1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,368 --> 00:00:38,164 Lebanon flygplatsinformation, Yankee-One-Seven-Zero-Zero-Zulu. 4 00:00:38,247 --> 00:00:39,749 Flyg 2866. 5 00:00:43,836 --> 00:00:44,962 Jazz. Jazz 124. 6 00:00:46,046 --> 00:00:47,131 Jazz 1509. 7 00:00:47,214 --> 00:00:49,675 Hon ville sitta på vänstra sidan. 8 00:00:49,759 --> 00:00:51,385 Bara ett kort byte. 9 00:00:51,469 --> 00:00:54,221 En sann historia baserad på händelser påskdagen 2009 10 00:00:54,305 --> 00:00:58,142 Jazz 124, ingen bakom dig, så vänta med landningsbana ett till vänster. 11 00:01:26,962 --> 00:01:29,381 Vad är poängen med en introduktionsflygning 12 00:01:29,465 --> 00:01:33,135 om man inte får njuta första gången man flyger ett flygplan? 13 00:01:33,219 --> 00:01:36,305 Så att de vet var de ska hitta våra kroppar. 14 00:01:36,388 --> 00:01:37,473 Det går fint, Doug. 15 00:01:37,556 --> 00:01:40,059 Sätt ner henne lätt och gör din första landning. 16 00:01:40,142 --> 00:01:41,393 Eller min sista. 17 00:01:42,144 --> 00:01:44,230 Cessna 898, ni har tillstånd att landa. 18 00:01:50,486 --> 00:01:52,279 Cessna 898, är allt okej? 19 00:01:52,363 --> 00:01:53,906 Ni vinglar lite. 20 00:01:53,989 --> 00:01:56,200 Ha utryckningsfordon klara. 21 00:01:56,283 --> 00:01:58,035 NFS NAPLES FLYGSKOLA 22 00:02:15,970 --> 00:02:17,555 -Du tar över. -Jag tar över. 23 00:02:17,638 --> 00:02:19,056 -Okej. -Vi ska försöka igen. 24 00:02:19,139 --> 00:02:21,392 Vad stryk du ska få om vi överlever. 25 00:02:24,478 --> 00:02:27,982 Jeff, sluta tjafsa och lugna ner dig. Jag försöker fokusera. 26 00:02:28,065 --> 00:02:30,276 Hur kan jag slappna av? Jag har spytt. 27 00:02:31,986 --> 00:02:33,737 -Försök igen. -Okej. 28 00:02:34,280 --> 00:02:35,698 Nionde gången gillt. 29 00:02:35,781 --> 00:02:37,032 Vad gör jag för fel? 30 00:02:37,116 --> 00:02:39,994 Flyger. Du borde aldrig ha flugit. 31 00:02:40,077 --> 00:02:42,913 Tänk bara på det som din första homerun 32 00:02:42,997 --> 00:02:44,999 eller första gången på en cykel. 33 00:02:45,958 --> 00:02:47,668 Du måste bara tro att du kan... 34 00:02:50,713 --> 00:02:53,090 Naples Tower, Cessna 898, vi försöker igen. 35 00:02:53,173 --> 00:02:55,217 -Uppfattat, 898. -Har jag rodret? 36 00:02:55,301 --> 00:02:58,304 Håll ögonen längs banan. Du har rodret. 37 00:02:58,387 --> 00:02:59,847 Som att köra bil. 38 00:02:59,930 --> 00:03:01,557 Vingklaffarna, är de klara? 39 00:03:01,640 --> 00:03:03,893 -Okej. Släpp ner vingklaffarna. -Perfekt. 40 00:03:06,270 --> 00:03:10,774 Rodret är väldigt tungt, för att hålla upp hela planet. 41 00:03:11,233 --> 00:03:15,029 Bra. Använd trimhjulet. Vrid några varv nedåt. 42 00:03:18,657 --> 00:03:19,575 Vi får motorstopp! 43 00:03:19,658 --> 00:03:21,702 -Ta över! -Okej. 44 00:03:21,785 --> 00:03:22,995 Jag har rodret. 45 00:03:23,078 --> 00:03:25,581 Bra jobbat. Så ska det se ut. 46 00:03:27,458 --> 00:03:28,709 Uppdraget slutfört. 47 00:03:28,792 --> 00:03:29,793 Så, vad säger du? 48 00:03:29,877 --> 00:03:32,796 Gå ut och skaffa dig en ny hobby, okej? 49 00:03:32,880 --> 00:03:35,883 Skaffa dig en flygradio 50 00:03:35,966 --> 00:03:38,928 och lyssna på radiotrafikkontrollen på din fritid. 51 00:03:39,470 --> 00:03:41,931 Ja. Eller lyd mitt råd och börja bowla. 52 00:03:50,648 --> 00:03:52,358 Jag säger det här av kärlek. 53 00:03:53,192 --> 00:03:54,193 Vadå? 54 00:03:54,860 --> 00:03:56,070 Börja med keramik. 55 00:03:56,862 --> 00:03:59,907 För du suger verkligen på att flyga. 56 00:04:02,326 --> 00:04:04,286 Och du suger på att springa. 57 00:04:04,370 --> 00:04:06,080 -Jaså? Bevisa det. -Ja. 58 00:04:06,914 --> 00:04:09,458 På tre, klara färdiga... 59 00:04:09,959 --> 00:04:12,086 Hallå! Du fuskar jämt! 60 00:04:12,419 --> 00:04:13,963 -Du förlorar jämt! -Vänta! 61 00:04:14,046 --> 00:04:15,547 -Du kan inte... -Nolla. 62 00:04:15,631 --> 00:04:18,300 -Kom igen. Jag ska ta dig. -Nolla. 63 00:04:19,343 --> 00:04:21,261 VÄLKOMMEN TILL MONROES 9:E ÅRLIGA GRILLTÄVLING 64 00:04:21,345 --> 00:04:23,013 TÄVLINGAR - LIVEMUSIK - MAT - LEKAR FAMILJESKOJ - PÅSKÄGGSJAKT 65 00:04:24,098 --> 00:04:25,099 Ja, överst. 66 00:04:42,074 --> 00:04:44,952 Jag har inga glasögon. Fahrenheit eller Celsius? 67 00:04:45,035 --> 00:04:45,869 Fahrenheit. 68 00:04:45,953 --> 00:04:47,830 Vill du lägga på ett vedträ till? 69 00:04:47,913 --> 00:04:49,999 Ja. Vad använde vi sist, pekannöt? 70 00:04:50,082 --> 00:04:52,209 Nej, vi har hickory i nu. 71 00:04:52,292 --> 00:04:53,711 -Ja. Ja. -Okej? 72 00:04:53,794 --> 00:04:56,088 Jag vet inte om oxbringan når 96 grader 73 00:04:56,171 --> 00:04:58,674 -innan vi måste ta den till domarna. -Tja... 74 00:04:58,757 --> 00:05:01,343 Spelar ingen roll. Jag dränker den i min sås. 75 00:05:01,427 --> 00:05:02,469 Sås? 76 00:05:02,553 --> 00:05:04,638 Du, låt mig smaka. 77 00:05:04,722 --> 00:05:07,266 Jag vill smaka lite. Lägg det i muggen. 78 00:05:07,349 --> 00:05:09,643 Ja, jag ser fram emot det här. 79 00:05:13,856 --> 00:05:17,109 Jadå. Vi kommer att klara oss bra. 80 00:05:17,192 --> 00:05:18,360 Låt mig smaka. 81 00:05:18,444 --> 00:05:20,654 Jag sparar lite till senare ikväll. 82 00:05:20,738 --> 00:05:23,240 Hallå. Vi har barn här. 83 00:05:23,323 --> 00:05:25,200 -Hur blev de till, då? -Du är stygg. 84 00:05:25,284 --> 00:05:28,245 -Ja, jag är så stygg att jag är bra. -Okej. 85 00:05:28,787 --> 00:05:29,788 Jag är så dum. 86 00:05:29,872 --> 00:05:33,876 Jag kan inte fatta att jag kvävde elden så länge. 87 00:05:33,959 --> 00:05:35,169 Du, det är okej. 88 00:05:35,794 --> 00:05:37,046 Vi virar in köttet. 89 00:05:37,129 --> 00:05:38,630 Vadå, i aluminiumfolie? 90 00:05:38,714 --> 00:05:41,341 Det är en tävling. Vi blir utskrattade. 91 00:05:41,425 --> 00:05:42,843 Det kommer att gå bra. 92 00:05:42,926 --> 00:05:45,679 Vi går till banken med prispengarna. 93 00:05:45,763 --> 00:05:48,182 För gissa vad. Jag har smörgåspapper. 94 00:05:48,766 --> 00:05:49,641 Okej. 95 00:05:50,809 --> 00:05:51,852 Genialiskt. 96 00:05:52,644 --> 00:05:56,482 Ni kan alla gå hem nu för min farbror och pappa förlorar inte. 97 00:05:56,565 --> 00:05:59,193 Bailey White, var ödmjuk och respektfull. 98 00:06:00,402 --> 00:06:04,531 Med respekt, gå hem nu, för min farbror och pappa förlorar inte. 99 00:06:04,615 --> 00:06:06,492 Nog är hon din dotter allt. 100 00:06:06,575 --> 00:06:08,285 Är revbensspjällen klara? 101 00:06:08,368 --> 00:06:11,413 Ja. Oxbringan tar lite längre tid. 102 00:06:11,497 --> 00:06:13,582 -Ja, men vi ska staga den. -Staga? 103 00:06:13,665 --> 00:06:16,543 Den kon har varit död länge. Den behöver inte gå. 104 00:06:18,003 --> 00:06:20,881 -"Staga" betyder grilla snabbare. -Ja, jag vet. 105 00:06:20,964 --> 00:06:23,175 Okej. Kollar bara. 106 00:06:23,258 --> 00:06:24,885 Okej. Hur mycket längre? 107 00:06:24,968 --> 00:06:26,887 Revbensspjällen är klara. Resten... 108 00:06:26,970 --> 00:06:31,433 Nej. Hur länge måste vi vara här? Jag måste gå och fixa mina naglar. 109 00:06:31,517 --> 00:06:35,270 Du, Maggie. Jag vet ett ställe en bit bort. 110 00:06:35,354 --> 00:06:38,524 Där är mottagningen mycket bättre för mobiler. 111 00:06:38,607 --> 00:06:41,235 Du, jag och Bailey kan väl gå dit? 112 00:06:41,318 --> 00:06:42,903 Ni ska få lite godis. 113 00:06:42,986 --> 00:06:45,906 -Ja. Som när ni hade respekt. -Ja. 114 00:06:45,989 --> 00:06:47,658 -Bra räddat. -Tack så mycket. 115 00:06:47,741 --> 00:06:50,953 Kom igen. Det blir kul. Det blir bara vi tre. 116 00:06:51,036 --> 00:06:53,330 Hon måste skärpa till sig. 117 00:06:53,413 --> 00:06:57,584 -Hon är 18. Hon jobbar med det. -Jag struntar i hur gammal hon är. 118 00:06:57,668 --> 00:07:01,088 -Jag tolererar det inte. -Maggie är bara annorlunda än Bailey. 119 00:07:01,922 --> 00:07:03,048 Mitt hus, mina regler. 120 00:07:03,132 --> 00:07:05,467 Men så finns den gyllene regeln. 121 00:07:06,510 --> 00:07:08,887 Vadå? "Gör som jag säger, inte som jag gör"? 122 00:07:08,971 --> 00:07:11,849 Nej. Flickor smälter sina pappors hjärtan för alltid. 123 00:07:13,892 --> 00:07:15,144 Vi smakar det här. 124 00:07:16,311 --> 00:07:17,146 Titta. 125 00:07:26,488 --> 00:07:27,489 Det är jättegott. 126 00:07:28,323 --> 00:07:30,826 Grilltemperaturen börjar bli lite hög. 127 00:07:30,909 --> 00:07:31,785 Jäklar. 128 00:07:31,869 --> 00:07:35,247 -Heja på, för vi förlorar inte. -Ska bli. 129 00:07:47,718 --> 00:07:49,136 Har ni stagat oxbringan? 130 00:07:49,219 --> 00:07:50,888 Ja, det har vi. 131 00:07:51,346 --> 00:07:52,806 Och vems idé var det? 132 00:07:54,391 --> 00:07:57,519 Tja, det är egentligen ingen idé. 133 00:07:57,603 --> 00:08:00,355 Det är mer en filosofi. 134 00:08:00,439 --> 00:08:01,690 Ja. 135 00:08:01,773 --> 00:08:03,066 Är det här ert jobb? 136 00:08:03,984 --> 00:08:08,030 Nej. Jag är lokal apotekare. 137 00:08:08,113 --> 00:08:11,200 Jag älskar att grilla. En av mina många hobbyer. 138 00:08:11,283 --> 00:08:14,453 Vet du vad? Den här hobbyn har vunnit en grilltävling. 139 00:08:15,996 --> 00:08:17,289 Vi lyckades! 140 00:08:28,133 --> 00:08:29,927 -Tack. -Tack så mycket. 141 00:08:30,010 --> 00:08:31,011 Tack. 142 00:08:32,137 --> 00:08:33,597 Oxbringan var perfekt. 143 00:08:33,680 --> 00:08:35,849 Och såsen är den godaste jag smakat. 144 00:08:35,933 --> 00:08:37,726 Jag sa ju det, vi förlorar inte! 145 00:08:37,809 --> 00:08:38,894 Gå av scenen. 146 00:08:38,977 --> 00:08:40,479 -Gå ner. -Det är oförskämt. 147 00:08:40,562 --> 00:08:41,688 Ursäkta min dotter. 148 00:08:41,772 --> 00:08:44,691 Det ryktas att ni har grillat en massa revbensspjäll 149 00:08:44,775 --> 00:08:46,860 som inte ingick i tävlingen. 150 00:08:46,944 --> 00:08:49,696 Som vår pappa alltid sa: 151 00:08:49,780 --> 00:08:52,532 "När grillen är igång, ta vara på värmen. 152 00:08:52,616 --> 00:08:55,244 "När man lagar revbensspjäll, laga åt alla." 153 00:08:55,327 --> 00:08:57,704 Så nu ska vi utfodra massorna. 154 00:08:57,788 --> 00:09:00,040 Big Moe, tack. Tack. 155 00:09:00,123 --> 00:09:01,208 Inte dåligt, va? 156 00:09:01,291 --> 00:09:03,460 -Grattis, killar. -Tack. 157 00:09:04,336 --> 00:09:06,380 Ja! Låt höra! 158 00:09:06,463 --> 00:09:08,090 -Absolut. -Titta där. 159 00:09:08,674 --> 00:09:09,758 Kom igen. Le. 160 00:09:13,178 --> 00:09:14,554 Ursäkta. Varsågod. 161 00:09:14,638 --> 00:09:16,473 -Ska du be? -Gud välsigne dig. 162 00:09:16,556 --> 00:09:17,683 Ja. 163 00:09:17,766 --> 00:09:20,060 Ja, stanna. Vi gör det här. 164 00:09:20,143 --> 00:09:21,561 -Okej. -Käre Herre... 165 00:09:24,648 --> 00:09:27,442 Välsigna denna mat och dem som den ska mätta. 166 00:09:27,526 --> 00:09:30,862 Må vi bli en välsignelse för fler. 167 00:09:31,863 --> 00:09:33,991 I ditt namn, amen. 168 00:09:34,074 --> 00:09:35,033 -Amen. -Amen. 169 00:09:35,117 --> 00:09:37,619 Okej, sprid ut er, allihop. Varsågoda. 170 00:09:38,412 --> 00:09:39,413 Gud välsigne dig. 171 00:09:39,496 --> 00:09:41,039 Uppskattar dig. Tack. 172 00:09:41,123 --> 00:09:43,917 Hej, hur mår du? Kul att se dig igen. 173 00:09:44,001 --> 00:09:45,127 Hur är det? 174 00:09:45,210 --> 00:09:46,420 -Tack. -Varsågod. 175 00:09:46,503 --> 00:09:48,046 -Tack. -Ingen orsak. 176 00:09:48,130 --> 00:09:50,424 Om ni behöver nåt, säg bara till. 177 00:09:50,507 --> 00:09:53,051 -Och ha en välsignad påsk. -Tack. 178 00:09:53,135 --> 00:09:57,180 Pappa skulle vara stolt. Jag trodde inte att du skulle klara dig hit. 179 00:09:57,264 --> 00:10:00,267 Jaså? Vad får dig att tänka så? 180 00:10:00,892 --> 00:10:03,186 När jag körde ner pickupen i sjön, 181 00:10:03,895 --> 00:10:07,065 eller var det när jag tog en öl medan den var i sjön? 182 00:10:07,149 --> 00:10:10,402 Nej. Det var fyrakilosabborren du drog upp ur sjön 183 00:10:10,485 --> 00:10:12,195 när bärgningsbilen drog upp dig. 184 00:10:12,279 --> 00:10:14,614 Det var en fin fisk. Minns du vad pappa sa? 185 00:10:14,698 --> 00:10:18,618 Ja: "Dougie, vill du ha stryk med bältet eller spöet?" 186 00:10:18,702 --> 00:10:21,997 "Det kommer att göra mig mer ont än dig." 187 00:10:22,080 --> 00:10:23,081 Det var inte sant. 188 00:10:38,055 --> 00:10:40,766 "...nånsin haft." Låt oss säga det några gånger. 189 00:10:40,849 --> 00:10:41,933 Nu kör vi. 190 00:10:42,726 --> 00:10:44,353 Vi vann, vi är bäst. 191 00:10:44,436 --> 00:10:46,980 -Maggie! -Vi är bra. Kul att bli erkänd. 192 00:10:47,064 --> 00:10:49,441 -Fortsätt. Du förtjänar det. -Tack. 193 00:10:53,195 --> 00:10:54,363 Kom igen. Kör. 194 00:10:55,489 --> 00:10:57,199 Två poäng för Terri. 195 00:10:57,282 --> 00:10:59,117 -En 3-poängare. -Från halva plan! 196 00:10:59,201 --> 00:11:00,410 -3-poängare. -Halva plan. 197 00:11:00,494 --> 00:11:02,329 Nej. Få bort skräpet härifrån. 198 00:11:02,412 --> 00:11:03,872 Allvarligt? Kom igen. 199 00:11:04,331 --> 00:11:05,916 Hur många poäng för en dunk? 200 00:11:05,999 --> 00:11:07,793 Vid slutsignalen? Du vinner. 201 00:11:07,876 --> 00:11:11,755 Vänta, kanske Maggie kan toppa det. Kom igen, Maggie. En alley-oop. 202 00:11:11,838 --> 00:11:14,633 -Kom igen. -Hon måtte spela för det andra laget. 203 00:11:14,966 --> 00:11:16,968 -Tack för hjälpen. -Så där. 204 00:11:17,052 --> 00:11:17,886 Maggie. 205 00:11:18,845 --> 00:11:20,013 Är allt bra? 206 00:11:20,097 --> 00:11:23,350 Toppen. Jag älskar att mata hemlösa och städa upp efter dem 207 00:11:23,433 --> 00:11:25,560 när jag kunde vara hemma och göra min grej. 208 00:11:25,644 --> 00:11:28,105 -Vilket är vad? -Allt annat än det. 209 00:11:28,188 --> 00:11:29,314 Okej, unga dam. 210 00:11:29,398 --> 00:11:31,525 Vi tillbringar kvalitetstid med familjen 211 00:11:31,608 --> 00:11:34,111 och hjälper folk som saknar det vi har. 212 00:11:34,194 --> 00:11:37,072 Du behöver perspektiv. Tillbringa natten där ute. 213 00:11:38,490 --> 00:11:40,033 Vadå, ute i parken? 214 00:11:41,660 --> 00:11:42,494 Mamma. 215 00:11:42,577 --> 00:11:45,372 Var tacksam för det du har innan det är borta. 216 00:11:45,455 --> 00:11:49,251 Och nästa gång jag kastar en alley-oop måste du sätta den. 217 00:11:49,668 --> 00:11:51,253 Jag vet inte ens vad det är. 218 00:11:51,336 --> 00:11:53,046 Svaret är: "Ja, mamma." 219 00:11:53,964 --> 00:11:54,798 Säg det. 220 00:11:56,508 --> 00:11:57,509 Ja, mamma. 221 00:12:09,396 --> 00:12:12,858 FORT MYERS FLYGLEDARTORN 222 00:12:16,403 --> 00:12:18,280 DAN FAVIO FLYGLEDARE 223 00:12:18,363 --> 00:12:20,949 Nine-six-Bravo-Bravo, gå in i vänster medvind. 224 00:12:21,032 --> 00:12:23,118 Följ Cessnan. Mooney väntar på att taxa. 225 00:12:23,201 --> 00:12:25,579 -Kolla att han lämnar väg för Cirrusen. -Okej. 226 00:12:27,038 --> 00:12:30,125 5-Z-Z, du är tvåa att landa. Se upp för turbulens. 227 00:12:30,208 --> 00:12:33,503 Two-Six-Delta-Bravo, jag har tre jetflygplan vid bana 30. 228 00:12:34,629 --> 00:12:38,008 Gå ner i vänster medvind. Följ Cessnan. 229 00:12:38,091 --> 00:12:39,342 Bekräfta synlig trafik. 230 00:12:39,426 --> 00:12:41,928 Cessna 4-H-L. Flyg enligt instruktionerna. 231 00:13:13,502 --> 00:13:14,628 Hon är rätt bra. 232 00:13:15,837 --> 00:13:16,838 Nu kör vi. 233 00:13:28,725 --> 00:13:31,520 Ja! Så ska det se ut. 234 00:13:32,938 --> 00:13:35,315 Okej. En applåd för Fort Myers egna. 235 00:13:37,400 --> 00:13:38,401 En gång till. 236 00:13:50,580 --> 00:13:52,916 Tänker du spara lite åt oss andra? 237 00:13:58,672 --> 00:14:00,924 Vad dricker vi andra? 238 00:14:01,007 --> 00:14:02,008 Bourbon. 239 00:14:05,845 --> 00:14:09,057 -Stor drink för en liten flicka. -Vad dricker du? 240 00:14:12,686 --> 00:14:13,687 Tequila. 241 00:14:14,688 --> 00:14:15,689 Vodka. 242 00:14:17,023 --> 00:14:18,024 Gin. 243 00:14:18,525 --> 00:14:20,110 Varför bara ren sprit? 244 00:14:21,820 --> 00:14:23,822 Det är det närmaste dricksvatten. 245 00:14:26,324 --> 00:14:27,909 Vad försöker du glömma? 246 00:14:30,662 --> 00:14:32,747 Tung fråga för en bar, eller hur? 247 00:14:33,832 --> 00:14:38,128 Jag vill förstå en man, innan han försöker få mig i säng. 248 00:14:39,129 --> 00:14:40,630 Är det vad jag gör? 249 00:14:41,047 --> 00:14:42,048 Förmodligen. 250 00:14:47,178 --> 00:14:48,346 Fungerar det? 251 00:14:49,723 --> 00:14:50,724 Antagligen inte. 252 00:14:54,769 --> 00:14:55,770 Varsågod. 253 00:15:18,960 --> 00:15:23,256 -Jag fluffade bara upp din kudde. -Vad du är rar. 254 00:15:23,340 --> 00:15:25,550 -Du glömde en sak. -Vadå? 255 00:15:25,634 --> 00:15:27,719 Du lämnade din trofé i lastbilen. 256 00:15:29,596 --> 00:15:30,722 Det gjorde jag inte. 257 00:15:32,515 --> 00:15:33,850 -Vet du varför? -Varför? 258 00:15:33,933 --> 00:15:38,438 För jag får hålla min trofé varje kväll. 259 00:15:39,439 --> 00:15:42,108 Vad sa domaren om min specialsås? 260 00:15:42,192 --> 00:15:44,694 -Den bästa han smakat. -Jag sa ju det. 261 00:15:45,904 --> 00:15:48,073 Det var tursamma revbensspjäll. 262 00:15:48,156 --> 00:15:51,159 Tänk att jag får sova med grillmästaren. 263 00:15:51,242 --> 00:15:52,243 Ja, det får du. 264 00:15:53,286 --> 00:15:54,663 Ja, det får du! 265 00:15:57,499 --> 00:15:58,375 Kärlek smärtar. 266 00:16:00,543 --> 00:16:01,544 Aj. 267 00:16:07,801 --> 00:16:09,052 Svara inte. 268 00:16:09,678 --> 00:16:10,845 Bara ett ögonblick. 269 00:16:16,351 --> 00:16:17,352 Hallå? 270 00:16:18,853 --> 00:16:20,188 Ja, det är jag. 271 00:16:22,232 --> 00:16:23,733 Ja, det är min bror. 272 00:16:27,404 --> 00:16:29,280 Det stämmer inte. Vem är det här? 273 00:16:29,364 --> 00:16:31,616 Jag var med honom igår. 274 00:16:31,700 --> 00:16:32,701 Vad har hänt? 275 00:16:36,871 --> 00:16:38,081 Jag såg honom nyss. 276 00:16:38,164 --> 00:16:39,249 Vad är det för fel? 277 00:16:39,332 --> 00:16:42,043 Vänta lite. 278 00:16:48,383 --> 00:16:50,009 Vi måste tillbaka till Naples. 279 00:17:04,774 --> 00:17:07,444 TILL MINNE AV JEFFREY WHITES LIV 280 00:17:38,683 --> 00:17:41,311 Det här är aldrig lätt. 281 00:17:42,270 --> 00:17:43,480 Aldrig invant. 282 00:17:44,439 --> 00:17:48,860 Vi vet aldrig varför, men vi vet alltid svaret. 283 00:17:49,486 --> 00:17:50,487 KÄRLEK. LIV. BROR. 284 00:17:50,570 --> 00:17:52,405 Gud finns här för oss. 285 00:17:53,281 --> 00:17:56,326 Han tröstar oss på natten när vi gråter och jämrar oss. 286 00:17:56,409 --> 00:17:59,078 Och på morgonen när glädjen kommer tillbaka, 287 00:17:59,162 --> 00:18:02,457 ger han oss styrka att fortsätta. 288 00:18:05,752 --> 00:18:09,297 Liv och förlust är sammanflätade, liksom sorg och läkedom. 289 00:18:09,964 --> 00:18:15,345 Det ena kan inte existera utan det andra, och det ena gör det andra starkare. Amen. 290 00:18:15,428 --> 00:18:16,513 -Amen. -Amen. 291 00:18:18,014 --> 00:18:22,310 Nu får vi höra några minnesord från familjen, 292 00:18:22,393 --> 00:18:25,772 av Jeffs bror, Doug White. 293 00:18:28,441 --> 00:18:29,734 Du klarar det, älskling. 294 00:18:32,570 --> 00:18:33,571 Du klarar det. 295 00:18:57,720 --> 00:18:58,721 Jag beklagar. 296 00:19:28,626 --> 00:19:30,879 Jag vet. Men han kommer att bli okej. 297 00:19:37,051 --> 00:19:39,804 -Jag ska gå en sväng. -Du har inte ätit på två dagar. 298 00:19:39,888 --> 00:19:42,724 -Så du inte blir hungrig och sur. -Jag vill inte äta. 299 00:19:42,807 --> 00:19:47,478 Och jag vill inte att nån ska säga "mina kondoleanser". Jag är trött på det. 300 00:19:47,562 --> 00:19:50,273 Finns det nåt jag kan göra? Nåt som kan hjälpa? 301 00:19:50,773 --> 00:19:53,109 Jag är trött på att mista folk, Terri. 302 00:19:56,029 --> 00:20:00,199 Min bror är borta. Före det, min pappa, min farbror. 303 00:20:00,283 --> 00:20:01,951 De var mina hjältar. 304 00:20:02,577 --> 00:20:03,995 Tre hjärtinfarkter. 305 00:20:05,872 --> 00:20:07,874 Jag menar, de förtjänade inte det. 306 00:20:08,249 --> 00:20:12,462 Bra människor som försökte leva sitt liv på rätt sätt, göra det rätta. 307 00:20:13,046 --> 00:20:14,547 De förtjänade inte det. 308 00:20:15,048 --> 00:20:18,259 Jag är ledsen att du lider. Gud kommer att ta oss igenom. 309 00:20:18,343 --> 00:20:21,387 Vadå, samma Gud som lät detta hända? 310 00:20:21,471 --> 00:20:23,765 -Du vet... -Det får honom inte tillbaka. 311 00:20:23,848 --> 00:20:25,099 Gud finns där för dig. 312 00:20:25,183 --> 00:20:26,935 Varför lät han detta hända? 313 00:20:28,770 --> 00:20:31,439 Jag har alltid varit troende, men jag... 314 00:20:33,191 --> 00:20:35,526 Antingen är det här nåt slags prövning, 315 00:20:37,278 --> 00:20:40,365 eller så betyder allt det där de sa i kyrkan 316 00:20:40,448 --> 00:20:43,034 inte vad jag trodde att det betydde. 317 00:20:43,117 --> 00:20:47,497 -Gud lämnar dig inte. -Ta bara Bibeln. 318 00:20:47,580 --> 00:20:49,540 -Bara vackra ord... -Doug! 319 00:20:49,624 --> 00:20:52,001 -...på väggbonader. -Va? 320 00:20:52,085 --> 00:20:55,797 -Det ger mig inte min bror tillbaka. -Gud finns alltid där för dig. 321 00:20:55,880 --> 00:20:59,884 Jag ska ta en promenad, om jag inte får hjärtinfarkt själv. 322 00:20:59,968 --> 00:21:01,052 Säg inte så. 323 00:21:24,993 --> 00:21:27,954 Du skulle skydda dem inte häfta dem. 324 00:21:28,037 --> 00:21:29,580 FLIGHT 800 EXPLODERAR 325 00:21:29,664 --> 00:21:32,917 Om jag ville ha dem skyddade, hade jag gjort det för länge sen. 326 00:21:33,751 --> 00:21:35,169 Jag ville bara hjälpa. 327 00:21:35,795 --> 00:21:37,505 Tja, låt bli nästa gång. 328 00:21:39,757 --> 00:21:41,259 Handlar det om nåt annat? 329 00:21:43,761 --> 00:21:44,595 Som vadå? 330 00:21:44,679 --> 00:21:46,597 Tja, du kanske behöver ett avslut 331 00:21:46,681 --> 00:21:48,141 -om din pappa, eller... -Hej. 332 00:21:48,224 --> 00:21:49,892 Jag vet vad jag inte behöver. 333 00:21:49,976 --> 00:21:51,978 Nåt psykobabbel. 334 00:21:53,354 --> 00:21:55,314 Du vet inte vad du pratar om. 335 00:21:58,985 --> 00:21:59,986 Okej. 336 00:22:02,280 --> 00:22:05,366 Jag förstår. Du kommer aldrig att släppa in mig, va? 337 00:22:06,617 --> 00:22:08,661 Du står här i mitt garage. 338 00:22:09,162 --> 00:22:12,665 Känslomässigt, Kari. Du lär aldrig släppa in mig känslomässigt. 339 00:22:13,833 --> 00:22:15,585 Jag vet inte vad det betyder. 340 00:22:19,130 --> 00:22:21,799 Att jag inte har en orsak att vara här längre. 341 00:22:46,532 --> 00:22:48,826 Kurs 160 norr. 342 00:22:48,910 --> 00:22:51,621 Anropa min bas. Jag ser flygtrafiken. 343 00:22:51,704 --> 00:22:53,206 FLYGENTUSIAST 344 00:22:53,289 --> 00:22:54,624 Lima-Hotel-tre-fyra. 345 00:22:57,668 --> 00:22:59,587 Donna, raring, klä på dig. 346 00:22:59,670 --> 00:23:03,966 Din pappa kommer strax för att ta dig med på påskäggsjakten. 347 00:23:04,050 --> 00:23:05,218 Mamma, så här är det. 348 00:23:05,301 --> 00:23:08,596 Sen jag fyllde 13 tror jag inte på sånt jag inte kan se. 349 00:23:08,679 --> 00:23:12,767 Inklusive påskharen, troll och pappa. 350 00:23:13,518 --> 00:23:17,313 Han lovade komma, så du borde göra dig klar. 351 00:23:18,022 --> 00:23:20,900 Återigen, kurs 160 norr. 352 00:23:21,692 --> 00:23:24,278 Jag följer instruktionerna. Jag ser flygtrafiken. 353 00:23:24,362 --> 00:23:26,114 Lima-Hotel-tre-fyra. 354 00:23:41,003 --> 00:23:42,755 SÖKKARTA 355 00:23:44,715 --> 00:23:46,676 KARTA FLORIDA 356 00:23:46,759 --> 00:23:49,762 FLORIDA MEXIKANSKA GOLFEN 357 00:24:00,106 --> 00:24:01,649 PÅSKDAGEN 358 00:24:01,732 --> 00:24:04,026 Maggie, vill du ha en Tootsie Roll? 359 00:24:05,153 --> 00:24:07,196 -Varför inte? -De är jätteäckliga. 360 00:24:08,197 --> 00:24:09,198 Hej, Joe. 361 00:24:09,782 --> 00:24:11,742 -Hej, Doug. -Hej. 362 00:24:11,826 --> 00:24:15,413 Uppskattar att du offrar din påskdag för att flyga hem oss. 363 00:24:15,496 --> 00:24:17,665 -Glad att hjälpa. -Maggie, skärp dig. 364 00:24:17,748 --> 00:24:20,293 -Och mina kondoleanser. -Tack. 365 00:24:20,376 --> 00:24:21,210 Då åker vi. 366 00:24:21,294 --> 00:24:24,255 -Hur lång är flygresan, pappa? -Det ska jag berätta. 367 00:24:24,338 --> 00:24:27,133 Om du tar en tupplur på startbanan, 368 00:24:27,216 --> 00:24:30,178 är vi hemma i Louisiana när du vaknar. 369 00:24:30,261 --> 00:24:32,346 Vi behöver inte slåss om fönsterplats. 370 00:24:32,430 --> 00:24:35,474 Var glada att ni kan göra detta. 371 00:24:35,558 --> 00:24:36,976 Ett "tack" vore trevligt. 372 00:24:37,059 --> 00:24:40,521 Å mina och min storasysters, familjezombien, vägnar, tack. 373 00:24:40,605 --> 00:24:43,149 Jag står här. Jag hörde. 374 00:24:43,232 --> 00:24:44,775 Hur går det, mr Joe? 375 00:24:45,401 --> 00:24:49,280 Tja, jag får flyga med en härlig familj idag. 376 00:24:49,363 --> 00:24:52,158 -Det blir inte mycket bättre än så. -Bailey, kom hit. 377 00:24:52,241 --> 00:24:53,409 Hur är väderutsikterna? 378 00:24:53,492 --> 00:24:54,327 Hur blir det? 379 00:24:54,410 --> 00:24:57,538 Som att flyga ur en mixer, men det jämnar snart ut sig. 380 00:24:59,415 --> 00:25:02,335 Han har det tufft. Jag försöker lyfta hans humör, 381 00:25:02,418 --> 00:25:05,129 men allt du kan göra uppskattas. 382 00:25:05,213 --> 00:25:06,839 -Gärna. -Tack. 383 00:25:07,590 --> 00:25:08,424 Kom, flickor. 384 00:25:08,507 --> 00:25:10,635 Maggie, du tog allt. 385 00:25:10,718 --> 00:25:13,137 -För jag är äldst. -Maggie, ge tillbaka det. 386 00:25:13,971 --> 00:25:15,181 Det är inte rättvist. 387 00:25:23,564 --> 00:25:24,565 Litet, va? 388 00:25:26,150 --> 00:25:28,110 Första gången på ett privatplan. 389 00:25:28,194 --> 00:25:29,195 Lyxigt. 390 00:25:29,654 --> 00:25:30,655 Tack. 391 00:25:30,988 --> 00:25:31,989 Allt är klart. 392 00:25:39,997 --> 00:25:41,666 Du kan sitta längst fram, Doug. 393 00:25:42,625 --> 00:25:44,210 Jag vill inte vara i vägen. 394 00:25:44,293 --> 00:25:46,754 Du är inte i vägen. Jag är glad för sällskapet. 395 00:25:47,255 --> 00:25:48,339 Tack. 396 00:25:52,551 --> 00:25:53,469 Det låter kul. 397 00:25:53,552 --> 00:25:56,055 -Jag kanske gör det. -Du är oförskämd. Sluta. 398 00:25:56,138 --> 00:25:57,473 Ge mig platsen, bara. 399 00:25:57,556 --> 00:26:00,268 -Ni behöver ha ert tjejsnack. -Sluta vara oförskämd. 400 00:26:00,351 --> 00:26:02,520 Tjejsnack. Låter bra. 401 00:26:09,277 --> 00:26:12,655 -Det ser ut som en rymdfärja. -Ja. Välkommen fram. 402 00:26:25,876 --> 00:26:26,711 Tjena! 403 00:26:28,129 --> 00:26:29,797 Din träning går jättebra. 404 00:26:29,880 --> 00:26:32,967 Chanserna ser goda ut för flygledarjobbet. 405 00:26:33,050 --> 00:26:34,051 Jag uppskattar det. 406 00:26:35,469 --> 00:26:37,847 Nån aspirin där borta? Jag har huvudvärk. 407 00:26:43,019 --> 00:26:44,603 Måste ha varit en bra natt. 408 00:26:44,687 --> 00:26:45,938 Vad hette hon? 409 00:26:46,022 --> 00:26:48,357 Jag vet bara att hon älskade bourbon. 410 00:26:48,441 --> 00:26:49,442 Massor. 411 00:26:53,321 --> 00:26:54,947 Attans. Eländiga telefon. 412 00:27:01,579 --> 00:27:03,664 Är du redo att gå tillbaka till tornet? 413 00:27:05,041 --> 00:27:06,375 Jag har rast än. 414 00:27:07,084 --> 00:27:08,794 Den är väl slut nu. 415 00:27:09,712 --> 00:27:11,088 Tio minuter till. 416 00:27:11,172 --> 00:27:13,883 Kom ihåg att flygplanen inte väntar på oss. 417 00:27:13,966 --> 00:27:16,969 Ralph, jag har huvudvärk. Jag kommer strax. 418 00:27:20,014 --> 00:27:22,975 Du. När drack du senaste drinken? 419 00:27:24,018 --> 00:27:25,311 Vad spelar det för roll? 420 00:27:25,394 --> 00:27:29,607 Om du har alkohol i kroppen kan de avskeda dig på störten. 421 00:27:29,690 --> 00:27:30,858 Glöm inte det. 422 00:27:30,941 --> 00:27:32,193 Är det nåt problem? 423 00:27:32,860 --> 00:27:33,986 Du. 424 00:27:34,070 --> 00:27:36,447 Jag gick i god för dig. Okej? 425 00:27:36,530 --> 00:27:38,199 Dina missar går ut över mig. 426 00:27:38,699 --> 00:27:43,204 Fatta, jag hoppas att du får fast tjänst. Verkligen. 427 00:27:43,287 --> 00:27:45,873 Men jag offrar inte jobbet för det. 428 00:27:45,956 --> 00:27:48,167 Kom igen. Nu jobbar vi. 429 00:28:04,975 --> 00:28:06,310 Prata med din syster. 430 00:28:06,394 --> 00:28:07,645 Bra att vara sällskaplig. 431 00:28:07,728 --> 00:28:10,940 Du är snart på universitet och kommer att sakna henne. 432 00:28:15,444 --> 00:28:18,823 Åh, nej. Ge mig din hand. Dina naglar ser hemska ut. 433 00:28:18,906 --> 00:28:21,200 Gratis manikyr i luften. Jag tar det. 434 00:28:21,283 --> 00:28:23,536 Har du mer av det lila godiset? 435 00:28:24,745 --> 00:28:29,291 Nej, bara två av de här konstiga chokladbitarna. 436 00:28:29,375 --> 00:28:32,837 Du får två sura äpplen för den där. 437 00:28:33,504 --> 00:28:37,049 Tre sura äpplen, och en påse med chokladrussin. 438 00:28:39,427 --> 00:28:40,428 Okej. 439 00:28:42,555 --> 00:28:43,556 Jösses. 440 00:28:44,765 --> 00:28:46,600 Minns ni när ni var små, 441 00:28:46,684 --> 00:28:50,354 och deltog i countys vetenskapsmässa med era molnprojekt? 442 00:28:51,856 --> 00:28:55,359 Det är ett bra tillfälle att se vilka moln vi får se där uppe. 443 00:28:55,901 --> 00:28:57,319 Jag ser redan ett cumulus. 444 00:29:01,532 --> 00:29:03,993 Nej. Det är ett cirrusmoln. 445 00:29:04,076 --> 00:29:05,744 Nej. Det är ett cumulus. 446 00:29:06,495 --> 00:29:08,581 Jag fick pris för mitt bidrag, 447 00:29:09,540 --> 00:29:11,500 så jag vet nog. 448 00:29:11,584 --> 00:29:16,213 Men jag gjorde allt jobb själv, så jag vet nog bättre än du. 449 00:29:16,297 --> 00:29:17,214 Skott avfyrade. 450 00:29:17,298 --> 00:29:19,300 Hur pratar du i radion? 451 00:29:19,383 --> 00:29:20,593 Sätt på ditt headset. 452 00:29:20,676 --> 00:29:23,345 Du kan lyssna när jag pratar med flygledningen. 453 00:29:24,013 --> 00:29:25,014 Okej. 454 00:29:27,933 --> 00:29:29,101 Jag tar av kepsen. 455 00:29:32,021 --> 00:29:34,732 Du trycker på den lilla knappen på rodret. Ser du? 456 00:29:34,815 --> 00:29:36,192 -Det är... -Just där. 457 00:29:36,275 --> 00:29:37,109 Precis där. 458 00:29:37,735 --> 00:29:41,071 Nästan som på det lilla planet jag nästan kraschade. 459 00:29:47,369 --> 00:29:48,913 Fast jag satt där. 460 00:29:48,996 --> 00:29:51,123 Det känns konstigt här på höger sida. 461 00:29:51,207 --> 00:29:53,042 Det tar lite tid att vänja sig. 462 00:29:53,125 --> 00:29:55,211 -Ja. Som att flyga i England. -Ja. 463 00:29:55,294 --> 00:29:56,253 -Ja. -Antar jag. 464 00:29:57,713 --> 00:30:02,384 Marco Traffic. King Air November-Five-Five-Niner-Delta-Whiskey. 465 00:30:02,968 --> 00:30:05,638 Bana 17 för sydvästlig avgång. 466 00:30:05,721 --> 00:30:06,639 Marco Traffic. 467 00:30:11,769 --> 00:30:14,396 Jag brukar be en liten bön innan jag startar. 468 00:30:15,314 --> 00:30:16,565 Varsågod. 469 00:30:24,615 --> 00:30:28,536 Marco Traffic. King Air November-Five-Five-Niner-Delta-Whiskey. 470 00:30:29,161 --> 00:30:31,705 Bana 17 för en sydvästlig avgång. 471 00:30:35,334 --> 00:30:37,628 -Styr du med fötterna? -Japp. 472 00:30:37,711 --> 00:30:38,712 Okej. 473 00:30:42,007 --> 00:30:45,970 Marco Traffic. King Air. Five-Five-Niner-Delta-Whiskey. 474 00:30:46,637 --> 00:30:49,014 Bana 17 för en sydvästlig avgång. 475 00:30:49,098 --> 00:30:50,099 Marco Traffic. 476 00:30:52,893 --> 00:30:53,894 Nu kör vi. 477 00:31:30,931 --> 00:31:32,474 Hastighetsmätaren igång. 478 00:31:33,976 --> 00:31:35,686 V1, rotera. 479 00:32:00,210 --> 00:32:03,047 Det blir skumpigt, men det blir snart bättre. 480 00:32:05,049 --> 00:32:07,801 Bara vi kommer ovanför molnen. 481 00:32:07,885 --> 00:32:08,719 Ja. 482 00:32:09,178 --> 00:32:11,639 Kör du på autopilot, eller flyger du planet? 483 00:32:11,722 --> 00:32:12,681 -Autopilot. -Okej. 484 00:32:12,765 --> 00:32:14,141 Ja. Oroa dig inte. 485 00:32:14,224 --> 00:32:15,351 Jag fixar det här. 486 00:32:15,976 --> 00:32:20,397 Miami Center, King Air Five-Five-Niner- Delta-Whiskey genom 8 000, 487 00:32:20,481 --> 00:32:22,733 stiger till 10 000. 488 00:32:29,156 --> 00:32:31,992 United 25, kontakt Miami Center. 489 00:32:32,076 --> 00:32:36,038 -Kontakt Miami Center... -Bibehåll 12 000. 490 00:32:36,121 --> 00:32:37,414 Det är 12 000. 491 00:32:39,833 --> 00:32:42,753 King Air Niner-Delta-Whiskey, Miami Center, uppfattat. 492 00:32:42,836 --> 00:32:44,922 Stig och bibehåll 14 000. 493 00:32:48,050 --> 00:32:51,303 Ska du inte upprepa det han... 494 00:32:52,680 --> 00:32:53,597 Joe? 495 00:32:54,139 --> 00:32:57,226 Jag har just begravt min bror. Det är inte lustigt. 496 00:32:59,395 --> 00:33:00,270 Joe. 497 00:33:00,646 --> 00:33:01,647 Hallå, Joe! 498 00:33:02,398 --> 00:33:03,482 Joe! 499 00:33:12,116 --> 00:33:13,450 Joe! Joe! 500 00:33:14,827 --> 00:33:16,120 Joe, vakna! 501 00:34:05,544 --> 00:34:06,545 Hallå? 502 00:34:07,254 --> 00:34:10,007 Miami Center. Är det nån där? 503 00:34:10,090 --> 00:34:11,633 Flygnummer och avsikt? 504 00:34:16,096 --> 00:34:17,639 FLYGLEDARE 505 00:34:17,723 --> 00:34:20,267 Vad är mitt flygnummer? 506 00:34:20,350 --> 00:34:22,686 Bör vara i sittbrunnen, börjar med "N". 507 00:34:22,770 --> 00:34:24,271 PILOTERFARENHET: 0 TIMMAR 508 00:34:28,692 --> 00:34:33,781 N-5-5-9... 509 00:34:34,948 --> 00:34:35,824 D-W. 510 00:34:37,659 --> 00:34:41,455 Five-Five-Nine-Delta-Whiskey, Miami Center hör dig högt och tydligt. 511 00:34:42,539 --> 00:34:43,791 Är du piloten? 512 00:34:47,544 --> 00:34:49,880 Mayday, mayday, mayday. 513 00:34:49,963 --> 00:34:51,882 Jag har en nödsituation här. 514 00:34:52,883 --> 00:34:55,719 Jag har en medvetslös pilot. 515 00:34:57,054 --> 00:34:59,097 Sa du "medvetslös"? 516 00:34:59,765 --> 00:35:02,601 Inte idag, Buggy. Jag ska bara flyga min simulator 517 00:35:02,684 --> 00:35:05,020 -och kanske... -Jag behöver hjälp här uppe. 518 00:35:05,437 --> 00:35:09,107 Jag har en nödsituation. Jag har en medvetslös pilot. 519 00:35:09,191 --> 00:35:12,528 Jag måste få ner planet på marken, och jag menar nu. 520 00:35:15,239 --> 00:35:17,741 Hallå, Buggy. Kom genast hit. 521 00:35:17,825 --> 00:35:19,451 Jag har en riktig nödsituation. 522 00:35:19,535 --> 00:35:21,662 Nej! En riktig nödsituation. 523 00:35:23,288 --> 00:35:24,748 Doug, vad händer? 524 00:35:26,041 --> 00:35:28,877 Stanna bara där med barnen. Okej? 525 00:35:30,212 --> 00:35:31,213 Vad pågår? 526 00:35:31,296 --> 00:35:33,006 Terri, stanna bara där! 527 00:35:35,217 --> 00:35:36,093 Joe! 528 00:35:37,386 --> 00:35:38,846 -Joe! -Han har ingen puls. 529 00:35:38,929 --> 00:35:40,138 Herregud. 530 00:35:40,222 --> 00:35:41,181 Herregud. 531 00:35:41,265 --> 00:35:42,599 -Måste få bort honom. -Ja. 532 00:35:42,683 --> 00:35:45,143 Jag behöver en King Air-pilot att prata med. 533 00:35:49,439 --> 00:35:51,859 -Joe! -Jag behöver en King Air-pilot. 534 00:35:51,942 --> 00:35:53,610 -Vi har problem. -Herregud. 535 00:35:54,319 --> 00:35:56,196 -Herregud. -Han är död. 536 00:35:56,280 --> 00:35:57,406 Ska vi flytta honom? 537 00:35:58,448 --> 00:35:59,700 Vi måste få bort honom. 538 00:35:59,783 --> 00:36:02,411 -Jag tar av honom säkerhetsbältet. -Han är tung. 539 00:36:02,494 --> 00:36:04,162 Vi kan försöka. 540 00:36:09,209 --> 00:36:10,460 Rör ingenting. 541 00:36:18,093 --> 00:36:18,927 Maggie! 542 00:36:22,139 --> 00:36:23,432 Maggie! Herregud! 543 00:36:24,391 --> 00:36:26,101 Herregud! 544 00:36:26,184 --> 00:36:28,312 Maggie! Kan du hjälpa? 545 00:36:28,395 --> 00:36:29,396 Maggie! 546 00:36:33,358 --> 00:36:34,693 Hjälp mig få ut honom! 547 00:36:34,776 --> 00:36:35,819 -Dra. -Okej. 548 00:36:35,903 --> 00:36:37,738 Herregud! Mamma, vad har hänt? 549 00:36:37,821 --> 00:36:38,947 -Dra! -Se på mig! 550 00:36:39,031 --> 00:36:41,033 -Försiktigt! -Vad har hänt honom? 551 00:36:41,116 --> 00:36:42,409 Dra bakåt! 552 00:36:42,492 --> 00:36:44,161 -Det finns knappar! -Jag hjälper. 553 00:36:44,244 --> 00:36:46,705 Okej, vänta, låt oss ta av det här. 554 00:36:46,788 --> 00:36:49,082 Okej, Maggie. Dra, älskling, dra! 555 00:36:51,627 --> 00:36:52,461 Okej. 556 00:36:58,175 --> 00:36:59,009 Åh, nej. 557 00:37:01,678 --> 00:37:02,512 Maggie! 558 00:37:02,596 --> 00:37:04,932 Det går bra, raring. Dra, bara. 559 00:37:05,015 --> 00:37:06,391 Bailey, vi klarar oss. 560 00:37:06,475 --> 00:37:09,311 Allt ordnar sig. Du är duktig, älskling. 561 00:37:09,394 --> 00:37:11,355 Jag ska ta en filt. Täcka över honom. 562 00:37:11,438 --> 00:37:12,856 -Mamma... -Vi täcker honom. 563 00:37:12,940 --> 00:37:13,774 Här, älskling. 564 00:37:16,109 --> 00:37:17,653 -Pappa? -Förlåt, Joe. 565 00:37:17,736 --> 00:37:21,198 -Förlåt, vad är det som händer? -Allt ordnar sig. 566 00:37:21,281 --> 00:37:22,199 Pappa har koll. 567 00:37:22,574 --> 00:37:25,243 Vi kommer att klara oss. 568 00:37:25,869 --> 00:37:27,079 Vi kommer att klara oss. 569 00:37:28,914 --> 00:37:30,248 Behåll säkerhetsbältet på. 570 00:37:31,833 --> 00:37:33,502 Försiktigt. 571 00:37:33,585 --> 00:37:34,586 Jag försöker. Okej. 572 00:37:34,670 --> 00:37:36,755 -Vad gör de? -Jag vet inte. 573 00:37:37,506 --> 00:37:38,799 -Ja. -Hör ni mig? 574 00:37:38,882 --> 00:37:41,051 -Jaha. -Tryck upp det här sådär. 575 00:37:42,427 --> 00:37:43,637 Vi kommer att klara oss. 576 00:37:43,720 --> 00:37:46,264 Och om inte, blir allt bra ändå. 577 00:37:46,348 --> 00:37:47,432 Tror du mig? 578 00:37:47,516 --> 00:37:49,726 Jag vet inte vad jag ska tro, Terri. 579 00:37:49,810 --> 00:37:53,021 Hör på, du får ta hand om bönerna. Okej? 580 00:37:53,105 --> 00:37:55,899 Jag ska försöka komma på hur man flyger planet. 581 00:37:55,983 --> 00:37:57,901 Och jag vet inte vad nånting är. 582 00:37:57,985 --> 00:38:00,737 Kan lika gärna vara en rymdfärja. 583 00:38:00,821 --> 00:38:04,032 -Du klarar det. -Okej. Alla flygplan, beredskap. 584 00:38:04,116 --> 00:38:06,118 Five-Five-Nine-Delta-Whiskey. 585 00:38:06,201 --> 00:38:07,661 Är du i cockpiten? 586 00:38:07,744 --> 00:38:10,330 Jag sitter i andrepilotsätet. Five-Nine-Whisky. 587 00:38:10,414 --> 00:38:12,207 FÖRSTE FLYGLEDARE PILOTERFARENHET: 0 TIMMAR 588 00:38:12,290 --> 00:38:14,292 Niner-Delta-Whisky, jag förstår. 589 00:38:15,043 --> 00:38:16,628 Är du behörig att flyga planet? 590 00:38:16,712 --> 00:38:18,130 Nej. 591 00:38:18,588 --> 00:38:19,923 Jag behöver hjälp. 592 00:38:21,508 --> 00:38:23,468 Lisa, följ med mig. 593 00:38:23,552 --> 00:38:26,013 Medvetslös pilot. Passageraren flyger planet. 594 00:38:26,096 --> 00:38:28,849 -Va? Var är andrepiloten? -Det finns ingen. 595 00:38:28,932 --> 00:38:31,852 Finns en annan pilot på manifestet? Vad ska jag göra? 596 00:38:31,935 --> 00:38:33,603 Du måste prata ner honom. 597 00:38:33,687 --> 00:38:35,522 Vad? Jag förstår inte. 598 00:38:36,690 --> 00:38:37,691 Varför jag? 599 00:38:38,108 --> 00:38:39,443 FLYGLEDARE PILOTERFARENHET: 6 000 TIMMAR 600 00:38:39,526 --> 00:38:41,528 Få bort flygplanen. 601 00:38:41,611 --> 00:38:44,489 Anropa Fort Myers. Försök leda honom dit. 602 00:38:44,573 --> 00:38:48,243 0-6-1, kontaktar Miami Inflygning, 133,77. 603 00:38:48,326 --> 00:38:52,289 American Nine-Lima-Lima, kontaktar Miami Approach, 120,5. 604 00:38:52,372 --> 00:38:56,293 American Nine-Lima-Lima, kontaktar Miami Approach, 120,5. 605 00:38:56,376 --> 00:38:57,836 Hur långt är det från oss? 606 00:38:57,919 --> 00:39:00,797 Säkert inte mer än 70 km. Miste de piloten? 607 00:39:00,881 --> 00:39:02,257 Vem flyger planet? 608 00:39:02,340 --> 00:39:06,053 Vet inte. Om han försöker landa här vill jag inte se resultatet. 609 00:39:10,766 --> 00:39:12,350 Mamma, vad händer? 610 00:39:12,893 --> 00:39:15,187 Ja. Jag hittade manualen. 611 00:39:15,270 --> 00:39:18,106 -Bra. Försök hitta en bild. -Jag ska försöka. 612 00:39:18,190 --> 00:39:19,775 -Av instrumenten. -Ja. 613 00:39:19,858 --> 00:39:21,401 -Som beskriver allt. -Svårt. 614 00:39:21,485 --> 00:39:25,155 Five-Five-Niner-Delta-Whiskey, kan du hålla 12 000? 615 00:39:25,572 --> 00:39:26,865 Alltså 12 000 fot. 616 00:39:26,948 --> 00:39:32,329 Fve-Niner-Delta-Whiskey. Jag vet inte om min autopilot är på. 617 00:39:32,412 --> 00:39:36,374 Jag stiger stadigt, men min höjdmätare... 618 00:39:37,042 --> 00:39:39,002 Min höjd fortsätter stiga. 619 00:39:39,086 --> 00:39:40,670 Jag vet inte, men... 620 00:39:41,963 --> 00:39:43,548 Ska jag försöka plana ut? 621 00:39:43,632 --> 00:39:45,050 Är autopiloten på, tror du? 622 00:39:45,675 --> 00:39:49,429 -Det finns en knapp där. Det står "AP". -Min fru fann en knapp. 623 00:39:50,806 --> 00:39:52,599 Jag tror att det är autopiloten. 624 00:39:54,226 --> 00:39:57,270 -Jag tror att den är på. -Fort Myers inflygning. 625 00:39:57,354 --> 00:39:59,648 Fort Myers inflygning. 626 00:39:59,731 --> 00:40:02,400 Fort Myers inflygning, jag har en akut nödsituation. 627 00:40:02,484 --> 00:40:03,860 Ange din nödsituation. 628 00:40:03,944 --> 00:40:07,614 King Air Niner-Delta-Whiskey har en medvetslös pilot. 629 00:40:07,697 --> 00:40:09,491 Han behöver hjälp. Kan du hjälpa? 630 00:40:10,200 --> 00:40:13,620 Ralph, jag behöver din hjälp. Vi har en nödsituation. 631 00:40:15,539 --> 00:40:17,624 Flygledare. Vad är din nödsituation? 632 00:40:30,887 --> 00:40:33,181 Vad är fel? Vad är nödsituationen? 633 00:40:33,265 --> 00:40:35,642 Jag har ingen. Jag lyssnar på en. 634 00:40:35,725 --> 00:40:37,644 -D-W, jag har det. -Vem är det? 635 00:40:37,727 --> 00:40:40,272 Flygtrafikprat. Död pilot ombord. 636 00:40:40,355 --> 00:40:42,315 Är det sant? Hur vet du? 637 00:40:43,608 --> 00:40:46,570 Det här är alla plan, vi följer den här. 638 00:40:46,653 --> 00:40:49,531 Pappa lärde mig den. Jag spårar honom när han flyger. 639 00:40:49,614 --> 00:40:52,576 -Händer det just nu? -Ja, med en liten fördröjning. 640 00:40:52,659 --> 00:40:55,412 -Håller nån på att krascha? -Det är möjligt. 641 00:40:55,495 --> 00:40:59,166 Och vi kommer att höra allt? Det är galet. 642 00:40:59,249 --> 00:41:02,002 Jag orkar knappt med rodret. 643 00:41:02,085 --> 00:41:03,795 Det är tungt. Vad gör jag? 644 00:41:04,754 --> 00:41:07,340 King Air Niner, jag är här. Oroa dig inte. 645 00:41:07,424 --> 00:41:10,760 Han kommer att fortsätta stiga, kan få slut på syre. 646 00:41:10,844 --> 00:41:12,387 De måste få honom att gå ner. 647 00:41:14,556 --> 00:41:15,557 Här. 648 00:41:15,932 --> 00:41:18,643 Använd den här bärbara datorn för att spåra planet. 649 00:41:18,727 --> 00:41:23,398 Plannumret är N-5-5-9-DW, men de säger Niner-Delta-Whiskey. 650 00:41:23,481 --> 00:41:26,151 -Det är så man vet att det är de. -Vad? Varför? 651 00:41:26,234 --> 00:41:29,821 De pratar snabbt. Färre ord. De pratar med tusentals flygplan. 652 00:41:29,905 --> 00:41:31,239 Okej, det här är... 653 00:41:31,323 --> 00:41:33,867 Detta är galet. Hur vet du det här? 654 00:41:33,950 --> 00:41:35,702 Jag ska bli pilot en dag. 655 00:41:36,244 --> 00:41:37,495 Okej, varför? 656 00:41:37,996 --> 00:41:41,708 En gång efter naturvetenskapskursen sa mr Jones att jag inte fick. 657 00:41:44,211 --> 00:41:46,880 Hör på, jag har redan stigit över 10 000. 658 00:41:46,963 --> 00:41:48,465 Jag stiger stadigt. 659 00:41:48,548 --> 00:41:50,842 Jag måste stoppa stigningen. 660 00:41:50,926 --> 00:41:52,510 Jag behöver hjälp. 661 00:41:53,511 --> 00:41:56,348 Om vi stänger av autopiloten, kan det stoppa stigningen? 662 00:41:56,431 --> 00:41:57,807 Miami, hör ni mig? 663 00:41:58,850 --> 00:42:00,560 Miami, hör ni mig fortfarande? 664 00:42:00,644 --> 00:42:03,313 November-Five-Five-Niner-Delta-Whisky, 665 00:42:03,396 --> 00:42:07,150 när du tittar på mittkonsolen där, ser du inte "autopilot"? 666 00:42:07,234 --> 00:42:09,945 Strömbrytaren i mitten av panelen är på. 667 00:42:10,028 --> 00:42:11,988 Ska jag stänga av den? 668 00:42:12,072 --> 00:42:14,950 November-Five-Delta-Whisky, det är bra. 669 00:42:15,867 --> 00:42:17,285 Koppla ur autopiloten. 670 00:42:17,369 --> 00:42:19,246 Du får flyga planet själv. 671 00:42:21,873 --> 00:42:22,874 Okej. 672 00:42:24,334 --> 00:42:27,879 Håll rodret jämnt, koppla ur autopiloten. 673 00:42:29,339 --> 00:42:30,340 Varning. 674 00:42:30,423 --> 00:42:33,093 -Mamma, vad händer? -Manuellt. Varning. 675 00:42:33,176 --> 00:42:34,177 Okej. 676 00:42:35,345 --> 00:42:36,596 Jag stängde av den. 677 00:42:38,848 --> 00:42:41,768 Bara jag och Herren flyger flygplanet. 678 00:42:41,851 --> 00:42:43,853 Har du nånsin styrt ett plan tidigare? 679 00:42:44,646 --> 00:42:46,147 En introduktionsflygning. 680 00:42:48,692 --> 00:42:52,529 Ma'am, hitta den längsta, bredaste landningsbanan du kan åt mig. 681 00:42:53,697 --> 00:42:57,450 Han klarar det inte. Skillnaden mellan det här och en Cessna är stor. 682 00:42:57,534 --> 00:42:59,577 -Vi måste... -Ett självmordsuppdrag. 683 00:42:59,661 --> 00:43:01,746 Det må så vara, men vi måste försöka. 684 00:43:08,420 --> 00:43:10,505 Kan jag göra nåt för att hjälpa? 685 00:43:12,966 --> 00:43:14,050 Böj huvudet. 686 00:43:14,551 --> 00:43:17,429 Lägg händerna på instrumentpanelen. 687 00:43:18,763 --> 00:43:22,183 -Herre, skicka några änglar. -Nej. Det är inte för att be. 688 00:43:23,059 --> 00:43:25,937 Terri, det är kraschpositionen. 689 00:43:26,021 --> 00:43:27,564 -Blir det så? -Var redo. 690 00:43:27,647 --> 00:43:30,692 -Var positiv! -Miami, ni måste stanna hos mig. 691 00:43:30,775 --> 00:43:33,403 Min fru och mina döttrar är med på planet. 692 00:43:33,486 --> 00:43:34,612 Vi behöver hjälp. 693 00:43:37,490 --> 00:43:38,742 Håll planet på jämn höjd. 694 00:43:39,451 --> 00:43:41,202 Du klarar dig rätt bra. 695 00:43:41,911 --> 00:43:45,540 17 000. Försök hålla planet i nivå med 17 000. 696 00:43:45,623 --> 00:43:49,294 Jag började prata med flygledarna för bara några dagar sen, 697 00:43:49,377 --> 00:43:52,172 så om du bara kan prata lite långsammare, 698 00:43:52,255 --> 00:43:53,923 och på engelska... 699 00:43:55,133 --> 00:43:56,092 Uppfattat. 700 00:43:56,676 --> 00:43:58,386 Jag menar, visst. 701 00:43:59,804 --> 00:44:02,891 Flyg planet rakt på 17 000 fot. 702 00:44:03,975 --> 00:44:05,268 Det kan jag klara av. 703 00:44:07,479 --> 00:44:10,357 Flytta planen. Jag behöver en landningsbana. 704 00:44:10,899 --> 00:44:13,568 Circus 86, kontakta Miami inflygning, 133,17. 705 00:44:13,651 --> 00:44:15,612 Circus 86, uppfattat. 706 00:44:15,695 --> 00:44:21,242 Okej, November-Five-Delta-Whiskey, börja en långsam, jämn nedstigning. 707 00:44:21,326 --> 00:44:24,329 Sänk rodret försiktigt. Gå ner sakta. 708 00:44:24,412 --> 00:44:26,331 Vi ska gå ner till 11 000. 709 00:44:26,414 --> 00:44:30,627 Dra tillbaka gasen något, och styr försiktigt. 710 00:44:30,710 --> 00:44:31,711 Försiktigt. 711 00:44:32,295 --> 00:44:37,759 Vi ska prova en fin, jämn nedstigning på 500 fot per minut. 712 00:44:38,218 --> 00:44:39,302 Ett ögonblick. 713 00:44:39,386 --> 00:44:41,888 Är det samma två spakar till vänster? 714 00:44:42,472 --> 00:44:44,015 -Ja. -Okej. 715 00:44:45,433 --> 00:44:46,476 Okej. 716 00:44:46,559 --> 00:44:49,562 Drar tillbaka den. Okej. Det sjunker. 717 00:44:57,695 --> 00:44:59,948 Han ska flyga i rak linje. 718 00:45:00,031 --> 00:45:02,492 Han går upp och ner, vänster, höger. 719 00:45:02,575 --> 00:45:04,828 Ska han landa? 720 00:45:04,911 --> 00:45:07,539 Se på alla plan som flyttar på sig. 721 00:45:08,164 --> 00:45:10,041 Han kan faktiskt dö. 722 00:45:12,210 --> 00:45:14,379 Det här är jätteilla. 723 00:45:16,047 --> 00:45:19,467 November-Niner-Delta-Whiskey, bara så du vet vad vi gör, 724 00:45:19,551 --> 00:45:23,263 vi ska få ner dig till 11 000, och sen svänga västerut. 725 00:45:23,346 --> 00:45:26,891 Det är 11 000 fot, tror jag. Visst? 726 00:45:26,975 --> 00:45:28,601 Ja. Det stämmer. 727 00:45:29,227 --> 00:45:31,855 Ledsen för jargongen. Gammal vana. 728 00:45:31,938 --> 00:45:34,232 Det är min första rodeo, ma'am, 729 00:45:34,774 --> 00:45:37,652 så om jag inte förstår, säger jag till. 730 00:45:38,236 --> 00:45:39,237 Uppfattat. 731 00:45:39,696 --> 00:45:40,697 Lisa. 732 00:45:41,072 --> 00:45:43,032 Okej. Ta henne till 132,07... 733 00:45:43,116 --> 00:45:45,618 Vi skickar dig vidare till Fort Myers inflygning. 734 00:45:45,702 --> 00:45:50,165 De har flygledare med piloterfarenhet, och de kommer att ta sig tid 735 00:45:50,248 --> 00:45:52,500 och prata dig ner på marken. 736 00:45:54,127 --> 00:45:57,380 Vänta lite. Ska du överlämna mig till nån annan? 737 00:45:57,464 --> 00:46:00,925 Det stämmer. Du kommer snart in i deras luftrum. 738 00:46:01,009 --> 00:46:03,845 De är bra människor. Vi hjälper dig, okej? 739 00:46:04,762 --> 00:46:07,640 Det kan bli jobbigt, men vi finns här för dig. 740 00:46:07,724 --> 00:46:10,977 Vi ser allt i din väg längre än du kan föreställa dig. 741 00:46:11,060 --> 00:46:14,063 Allt du behöver göra är att fortsätta flyga planet 742 00:46:14,147 --> 00:46:16,399 precis som du gör nu. 743 00:46:16,483 --> 00:46:19,152 -Vi tar dig igenom det här. -Vad säger de? 744 00:46:19,235 --> 00:46:20,862 - Kan du höra dem? -Tja... 745 00:46:21,738 --> 00:46:23,114 ...du är allt vi har. 746 00:46:23,907 --> 00:46:26,409 Så, uppfattat. Niner-Delta-Whisky. 747 00:46:26,910 --> 00:46:29,162 Jag letar efter nödprocedurerna. 748 00:46:29,537 --> 00:46:31,498 Vi kommer att behöva dem. 749 00:46:35,376 --> 00:46:36,711 Har nån sett Brian? 750 00:46:36,794 --> 00:46:39,797 Ett plan lyfte från Marco Island. Död pilot ombord. 751 00:46:39,881 --> 00:46:41,799 -Verkligen? -De skickar hit honom. 752 00:46:41,883 --> 00:46:45,094 Har du flugit ett King Air? Nån som har flygtimmar i ett? 753 00:46:45,553 --> 00:46:49,015 Brians skift har slutat. Du kanske hittar honom på parkeringen. 754 00:46:50,016 --> 00:46:52,310 -Jag kan ringa. -Jag fixar det. 755 00:46:53,186 --> 00:46:56,689 Nej, jag har aldrig ätit burkskinka med broccoli. 756 00:46:56,773 --> 00:46:59,567 TRAFIKLEDARE PILOTERFARENHET: 517 TIMMAR 757 00:46:59,651 --> 00:47:01,319 Men det blir säkert bra. 758 00:47:03,613 --> 00:47:06,115 Jag gör gärna mitt speciella majsbröd. 759 00:47:08,618 --> 00:47:09,619 Hallå! Brian! 760 00:47:10,828 --> 00:47:12,956 Vänta! Brian! 761 00:47:18,795 --> 00:47:19,796 Vad? 762 00:47:24,968 --> 00:47:26,886 Ralph. Vad håller du på med? 763 00:47:29,097 --> 00:47:30,723 Vi har en nödsituation. 764 00:47:31,182 --> 00:47:32,225 Vi behöver dig. 765 00:47:32,308 --> 00:47:33,768 -Låt mig flytta min bil. -Kör. 766 00:47:35,728 --> 00:47:39,816 De tar honom hit till Fort Myers. De tar honom hit! 767 00:47:39,899 --> 00:47:42,193 Är vi inte ganska nära flygplatsen? 768 00:47:45,071 --> 00:47:47,782 För nära. De vänder honom nog västerut. 769 00:47:49,117 --> 00:47:50,493 Över havet. 770 00:47:51,369 --> 00:47:52,453 Varför? 771 00:47:52,537 --> 00:47:54,455 Jag såg det i en flygplansdokumentär. 772 00:47:54,539 --> 00:47:57,417 Om han störtar, blir inga dödade. 773 00:47:59,002 --> 00:48:01,212 Utom människorna på planet. 774 00:48:06,676 --> 00:48:10,930 KING AIR PILOT PILOTERFARENHET: 8 400 TIMMAR 775 00:48:12,140 --> 00:48:13,141 Kom igen. 776 00:48:22,859 --> 00:48:24,444 Okej, hur ser det ut? 777 00:48:26,279 --> 00:48:28,615 Behöver du att jag omdirigerar? 778 00:48:40,126 --> 00:48:42,420 Jaha, polaren Dan. 779 00:48:43,713 --> 00:48:44,964 Vad händer, broder? 780 00:48:45,048 --> 00:48:47,800 Kari, jag behöver din hjälp. Jag är på jobbet, 781 00:48:47,884 --> 00:48:51,262 kontrollrummet på Fort Myers. En kille flyger ett plan. 782 00:48:51,346 --> 00:48:54,140 Ringer du från kontrollrummet på en mobiltelefon? 783 00:48:54,223 --> 00:48:55,058 Ja. 784 00:49:00,355 --> 00:49:01,189 Okej. 785 00:49:03,816 --> 00:49:04,817 Kari? 786 00:49:14,952 --> 00:49:17,872 Hallå. Hej, Dan. Ja, han är här. 787 00:49:17,955 --> 00:49:19,082 Han kommer här. 788 00:49:19,165 --> 00:49:21,751 -Jag glömde nycklarna. -Kan inte prata just nu. 789 00:49:22,168 --> 00:49:25,129 Han verkar inte vilja kommunicera med dig heller. 790 00:49:25,963 --> 00:49:26,964 Ta den. 791 00:49:29,592 --> 00:49:31,928 Är du knäpp eller vill du få mig gripen? 792 00:49:32,762 --> 00:49:35,598 Jag är på jobbet. Jag behöver din hjälp. 793 00:49:35,682 --> 00:49:38,101 Jag är i kontrollrummet, och det är en... 794 00:49:38,184 --> 00:49:40,311 Det är olagligt att använda mobil där. 795 00:49:40,395 --> 00:49:42,105 -Lyssna! -Om jag svarar... 796 00:49:42,188 --> 00:49:44,190 Du måste stoppa en flygplanskrasch. 797 00:49:44,732 --> 00:49:45,566 När? 798 00:49:45,650 --> 00:49:47,235 Ett plan till Fort Myers. 799 00:49:47,318 --> 00:49:49,529 Piloten är död, passageraren flyger planet 800 00:49:49,612 --> 00:49:52,115 men ingen här har flygtimmar i den modellen. 801 00:49:55,952 --> 00:49:57,036 Vad pågår? 802 00:49:57,620 --> 00:50:00,832 Kari, vi behöver din hjälp. Det finns en familj ombord. 803 00:50:00,915 --> 00:50:02,917 De är nog livrädda. 804 00:50:03,918 --> 00:50:06,796 SEX DÖDA I KRASCH MED PRIVATPLAN 805 00:50:07,880 --> 00:50:08,881 Kari, 806 00:50:09,590 --> 00:50:10,717 vi behöver dig. 807 00:50:11,801 --> 00:50:15,722 Jag vet inte om jag kan göra det här. 808 00:50:21,769 --> 00:50:22,770 Hör du mig? 809 00:50:25,815 --> 00:50:27,817 Du är den enda som kan rädda dem. 810 00:50:32,029 --> 00:50:33,740 Jag behöver flygplansnumret. 811 00:50:33,823 --> 00:50:37,744 Få mig nära flygledaren som försöker prata ner honom. 812 00:50:38,578 --> 00:50:41,622 -Har han flygerfarenhet? -Några timmar i en Cessna. 813 00:50:42,915 --> 00:50:44,333 Kari, vad händer? 814 00:50:45,918 --> 00:50:49,839 Det är November-Five-Five-Niner- Delta-Whiskey. 815 00:51:04,353 --> 00:51:06,773 -Är flickorna lugna? -Jadå. 816 00:51:06,856 --> 00:51:08,858 Jag vill inte att de ser mig få panik. 817 00:51:08,941 --> 00:51:11,152 Du får inte panik. Flickorna mår bra. 818 00:51:11,235 --> 00:51:15,782 Du måste klara det här, Doug, om du vill smaka min grillsås igen. 819 00:51:19,202 --> 00:51:20,244 Bamsen? 820 00:51:22,914 --> 00:51:24,207 Det är nästan roligt. 821 00:51:27,627 --> 00:51:31,297 November-Niner-Delta-Whiskey, vi överlämnar dig till Fort Myers. 822 00:51:31,380 --> 00:51:33,049 Fortsätt göra som du gör. 823 00:51:33,132 --> 00:51:36,302 Behåll samma riktning. Du gör en fin nedstigning. 824 00:51:36,385 --> 00:51:39,430 Ni har mig på nästan rakt nordlig kurs. 825 00:51:39,514 --> 00:51:42,433 Nummer Niner-Delta-Whiskey, det stämmer. 826 00:51:42,517 --> 00:51:45,728 Jag ville inte att du vänder medan du går nedåt, 827 00:51:45,812 --> 00:51:49,398 men om du känner dig redo att försöka... Okej, vi gör det. 828 00:51:49,482 --> 00:51:51,275 Jag kan försöka göra en sväng. 829 00:51:51,359 --> 00:51:53,653 Jag vill inte ha nåt oväder här nu, ma'am. 830 00:51:53,736 --> 00:51:55,154 Vädret är bra här, 831 00:51:55,238 --> 00:51:57,949 men om vi återvänder till Naples kan det bli illa. 832 00:51:58,825 --> 00:52:02,411 Behöver rapporter från senaste timmen. Ge mig nya när du får dem. 833 00:52:02,495 --> 00:52:03,412 Okej. Uppfattat. 834 00:52:03,496 --> 00:52:05,998 Jag vill veta vilket väder piloterna stöter på 835 00:52:06,082 --> 00:52:07,500 -där han flyger. -Okej. 836 00:52:07,583 --> 00:52:09,794 -Koppla in nån från NOAA. -Ska bli. 837 00:52:10,920 --> 00:52:14,298 -Kontrollera vädret i Fort Myers-området. -Jag håller på. 838 00:52:14,382 --> 00:52:18,511 Jag har ett tropiskt lågtryck i Golfen som rör sig mot kusten. 839 00:52:18,594 --> 00:52:21,973 -Hur snart når det deras flygväg? -För snart. 840 00:52:22,640 --> 00:52:24,934 Om han inte är nere på 45 minuter 841 00:52:25,017 --> 00:52:28,521 får kustbevakningen plocka upp vrakspillrorna. 842 00:52:32,441 --> 00:52:34,652 Niner-Delta-Whisky, bara för att bekräfta, 843 00:52:34,735 --> 00:52:37,196 vill du verkligen svänga medan du går ner? 844 00:52:37,280 --> 00:52:38,447 Jag kan försöka. 845 00:52:41,367 --> 00:52:43,244 Bailey? Bailey, vad är det? 846 00:52:43,327 --> 00:52:45,288 Vad är det för fel? Är allt okej? 847 00:52:52,211 --> 00:52:55,840 "Produkten har bearbetats i anläggning som bearbetar jordnötter." 848 00:52:59,218 --> 00:53:00,219 Mamma! 849 00:53:00,887 --> 00:53:02,847 Allt kommer att ordna sig, älskling. 850 00:53:02,930 --> 00:53:06,142 Nej, mamma. Bailey är sjuk! Hon behöver sin spruta! 851 00:53:06,559 --> 00:53:09,020 Svullnar hon upp? Har hon utslag? 852 00:53:09,103 --> 00:53:11,397 Hon åt godis som kanske innehöll nötter. 853 00:53:11,480 --> 00:53:13,608 Jag behöver hennes EpiPen. Var är det? 854 00:53:13,691 --> 00:53:16,152 Bagaget, i den rosa ryggsäcken. Jag kommer. 855 00:53:16,235 --> 00:53:19,155 Nej, stanna där framme och hjälp pappa! 856 00:53:20,781 --> 00:53:21,782 Jag klarar det här. 857 00:53:22,575 --> 00:53:23,868 Du klarar det, älskling. 858 00:53:24,827 --> 00:53:26,662 Jag klarar det här. Jag kan... 859 00:53:27,121 --> 00:53:29,832 Jag klarar det här. 860 00:53:37,506 --> 00:53:40,885 Niner-Delta-Whiskey, du måste göra en vänstersväng 861 00:53:40,968 --> 00:53:44,138 och flyga i riktning 2-7-0. 862 00:53:45,598 --> 00:53:48,601 Fortsätt sen nedstigningen till 11 000 fot. 863 00:53:49,018 --> 00:53:51,395 Okej. Niner-Delta-Whiskey, 864 00:53:52,438 --> 00:53:58,444 sväng vänster till 2-7-0 ner till 11 000 fot. 865 00:53:59,570 --> 00:54:01,948 Jag kan inte se land. Bara vatten. 866 00:54:02,031 --> 00:54:04,450 Du kommer att landa innan vädret är ett problem. 867 00:54:04,533 --> 00:54:06,535 Inget oväder, sa du. 868 00:54:06,619 --> 00:54:09,246 Hur långt bort är ovädret? Storm eller skurar? 869 00:54:09,330 --> 00:54:11,248 -Ska vi stiga? -Hur långt bort är det? 870 00:54:11,332 --> 00:54:12,875 För att komma ovanför ovädret? 871 00:54:12,959 --> 00:54:15,169 Lugn. Det kommer att gå bra. 872 00:54:26,847 --> 00:54:28,766 -De ljög för honom. -Vad? 873 00:54:32,269 --> 00:54:34,522 Om han är här och vädersystemet är här, 874 00:54:34,605 --> 00:54:37,566 rör han sig söderut i syd-sydostlig riktning. 875 00:54:38,192 --> 00:54:39,694 Det kommer att träffa honom. 876 00:54:41,654 --> 00:54:44,115 Du är som en mini-Al Roker. 877 00:54:44,198 --> 00:54:45,950 Hur vet du allt det här? 878 00:54:46,033 --> 00:54:48,869 Flygplan har varit min grej sen jag kunde gå. 879 00:54:48,953 --> 00:54:51,789 Jag ska fullborda Amelia Earharts flygning en dag. 880 00:54:51,872 --> 00:54:53,124 Vill du följa med? 881 00:54:53,207 --> 00:54:54,625 Är du galen? 882 00:54:54,709 --> 00:54:57,712 Jag ska få höra nån okänd kille dö i en flygkrasch. 883 00:54:57,795 --> 00:54:59,422 Kari, vad händer? 884 00:54:59,505 --> 00:55:00,506 Piloten är död. 885 00:55:00,589 --> 00:55:02,550 Passageraren flyger planet. 886 00:55:02,633 --> 00:55:04,885 -Hur kan jag hjälpa? -Jag vet inte. 887 00:55:04,969 --> 00:55:08,222 Du kan flyga allt med vingar. Vi följer din ledning. 888 00:55:09,640 --> 00:55:14,228 November-Five-Five- Niner-Delta-Whiskey, va? 889 00:55:15,187 --> 00:55:16,439 Men för fan. 890 00:55:17,231 --> 00:55:18,691 Har han flugit en King Air? 891 00:55:18,774 --> 00:55:19,692 Aldrig. 892 00:55:21,444 --> 00:55:23,237 Dan, killen har ingen chans. 893 00:55:23,320 --> 00:55:26,115 Han är död långt innan han når Fort Myers. 894 00:55:26,198 --> 00:55:29,035 Han får vara glad om han kan sakta ner för inflygning. 895 00:55:29,118 --> 00:55:33,205 I bästa fall dödar han ingen inom en mil från flygplatsen. 896 00:55:33,289 --> 00:55:34,373 Var hans simulator. 897 00:55:34,457 --> 00:55:36,751 Vänta lite, Dan. Vadå? 898 00:55:36,834 --> 00:55:40,004 När du lärde mig att flyga med simulatorn, 899 00:55:40,087 --> 00:55:43,758 stod du bakom mig och pratade mig igenom instruktionerna. 900 00:55:44,842 --> 00:55:46,802 Det här är riktig flygning. 901 00:55:46,886 --> 00:55:50,598 Vi kan inte trycka på återställning om planet kanar in i en byggnad. 902 00:55:50,681 --> 00:55:51,974 Desto större anledning. 903 00:55:55,269 --> 00:55:57,480 Hur långt borta är han och vilken höjd? 904 00:55:57,563 --> 00:55:58,731 Jag vet inte. 905 00:55:59,607 --> 00:56:01,150 Han är inte på vår radar än. 906 00:56:01,233 --> 00:56:03,486 Han vet inte hur han ska konfigurera planet. 907 00:56:03,569 --> 00:56:04,487 Vad vill du göra? 908 00:56:04,570 --> 00:56:08,532 När han är i ert luftrum, berätta hur högt han är och hans hastighet. 909 00:56:08,616 --> 00:56:09,575 Uppfattat. 910 00:56:09,658 --> 00:56:11,577 Hur länge har han varit i luften? 911 00:56:13,120 --> 00:56:14,288 Mindre än en timme. 912 00:56:14,371 --> 00:56:15,372 Jäklar. 913 00:56:15,831 --> 00:56:16,916 Tanken är full. 914 00:56:18,584 --> 00:56:19,460 Förmodligen. 915 00:56:20,503 --> 00:56:24,006 Gör brand- och räddningsbilarna redo, gör ambulanser redo 916 00:56:24,090 --> 00:56:26,675 vid företag och bostäder nära flygplatsen. 917 00:57:06,507 --> 00:57:07,716 King Air. 918 00:57:16,308 --> 00:57:18,602 -Hittar du den? -Kari, den är på andra hyllan. 919 00:57:22,898 --> 00:57:23,732 Jag har den. 920 00:57:36,036 --> 00:57:37,037 Attans! 921 00:57:37,538 --> 00:57:41,250 Fem-Delta-Whisky, du kommer ner på en lägre höjd. 922 00:57:41,333 --> 00:57:45,629 Lätta på kontrollerna så att planet håller jämn höjd. 923 00:57:45,713 --> 00:57:48,465 Vad händer om jag sätter på autopiloten igen? 924 00:57:48,549 --> 00:57:50,009 Jag kan göra det. 925 00:57:50,551 --> 00:57:54,138 November-Fem-Delta-Whiskey, om det känns lugnare, gör det. 926 00:57:56,724 --> 00:57:57,933 Ja, gör det. 927 00:57:58,392 --> 00:57:59,518 -Ja? -Ja, gör det. 928 00:58:01,103 --> 00:58:02,104 Okej. 929 00:58:03,189 --> 00:58:05,566 Dålig idé! 930 00:58:07,067 --> 00:58:08,360 5-Delta-Whisky, kom. 931 00:58:08,444 --> 00:58:12,072 Det finns en knapp som hjälper med autopiloten, "justera riktning". 932 00:58:12,156 --> 00:58:13,324 Jag såg den i manualen. 933 00:58:13,407 --> 00:58:16,327 Niner-Delta-Whiskey, vrid knappen till 270 grader. 934 00:58:16,410 --> 00:58:19,205 -270 grader. -Okej. Det kan jag göra. 935 00:58:21,081 --> 00:58:22,124 Gud, hjälp! 936 00:58:23,709 --> 00:58:25,586 Jag ser den. Det är samma. 937 00:58:25,669 --> 00:58:26,629 -Bra. -Såja! 938 00:58:26,712 --> 00:58:28,088 -Okej. -Okej. 939 00:58:28,172 --> 00:58:29,673 Uppfattat. 5-Delta-Whisky, 940 00:58:29,757 --> 00:58:32,801 ni kommer att prata med Fort Myers flygplats strax. 941 00:58:32,885 --> 00:58:33,802 Okej. 942 00:58:33,886 --> 00:58:37,014 De kommer att prata ner er på ett säkert sätt. 943 00:58:37,097 --> 00:58:40,351 Ställ in radion på Fort Myers flygplatsfrekvens. 944 00:58:40,434 --> 00:58:41,644 Kan ni göra det? 945 00:58:42,102 --> 00:58:47,733 V har en bra andrepilot här uppe, så vi kan klara nästan vad som helst. 946 00:58:47,816 --> 00:58:50,069 Jag tror att hon kan. Ja. 947 00:58:50,152 --> 00:58:55,324 Uppfattat. Frekvensen är 132,07. 948 00:58:56,200 --> 00:58:57,076 Gjort. 949 00:59:03,499 --> 00:59:06,293 Fort Myers flygplats. Klart. 950 00:59:12,967 --> 00:59:16,262 Niner-Delta-Whiskey, Fort Myers flygledare. Hör du oss? 951 00:59:18,305 --> 00:59:20,808 Det var det värsta. 952 00:59:21,308 --> 00:59:25,604 -Han är borta. Dog han? -King Air Five-Five-Niner-Delta-Whiskey, 953 00:59:25,688 --> 00:59:30,067 -Fort Myers flygledare. Hör du oss? -Jag har aldrig hört nån dö förut... 954 00:59:31,402 --> 00:59:34,071 Det här är läskigt. Jag går hem. 955 00:59:34,154 --> 00:59:36,657 Han pratar inte. De har tappat bort honom. 956 00:59:42,454 --> 00:59:43,789 Okej. Då kör vi. 957 00:59:45,374 --> 00:59:46,500 Jag har fixat hjälp. 958 00:59:48,168 --> 00:59:49,795 -Vad gör du? -Min vän... 959 00:59:49,878 --> 00:59:51,839 Sluta. Det är ett federalt brott. 960 00:59:51,922 --> 00:59:54,008 -Han kan hjälpa. -Nej. Inte du heller. 961 00:59:54,091 --> 00:59:56,969 Jag bestämmer här i kontrolltornet. 962 00:59:57,052 --> 01:00:00,139 -Lyssna på vad han säger. -Få ut mobilen härifrån. 963 01:00:00,222 --> 01:00:01,473 Han kan rädda hans liv! 964 01:00:01,557 --> 01:00:03,183 -Ta bort... -Säg åt piloten 965 01:00:03,267 --> 01:00:06,770 att sakta ner innan han kommer nära flygplatsen. 966 01:00:06,854 --> 01:00:08,897 Planet kraschar vid för låg fart. 967 01:00:08,981 --> 01:00:11,233 Har din vän nånsin flugit en King Air? 968 01:00:11,317 --> 01:00:12,651 Upp och ner. 969 01:00:14,987 --> 01:00:16,030 Sätt dig. 970 01:00:20,034 --> 01:00:22,786 Lugn, Brian, du är skuldfri om det går på tok. 971 01:00:23,287 --> 01:00:26,790 Vi behöver all tänkbar hjälp för att de ska överleva. 972 01:00:27,166 --> 01:00:28,667 Dan, slå av högtalartelefon. 973 01:00:29,501 --> 01:00:31,962 Alla måste inte höra vad jag säger till dig. 974 01:00:32,046 --> 01:00:35,424 Han måste göra fem saker rätt för att landa planet. 975 01:00:35,507 --> 01:00:36,717 Bra att veta. 976 01:00:36,800 --> 01:00:40,679 Om han missar en, överlever han inte för att göra de andra fyra. 977 01:00:40,763 --> 01:00:43,974 King Air Five-Five-Niner-Delta-Whiskey, hör du mig? 978 01:00:44,058 --> 01:00:47,811 King Air Five-Five-Nine-Delta-Whiskey, är du där? 979 01:00:47,895 --> 01:00:52,024 King Air Five-Five-Niner-Delta-Whiskey, är du där? Fort Myers flygplats. 980 01:00:53,067 --> 01:00:54,068 Jag är här. 981 01:00:54,485 --> 01:00:56,195 Vad vill ni att jag ska göra? 982 01:00:56,278 --> 01:00:57,279 Lisa. 983 01:00:57,696 --> 01:00:58,697 De har honom. 984 01:00:59,782 --> 01:01:01,867 -De fick honom! -Va? Lever han? 985 01:01:02,409 --> 01:01:03,410 Fantastiskt! 986 01:01:03,952 --> 01:01:06,455 Vrida till 2-7-0? Niner-Delta... 987 01:01:06,538 --> 01:01:09,708 -Maggie, hittar du sprutan? -Jag jobbar på det! 988 01:01:11,960 --> 01:01:13,170 Var är den? 989 01:01:20,677 --> 01:01:21,678 Där. 990 01:01:27,434 --> 01:01:29,686 Okej. Jag har den, mamma! 991 01:01:30,312 --> 01:01:32,606 Jag har den, mamma! 992 01:01:32,689 --> 01:01:34,942 Ge din syster sprutan, raring. 993 01:01:37,820 --> 01:01:38,654 Bailey. 994 01:01:43,409 --> 01:01:45,077 Bailey, se på mig. 995 01:01:45,619 --> 01:01:46,787 Se på mig, okej? 996 01:01:47,329 --> 01:01:50,290 Det här gör mig mer ont än dig, okej? 997 01:01:50,791 --> 01:01:52,042 Du klarar det, raring. 998 01:01:59,383 --> 01:02:01,885 Bailey. Bailey, vakna! 999 01:02:01,969 --> 01:02:02,970 Bailey. 1000 01:02:04,388 --> 01:02:07,349 Bailey, vi är nästan på marken. 1001 01:02:07,433 --> 01:02:10,811 -Vi är nästan på marken. -Jag känner mig svag. Var är vi? 1002 01:02:14,148 --> 01:02:15,149 Det gick vägen. 1003 01:02:16,859 --> 01:02:19,403 -Titta på instrumenten. -Okej, jag förstår. 1004 01:02:19,486 --> 01:02:21,238 -Ser du visaren? -Ja. Oj. 1005 01:02:21,321 --> 01:02:22,656 -Ser du visaren? -Bra. 1006 01:02:22,739 --> 01:02:24,074 Håll ett öga på den. 1007 01:02:25,075 --> 01:02:26,160 Vänta, Dan. 1008 01:02:36,128 --> 01:02:39,006 Okej. King Air Five-Five-Niner-Delta-Whiskey. 1009 01:02:39,381 --> 01:02:40,591 Fort Myers inflygning. 1010 01:02:40,674 --> 01:02:43,844 Sjunker flygplanet i höjd just nu? 1011 01:02:43,927 --> 01:02:47,181 Ja. Vad vill ni att jag ska göra? 1012 01:02:47,931 --> 01:02:51,727 Om du kan, kan vi fortsätta gå ner. 1013 01:02:51,810 --> 01:02:55,898 Vi ska ge dig hjälp från en annan pilot som är bekant med flygplanet. 1014 01:02:55,981 --> 01:02:58,025 Är han i kontrolltornet med dig? 1015 01:02:58,108 --> 01:02:59,735 Han är i... 1016 01:02:59,818 --> 01:03:01,445 -Connecticut. -I Connecticut, 1017 01:03:01,528 --> 01:03:05,032 men han är visst en mycket skicklig och erfaren flygare. 1018 01:03:05,782 --> 01:03:08,076 Jag behöver all hjälp jag kan få. 1019 01:03:08,160 --> 01:03:11,079 Det är bara jag, min fru och mina flickor här uppe. 1020 01:03:12,498 --> 01:03:13,707 Han närmar sig snabbt. 1021 01:03:14,917 --> 01:03:16,001 Hjälp mig med detta. 1022 01:03:19,963 --> 01:03:21,465 Hjälp mig med det här. 1023 01:03:25,469 --> 01:03:26,470 Tack, sir. 1024 01:03:26,553 --> 01:03:29,264 Du blir väl kvar i telefon? 1025 01:03:29,348 --> 01:03:31,850 Ja. Jag är med hela tiden. 1026 01:03:31,934 --> 01:03:36,730 Mitt enda jobb är att se till att du får all hjälp du behöver. 1027 01:03:37,564 --> 01:03:39,900 Ja. Det är en King Air 200. 1028 01:03:40,692 --> 01:03:43,320 Cockpiten liknar inget han sett förut. 1029 01:03:43,403 --> 01:03:44,238 Troligen inte. 1030 01:03:46,448 --> 01:03:47,533 Vad gör du? 1031 01:03:47,616 --> 01:03:49,243 Bygger en cockpit åt dig. 1032 01:04:48,302 --> 01:04:49,428 Blev det rätt? 1033 01:04:50,220 --> 01:04:51,096 Inte riktigt. 1034 01:04:51,513 --> 01:04:53,098 Tja, vad saknas? 1035 01:04:53,181 --> 01:04:54,558 Jag behöver en andrepilot. 1036 01:04:59,605 --> 01:05:03,775 Dan, det är väldigt noga med hans flyghastighet. 1037 01:05:04,234 --> 01:05:05,402 Uppfattat. 1038 01:05:05,485 --> 01:05:06,778 Har han autopilot på? 1039 01:05:07,779 --> 01:05:10,741 -Fråga om autopilot är på. -November-Niner-Delta-Whiskey, 1040 01:05:10,824 --> 01:05:13,702 använder du autopilot eller flyger du planet? 1041 01:05:13,785 --> 01:05:15,787 Autopiloten är avstängd. 1042 01:05:15,871 --> 01:05:17,873 Sakta ner honom. Han vinglar vilt. 1043 01:05:17,956 --> 01:05:18,915 Sakta ner honom. 1044 01:05:22,419 --> 01:05:24,546 Planet är över Mexikanska golfen. 1045 01:05:24,630 --> 01:05:28,050 Han ska vända inåt landet för inflygning till Fort Myers. 1046 01:05:28,133 --> 01:05:31,053 Om han inte klarar sig i land, kan vi rycka in. 1047 01:05:37,934 --> 01:05:41,521 Fort Myers, ser ni hur snabbt vi flyger på radarn? 1048 01:05:42,230 --> 01:05:43,982 Fortare. Han måste flyga fortare. 1049 01:05:44,066 --> 01:05:47,069 -Han saktar in för mycket. Motorn stannar. -Som en bil? 1050 01:05:59,915 --> 01:06:03,251 Om han går för långsamt slutar vinden att strömma över vingen 1051 01:06:03,335 --> 01:06:05,671 och planet kan krascha. 1052 01:06:05,754 --> 01:06:07,714 Förmodligen det som hände med Amelia. 1053 01:06:10,467 --> 01:06:12,678 Fortare! Flyg fortare! 1054 01:06:17,391 --> 01:06:19,351 Han måste öka farten. Planet kraschar. 1055 01:06:19,434 --> 01:06:22,604 Okej, du närmar dig 1 500 meters höjd 1056 01:06:22,688 --> 01:06:25,982 lite långsammare än vi skulle vilja. 1057 01:06:26,942 --> 01:06:30,362 Så när du kan, sväng vänster. 1058 01:06:31,738 --> 01:06:32,948 Vi vänder honom. 1059 01:06:34,866 --> 01:06:37,661 Få upp farten. Han kan inte svänga i den farten. 1060 01:06:37,744 --> 01:06:40,080 Se till att han ökar farten innan svängen. 1061 01:06:40,163 --> 01:06:40,997 NÖDTELEFON 1062 01:06:41,081 --> 01:06:44,209 Hur många räddningsbilar har ni? Skaffa fler. 1063 01:06:44,918 --> 01:06:48,296 Är det säkert att jag svänger? Jag ser inget här uppe. 1064 01:06:48,380 --> 01:06:49,965 Kompassen rör sig inte. 1065 01:06:50,048 --> 01:06:52,843 Jag ser inte land, bara vatten. Är vi över havet? 1066 01:06:52,926 --> 01:06:54,720 -Ser du horisonten? -Nej. 1067 01:06:54,803 --> 01:06:56,722 Jag kan inte se horisonten. 1068 01:06:56,805 --> 01:06:59,641 Jag ser bara blå himmel och blått vatten. 1069 01:06:59,725 --> 01:07:02,728 Jag ser inte land, bara hav. Flyger vi åt rätt håll? 1070 01:07:02,811 --> 01:07:06,523 -Titta ut genom fönstret. Ser du nåt? -Allt är blått. Bara blått. 1071 01:07:06,606 --> 01:07:08,442 Han har problem att vända. 1072 01:07:12,654 --> 01:07:14,781 Han flyger rakt mot stormen. 1073 01:07:15,574 --> 01:07:16,908 Den kommer för fort. 1074 01:07:16,992 --> 01:07:18,326 Jag trodde det fanns tid. 1075 01:07:19,494 --> 01:07:22,581 Om han är över Golfen, ser han blå himmel och vatten. 1076 01:07:22,664 --> 01:07:24,916 Han vet inte åt vilket håll han vänder. 1077 01:07:25,625 --> 01:07:28,253 Han flyger rakt in i ovädret. 1078 01:07:28,336 --> 01:07:31,047 Jäklar! Vi borde ha vänt honom tidigare. 1079 01:07:36,595 --> 01:07:37,971 KING AIR PILOTMANUAL 1080 01:07:46,229 --> 01:07:47,522 Vad ser du? 1081 01:07:48,440 --> 01:07:50,108 Flygkontrollsystemen. 1082 01:07:50,525 --> 01:07:52,569 King Air är byggd på en Cessna. 1083 01:07:52,652 --> 01:07:55,655 Större och finare, men den flyger likadant. 1084 01:07:57,240 --> 01:08:00,452 Säg åt honom att flyga som ett enmotorigt plan. 1085 01:08:00,535 --> 01:08:03,079 Som en Cessna. Inte oroa sig för nåt annat. 1086 01:08:03,163 --> 01:08:05,791 Säg åt honom att minnas när han flög en Cessna. 1087 01:08:07,417 --> 01:08:10,128 Be honom flyga det som ett enmotorigt plan. 1088 01:08:10,212 --> 01:08:13,840 Som en Cessna. Säg åt honom att minnas när han var i en Cessna. 1089 01:08:13,924 --> 01:08:15,634 Okej. Niner-Delta-Whiskey, 1090 01:08:15,717 --> 01:08:19,429 flyg planet som ett enmotorigt plan. 1091 01:08:20,472 --> 01:08:21,807 Ja, det kan jag göra. 1092 01:08:22,891 --> 01:08:27,020 Fast den gången var jag med min bror, 1093 01:08:27,103 --> 01:08:29,731 och det var inga mörka moln framför mig. 1094 01:08:33,318 --> 01:08:35,278 Din svängning ser bra ut. 1095 01:08:35,362 --> 01:08:36,863 Vi ger oss inte så lätt. 1096 01:08:37,405 --> 01:08:38,740 Mycket bra, sir. 1097 01:08:39,241 --> 01:08:43,745 Okej. Jag är på noll-nio-noll. Börjar få kläm på det här. 1098 01:08:43,829 --> 01:08:46,540 Jag vet inte om jag hinner undan ovädersmolnen. 1099 01:08:47,082 --> 01:08:49,000 De börjar omringa oss. 1100 01:08:49,626 --> 01:08:54,673 Niner-Delta-Whiskey, finns det en checklista för landning där? 1101 01:08:57,342 --> 01:08:58,844 Hittar du den, älskling? 1102 01:08:58,927 --> 01:09:00,887 -Hittade du en checklista? -Ja. 1103 01:09:00,971 --> 01:09:04,391 Landningsställsspakarna ska vara under huvudpanelen, 1104 01:09:04,474 --> 01:09:06,059 det ska stå "landningsställ". 1105 01:09:06,142 --> 01:09:08,937 Jag tror jag vet hur man fäller ner landningsstället. 1106 01:09:09,563 --> 01:09:12,148 Vi studsar runt här uppe. 1107 01:09:12,232 --> 01:09:14,109 Han ska fälla ner landningsstället. 1108 01:09:14,192 --> 01:09:16,278 Nej. För snabbt. Rör inte spaken. 1109 01:09:16,736 --> 01:09:18,655 Inte än. Det är för tidigt. 1110 01:09:18,738 --> 01:09:22,200 De säger att du är för snabb med ditt landningsställ. 1111 01:09:22,284 --> 01:09:26,162 Säg bara till när. Hjälp mig att sakta farten. 1112 01:09:26,997 --> 01:09:30,542 Okej. Jag återkommer strax om det. 1113 01:09:30,625 --> 01:09:32,335 Hur mycket bränsle har du? 1114 01:09:32,419 --> 01:09:36,214 -Här är bränslet. -Bara så du vet, vi har gott om bränsle. 1115 01:09:36,673 --> 01:09:39,217 -Det är inget problem. -Jo, för oss. 1116 01:09:40,719 --> 01:09:42,429 Ja. Ordna en brandbil till. 1117 01:09:42,888 --> 01:09:45,849 Ring runt. Vi behöver allt vatten och skum vi kan få. 1118 01:09:45,932 --> 01:09:47,976 Dubbelmotorigt plan med full tank. 1119 01:09:48,059 --> 01:09:50,520 Om han inte landar snart, kan ovädret göra 1120 01:09:50,604 --> 01:09:52,772 så att planet kraschar. 1121 01:09:52,856 --> 01:09:54,399 Okej, men var finns han nu? 1122 01:09:54,482 --> 01:09:55,483 Han är ungefär... 1123 01:09:57,068 --> 01:09:59,696 ...två mil från flygplatsen. Titta här. 1124 01:09:59,779 --> 01:10:02,532 Hus och byggnader överallt. Vi är här. 1125 01:10:03,450 --> 01:10:05,201 Borde vi flytta på oss? 1126 01:10:06,411 --> 01:10:07,954 Det är en bra idé. 1127 01:10:20,550 --> 01:10:22,969 -Hur långt bort är han? -Cirka två mil. 1128 01:10:24,804 --> 01:10:25,805 Fasen också! 1129 01:10:31,478 --> 01:10:34,064 -Okej, var är han? -Cirka 1 600 meter. 1130 01:10:34,773 --> 01:10:37,567 -Han utlöser larm. -Ignorera dem. Flyg planet. 1131 01:10:37,651 --> 01:10:40,403 Ignorera larmen, säger Kari. Flyg planet. 1132 01:10:40,487 --> 01:10:41,696 1 400 meter. 1133 01:10:42,697 --> 01:10:44,616 -450 km/h. -Okej. 1134 01:10:44,699 --> 01:10:49,162 När du flyger lite långsammare, ger jag dig en signal. 1135 01:10:50,038 --> 01:10:52,999 Okej, säg först hur jag ska flyga långsammare. 1136 01:10:53,083 --> 01:10:57,253 Först var jag för långsam, nu för snabb. Hur ska jag göra? 1137 01:10:57,921 --> 01:11:01,591 Kom. Bäst att inte vara nära landningsbanan när han kommer. 1138 01:11:04,928 --> 01:11:07,514 -Fixat. -Kolla min höjd och fart. 1139 01:11:07,597 --> 01:11:08,473 1 800 meter. 1140 01:11:08,848 --> 01:11:09,808 390 km/h. 1141 01:11:10,225 --> 01:11:14,062 Niner-Delta-Whiskey, sväng vänster till noll-sex-noll. 1142 01:11:14,729 --> 01:11:18,858 Då kommer du i riktning mot flygplatsen, och sen saktar du ner. 1143 01:11:18,942 --> 01:11:20,568 Ändrar riktning. Noll-sex-noll. 1144 01:11:20,652 --> 01:11:22,070 -Ska bli. -Sätt på den. 1145 01:11:22,153 --> 01:11:23,780 Noll-sex-noll. 1146 01:11:27,033 --> 01:11:28,618 Molnen närmar sig. 1147 01:11:28,702 --> 01:11:33,206 Ja. Några vindbyar, men ni klarar er. Försöker nå en lägre flyghastighet, 1148 01:11:33,289 --> 01:11:35,917 där du kan sänka landningsstället och klaffarna. 1149 01:11:36,001 --> 01:11:37,293 Jag är redo och väntar. 1150 01:11:37,377 --> 01:11:39,212 Hittar du checklistan för landning? 1151 01:11:39,295 --> 01:11:40,588 Okej. Klaffar. 1152 01:11:40,672 --> 01:11:42,590 -Okej. Vad gör jag? -Okej. 1153 01:11:42,674 --> 01:11:44,217 Det första är inflygningsfart. 1154 01:11:44,300 --> 01:11:47,721 Okej, sänk farten lite i taget. 1155 01:11:47,804 --> 01:11:49,848 Okej? Tills du når 300 km/h. 1156 01:11:50,265 --> 01:11:52,642 -Vart ska vi? -Till flygplatsen. 1157 01:11:53,226 --> 01:11:57,355 Det verkar vara den farligaste platsen vid en flygkrasch! 1158 01:11:57,439 --> 01:11:59,941 Åtta kilometer bort, 900 meter, 330 km/h. 1159 01:12:00,025 --> 01:12:03,236 Fäll ner landningsstället vid 300 km/h. 1160 01:12:03,319 --> 01:12:07,115 Okej, jag har landningsbanan framför mig. Den liknar... 1161 01:12:07,198 --> 01:12:09,701 -Den liknar en smal brun rand. -Ja. 1162 01:12:09,784 --> 01:12:11,828 Ligger jag rätt mot landningsbanan? 1163 01:12:11,911 --> 01:12:15,123 Ja, det stämmer. Du har landningsbanan i sikte. 1164 01:12:17,667 --> 01:12:18,668 Bailey. 1165 01:12:19,085 --> 01:12:20,962 Jag känner mig svag. Var är vi? 1166 01:12:22,380 --> 01:12:23,381 Vet du vad? 1167 01:12:23,882 --> 01:12:25,759 Vi är i ett cumulusmoln. Titta. 1168 01:12:25,842 --> 01:12:28,928 Kommer du ihåg? Du har jämt velat se ett på nära håll. 1169 01:12:29,971 --> 01:12:31,514 Det är nog ett cirrusmoln. 1170 01:12:35,018 --> 01:12:36,436 Hur mår flickorna? 1171 01:12:36,519 --> 01:12:40,273 Bra. De mår ännu bättre när vi har landat. 1172 01:12:40,356 --> 01:12:42,692 Spänn fast er där bak! 1173 01:12:45,487 --> 01:12:46,863 Han är i sikte. 1174 01:12:46,946 --> 01:12:49,491 Kontrollera farten. Landningsstället går ner snart. 1175 01:12:51,659 --> 01:12:53,244 Han måste kontrollera farten. 1176 01:12:53,328 --> 01:12:56,039 Okej. När du får hastigheten under kontroll, 1177 01:12:56,122 --> 01:12:57,916 gå ner till 600 meter. 1178 01:12:57,999 --> 01:13:00,293 Jag ser att du flyger i 300 km/h. 1179 01:13:01,461 --> 01:13:03,546 660 meter. 300 km/h. 1180 01:13:03,630 --> 01:13:05,131 Sänk landningsställen. Nu! 1181 01:13:05,215 --> 01:13:07,842 Sänk landningsstället nu, sir. 1182 01:13:07,926 --> 01:13:10,595 Okej. Jag är redo när du säger till. 1183 01:13:10,678 --> 01:13:12,263 -Dra ner spaken. -Nu? 1184 01:13:12,347 --> 01:13:14,265 -Ja, dra ner den. -Ska bli! 1185 01:13:14,349 --> 01:13:15,475 Okej. 1186 01:13:15,558 --> 01:13:17,102 Landningsställen fälls ner. 1187 01:13:36,037 --> 01:13:40,875 Okej, håll farten. Jag vill att du håller 260 km/h. 1188 01:13:46,089 --> 01:13:48,091 120 meter. 220 km/h. 1189 01:13:50,552 --> 01:13:54,305 Jag kan inte hålla planet över landningsbanan. Det driver iväg. 1190 01:13:56,558 --> 01:13:59,227 Jag driver åt vänster, bort från banan. 1191 01:13:59,310 --> 01:14:00,395 Jag driver vänster. 1192 01:14:00,478 --> 01:14:03,690 Det är illa. Jag kan inte hålla planet. Jag behöver hjälp. 1193 01:14:07,569 --> 01:14:11,447 Det är en fallvind, som driver planet av landningsbanan! 1194 01:14:12,407 --> 01:14:15,743 Varning! Manuellt. Motorstopp. 1195 01:14:16,661 --> 01:14:19,581 -Larm ljuder! -Högre höjd. 1196 01:14:20,081 --> 01:14:21,207 Högre höjd. 1197 01:14:26,796 --> 01:14:28,464 Brian, han kommer in snett! 1198 01:14:28,965 --> 01:14:30,175 Hjälp mig! 1199 01:14:30,258 --> 01:14:32,218 Högre höjd! Ge full gas. 1200 01:14:32,302 --> 01:14:33,469 Högre höjd. 1201 01:14:44,230 --> 01:14:45,315 Han svänger runt. 1202 01:14:45,773 --> 01:14:46,858 Sidvind. 1203 01:14:47,650 --> 01:14:48,651 Sidvind. 1204 01:14:52,030 --> 01:14:53,031 Hallå? 1205 01:14:54,282 --> 01:14:55,241 Hallå? 1206 01:14:56,034 --> 01:14:57,035 Hallå? 1207 01:14:57,911 --> 01:14:59,162 Dan, är du kvar? 1208 01:14:59,245 --> 01:15:00,246 Dan! 1209 01:15:02,165 --> 01:15:03,166 Fasen också. 1210 01:15:06,211 --> 01:15:08,713 Det här är Dan Favio. Lämna ett meddelande. 1211 01:15:11,883 --> 01:15:12,884 Kari? 1212 01:15:13,551 --> 01:15:14,552 Kari? 1213 01:15:17,222 --> 01:15:18,473 -Jag tappade honom. -Va? 1214 01:15:18,556 --> 01:15:20,183 Du menar inte allvar. 1215 01:15:28,775 --> 01:15:32,445 Det är illa. Jag kan inte hålla planet! Jag behöver hjälp! 1216 01:15:33,696 --> 01:15:34,864 Vad gör du? 1217 01:15:35,698 --> 01:15:39,035 Vi kan spåra planet och piloten med plannumret. 1218 01:15:39,118 --> 01:15:40,411 Luftfartsverkets databas. 1219 01:15:41,913 --> 01:15:45,959 Han finns i databasen. Han bör vara en registrerad pilot. 1220 01:15:46,042 --> 01:15:49,254 Sa du inte det när jag tog flyglektioner? 1221 01:15:50,797 --> 01:15:52,799 Jag trodde inte att du lyssnade. 1222 01:15:55,468 --> 01:15:57,720 Jag lyssnar på allt du säger, Kari. 1223 01:16:02,183 --> 01:16:04,519 PILOT - SÖKRESULTAT JOE CABUK 1224 01:16:05,311 --> 01:16:06,604 Säg ett kommando. 1225 01:16:09,816 --> 01:16:11,442 Har nån en laddare? 1226 01:16:11,526 --> 01:16:12,402 -Nån? -Jag har en. 1227 01:16:15,280 --> 01:16:16,197 Kom igen. 1228 01:16:19,450 --> 01:16:20,451 Mamma? 1229 01:16:22,245 --> 01:16:24,414 Mamma, vi har nog ett till problem. 1230 01:16:38,720 --> 01:16:40,138 Det är nog kört för oss. 1231 01:16:46,519 --> 01:16:48,271 Gud, hjälp mig. Snälla, hjälp mig. 1232 01:16:51,941 --> 01:16:52,942 Doug? 1233 01:16:55,194 --> 01:16:56,195 Doug! 1234 01:16:57,447 --> 01:16:58,448 Doug? 1235 01:16:58,990 --> 01:17:00,158 Vi är dödens. 1236 01:17:00,616 --> 01:17:03,661 Nej, vi har gått igenom större utmaningar än den här, 1237 01:17:03,745 --> 01:17:06,581 och klarat det tillsammans. Vi kan klara det! 1238 01:17:11,419 --> 01:17:12,587 Kan vi klara det? 1239 01:17:36,027 --> 01:17:37,028 Okej. 1240 01:17:42,408 --> 01:17:44,118 Förlåt. 1241 01:17:46,329 --> 01:17:47,330 Förlåt. 1242 01:17:56,130 --> 01:17:56,964 Hallå? 1243 01:17:57,048 --> 01:17:59,300 Hallå! Snälla lägg inte på! Hej! 1244 01:18:00,051 --> 01:18:02,553 Är du möjligen i ett flygplan just nu? 1245 01:18:09,268 --> 01:18:13,314 -Det passar illa nu, vännen. -Nej, mamma, du måste svara. 1246 01:18:14,399 --> 01:18:16,359 Hallå? 1247 01:18:16,484 --> 01:18:17,610 Vem är det? 1248 01:18:17,693 --> 01:18:18,694 Doug? 1249 01:18:19,195 --> 01:18:21,239 -Det här är Kari Sorenson. -Vem då? 1250 01:18:21,322 --> 01:18:24,075 Jag har pratat med flygledaren i telefon. 1251 01:18:24,158 --> 01:18:26,119 Hur i hela friden hittade du mig? 1252 01:18:26,202 --> 01:18:28,746 Jag ska förklara när vi får ner er på marken. 1253 01:18:29,914 --> 01:18:30,915 Tja... 1254 01:18:32,125 --> 01:18:35,211 Det är illa här uppe. Jag kan inte kontrollera planet. 1255 01:18:35,294 --> 01:18:39,590 Lyssna. Det finns tre lampor i mitten av kontrollpanelen. 1256 01:18:39,674 --> 01:18:41,926 Mitt på kontrollpanelen, högt upp. 1257 01:18:42,009 --> 01:18:46,097 Ditt landningsställ är nere. Dra i den vita spaken bredvid gasreglaget. 1258 01:18:57,150 --> 01:18:58,276 Doug, lyssna. 1259 01:18:58,734 --> 01:19:02,405 Min familj var i en liknande situation som den du är i just nu. 1260 01:19:03,448 --> 01:19:05,408 Jag kunde inte göra nåt för dem. 1261 01:19:06,868 --> 01:19:07,952 Och jag miste dem. 1262 01:19:09,871 --> 01:19:11,956 Men jag ska banne mig inte mista er idag. 1263 01:19:12,039 --> 01:19:15,418 Du känner mig inte, men jag är här för att hjälpa dig. 1264 01:19:15,960 --> 01:19:17,044 Tro på mig. 1265 01:19:17,462 --> 01:19:19,464 Det blir nog inget av. 1266 01:19:20,673 --> 01:19:23,885 Jag blåste av banan. Jag kan inte kontrollera planet. 1267 01:19:23,968 --> 01:19:28,014 Jo, det kan du. Du har kommit så långt. Vi är nästan i mål. 1268 01:19:31,142 --> 01:19:33,478 Ibland litar man på saker man inte kan se. 1269 01:19:33,561 --> 01:19:36,772 Doug, du har gjort saker jag inte trodde var möjliga. 1270 01:19:37,565 --> 01:19:40,985 Du har varit en hjälte för flickorna tusen gånger. 1271 01:19:41,652 --> 01:19:45,156 Och jag älskar dig. Och jag tror att du kan klara det här. 1272 01:19:45,239 --> 01:19:46,365 Du kan klara det. 1273 01:19:48,910 --> 01:19:52,538 Okej. Vad vill du att jag ska göra? Vi måste göra en sväng. 1274 01:20:15,728 --> 01:20:18,439 Fortsätt! Vi är minderåriga! Vi får inte fängelse! 1275 01:20:18,523 --> 01:20:21,150 -Vart ska planet? -Ut över havet! 1276 01:20:21,234 --> 01:20:23,277 Jag vägrar åka ut till havet! 1277 01:20:23,361 --> 01:20:24,445 Hallå, stanna! 1278 01:20:24,529 --> 01:20:26,656 Kom tillbaka! Nej! 1279 01:20:32,078 --> 01:20:34,622 Nu gäller det, Doug. Tryck på vänster roder. 1280 01:20:34,705 --> 01:20:37,500 Dra rodret åt höger. Håll landningsbanan i centrum. 1281 01:20:40,127 --> 01:20:44,590 Håll skevroder och roder samordnade. Följ med vinden. Kämpa inte mot den. 1282 01:20:45,174 --> 01:20:48,302 Gör dig redo att landa på ett hjul, så försiktigt du kan. 1283 01:20:48,386 --> 01:20:51,013 Släpp rodret, dra gasreglaget hela vägen bakåt. 1284 01:20:51,097 --> 01:20:53,099 Hur är det med bromsarna när jag landar? 1285 01:20:53,182 --> 01:20:57,311 Oroa dig inte. Låt flygplanet glida och tappa fart när du landar. 1286 01:21:04,735 --> 01:21:05,861 FLYGPLATSVAKT 1287 01:21:06,821 --> 01:21:08,447 -Landningsstället är nere. -Okej. 1288 01:21:09,323 --> 01:21:10,408 Okej. 1289 01:21:19,417 --> 01:21:20,501 Älskar er, flickor! 1290 01:21:21,210 --> 01:21:22,545 Vi älskar dig, pappa! 1291 01:21:22,628 --> 01:21:23,796 Jag älskar dig, pappa. 1292 01:21:39,979 --> 01:21:41,022 Jag älskar dig. 1293 01:21:49,447 --> 01:21:50,656 Jag älskar dig också. 1294 01:21:54,243 --> 01:21:55,202 Flickor... 1295 01:21:56,495 --> 01:21:57,496 Jag älskar er. 1296 01:21:58,581 --> 01:21:59,749 Jag älskar dig, mamma. 1297 01:21:59,832 --> 01:22:01,709 -Älskar dig, mamma. -Jag älskar dig. 1298 01:22:01,792 --> 01:22:03,294 Spänn fast er ordentligt. 1299 01:22:07,798 --> 01:22:08,799 Låt oss be. 1300 01:22:12,553 --> 01:22:13,512 Gud, 1301 01:22:14,764 --> 01:22:16,974 sänd dina änglar att hålla vingarna uppe 1302 01:22:17,058 --> 01:22:18,768 och hjälpa oss att landa planet. 1303 01:22:19,644 --> 01:22:24,273 Jag vill verkligen se mina flickor växa upp och ta examen. 1304 01:22:25,066 --> 01:22:29,320 Och bli kära och gifta sig och få egna döttrar. 1305 01:22:30,738 --> 01:22:34,158 Jag vill bara att ni är lyckliga. Gör det ni önskar själv. 1306 01:22:34,992 --> 01:22:37,662 Och älska alltid er själva som jag älskar er. 1307 01:22:38,120 --> 01:22:42,500 Jag är så tacksam, Gud. Jag är så tacksam för mina fina döttrar. 1308 01:22:45,753 --> 01:22:47,713 Fader vår som är i himmelen. 1309 01:22:48,130 --> 01:22:49,965 Helgat varde ditt namn. 1310 01:22:50,049 --> 01:22:52,551 Tillkomme ditt rike. Ske din vilja, 1311 01:22:53,219 --> 01:22:55,137 på jorden såsom i himlen. 1312 01:22:55,221 --> 01:22:57,556 Giv oss i dag vårt dagliga bröd. 1313 01:22:57,640 --> 01:23:00,101 Och förlåt oss våra skulder, 1314 01:23:00,184 --> 01:23:02,812 såsom vi förlåta dem oss skyldiga äro. 1315 01:23:02,895 --> 01:23:07,316 Inled oss inte i frestelse, utan bevara oss från ondo. 1316 01:23:07,400 --> 01:23:11,696 Ty riket är ditt, och makten och härligheten, i evighet. 1317 01:23:12,822 --> 01:23:14,073 -Amen. -Amen. 1318 01:23:15,616 --> 01:23:19,370 Okej, Doug. Nu ska jag förbereda dig för en sidvindslandning. 1319 01:23:19,453 --> 01:23:21,872 Dra bara tillbaka gasreglaget. Sakta. 1320 01:23:24,750 --> 01:23:25,751 Där är han. 1321 01:23:28,796 --> 01:23:29,630 Okej. 1322 01:23:32,466 --> 01:23:34,802 Han har för hög fart. 1323 01:23:34,885 --> 01:23:36,512 -Han missar. -Han är för högt. 1324 01:23:38,723 --> 01:23:41,475 -Räddningstjänsten är på fel ställe! -Fixar det. 1325 01:23:41,559 --> 01:23:43,394 -De måste vara längre bort! -Ja. 1326 01:23:43,477 --> 01:23:44,687 Svarar inte. 1327 01:23:44,770 --> 01:23:46,731 -Kom igen! -Gå. Gör nånting. 1328 01:23:46,814 --> 01:23:48,149 Herregud! 1329 01:23:59,368 --> 01:24:02,872 De är tillbaka! De flög runt! De kommer in för en ny landning! 1330 01:24:25,102 --> 01:24:26,979 Dra rodret hela vägen bakåt. 1331 01:24:27,062 --> 01:24:28,230 Släpp gasen. 1332 01:24:28,314 --> 01:24:29,774 Släpp rodret! 1333 01:24:30,232 --> 01:24:31,233 Nu, Doug! 1334 01:24:31,734 --> 01:24:32,943 Släpp det, Doug! Släpp! 1335 01:24:33,652 --> 01:24:34,737 Mycket försiktigt. 1336 01:24:42,620 --> 01:24:45,414 Gud, hjälp mig att skydda min familj. 1337 01:24:55,424 --> 01:24:56,926 Släpp taget, Doug! 1338 01:25:21,826 --> 01:25:22,660 Ja! 1339 01:25:40,386 --> 01:25:41,387 Kram. 1340 01:25:46,642 --> 01:25:48,102 Gode Gud! 1341 01:26:01,282 --> 01:26:02,283 Vi klarade det. 1342 01:26:04,994 --> 01:26:05,995 Vi klarade det. 1343 01:26:16,463 --> 01:26:17,548 Vi klarade det. 1344 01:26:21,051 --> 01:26:22,136 Vi klarade det. 1345 01:26:38,485 --> 01:26:39,737 Jag tvivlade på dig. 1346 01:26:41,864 --> 01:26:43,699 Jag är ledsen. Förlåt mig. 1347 01:26:47,912 --> 01:26:48,913 Tack. 1348 01:26:52,875 --> 01:26:57,546 Du vet, när du körde ner pappas pickup i sjön 1349 01:26:57,630 --> 01:27:00,883 sa jag: "Ta bort fötterna från gasen och kopplingen." 1350 01:27:00,966 --> 01:27:03,218 Det var manuell växellåda. 1351 01:27:03,302 --> 01:27:06,347 Tändningen hade stängts av. Pickupen hade stannat. 1352 01:27:06,430 --> 01:27:07,973 Jag sa: "Släpp taget!" 1353 01:27:09,391 --> 01:27:10,392 Det gjorde du inte. 1354 01:27:13,312 --> 01:27:14,897 Tur att man lär sig, va? 1355 01:27:27,952 --> 01:27:29,119 Stäng av motorn! 1356 01:27:30,704 --> 01:27:31,830 Stäng av motorn! 1357 01:27:33,791 --> 01:27:34,875 Stäng av motorn! 1358 01:27:36,585 --> 01:27:39,046 Du måste stänga av motorn! 1359 01:28:01,402 --> 01:28:02,987 "N-5-5-9-D-W." 1360 01:28:03,070 --> 01:28:05,364 Det är de. De lyckades! 1361 01:28:25,676 --> 01:28:27,261 Det här är galet. 1362 01:28:27,344 --> 01:28:30,180 Jag kan inte fatta att detta hände. 1363 01:28:31,598 --> 01:28:33,809 Vill du fortfarande bli pilot? 1364 01:28:34,935 --> 01:28:36,145 Mer än nånsin. 1365 01:28:39,690 --> 01:28:41,859 Mr Johnson kan slänga sig i väggen. 1366 01:28:43,736 --> 01:28:45,237 Bäst att vi sticker. 1367 01:29:28,781 --> 01:29:29,865 De är vid liv. 1368 01:29:56,517 --> 01:29:58,769 Du bröt mot federal lag. 1369 01:30:00,646 --> 01:30:01,647 Du sa det. 1370 01:30:04,108 --> 01:30:05,901 Jag vill ha mitt avgångsvederlag. 1371 01:30:05,984 --> 01:30:08,987 Det lär inte hända. Vet du vad du ska göra? 1372 01:30:09,071 --> 01:30:10,781 -Sluta. -Du... 1373 01:30:10,864 --> 01:30:13,242 ...står på tur att bli flygledare. 1374 01:30:17,412 --> 01:30:20,749 Den där familjen hade inte överlevt om du inte gripit in. 1375 01:30:24,795 --> 01:30:25,796 Tack. 1376 01:30:26,171 --> 01:30:27,798 Du börjar nästa vecka. 1377 01:30:27,881 --> 01:30:30,300 Det ger dig hela helgen att umgås med... 1378 01:30:31,426 --> 01:30:32,427 ...bourbon. 1379 01:30:55,033 --> 01:30:57,077 Oj, vilken dag du har haft. 1380 01:30:57,161 --> 01:31:00,122 Men slösa inte hela historien bara på mig. 1381 01:31:00,205 --> 01:31:01,123 Pappa! 1382 01:31:03,417 --> 01:31:05,335 Kom. Jag måste visa dig det här. 1383 01:31:05,419 --> 01:31:08,380 Alltså, det var en kille på ett plan... 1384 01:31:16,847 --> 01:31:18,599 Jag hade inte klarat det utan dig. 1385 01:31:19,224 --> 01:31:20,601 Jag vill inte att du går. 1386 01:31:22,728 --> 01:31:25,772 -Jag kan inte... -Jag hann inte berätta för min familj 1387 01:31:25,856 --> 01:31:28,150 att jag älskade dem innan de var borta. 1388 01:31:28,233 --> 01:31:29,443 Det måste bli ändring. 1389 01:31:29,943 --> 01:31:31,195 Snällt sagt, men... 1390 01:31:31,278 --> 01:31:32,738 Jag älskar dig, Ashley. 1391 01:31:35,490 --> 01:31:36,700 Du sa det till slut. 1392 01:31:51,173 --> 01:31:52,174 Vart? 1393 01:31:52,883 --> 01:31:54,218 Vart du än vill åka. 1394 01:32:28,377 --> 01:32:31,088 Jag kom faktiskt bara för att... 1395 01:32:32,130 --> 01:32:33,257 ...slutbetala notan. 1396 01:32:38,720 --> 01:32:39,721 Hej, Dan. 1397 01:32:41,390 --> 01:32:42,266 Linda. 1398 01:32:42,641 --> 01:32:44,268 Din telefon är avstängd. 1399 01:32:44,351 --> 01:32:45,352 Den är död. 1400 01:32:45,978 --> 01:32:49,481 Det slutade fungera mitt under ett viktigt telefonsamtal. 1401 01:32:49,564 --> 01:32:50,524 Vad heter hon? 1402 01:32:53,318 --> 01:32:54,611 Niner-Delta-Whiskey. 1403 01:32:54,695 --> 01:32:57,114 Jag dricker gärna whisky. Bjuder du? 1404 01:32:57,197 --> 01:32:58,323 Troligen inte. 1405 01:32:59,992 --> 01:33:02,661 Okej. Vi ses väl nån gång. 1406 01:33:03,620 --> 01:33:04,621 Behåll växeln. 1407 01:33:10,836 --> 01:33:11,837 Du. 1408 01:33:12,629 --> 01:33:14,965 Ska vi gå nånstans och ta en kaffe? 1409 01:33:16,842 --> 01:33:17,884 Och sen då? 1410 01:33:19,803 --> 01:33:22,055 Jag behöver hjälp att välja en ny mobil. 1411 01:33:39,156 --> 01:33:45,162 Joe Cabuk, King Air-piloten, lades till vila i Oak Ridge, Louisiana 1412 01:33:49,708 --> 01:33:55,255 Doug besöker honom ofta. 1413 01:34:01,386 --> 01:34:04,848 Du har 58 meddelanden. 1414 01:34:05,932 --> 01:34:07,893 Hej, jag heter James Philips. 1415 01:34:07,976 --> 01:34:10,562 Jag är producent på Ellen DeGeneres Show. 1416 01:34:10,645 --> 01:34:12,856 Vi flyger gärna dig och din familj till... 1417 01:34:14,608 --> 01:34:16,485 Hej, mr och mrs White. 1418 01:34:16,568 --> 01:34:19,112 Jessica Jones här. Jag jobbar med The Oprah Show. 1419 01:34:19,196 --> 01:34:21,990 Ms Winfrey vill personligen inbjuda... 1420 01:34:30,165 --> 01:34:34,127 Brian Norton var den enda personen i Fort Myers kontrolltorn 1421 01:34:34,211 --> 01:34:36,546 med piloterfarenhet påsken 2009 1422 01:34:36,630 --> 01:34:40,509 Han är nu pensionerad och arbetar för sig själv som flygmekaniker 1423 01:34:41,510 --> 01:34:46,556 Dan Favios mobiltelefon fungerade aldrig igen efter den ödesdigra påskdagen 2009 1424 01:34:46,640 --> 01:34:51,853 Han blev senare legitimerad flygledare 1425 01:34:52,938 --> 01:34:56,900 Lisa Grimm Gardells piloterfarenhet hjälpte enormt den påskdagen 1426 01:34:56,983 --> 01:34:59,277 Hon är nu nationell koordinator 1427 01:34:59,361 --> 01:35:02,239 vid flygledningssystemets kontrollcenter 1428 01:35:02,322 --> 01:35:04,074 Doug kallar henne sin ängel 1429 01:35:05,409 --> 01:35:10,163 Kari och Ashley bor fortfarande tillsammans i Danbury, Connecticut 1430 01:35:10,247 --> 01:35:13,375 De flyger ofta och har ett liv tillsammans 1431 01:35:13,458 --> 01:35:17,546 Lisa övertalade mig äntligen att koppla bort autopiloten. 1432 01:35:18,505 --> 01:35:20,882 Jag ville inte koppla bort autopiloten. 1433 01:35:22,342 --> 01:35:25,512 Autopiloten gjorde ett utmärkt jobb med att flyga. 1434 01:35:26,012 --> 01:35:27,806 Fast åt fel håll. 1435 01:35:28,223 --> 01:35:30,434 Strax efter att Doug White landade King Air 1436 01:35:30,517 --> 01:35:34,354 började han en snabbspårskurs för att bli en instrumentklassad pilot. 1437 01:35:34,438 --> 01:35:37,524 Han blev senare kommersiellt klassad pilot 1438 01:35:37,607 --> 01:35:40,610 Han har flugit hjälpuppdrag till Haiti, Belize 1439 01:35:40,694 --> 01:35:44,573 och uppdrag för Veterans Airlift Command 1440 01:35:45,490 --> 01:35:51,496 Doug och Terri White firade sin 33:e bröllopsdag i år 1441 01:35:51,580 --> 01:35:57,586 Och är mycket stolta över att kalla den stora delstaten Louisiana sitt hem 1442 01:36:01,548 --> 01:36:03,592 Maggie White arbetar som apotekare 1443 01:36:03,675 --> 01:36:07,095 efter examen från University of Louisiana i Monroe 1444 01:36:07,179 --> 01:36:10,891 Där båda hennes föräldrar blev apotekare 1445 01:36:11,516 --> 01:36:16,313 Bailey White arbetar som legitimerad massageterapeut 1446 01:36:16,396 --> 01:36:20,901 och apotekstekniker i Onalaska, Wisconsin 1447 01:36:22,110 --> 01:36:27,073 Familjeträffar är uppskattade stunder för Terri White och hennes storfamilj 1448 01:36:27,157 --> 01:36:33,163 Maggie och Bailey har tre underbara barn, Edie, Millie och Presley 1449 01:36:34,122 --> 01:36:40,128 Ett skäl till mycket firande och tacksägelse varje påskdag 1450 01:36:46,051 --> 01:36:49,596 Jag ställde en fråga till Brian. Brian frågade Dan. 1451 01:36:49,679 --> 01:36:52,891 Dan ringde sin kompis på mobilen, 1452 01:36:52,974 --> 01:36:55,769 så pågick det i 20-25 minuter. 1453 01:36:56,478 --> 01:36:58,522 Jag visste inte ens kompisens namn. 1454 01:36:58,939 --> 01:37:01,191 Det är några av de gudomliga saker 1455 01:37:02,651 --> 01:37:03,860 som föll på plats. 1456 01:37:07,197 --> 01:37:09,533 Vi är på stranden i Florida, 1457 01:37:09,616 --> 01:37:11,952 i Fort Myers mitt på eftermiddagen, 1458 01:37:12,035 --> 01:37:14,412 och det är vindstilla. När händer det nånsin? 1459 01:37:14,496 --> 01:37:17,582 Han heter Kari, med "K". Kari Sorenson. 1460 01:37:18,166 --> 01:37:19,751 Från Danbury, Connecticut. 1461 01:37:19,834 --> 01:37:23,463 Han kom hela vägen hit, på egen bekostnad, kan jag tillägga, 1462 01:37:23,547 --> 01:37:25,674 för att se sin kompis få detta pris 1463 01:37:27,050 --> 01:37:28,635 och dela kvällen med honom. 1464 01:37:28,718 --> 01:37:32,264 Jag har nåt till dig också, Kari. Du måste göra det här med. Kom. 1465 01:37:32,347 --> 01:37:33,223 Kari Sorenson. 1466 01:37:33,306 --> 01:37:34,391 Jag sa ju det. 1467 01:37:40,438 --> 01:37:41,273 Varsågod. 1468 01:37:42,357 --> 01:37:46,486 KARI SORENSON KING AIR-PILOT - FLYGLÄRARE 1469 01:37:46,570 --> 01:37:47,404 Okej. 1470 01:37:49,573 --> 01:37:54,661 Till minne av överste Joe Grice Cabuk Jr. Älskad make till Marsha Cabuk 1471 01:37:54,744 --> 01:37:56,746 Från US Air Force Academy 1472 01:37:56,830 --> 01:37:59,749 till en 30-årig karriär i USA:s flygvapen 1473 01:37:59,833 --> 01:38:02,627 En speciell man 1474 01:41:14,319 --> 01:41:16,321 Undertexter: Bengt-Ove Andersson 1475 01:41:16,446 --> 01:41:18,448 Kreativ ledare Monika Andersson