1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,368 --> 00:00:38,164 Informasi Bandara Lebanon, Yankee-Satu-Tujuh-Nol-Nol-Zulu. 4 00:00:38,247 --> 00:00:39,749 Penerbangan 2866. 5 00:00:43,836 --> 00:00:44,962 Jazz 124. 6 00:00:46,046 --> 00:00:47,131 Jazz 1509. 7 00:00:47,214 --> 00:00:49,675 Dia ingin parkir di bagian kiri area parkir. 8 00:00:49,759 --> 00:00:51,385 Perubahan mendadak saja. 9 00:00:51,469 --> 00:00:54,221 Kisah nyata dari peristiwa Minggu Paskah 2009 10 00:00:54,305 --> 00:00:58,142 Jazz 124, di belakang kosong, jadi tunggu landasan pacu satu di kirimu. 11 00:01:26,962 --> 00:01:29,381 Apa gunanya belajar terbang 12 00:01:29,465 --> 00:01:33,135 jika tidak bisa menikmati kali pertama menerbangkan pesawat? 13 00:01:33,219 --> 00:01:36,305 Agar mereka tahu di mana mencari jasad kita. 14 00:01:36,388 --> 00:01:37,473 Sudah bagus, Doug. 15 00:01:37,556 --> 00:01:40,059 Turunkan perlahan dan lakukan pendaratan pertamamu. 16 00:01:40,142 --> 00:01:41,393 Atau yang terakhir. 17 00:01:42,144 --> 00:01:44,230 Cessna 898, silakan mendarat. 18 00:01:50,486 --> 00:01:52,279 Cessna 898, kau baik-baik saja? 19 00:01:52,363 --> 00:01:53,906 Kau terlihat tidak stabil. 20 00:01:53,989 --> 00:01:56,200 Siapkan kendaraan gawat darurat. 21 00:01:56,283 --> 00:01:58,035 NFS SEKOLAH PENERBANGAN NAPLES 22 00:02:15,970 --> 00:02:17,555 -Kau kendalikan. -Kukendalikan. 23 00:02:17,638 --> 00:02:19,056 -Baik. -Kita coba lagi. 24 00:02:19,139 --> 00:02:21,392 Kita akan berkelahi jika kita selamat. 25 00:02:24,478 --> 00:02:27,982 Jeff, bisa berhenti mengoceh dan santai? Aku mencoba fokus. 26 00:02:28,065 --> 00:02:30,276 Bagaimana bisa santai? Aku ketakutan. 27 00:02:31,986 --> 00:02:33,737 -Coba lagi. Kukendalikan. -Baik. 28 00:02:34,280 --> 00:02:35,698 Kesembilan akan berhasil. 29 00:02:35,781 --> 00:02:37,032 Apa kesalahanku? 30 00:02:37,116 --> 00:02:39,994 Terbang. Itulah kesalahanmu. 31 00:02:40,077 --> 00:02:42,913 Pikirkan seolah melakukan home run pertamamu 32 00:02:42,997 --> 00:02:44,999 atau pertama kali naik sepeda. 33 00:02:45,958 --> 00:02:47,668 Percayalah kau bisa... 34 00:02:50,713 --> 00:02:53,090 Menara Naples, Cessna 898, kami akan coba lagi. 35 00:02:53,173 --> 00:02:55,217 -Dimengerti, 898. -Aku yang kendalikan? 36 00:02:55,301 --> 00:02:58,304 Perhatikan landasan pacu. Kau mengendalikan pesawat. 37 00:02:58,387 --> 00:02:59,847 Ini seperti naik mobil. 38 00:02:59,930 --> 00:03:01,557 Flap-nya, sudah? 39 00:03:01,640 --> 00:03:03,893 -Baik. Turunkan flap. -Bagus. 40 00:03:06,270 --> 00:03:10,774 Kuk ini sangat berat untuk menaikkan pesawatnya. 41 00:03:11,233 --> 00:03:15,029 Bagus. Pakai kontrol penyesuaian. Putar beberapa kali ke bawah. 42 00:03:18,657 --> 00:03:19,575 Kita stall! 43 00:03:19,658 --> 00:03:21,702 -Ambil. -Baik. 44 00:03:21,785 --> 00:03:22,995 Pesawat kukendalikan. 45 00:03:23,078 --> 00:03:25,581 Bagus. Hebat. 46 00:03:27,458 --> 00:03:28,709 Misi selesai. 47 00:03:28,792 --> 00:03:29,793 Bagaimana? 48 00:03:29,877 --> 00:03:32,796 Ayo keluar dan kita cari hobi baru untukmu, ya? 49 00:03:32,880 --> 00:03:35,883 Beli radio penerbangan 50 00:03:35,966 --> 00:03:38,928 untuk mendengarkan pemandu lalu lintas saat senggang. 51 00:03:39,470 --> 00:03:41,931 Ya. Atau dengarkan aku dan pergi main boling. 52 00:03:50,648 --> 00:03:52,358 Ini kukatakan karena sayang. 53 00:03:53,192 --> 00:03:54,193 Apa? 54 00:03:54,860 --> 00:03:56,070 Ikut kelas tembikar. 55 00:03:56,862 --> 00:03:59,907 Karena kau payah sekali menerbangkan pesawat. 56 00:04:02,326 --> 00:04:04,286 Kau payah berlari. 57 00:04:04,370 --> 00:04:06,080 -Sungguh? Buktikan. -Ya. 58 00:04:06,914 --> 00:04:09,458 Bersedia, siap... 59 00:04:09,959 --> 00:04:12,086 Hei! Kau selalu curang! 60 00:04:12,419 --> 00:04:13,963 -Kau selalu kalah! -Tunggu! 61 00:04:14,046 --> 00:04:15,547 -Ayolah. Jangan... -Pecundang. 62 00:04:15,631 --> 00:04:18,300 -Tidak, ayo. Akan kukejar. Aku datang. -Pecundang. 63 00:04:19,343 --> 00:04:21,261 SELAMAT DATANG DI LOMBA BARBEKU TAHUNAN MONROE KE-9 64 00:04:21,345 --> 00:04:23,013 LOMBA - MUSIK - MAKANAN - PERMAINAN ACARA KELUARGA - CARI TELUR PASKAH 65 00:04:24,098 --> 00:04:25,099 Ya, tos. 66 00:04:42,074 --> 00:04:44,952 Aku tidak pakai kacamata. Itu Fahrenheit atau Celsius? 67 00:04:45,035 --> 00:04:45,869 Fahrenheit. 68 00:04:45,953 --> 00:04:47,830 Kau mau menambah kayu bakarnya? 69 00:04:47,913 --> 00:04:49,999 Ya. Terakhir kita pakai apa, pecan? 70 00:04:50,082 --> 00:04:52,209 Tidak, sudah pakai hickory sekarang. 71 00:04:52,292 --> 00:04:53,711 -Ya. -Ya? 72 00:04:53,794 --> 00:04:56,088 Entah apa akan mencapai 96 derajat 73 00:04:56,171 --> 00:04:58,674 sebelum sandung lamur itu kita bawa ke juri. 74 00:04:58,757 --> 00:05:01,343 Itu tidak masalah. Olesi saja pakai sausku. 75 00:05:01,427 --> 00:05:02,469 Saus? 76 00:05:02,553 --> 00:05:04,638 Hei, aku mau cicipi. 77 00:05:04,722 --> 00:05:07,266 Aku ingin mencicipinya. Taruh di cangkir itu. 78 00:05:07,349 --> 00:05:09,643 Ya. Ini sudah kunantikan. 79 00:05:13,856 --> 00:05:17,109 Ya. Kita akan baik-baik saja. 80 00:05:17,192 --> 00:05:18,360 Biar kucicipi. 81 00:05:18,444 --> 00:05:20,654 Nanti kusisihkan untuk nanti malam. 82 00:05:20,738 --> 00:05:23,240 Hei. Di sini ada anak-anak. 83 00:05:23,323 --> 00:05:25,200 -Kenapa mereka bisa ada? -Kau nakal. 84 00:05:25,284 --> 00:05:28,245 -Ya. Aku terlalu nakal, sampai jadi baik. -Baik. 85 00:05:28,787 --> 00:05:29,788 Aku bodoh sekali. 86 00:05:29,872 --> 00:05:33,876 Ternyata panasnya kuhalangi selama itu. 87 00:05:33,959 --> 00:05:35,169 Tidak apa-apa. 88 00:05:35,794 --> 00:05:37,046 Kita bungkus dagingnya. 89 00:05:37,129 --> 00:05:38,630 Pakai kertas aluminium? 90 00:05:38,714 --> 00:05:41,341 Ini lomba. Nanti kita ditertawakan. 91 00:05:41,425 --> 00:05:42,843 Akan baik-baik saja. 92 00:05:42,926 --> 00:05:45,679 Kita akan pergi membawa hadiah uangnya. 93 00:05:45,763 --> 00:05:48,182 Coba tebak. Aku punya kertas daging. 94 00:05:48,766 --> 00:05:49,641 Baiklah. 95 00:05:50,809 --> 00:05:51,852 Genius. 96 00:05:52,644 --> 00:05:56,482 Kalian semua bisa pulang karena paman dan ayahku tak akan kalah. 97 00:05:56,565 --> 00:05:59,193 Bailey White, rendah hati dan punya rasa hormat. 98 00:06:00,402 --> 00:06:04,531 Dengan hormat, tolong pulang karena paman dan ayahku tak akan kalah. 99 00:06:04,615 --> 00:06:06,492 Ya. Dia memang keturunanmu. 100 00:06:06,575 --> 00:06:08,285 Iganya hampir siap, Ayah? 101 00:06:08,368 --> 00:06:11,413 Iga sudah matang. Sandung lamur masih butuh waktu. 102 00:06:11,497 --> 00:06:13,582 -Ya, tapi akan dibungkus. -Apa? 103 00:06:13,665 --> 00:06:16,543 Sapi itu sudah lama mati. Tidak perlu diselimuti. 104 00:06:18,003 --> 00:06:20,881 -"Bungkus" artinya dimasak lebih cepat. -Aku tahu. 105 00:06:20,964 --> 00:06:23,175 Baiklah. Hanya memastikan. 106 00:06:23,258 --> 00:06:24,885 Masih berapa lama lagi? 107 00:06:24,968 --> 00:06:26,887 Iganya selesai. Sandung lamur... 108 00:06:26,970 --> 00:06:31,433 Tidak. Berapa lama lagi kita ada di sini? Aku harus ke salon kuku. 109 00:06:31,517 --> 00:06:35,270 Maggie. Aku tahu tempat di dekat sini. 110 00:06:35,354 --> 00:06:38,524 Sinyalnya jauh lebih baik untuk ponsel kecil ini. 111 00:06:38,607 --> 00:06:41,235 Ayo kau, aku, dan Bailey pergi ke sana? 112 00:06:41,318 --> 00:06:42,903 Nanti kubelikan permen. 113 00:06:42,986 --> 00:06:45,906 -Seperti waktu kau masih dihormati. -Ya. 114 00:06:45,989 --> 00:06:47,658 -Terselamatkan. -Terima kasih. 115 00:06:47,741 --> 00:06:50,953 Ayo pergi. Pasti menyenangkan. Hanya kita bertiga. 116 00:06:51,036 --> 00:06:53,330 Dia perlu memperbaiki sikapnya. 117 00:06:53,413 --> 00:06:57,584 -Usianya 18 tahun. Masih peralihan. -Aku tidak peduli berapa umurnya. 118 00:06:57,668 --> 00:07:01,088 -Tidak bisa begitu. -Maggie hanya berbeda dari Bailey. 119 00:07:01,922 --> 00:07:03,048 Rumahku, aturanku. 120 00:07:03,132 --> 00:07:05,467 Namun, ada aturan terpenting. 121 00:07:06,510 --> 00:07:08,887 Apa itu? "Ikuti perkataanku, bukan perbuatanku"? 122 00:07:08,971 --> 00:07:11,849 Bukan. Anak gadis meluluhkan hati ayah mereka selamanya. 123 00:07:13,892 --> 00:07:15,144 Ayo cicipi ini. 124 00:07:16,311 --> 00:07:17,146 Lihat. 125 00:07:26,488 --> 00:07:27,489 Lezat sekali. 126 00:07:28,323 --> 00:07:30,826 Suhu pemanggangmu mulai agak tinggi. 127 00:07:30,909 --> 00:07:31,785 Sialan. 128 00:07:31,869 --> 00:07:35,247 -Kalahkan mereka. Kita tak akan kalah. -Baik. 129 00:07:47,718 --> 00:07:49,136 Sandung lamur ini dibungkus? 130 00:07:49,219 --> 00:07:50,888 Benar, Pak. 131 00:07:51,346 --> 00:07:52,806 Itu ide siapa? 132 00:07:54,391 --> 00:07:57,519 Itu sebenarnya bukan ide, 133 00:07:57,603 --> 00:08:00,355 tapi lebih ke filosofi. 134 00:08:00,439 --> 00:08:01,690 Ya. 135 00:08:01,773 --> 00:08:03,066 Ini pekerjaan kalian? 136 00:08:03,984 --> 00:08:08,030 Tidak. Aku apoteker setempat. 137 00:08:08,113 --> 00:08:11,200 Suka membuat barbeku. Itu salah satu dari banyak hobiku. 138 00:08:11,283 --> 00:08:14,453 Hobi ini baru saja memenangkan kontes barbeku. 139 00:08:15,996 --> 00:08:17,289 Kita berhasil! 140 00:08:28,133 --> 00:08:29,927 -Terima kasih. -Terima kasih. 141 00:08:30,010 --> 00:08:31,011 Terima kasih. 142 00:08:32,137 --> 00:08:33,597 Sandung lamur itu sempurna. 143 00:08:33,680 --> 00:08:35,849 Dan ini saus terlezat yang pernah kucoba. 144 00:08:35,933 --> 00:08:37,726 Kubilang, kami tak akan kalah! 145 00:08:37,809 --> 00:08:38,894 Turun dari panggung. 146 00:08:38,977 --> 00:08:40,479 -Turun. -Itu tidak sopan. 147 00:08:40,562 --> 00:08:41,688 Maafkan putriku. 148 00:08:41,772 --> 00:08:44,691 Gosipnya, kalian memanggang banyak iga 149 00:08:44,775 --> 00:08:46,860 dan itu bukan bagian dari lomba. 150 00:08:46,944 --> 00:08:49,696 Seperti yang ayah kami selalu katakan, 151 00:08:49,780 --> 00:08:52,532 "Ketika apinya panas, kayu jangan disia-siakan. 152 00:08:52,616 --> 00:08:55,244 "Saat memasak iga, sekaligus beri makan semuanya." 153 00:08:55,327 --> 00:08:57,704 Jadi, sekarang semua akan kami beri makan. 154 00:08:57,788 --> 00:09:00,040 Big Moe, terima kasih. 155 00:09:00,123 --> 00:09:01,208 Asyik, bukan? 156 00:09:01,291 --> 00:09:03,460 -Selamat, Teman-teman. -Terima kasih. 157 00:09:04,336 --> 00:09:06,380 Ya, Sayang! Ayo! 158 00:09:06,463 --> 00:09:08,090 -Benar. Lihat? -Itu dia. 159 00:09:08,674 --> 00:09:09,758 Ayo. Senyum. 160 00:09:13,178 --> 00:09:14,554 Permisi. Silakan. 161 00:09:14,638 --> 00:09:16,473 -Mau berdoa? -Tuhan memberkati. 162 00:09:16,556 --> 00:09:17,683 Ya. 163 00:09:17,766 --> 00:09:20,060 Ya, berhenti. Kita lakukan di sini. 164 00:09:20,143 --> 00:09:21,561 -Baiklah. -Ya Tuhan... 165 00:09:24,648 --> 00:09:27,442 Berkati makanan ini dan yang akan diberi makan. 166 00:09:27,526 --> 00:09:30,862 Semoga kami menjadi berkat bagi lebih banyak orang. 167 00:09:31,863 --> 00:09:33,991 Dalam nama-Mu, amin. 168 00:09:34,074 --> 00:09:35,033 -Amin. -Amin. 169 00:09:35,117 --> 00:09:37,619 Baiklah, menyebar, Semuanya. Lanjutkan. 170 00:09:38,412 --> 00:09:39,413 Tuhan memberkati. 171 00:09:39,496 --> 00:09:41,039 Terima kasih. 172 00:09:41,123 --> 00:09:43,917 Hei, apa kabar? Senang bertemu lagi. 173 00:09:44,001 --> 00:09:45,127 Kau baik-baik saja? 174 00:09:45,210 --> 00:09:46,420 -Terima kasih. -Silakan. 175 00:09:46,503 --> 00:09:48,046 -Terima kasih. -Sama-sama. 176 00:09:48,130 --> 00:09:50,424 Jika butuh sesuatu, beri tahu kami. 177 00:09:50,507 --> 00:09:53,051 -Selamat Paskah. -Terima kasih. 178 00:09:53,135 --> 00:09:57,180 Ayah pasti bangga denganmu. Tak kusangka kau bisa sesukses ini. 179 00:09:57,264 --> 00:10:00,267 Sungguh? Kenapa bisa berpikir begitu? 180 00:10:00,892 --> 00:10:03,186 Karena waktu aku mengemudikan truk ke danau, 181 00:10:03,895 --> 00:10:07,065 atau aku sedang minum bir saat truknya ada di danau? 182 00:10:07,149 --> 00:10:10,402 Bukan. Karena ikan bass 4 kg yang kau dapat dari danau 183 00:10:10,485 --> 00:10:12,195 saat truk derek menarikmu. 184 00:10:12,279 --> 00:10:14,614 Itu ikan yang bagus. Ingat apa kata Ayah? 185 00:10:14,698 --> 00:10:18,618 Ya. "Dougie, kau mau dicambuk atau dipukul?" 186 00:10:18,702 --> 00:10:21,997 "Itu akan lebih menyakitiku daripada menyakitimu." 187 00:10:22,080 --> 00:10:23,081 Itu bohong. 188 00:10:38,055 --> 00:10:40,766 "...terbaik." Ucapkan itu beberapa kali. 189 00:10:40,849 --> 00:10:41,933 Ayo pergi. 190 00:10:42,726 --> 00:10:44,353 Pemenang. Makan malam ayam. 191 00:10:44,436 --> 00:10:46,980 -Maggie. -Kita hebat. Menyenangkan diakui. 192 00:10:47,064 --> 00:10:49,441 -Teruskan. Kau layak menerimanya. -Terima kasih. 193 00:10:53,195 --> 00:10:54,363 Ayo. Lempar. 194 00:10:55,489 --> 00:10:57,199 Dua poin untuk Terri. 195 00:10:57,282 --> 00:10:59,117 -Itu tiga poin. -Dari tengah! 196 00:10:59,201 --> 00:11:00,410 -Tiga poin. -Dari tengah. 197 00:11:00,494 --> 00:11:02,329 Tidak. Bawa pergi sampah itu. 198 00:11:02,412 --> 00:11:03,872 Sungguh? Yang benar saja. 199 00:11:04,331 --> 00:11:05,916 Berapa poin untuk slam dunk? 200 00:11:05,999 --> 00:11:07,793 Saat bel berbunyi? Kau menang. 201 00:11:07,876 --> 00:11:11,755 Tunggu. Kecuali bisa Maggie kalahkan. Ayo, Maggie. Ini alley-oop-mu. 202 00:11:11,838 --> 00:11:14,633 -Hei. -Dia harus main untuk tim lain. 203 00:11:14,966 --> 00:11:16,968 -Terima kasih sudah membantu. -Ini. 204 00:11:17,052 --> 00:11:17,886 Maggie. 205 00:11:18,845 --> 00:11:20,013 Kau baik-baik saja? 206 00:11:20,097 --> 00:11:23,350 Baik. Aku suka memberi makan tunawisma, membersihkan sampahnya, 207 00:11:23,433 --> 00:11:25,560 padahal bisa melakukan kesenanganku. 208 00:11:25,644 --> 00:11:28,105 -Yaitu? -Apa pun kecuali itu. 209 00:11:28,188 --> 00:11:29,314 Baiklah, Nona. 210 00:11:29,398 --> 00:11:31,525 Kita menikmati waktu bersama keluarga 211 00:11:31,608 --> 00:11:34,111 membantu orang yang tidak punya yang kita punya. 212 00:11:34,194 --> 00:11:37,072 Kau butuh perspektif yang lebih baik. Menginaplah di luar. 213 00:11:38,490 --> 00:11:40,033 Apa, di luar, di taman? 214 00:11:41,660 --> 00:11:42,494 Bu. 215 00:11:42,577 --> 00:11:45,372 Bersyukurlah atas yang kau miliki sebelum itu hilang. 216 00:11:45,455 --> 00:11:49,251 Lain kali kuberi alley-oop, sebaiknya masukkan ke ring. 217 00:11:49,668 --> 00:11:51,253 Aku tidak tahu itu apa. 218 00:11:51,336 --> 00:11:53,046 Jawabannya, "Baik, Bu." 219 00:11:53,964 --> 00:11:54,798 Katakan. 220 00:11:56,508 --> 00:11:57,509 Baik, Bu. 221 00:12:03,932 --> 00:12:05,267 BANDARA INTERNASIONAL FLORIDA BARAT DAYA 222 00:12:08,228 --> 00:12:10,730 BANDARA INTERNASIONAL FLORIDA BARAT DAYA RSW 223 00:12:10,814 --> 00:12:12,858 FORT MYERS, MENARA PENGAWAS 224 00:12:16,403 --> 00:12:18,280 DAN FAVIO PEMANDU LALU LINTAS UDARA 225 00:12:18,363 --> 00:12:20,949 9-6-Bravo-Bravo, pakai landasan pacu di kiri. 226 00:12:21,032 --> 00:12:23,118 Ikuti Cessna. Mooney menunggu untuk taxi. 227 00:12:23,201 --> 00:12:25,579 -Pastikan Cirrus diberi jalan. -Baik. 228 00:12:27,038 --> 00:12:30,125 5-Z-Z, mendarat kedua. Hati-hati dengan wake turbulence. 229 00:12:30,208 --> 00:12:33,503 Dua-Enam-Delta-Bravo, ada tiga jet di landasan pacu 30. 230 00:12:34,629 --> 00:12:38,008 9-6-Bravo-Bravo, pakai landasan pacu di kiri. Ikuti Cessna. 231 00:12:38,091 --> 00:12:39,342 Bagaimana lalu lintasnya? 232 00:12:39,426 --> 00:12:41,928 Cessna 4-H-L, tunggu. Nanti kuberi aba-aba. 233 00:12:49,144 --> 00:12:52,439 Aku dan Ibu sedang ada di mal 234 00:12:52,522 --> 00:12:55,609 Mencari gaun Mencoba semuanya 235 00:12:55,692 --> 00:12:59,529 Katanya, "Itu terlalu pendek dan itu terlalu ketat 236 00:12:59,613 --> 00:13:02,532 "Tidak bisa, jangan harap" 237 00:13:03,617 --> 00:13:07,078 Kami akhirnya dapat Yang kami berdua sepakati 238 00:13:07,162 --> 00:13:10,373 Sesampainya di rumah 239 00:13:10,457 --> 00:13:13,418 Aku menemukan sepatu rock and roll Ibu 240 00:13:13,502 --> 00:13:14,628 Dia lumayan. 241 00:13:15,837 --> 00:13:16,838 Ayo isi. 242 00:13:17,923 --> 00:13:21,843 Foto dalam kotak kenangan adalah bukti 243 00:13:28,725 --> 00:13:31,520 Ya! Begitulah caranya. 244 00:13:32,938 --> 00:13:35,315 Tepuk tangan untuk kesayangan Fort Myers. 245 00:13:37,400 --> 00:13:38,401 Sekali lagi. 246 00:13:50,580 --> 00:13:52,916 Mau disisakan untuk yang lain? 247 00:13:58,672 --> 00:14:00,924 Yang lain itu minum apa? 248 00:14:01,007 --> 00:14:02,008 Bourbon. 249 00:14:05,845 --> 00:14:09,057 -Cukup keras untuk gadis mungil. -Kau minum apa? 250 00:14:12,686 --> 00:14:13,687 Tequila. 251 00:14:14,688 --> 00:14:15,689 Vodka. 252 00:14:17,023 --> 00:14:18,024 Gin. 253 00:14:18,525 --> 00:14:20,110 Kenapa semua yang bening? 254 00:14:21,820 --> 00:14:23,822 Yang paling mirip air minum. 255 00:14:26,324 --> 00:14:27,909 Apa yang mau kau lupakan? 256 00:14:30,662 --> 00:14:32,747 Pertanyaan berat untuk di bar, bukan? 257 00:14:33,832 --> 00:14:38,128 Aku suka memahami pikiran laki-laki sebelum dia mengajakku ke tempat tidurnya. 258 00:14:39,129 --> 00:14:40,630 Apa itu yang kulakukan? 259 00:14:41,047 --> 00:14:42,048 Mungkin. 260 00:14:47,178 --> 00:14:48,346 Apa itu berhasil? 261 00:14:49,723 --> 00:14:50,724 Mungkin tidak. 262 00:14:54,769 --> 00:14:55,770 Ini. 263 00:15:18,960 --> 00:15:23,256 -Aku hanya menepuk-nepuk bantalmu. -Sayangku, kau baik sekali. 264 00:15:23,340 --> 00:15:25,550 -Kau kelupaan sesuatu. -Apa? 265 00:15:25,634 --> 00:15:27,719 Hadiahmu ketinggalan di mobil. 266 00:15:29,596 --> 00:15:30,722 Tidak. 267 00:15:32,515 --> 00:15:33,850 -Kau tahu kenapa? -Kenapa? 268 00:15:33,933 --> 00:15:38,438 Karena aku bisa memeluk hadiahku tiap malam. 269 00:15:39,439 --> 00:15:42,108 Apa kata juri tentang saus spesialku? 270 00:15:42,192 --> 00:15:44,694 -Terlezat yang pernah dia coba. -Sudah kubilang. 271 00:15:45,904 --> 00:15:48,073 Itu iga keberuntungan. 272 00:15:48,156 --> 00:15:51,159 Aku beruntung bisa tidur dengan juara barbeku. 273 00:15:51,242 --> 00:15:52,243 Benar sekali. 274 00:15:53,286 --> 00:15:54,663 Benar sekali! 275 00:15:57,499 --> 00:15:58,375 Cinta itu sakit. 276 00:16:00,543 --> 00:16:01,544 Aduh. 277 00:16:07,801 --> 00:16:09,052 Jangan dijawab. 278 00:16:09,678 --> 00:16:10,845 Sebentar saja. 279 00:16:16,351 --> 00:16:17,352 Halo? 280 00:16:18,853 --> 00:16:20,188 Ya, aku sendiri. 281 00:16:22,232 --> 00:16:23,733 Ya, itu kakakku. 282 00:16:27,404 --> 00:16:29,280 Itu tidak benar. Siapa ini? 283 00:16:29,364 --> 00:16:31,616 Aku baru saja bersamanya kemarin. 284 00:16:31,700 --> 00:16:32,701 Ada apa? 285 00:16:36,871 --> 00:16:38,081 Kami baru bertemu. 286 00:16:38,164 --> 00:16:39,249 Ada apa? 287 00:16:39,332 --> 00:16:42,043 Tunggu. 288 00:16:48,383 --> 00:16:50,009 Kita harus kembali ke Naples. 289 00:16:51,344 --> 00:16:52,804 NAPLES - GEREJA HARAPAN IBADAH MINGGU 11.00 290 00:16:52,887 --> 00:16:57,142 Ajaib benar 291 00:16:57,225 --> 00:17:02,439 Anugerah 292 00:17:02,522 --> 00:17:04,691 Pembaru 293 00:17:04,774 --> 00:17:06,359 MENGENANG HIDUP JEFFREY WHITE 294 00:17:06,443 --> 00:17:07,444 NAPLES - GEREJA HARAPAN 295 00:17:07,527 --> 00:17:12,449 Hidupku! 296 00:17:12,949 --> 00:17:18,246 Ku hilang 297 00:17:18,329 --> 00:17:23,626 Buta bercela 298 00:17:23,710 --> 00:17:26,254 Oleh-Nya 299 00:17:26,337 --> 00:17:32,343 Ku sembuh 300 00:17:38,683 --> 00:17:41,311 Ini tak akan pernah mudah. 301 00:17:42,270 --> 00:17:43,480 Tak akan menjemukan. 302 00:17:44,439 --> 00:17:48,860 Kita tak pernah tahu alasannya, tapi kita selalu tahu jawabannya. 303 00:17:49,486 --> 00:17:50,487 KASIH. KEHIDUPAN. SAUDARA. KEHILANGAN. 304 00:17:50,570 --> 00:17:52,405 Tuhan bersama kita pada saat begini. 305 00:17:53,281 --> 00:17:56,326 Kita akan dihibur pada malam saat menangis dan mengeluh. 306 00:17:56,409 --> 00:17:59,078 Juga pada pagi hari saat kita kembali berseri, 307 00:17:59,162 --> 00:18:02,457 Dia akan memberi kita kekuatan untuk terus berjalan. 308 00:18:05,752 --> 00:18:09,297 Hidup dan kehilangan itu bagai luka dan penyembuhan. 309 00:18:09,964 --> 00:18:15,345 Tidak ada yang bisa berdiri sendiri, dan keduanya saling menguatkan. Amin. 310 00:18:15,428 --> 00:18:16,513 -Amin. -Amin. 311 00:18:18,014 --> 00:18:22,310 Sekarang, mari kita dengarkan renungan dari pihak keluarga, 312 00:18:22,393 --> 00:18:25,772 oleh adik Jeff, Doug White. 313 00:18:28,441 --> 00:18:29,734 Kau bisa, Sayang. 314 00:18:32,570 --> 00:18:33,571 Kau bisa. 315 00:18:57,720 --> 00:18:58,721 Maaf. 316 00:19:28,626 --> 00:19:30,879 Sayang, aku tahu. Dia akan baik-baik saja. 317 00:19:37,051 --> 00:19:39,804 -Aku mau jalan-jalan. -Kau sudah dua hari tidak makan. 318 00:19:39,888 --> 00:19:42,724 -Jangan sampai lapar dan marah. -Aku tidak ingin makan. 319 00:19:42,807 --> 00:19:47,478 Aku juga tidak ingin ada yang mengatakan "turut berbelasungkawa". Aku bosan. 320 00:19:47,562 --> 00:19:50,273 Ada yang bisa kulakukan? Yang bisa membantu? 321 00:19:50,773 --> 00:19:53,109 Aku hanya lelah kehilangan, Terri. 322 00:19:56,029 --> 00:20:00,199 Kakakku pergi. Sebelum itu, ayahku, pamanku. 323 00:20:00,283 --> 00:20:01,951 Mereka itu pahlawanku. 324 00:20:02,577 --> 00:20:03,995 Tiga serangan jantung. 325 00:20:05,872 --> 00:20:07,874 Mereka tak pantas mendapatkannya. 326 00:20:08,249 --> 00:20:12,462 Orang baik yang hidup dengan cara yang benar, berbuat yang benar. 327 00:20:13,046 --> 00:20:14,547 Tidak pantas untuk mereka. 328 00:20:15,048 --> 00:20:18,259 Aku ikut sedih kau terluka. Tuhan akan membantu kita. 329 00:20:18,343 --> 00:20:21,387 Apa itu Tuhan yang sama yang membiarkan ini terjadi? 330 00:20:21,471 --> 00:20:23,765 -Kau perlu tahu... -Tak akan menghidupkannya. 331 00:20:23,848 --> 00:20:25,099 Tuhan ada bersamamu. 332 00:20:25,183 --> 00:20:26,935 Kenapa Dia biarkan ini terjadi? 333 00:20:28,770 --> 00:20:31,439 Aku selalu percaya dengan Tuhan, tapi aku... 334 00:20:33,191 --> 00:20:35,526 Ini entah semacam ujian, 335 00:20:37,278 --> 00:20:40,365 atau mungkin semua khotbah untukku di gereja, 336 00:20:40,448 --> 00:20:43,034 artinya tidak seperti yang kukira. 337 00:20:43,117 --> 00:20:47,497 -Tuhan tak akan pernah meninggalkanmu. -Berhenti mengutip Alkitab. 338 00:20:47,580 --> 00:20:49,540 -Itu hanya kata-kata indah... -Doug! 339 00:20:49,624 --> 00:20:52,001 -...yang digantung di dinding dapur. -Apa? 340 00:20:52,085 --> 00:20:55,797 -Itu tak akan menghidupkan kakakku. -Tuhan selalu bersamamu. 341 00:20:55,880 --> 00:20:59,884 Aku mau jalan-jalan, jika tidak terkena serangan jantung. 342 00:20:59,968 --> 00:21:01,052 Jangan bilang begitu. 343 00:21:24,993 --> 00:21:27,954 Kukira mau diberi pigura, bukan dipaku. 344 00:21:28,037 --> 00:21:29,580 PENERBANGAN 800 MELEDAK 345 00:21:29,664 --> 00:21:32,917 Kalau mau kuberi pigura, pasti sudah kulakukan sejak dahulu. 346 00:21:33,751 --> 00:21:35,169 Aku cuma mau membantu. 347 00:21:35,795 --> 00:21:37,505 Ya. Lain kali, jangan. 348 00:21:39,757 --> 00:21:41,259 Apa ini soal hal lain? 349 00:21:43,761 --> 00:21:44,595 Seperti apa? 350 00:21:44,679 --> 00:21:46,597 Mungkin kau butuh akhir yang damai 351 00:21:46,681 --> 00:21:48,141 -dengan ayahmu, atau... -Hei. 352 00:21:48,224 --> 00:21:49,892 Ini yang tak kubutuhkan. 353 00:21:49,976 --> 00:21:51,978 Istilah psikologi omong kosong. 354 00:21:53,354 --> 00:21:55,314 Kau tidak tahu apa yang kau katakan. 355 00:21:58,985 --> 00:21:59,986 Baik. 356 00:22:02,280 --> 00:22:05,366 Aku mengerti. Kau tak akan pernah membiarkanku masuk. 357 00:22:06,617 --> 00:22:08,661 Kau berdiri di garasiku. 358 00:22:09,162 --> 00:22:12,665 Maksudnya, tak akan membiarkanku masuk secara emosional, Kari. 359 00:22:13,833 --> 00:22:15,585 Aku tidak mengerti artinya. 360 00:22:19,130 --> 00:22:21,799 Artinya, aku tak punya alasan untuk tetap di sini. 361 00:22:46,532 --> 00:22:48,826 Arahkan aku 160 derajat ke utara. 362 00:22:48,910 --> 00:22:51,621 Beri aku aba-aba. Lalu lintas terlihat. 363 00:22:51,704 --> 00:22:53,206 DONNA BRAYLEY PENGGEMAR AVIASI 364 00:22:53,289 --> 00:22:54,624 Lima-Hotel-tiga-empat. 365 00:22:57,668 --> 00:22:59,587 Donna, Sayang, ayo ganti baju. 366 00:22:59,670 --> 00:23:03,966 Kurang dari sejam lagi ayahmu akan datang untuk mengajakmu berburu telur Paskah. 367 00:23:04,050 --> 00:23:05,218 Ibu, begini. 368 00:23:05,301 --> 00:23:08,596 Sejak usiaku 13 tahun, aku tak percaya yang tak kulihat. 369 00:23:08,679 --> 00:23:12,767 Itu termasuk Kelinci Paskah, hantu, dan Ayah. 370 00:23:13,518 --> 00:23:17,313 Dia bilang akan ke sini, jadi Ibu akan siap-siap jika jadi dirimu. 371 00:23:18,022 --> 00:23:20,900 Sekali lagi, arahkan aku 160 derajat ke utara. 372 00:23:21,692 --> 00:23:24,278 Beri aku aba-aba. Lalu lintas terlihat. 373 00:23:24,362 --> 00:23:26,114 Lima-Hotel-tiga-empat. 374 00:23:29,909 --> 00:23:31,869 SIMULATOR PENERBANGAN - LIVEATCNET LALU LINTAS UDARA LANGSUNG 375 00:23:41,003 --> 00:23:42,755 TELUSURI PETA 376 00:23:44,715 --> 00:23:46,676 PETA FLORIDA 377 00:23:46,759 --> 00:23:49,762 SAMUDRA ATLANTIK UTARA FLORIDA - TELUK MEKSIKO 378 00:23:53,224 --> 00:23:56,602 2005 - MARCO ISLAND BANDARA EXECUTIVE - KMKY 379 00:23:56,686 --> 00:24:00,022 BANDARA MARCO ISLAND 380 00:24:00,106 --> 00:24:01,649 MINGGU PASKAH 381 00:24:01,732 --> 00:24:04,026 Maggie, mau permen cokelat ini? 382 00:24:05,153 --> 00:24:07,196 -Pasti. -Permen paling menjijikkan. 383 00:24:08,197 --> 00:24:09,198 Hei, Joe. 384 00:24:09,782 --> 00:24:11,742 -Hai, Doug. -Hei. 385 00:24:11,826 --> 00:24:15,413 Terima kasih kau mengorbankan Minggu Paskah untuk memulangkan kami. 386 00:24:15,496 --> 00:24:17,665 -Senang membantu. -Maggie, tidak sopan. 387 00:24:17,748 --> 00:24:20,293 -Aku turut berdukacita. -Ya, terima kasih. 388 00:24:20,376 --> 00:24:21,210 Ayo pergi. 389 00:24:21,294 --> 00:24:24,255 -Berapa lama penerbangannya? -Ayah akan beri tahu. 390 00:24:24,338 --> 00:24:27,133 Jika mulai tidur di landasan pacu, 391 00:24:27,216 --> 00:24:30,178 begitu bangun, kita sudah kembali di Louisiana. 392 00:24:30,261 --> 00:24:32,346 Tak perlu berebut duduk di dekat jendela. 393 00:24:32,430 --> 00:24:35,474 Kalian beruntung bisa melakukan ini. 394 00:24:35,558 --> 00:24:36,976 Ucapkan saja "terima kasih". 395 00:24:37,059 --> 00:24:40,521 Atas nama diriku dan kakakku, zombi keluarga, terima kasih. 396 00:24:40,605 --> 00:24:43,149 Aku berdiri di sini. Aku bisa dengar. 397 00:24:43,232 --> 00:24:44,775 Apa kabar, Tn. Joe? 398 00:24:45,401 --> 00:24:49,280 Aku bisa terbang dengan keluarga yang luar biasa hari ini. 399 00:24:49,363 --> 00:24:52,158 -Sangat menyenangkan. -Bailey, kemari. 400 00:24:52,241 --> 00:24:53,409 Bagaimana cuacanya? 401 00:24:53,492 --> 00:24:54,327 Ada apa? 402 00:24:54,410 --> 00:24:57,538 Seperti terbang dari blender, tapi akan cepat halus. 403 00:24:59,415 --> 00:25:02,335 Dia masih berduka. Aku berusaha menyemangatinya, 404 00:25:02,418 --> 00:25:05,129 tapi apa pun yang bisa kau lakukan, sangat kuhargai. 405 00:25:05,213 --> 00:25:06,839 -Tak masalah. -Terima kasih. 406 00:25:07,590 --> 00:25:08,424 Ayo, Anak-anak. 407 00:25:08,507 --> 00:25:10,635 Astaga. Maggie, semuanya kau ambil. 408 00:25:10,718 --> 00:25:13,137 -Aku lebih tua. -Maggie, kembalikan. 409 00:25:13,971 --> 00:25:15,181 Itu tidak adil. 410 00:25:23,564 --> 00:25:24,565 Kecil, ya? 411 00:25:26,150 --> 00:25:28,110 Pertama kali naik pesawat pribadi. 412 00:25:28,194 --> 00:25:29,195 Mewah. 413 00:25:29,654 --> 00:25:30,655 Terima kasih. 414 00:25:30,988 --> 00:25:31,989 Semua sudah siap. 415 00:25:39,997 --> 00:25:41,666 Kau bisa di depan, Doug. 416 00:25:42,625 --> 00:25:44,210 Aku tidak mau mengganggu. 417 00:25:44,293 --> 00:25:46,754 Tidak mengganggu. Aku perlu ditemani. 418 00:25:47,255 --> 00:25:48,339 Terima kasih. 419 00:25:52,551 --> 00:25:53,469 Sepertinya seru. 420 00:25:53,552 --> 00:25:56,055 -Mungkin. -Kau kasar. Hentikan. 421 00:25:56,138 --> 00:25:57,473 Beri saja tempat duduknya. 422 00:25:57,556 --> 00:26:00,268 -Para gadis silakan mengobrol. -Jangan kasar. 423 00:26:00,351 --> 00:26:02,520 Para gadis mengobrol. Itu asyik. 424 00:26:09,277 --> 00:26:12,655 -Seperti pesawat ulang-alik. -Ya. Selamat datang di depan. 425 00:26:19,912 --> 00:26:22,415 BANDARA INTERNASIONAL FLORIDA BARAT DAYA FORT MYERS 426 00:26:25,876 --> 00:26:26,711 Hei! 427 00:26:28,129 --> 00:26:29,797 Latihanmu bagus. 428 00:26:29,880 --> 00:26:32,967 Peluangmu bagus dapat pekerjaan di pusat kontrol itu. 429 00:26:33,050 --> 00:26:34,051 Terima kasih. 430 00:26:35,469 --> 00:26:37,847 Ada aspirin di sana? Kepalaku sakit sekali. 431 00:26:43,019 --> 00:26:44,603 Pasti malam yang asyik. 432 00:26:44,687 --> 00:26:45,938 Siapa namanya? 433 00:26:46,022 --> 00:26:48,357 Aku cuma tahu dia suka bourbon. 434 00:26:48,441 --> 00:26:49,442 Suka sekali. 435 00:26:53,321 --> 00:26:54,947 Sial. Dasar ponsel bodoh. 436 00:27:01,579 --> 00:27:03,664 Siap kembali ke menara? 437 00:27:05,041 --> 00:27:06,375 Masih waktu istirahat. 438 00:27:07,084 --> 00:27:08,794 Seharusnya sudah berakhir. 439 00:27:09,712 --> 00:27:11,088 Sepuluh menit lagi. 440 00:27:11,172 --> 00:27:13,883 Ingat, pesawat tak menunggu kita. 441 00:27:13,966 --> 00:27:16,969 Ralph, aku sakit kepala. Sebentar lagi aku kembali. 442 00:27:20,014 --> 00:27:22,975 Hei. Kapan terakhir minum alkohol? 443 00:27:24,018 --> 00:27:25,311 Memangnya kenapa? 444 00:27:25,394 --> 00:27:29,607 Jika ada alkohol di dalam tubuhmu, kau bisa langsung dipecat. 445 00:27:29,690 --> 00:27:30,858 Jangan lupa itu. 446 00:27:30,941 --> 00:27:32,193 Apa ada masalah? 447 00:27:32,860 --> 00:27:33,986 Hei. 448 00:27:34,070 --> 00:27:36,447 Aku yang menjaminmu. Paham? 449 00:27:36,530 --> 00:27:38,199 Kesalahanmu, tanggung jawabku. 450 00:27:38,699 --> 00:27:43,204 Aku mendukungmu untuk dapat posisi permanen ini. Sungguh. 451 00:27:43,287 --> 00:27:45,873 Tapi, Dan, aku tidak mau dipecat karena itu. 452 00:27:45,956 --> 00:27:48,167 Sekarang, ayo kembali bekerja. 453 00:28:04,975 --> 00:28:06,310 Ajak adikmu mengobrol. 454 00:28:06,394 --> 00:28:07,645 Ramah itu baik. 455 00:28:07,728 --> 00:28:10,940 Kau akan segera pergi ke LSU dan akan merindukannya. 456 00:28:15,444 --> 00:28:18,823 Astaga. Ulurkan tanganmu. Kukumu terlihat menjijikkan. 457 00:28:18,906 --> 00:28:21,200 Manikur gratis di angkasa. Boleh. 458 00:28:21,283 --> 00:28:23,536 Permen ungunya masih ada? 459 00:28:24,745 --> 00:28:29,291 Tidak, aku cuma punya dua batangan aneh ini. 460 00:28:29,375 --> 00:28:32,837 Kuberi dua apel asam untuk yang itu. 461 00:28:33,504 --> 00:28:37,049 Tiga apel asam dan sekantong kismis berlapis cokelat. 462 00:28:39,427 --> 00:28:40,428 Sepakat. 463 00:28:42,555 --> 00:28:43,556 Astaga. 464 00:28:44,765 --> 00:28:46,600 Ingat ketika kalian masih kecil 465 00:28:46,684 --> 00:28:50,354 dan kau menyerahkan karya ilmiah awanmu ke pameran ilmiah daerah? 466 00:28:51,856 --> 00:28:55,359 Ini saatnya melihat awan apa yang akan kita lihat di atas. 467 00:28:55,901 --> 00:28:57,319 Aku melihat awan kumulus. 468 00:29:01,532 --> 00:29:03,993 Bukan. Itu awan sirus. 469 00:29:04,076 --> 00:29:05,744 Bukan. Itu awan kumulus. 470 00:29:06,495 --> 00:29:08,581 Karya ilmiahku dapat juara satu, 471 00:29:09,540 --> 00:29:11,500 jadi aku cukup yakin aku tahu. 472 00:29:11,584 --> 00:29:16,213 Semua karyaku kukerjakan sendiri, jadi aku pasti lebih tahu darimu. 473 00:29:16,297 --> 00:29:17,214 Ada perlawanan. 474 00:29:17,298 --> 00:29:19,300 Bagaimana cara bicara di radio itu? 475 00:29:19,383 --> 00:29:20,593 Pasang headset-mu. 476 00:29:20,676 --> 00:29:23,345 Kau bisa mendengarkanku bicara dengan PLLU. 477 00:29:24,013 --> 00:29:25,014 Baik. 478 00:29:27,933 --> 00:29:29,101 Topi perlu dilepas. 479 00:29:32,021 --> 00:29:34,732 Tekan tombol kecil di kuk ini. Lihat? 480 00:29:34,815 --> 00:29:36,192 -Itu... -Di sana. 481 00:29:36,275 --> 00:29:37,109 Di sana. 482 00:29:37,735 --> 00:29:41,071 Mirip dengan yang di pesawat kecil yang hampir kujatuhkan. 483 00:29:47,369 --> 00:29:48,913 Hanya saja, aku duduk di sana. 484 00:29:48,996 --> 00:29:51,123 Rasanya aneh duduk di kanan. 485 00:29:51,207 --> 00:29:53,042 Perlu terbiasa. 486 00:29:53,125 --> 00:29:55,211 -Ya. Seperti terbang di Inggris. -Ya. 487 00:29:55,294 --> 00:29:56,253 -Benar. -Kurasa. 488 00:29:57,713 --> 00:30:02,384 Lalu Lintas Marco. King Air November-Lima-Lima-Sembilan-Delta-Whiskey. 489 00:30:02,968 --> 00:30:05,638 Landasan pacu 17 untuk keberangkatan barat daya. 490 00:30:05,721 --> 00:30:06,639 Lalu Lintas Marco. 491 00:30:11,769 --> 00:30:14,396 Aku biasanya berdoa sebelum lepas landas. 492 00:30:15,314 --> 00:30:16,565 Silakan. 493 00:30:24,615 --> 00:30:28,536 Lalu Lintas Marco. King Air November-Lima-Lima-Sembilan-Delta-Whiskey. 494 00:30:29,161 --> 00:30:31,705 Landasan 17 untuk keberangkatan barat daya. 495 00:30:35,334 --> 00:30:37,628 -Kau mengemudi pakai kaki? -Ya. 496 00:30:37,711 --> 00:30:38,712 Baiklah. 497 00:30:42,007 --> 00:30:45,970 Lalu Lintas Marco. King Air. Lima-Lima-Sembilan-Delta-Whiskey. 498 00:30:46,637 --> 00:30:49,014 Landasan pacu 17 untuk keberangkatan barat daya. 499 00:30:49,098 --> 00:30:50,099 Lalu Lintas Marco. 500 00:30:52,893 --> 00:30:53,894 Kita berangkat. 501 00:31:30,931 --> 00:31:32,474 Indikator kecepatan aktif. 502 00:31:33,976 --> 00:31:35,686 V1, tinggal landas. 503 00:32:00,210 --> 00:32:03,047 Akan berguncang-guncang, tapi akan cepat baik kembali. 504 00:32:05,049 --> 00:32:07,801 Akan baik begitu kita berada di atas awan. 505 00:32:07,885 --> 00:32:08,719 Ya. 506 00:32:09,178 --> 00:32:11,639 Pakai pilot otomatis atau kau yang menerbangkan? 507 00:32:11,722 --> 00:32:12,681 Pilot otomatis. 508 00:32:12,765 --> 00:32:14,141 Ya. Jangan khawatir. 509 00:32:14,224 --> 00:32:15,351 Tenang, terkendali. 510 00:32:15,976 --> 00:32:20,397 Pusat Miami, King Air Lima-Lima-Sembilan- Delta-Whiskey melalui 8.000, 511 00:32:20,481 --> 00:32:22,733 naik ke 10.000. 512 00:32:29,156 --> 00:32:31,992 United 25, hubungi Pusat Miami. 513 00:32:32,076 --> 00:32:36,038 -Hubungi Pusat Miami... -Tolong tetap di 12.000. 514 00:32:36,121 --> 00:32:37,414 Dua belas ribu. 515 00:32:39,833 --> 00:32:42,753 King Air Sembilan-Delta-Whiskey, Pusat Miami, diterima. 516 00:32:42,836 --> 00:32:44,922 Naik dan tetap di 14.000. 517 00:32:48,050 --> 00:32:51,303 Bukankah kau seharusnya mengulang apa yang baru dia... 518 00:32:52,680 --> 00:32:53,597 Joe? 519 00:32:54,139 --> 00:32:57,226 Joe, aku baru mengubur saudaraku. Ini tidak lucu. 520 00:32:59,395 --> 00:33:00,270 Joe. 521 00:33:00,646 --> 00:33:01,647 Hei, Joe! 522 00:33:02,398 --> 00:33:03,482 Joe! 523 00:33:06,402 --> 00:33:07,820 Joe. 524 00:33:07,903 --> 00:33:08,904 Joe! 525 00:33:09,279 --> 00:33:10,280 Joe! 526 00:33:11,198 --> 00:33:12,032 Joe! 527 00:33:12,116 --> 00:33:13,450 Joe! 528 00:33:14,827 --> 00:33:16,120 Joe, bangun! 529 00:33:16,203 --> 00:33:17,705 Joe! 530 00:33:26,380 --> 00:33:27,381 Joe. 531 00:34:05,544 --> 00:34:06,545 Halo? 532 00:34:07,254 --> 00:34:10,007 Pusat Miami. Apakah ada orang di sana? 533 00:34:10,090 --> 00:34:11,633 Nomor ekor dan rencana tujuan? 534 00:34:16,096 --> 00:34:17,639 PUSAT MIAMI PEMANDU LALU LINTAS UDARA 535 00:34:17,723 --> 00:34:20,267 Berapa nomor ekorku? Di mana nomor ekorku? 536 00:34:20,350 --> 00:34:22,686 Seharusnya di kokpit, dimulai dengan "N". 537 00:34:22,770 --> 00:34:24,271 BILL JONES JAM TERBANG: 0 JAM 538 00:34:28,692 --> 00:34:33,781 N-5-5-9... 539 00:34:34,948 --> 00:34:35,824 D-W. 540 00:34:37,659 --> 00:34:41,455 Lima-Lima-Sembilan-Delta-Whiskey, Pusat Miami mendengarmu dengan jelas. 541 00:34:42,539 --> 00:34:43,791 Apakah kau pilotnya? 542 00:34:47,544 --> 00:34:49,880 Mayday. 543 00:34:49,963 --> 00:34:51,882 Ada keadaan darurat di sini. 544 00:34:52,883 --> 00:34:55,719 Pilotnya pingsan. 545 00:34:57,054 --> 00:34:59,097 Apakah kau mengatakan "pingsan"? 546 00:34:59,765 --> 00:35:02,601 Jangan hari ini, Buggy. Aku mau menerbangkan simulatorku 547 00:35:02,684 --> 00:35:05,020 -dan mungkin... -Aku butuh bantuan di sini. 548 00:35:05,437 --> 00:35:09,107 Ada keadaan darurat. Pilotnya pingsan. 549 00:35:09,191 --> 00:35:12,528 Aku harus mendaratkan pesawat ini, sekarang juga. 550 00:35:15,239 --> 00:35:17,741 Buggy, datang ke rumahku sekarang juga. 551 00:35:17,825 --> 00:35:19,451 -Ada darurat sungguhan. -Miami? 552 00:35:19,535 --> 00:35:21,662 Bukan! Keadaan darurat sungguhan. 553 00:35:23,288 --> 00:35:24,748 Doug, ada apa? 554 00:35:26,041 --> 00:35:28,877 Diam di sana bersama anak-anak. Paham? 555 00:35:30,212 --> 00:35:31,213 Ada apa? 556 00:35:31,296 --> 00:35:33,006 Terri, diam di sana! 557 00:35:35,217 --> 00:35:36,093 Joe! 558 00:35:36,176 --> 00:35:37,469 Joe! 559 00:35:37,553 --> 00:35:38,846 Tidak ada denyut nadi. 560 00:35:38,929 --> 00:35:40,138 Astaga. 561 00:35:40,222 --> 00:35:41,181 Astaga. 562 00:35:41,265 --> 00:35:42,599 -Harus dikeluarkan. -Ya. 563 00:35:42,683 --> 00:35:45,143 Aku perlu bicara dengan pilot King Air. 564 00:35:49,439 --> 00:35:51,859 -Joe! -Aku perlu bicara dengan pilot King Air. 565 00:35:51,942 --> 00:35:53,610 -Kami dalam masalah. -Astaga. 566 00:35:54,319 --> 00:35:56,196 -Astaga. -Dia mati. 567 00:35:56,280 --> 00:35:57,406 Mau dipindahkan? 568 00:35:58,448 --> 00:35:59,700 Perlu dikeluarkan. 569 00:35:59,783 --> 00:36:02,411 -Kulepas sabuk pengamannya. -Dia terlalu berat. 570 00:36:02,494 --> 00:36:04,162 Kita bisa coba. Ayo dicoba. 571 00:36:09,209 --> 00:36:10,460 Jangan menyentuh apa pun. 572 00:36:18,093 --> 00:36:18,927 Maggie! 573 00:36:19,386 --> 00:36:20,220 Maggie! 574 00:36:22,139 --> 00:36:23,432 Maggie! Astaga! 575 00:36:24,391 --> 00:36:26,101 Astaga! 576 00:36:26,184 --> 00:36:28,312 Maggie! Bisa bantu? 577 00:36:28,395 --> 00:36:29,396 Maggie! 578 00:36:33,358 --> 00:36:34,693 Bantu aku mengeluarkannya! 579 00:36:34,776 --> 00:36:35,819 -Tarik. -Baik. 580 00:36:35,903 --> 00:36:37,738 Astaga! Bu, apa yang terjadi? 581 00:36:37,821 --> 00:36:38,947 -Tarik! -Lihat aku! 582 00:36:39,031 --> 00:36:41,033 -Hati-hati! -Bu, dia kenapa? 583 00:36:41,116 --> 00:36:42,409 Tarik ini ke belakang! 584 00:36:42,492 --> 00:36:44,161 -Ada tombol! -Aku bisa bantu. 585 00:36:44,244 --> 00:36:46,705 Tunggu, ayo lepas ini. 586 00:36:46,788 --> 00:36:49,082 Maggie. Tarik saja, Sayang, tarik! 587 00:36:51,627 --> 00:36:52,461 Baik. 588 00:36:58,175 --> 00:36:59,009 Astaga! 589 00:37:01,678 --> 00:37:02,512 Maggie! 590 00:37:02,596 --> 00:37:04,932 Seperti itu, Sayang. Tarik terus. 591 00:37:05,015 --> 00:37:06,391 Kita akan baik-baik saja. 592 00:37:06,475 --> 00:37:09,311 Semua akan baik-baik saja. Benar begitu, Sayang. 593 00:37:09,394 --> 00:37:11,355 Aku akan ambil selimut. 594 00:37:11,438 --> 00:37:12,856 -Bu... -Kita tutupi dia. 595 00:37:12,940 --> 00:37:13,774 Ini, Sayang. 596 00:37:16,109 --> 00:37:17,653 -Ayah? -Maaf, Joe. 597 00:37:17,736 --> 00:37:21,198 -Maaf, apa yang terjadi? -Semua akan baik-baik saja. 598 00:37:21,281 --> 00:37:22,199 Ayah sedang atasi. 599 00:37:22,574 --> 00:37:25,243 Kita akan baik-baik saja. 600 00:37:25,869 --> 00:37:27,079 Akan baik-baik saja. 601 00:37:28,914 --> 00:37:30,248 Pakai sabuk pengaman. 602 00:37:31,833 --> 00:37:33,502 Hati-hati. 603 00:37:33,585 --> 00:37:34,586 Sudah. Baik. 604 00:37:34,670 --> 00:37:36,755 -Apa yang mereka lakukan? -Entahlah. 605 00:37:37,506 --> 00:37:38,799 -Baik. -Bisa dengar? 606 00:37:38,882 --> 00:37:41,051 -Bisa. -Dorong naik ke sini. 607 00:37:42,427 --> 00:37:43,637 Kita pasti bisa. 608 00:37:43,720 --> 00:37:46,264 Jika tidak, semua akan baik-baik saja. 609 00:37:46,348 --> 00:37:47,432 Kau percaya denganku? 610 00:37:47,516 --> 00:37:49,726 Entah apa yang harus kupercaya, Terri. 611 00:37:49,810 --> 00:37:53,021 Dengar, kau bertanggung jawab untuk berdoa. Paham? 612 00:37:53,105 --> 00:37:55,899 Aku akan mencari cara menerbangkan pesawat ini. 613 00:37:55,983 --> 00:37:57,901 Aku tidak tahu semua ini apa. 614 00:37:57,985 --> 00:38:00,737 Mungkin juga ini pesawat ulang-alik. 615 00:38:00,821 --> 00:38:04,032 -Kau bisa melakukannya. -Semua pesawat, siaga. 616 00:38:04,116 --> 00:38:06,118 Lima-Lima-Sembilan-Delta-Whiskey. 617 00:38:06,201 --> 00:38:07,661 Apakah kau ada di kokpit? 618 00:38:07,744 --> 00:38:10,330 Aku di kursi kopilot. Lima-Sembilan-Whiskey. 619 00:38:10,414 --> 00:38:12,207 ELLIS ROSS - PENGAWAS KONTROL MIAMI JAM TERBANG: 0 JAM 620 00:38:12,290 --> 00:38:14,292 Sembilan-Delta-Whiskey, aku mengerti. 621 00:38:15,043 --> 00:38:16,628 Punya lisensi menerbangkan itu? 622 00:38:16,712 --> 00:38:18,130 Tidak. 623 00:38:18,588 --> 00:38:19,923 Aku butuh bantuan. 624 00:38:21,508 --> 00:38:23,468 Lisa, ikut aku. 625 00:38:23,552 --> 00:38:26,013 Pilot pingsan. Penumpang menerbangkan pesawat. 626 00:38:26,096 --> 00:38:28,849 -Apa? Di mana kopilotnya? -Tidak ada. 627 00:38:28,932 --> 00:38:31,852 Apa ada pilot lain di manifes? Aku mesti apa? 628 00:38:31,935 --> 00:38:33,603 Pandu dia mendarat dengan aman. 629 00:38:33,687 --> 00:38:35,522 Apa? Aku tidak mengerti. 630 00:38:36,690 --> 00:38:37,691 Kenapa aku? 631 00:38:38,108 --> 00:38:39,443 LISA GRIMM - PEMANDU LALU LINTAS UDARA JAM TERBANG: 6.000 JAM 632 00:38:39,526 --> 00:38:41,528 Jauhkan pesawat ini dari King Air. 633 00:38:41,611 --> 00:38:44,489 Hubungi Fort Myers. Ayo coba alihkan dia ke sana. 634 00:38:44,573 --> 00:38:48,243 0-6-1, hubungi Pendaratan Miami, 133,77. 635 00:38:48,326 --> 00:38:52,289 American Sembilan-Lima-Lima, hubungi Pendaratan Miami, 120,5. 636 00:38:52,372 --> 00:38:56,293 American Sembilan-Lima-Lima, hubungi Pendaratan Miami, 120,5. 637 00:38:56,376 --> 00:38:57,836 Berapa jauh itu dari kita? 638 00:38:57,919 --> 00:39:00,797 Tidak mungkin lebih dari 80 km. Pilotnya tewas? 639 00:39:00,881 --> 00:39:02,257 Siapa menerbangkan pesawat? 640 00:39:02,340 --> 00:39:06,053 Entahlah. Jika mau mendarat di sini, aku tidak mau melihat hasilnya. 641 00:39:10,766 --> 00:39:12,350 Bu, apa yang terjadi? 642 00:39:12,893 --> 00:39:15,187 Ya. Buku panduannya sudah kutemukan. 643 00:39:15,270 --> 00:39:18,106 -Bagus. Lihat apa ada gambar. -Baik. Akan kucoba. 644 00:39:18,190 --> 00:39:19,775 -Gambar instrumen. -Ya. 645 00:39:19,858 --> 00:39:21,401 -Katakan apa ini. -Bingung. 646 00:39:21,485 --> 00:39:25,155 Lima-Lima-Sembilan-Delta-Whiskey, bisa tetap di 12.000? 647 00:39:25,572 --> 00:39:26,865 Maksudnya, 12.000 kaki. 648 00:39:26,948 --> 00:39:32,329 Lima-Sembilan-Delta-Whiskey. Entah apa pilot otomatisku aktif atau tidak. 649 00:39:32,412 --> 00:39:36,374 Aku dalam pendakian yang stabil, tapi altimeter-ku... 650 00:39:37,042 --> 00:39:39,002 Ketinggianku naik terus. 651 00:39:39,086 --> 00:39:40,670 Aku tidak yakin, tapi... 652 00:39:41,963 --> 00:39:43,548 Apa kucoba terbangkan datar? 653 00:39:43,632 --> 00:39:45,050 Pilot otomatisnya aktif? 654 00:39:45,675 --> 00:39:49,429 -Ada tombol di sana. Tulisannya "A-P". -Istriku menemukan tombol. 655 00:39:50,806 --> 00:39:52,599 Kurasa itu pilot otomatis. 656 00:39:54,226 --> 00:39:57,270 -Kurasa aktif. -Pendaratan Fort Myers. Memutar. 657 00:39:57,354 --> 00:39:59,648 Pendaratan Fort Myers. Memutar. 658 00:39:59,731 --> 00:40:02,400 Pendaratan Fort Myers, ada keadaan sangat darurat. 659 00:40:02,484 --> 00:40:03,860 Sebutkan keadaan daruratmu. 660 00:40:03,944 --> 00:40:07,614 Pilot King Air Sembilan-Delta-Whiskey pingsan. 661 00:40:07,697 --> 00:40:09,491 Dia butuh bantuan. Bisa bantu? 662 00:40:10,200 --> 00:40:13,620 Ralph, tolong bantu yang satu ini. Ada keadaan darurat. 663 00:40:15,539 --> 00:40:17,624 Pengawas menara. Apa keadaan daruratmu? 664 00:40:30,887 --> 00:40:33,181 Ada apa? Ada keadaan darurat apa? 665 00:40:33,265 --> 00:40:35,642 Bukan aku. Aku mendengarkan keadaan darurat. 666 00:40:35,725 --> 00:40:37,644 -Delta-Whiskey, baik. -Siapa itu? 667 00:40:37,727 --> 00:40:40,272 Obrolan lalu lintas udara. Pilot mati di pesawat. 668 00:40:40,355 --> 00:40:42,315 Sungguh? Bagaimana kau bisa tahu? 669 00:40:43,608 --> 00:40:46,570 Ini semua pesawatnya, kita mengikuti yang ini. 670 00:40:46,653 --> 00:40:49,531 Ayah yang mengajariku. Kulacak saat dia terbang. 671 00:40:49,614 --> 00:40:52,576 -Ini sedang terjadi? -Ya, dengan sedikit penundaan. 672 00:40:52,659 --> 00:40:55,412 -Akan ada yang jatuh? -Mungkin saja. 673 00:40:55,495 --> 00:40:59,166 Kita bisa mendengar semuanya? Itu kacau. 674 00:40:59,249 --> 00:41:02,002 Aku hampir tak bisa mendorong ini. 675 00:41:02,085 --> 00:41:03,795 Ini berat. Aku mesti apa? 676 00:41:04,754 --> 00:41:07,340 Sembilan-Delta-Whiskey, aku di sini. Tenang. 677 00:41:07,424 --> 00:41:10,760 Dia akan terus mendaki, mungkin terlalu tinggi, kehabisan oksigen. 678 00:41:10,844 --> 00:41:12,387 Pesawat harus datar. 679 00:41:14,556 --> 00:41:15,557 Ini. 680 00:41:15,932 --> 00:41:18,643 Kau bisa pakai laptop ini untuk melacak pesawatnya. 681 00:41:18,727 --> 00:41:23,398 Nomor ekornya N-5-5-9-D-W, tapi mereka akan mengatakan Sembilan-Delta-Whiskey. 682 00:41:23,481 --> 00:41:26,151 -Begitu caranya tahu itu pesawat ini. -Apa? Kenapa? 683 00:41:26,234 --> 00:41:29,821 Harus cepat. Sedikit kata. Mereka bicara dengan ribuan pesawat. 684 00:41:29,905 --> 00:41:31,239 Baik, ini... 685 00:41:31,323 --> 00:41:33,867 Ini gila. Bagaimana kau bisa tahu ini? 686 00:41:33,950 --> 00:41:35,702 Kelak, aku akan jadi pilot. 687 00:41:36,244 --> 00:41:37,495 Baik, kenapa? 688 00:41:37,996 --> 00:41:41,708 Setelah pelajaran sains, Pak Jones bilang, aku tidak bisa jadi pilot. 689 00:41:44,211 --> 00:41:46,880 Aku sudah melewati 10.000. 690 00:41:46,963 --> 00:41:48,465 Mendaki terus. 691 00:41:48,548 --> 00:41:50,842 Aku harus menghentikan pendakian ini. 692 00:41:50,926 --> 00:41:52,510 Aku butuh bantuan. 693 00:41:53,511 --> 00:41:56,348 Jika pilot otomatis mati, pendakian bisa berhenti? 694 00:41:56,431 --> 00:41:57,807 Miami, kalian bersamaku? 695 00:41:58,850 --> 00:42:00,560 Miami, kalian masih bersamaku? 696 00:42:00,644 --> 00:42:03,313 Baik. November-Lima-Lima- Sembilan-Delta-Whiskey, 697 00:42:03,396 --> 00:42:07,150 di konsol yang ada di tengah, tidak ada tulisan "pilot otomatis"? 698 00:42:07,234 --> 00:42:09,945 Tombol di tengah panel menyala. 699 00:42:10,028 --> 00:42:11,988 Mau kumatikan? 700 00:42:12,072 --> 00:42:14,950 November-Lima-Delta-Whiskey, tidak perlu. 701 00:42:15,867 --> 00:42:17,285 Matikan pilot otomatis. 702 00:42:17,369 --> 00:42:19,246 Kau akan terbangkan sendiri. 703 00:42:21,873 --> 00:42:22,874 Baik. 704 00:42:24,334 --> 00:42:27,879 Pegang kuk dalam posisi datar, lalu matikan pilot otomatis. 705 00:42:29,339 --> 00:42:30,340 Peringatan. 706 00:42:30,423 --> 00:42:33,093 -Bu, apa itu? Apa yang terjadi? -Manual. Peringatan. 707 00:42:33,176 --> 00:42:34,177 Baiklah. 708 00:42:35,345 --> 00:42:36,596 Sudah kumatikan. 709 00:42:38,848 --> 00:42:41,768 Hanya aku dan Tuhan yang menerbangkan pesawat. 710 00:42:41,851 --> 00:42:43,853 Pernah mengemudikan pesawat, Pak? 711 00:42:44,646 --> 00:42:46,147 Satu kali belajar terbang. 712 00:42:48,692 --> 00:42:52,529 Bu, carikan aku landasan pacu terpanjang dan terluas. 713 00:42:53,697 --> 00:42:57,450 Dia tidak akan bisa. Perbedaan pesawat ini dan Cessna sangat ekstrem. 714 00:42:57,534 --> 00:42:59,577 -Kita harus... -Ini misi bunuh diri. 715 00:42:59,661 --> 00:43:01,746 Mungkin begitu, tapi harus kita coba. 716 00:43:08,420 --> 00:43:10,505 Apa ada yang bisa kubantu? 717 00:43:12,966 --> 00:43:14,050 Tundukkan kepalamu. 718 00:43:14,551 --> 00:43:17,429 Letakkan tanganmu di panel instrumen. 719 00:43:18,763 --> 00:43:22,183 -Ya Tuhan, kirimkan kami malaikat. -Itu bukan untuk berdoa. 720 00:43:23,059 --> 00:43:25,937 Terri, itu posisi benturan. 721 00:43:26,021 --> 00:43:27,564 -Itu akan terjadi? -Bersiaplah. 722 00:43:27,647 --> 00:43:30,692 -Tetap positif! -Miami, tetaplah bersamaku. 723 00:43:30,775 --> 00:43:33,403 Istri dan kedua putriku ada di pesawat ini. 724 00:43:33,486 --> 00:43:34,612 Kami butuh bantuan. 725 00:43:37,490 --> 00:43:38,742 Jaga ketinggian pesawat. 726 00:43:39,451 --> 00:43:41,202 Saat ini sudah bagus. 727 00:43:41,911 --> 00:43:45,540 Tujuh belas ribu. Usahakan pesawat datar di 17.000. 728 00:43:45,623 --> 00:43:49,294 Aku baru mulai paham PLLU beberapa hari yang lalu, 729 00:43:49,377 --> 00:43:52,172 jadi tolong bicara sedikit lebih lambat, 730 00:43:52,255 --> 00:43:53,923 dan dalam bahasa awam... 731 00:43:55,133 --> 00:43:56,092 Diterima. 732 00:43:56,676 --> 00:43:58,386 Maksudku, pasti. 733 00:43:59,804 --> 00:44:02,891 Terbangkan saja pesawatnya tetap di ketinggian 17.000 kaki. 734 00:44:03,975 --> 00:44:05,268 Itu bisa kulakukan. 735 00:44:07,479 --> 00:44:10,357 Jauhkan pesawat ini. Lalu lintas harus kosong. 736 00:44:10,899 --> 00:44:13,568 Circus 86, hubungi Pendaratan Miami, 133,17. 737 00:44:13,651 --> 00:44:15,612 Circus 86, dimengerti. 738 00:44:15,695 --> 00:44:21,242 November-Lima-Delta-Whiskey, mulai turun dengan lambat dan tidak tajam. 739 00:44:21,326 --> 00:44:24,329 Pelan-pelan dengan kuknya. Turunkan sedikit saja. 740 00:44:24,412 --> 00:44:26,331 Kita akan ke 11.000. 741 00:44:26,414 --> 00:44:30,627 Tarik throttle sedikit ke belakang, dan pelan-pelan dengan kuknya. 742 00:44:30,710 --> 00:44:31,711 Perlahan-lahan. 743 00:44:32,295 --> 00:44:37,759 Kita akan coba turun dengan manis dan tidak tajam, 500 kaki per menit. 744 00:44:38,218 --> 00:44:39,302 Sebentar. 745 00:44:39,386 --> 00:44:41,888 Itu dua tuas yang sama di sebelah kiri? 746 00:44:42,472 --> 00:44:44,015 -Ya. -Baik. 747 00:44:45,433 --> 00:44:46,476 Baik. 748 00:44:46,559 --> 00:44:49,562 Tarik ke belakang. Sudah. Pesawat turun. 749 00:44:57,695 --> 00:44:59,948 Dia seharusnya terbang dalam garis lurus. 750 00:45:00,031 --> 00:45:02,492 Dia turun naik, ke kiri dan ke kanan. 751 00:45:02,575 --> 00:45:04,828 Jadi, apa dia akan jatuh? 752 00:45:04,911 --> 00:45:07,539 Lihat semua pesawat menyingkir. 753 00:45:08,164 --> 00:45:10,041 Dia mungkin bisa mati. 754 00:45:12,210 --> 00:45:14,379 Ini buruk sekali. 755 00:45:16,047 --> 00:45:19,467 November-Sembilan-Delta-Whiskey, agar tahu apa yang kita lakukan, 756 00:45:19,551 --> 00:45:23,263 kami akan membuatmu turun ke 11.000, membelok ke barat. 757 00:45:23,346 --> 00:45:26,891 Maksudnya, 11.000 kaki, Bu, bukan? 758 00:45:26,975 --> 00:45:28,601 Ya. Pak. Itu benar. 759 00:45:29,227 --> 00:45:31,855 Maaf pakai istilah. Sudah kebiasaan. 760 00:45:31,938 --> 00:45:34,232 Ini kali pertamaku, Bu, 761 00:45:34,774 --> 00:45:37,652 jadi jika aku tidak mengerti, aku akan beri tahu. 762 00:45:38,236 --> 00:45:39,237 Diterima. 763 00:45:39,696 --> 00:45:40,697 Lisa. 764 00:45:41,072 --> 00:45:43,032 Bawa dia ke 132,07... 765 00:45:43,116 --> 00:45:45,618 Kami akan menyerahkanmu ke Pendaratan Fort Myers. 766 00:45:45,702 --> 00:45:50,165 Mereka punya pemandu yang punya jam terbang dan mereka akan pelan-pelan 767 00:45:50,248 --> 00:45:52,500 memandumu sampai mendarat. 768 00:45:54,127 --> 00:45:57,380 Tunggu. Kau akan menyerahkanku kepada orang lain? 769 00:45:57,464 --> 00:46:00,925 Benar. Kau akan menyeberang ke wilayah udara mereka. 770 00:46:01,009 --> 00:46:03,845 Mereka orang-orang yang mahir. Kami akan membantumu. 771 00:46:04,762 --> 00:46:07,640 Ini bisa membuat stres, tapi kami ada di sini. 772 00:46:07,724 --> 00:46:10,977 Kami melihat jalurmu lebih jauh dari yang kau bayangkan. 773 00:46:11,060 --> 00:46:14,063 Kau hanya perlu terus menerbangkan pesawat 774 00:46:14,147 --> 00:46:16,399 dengan sempurna seperti sekarang. 775 00:46:16,483 --> 00:46:19,152 -Kami akan pandu. -Apa kata mereka? 776 00:46:19,235 --> 00:46:20,862 Bisa dengar mereka? 777 00:46:21,738 --> 00:46:23,114 Hanya ada kalian. 778 00:46:23,907 --> 00:46:26,409 Jadi, diterima. Sembilan-Delta-Whiskey. 779 00:46:26,910 --> 00:46:29,162 Aku mencari prosedur darurat. 780 00:46:29,537 --> 00:46:31,498 Kita pasti akan butuh itu. 781 00:46:35,376 --> 00:46:36,711 Ada yang melihat Brian? 782 00:46:36,794 --> 00:46:39,797 Ada pesawat lepas landas dari Marco Island. Pilotnya tewas. 783 00:46:39,881 --> 00:46:41,799 -Sungguh? -Mereka mengirimnya ke sini. 784 00:46:41,883 --> 00:46:45,094 Apa ada yang pernah menerbangkan King Air? 785 00:46:45,553 --> 00:46:49,015 Jam kerja Brian baru selesai. Mungkin dia masih di parkiran. 786 00:46:50,016 --> 00:46:52,310 -Aku bisa menelepon bantuan. -Tidak usah. 787 00:46:53,186 --> 00:46:56,689 Tidak, aku belum pernah makan kaserol Spam dan brokoli. 788 00:46:56,773 --> 00:46:59,567 BRIAN NORTON - PEMANDU LALU LINTAS UDARA JAM TERBANG: 517 JAM 789 00:46:59,651 --> 00:47:01,319 Pasti akan baik-baik saja. 790 00:47:01,402 --> 00:47:03,738 AREA TERLARANG 791 00:47:03,821 --> 00:47:06,115 Aku akan buatkan roti jagung spesialku. 792 00:47:08,618 --> 00:47:09,619 Hei! Brian! 793 00:47:10,828 --> 00:47:12,956 Tunggu! Brian! 794 00:47:18,795 --> 00:47:19,796 Apa? 795 00:47:24,968 --> 00:47:26,886 Ralph. Apa yang kau lakukan? 796 00:47:29,097 --> 00:47:30,723 Di dalam ada keadaan darurat. 797 00:47:31,182 --> 00:47:32,225 Kami membutuhkanmu. 798 00:47:32,308 --> 00:47:33,768 -Pindahkan mobil dahulu. -Ya. 799 00:47:35,728 --> 00:47:39,816 Mereka membawanya ke Fort Myers. Mereka membawanya ke sini! 800 00:47:39,899 --> 00:47:42,193 Bukankah kita cukup dekat dengan bandara? 801 00:47:45,071 --> 00:47:47,782 Terlalu dekat. Mungkin akan dibelokkan ke barat. 802 00:47:49,117 --> 00:47:50,493 Ke atas lautan. 803 00:47:51,369 --> 00:47:52,453 Kenapa? 804 00:47:52,537 --> 00:47:54,455 Kutonton di film dokumenter pesawat. 805 00:47:54,539 --> 00:47:57,417 Jika jatuh, dia tak akan membunuh siapa pun. 806 00:47:59,002 --> 00:48:01,212 Kecuali orang-orang di pesawat. 807 00:48:06,676 --> 00:48:10,930 KARI SORENSON - PILOT KING AIR JAM TERBANG: 8.400 JAM 808 00:48:12,140 --> 00:48:13,141 Ayolah. 809 00:48:22,859 --> 00:48:24,444 Bagaimana situasinya? 810 00:48:26,279 --> 00:48:28,615 Mau kuarahkan ulang atau apa? 811 00:48:40,126 --> 00:48:42,420 Temanku, Dan. 812 00:48:43,713 --> 00:48:44,964 Ada apa? 813 00:48:45,048 --> 00:48:47,800 Kari, dengar. Aku butuh bantuanmu. Aku di kantor. 814 00:48:47,884 --> 00:48:51,262 Di ruang kontrol di Fort Myers. Ada orang menerbangkan pesawat. 815 00:48:51,346 --> 00:48:54,140 Kau meneleponku dari ruang kontrol pakai ponsel? 816 00:48:54,223 --> 00:48:55,058 Ya. 817 00:49:00,355 --> 00:49:01,189 Baik. 818 00:49:03,816 --> 00:49:04,817 Kari? 819 00:49:14,952 --> 00:49:17,872 Halo. Hei, Dan. Ya, dia ada di sini. 820 00:49:17,955 --> 00:49:19,082 Silakan. 821 00:49:19,165 --> 00:49:21,751 -Kunciku ketinggalan. -Tidak bisa bicara. 822 00:49:22,168 --> 00:49:25,129 Sepertinya dia juga tidak ingin bicara denganmu. 823 00:49:25,963 --> 00:49:26,964 Ambil ini. 824 00:49:29,592 --> 00:49:31,928 Apa kau sudah gila atau mau aku ditahan? 825 00:49:32,762 --> 00:49:35,598 Kari. Aku sedang di kantor. Aku butuh bantuanmu. 826 00:49:35,682 --> 00:49:38,101 Aku ada di ruang kontrol dan ada orang... 827 00:49:38,184 --> 00:49:40,311 Memakai ponsel di sana melanggar hukum. 828 00:49:40,395 --> 00:49:42,105 -Dengar! -Jika itu aku... 829 00:49:42,188 --> 00:49:44,190 Tolong hentikan kecelakaan pesawat. 830 00:49:44,732 --> 00:49:45,566 Kapan? 831 00:49:45,650 --> 00:49:47,235 Ada pesawat ke Fort Myers. 832 00:49:47,318 --> 00:49:49,529 Pilot tewas, penumpang menerbangkan pesawat, 833 00:49:49,612 --> 00:49:52,115 di sini tidak ada yang pernah menerbangkan itu. 834 00:49:55,952 --> 00:49:57,036 Ada apa? 835 00:49:57,620 --> 00:50:00,832 Kari, kami butuh bantuanmu. Ada keluarga di pesawat. 836 00:50:00,915 --> 00:50:02,917 Pasti mereka luar biasa ketakutan. 837 00:50:03,918 --> 00:50:04,919 LOKAL / NEGARA BAGIAN 838 00:50:05,002 --> 00:50:06,796 KECELAKAAN PESAWAT PRIBADI DI LUAR WEST HARTFORD MENEWASKAN 6 ORANG 839 00:50:07,880 --> 00:50:08,881 Kari, 840 00:50:09,590 --> 00:50:10,717 kami membutuhkanmu. 841 00:50:11,801 --> 00:50:15,722 Entah apa aku bisa melakukan ini. 842 00:50:21,769 --> 00:50:22,770 Paham? 843 00:50:25,815 --> 00:50:27,817 Kau saja yang bisa menyelamatkan mereka. 844 00:50:32,029 --> 00:50:33,740 Aku butuh nomor ekornya. 845 00:50:33,823 --> 00:50:37,744 Taruh teleponku di sebelah pemandu yang bicara dengan orang itu. 846 00:50:38,578 --> 00:50:41,622 -Dia punya jam terbang? -Beberapa jam di Cessna. 847 00:50:42,915 --> 00:50:44,333 Kari, apa yang terjadi? 848 00:50:45,918 --> 00:50:49,839 November-Lima-Lima-Sembilan-Delta-Whiskey. 849 00:51:04,353 --> 00:51:06,773 -Anak-anak baik-baik saja? -Baik-baik saja. 850 00:51:06,856 --> 00:51:08,858 Aku tidak mau mereka melihatku panik. 851 00:51:08,941 --> 00:51:11,152 Kau tidak akan panik. Mereka baik-baik saja. 852 00:51:11,235 --> 00:51:15,782 Kau bisa, Doug, kau harus melakukannya jika ingin makan saus barbekuku lagi. 853 00:51:19,202 --> 00:51:20,244 Sayangku. 854 00:51:22,914 --> 00:51:24,207 Itu lumayan lucu. 855 00:51:27,627 --> 00:51:31,297 November-Sembilan-Delta-Whiskey, kami siap menyerahkanmu ke Fort Myers. 856 00:51:31,380 --> 00:51:33,049 Usahakan tetap seperti ini. 857 00:51:33,132 --> 00:51:36,302 Pertahankan arah. Terbang menurunmu sangat bagus. 858 00:51:36,385 --> 00:51:39,430 Kau membuatku menuju hampir ke utara. 859 00:51:39,514 --> 00:51:42,433 Nomor Sembilan-Delta-Whiskey, itu benar. 860 00:51:42,517 --> 00:51:45,728 Aku tidak ingin membelokkanmu saat kau sedang turun, 861 00:51:45,812 --> 00:51:49,398 tapi jika kau merasa siap untuk mencoba... Ayo kita lakukan. 862 00:51:49,482 --> 00:51:51,275 Aku bisa mencoba berbelok. 863 00:51:51,359 --> 00:51:53,653 Aku tidak butuh cuaca buruk di sini, Bu. 864 00:51:53,736 --> 00:51:55,154 Cuacanya bagus di sini, 865 00:51:55,238 --> 00:51:57,949 tapi jika kita kembali ke Naples, bisa buruk. 866 00:51:58,825 --> 00:52:02,411 Aku butuh laporan dari sejam terakhir. Beri aku kalau sudah dapat. 867 00:52:02,495 --> 00:52:03,412 Baik. 868 00:52:03,496 --> 00:52:05,998 Aku ingin tahu cuaca apa yang dihadapi pilot 869 00:52:06,082 --> 00:52:07,500 -ke arah dia terbang. -Baik. 870 00:52:07,583 --> 00:52:09,794 -Panggilkan orang NOAA. -Dimengerti. 871 00:52:10,920 --> 00:52:14,298 -Periksa pola cuaca di area Fort Myers. -Sedang dikerjakan. 872 00:52:14,382 --> 00:52:18,511 Ada depresi tropis di Teluk, bergerak ke darat menuju pantai. 873 00:52:18,594 --> 00:52:21,973 -Berapa lama sebelum mencapai tujuan? -Tidak terlalu lama. 874 00:52:22,640 --> 00:52:24,934 Jika tidak mendarat dalam 45 menit, 875 00:52:25,017 --> 00:52:28,521 ini jadi keadaan darurat FAA sampai misi pencarian Penjaga Pantai. 876 00:52:32,441 --> 00:52:34,652 Sembilan-Delta-Whiskey, hanya mengonfirmasi, 877 00:52:34,735 --> 00:52:37,196 yakin ingin belok kiri saat terbang menurun? 878 00:52:37,280 --> 00:52:38,447 Bisa kucoba. 879 00:52:41,367 --> 00:52:43,244 Bailey, ada apa? 880 00:52:43,327 --> 00:52:45,288 Apa semua baik-baik saja? 881 00:52:45,872 --> 00:52:47,957 COKELAT PASKAH DENGAN WAFER RENYAH 882 00:52:52,211 --> 00:52:55,840 "Produk ini telah diproses di tempat yang memproses kacang." 883 00:52:59,218 --> 00:53:00,219 Bu! 884 00:53:00,887 --> 00:53:02,847 Semua akan baik-baik saja, Sayang. 885 00:53:02,930 --> 00:53:06,142 Tidak, Bu. Bailey sakit! Dia butuh suntikannya! 886 00:53:06,559 --> 00:53:09,020 Apa dia bengkak? Ada ruam? 887 00:53:09,103 --> 00:53:11,397 Permennya mungkin mengandung kacang. 888 00:53:11,480 --> 00:53:13,608 Aku butuh EpiPen-nya. Ada di mana? 889 00:53:13,691 --> 00:53:16,152 Di bagasi, di ransel merah muda. Ibu ke sana. 890 00:53:16,235 --> 00:53:19,155 Tidak, tetap di sana, bantu Ayah. 891 00:53:20,781 --> 00:53:21,782 Aku bisa. 892 00:53:22,575 --> 00:53:23,868 Kau bisa, Sayang. 893 00:53:24,827 --> 00:53:26,662 Aku bisa... 894 00:53:27,121 --> 00:53:29,832 Aku bisa. 895 00:53:37,506 --> 00:53:40,885 Sembilan-Delta-Whiskey, kau akan berbelok ke kiri 896 00:53:40,968 --> 00:53:44,138 dan terbang ke arah sekitar 2-7-0. 897 00:53:45,598 --> 00:53:48,601 Lalu, lanjutkan terbang turun hingga ke 11.000 kaki. 898 00:53:49,018 --> 00:53:51,395 Baiklah. Sembilan-Delta-Whiskey, 899 00:53:52,438 --> 00:53:58,444 belok kiri ke 2-7-0, turun ke 11.000 kaki. 900 00:53:59,570 --> 00:54:01,948 Aku tidak bisa melihat daratan. Hanya air. 901 00:54:02,031 --> 00:54:04,450 Kau akan mendarat sebelum cuaca menjadi masalah. 902 00:54:04,533 --> 00:54:06,535 Katamu tidak ada cuaca buruk. 903 00:54:06,619 --> 00:54:09,246 Bagaimana pola cuacanya? Badai, atau hujan? 904 00:54:09,330 --> 00:54:11,248 -Sebaiknya naik? -Itu seberapa jauh? 905 00:54:11,332 --> 00:54:12,875 Untuk naik ke atas cuaca itu? 906 00:54:12,959 --> 00:54:15,169 Tenang. Kau akan baik-baik saja. 907 00:54:26,847 --> 00:54:28,766 -Mereka membohonginya. -Apa? 908 00:54:32,269 --> 00:54:34,522 Jika dia di sini, dan pola cuaca ini di sini, 909 00:54:34,605 --> 00:54:37,566 dia bergerak ke selatan menuju antara selatan dan tenggara. 910 00:54:38,192 --> 00:54:39,694 Langsung mengarah kepadanya. 911 00:54:41,654 --> 00:54:44,115 Kau seperti Al Roker kecil. 912 00:54:44,198 --> 00:54:45,950 Bagaimana kau bisa tahu semua ini? 913 00:54:46,033 --> 00:54:48,869 Aku sudah suka dengan pesawat sejak bisa berjalan. 914 00:54:48,953 --> 00:54:51,789 Aku akan selesaikan penerbangan Amelia Earhart. 915 00:54:51,872 --> 00:54:53,124 Mau ikut? 916 00:54:53,207 --> 00:54:54,625 Apa kau sudah gila? 917 00:54:54,709 --> 00:54:57,712 Aku akan mendengar ada orang tewas karena kecelakaan pesawat. 918 00:54:57,795 --> 00:54:59,422 Kari, ada apa? 919 00:54:59,505 --> 00:55:00,506 Pilotnya tewas. 920 00:55:00,589 --> 00:55:02,550 Penumpang menerbangkan pesawat. 921 00:55:02,633 --> 00:55:04,885 -Apa yang bisa kubantu? -Entahlah. 922 00:55:04,969 --> 00:55:08,222 Kau bisa menerbangkan apa pun. Kami akan mengikutimu. 923 00:55:09,640 --> 00:55:14,228 November-Lima-Lima-Sembilan- Delta-Whiskey, bukan? 924 00:55:15,521 --> 00:55:16,439 Astaga. 925 00:55:17,231 --> 00:55:18,691 Pernah menerbangkan King Air? 926 00:55:18,774 --> 00:55:19,692 Tidak pernah. 927 00:55:21,444 --> 00:55:23,237 Ini mustahil. 928 00:55:23,320 --> 00:55:26,115 Dia akan mati jauh sebelum sampai ke Fort Myers. 929 00:55:26,198 --> 00:55:29,035 Beruntung jika bisa memperlambat pesawat untuk mendarat. 930 00:55:29,118 --> 00:55:33,205 Kalau berhasil, tak membunuh siapa pun dalam radius 8 km dari bandara. 931 00:55:33,289 --> 00:55:34,373 Jadilah simulatornya. 932 00:55:34,457 --> 00:55:36,751 Tunggu, Dan. Apa? 933 00:55:36,834 --> 00:55:40,004 Saat mengajariku cara terbang tanpa jarak pandang di simulator, 934 00:55:40,087 --> 00:55:43,758 kau berdiri di belakangku dan memberiku instruksi pelan-pelan. 935 00:55:44,842 --> 00:55:46,802 Ini penerbangan sungguhan. 936 00:55:46,886 --> 00:55:50,598 Tidak bisa diulang jika tergelincir di landasan dan menuju gedung. 937 00:55:50,681 --> 00:55:51,974 Lebih bagus lagi. 938 00:55:55,269 --> 00:55:57,480 Dia seberapa jauh dan berapa ketinggiannya? 939 00:55:57,563 --> 00:55:58,731 Aku tidak tahu. 940 00:55:59,607 --> 00:56:01,150 Dia belum masuk radar kami. 941 00:56:01,233 --> 00:56:03,486 Dia tidak bisa mendaratkan pesawat. 942 00:56:03,569 --> 00:56:04,487 Kau mau bagaimana? 943 00:56:04,570 --> 00:56:08,532 Jika sudah berada di wilayah udaramu, beri tahu ketinggian dan kecepatannya. 944 00:56:08,616 --> 00:56:09,575 Paham. 945 00:56:09,658 --> 00:56:11,577 Sudah berapa lama dia di udara? 946 00:56:13,120 --> 00:56:14,288 Kurang dari sejam. 947 00:56:14,371 --> 00:56:15,372 Sial. 948 00:56:15,831 --> 00:56:16,916 Bahan bakar penuh. 949 00:56:18,584 --> 00:56:19,460 Mungkin. 950 00:56:20,503 --> 00:56:24,006 Siapkan truk damkar dan penyelamat, siapkan perespons pertama 951 00:56:24,090 --> 00:56:26,675 dekat toko dan kawasan di sekitar bandara. 952 00:57:06,507 --> 00:57:07,716 King Air. 953 00:57:16,308 --> 00:57:18,602 -Sudah kau temukan? -Kari, di rak satunya. 954 00:57:22,898 --> 00:57:23,732 Dapat. 955 00:57:36,036 --> 00:57:37,037 Sialan! 956 00:57:37,538 --> 00:57:41,250 Nomor Lima-Delta-Whiskey, kau mendekati ketinggian yang lebih rendah. 957 00:57:41,333 --> 00:57:45,629 Mulai kurangi tekanan kontrol agar pesawat bisa terbang datar. 958 00:57:45,713 --> 00:57:48,465 Apa yang terjadi jika pilot otomatis kuaktifkan kembali? 959 00:57:48,549 --> 00:57:50,009 Aku bisa. Aku siap. 960 00:57:50,551 --> 00:57:54,138 November-Lima-Delta-Whiskey, jika itu nyaman, boleh. 961 00:57:56,724 --> 00:57:57,933 Ya, silakan. 962 00:57:58,392 --> 00:57:59,518 -Ya? -Ya, lakukanlah. 963 00:58:01,103 --> 00:58:02,104 Baiklah. 964 00:58:03,189 --> 00:58:05,566 Ide yang buruk! 965 00:58:07,067 --> 00:58:08,360 5-Delta-Whiskey, baik. 966 00:58:08,444 --> 00:58:12,072 Ada tombol untuk membantu pilot otomatis, menghentikan masalah arah. 967 00:58:12,156 --> 00:58:13,324 Ada di buku panduan. 968 00:58:13,407 --> 00:58:16,327 Sembilan-Delta-Whiskey, putar kenop ke 270 derajat. 969 00:58:16,410 --> 00:58:19,205 -270 derajat. -Baik. Aku bisa melakukan itu. 970 00:58:21,081 --> 00:58:22,124 Astaga, tolong! 971 00:58:23,709 --> 00:58:25,586 Sudah. Sama. 972 00:58:25,669 --> 00:58:26,629 -Bagus. -Itu dia! 973 00:58:26,712 --> 00:58:28,088 -Baiklah. -Baiklah. 974 00:58:28,172 --> 00:58:29,673 Diterima. Lima-Delta-Whiskey, 975 00:58:29,757 --> 00:58:32,801 sebentar lagi kau akan bicara dengan Bandara Fort Myers. 976 00:58:32,885 --> 00:58:33,802 Baiklah. 977 00:58:33,886 --> 00:58:37,014 Mereka akan pelan-pelan membantumu mendarat dengan selamat. 978 00:58:37,097 --> 00:58:40,351 Setel radiomu ke frekuensi Bandara Fort Myers. 979 00:58:40,434 --> 00:58:41,644 Bisa? 980 00:58:42,102 --> 00:58:47,733 Kopilotnya sangat bagus di sini, jadi kurasa kami bisa melakukan apa saja. 981 00:58:47,816 --> 00:58:50,069 Kurasa dia bisa. Ya. 982 00:58:50,152 --> 00:58:55,324 Diterima. Frekuensinya adalah 132,07. 983 00:58:56,200 --> 00:58:57,076 Baik. 984 00:59:04,083 --> 00:59:06,293 Bandara Fort Myers. Dapat. 985 00:59:12,967 --> 00:59:16,262 Sembilan-Delta-Whiskey, Menara Fort Myers. Bisa dengar? 986 00:59:18,305 --> 00:59:20,808 Astaga. 987 00:59:21,308 --> 00:59:25,604 -Dia hilang. Apa orang itu mati? -Lima-Lima-Sembilan-Delta-Whiskey, 988 00:59:25,688 --> 00:59:30,067 -Menara Fort Myers. Dengar dengan jelas? -Aku belum pernah dengar orang mati... 989 00:59:31,402 --> 00:59:34,071 Baik. Ini membuatku takut. Aku mau pulang. 990 00:59:34,154 --> 00:59:36,657 Dia tidak bicara. Itu artinya dia hilang. 991 00:59:42,454 --> 00:59:43,789 Baiklah. Ini dia. 992 00:59:45,374 --> 00:59:46,500 Aku punya bantuan. 993 00:59:48,168 --> 00:59:49,795 -Apa ini? -Temanku... 994 00:59:49,878 --> 00:59:51,839 Jangan. Itu pelanggaran federal. 995 00:59:51,922 --> 00:59:54,008 -Dia bisa bantu. -Tidak. Kau juga tidak. 996 00:59:54,091 --> 00:59:56,969 Aku masih penanggung jawab di sini. 997 00:59:57,052 --> 01:00:00,139 -Dengarkan dia. -Bawa ponsel itu keluar dari sini. 998 01:00:00,222 --> 01:00:01,473 Dia bisa menyelamatkan! 999 01:00:01,557 --> 01:00:03,183 Bawa ponsel itu... 1000 01:00:03,267 --> 01:00:06,770 Pilot perlu melambat sebelum mendekati bandara. 1001 01:00:06,854 --> 01:00:08,897 Pesawat akan jatuh jika terlalu lambat. 1002 01:00:08,981 --> 01:00:11,233 Temanmu pernah menerbangkan King Air? 1003 01:00:11,317 --> 01:00:12,651 Terbalik. 1004 01:00:14,987 --> 01:00:16,030 Silakan duduk. 1005 01:00:20,034 --> 01:00:22,786 Tenang, Brian. Jika buruk, ini bukan salahmu. 1006 01:00:23,287 --> 01:00:26,790 Kita butuh semua bantuan yang ada jika ingin mereka hidup. 1007 01:00:27,166 --> 01:00:28,667 Matikan pengeras suaranya. 1008 01:00:29,501 --> 01:00:31,962 Semua orang tidak perlu dengar ini. 1009 01:00:32,046 --> 01:00:35,424 Dia harus melakukan lima hal yang benar. 1010 01:00:35,507 --> 01:00:36,717 Senang mendengarnya. 1011 01:00:36,800 --> 01:00:40,679 Namun, jika satu salah, empat lainnya tak akan bisa. 1012 01:00:40,763 --> 01:00:43,974 King Air Lima-Lima-Sembilan-Delta-Whiskey, kau di sana? 1013 01:00:44,058 --> 01:00:47,811 King Air Lima-Lima-Sembilan-Delta-Whiskey, kau bersama kami? 1014 01:00:47,895 --> 01:00:52,024 King Air Lima-Lima-Sembilan-Delta-Whiskey, kau di sana? Bandara Fort Myers. 1015 01:00:53,067 --> 01:00:54,068 Aku di sini. 1016 01:00:54,485 --> 01:00:56,195 Apa yang perlu kulakukan? 1017 01:00:56,278 --> 01:00:57,279 Lisa. 1018 01:00:57,696 --> 01:00:58,697 Dia sudah didapat. 1019 01:00:59,782 --> 01:01:01,867 -Dia sudah didapat! -Apa? Dia masih hidup? 1020 01:01:02,409 --> 01:01:03,410 Luar biasa! 1021 01:01:03,952 --> 01:01:06,455 Ubah ke 2-7-0? Sembilan-Delta... 1022 01:01:06,538 --> 01:01:09,708 -Maggie, EpiPen-nya sudah ketemu? -Sedang kucari! 1023 01:01:11,960 --> 01:01:13,170 Di mana? 1024 01:01:20,677 --> 01:01:21,678 Itu dia. 1025 01:01:27,434 --> 01:01:29,686 Sudah dapat, Bu! 1026 01:01:30,312 --> 01:01:32,606 Sudah dapat! 1027 01:01:32,689 --> 01:01:34,942 Suntik adikmu, Sayang. 1028 01:01:37,820 --> 01:01:38,654 Bailey. 1029 01:01:43,409 --> 01:01:45,077 Bailey, lihat aku. 1030 01:01:45,619 --> 01:01:46,787 Lihat aku. 1031 01:01:47,329 --> 01:01:50,290 Ini akan menyakitiku lebih dari menyakitimu. 1032 01:01:50,791 --> 01:01:52,042 Kau bisa, Sayang. 1033 01:01:59,383 --> 01:02:01,885 Bailey, bangun! 1034 01:02:01,969 --> 01:02:02,970 Bailey. 1035 01:02:04,388 --> 01:02:07,349 Bailey. Kita hampir sampai di darat. 1036 01:02:07,433 --> 01:02:10,811 -Lihat, kita hampir sampai. -Aku merasa lemah. Kita di mana? 1037 01:02:14,148 --> 01:02:15,149 Sudah beres. 1038 01:02:16,859 --> 01:02:19,403 -Lihat instrumennya. -Baik. 1039 01:02:19,486 --> 01:02:21,238 -Lihat belokan itu? -Ya. 1040 01:02:21,321 --> 01:02:22,656 Lihat penunjuk itu? 1041 01:02:22,739 --> 01:02:24,074 -Awasi. -Baik. 1042 01:02:25,075 --> 01:02:26,160 Tunggu, Dan. 1043 01:02:36,128 --> 01:02:39,006 King Air Lima-Lima-Sembilan-Delta-Whiskey. 1044 01:02:39,381 --> 01:02:40,591 Pendaratan Fort Myers. 1045 01:02:40,674 --> 01:02:43,844 Apa pesawatnya terbang turun sekarang, Pak? 1046 01:02:43,927 --> 01:02:47,181 Benar. Apa yang mesti kulakukan? 1047 01:02:47,931 --> 01:02:51,727 Sebenarnya, kalau bisa, kita bisa teruskan terbang turun. 1048 01:02:51,810 --> 01:02:55,898 Kami mendapatkan bantuan dari pilot lain yang mengerti pesawat ini. 1049 01:02:55,981 --> 01:02:58,025 Dia ada di menara pengawas bersamamu? 1050 01:02:58,108 --> 01:02:59,735 Dia ada di... 1051 01:02:59,818 --> 01:03:01,445 -Connecticut. -Di Connecticut, 1052 01:03:01,528 --> 01:03:05,032 tapi dia adalah pilot yang sangat terampil dan berpengalaman. 1053 01:03:05,782 --> 01:03:08,076 Aku perlu semua bantuan yang ada. 1054 01:03:08,160 --> 01:03:11,079 Hanya aku, istriku, dan anak-anak kami di sini. 1055 01:03:12,498 --> 01:03:13,707 Dia datang dengan cepat. 1056 01:03:14,917 --> 01:03:16,001 Bantu aku. 1057 01:03:19,963 --> 01:03:21,465 Ini. Bantu aku membukanya. 1058 01:03:25,469 --> 01:03:26,470 Terima kasih, Pak. 1059 01:03:26,553 --> 01:03:29,264 Kau akan tetap bersamaku, bukan? 1060 01:03:29,348 --> 01:03:31,850 Benar. Aku akan selalu di sini. 1061 01:03:31,934 --> 01:03:36,730 Tugasku hanya memastikan kau mendapatkan semua bantuan yang kau butuhkan. 1062 01:03:37,564 --> 01:03:39,900 Ya. Itu King Air 200. 1063 01:03:40,692 --> 01:03:43,320 Kokpit yang seperti itu belum pernah dia lihat. 1064 01:03:43,403 --> 01:03:44,238 Mungkin. 1065 01:03:46,448 --> 01:03:47,533 Apa yang kau lakukan? 1066 01:03:47,616 --> 01:03:49,243 Membuatkanmu kokpit. 1067 01:04:48,302 --> 01:04:49,428 Apa ini sudah benar? 1068 01:04:50,220 --> 01:04:51,096 Tidak juga. 1069 01:04:51,513 --> 01:04:53,098 Apa yang kurang? 1070 01:04:53,181 --> 01:04:54,558 Aku perlu kopilot. 1071 01:04:59,605 --> 01:05:03,775 Dengar, waktu kita sangat sedikit dengan kecepatan yang dia perlukan. 1072 01:05:04,234 --> 01:05:05,402 Baik. 1073 01:05:05,485 --> 01:05:06,778 Dia pakai pilot otomatis? 1074 01:05:07,779 --> 01:05:10,741 -Tanya apa dia pakai pilot otomatis. -N9DW, 1075 01:05:10,824 --> 01:05:13,702 kau pakai pilot otomatis atau menerbangkan sendiri? 1076 01:05:13,785 --> 01:05:15,787 Pilot otomatis nonaktif. 1077 01:05:15,871 --> 01:05:17,873 Pelankan dia. Dia ke mana-mana. 1078 01:05:17,956 --> 01:05:18,915 Pelankan dia. 1079 01:05:22,419 --> 01:05:24,546 Pesawatnya di atas Teluk Meksiko. 1080 01:05:24,630 --> 01:05:28,050 Dia seharusnya belok ke daratan untuk mengatur pendaratannya. 1081 01:05:28,133 --> 01:05:31,053 Jika tak berhasil mendarat, kita punya bantuan. 1082 01:05:37,934 --> 01:05:41,521 Fort Myers, bisa melihat kami seberapa cepat di radar? 1083 01:05:42,230 --> 01:05:43,982 Lebih cepat. Dia harus lebih cepat. 1084 01:05:44,066 --> 01:05:47,069 -Itu terlalu pelan. Nanti akan stall. -Seperti mobil? 1085 01:05:59,915 --> 01:06:03,251 Jika terlalu lambat, angin berhenti mengalir di atas sayap 1086 01:06:03,335 --> 01:06:05,671 dan pesawat bisa langsung jatuh dari langit. 1087 01:06:05,754 --> 01:06:07,714 Mungkin itu yang terjadi kepada Amelia. 1088 01:06:10,467 --> 01:06:12,678 Lebih cepat. Terbang lebih cepat! 1089 01:06:17,391 --> 01:06:19,351 Harus dipercepat. Pesawat akan jatuh. 1090 01:06:19,434 --> 01:06:22,604 Sepertinya kau menuju ke ketinggian 5.000 kaki, 1091 01:06:22,688 --> 01:06:25,982 agak sedikit lebih lambat dari yang kami inginkan. 1092 01:06:26,942 --> 01:06:30,362 Jadi, kalau bisa, belok kiri. 1093 01:06:31,738 --> 01:06:32,948 Kami membelokkannya. 1094 01:06:34,866 --> 01:06:37,661 Suruh naikkan kecepatan. Jangan belok sepelan itu. 1095 01:06:37,744 --> 01:06:40,080 Pastikan menaikkan kecepatan sebelum membelok. 1096 01:06:40,163 --> 01:06:40,997 TELEPON DARURAT 1097 01:06:41,081 --> 01:06:44,209 Ya, ada berapa perespons pertama? Cari lebih banyak. 1098 01:06:44,918 --> 01:06:48,296 Kau yakin aku berbelok? Dari sini kurang jelas. 1099 01:06:48,380 --> 01:06:49,965 Kompas itu tidak bergerak. 1100 01:06:50,048 --> 01:06:52,843 Tidak ada daratan, hanya air. Kita di atas lautan? 1101 01:06:52,926 --> 01:06:54,720 -Lihat cakrawala? -Tidak. 1102 01:06:54,803 --> 01:06:56,722 Aku tidak melihat cakrawala. 1103 01:06:56,805 --> 01:06:59,641 Yang kulihat hanya langit biru muda dan air biru muda. 1104 01:06:59,725 --> 01:07:02,728 Tidak ada daratan, hanya lautan. Apa arah kita sudah benar? 1105 01:07:02,811 --> 01:07:06,523 -Lihat keluar jendela. Lihat sesuatu? -Semuanya berwarna biru. 1106 01:07:06,606 --> 01:07:08,442 Dia kesulitan berbelok. 1107 01:07:12,654 --> 01:07:14,781 Dia terbang langsung menuju badai. 1108 01:07:15,574 --> 01:07:16,908 Naiknya terlalu cepat. 1109 01:07:16,992 --> 01:07:18,326 Kupikir dia punya waktu. 1110 01:07:19,494 --> 01:07:22,581 Jika di atas Teluk, dia melihat langit biru dan air. 1111 01:07:22,664 --> 01:07:24,916 Disorientasi, dia tidak tahu berbelok ke mana. 1112 01:07:25,625 --> 01:07:28,253 Arahnya membawanya menuju pola cuaca. 1113 01:07:28,336 --> 01:07:31,047 Sial! Seharusnya kita belokkan lebih cepat. 1114 01:07:36,595 --> 01:07:37,971 PANDUAN PILOT - KING AIR 200 PANDUAN OPERASI PILOT - EDISI KE-7 1115 01:07:46,229 --> 01:07:47,522 Apa yang kau lihat? 1116 01:07:48,440 --> 01:07:50,108 Sistem kontrol penerbangan. 1117 01:07:50,525 --> 01:07:52,569 King Air dibuat dari Cessna. 1118 01:07:52,652 --> 01:07:55,655 Mungkin lebih besar dan lebih mewah, tapi terbangnya sama. 1119 01:07:57,240 --> 01:08:00,452 Suruh menerbangkan seperti pesawat bermesin tunggal. 1120 01:08:00,535 --> 01:08:03,079 Seperti Cessna. Jangan memikirkan yang lain. 1121 01:08:03,163 --> 01:08:05,791 Suruh dia mengingat saat menerbangkan Cessna. 1122 01:08:07,417 --> 01:08:10,128 Suruh terbangkan seperti pesawat bermesin tunggal. 1123 01:08:10,212 --> 01:08:13,840 Seperti Cessna. Suruh dia mengingat terakhir kali naik Cessna. 1124 01:08:13,924 --> 01:08:15,634 Baik. Sembilan-Delta-Whiskey, 1125 01:08:15,717 --> 01:08:19,429 terbangkan seperti menerbangkan pesawat bermesin tunggal. 1126 01:08:20,472 --> 01:08:21,807 Itu bisa kulakukan. 1127 01:08:22,891 --> 01:08:27,020 Masalahnya, aku cuma pernah menerbangkan itu bersama saudaraku, 1128 01:08:27,103 --> 01:08:29,731 dan di depanku tidak ada awan gelap. 1129 01:08:33,318 --> 01:08:35,278 Belokanmu terlihat bagus. 1130 01:08:35,362 --> 01:08:36,863 Tak akan kalah semudah itu. 1131 01:08:37,405 --> 01:08:38,740 Bagus sekali, Pak. 1132 01:08:39,241 --> 01:08:43,745 Aku ada di nol-sembilan-nol. Aku mulai memahami pesawat ini. 1133 01:08:43,829 --> 01:08:46,540 Entah apa bisa lebih cepat dari awan ini. 1134 01:08:47,082 --> 01:08:49,000 Kami mulai dikelilingi. 1135 01:08:49,626 --> 01:08:54,673 Sembilan-Delta-Whiskey, apa ada daftar periksa pendaratan? 1136 01:08:57,342 --> 01:08:58,844 Ketemu, Sayang? 1137 01:08:58,927 --> 01:09:00,887 -Daftar periksanya ketemu? -Ya. 1138 01:09:00,971 --> 01:09:04,391 Tuas roda pendaratan seharusnya ada di bawah panel utama, 1139 01:09:04,474 --> 01:09:06,059 tulisannya "roda pendaratan". 1140 01:09:06,142 --> 01:09:08,937 Kurasa aku tahu cara menurunkan roda pendaratan. 1141 01:09:09,563 --> 01:09:12,148 Kami terguncang-guncang di sini. 1142 01:09:12,232 --> 01:09:14,109 Dia akan menurunkan roda pendaratan. 1143 01:09:14,192 --> 01:09:16,278 Jangan. Terlalu cepat. Biarkan rodanya. 1144 01:09:16,736 --> 01:09:18,655 Jangan. Dia terlalu cepat. 1145 01:09:18,738 --> 01:09:22,200 Katanya, terlalu cepat untuk menurunkan roda pendaratanmu. 1146 01:09:22,284 --> 01:09:26,162 Beri tahu saja kapan waktunya. Bantu aku melambat. 1147 01:09:26,997 --> 01:09:30,542 Baik, Pak. Sebentar lagi akan dibantu. 1148 01:09:30,625 --> 01:09:32,335 Berapa sisa bahan bakarmu? 1149 01:09:32,419 --> 01:09:36,214 -Ini penunjuk bahan bakarnya. -Asal tahu saja, bahan bakar kami banyak. 1150 01:09:36,673 --> 01:09:39,217 -Tidak masalah. -Masalah bagi kita. 1151 01:09:40,719 --> 01:09:42,429 Ya. Minta truk damkar lagi. 1152 01:09:42,888 --> 01:09:45,849 Coba cari. Kita butuh air dan busa sebanyak-banyaknya. 1153 01:09:45,932 --> 01:09:47,976 Mesin kembar datang dengan tangki penuh. 1154 01:09:48,059 --> 01:09:50,520 Jika tak segera turun, bisa dihancurkan badai 1155 01:09:50,604 --> 01:09:52,772 dan pesawat itu bisa jatuh dari langit. 1156 01:09:52,856 --> 01:09:54,399 Baik, tapi di mana dia? 1157 01:09:54,482 --> 01:09:55,483 Dia sekitar... 1158 01:09:57,068 --> 01:09:59,696 24 kilometer dari bandara. Lihat ini. 1159 01:09:59,779 --> 01:10:02,532 Rumah dan bangunan di sekitarnya. Kita ada di sini. 1160 01:10:03,450 --> 01:10:05,201 Bukankah seharusnya tidak di sini? 1161 01:10:06,411 --> 01:10:07,954 Ide yang sangat bagus. 1162 01:10:20,550 --> 01:10:22,969 -Dia masih berapa jauh? -Sekitar 24 kilometer. 1163 01:10:24,804 --> 01:10:25,805 Sialan! 1164 01:10:31,478 --> 01:10:34,064 -Dia di mana? -5.300 kaki. 1165 01:10:34,773 --> 01:10:37,567 -Alarmnya bunyi. -Abaikan. Terbangkan pesawat. 1166 01:10:37,651 --> 01:10:40,403 Kari bilang abaikan alarmnya, terbangkan pesawatnya. 1167 01:10:40,487 --> 01:10:41,696 4.700. 1168 01:10:42,697 --> 01:10:44,616 -Kecepatan 240 knot. -Baik. 1169 01:10:44,699 --> 01:10:49,162 Jika kau sudah lebih lambat, aku akan beri tahu. 1170 01:10:50,038 --> 01:10:52,999 Beri tahu cara memperlambat lebih dahulu. 1171 01:10:53,083 --> 01:10:57,253 Lambat untuk berbelok, kini terlalu cepat untuk mendarat. Bagaimana ini? 1172 01:10:57,921 --> 01:11:01,591 Ayo pergi. Jangan ada di dekat landasan itu saat dia datang. 1173 01:11:04,928 --> 01:11:07,514 -Baik. -Awasi ketinggian dan kecepatanku. 1174 01:11:07,597 --> 01:11:08,473 6.000 kaki. 1175 01:11:08,848 --> 01:11:09,808 210 knot. 1176 01:11:10,225 --> 01:11:14,062 Sembilan-Delta-Whiskey, belok kiri ke nol-enam-nol. 1177 01:11:14,729 --> 01:11:18,858 Itu akan membuatmu sejajar dengan bandara, lalu akan kami perlambat. 1178 01:11:18,942 --> 01:11:20,568 Masalah arah. Nol-enam-nol. 1179 01:11:20,652 --> 01:11:22,070 -Akan kulakukan. -Pakai itu. 1180 01:11:22,153 --> 01:11:23,780 Nol-enam-nol. 1181 01:11:27,033 --> 01:11:28,618 Awan semakin dekat. 1182 01:11:28,702 --> 01:11:33,206 Ya. Sedikit embusan, tapi seharusnya tidak apa-apa. Kami coba perlambat 1183 01:11:33,289 --> 01:11:35,917 agar kau bisa menurunkan roda pendaratan dan flap. 1184 01:11:36,001 --> 01:11:37,293 Aku siap dan menunggu. 1185 01:11:37,377 --> 01:11:39,212 Daftar periksa pendaratan ketemu? 1186 01:11:39,295 --> 01:11:40,588 Baik. Flap. 1187 01:11:40,672 --> 01:11:42,590 -Apa yang harus kulakukan? -Baik. 1188 01:11:42,674 --> 01:11:44,217 Pertama, kecepatan mendarat. 1189 01:11:44,300 --> 01:11:47,721 Kurangi kecepatan sedikit demi sedikit. 1190 01:11:47,804 --> 01:11:49,848 Sampai mencapai 160 knot. 1191 01:11:50,265 --> 01:11:52,642 -Kita mau ke mana? -Bandara. 1192 01:11:53,226 --> 01:11:57,355 Itu tempat paling tidak aman saat kecelakaan pesawat! 1193 01:11:57,439 --> 01:11:59,941 Delapan kilometer lagi, 3.100 kaki, 180 knot. 1194 01:12:00,025 --> 01:12:03,236 Jika sudah di 160 knot, turunkan roda pendaratan. 1195 01:12:03,319 --> 01:12:07,115 Aku sudah sejajar dengan landasan pacu. Kelihatan seperti... 1196 01:12:07,198 --> 01:12:09,701 -Seperti garis cokelat kecil. -Ya. 1197 01:12:09,784 --> 01:12:11,828 Aku sejajar dengan landasan pacu? 1198 01:12:11,911 --> 01:12:15,123 Ya, Pak. Benar. Kau melihat bandara. 1199 01:12:17,667 --> 01:12:18,668 Bailey. 1200 01:12:19,085 --> 01:12:20,962 Aku merasa lemah. Kita di mana? 1201 01:12:22,380 --> 01:12:23,381 Tahu, tidak? 1202 01:12:23,882 --> 01:12:25,759 Kita di tengah awan kumulus. Lihat. 1203 01:12:25,842 --> 01:12:28,928 Ingat itu? Kau selalu ingin melihatnya dari dekat. 1204 01:12:29,971 --> 01:12:31,514 Aku yakin itu awan sirus. 1205 01:12:35,018 --> 01:12:36,436 Bagaimana anak-anak? 1206 01:12:36,519 --> 01:12:40,273 Mereka baik-baik saja. Pasti lebih baik kalau kita sudah mendarat. 1207 01:12:40,356 --> 01:12:42,692 Pastikan di belakang pakai sabuk pengaman! 1208 01:12:45,487 --> 01:12:46,863 Dia bisa melihat bandara. 1209 01:12:46,946 --> 01:12:49,491 Kendalikan kecepatan. Roda pendaratan akan turun. 1210 01:12:51,659 --> 01:12:53,244 Dia harus kendalikan kecepatan. 1211 01:12:53,328 --> 01:12:56,039 Begitu bisa mengendalikan kecepatan, 1212 01:12:56,122 --> 01:12:57,916 turun hingga 2.000 kaki. 1213 01:12:57,999 --> 01:13:00,293 Kulihat kecepatanmu 160 knot. 1214 01:13:01,461 --> 01:13:03,546 2.200 kaki. 160 knot. 1215 01:13:03,630 --> 01:13:05,131 Roda turun. Sekarang! 1216 01:13:05,215 --> 01:13:07,842 Turunkan roda pendaratanmu sekarang, Pak. 1217 01:13:07,926 --> 01:13:10,595 Baik. Aku tinggal menunggu aba-aba. 1218 01:13:10,678 --> 01:13:12,263 -Tarik ke bawah. -Sekarang? 1219 01:13:12,347 --> 01:13:14,265 -Ya, tarik ke bawah. -Baik! 1220 01:13:14,349 --> 01:13:15,475 Baik. 1221 01:13:15,558 --> 01:13:17,102 Roda pendaratan turun. 1222 01:13:36,037 --> 01:13:40,875 Pastikan tetap memegang throttle. Kecepatan tetap di 140 knot. 1223 01:13:46,089 --> 01:13:48,091 400 kaki. 120. 1224 01:13:50,552 --> 01:13:54,305 Tak bisa kukendalikan di landasan pacu. Pesawat ke luar jalur. 1225 01:13:56,558 --> 01:13:59,227 Aku melayang ke kiri. Tak bisa kukendalikan. 1226 01:13:59,310 --> 01:14:00,395 Aku melayang ke kiri. 1227 01:14:00,478 --> 01:14:03,690 Ini buruk sekali. Tak bisa kukendalikan. Aku butuh bantuan. 1228 01:14:07,569 --> 01:14:11,447 Itu geser angin! Pesawat akan diterbangkan dari landasan sebelum mendarat! 1229 01:14:12,407 --> 01:14:15,743 Peringatan! Manual. Stall. 1230 01:14:16,661 --> 01:14:19,581 -Alarm berbunyi! -Bawa ke atas. 1231 01:14:20,081 --> 01:14:21,207 Bawa ke atas. 1232 01:14:26,796 --> 01:14:28,464 Brian, dia tidak sejajar! 1233 01:14:28,965 --> 01:14:30,175 Tolong aku! 1234 01:14:30,258 --> 01:14:32,218 Bawa ke atas! Beri kekuatan penuh. 1235 01:14:32,302 --> 01:14:33,469 Bawa ke atas. 1236 01:14:44,230 --> 01:14:45,315 Dia berputar-putar. 1237 01:14:45,773 --> 01:14:46,858 Angin silang. 1238 01:14:47,650 --> 01:14:48,651 Angin silang. 1239 01:14:52,030 --> 01:14:53,031 Halo? 1240 01:14:54,282 --> 01:14:55,241 Halo? 1241 01:14:56,034 --> 01:14:57,035 Halo? 1242 01:14:57,911 --> 01:14:59,162 Dan, kau masih di sana? 1243 01:14:59,245 --> 01:15:00,246 Dan! 1244 01:15:02,165 --> 01:15:03,166 Sial. 1245 01:15:06,211 --> 01:15:08,713 Ini Dan Favio. Silakan tinggalkan pesan. 1246 01:15:11,883 --> 01:15:12,884 Kari? 1247 01:15:13,551 --> 01:15:14,552 Kari? 1248 01:15:17,222 --> 01:15:18,473 -Dia hilang. -Apa? 1249 01:15:18,556 --> 01:15:20,183 Kau pasti bercanda. 1250 01:15:28,775 --> 01:15:32,445 Ini mulai sangat buruk. Tak bisa kukendalikan! Aku butuh bantuan! 1251 01:15:33,696 --> 01:15:34,864 Apa yang kau lakukan? 1252 01:15:35,698 --> 01:15:39,035 Kita bisa memakai nomor ekor untuk menemukan pesawat dan pilotnya. 1253 01:15:39,118 --> 01:15:40,411 Basis data FAA. 1254 01:15:41,913 --> 01:15:45,959 Dia ada di basis data. Dia seharusnya pilot terdaftar. 1255 01:15:46,042 --> 01:15:49,254 Bukankah itu kau beri tahu saat mengajariku terbang? 1256 01:15:50,797 --> 01:15:52,799 Kukira tak kau dengarkan. 1257 01:15:55,468 --> 01:15:57,720 Aku mendengarkan semua ucapanmu, Kari. 1258 01:16:02,183 --> 01:16:04,519 HASIL PENELUSURAN PILOT JOE CABUK 1259 01:16:05,311 --> 01:16:06,604 Tolong ucapkan perintah. 1260 01:16:09,816 --> 01:16:11,442 Ada yang punya pengisi daya? 1261 01:16:11,526 --> 01:16:12,402 Aku punya. 1262 01:16:15,280 --> 01:16:16,197 Ayo. 1263 01:16:19,450 --> 01:16:20,451 Bu? 1264 01:16:22,245 --> 01:16:24,414 Bu, kita punya masalah lain. 1265 01:16:38,720 --> 01:16:40,138 Tamatlah riwayat kita. 1266 01:16:46,519 --> 01:16:48,271 Tuhan, tolong bantu aku. 1267 01:16:51,941 --> 01:16:52,942 Doug? 1268 01:16:55,194 --> 01:16:56,195 Doug! 1269 01:16:57,447 --> 01:16:58,448 Doug? 1270 01:16:58,990 --> 01:17:00,158 Tamat riwayat kita. 1271 01:17:00,616 --> 01:17:03,661 Tidak, kita pernah melalui masalah yang lebih besar, 1272 01:17:03,745 --> 01:17:06,581 dan berhasil melewatinya bersama. Kita bisa! 1273 01:17:11,419 --> 01:17:12,587 Bisa atau tidak? 1274 01:17:36,027 --> 01:17:37,028 Baik. 1275 01:17:42,408 --> 01:17:44,118 Maaf. 1276 01:17:46,329 --> 01:17:47,330 Maaf. 1277 01:17:56,130 --> 01:17:56,964 Halo? 1278 01:17:57,048 --> 01:17:59,300 Halo! Tolong jangan ditutup! Hai! 1279 01:18:00,051 --> 01:18:02,553 Apa kau sedang berada di pesawat? 1280 01:18:09,268 --> 01:18:13,314 -Ini bukan waktu yang tepat, Sayang. -Tidak, Bu. Ibu akan ingin jawab. 1281 01:18:14,399 --> 01:18:15,483 Halo? 1282 01:18:16,651 --> 01:18:17,610 Siapa itu? 1283 01:18:17,693 --> 01:18:18,694 Doug? 1284 01:18:19,195 --> 01:18:21,239 -Ini Kari Sorenson. -Siapa? 1285 01:18:21,322 --> 01:18:24,075 Aku yang bicara dengan pemandu lewat telepon. 1286 01:18:24,158 --> 01:18:26,119 Bagaimana caramu menemukanku? 1287 01:18:26,202 --> 01:18:28,746 Nanti kujelaskan setelah kau mendarat. 1288 01:18:29,914 --> 01:18:30,915 Yah... 1289 01:18:32,125 --> 01:18:35,211 Di sini sangat buruk. Pesawat tak bisa kukendalikan. 1290 01:18:35,294 --> 01:18:39,590 Dengar. Ada tiga lampu di tengah panel kontrol. 1291 01:18:39,674 --> 01:18:41,926 Di tengah panel kontrol, dekat bagian atas. 1292 01:18:42,009 --> 01:18:46,097 Artinya roda pendaratanmu masih turun. Tarik tuas putih di sebelah throttle. 1293 01:18:57,150 --> 01:18:58,276 Doug, dengar. 1294 01:18:58,734 --> 01:19:02,405 Keluargaku pernah ada dalam situasi seperti yang kau alami ini. 1295 01:19:03,448 --> 01:19:05,408 Tak ada yang bisa kuperbuat. 1296 01:19:06,868 --> 01:19:07,952 Mereka tewas. 1297 01:19:09,871 --> 01:19:11,956 Aku tidak mau kehilanganmu hari ini. 1298 01:19:12,039 --> 01:19:15,418 Kau tak mengenalku, tak melihatku, tapi aku akan membantumu. 1299 01:19:15,960 --> 01:19:17,044 Percaya kepadaku. 1300 01:19:17,462 --> 01:19:19,464 Kurasa itu tak akan terjadi. 1301 01:19:20,673 --> 01:19:23,885 Aku terlempar dari landasan pacu. Tak bisa kukendalikan. 1302 01:19:23,968 --> 01:19:28,014 Bisa. Kau sudah sampai sejauh ini. Tinggal sedikit lagi. 1303 01:19:31,142 --> 01:19:33,478 Terkadang percayalah dengan yang tak terlihat. 1304 01:19:33,561 --> 01:19:36,772 Doug, kau telah melakukan yang kukira tidak mungkin. 1305 01:19:37,565 --> 01:19:40,985 Kau sudah ribuan kali menjadi pahlawan bagi anak-anakmu. 1306 01:19:41,652 --> 01:19:45,156 Aku mencintaimu. Aku yakin kau bisa melakukan ini. 1307 01:19:45,239 --> 01:19:46,365 Kau bisa. 1308 01:19:48,910 --> 01:19:52,538 Baiklah. Aku mesti bagaimana? Kami perlu berbelok. 1309 01:20:15,728 --> 01:20:18,439 Terus! Kita di bawah umur! Tak akan dipenjara! 1310 01:20:18,523 --> 01:20:21,150 -Ke mana pesawatnya? -Di atas lautan! 1311 01:20:21,234 --> 01:20:23,277 Aku tidak mau pergi ke laut! 1312 01:20:23,361 --> 01:20:24,445 Itu tidak boleh! 1313 01:20:24,529 --> 01:20:26,656 Kembali! Tidak! Kembali ke sini! 1314 01:20:32,078 --> 01:20:34,622 Baiklah. Ini dia, Doug. Tekan kemudi kiri. 1315 01:20:34,705 --> 01:20:37,500 Putar kuk ke kanan. Landasan pacu di tengah. 1316 01:20:40,127 --> 01:20:44,590 Jaga agar kemudi guling dan kemudi terkoordinasi. Jangan melawan angin. 1317 01:20:45,174 --> 01:20:48,302 Bersiap mendarat dengan satu roda, sepelan-pelannya. 1318 01:20:48,386 --> 01:20:51,013 Lepaskan kemudi, tarik throttle sampai habis. 1319 01:20:51,097 --> 01:20:53,099 Remnya bagaimana saat mendarat? 1320 01:20:53,182 --> 01:20:57,311 Biarkan. Biarkan pesawat meluncur dan kurangi kecepatan saat mendarat. 1321 01:21:04,735 --> 01:21:05,861 KEAMANAN BANDARA 1322 01:21:06,821 --> 01:21:08,447 -Roda sudah turun. -Baik. 1323 01:21:09,323 --> 01:21:10,408 Baiklah. 1324 01:21:19,417 --> 01:21:20,501 Ayah sayang kalian! 1325 01:21:21,210 --> 01:21:22,545 Kami sayang Ayah! 1326 01:21:22,628 --> 01:21:23,796 Aku sayang Ayah. 1327 01:21:39,979 --> 01:21:41,022 Aku mencintaimu. 1328 01:21:49,447 --> 01:21:50,656 Aku juga mencintaimu. 1329 01:21:54,243 --> 01:21:55,202 Anak-anak... 1330 01:21:56,495 --> 01:21:57,496 Ibu sayang kalian. 1331 01:21:58,581 --> 01:21:59,749 Aku sayang Ibu. 1332 01:21:59,832 --> 01:22:01,709 -Aku sayang Ibu. -Aku sayang Ibu. 1333 01:22:01,792 --> 01:22:03,294 Kencangkan sabuk pengaman. 1334 01:22:07,798 --> 01:22:08,799 Ayo berdoa. 1335 01:22:12,553 --> 01:22:13,512 Ya Tuhan, 1336 01:22:14,764 --> 01:22:16,974 kirim malaikatmu untuk mengangkat sayap 1337 01:22:17,058 --> 01:22:18,768 dan bantu kami mendarat. 1338 01:22:19,644 --> 01:22:24,273 Aku ingin sekali melihat anak-anakku besar dan lulus sekolah. 1339 01:22:25,066 --> 01:22:29,320 Juga jatuh cinta, menikah, dan punya putri sendiri. 1340 01:22:30,738 --> 01:22:34,158 Ibu hanya ingin kalian bahagia. Melakukan apa yang kalian mau. 1341 01:22:34,992 --> 01:22:37,662 Selalu sayangi diri seperti Ibu menyayangi kalian. 1342 01:22:38,120 --> 01:22:42,500 Aku sangat bersyukur, Tuhan, atas putri-putriku yang cantik. 1343 01:22:45,753 --> 01:22:47,713 Bapa kami yang ada di surga. 1344 01:22:48,130 --> 01:22:49,965 Dimuliakanlah nama-Mu. 1345 01:22:50,049 --> 01:22:52,551 Datanglah kerajaanmu. Jadilah kehendakmu. 1346 01:22:53,219 --> 01:22:55,137 Di bumi seperti di surga. 1347 01:22:55,221 --> 01:22:57,556 Berikanlah makanan kami yang secukupnya. 1348 01:22:57,640 --> 01:23:00,101 Dan ampunilah kesalahan kami 1349 01:23:00,184 --> 01:23:02,812 seperti kami mengampuni yang bersalah kepada kami. 1350 01:23:02,895 --> 01:23:07,316 Janganlah membawa kami ke dalam pencobaan, tetapi lepaskan kami dari yang jahat. 1351 01:23:07,400 --> 01:23:11,696 Karena Engkaulah yang empunya Kerajaan, dan kuasa, dan kemuliaan sampai selamanya. 1352 01:23:12,822 --> 01:23:14,073 -Amin. -Amin. 1353 01:23:15,616 --> 01:23:19,370 Doug, aku akan menyiapkanmu untuk pendaratan angin silang. 1354 01:23:19,453 --> 01:23:21,872 Tarik saja throttle-nya. Pelan-pelan. 1355 01:23:24,750 --> 01:23:25,751 Itu dia. 1356 01:23:28,796 --> 01:23:29,630 Baik. 1357 01:23:32,466 --> 01:23:34,802 Dia kelamaan terlalu cepat. 1358 01:23:34,885 --> 01:23:36,512 -Akan meleset. -Terlalu tinggi. 1359 01:23:38,723 --> 01:23:41,475 -Perespons pertama salah tempat! -Akan kuberi tahu. 1360 01:23:41,559 --> 01:23:43,394 -Harus lebih ke ujung! -Ya. 1361 01:23:43,477 --> 01:23:44,687 Tak menjawab. 1362 01:23:44,770 --> 01:23:46,731 -Ayolah! -Pergi. Lakukan sesuatu. 1363 01:23:46,814 --> 01:23:48,149 Astaga! 1364 01:23:59,368 --> 01:24:02,872 Mereka kembali! Mereka berputar! Mereka akan mendarat lagi! 1365 01:24:25,102 --> 01:24:26,979 Tarik kuk sampai habis. 1366 01:24:27,062 --> 01:24:28,230 Habiskan throttle. 1367 01:24:28,314 --> 01:24:29,774 Lepaskan kemudi! 1368 01:24:30,232 --> 01:24:31,233 Sekarang, Doug! 1369 01:24:31,734 --> 01:24:32,943 Lepaskan, Doug! 1370 01:24:33,652 --> 01:24:34,737 Sepelan mungkin. 1371 01:24:42,620 --> 01:24:45,414 Tolong, Tuhan, bantu aku melindungi keluargaku. 1372 01:24:55,424 --> 01:24:56,926 Lepaskan, Doug! 1373 01:25:21,826 --> 01:25:22,660 Ya! 1374 01:25:40,386 --> 01:25:41,387 Kemari. 1375 01:25:46,642 --> 01:25:48,102 Astaga! 1376 01:26:01,282 --> 01:26:02,283 Kita berhasil. 1377 01:26:04,994 --> 01:26:05,995 Kita berhasil. 1378 01:26:16,463 --> 01:26:17,548 Kita berhasil. 1379 01:26:21,051 --> 01:26:22,136 Kita berhasil. 1380 01:26:38,485 --> 01:26:39,737 Aku meragukan-Mu. 1381 01:26:41,864 --> 01:26:43,699 Aku minta maaf. Ampuni aku. 1382 01:26:47,912 --> 01:26:48,913 Terima kasih. 1383 01:26:52,875 --> 01:26:57,546 Saat kau membawa pikap Ayah menuju ke danau, 1384 01:26:57,630 --> 01:27:00,883 kubilang, "Lepaskan kakimu dari gas dan kopling." 1385 01:27:00,966 --> 01:27:03,218 Itu mobil manual. 1386 01:27:03,302 --> 01:27:06,347 Kunci kontak pasti mati. Mobil pasti berhenti. 1387 01:27:06,430 --> 01:27:07,973 Kubilang, "Lepaskan!" 1388 01:27:09,391 --> 01:27:10,392 Tak kau lepaskan. 1389 01:27:13,312 --> 01:27:14,897 Syukurlah kau berubah. 1390 01:27:27,952 --> 01:27:29,119 Matikan mesinnya! 1391 01:27:30,704 --> 01:27:31,830 Matikan mesinnya! 1392 01:27:33,791 --> 01:27:34,875 Matikan mesinnya! 1393 01:27:36,585 --> 01:27:39,046 Matikan mesin itu! 1394 01:28:01,402 --> 01:28:02,987 "N-5-5-9-D-W." 1395 01:28:03,070 --> 01:28:05,364 Itu mereka di sana. Mereka berhasil! 1396 01:28:25,676 --> 01:28:27,261 Ini gila. 1397 01:28:27,344 --> 01:28:30,180 Aku tak percaya semua ini terjadi. 1398 01:28:31,598 --> 01:28:33,809 Masih ingin jadi pilot setelah semua itu? 1399 01:28:34,935 --> 01:28:36,145 Malah makin ingin. 1400 01:28:39,690 --> 01:28:41,859 Masa bodoh dengan Pak Johnson. 1401 01:28:43,736 --> 01:28:45,237 Kita harus pergi dari sini. 1402 01:29:28,781 --> 01:29:29,865 Mereka hidup. 1403 01:29:56,517 --> 01:29:58,769 Kau melanggar hukum federal. 1404 01:30:00,646 --> 01:30:01,647 Sudah kau katakan. 1405 01:30:04,108 --> 01:30:05,901 Aku mau pesangon dua mingguku. 1406 01:30:05,984 --> 01:30:08,987 Tidak bisa. Kau tahu siapa dirimu? 1407 01:30:09,071 --> 01:30:10,781 -Aku mau pergi. -Kau 1408 01:30:10,864 --> 01:30:13,242 yang berikutnya menjadi pemandu. 1409 01:30:17,412 --> 01:30:20,749 Nasib keluarga itu akan berbeda jika kau tidak turun tangan. 1410 01:30:24,795 --> 01:30:25,796 Terima kasih. 1411 01:30:26,171 --> 01:30:27,798 Kau mulai minggu depan. 1412 01:30:27,881 --> 01:30:30,300 Pada akhir pekan kau bisa bersama... 1413 01:30:31,426 --> 01:30:32,427 Bourbon. 1414 01:30:55,033 --> 01:30:57,077 Kau sibuk seharian, 1415 01:30:57,161 --> 01:31:00,122 tapi jangan Ibu saja yang diceritakan kisah hebat ini. 1416 01:31:00,205 --> 01:31:01,123 Ayah! 1417 01:31:03,417 --> 01:31:05,335 Kemari. Aku harus menunjukkan ini. 1418 01:31:05,419 --> 01:31:08,380 Jadi, ada orang ini di pesawat... 1419 01:31:16,847 --> 01:31:18,599 Ini tidak mungkin tanpa dirimu. 1420 01:31:19,224 --> 01:31:20,601 Jangan pergi. 1421 01:31:22,728 --> 01:31:25,772 -Aku tidak bisa... -Tidak sempat memberi tahu keluargaku 1422 01:31:25,856 --> 01:31:28,150 aku sangat mencintai mereka sebelum pergi. 1423 01:31:28,233 --> 01:31:29,443 Itu harus berubah. 1424 01:31:29,943 --> 01:31:31,195 Itu bagus, tapi... 1425 01:31:31,278 --> 01:31:32,738 Aku mencintaimu, Ashley. 1426 01:31:35,490 --> 01:31:36,700 Akhirnya kau katakan. 1427 01:31:51,173 --> 01:31:52,174 Ke mana? 1428 01:31:52,883 --> 01:31:54,218 Ke mana pun kau mau. 1429 01:31:54,301 --> 01:31:57,763 Hidup itu sederhana Kenapa kita persulit? 1430 01:31:57,846 --> 01:32:00,515 Entahlah, tapi kau mengerti maksudku 1431 01:32:00,599 --> 01:32:04,603 Mari rayakan masa-masa yang indah 1432 01:32:04,686 --> 01:32:08,232 Rayakan membuat cahaya kuning itu 1433 01:32:08,899 --> 01:32:12,236 Rayakan memiliki teman baik Dan keberuntungan 1434 01:32:12,319 --> 01:32:16,698 Ayo, mari rayakan selagi bisa 1435 01:32:16,782 --> 01:32:20,369 Mari rayakan doa yang dikabulkan 1436 01:32:20,452 --> 01:32:24,081 Rayakan saat-saat ketika hidup itu adil 1437 01:32:24,873 --> 01:32:28,293 Rayakan lagu yang tepat Pada waktu yang tepat 1438 01:32:28,377 --> 01:32:31,088 Sebenarnya, aku cuma datang untuk... 1439 01:32:32,130 --> 01:32:33,257 membayar tagihanku. 1440 01:32:38,720 --> 01:32:39,721 Hai, Dan. 1441 01:32:41,390 --> 01:32:42,266 Linda. 1442 01:32:42,641 --> 01:32:44,268 Teleponmu terputus. 1443 01:32:44,351 --> 01:32:45,352 Mati. 1444 01:32:45,978 --> 01:32:49,481 Mati di tengah panggilan penting. 1445 01:32:49,564 --> 01:32:50,524 Siapa namanya? 1446 01:32:53,318 --> 01:32:54,611 Sembilan-Delta-Whiskey. 1447 01:32:54,695 --> 01:32:57,114 Aku mau minum wiski. Mau mentraktir? 1448 01:32:57,197 --> 01:32:58,323 Mungkin tidak. 1449 01:32:59,992 --> 01:33:02,661 Baik. Kalau begitu, sampai bertemu lagi. 1450 01:33:03,620 --> 01:33:04,621 Simpan kembaliannya. 1451 01:33:10,836 --> 01:33:11,837 Hei. 1452 01:33:12,629 --> 01:33:14,965 Mau pergi ke tempat lain, minum kopi? 1453 01:33:16,842 --> 01:33:17,884 Lalu, apa? 1454 01:33:19,803 --> 01:33:22,055 Perlu dibantu memilih telepon baru. 1455 01:33:39,156 --> 01:33:45,162 Joe Cabuk pilot King Air dimakamkan di Oak Ridge, Louisiana 1456 01:33:49,708 --> 01:33:55,255 Doug sering mengunjunginya. 1457 01:34:01,386 --> 01:34:04,848 Anda memiliki 58 pesan. 1458 01:34:05,932 --> 01:34:07,893 Halo, namaku James Phillips. 1459 01:34:07,976 --> 01:34:10,562 Aku produser The Ellen DeGeneres Show. 1460 01:34:10,645 --> 01:34:12,856 Kami ingin menerbangkan kalian ke... 1461 01:34:14,608 --> 01:34:16,485 Hai, Tuan dan Ny. White. 1462 01:34:16,568 --> 01:34:19,112 Namaku Jessica Jones. Aku dari The Oprah Show. 1463 01:34:19,196 --> 01:34:21,990 Nn. Winfrey ingin menyampaikan undangan pribadi... 1464 01:34:30,165 --> 01:34:34,127 Brian Norton adalah satu-satunya orang di pusat kontrol Fort Myers 1465 01:34:34,211 --> 01:34:36,546 yang memiliki jam terbang pada Paskah 2009 1466 01:34:36,630 --> 01:34:40,509 Kini dia pensiun dan bekerja sendiri sebagai teknisi pesawat 1467 01:34:41,510 --> 01:34:46,556 Ponsel Dan Favio tak pernah berfungsi setelah hari Paskah 2009 yang fatal itu 1468 01:34:46,640 --> 01:34:51,853 Dia kemudian tersertifikasi menjadi petugas ruang kontrol 1469 01:34:52,938 --> 01:34:56,900 Jam terbang Lisa Grimm Gardell sangat membantu pada hari Minggu Paskah itu 1470 01:34:56,983 --> 01:34:59,277 Dia kini menjadi Manajer Operasi Nasional 1471 01:34:59,361 --> 01:35:02,239 di Pusat Komando Sistem Pemandu Lalu Lintas Udara 1472 01:35:02,322 --> 01:35:04,074 Doug memanggilnya malaikatnya 1473 01:35:05,409 --> 01:35:10,163 Kari dan Ashley masih tinggal bersama di Danbury, Connecticut 1474 01:35:10,247 --> 01:35:13,375 Tempat mereka sering terbang dan hidup bersama 1475 01:35:13,458 --> 01:35:17,546 Lisa akhirnya meyakinkanku untuk menonaktifkan pilot otomatis itu. 1476 01:35:18,505 --> 01:35:20,882 Aku tidak ingin menonaktifkan. 1477 01:35:22,342 --> 01:35:25,512 Pilot otomatis itu sudah menerbangkan dengan sangat baik. 1478 01:35:26,012 --> 01:35:27,806 Hanya saja ke arah yang salah. 1479 01:35:28,223 --> 01:35:30,434 Setelah Doug White mendaratkan King Air, 1480 01:35:30,517 --> 01:35:34,354 dia memulai kursus pelatihan jalur cepat menjadi pilot instrumen berlisensi. 1481 01:35:34,438 --> 01:35:37,524 Dia kemudian menjadi pilot komersial multimesin berlisensi. 1482 01:35:37,607 --> 01:35:40,610 Dia telah menerbangkan misi bantuan ke Haiti, Belize, 1483 01:35:40,694 --> 01:35:44,573 dan misi untuk Veterans Airlift Command 1484 01:35:45,490 --> 01:35:51,496 Doug dan Terri White merayakan ulang tahun pernikahan mereka yang ke-33 tahun ini 1485 01:35:51,580 --> 01:35:57,586 Dan sangat bangga menyebut negara bagian Louisiana yang hebat sebagai rumah mereka 1486 01:36:01,548 --> 01:36:03,592 Maggie White bekerja sebagai apoteker 1487 01:36:03,675 --> 01:36:07,095 setelah lulus dari Universitas Louisiana di Monroe 1488 01:36:07,179 --> 01:36:10,891 Tempat kedua orang tuanya menjadi apoteker 1489 01:36:11,516 --> 01:36:16,313 Bailey White bekerja sebagai terapis pijat berlisensi 1490 01:36:16,396 --> 01:36:20,901 dan tenaga teknis kefarmasian di Onalaska, Wisconsin 1491 01:36:22,110 --> 01:36:27,073 Liburan keluarga adalah momen berharga bagi Terri White dan keluarga besarnya 1492 01:36:27,157 --> 01:36:33,163 Maggie dan Bailey memiliki tiga anak yang luar biasa, Edie, Millie, dan Presley 1493 01:36:34,122 --> 01:36:40,128 Makin banyak alasan untuk merayakan dan bersyukur setiap Minggu Paskah 1494 01:36:46,051 --> 01:36:49,596 Aku akan bertanya kepada Brian. Brian akan bertanya kepada Dan. 1495 01:36:49,679 --> 01:36:52,891 Dan akan mengambil ponsel, bertanya kepada temannya, 1496 01:36:52,974 --> 01:36:55,769 dan itulah yang kami lakukan selama 20 hingga 25 menit. 1497 01:36:56,478 --> 01:36:58,522 Aku bahkan tidak tahu nama temannya. 1498 01:36:58,939 --> 01:37:01,191 Itu adalah bukti kemuliaan Tuhan 1499 01:37:02,651 --> 01:37:03,860 yang terlihat. 1500 01:37:07,197 --> 01:37:09,533 Kami berada di pantai di Florida 1501 01:37:09,616 --> 01:37:11,952 di Fort Myers pada sore hari, 1502 01:37:12,035 --> 01:37:14,412 dan tidak ada angin. Kapan itu terjadi? 1503 01:37:14,496 --> 01:37:17,582 Namanya Kari, pakai "K". Kari Sorenson. 1504 01:37:18,166 --> 01:37:19,751 Dia dari Danbury, Connecticut. 1505 01:37:19,834 --> 01:37:23,463 Dia datang jauh-jauh ke sini dengan biaya sendiri, 1506 01:37:23,547 --> 01:37:25,674 untuk melihat temannya dapat penghargaan 1507 01:37:27,050 --> 01:37:28,635 dan merayakannya dengannya. 1508 01:37:28,718 --> 01:37:32,264 Aku juga punya sesuatu untukmu, Kari. Kau juga harus melakukannya. Ayo. 1509 01:37:32,347 --> 01:37:33,223 Kari Sorenson. 1510 01:37:33,306 --> 01:37:34,391 Sudah kubilang. 1511 01:37:40,438 --> 01:37:41,273 Baiklah. 1512 01:37:42,357 --> 01:37:46,486 KARI SORENSON PILOT KING AIR - INSTRUKTUR PENERBANGAN 1513 01:37:46,570 --> 01:37:47,404 Baiklah. 1514 01:37:49,573 --> 01:37:54,661 Mengenang Kol. Joe Grice Cabuk Jr. Suami tercinta Marsha Cabuk 1515 01:37:54,744 --> 01:37:56,746 Dari Akademi Angkatan Udara AS 1516 01:37:56,830 --> 01:37:59,749 yang berkarier selama 30 tahun di Angkatan Udara AS 1517 01:37:59,833 --> 01:38:02,627 Seseorang yang spesial 1518 01:41:14,319 --> 01:41:16,321 Terjemahan subtitle oleh June Arya 1519 01:41:16,446 --> 01:41:18,448 Supervisor Kreasi Christa Sihombing