 00:33:02,481 --> 00:33:06,235 有时是盟友 有时是敌人 444 00:33:10,281 --> 00:33:11,991 哇哦! 445 00:33:14,368 --> 00:33:16,829 你们也建金字塔吗? 446 00:33:16,912 --> 00:33:19,915 你们把我所有的土都用了? 你们不能全都用了啊 447 00:33:26,505 --> 00:33:28,090 盖得很棒 448 00:33:28,174 --> 00:33:29,216 在家上学 449 00:33:29,300 --> 00:33:30,301 走运 450 00:33:30,384 --> 00:33:34,847 顺便介绍下 这是艾薇 这是崔维斯和崔佛 他们是双胞胎 451 00:33:34,930 --> 00:33:38,976 但请把我们俩分开对待 452 00:33:39,060 --> 00:33:40,686 你好 崔维斯 你好 崔佛 453 00:33:40,770 --> 00:33:42,229 你好 艾薇 454 00:33:47,359 --> 00:33:49,862 再见 崔维斯 再见 崔佛 455 00:33:49,945 --> 00:33:51,363 -再见 -再见 456 00:33:57,953 --> 00:34:02,041 你一过去 要小心死亡之坑 457 00:34:02,124 --> 00:34:04,335 爬到玩具屋 458 00:34:04,418 --> 00:34:08,005 这样我们就会知道 能不能安全弄到那些虫子 459 00:34:08,089 --> 00:34:12,426 南西可能在看着 所以别起身 460 00:34:14,220 --> 00:34:17,306 还有 是的 我们的确在盖金字塔 461 00:34:17,807 --> 00:34:21,769 你想盖个有光滑坡面或者台阶的吗? 462 00:34:21,852 --> 00:34:23,521 要有台阶的! 463 00:34:26,232 --> 00:34:30,152 (豆豆) 464 00:34:30,736 --> 00:34:32,029 坑在那儿 465 00:34:32,947 --> 00:34:34,740 玩具房在那儿 466 00:34:49,880 --> 00:34:53,134 妈妈 我到处都找过了!豆豆不见了 467 00:35:00,015 --> 00:35:00,850 豆豆? 468 00:35:15,156 --> 00:35:19,034 所以 我们要做的第一件事 是拿到那些虫子 469 00:35:19,118 --> 00:35:21,954 然后想办法偷偷接近南西 470 00:35:24,123 --> 00:35:27,543 这是咒语 “永远跳舞” 471 00:35:27,626 --> 00:35:30,421 “跳舞蠕动 像虫一样蠕动…” 472 00:35:30,504 --> 00:35:34,258 念咒语 把虫子丢出去 简单 473 00:35:34,341 --> 00:35:38,345 好的 那到底要多少虫子? 474 00:35:40,139 --> 00:35:41,765 (成分 刚好20只虫子) 475 00:35:42,391 --> 00:35:44,727 要刚好20只虫子 476 00:35:47,730 --> 00:35:48,564 点点? 477 00:35:49,273 --> 00:35:50,357 点点! 478 00:35:52,443 --> 00:35:53,277 点… 479 00:36:03,621 --> 00:36:06,957 我刚刚在这儿看见虫子了 这里是虫子窝 480 00:36:09,251 --> 00:36:12,296 说话啊 扭动的虫子们 481 00:36:12,379 --> 00:36:15,674 从你们藏身的地方现身吧 482 00:36:19,428 --> 00:36:20,262 试试那里 483 00:36:31,815 --> 00:36:35,569 艾薇 你真是个虫语者 484 00:36:37,947 --> 00:36:41,033 我之前有没有提过 南西有多讨厌虫子? 485 00:36:41,116 --> 00:36:42,409 我喜欢虫子 486 00:36:42,493 --> 00:36:44,578 它们湿漉漉、粘乎乎的 487 00:36:44,662 --> 00:36:47,706 然后身体还能自己重新长出来 488 00:36:48,999 --> 00:36:51,877 我们有好多番茄、玉米、西葫芦 489 00:36:52,503 --> 00:36:55,047 我爸要过来了 快藏到树丛里去! 490 00:37:13,065 --> 00:37:14,108 有蝰蛇! 491 00:37:14,191 --> 00:37:15,025 眼镜蛇! 492 00:37:15,109 --> 00:37:16,485 蝰蛇眼镜蛇! 493 00:37:20,906 --> 00:37:23,242 最危险的那种! 494 00:37:25,369 --> 00:37:26,203 快点! 495 00:37:33,377 --> 00:37:36,297 这儿 我想种些新东西 496 00:37:36,380 --> 00:37:38,716 -今年是玉米… -好吃 497 00:37:38,799 --> 00:37:42,052 它们生长的速度可惊人了 498 00:37:42,136 --> 00:37:44,805 我们到了 499 00:37:47,850 --> 00:37:48,934 浣熊吗? 500 00:37:49,601 --> 00:37:51,937 也许吧 或者是熊 501 00:37:52,021 --> 00:37:54,732 我听说这里有灰熊 502 00:37:54,815 --> 00:37:59,737 -我妈怎么会来? -我爸会请大家来看蔬菜 503 00:37:59,820 --> 00:38:01,822 我妈说他是园艺高手 504 00:38:01,905 --> 00:38:04,992 我看过很多次了 觉得没什么啊 505 00:38:05,075 --> 00:38:07,619 …生活片段 规矩又不是我定的 506 00:38:08,245 --> 00:38:10,581 -他们能看到我们吗? -不能 507 00:38:10,664 --> 00:38:14,126 我不知道孩子们 为什么非得在花园里乱跑 508 00:38:14,209 --> 00:38:16,545 比在院子里有趣 509 00:38:16,628 --> 00:38:19,798 我想到怎么偷偷接近南西了 510 00:38:42,613 --> 00:38:47,826 离我的豆角远点儿 坏熊熊 不然就等着在展示讲述课上亮相吧 511 00:39:09,807 --> 00:39:13,310 前方危险 跟着我 512 00:39:16,063 --> 00:39:17,398 不明白 513 00:39:18,065 --> 00:39:23,612 像影子一样行动 像鬼魂一样行动 像忍者一样行动 514 00:39:25,906 --> 00:39:27,157 懂了 515 00:39:39,294 --> 00:39:40,129 点点? 516 00:39:44,800 --> 00:39:45,717 点点! 517 00:39:46,218 --> 00:39:47,052 点点? 518 00:39:51,348 --> 00:39:53,142 再摘些番茄 519 00:39:53,225 --> 00:39:56,812 -那太好了 -打扰了 你们看到我的点点了吗? 520 00:39:57,729 --> 00:40:00,107 它正享受我的番茄呢 521 00:40:01,733 --> 00:40:04,611 点点 你追到那两个 调皮的小女孩了吗? 522 00:40:04,695 --> 00:40:06,238 你认识特兰兹太太吗? 523 00:40:06,947 --> 00:40:09,158 -不认识 可是… -她非常… 524 00:40:09,241 --> 00:40:12,327 -她好像很有趣 -是啊 有趣 525 00:40:42,941 --> 00:40:46,445 那不是假哭 是真哭 526 00:40:47,029 --> 00:40:49,823 好奇怪 南西从来不哭的 527 00:40:49,907 --> 00:40:53,076 也许你离家出走她难过了 而且你离家出走是因为她 528 00:40:53,160 --> 00:40:58,582 也许她为自己对我不好 不再和我玩而感到抱歉 529 00:40:59,166 --> 00:41:01,752 我敢说她希望自己会是个更好的姐姐 530 00:41:02,252 --> 00:41:05,506 她现在就坐在窗边 等着你回去 531 00:41:09,176 --> 00:41:11,553 我觉得有这样的姐姐也没什么不好 532 00:41:13,347 --> 00:41:14,932 我必须要去! 533 00:41:17,017 --> 00:41:18,435 豆豆还在外面呢! 534 00:41:19,228 --> 00:41:20,395 在某个地方 535 00:41:21,647 --> 00:41:24,775 我一定要找到她 把她带回家! 536 00:41:26,026 --> 00:41:29,112 -南西 -别拦着我! 537 00:41:29,613 --> 00:41:32,574 都怪我! 538 00:41:33,617 --> 00:41:36,912 我们同意 是你的错 539 00:41:36,995 --> 00:41:43,001 你应该在你人生接下来的时间里 去找你可爱 540 00:41:43,085 --> 00:41:48,340 好心、讨人喜欢的妹妹 541 00:41:49,216 --> 00:41:51,301 豆豆! 542 00:41:53,262 --> 00:41:55,430 也许我们不该用那条咒语 543 00:41:57,516 --> 00:42:00,269 永远跳舞可能并不好玩 544 00:42:00,352 --> 00:42:03,480 而且要一直跳到双脚起血泡 545 00:42:09,528 --> 00:42:11,321 这太不公平了 妈妈 546 00:42:11,905 --> 00:42:13,865 大家都打了 只有我没打 547 00:42:14,449 --> 00:42:15,284 所有人 548 00:42:16,868 --> 00:42:19,580 就连豆豆的一些笨蛋朋友也打了 549 00:42:19,663 --> 00:42:24,918 我们已经讨论过无数次了 等你13岁了就让你打 550 00:42:33,885 --> 00:42:38,140 她不是在为了我哭 而是为了打耳洞的事 551 00:42:38,223 --> 00:42:40,809 你这个笨蛋!知道吗? 552 00:42:40,892 --> 00:42:44,605 笨蛋不戴耳环!他们有鼻屎! 553 00:42:48,942 --> 00:42:49,860 妈妈! 554 00:42:53,697 --> 00:42:54,948 我找到豆豆了! 555 00:42:57,367 --> 00:43:00,037 这下你完蛋了 556 00:43:01,955 --> 00:43:05,250 住手!我命令你不许找豆豆的麻烦! 557 00:43:05,334 --> 00:43:08,337 但愿你准备好要永远跳舞了! 558 00:43:08,420 --> 00:43:10,005 直到你死去的那天! 559 00:43:10,088 --> 00:43:11,381 下咒吧 560 00:43:15,719 --> 00:43:17,554 那是魔杖吗? 561 00:43:17,638 --> 00:43:20,140 是你的末日 562 00:43:22,017 --> 00:43:24,811 你在假装女巫吗? 563 00:43:24,895 --> 00:43:27,689 她就是女巫 正在受训的女巫 564 00:43:29,441 --> 00:43:35,322 “跳舞蠕动 像虫一样蠕动 你活多久就要扭动多久” 565 00:43:35,822 --> 00:43:36,657 哦 不 566 00:43:37,783 --> 00:43:39,201 你在下咒 567 00:43:39,284 --> 00:43:42,454 我好怕啊 568 00:43:42,537 --> 00:43:45,457 -不许嘲笑我的朋友 -你的朋友? 569 00:43:46,541 --> 00:43:51,421 你之前说她是个戴头带 课间休息时看书的无聊女孩 570 00:43:57,761 --> 00:44:00,639 准备好永远跳舞吧! 571 00:44:01,515 --> 00:44:06,520 什么?不!住手! 别往我身上丢虫子!拿开! 572 00:44:08,855 --> 00:44:10,273 把它们拿开! 573 00:44:13,193 --> 00:44:15,320 她在跳舞! 574 00:44:19,491 --> 00:44:21,785 哦 不 没虫子了 575 00:44:25,163 --> 00:44:25,997 快跑! 576 00:44:28,166 --> 00:44:30,836 我要杀了你! 577 00:44:44,683 --> 00:44:46,601 南西!亲爱的! 578 00:44:54,401 --> 00:44:55,944 她还在跳 579 00:44:56,027 --> 00:44:57,946 那个咒语见效了 580 00:45:00,282 --> 00:45:03,702 点点 不!别接近那些可恶的小孩! 581 00:45:11,835 --> 00:45:13,879 把我从这个坑里弄出去! 582 00:45:19,259 --> 00:45:21,720 看!豆豆挖的坑真的逮到东西了 583 00:45:27,017 --> 00:45:28,727 亲爱的 你没事吧? 584 00:45:46,203 --> 00:45:48,121 我不喜欢土 585 00:45:58,006 --> 00:46:00,133 一周不许吃点心、看电视吗? 586 00:46:00,675 --> 00:46:03,887 如果惩罚只是这样 也不算太糟 587 00:46:04,554 --> 00:46:07,265 我觉得你妈没那么生气 588 00:46:07,349 --> 00:46:08,517 妈妈! 589 00:46:08,600 --> 00:46:11,228 南西 上来吧 宝贝 590 00:46:14,689 --> 00:46:16,191 起来 591 00:46:16,274 --> 00:46:18,652 爸爸似乎也不是特别生气 592 00:46:18,735 --> 00:46:21,988 上来吧 你今天挺惨的 593 00:46:22,781 --> 00:46:23,657 行了 594 00:46:24,157 --> 00:46:26,785 好的 你自己稍微用点力 595 00:46:27,577 --> 00:46:29,746 用你的腿 对了 596 00:46:29,829 --> 00:46:34,501 我就知道那个坑能抓到东西 可南西怎么不跳舞了? 597 00:46:34,584 --> 00:46:36,586 那个咒语不是永久有效的吗? 598 00:46:36,670 --> 00:46:40,549 对 可我们没有20只虫子 所以只有一半的效力 599 00:46:40,632 --> 00:46:42,342 我们得再做一次 600 00:46:45,178 --> 00:46:49,307 要是我们对特兰兹太太 施那个跳舞的咒语呢? 601 00:46:49,391 --> 00:46:52,602 对把狗养在便便院子里的人施咒 602 00:46:52,686 --> 00:46:56,356 想象一下他们在狗屎周围 永远跳舞的样子! 603 00:46:57,357 --> 00:47:00,986 抱歉 可你明天的计划可能不包括 604 00:47:01,069 --> 00:47:04,114 对邻居施咒、吓唬你姐姐 605 00:47:04,197 --> 00:47:08,577 狗便便、虫子或是死亡之坑 明白了吗? 606 00:47:10,579 --> 00:47:13,832 -快吃晚饭了 送艾薇回家吧? -好的! 607 00:47:24,426 --> 00:47:28,847 知道奇怪的是什么吗? 我以前确实觉得你很无聊 608 00:47:28,930 --> 00:47:31,057 我以为你很无聊 609 00:47:31,141 --> 00:47:34,019 我以为你只会看书 610 00:47:34,102 --> 00:47:38,857 我以为你只会吵吵闹闹地到处乱跑 611 00:47:40,817 --> 00:47:43,361 你真的不喜欢这些头带吗? 612 00:47:47,240 --> 00:47:48,825 好棒! 613 00:47:54,414 --> 00:47:55,749 你确定吗? 614 00:47:55,832 --> 00:47:56,875 我确定 615 00:48:05,050 --> 00:48:06,259 我们明天见? 616 00:48:06,343 --> 00:48:10,597 -还有后天 -还有大后天 617 00:48:10,680 --> 00:48:12,766 -再见 豆豆! -再见 艾薇! 618 00:48:23,526 --> 00:48:24,903 里奥 你赢了吗? 619 00:48:24,986 --> 00:48:27,072 没有 但我表现得很棒! 620 00:48:29,991 --> 00:48:33,286 (关注艾薇和豆豆的 下一次奇妙历险) 621 00:48:39,459 --> 00:48:42,003 那个厕所闹鬼 622 00:48:43,880 --> 00:48:46,466 有时更容易感觉到鬼魂 623 00:48:46,549 --> 00:48:50,053 就像一阵冷风穿过你的身体 624 00:48:50,136 --> 00:48:53,098 我很荣幸地欢迎你们来到课程之夜! 625 00:48:54,182 --> 00:48:55,642 豆豆去哪儿了? 626 00:48:55,725 --> 00:48:57,894 她在打什么坏主意 627 00:48:57,977 --> 00:48:58,895 躲起来! 628 00:48:59,437 --> 00:49:01,731 你的通行证呢? 629 00:49:01,815 --> 00:49:03,066 放学后留校! 630 00:49:06,194 --> 00:49:09,114 你们好啊 我的小可爱们 631 00:49:20,959 --> 00:49:22,085 开始 632 00:49:22,168 --> 00:49:27,465 (艾薇) 633 00:49:32,846 --> 00:49:34,597 是番茄! 634 00:49:35,098 --> 00:49:38,518 (豆豆) 635 00:49:39,102 --> 00:49:39,936 好的 636 00:49:47,152 --> 00:49:48,987 看起来像是我在哭 637 00:49:49,070 --> 00:49:52,699 (南西) 638 00:49:56,578 --> 00:49:57,746 停!完美 639 00:49:57,829 --> 00:50:00,623 (夏绿蒂) 640 00:50:03,209 --> 00:50:06,045 (大卫) 641 00:50:06,129 --> 00:50:07,881 我很擅长跳这支舞 642 00:50:08,548 --> 00:50:10,049 (卡崔妮) 643 00:50:13,219 --> 00:50:15,388 (里奥) 644 00:50:19,559 --> 00:50:22,061 (崔维斯 崔佛) 645 00:50:25,023 --> 00:50:28,067 (特兰兹太太) 646 00:50:33,698 --> 00:50:36,075 (以及点点) 647 00:54:08,079 --> 00:54:13,084 字幕翻译: 杨婕