1
00:00:34,368 --> 00:00:38,164
Información del aeropuerto de Líbano,
Yankee-Uno-Siete-Cero-Cero-Zulu.
2
00:00:38,247 --> 00:00:39,749
El vuelo 286 tiene...
3
00:00:43,836 --> 00:00:44,962
Jazz. Jazz 124.
4
00:00:46,046 --> 00:00:47,131
124, prosiga.
5
00:00:47,214 --> 00:00:49,675
Quisiera bajar en el hangar izquierdo.
6
00:00:49,759 --> 00:00:51,385
Será solo un rato.
7
00:00:51,469 --> 00:00:54,221
LO QUE VERÁ ES UNA HISTORIA REAL BASADA EN
LOS HECHOS DEL DOMINGO DE PASCUA DE 2009
8
00:00:54,305 --> 00:00:58,142
Jazz 124, nadie detrás, mantente alejado
de la pista a tu izquierda.
9
00:00:58,225 --> 00:01:01,729
MIENTRAS HAYA ESPERANZA
10
00:01:26,962 --> 00:01:29,381
{\an8}¿Cuál es el punto de un vuelo de práctica
11
00:01:29,465 --> 00:01:33,135
{\an8}si ni siquiera puedes disfrutar
de tu primera vez volando un avión?
12
00:01:33,219 --> 00:01:36,305
Así sabrán dónde cayeron nuestros cuerpos.
13
00:01:36,388 --> 00:01:37,473
{\an8}Tranquilo, Doug.
14
00:01:37,556 --> 00:01:40,059
{\an8}Baja despacio
y lograrás tu primer aterrizaje.
15
00:01:40,142 --> 00:01:41,393
O el último.
16
00:01:42,144 --> 00:01:44,230
Cessna 898, puede aterrizar.
17
00:01:50,486 --> 00:01:52,279
Cessna 898, ¿está bien?
18
00:01:52,363 --> 00:01:53,906
Se te ve un poco torcido.
19
00:01:53,989 --> 00:01:56,200
Alista los vehículos de emergencia.
20
00:01:56,283 --> 00:01:58,035
NFS
ESCUELA DE VUELO DE NAPLES
21
00:02:15,970 --> 00:02:17,555
- Lo tienes.
- Lo tengo.
22
00:02:17,638 --> 00:02:19,056
- Bien.
- Intentemos de nuevo.
23
00:02:19,139 --> 00:02:21,392
No voy a dejarte en paz si sobrevivimos.
24
00:02:24,478 --> 00:02:27,982
{\an8}Jeff, ¿podrías callarte y relajarte?
Intento concentrarme.
25
00:02:28,065 --> 00:02:30,276
Imposible.
Estoy sentado sobre mi almuerzo.
26
00:02:31,986 --> 00:02:33,737
- Intenta otra vez. Lo tengo.
- Bien.
27
00:02:34,280 --> 00:02:35,698
La novena es la vencida.
28
00:02:35,781 --> 00:02:37,032
¿Qué estoy haciendo mal?
29
00:02:37,116 --> 00:02:39,994
Volar. Eso estás haciendo mal.
30
00:02:40,077 --> 00:02:42,913
Piensa que es como cuando
bateas tu primer jonrón
31
00:02:42,997 --> 00:02:44,999
o la primera vez en una bicicleta.
32
00:02:45,958 --> 00:02:47,668
Debes creer que sí puedes...
33
00:02:50,713 --> 00:02:53,090
Torre de Naples, Cessna 898,
intentaremos de nuevo.
34
00:02:53,173 --> 00:02:55,217
- Copiado, 898.
- ¿Piloteo yo?
35
00:02:55,301 --> 00:02:58,304
Mantén los ojos en la pista.
Tú piloteas el avión.
36
00:02:58,387 --> 00:02:59,847
Es como conducir un auto.
37
00:02:59,930 --> 00:03:01,557
Los flaps, ¿recuerdas?
38
00:03:01,640 --> 00:03:03,893
- Está bien. Bajo los flaps.
- Perfecto.
39
00:03:06,270 --> 00:03:10,774
Este comando
es muy duro y difícil de sostener.
40
00:03:11,233 --> 00:03:15,029
Bien. Usa el compensador.
Dale unas vueltas hacia abajo.
41
00:03:18,657 --> 00:03:19,575
¡Se está parando!
42
00:03:19,658 --> 00:03:21,702
- Tómalo.
- Bien, está bien.
43
00:03:21,785 --> 00:03:22,995
Yo me encargo.
44
00:03:23,078 --> 00:03:25,581
Buen trabajo. Sí. Así se hace.
45
00:03:27,458 --> 00:03:28,709
{\an8}Misión cumplida.
46
00:03:28,792 --> 00:03:29,793
¿Qué dices?
47
00:03:29,877 --> 00:03:32,796
¿Qué tal si te buscamos
un nuevo pasatiempo?
48
00:03:32,880 --> 00:03:35,883
{\an8}Cómprate una radio de aviación
49
00:03:35,966 --> 00:03:38,928
{\an8}para escuchar el control de tráfico
en tu tiempo libre.
50
00:03:39,470 --> 00:03:41,931
{\an8}Sí. O hazme caso y ve a jugar a los bolos.
51
00:03:50,648 --> 00:03:52,358
{\an8}Te lo diré porque te quiero.
52
00:03:53,192 --> 00:03:54,193
{\an8}¿Qué?
53
00:03:54,860 --> 00:03:56,070
{\an8}Aprende cerámica.
54
00:03:56,862 --> 00:03:59,907
{\an8}Porque eres malísimo volando.
55
00:04:02,326 --> 00:04:04,286
{\an8}Y tú eres malísimo corriendo.
56
00:04:04,370 --> 00:04:06,080
- ¿Sí? Demuéstralo.
- Sí.
57
00:04:06,914 --> 00:04:09,458
En sus marcas, listos...
58
00:04:09,959 --> 00:04:12,086
¡Oye! ¡Siempre haces trampa!
59
00:04:12,419 --> 00:04:13,963
- ¡Tú siempre pierdes!
- ¡Espera!
60
00:04:14,046 --> 00:04:15,547
- Oye. No puedes...
- Perdedor.
61
00:04:15,631 --> 00:04:18,300
- No, vamos. Ahí voy. Ya voy.
- Perdedor.
62
00:04:19,343 --> 00:04:21,261
BIENVENIDOS AL NOVENO CONCURSO
DE PARRILLADA DE MONROE
63
00:04:21,345 --> 00:04:23,013
COMPETENCIA - MÚSICA EN VIVO - COMIDA
JUEGOS - DIVERSIÓN - HUEVOS DE PASCUA
64
00:04:24,098 --> 00:04:25,099
Sí, arriba.
65
00:04:42,074 --> 00:04:44,952
No traje los anteojos.
¿Es Fahrenheit o centígrados?
66
00:04:45,035 --> 00:04:45,869
Fahrenheit.
67
00:04:45,953 --> 00:04:47,830
¿Quieres poner otro leño?
68
00:04:47,913 --> 00:04:49,999
Sí. ¿Qué usamos la última vez, pecana?
69
00:04:50,082 --> 00:04:52,209
No, ahora tenemos un nogal americano.
70
00:04:52,292 --> 00:04:53,711
- Sí.
- ¿Bien?
71
00:04:53,794 --> 00:04:56,088
No sé si ese pecho estará listo
72
00:04:56,171 --> 00:04:58,674
- antes de llevarla ante los jueces.
- Bueno...
73
00:04:58,757 --> 00:05:01,343
No importa. Solo úntala con mi salsa.
74
00:05:01,427 --> 00:05:02,469
¿Salsa?
75
00:05:02,553 --> 00:05:04,638
Oye, déjame probar, ¿sí?
76
00:05:04,722 --> 00:05:07,266
Quiero probar un poquito.
Ponla en esa taza.
77
00:05:07,349 --> 00:05:09,643
Sí. Ya quiero probar.
78
00:05:13,856 --> 00:05:17,109
Sí. Estaremos muy bien.
79
00:05:17,192 --> 00:05:18,360
Déjame probar.
80
00:05:18,444 --> 00:05:20,654
Te guardaré un poco para esta noche.
81
00:05:20,738 --> 00:05:23,240
Oigan. Hay niños aquí.
82
00:05:23,323 --> 00:05:25,200
- ¿Y cómo crees que llegaron aquí?
- Qué mala.
83
00:05:25,284 --> 00:05:28,245
- Está bien. Soy tan mala que soy buena.
- Está bien.
84
00:05:28,787 --> 00:05:29,788
Qué estúpido soy.
85
00:05:29,872 --> 00:05:33,876
No puedo creer que bajé
el fuego por tanto tiempo.
86
00:05:33,959 --> 00:05:35,169
Oye, tranquilo.
87
00:05:35,794 --> 00:05:37,046
La envolveremos.
88
00:05:37,129 --> 00:05:38,630
¿Qué, con papel de aluminio?
89
00:05:38,714 --> 00:05:41,341
Es una competencia.
Se burlarán de nosotros.
90
00:05:41,425 --> 00:05:42,843
Cálmate.
91
00:05:42,926 --> 00:05:45,679
Nos llevaremos a casa
el dinero del premio.
92
00:05:45,763 --> 00:05:48,182
Porque adivina qué.
Tengo papel de estraza.
93
00:05:48,766 --> 00:05:49,641
Está bien.
94
00:05:50,809 --> 00:05:51,852
Qué genio.
95
00:05:52,644 --> 00:05:56,482
Todos ya pueden irse a casa
porque mi tío y mi papá no pierden.
96
00:05:56,565 --> 00:05:59,193
Bailey White, sé humilde y respetuosa.
97
00:06:00,402 --> 00:06:04,531
Respetuosamente, vayan a casa
porque mi tío y mi papá no pierden.
98
00:06:04,615 --> 00:06:06,492
Sí. Es tu hija, se nota.
99
00:06:06,575 --> 00:06:08,285
¿Casi están listas las costillas, papi?
100
00:06:08,368 --> 00:06:11,413
Las costillas están listas.
El pecho tarda más.
101
00:06:11,497 --> 00:06:13,582
- Sí, pero la envolveremos.
- ¿En serio?
102
00:06:13,665 --> 00:06:16,543
Esa vaca estuvo muerta mucho tiempo.
No necesita que la cubran.
103
00:06:18,003 --> 00:06:20,881
- Así se cocina más rápido, ¿entiendes?
- Sí, lo sé.
104
00:06:20,964 --> 00:06:23,175
Está bien. Bueno. Solo me aseguraba.
105
00:06:23,258 --> 00:06:24,885
Bueno. ¿Cuánto falta?
106
00:06:24,968 --> 00:06:26,887
Costillas, listas. El pecho tomará...
107
00:06:26,970 --> 00:06:31,433
No. ¿Cuánto falta para que termine?
Tengo que ir a hacerme las uñas.
108
00:06:31,517 --> 00:06:35,270
Oye, Maggie.
Hay un lugar al final de la calle.
109
00:06:35,354 --> 00:06:38,524
Tiene mejor señal para los teléfonos.
110
00:06:38,607 --> 00:06:41,235
¿Qué tal si Bailey, tú y yo vamos allí?
111
00:06:41,318 --> 00:06:42,903
Les compraré dulces.
112
00:06:42,986 --> 00:06:45,906
- Sí. Como cuando tenías respeto.
- Sí.
113
00:06:45,989 --> 00:06:47,658
- Nos salvaste.
- Muchas gracias.
114
00:06:47,741 --> 00:06:50,953
Vamos. Será divertido.
Solo seremos nosotros tres.
115
00:06:51,036 --> 00:06:53,330
Tiene que mejorar esa actitud.
116
00:06:53,413 --> 00:06:57,584
- Tiene 18 años. Está en un proceso.
- No me importa qué edad tenga.
117
00:06:57,668 --> 00:07:01,088
- No lo toleraré.
- Maggie es diferente a Bailey.
118
00:07:01,922 --> 00:07:03,048
Mi casa, mis reglas.
119
00:07:03,132 --> 00:07:05,467
Pero también está la regla de oro.
120
00:07:06,510 --> 00:07:08,887
¿Cuál es?
¿"Haz lo que digo, no lo que hago"?.
121
00:07:08,971 --> 00:07:11,849
No. Los padres aman a sus niñas
para siempre.
122
00:07:13,892 --> 00:07:15,144
A ver, probemos esto.
123
00:07:16,311 --> 00:07:17,146
Mira.
124
00:07:26,488 --> 00:07:27,489
Es muy bueno.
125
00:07:28,323 --> 00:07:30,826
La temperatura de la parrilla
está demasiado alta.
126
00:07:30,909 --> 00:07:31,785
Cielos.
127
00:07:31,869 --> 00:07:35,247
- Demuéstrales que nosotros no perdemos.
- Bueno. Lo haré.
128
00:07:47,718 --> 00:07:49,136
¿Envolvieron el pecho?
129
00:07:49,219 --> 00:07:50,888
Sí, señor. Así es.
130
00:07:51,346 --> 00:07:52,806
¿Y de quién fue la idea?
131
00:07:54,391 --> 00:07:57,519
Bueno, en realidad no fue una idea.
132
00:07:57,603 --> 00:08:00,355
Es más una filosofía.
133
00:08:00,439 --> 00:08:01,690
Sí.
134
00:08:01,773 --> 00:08:03,066
¿Así te ganas la vida?
135
00:08:03,984 --> 00:08:08,030
No. Soy el farmacéutico local.
136
00:08:08,113 --> 00:08:11,200
Y amo hacer parrilladas.
Es de mis muchos pasatiempos.
137
00:08:11,283 --> 00:08:14,453
Te diré algo.
Gracias a esa afición, acabas de ganar.
138
00:08:15,996 --> 00:08:17,289
¡Lo logramos!
139
00:08:28,133 --> 00:08:29,927
- Gracias.
- Muchas gracias.
140
00:08:30,010 --> 00:08:31,011
Gracias.
141
00:08:32,137 --> 00:08:33,597
Este pecho estuvo perfecto.
142
00:08:33,680 --> 00:08:35,849
Y esta salsa es la mejor que he probado.
143
00:08:35,933 --> 00:08:37,726
¡Les dije a todos, no perdemos!
144
00:08:37,809 --> 00:08:38,894
Bájate del escenario.
145
00:08:38,977 --> 00:08:40,479
- Bájate.
- Es de mala educación.
146
00:08:40,562 --> 00:08:41,688
Disculpen a mi hija.
147
00:08:41,772 --> 00:08:44,691
Se rumorea que ustedes
asaron un montón de costillas,
148
00:08:44,775 --> 00:08:46,860
y eso no era parte de la competencia.
149
00:08:46,944 --> 00:08:49,696
Bueno, nuestro papá siempre decía:
150
00:08:49,780 --> 00:08:52,532
"Si el fuego está caliente,
no desperdicies el leño.
151
00:08:52,616 --> 00:08:55,244
"Cuando hagas costillas, cocínalas todas".
152
00:08:55,327 --> 00:08:57,704
Ahora alimentaremos a las masas.
153
00:08:57,788 --> 00:09:00,040
Gran Moe, gracias. Gracias.
154
00:09:00,123 --> 00:09:01,208
¿No es genial?
155
00:09:01,291 --> 00:09:03,460
- Felicidades, chicos.
- Gracias.
156
00:09:04,336 --> 00:09:06,380
¡Eso es! ¡Claro que sí! ¡Vamos!
157
00:09:06,463 --> 00:09:08,090
- Por supuesto. ¿Ves?
- Eso es.
158
00:09:08,674 --> 00:09:09,758
Vamos. Sonríe.
159
00:09:13,178 --> 00:09:14,554
Disculpa. Aquí tienes.
160
00:09:14,638 --> 00:09:16,473
- ¿Vas a rezar?
- Dios te bendiga.
161
00:09:16,556 --> 00:09:17,683
Sí.
162
00:09:17,766 --> 00:09:20,060
Sí, espera. Lo haremos aquí mismo.
163
00:09:20,143 --> 00:09:21,561
- Está bien.
- Padre nuestro...
164
00:09:24,648 --> 00:09:27,442
Bendice este alimento
y a los que va a nutrir.
165
00:09:27,526 --> 00:09:30,862
Que seamos una bendición para más.
166
00:09:31,863 --> 00:09:33,991
Todo sea en tu nombre, amén.
167
00:09:34,074 --> 00:09:35,033
- Amén.
- Amén.
168
00:09:35,117 --> 00:09:37,619
Muy bien, sepárense. Adelante.
169
00:09:38,412 --> 00:09:39,413
Dios te bendiga.
170
00:09:39,496 --> 00:09:41,039
Te agradezco. Gracias.
171
00:09:41,123 --> 00:09:43,917
¿Hola, cómo estás?
Es bueno verte de nuevo.
172
00:09:44,001 --> 00:09:45,127
¿Estás bien?
173
00:09:45,210 --> 00:09:46,420
- Gracias.
- Aquí tienes.
174
00:09:46,503 --> 00:09:48,046
- Gracias.
- De nada.
175
00:09:48,130 --> 00:09:50,424
Si necesitan algo, avísennos.
176
00:09:50,507 --> 00:09:53,051
- Y que tengas una Pascua bendita.
- Gracias.
177
00:09:53,135 --> 00:09:57,180
Papá estaría orgulloso de ti.
No pensé que llegarías tan lejos.
178
00:09:57,264 --> 00:10:00,267
¿De verdad? ¿Qué te hacía pensar eso?
179
00:10:00,892 --> 00:10:03,186
¿Cuando metí la camioneta en el lago
180
00:10:03,895 --> 00:10:07,065
o cuando tomé una cerveza
dentro de la camioneta en el lago?
181
00:10:07,149 --> 00:10:10,402
No. Fue esa lubina de cuatro kilos
que pescaste en el lago
182
00:10:10,485 --> 00:10:12,195
cuando la grúa te sacó.
183
00:10:12,279 --> 00:10:14,614
Fue un buen pescado.
¿Recuerdas lo que dijo papá?
184
00:10:14,698 --> 00:10:18,618
Sí. "Dougie, ¿te golpeo con la correa
o la vara?".
185
00:10:18,702 --> 00:10:21,997
"Me va a doler mucho más a mí que a ti".
186
00:10:22,080 --> 00:10:23,081
Fue una mentira.
187
00:10:38,055 --> 00:10:40,766
"... alguna vez".
Digámoslo unas cuantas veces.
188
00:10:40,849 --> 00:10:41,933
Vamos.
189
00:10:42,726 --> 00:10:44,353
Ganador toma primero el tenedor.
190
00:10:44,436 --> 00:10:46,980
- Maggie.
- Estamos bien. Es bueno ser reconocido.
191
00:10:47,064 --> 00:10:49,441
- Adelante. Te lo mereces.
- Gracias.
192
00:10:53,195 --> 00:10:54,363
Vamos. Lánzalo.
193
00:10:55,489 --> 00:10:57,199
Dos puntos para Terri.
194
00:10:57,282 --> 00:10:59,117
- Un triple.
- ¡Desde media cancha!
195
00:10:59,201 --> 00:11:00,410
- Triple.
- Media cancha.
196
00:11:00,494 --> 00:11:02,329
No. Saca esa basura de aquí.
197
00:11:02,412 --> 00:11:03,872
¿En serio? Vamos.
198
00:11:04,331 --> 00:11:05,916
¿Y cuántos puntos por una clavada?
199
00:11:05,999 --> 00:11:07,793
¿Antes que sonara la bocina? Tú ganas.
200
00:11:07,876 --> 00:11:11,755
A menos que Maggie pueda superarlo.
Vamos. Te la paso y la clavas en el aire.
201
00:11:11,838 --> 00:11:14,633
- Oye, niña.
- Debe ser del otro equipo.
202
00:11:14,966 --> 00:11:16,968
- Gracias por ayudar.
- Ahí tienes.
203
00:11:17,052 --> 00:11:17,886
Maggie.
204
00:11:18,845 --> 00:11:20,013
¿Estás bien?
205
00:11:20,097 --> 00:11:23,350
Genial, mamá. Adoro alimentar
a gente sin hogar y limpiar su desorden
206
00:11:23,433 --> 00:11:25,560
cuando podría estar haciendo
lo que yo quisiera en casa.
207
00:11:25,644 --> 00:11:28,105
- ¿Y qué quieres hacer?
- Cualquier cosa menos eso.
208
00:11:28,188 --> 00:11:29,314
Bueno, jovencita.
209
00:11:29,398 --> 00:11:31,525
Estamos pasando
tiempo de calidad en familia,
210
00:11:31,608 --> 00:11:34,111
ayudando a la gente
que no tiene lo que nosotros sí.
211
00:11:34,194 --> 00:11:37,072
No eres consciente de lo que tienes.
Pasa la noche allí.
212
00:11:38,490 --> 00:11:40,033
¿Qué, afuera en el parque?
213
00:11:41,660 --> 00:11:42,494
Mamá.
214
00:11:42,577 --> 00:11:45,372
Sé agradecida por lo que tienes
antes de que desaparezca.
215
00:11:45,455 --> 00:11:49,251
Y la próxima vez que te lance
un alley-oop, será mejor que encestes.
216
00:11:49,668 --> 00:11:51,253
Ni siquiera sé qué es eso.
217
00:11:51,336 --> 00:11:53,046
La respuesta es: "Sí, señora".
218
00:11:53,964 --> 00:11:54,798
Dilo.
219
00:11:56,508 --> 00:11:57,509
Sí, señora.
220
00:12:03,932 --> 00:12:05,267
AEROPUERTO INTERNACIONAL
DEL SUROESTE DE FLORIDA
221
00:12:08,228 --> 00:12:10,730
{\an8}AEROPUERTO INTERNACIONAL RSW
SUROESTE DE FLORIDA
222
00:12:10,814 --> 00:12:12,858
{\an8}FORT MYERS, TORRE DE CONTROL
223
00:12:16,403 --> 00:12:18,280
{\an8}DAN FAVIO
CONTROLADOR DE TRÁFICO AÉREO
224
00:12:18,363 --> 00:12:20,949
{\an8}Nueve-Seis-Bravo-Bravo, ingresa
por la izquierda en dirección del viento.
225
00:12:21,032 --> 00:12:23,118
Sigue a Cessna.
Mooney está en la pista de despegue.
226
00:12:23,201 --> 00:12:25,579
{\an8}- Mantenga separación con el Cirrus.
- Bien.
227
00:12:27,038 --> 00:12:30,125
Cinco-Z-Z, eres el turno dos en aterrizar.
Cuidado con estela turbulenta.
228
00:12:30,208 --> 00:12:33,503
Dos-Seis-Delta-Bravo,
tengo tres jets por la pista 30.
229
00:12:34,629 --> 00:12:38,008
Nueve-Seis-Bravo-Bravo, por la izquierda
en dirección del viento. Sigue a Cessna.
230
00:12:38,091 --> 00:12:39,342
Confirme tráfico a la vista.
231
00:12:39,426 --> 00:12:41,928
Cessna 4-H-L, extiende tu dirección
del viento. Hasta nuevo aviso.
232
00:12:45,390 --> 00:12:47,559
EL DEPÓSITO DEL DUQUE
FORT MYERS
233
00:12:49,144 --> 00:12:52,439
Mamá y yo estábamos en el centro comercial
234
00:12:52,522 --> 00:12:55,609
Buscando un vestido, los probé todos
235
00:12:55,692 --> 00:12:59,529
Ella me dice: "Ese es demasiado corto
Y demasiado apretado
236
00:12:59,613 --> 00:13:02,532
"De ninguna manera, jamás"
237
00:13:03,617 --> 00:13:07,078
Finalmente se nos ocurrió uno
En el que ambas acordamos
238
00:13:07,162 --> 00:13:10,373
Cuando llegué a casa
239
00:13:10,457 --> 00:13:13,418
Encontré los zapatos
De rock and roll de mamá
240
00:13:13,502 --> 00:13:14,628
Es bastante buena.
241
00:13:15,837 --> 00:13:16,838
Hagámoslo.
242
00:13:17,923 --> 00:13:21,843
Las fotos en la caja eran la prueba
viviente...
243
00:13:28,725 --> 00:13:31,520
¡Sí! Así se hace.
244
00:13:32,938 --> 00:13:35,315
Bien. Aplausos para,
nacidos en Fort Myers.
245
00:13:37,400 --> 00:13:38,401
Uno más.
246
00:13:50,580 --> 00:13:52,916
¿Vas a dejar algo para los demás?
247
00:13:58,672 --> 00:14:00,924
¿Y qué van a beber los demás?
248
00:14:01,007 --> 00:14:02,008
Borbón.
249
00:14:05,845 --> 00:14:09,057
- Un gran trago para una chica pequeña.
- ¿Qué bebes tú?
250
00:14:12,686 --> 00:14:13,687
Tequila.
251
00:14:14,688 --> 00:14:15,689
Vodka.
252
00:14:17,023 --> 00:14:18,024
Ginebra.
253
00:14:18,525 --> 00:14:20,110
¿Por qué tanto licor blanco?
254
00:14:21,820 --> 00:14:23,822
Es lo más parecido al agua potable.
255
00:14:26,324 --> 00:14:27,909
¿Qué tratas de olvidar?
256
00:14:30,662 --> 00:14:32,747
Pregunta compleja para un bar, ¿no?
257
00:14:33,832 --> 00:14:38,128
Me gusta meterme en la cabeza de un hombre
antes de que intente meterme en su cama.
258
00:14:39,129 --> 00:14:40,630
¿Es eso lo que intento?
259
00:14:41,047 --> 00:14:42,048
Probablemente sí.
260
00:14:47,178 --> 00:14:48,346
¿Está funcionando?
261
00:14:49,723 --> 00:14:50,724
Probablemente no.
262
00:14:54,769 --> 00:14:55,770
Aquí tiene.
263
00:15:18,960 --> 00:15:23,256
- Estaba ablandando tu almohada.
- Osito, eres un amor.
264
00:15:23,340 --> 00:15:25,550
- Olvidaste algo.
- ¿Qué?
265
00:15:25,634 --> 00:15:27,719
Dejaste tu premio en la camioneta.
266
00:15:29,596 --> 00:15:30,722
Claro que no.
267
00:15:32,515 --> 00:15:33,850
- ¿Sabes por qué?
- ¿Por qué?
268
00:15:33,933 --> 00:15:38,438
Porque puedo tener
mi premio todas las noches.
269
00:15:39,439 --> 00:15:42,108
¿Qué dijo el juez sobre mi salsa especial?
270
00:15:42,192 --> 00:15:44,694
- Que fue lo mejor que probó.
- Te lo dije.
271
00:15:45,904 --> 00:15:48,073
Eran las costillas de la suerte.
272
00:15:48,156 --> 00:15:51,159
Tengo la suerte de dormir
con el campeón de la parrillada.
273
00:15:51,242 --> 00:15:52,243
Sí, así es.
274
00:15:53,286 --> 00:15:54,663
¡Sí, así es!
275
00:15:57,499 --> 00:15:58,375
El amor duele.
276
00:16:00,543 --> 00:16:01,544
Ay.
277
00:16:07,801 --> 00:16:09,052
No respondas.
278
00:16:09,678 --> 00:16:10,845
Será un segundo.
279
00:16:16,351 --> 00:16:17,352
¿Hola?
280
00:16:18,853 --> 00:16:20,188
Sí, con él habla.
281
00:16:22,232 --> 00:16:23,733
Sí, es mi hermano.
282
00:16:27,404 --> 00:16:29,280
Debe ser un error. ¿Quién habla?
283
00:16:29,364 --> 00:16:31,616
Justo ayer estuve con él.
284
00:16:31,700 --> 00:16:32,701
¿Qué pasa?
285
00:16:36,871 --> 00:16:38,081
Acabo de verlo.
286
00:16:38,164 --> 00:16:39,249
¿Qué ocurre?
287
00:16:39,332 --> 00:16:42,043
Espere.
288
00:16:48,383 --> 00:16:50,009
Tenemos que volver a Naples.
289
00:16:51,344 --> 00:16:52,804
{\an8}IGLESIA DE LA ESPERANZA
DOMINGOS DE ADORACIÓN
290
00:16:52,887 --> 00:16:57,142
{\an8}Gracia divina
291
00:16:57,225 --> 00:17:02,439
Qué dulce es el sonido
292
00:17:02,522 --> 00:17:04,691
Que salvó
293
00:17:04,774 --> 00:17:06,359
CELEBRANDO LA VIDA DE JEFFREY WHITE
294
00:17:06,443 --> 00:17:07,444
NAPLES
IGLESIA DE LA ESPERANZA
295
00:17:07,527 --> 00:17:12,449
Un desgraciado como yo
296
00:17:12,949 --> 00:17:18,246
Una vez estuve perdido
297
00:17:18,329 --> 00:17:23,626
Pero ya no más
298
00:17:23,710 --> 00:17:26,254
Era ciego
299
00:17:26,337 --> 00:17:32,343
Pero ahora veo
300
00:17:38,683 --> 00:17:41,311
Esto nunca es fácil.
301
00:17:42,270 --> 00:17:43,480
Uno jamás se acostumbra.
302
00:17:44,439 --> 00:17:48,860
Nunca sabemos por qué,
pero siempre sabemos la respuesta.
303
00:17:49,486 --> 00:17:50,487
AMOR. VIDA. HERMANO. PERDIDA.
304
00:17:50,570 --> 00:17:52,405
Dios está aquí para nosotros
en estos momentos.
305
00:17:53,281 --> 00:17:56,326
Él nos consolará en la noche
mientras lloramos y gemimos.
306
00:17:56,409 --> 00:17:59,078
Y por la mañana, cuando vuelva la alegría,
307
00:17:59,162 --> 00:18:02,457
Él nos dará la fuerza
para seguir adelante.
308
00:18:05,752 --> 00:18:09,297
La vida y la pérdida están entrelazadas,
al igual que el dolor y la sanación.
309
00:18:09,964 --> 00:18:15,345
Uno no puede existir sin el otro,
y uno fortalece al otro. Amén.
310
00:18:15,428 --> 00:18:16,513
- Amén.
- Amén.
311
00:18:18,014 --> 00:18:22,310
Ahora, escucharemos
una reflexión de la familia,
312
00:18:22,393 --> 00:18:25,772
brindada por el hermano de Jeff,
Doug White.
313
00:18:28,441 --> 00:18:29,734
Tú puedes, cariño.
314
00:18:32,570 --> 00:18:33,571
Tú puedes.
315
00:18:57,720 --> 00:18:58,721
Lo siento.
316
00:19:28,626 --> 00:19:30,879
Cariño, lo sé. Pero él va a estar bien.
317
00:19:37,051 --> 00:19:39,804
- Voy a dar un paseo.
- No has comido en dos días.
318
00:19:39,888 --> 00:19:42,724
- Te pondrás gruñón.
- No quiero comer.
319
00:19:42,807 --> 00:19:47,478
Y tampoco quiero que nadie
me dé el pésame. Estoy cansado.
320
00:19:47,562 --> 00:19:50,273
¿Hay algo que pueda hacer?
¿Algo para ayudarte?
321
00:19:50,773 --> 00:19:53,109
Estoy cansado de perder gente, Terri.
322
00:19:56,029 --> 00:20:00,199
Mi hermano se fue.
Antes de eso, mi papá, mi tío.
323
00:20:00,283 --> 00:20:01,951
Esos tipos eran mis héroes.
324
00:20:02,577 --> 00:20:03,995
Tres infartos.
325
00:20:05,872 --> 00:20:07,874
O sea, no se lo merecían.
326
00:20:08,249 --> 00:20:12,462
Eran buenas personas que vivían
de forma correcta, haciendo lo correcto.
327
00:20:13,046 --> 00:20:14,547
No se lo merecían.
328
00:20:15,048 --> 00:20:18,259
Lamento mucho que estés sufriendo.
Dios nos ayudará.
329
00:20:18,343 --> 00:20:21,387
¿Qué, el mismo Dios
que permitió que esto sucediera?
330
00:20:21,471 --> 00:20:23,765
- Para que sepas...
- No lo traerá de vuelta.
331
00:20:23,848 --> 00:20:25,099
Dios está junto a ti.
332
00:20:25,183 --> 00:20:26,935
¿Y por qué permitió esto?
333
00:20:28,770 --> 00:20:31,439
Siempre he sido un creyente, pero...
334
00:20:33,191 --> 00:20:35,526
Esto es una especie de prueba,
335
00:20:37,278 --> 00:20:40,365
o tal vez, todas esas cosas
que me dijeron en la iglesia
336
00:20:40,448 --> 00:20:43,034
simplemente no significan lo que yo creí.
337
00:20:43,117 --> 00:20:47,497
- Dios nunca te dejará.
- Deja de hablarme de las escrituras, ¿sí?
338
00:20:47,580 --> 00:20:49,540
- No son más que dichos bonitos...
- ¡Doug!
339
00:20:49,624 --> 00:20:52,001
- ...que cuelgas en la pared de la cocina.
- ¿Qué?
340
00:20:52,085 --> 00:20:55,797
- No van a devolverme a mi hermano.
- Dios siempre está a tu lado.
341
00:20:55,880 --> 00:20:59,884
Voy a dar un paseo,
si no me da un infarto a mí también.
342
00:20:59,968 --> 00:21:01,052
No digas eso.
343
00:21:24,993 --> 00:21:27,954
Pensé que los cuidarías
en lugar de tenerlos ahí.
344
00:21:28,037 --> 00:21:29,580
VUELO 800 EXPLOTA
EN LONG ISLAND
345
00:21:29,664 --> 00:21:32,917
Si quisiera cuidarlos,
lo habría hecho hace mucho tiempo.
346
00:21:33,751 --> 00:21:35,169
Solo trataba de ayudar.
347
00:21:35,795 --> 00:21:37,505
La próxima vez, déjalo así.
348
00:21:39,757 --> 00:21:41,259
¿Pasa algo más?
349
00:21:43,761 --> 00:21:44,595
¿Como qué?
350
00:21:44,679 --> 00:21:46,597
No sé, tal vez necesitas un cierre
351
00:21:46,681 --> 00:21:48,141
- en cuanto a tu papá, o...
- Oye.
352
00:21:48,224 --> 00:21:49,892
Esto es lo que no necesito.
353
00:21:49,976 --> 00:21:51,978
Tonterías de psicoanálisis.
354
00:21:53,354 --> 00:21:55,314
Cuando no tienes idea de lo que
estás diciendo.
355
00:21:58,985 --> 00:21:59,986
Bueno.
356
00:22:02,280 --> 00:22:05,366
Ya entiendo qué pasa.
Nunca me tendrás confianza, ¿no?
357
00:22:06,617 --> 00:22:08,661
Estás parada aquí en mi garaje.
358
00:22:09,162 --> 00:22:12,665
Emocionalmente, Kari.
Nunca me tendrás confianza emocionalmente.
359
00:22:13,833 --> 00:22:15,585
No sé qué significa eso.
360
00:22:19,130 --> 00:22:21,799
Significa que ya no hay razón
para que yo esté aquí.
361
00:22:46,532 --> 00:22:48,826
Mi rumbo es 160 al norte.
362
00:22:48,910 --> 00:22:51,621
{\an8}Llamarás a mi base.
Tengo el tráfico a la vista.
363
00:22:51,704 --> 00:22:53,206
{\an8}DONNA BRAYLEY
ENTUSIASTA DE LA AVIACIÓN
364
00:22:53,289 --> 00:22:54,624
{\an8}Lima-Hotel-tres-cuatro.
365
00:22:57,668 --> 00:22:59,587
Donna, cariño, vístete.
366
00:22:59,670 --> 00:23:03,966
Tu papá vendrá pronto para llevarte
a la búsqueda de huevos de Pascua.
367
00:23:04,050 --> 00:23:05,218
Mamá, te diré algo.
368
00:23:05,301 --> 00:23:08,596
Desde que cumplí 13 años,
no creo en aquello que no veo.
369
00:23:08,679 --> 00:23:12,767
Eso incluye al Conejo de Pascua,
los monstruos y a papá.
370
00:23:13,518 --> 00:23:17,313
Dijo que vendría, así que yo
estaría lista si fuera tú.
371
00:23:18,022 --> 00:23:20,900
Repito, el rumbo es 160 al norte.
372
00:23:21,692 --> 00:23:24,278
Llamarás a mi base.
Tengo el tráfico a la vista.
373
00:23:24,362 --> 00:23:26,114
Lima-Hotel-tres-cuatro.
374
00:23:29,909 --> 00:23:31,869
TRÁFICO AÉREO EN VIVO
TRÁFICO AÉREO DE SUS AURICULARES A USTED
375
00:23:41,003 --> 00:23:42,755
BÚSQUEDA
MAPA
376
00:23:44,715 --> 00:23:46,676
MAPA DE FLORIDA
377
00:23:46,759 --> 00:23:49,762
OCÉANO ATLÁNTICO NORTE
FLORIDA - GOLFO DE MÉXICO
378
00:23:53,224 --> 00:23:56,602
MARCO ISLAND
AEROPUERTO EJECUTIVO - KMKY
379
00:23:56,686 --> 00:24:00,022
{\an8}AEROPUERTO DE MARCO ISLAND
380
00:24:00,106 --> 00:24:01,649
{\an8}DOMINGO DE PASCUA
381
00:24:01,732 --> 00:24:04,026
{\an8}Maggie, ¿quieres este chocolate?
382
00:24:05,153 --> 00:24:07,196
- ¿Por qué no?
- Es asqueroso.
383
00:24:08,197 --> 00:24:09,198
Hola, Joe.
384
00:24:09,782 --> 00:24:11,742
- Hola, Doug.
- Hola.
385
00:24:11,826 --> 00:24:15,413
Aprecio que hayas sacrificado tu Domingo
de Pascua para llevarnos a casa.
386
00:24:15,496 --> 00:24:17,665
- Me alegra haber podido ayudar.
- Maggie, eres grosera.
387
00:24:17,748 --> 00:24:20,293
- Mi más sentido pésame.
- Sí, bueno, gracias.
388
00:24:20,376 --> 00:24:21,210
Vamos.
389
00:24:21,294 --> 00:24:24,255
- ¿Cuánto dura el vuelo, papi?
- Bueno, te lo diré.
390
00:24:24,338 --> 00:24:27,133
Si empiezas a dormir una siesta
en la pista,
391
00:24:27,216 --> 00:24:30,178
cuando despiertes,
estaremos de regreso en Luisiana.
392
00:24:30,261 --> 00:24:32,346
No tenemos que pelear por la ventana.
393
00:24:32,430 --> 00:24:35,474
Chicas, tienen suerte de poder hacer esto.
394
00:24:35,558 --> 00:24:36,976
Un "gracias" vendría bien.
395
00:24:37,059 --> 00:24:40,521
De parte mía y de mi hermana mayor,
la zombi de la familia, gracias.
396
00:24:40,605 --> 00:24:43,149
Estoy parada aquí. Te escuché.
397
00:24:43,232 --> 00:24:44,775
¿Cómo le va, señor Joe?
398
00:24:45,401 --> 00:24:49,280
Bueno, hoy volaré
con una familia maravillosa.
399
00:24:49,363 --> 00:24:52,158
- No hay nada mejor que esto.
- Bailey, ven aquí.
400
00:24:52,241 --> 00:24:53,409
¿Cómo está el cielo?
401
00:24:53,492 --> 00:24:54,327
¿Qué pasa?
402
00:24:54,410 --> 00:24:57,538
Es como volar en una licuadora,
pero se suavizará pronto.
403
00:24:59,415 --> 00:25:02,335
Él está pasando por un momento difícil.
Quiero levantarle el ánimo,
404
00:25:02,418 --> 00:25:05,129
pero si hay algo que puedas hacer,
te lo agradecería mucho.
405
00:25:05,213 --> 00:25:06,839
- No hay problema.
- Gracias.
406
00:25:07,590 --> 00:25:08,424
Vamos, chicas.
407
00:25:08,507 --> 00:25:10,635
Cielos. Maggie, te quedaste con todo.
408
00:25:10,718 --> 00:25:13,137
- Soy la mayor.
- Maggie, devuélvemelos.
409
00:25:13,971 --> 00:25:15,181
No es justo.
410
00:25:23,564 --> 00:25:24,565
Es pequeño, ¿no?
411
00:25:26,150 --> 00:25:28,110
Primera vez en un avión privado.
412
00:25:28,194 --> 00:25:29,195
Lujoso.
413
00:25:29,654 --> 00:25:30,655
Gracias.
414
00:25:30,988 --> 00:25:31,989
Todo listo.
415
00:25:39,997 --> 00:25:41,666
Puedes viajar al frente, Doug.
416
00:25:42,625 --> 00:25:44,210
No quiero molestar.
417
00:25:44,293 --> 00:25:46,754
No molestas.
Me vendría bien la compañía.
418
00:25:47,255 --> 00:25:48,339
Gracias.
419
00:25:52,551 --> 00:25:53,469
Suena divertido.
420
00:25:53,552 --> 00:25:56,055
- Tal vez vaya.
- Estás siendo grosera. Basta.
421
00:25:56,138 --> 00:25:57,473
Dame el asiento.
422
00:25:57,556 --> 00:26:00,268
- Hablen de cosas de chicas.
- No seas grosera.
423
00:26:00,351 --> 00:26:02,520
Charla de chicas. Suena bien.
424
00:26:09,277 --> 00:26:12,655
- Esto parece un transbordador espacial.
- Sí. Bienvenido.
425
00:26:19,912 --> 00:26:22,415
AEROPUERTO INTERNACIONAL
DEL SUROESTE DE FLORIDA - FORT MYERS
426
00:26:25,876 --> 00:26:26,711
¡Oye!
427
00:26:28,129 --> 00:26:29,797
Tu entrenamiento va muy bien.
428
00:26:29,880 --> 00:26:32,967
Todo parece ir bien
para ese trabajo en el centro de control.
429
00:26:33,050 --> 00:26:34,051
Te lo agradezco.
430
00:26:35,469 --> 00:26:37,847
¿Hay aspirinas?
La cabeza me está matando.
431
00:26:43,019 --> 00:26:44,603
Debe haber sido una buena noche.
432
00:26:44,687 --> 00:26:45,938
¿Cómo se llamaba?
433
00:26:46,022 --> 00:26:48,357
Solo sé que le encantaba el borbón.
434
00:26:48,441 --> 00:26:49,442
Muchísimo.
435
00:26:53,321 --> 00:26:54,947
Maldición. Este estúpido teléfono.
436
00:27:01,579 --> 00:27:03,664
¿Estás listo para regresar a la torre?
437
00:27:05,041 --> 00:27:06,375
Estoy en mi descanso aún.
438
00:27:07,084 --> 00:27:08,794
Ya debería estar por terminar.
439
00:27:09,712 --> 00:27:11,088
Diez minutos más.
440
00:27:11,172 --> 00:27:13,883
Recuerda, los aviones no nos esperan.
441
00:27:13,966 --> 00:27:16,969
Ralph, me duele la cabeza.
Vuelvo en un minuto.
442
00:27:20,014 --> 00:27:22,975
Oye. ¿Cuánto tiempo ha pasado
desde tu último trago?
443
00:27:24,018 --> 00:27:25,311
¿Por qué importa?
444
00:27:25,394 --> 00:27:29,607
Si tienes alcohol en la sangre,
te pueden despedir en el acto.
445
00:27:29,690 --> 00:27:30,858
No lo olvides.
446
00:27:30,941 --> 00:27:32,193
¿Hay algún problema?
447
00:27:32,860 --> 00:27:33,986
Oye.
448
00:27:34,070 --> 00:27:36,447
Di fe de que eras bueno. ¿De acuerdo?
449
00:27:36,530 --> 00:27:38,199
Yo debo responder por tus errores.
450
00:27:38,699 --> 00:27:43,204
Entonces, mira, te estoy apoyando
para que consigas este puesto permanente.
451
00:27:43,287 --> 00:27:45,873
Pero, Dan, no perderé mi trabajo por eso.
452
00:27:45,956 --> 00:27:48,167
Ahora, ven. Volvamos al trabajo.
453
00:28:04,975 --> 00:28:06,310
Habla con tu hermana.
454
00:28:06,394 --> 00:28:07,645
Es bueno ser sociable.
455
00:28:07,728 --> 00:28:10,940
Vas a ir a la universidad pronto
y la vas a extrañar.
456
00:28:15,444 --> 00:28:18,823
Por Dios. Dame tu mano.
Tus uñas se ven asquerosas.
457
00:28:18,906 --> 00:28:21,200
Manicura gratis en los cielos. Me gusta.
458
00:28:21,283 --> 00:28:23,536
¿Tienes más de ese dulce morado?
459
00:28:24,745 --> 00:28:29,291
No, solo tengo dos más
de estas barras extrañas.
460
00:28:29,375 --> 00:28:32,837
Te daré dos de manzana agria por esa.
461
00:28:33,504 --> 00:28:37,049
Tres de manzana agria y una bolsa
de tus pasas con chocolate.
462
00:28:39,427 --> 00:28:40,428
Hecho.
463
00:28:42,555 --> 00:28:43,556
Cielos.
464
00:28:44,765 --> 00:28:46,600
¿Recuerdan cuando eran pequeñas
465
00:28:46,684 --> 00:28:50,354
e hicieron el proyecto de nubes
para la feria de ciencias del condado?
466
00:28:51,856 --> 00:28:55,359
Es un buen momento
para ver qué nubes veremos allá arriba.
467
00:28:55,901 --> 00:28:57,319
Estoy viendo un cúmulo.
468
00:29:01,532 --> 00:29:03,993
No. Es una nube cirro.
469
00:29:04,076 --> 00:29:05,744
No. Es un cúmulo.
470
00:29:06,495 --> 00:29:08,581
Recibí una cinta azul por mi proyecto,
471
00:29:09,540 --> 00:29:11,500
estoy bastante segura de que sé.
472
00:29:11,584 --> 00:29:16,213
Yo hice mi propio trabajo,
así que creo que sé más que tú.
473
00:29:16,297 --> 00:29:17,214
Eso dolió.
474
00:29:17,298 --> 00:29:19,300
¿Cómo se habla por esa radio?
475
00:29:19,383 --> 00:29:20,593
Ponte los auriculares.
476
00:29:20,676 --> 00:29:23,345
Podrás escucharme hablar
con el control de tráfico.
477
00:29:24,013 --> 00:29:25,014
Bueno.
478
00:29:27,933 --> 00:29:29,101
Me quito la gorra.
479
00:29:32,021 --> 00:29:34,732
Toca este botón
que está en el comando. ¿Ves?
480
00:29:34,815 --> 00:29:36,192
- Eso es...
- Justo ahí.
481
00:29:36,275 --> 00:29:37,109
Justo ahí.
482
00:29:37,735 --> 00:29:41,071
Es como ese avioncito que casi choco.
483
00:29:47,369 --> 00:29:48,913
Excepto que yo estaba sentado allí.
484
00:29:48,996 --> 00:29:51,123
Se siente raro estar del lado derecho.
485
00:29:51,207 --> 00:29:53,042
Cuesta un poco acostumbrarse.
486
00:29:53,125 --> 00:29:55,211
- Sí. Es como volar en Inglaterra.
- Sí.
487
00:29:55,294 --> 00:29:56,253
- Correcto.
- Supongo.
488
00:29:57,713 --> 00:30:02,384
Tráfico Marco. King Air November-Cinco-
Cinco-Nueve-Delta-Whisky.
489
00:30:02,968 --> 00:30:05,638
Pista 17 para salida suroeste.
490
00:30:05,721 --> 00:30:06,639
Tráfico Marco.
491
00:30:11,769 --> 00:30:14,396
Suelo rezar una pequeña oración
antes de despegar.
492
00:30:15,314 --> 00:30:16,565
Date el gusto.
493
00:30:24,615 --> 00:30:28,536
Tráfico Marco. King Air November-Cinco-
Cinco-Nueve-Delta-Whisky.
494
00:30:29,161 --> 00:30:31,705
Pista 17 para salida suroeste.
495
00:30:35,334 --> 00:30:37,628
- ¿Estás dirigiendo con los pies?
- Sí.
496
00:30:37,711 --> 00:30:38,712
Está bien.
497
00:30:42,007 --> 00:30:45,970
Tráfico Marco. King Air.
Cinco-Cinco-Nueve-Delta-Whisky.
498
00:30:46,637 --> 00:30:49,014
Pista 17 para salida suroeste.
499
00:30:49,098 --> 00:30:50,099
Tráfico Marco.
500
00:30:52,893 --> 00:30:53,894
Aquí vamos.
501
00:31:30,931 --> 00:31:32,474
Velocidad aerodinámica activa.
502
00:31:33,976 --> 00:31:35,686
D1, rotación.
503
00:32:00,210 --> 00:32:03,047
Habrá turbulencias,
pero se suavizará rápido.
504
00:32:05,049 --> 00:32:07,801
Se suavizará una vez
que estemos por encima de las nubes.
505
00:32:07,885 --> 00:32:08,719
Sí.
506
00:32:09,178 --> 00:32:11,639
¿Estás en piloto automático
o vas piloteando tú?
507
00:32:11,722 --> 00:32:12,681
- Piloto automático.
- Bien.
508
00:32:12,765 --> 00:32:14,141
Sí. No te preocupes.
509
00:32:14,224 --> 00:32:15,351
Relájate, yo puedo.
510
00:32:15,976 --> 00:32:20,397
Centro de Miami, King Air Cinco-Cinco-
Nueve-Delta-Whiskey libera 8,000,
511
00:32:20,481 --> 00:32:22,733
asciende a 10,000.
512
00:32:29,156 --> 00:32:31,992
United 25, comuníquese
con el Centro de Miami.
513
00:32:32,076 --> 00:32:36,038
- Comuníquese con el Centro de Miami...
- Por favor, manténgase a 12,000.
514
00:32:36,121 --> 00:32:37,414
A 12,000.
515
00:32:39,833 --> 00:32:42,753
King Air Nueve-Delta-Whisky,
Centro de Miami, copiado.
516
00:32:42,836 --> 00:32:44,922
Ascienda y manténgase a 14,000.
517
00:32:48,050 --> 00:32:51,303
Oye, ¿no se supone
que debes repetir lo que acaba de...?
518
00:32:52,680 --> 00:32:53,597
¿Joe?
519
00:32:54,139 --> 00:32:57,226
Joe, acabo de enterrar a mi hermano.
No es gracioso.
520
00:32:59,395 --> 00:33:00,270
Joe.
521
00:33:00,646 --> 00:33:01,647
¡Oye, Joe!
522
00:33:02,398 --> 00:33:03,482
¡Joe!
523
00:33:06,402 --> 00:33:07,820
Joe.
524
00:33:07,903 --> 00:33:08,904
¡Joe!
525
00:33:09,279 --> 00:33:10,280
¡Joe!
526
00:33:11,198 --> 00:33:12,032
¡Joe!
527
00:33:12,116 --> 00:33:13,450
¡Joe!
528
00:33:14,827 --> 00:33:16,120
¡Joe, despierta!
529
00:33:16,203 --> 00:33:17,705
¡Joe!
530
00:33:26,380 --> 00:33:27,381
Joe.
531
00:34:05,544 --> 00:34:06,545
¿Hola?
532
00:34:07,254 --> 00:34:10,007
Centro de Miami. ¿Hay alguien ahí?
533
00:34:10,090 --> 00:34:11,633
¿Número e intención?
534
00:34:16,096 --> 00:34:17,639
{\an8}CENTRO DE MIAMI
CONTROL DE TRÁFICO AÉREO
535
00:34:17,723 --> 00:34:20,267
{\an8}¿Cuál es mi número?
¿Dónde está el número?
536
00:34:20,350 --> 00:34:22,686
{\an8}Debería estar en un placa en la cabina,
comienza con "N".
537
00:34:22,770 --> 00:34:24,271
{\an8}BILL JONES
EXPERIENCIA COMO PILOTO: 70 HORAS
538
00:34:28,692 --> 00:34:33,781
N, 5, 5, 9,
539
00:34:34,948 --> 00:34:35,824
D, W.
540
00:34:37,659 --> 00:34:41,455
Cinco-Cinco-Nueve-Delta-Whisky,
Centro de Miami lo escucha fuerte y claro.
541
00:34:42,539 --> 00:34:43,791
¿Usted es el piloto?
542
00:34:47,544 --> 00:34:49,880
SOS.
543
00:34:49,963 --> 00:34:51,882
Tengo una emergencia aquí arriba.
544
00:34:52,883 --> 00:34:55,719
El piloto está inconsciente.
545
00:34:57,054 --> 00:34:59,097
¿"Inconsciente"?
546
00:34:59,765 --> 00:35:02,601
Hoy no, Buggy.
Solo planeo volar mi simulador
547
00:35:02,684 --> 00:35:05,020
- y tal vez...
- Necesito ayuda aquí arriba.
548
00:35:05,437 --> 00:35:09,107
Tengo una situación de emergencia.
El piloto está inconsciente.
549
00:35:09,191 --> 00:35:12,528
Tengo que aterrizar ahora mismo.
550
00:35:15,239 --> 00:35:17,741
Buggy. Ven a mi casa de inmediato.
551
00:35:17,825 --> 00:35:19,451
- Tengo una verdadera emergencia.
- ¿Miami?
552
00:35:19,535 --> 00:35:21,662
¡No! Es una emergencia de verdad.
553
00:35:23,288 --> 00:35:24,748
Doug, ¿qué está pasando?
554
00:35:26,041 --> 00:35:28,877
Quédate ahí atrás con las niñas. ¿Sí?
555
00:35:30,212 --> 00:35:31,213
¿Qué está pasando?
556
00:35:31,296 --> 00:35:33,006
¡Terri, quédate ahí atrás!
557
00:35:35,217 --> 00:35:36,093
¡Joe!
558
00:35:36,176 --> 00:35:37,469
¡Joe!
559
00:35:37,553 --> 00:35:38,846
- ¡Joe!
- No tiene pulso.
560
00:35:38,929 --> 00:35:40,138
Dios mío.
561
00:35:40,222 --> 00:35:41,181
Santo Dios.
562
00:35:41,265 --> 00:35:42,599
- Hay que sacarlo de ahí.
- Sí.
563
00:35:42,683 --> 00:35:45,143
Quiero hablar con un piloto de King Air.
564
00:35:49,439 --> 00:35:51,859
- ¡Joe!
- Quiero hablar con un piloto de King Air.
565
00:35:51,942 --> 00:35:53,610
- Estamos en problemas.
- Dios mío.
566
00:35:54,319 --> 00:35:56,196
- Por Dios.
- Está muerto.
567
00:35:56,280 --> 00:35:57,406
¿Deberíamos moverlo?
568
00:35:58,448 --> 00:35:59,700
Tenemos que sacarlo de ahí.
569
00:35:59,783 --> 00:36:02,411
- Voy a quitarle el cinturón de seguridad.
- Es pesado.
570
00:36:02,494 --> 00:36:04,162
Podemos intentarlo. Intentemos.
571
00:36:09,209 --> 00:36:10,460
No toques nada.
572
00:36:18,093 --> 00:36:18,927
¡Maggie!
573
00:36:19,386 --> 00:36:20,220
¡Maggie!
574
00:36:22,139 --> 00:36:23,432
¡Maggie! ¡Dios mío!
575
00:36:24,391 --> 00:36:26,101
¡Dios mío!
576
00:36:26,184 --> 00:36:28,312
¡Maggie! ¿Puedes ayudar?
577
00:36:28,395 --> 00:36:29,396
¡Maggie!
578
00:36:33,358 --> 00:36:34,693
¡Ayúdame a sacarlo!
579
00:36:34,776 --> 00:36:35,819
- Jala.
- Está bien.
580
00:36:35,903 --> 00:36:37,738
¡Dios mío! Mamá, ¿qué pasó?
581
00:36:37,821 --> 00:36:38,947
- ¡Jala!
- ¡Mírame!
582
00:36:39,031 --> 00:36:41,033
- ¡Cuidado!
- Mamá, ¿qué le pasó?
583
00:36:41,116 --> 00:36:42,409
¡Quita esto!
584
00:36:42,492 --> 00:36:44,161
- ¡Hay interruptores!
- Puedo ayudar.
585
00:36:44,244 --> 00:36:46,705
Sí, espera, quitemos esto.
586
00:36:46,788 --> 00:36:49,082
Bueno, Maggie. ¡Solo jala, cariño, jala!
587
00:36:51,627 --> 00:36:52,461
Bueno.
588
00:36:58,175 --> 00:36:59,009
Dios mío.
589
00:37:01,678 --> 00:37:02,512
¡Maggie!
590
00:37:02,596 --> 00:37:04,932
Lo estás haciendo bien, cariño.
Cariño, solo jala.
591
00:37:05,015 --> 00:37:06,391
Bailey, estaremos bien.
592
00:37:06,475 --> 00:37:09,311
Todo va a estar bien.
Lo estás haciendo bien, nena.
593
00:37:09,394 --> 00:37:11,355
Voy a buscar una manta para cubrirlo.
594
00:37:11,438 --> 00:37:12,856
- Mamá...
- Lo cubriremos.
595
00:37:12,940 --> 00:37:13,774
Toma, linda.
596
00:37:16,109 --> 00:37:17,653
- ¿Papá?
- Lo siento, Joe.
597
00:37:17,736 --> 00:37:21,198
- Lo siento. ¿Qué está pasando?
- Todo va a estar bien.
598
00:37:21,281 --> 00:37:22,199
Papá se hará cargo.
599
00:37:22,574 --> 00:37:25,243
Vamos a estar bien. Estaremos bien.
600
00:37:25,869 --> 00:37:27,079
Estaremos bien.
601
00:37:28,914 --> 00:37:30,248
No te quites el cinturón.
602
00:37:31,833 --> 00:37:33,502
Con cuidado.
603
00:37:33,585 --> 00:37:34,586
Eso intento. Bueno.
604
00:37:34,670 --> 00:37:36,755
- ¿Qué están haciendo?
- No lo sé.
605
00:37:37,506 --> 00:37:38,799
- Bien.
- ¿Puedes oírme?
606
00:37:38,882 --> 00:37:41,051
- Sí.
- Ponte esto ahí.
607
00:37:42,427 --> 00:37:43,637
Estaremos bien.
608
00:37:43,720 --> 00:37:46,264
Y si no, todo va a estar bien.
609
00:37:46,348 --> 00:37:47,432
¿Me crees?
610
00:37:47,516 --> 00:37:49,726
No sé qué creer, Terri.
611
00:37:49,810 --> 00:37:53,021
Escucha, encárgate de rezar. ¿Está bien?
612
00:37:53,105 --> 00:37:55,899
Voy a tratar de averiguar
cómo volar este avión.
613
00:37:55,983 --> 00:37:57,901
Y no reconozco nada.
614
00:37:57,985 --> 00:38:00,737
Bien podría ser un transbordador espacial.
615
00:38:00,821 --> 00:38:04,032
- Tú puedes.
- Bien. Todos los aviones en espera.
616
00:38:04,116 --> 00:38:06,118
Cinco-Cinco-Nueve-Delta-Whisky.
617
00:38:06,201 --> 00:38:07,661
¿Está en la cabina?
618
00:38:07,744 --> 00:38:10,330
Estoy en el asiento del copiloto.
Cinco-Nueve-Whisky.
619
00:38:10,414 --> 00:38:12,207
{\an8}ELLIS ROSS SUPERVISOR
EXPERIENCIA COMO PILOTO: 0 HORAS
620
00:38:12,290 --> 00:38:14,292
{\an8}Nueve-Delta-Whisky, entendido.
621
00:38:15,043 --> 00:38:16,628
¿Está calificado para pilotear?
622
00:38:16,712 --> 00:38:18,130
Para nada.
623
00:38:18,588 --> 00:38:19,923
Necesito ayuda.
624
00:38:21,508 --> 00:38:23,468
Lisa, necesito que vengas conmigo.
625
00:38:23,552 --> 00:38:26,013
Piloto inconsciente.
El pasajero pilotea el avión.
626
00:38:26,096 --> 00:38:28,849
- ¿Qué? ¿Y el primer oficial?
- No hay.
627
00:38:28,932 --> 00:38:31,852
¿Hay otro piloto en el manifiesto?
¿Qué debo hacer?
628
00:38:31,935 --> 00:38:33,603
Necesito que lo tranquilices.
629
00:38:33,687 --> 00:38:35,522
¿Qué? No entiendo.
630
00:38:36,690 --> 00:38:37,691
¿Por qué yo?
631
00:38:38,108 --> 00:38:39,443
{\an8}LISA GRIMM CONTROLADORA DE TRÁFICO AÉREO
EXPERIENCIA COMO PILOTO: 6000 HORAS
632
00:38:39,526 --> 00:38:41,528
{\an8}Aleja los aviones del King Air.
633
00:38:41,611 --> 00:38:44,489
{\an8}Llama a Fort Myers.
Tratemos de desviarlo hacia allí.
634
00:38:44,573 --> 00:38:48,243
Cero-Seis-Uno, comuníquese
con Miami Approach, 133.77.
635
00:38:48,326 --> 00:38:52,289
American Nueve-Lima-Lima,
comuníquese con Miami Approach, 120.5.
636
00:38:52,372 --> 00:38:56,293
American Nueve-Lima-Lima,
comuníquese con Miami Approach, 120.5.
637
00:38:56,376 --> 00:38:57,836
¿Cuán lejos está de nosotros?
638
00:38:57,919 --> 00:39:00,797
No deben ser más de 80 kilómetros.
¿Perdieron al piloto?
639
00:39:00,881 --> 00:39:02,257
¿Quién pilotea el avión?
640
00:39:02,340 --> 00:39:06,053
No lo sé. Si intenta aterrizar aquí,
no quiero ver los resultados.
641
00:39:06,511 --> 00:39:08,055
Siete-cero Charlie, aquí Centro de Miami.
642
00:39:10,766 --> 00:39:12,350
Mamá, ¿qué está pasando?
643
00:39:12,893 --> 00:39:15,187
Sí. Encontré el manual.
644
00:39:15,270 --> 00:39:18,106
- Bueno. Fíjate si hay imágenes.
- Sí. Voy a tratar.
645
00:39:18,190 --> 00:39:19,775
- De los instrumentos.
- Sí.
646
00:39:19,858 --> 00:39:21,401
- Dime qué es esto.
- Es confuso.
647
00:39:21,485 --> 00:39:25,155
Cinco-Cinco-Nueve-Delta-Whisky,
¿puede mantenerse a 12,000?
648
00:39:25,572 --> 00:39:26,865
Son 12,000 pies.
649
00:39:26,948 --> 00:39:32,329
Cinco-Nueve-Delta-Whisky. No sé si
mi piloto automático está encendido o no.
650
00:39:32,412 --> 00:39:36,374
Estoy en ascenso constante,
pero mi altímetro...
651
00:39:37,042 --> 00:39:39,002
Mi altitud sigue subiendo.
652
00:39:39,086 --> 00:39:40,670
No sé, pero...
653
00:39:41,963 --> 00:39:43,548
¿Debería intentar nivelarme?
654
00:39:43,632 --> 00:39:45,050
¿El piloto automático está encendido?
655
00:39:45,675 --> 00:39:49,429
- Hay un botón. Dice "P/A".
- Mi esposa halló un interruptor.
656
00:39:50,806 --> 00:39:52,599
Creo que es el de piloto automático.
657
00:39:54,226 --> 00:39:57,270
- Creo que está encendido.
- Fort Myers Approach. Fort Myers Low.
658
00:39:57,354 --> 00:39:59,648
Fort Myers Approach. Fort Myers Low.
659
00:39:59,731 --> 00:40:02,400
Fort Myers Approach,
tengo una emergencia total.
660
00:40:02,484 --> 00:40:03,860
Indique su emergencia.
661
00:40:03,944 --> 00:40:07,614
King Air Nueve-Delta-Whisky
tiene un piloto inconsciente.
662
00:40:07,697 --> 00:40:09,491
Necesita ayuda. ¿Pueden ayudar?
663
00:40:10,200 --> 00:40:13,620
Ralph, te necesito para esto.
Tenemos una emergencia.
664
00:40:15,539 --> 00:40:17,624
Supervisor de torre.
¿Cuál es su emergencia?
665
00:40:30,887 --> 00:40:33,181
¿Qué ocurre? ¿Cuál es la emergencia?
666
00:40:33,265 --> 00:40:35,642
No es mi emergencia.
Estoy escuchando una.
667
00:40:35,725 --> 00:40:37,644
- Delta-Whisky, lo escucho.
- ¿Quién es?
668
00:40:37,727 --> 00:40:40,272
Es el tráfico aéreo.
Tiene un piloto muerto a bordo.
669
00:40:40,355 --> 00:40:42,315
Imposible. ¿Cómo lo sabes?
670
00:40:43,608 --> 00:40:46,570
{\an8}Estos son todos los aviones,
estamos siguiendo este.
671
00:40:46,653 --> 00:40:49,531
{\an8}Papá me mostró cómo usarlo.
Lo sigo cuando está volando.
672
00:40:49,614 --> 00:40:52,576
- ¿Esto está pasando ahora?
- Sí, con un ligero retraso.
673
00:40:52,659 --> 00:40:55,412
- ¿Y alguien está a punto de estrellarse?
- Es posible.
674
00:40:55,495 --> 00:40:59,166
¿Y vamos a escuchar todo? Eso está mal.
675
00:40:59,249 --> 00:41:02,002
Es lo único que puedo hacer
para empujar esta cosa.
676
00:41:02,085 --> 00:41:03,795
Es pesada. ¿Qué debo hacer?
677
00:41:04,754 --> 00:41:07,340
King Air Nueve-Delta-Whisky,
estoy aquí. No se preocupe.
678
00:41:07,424 --> 00:41:10,760
Seguirá subiendo, podría llegar demasiado
alto y quedarse sin oxígeno.
679
00:41:10,844 --> 00:41:12,387
Tienen que nivelarlo.
680
00:41:14,556 --> 00:41:15,557
Toma.
681
00:41:15,932 --> 00:41:18,643
Usa esta computadora
para rastrear el avión.
682
00:41:18,727 --> 00:41:23,398
El registro es N-5-5-9-D-W,
pero dirán Nueve-Delta-Whisky.
683
00:41:23,481 --> 00:41:26,151
- Así se sabe que es este avión.
- ¿Qué? ¿Por qué?
684
00:41:26,234 --> 00:41:29,821
Hablan rápido. Usan menos palabras.
Se comunican con miles de aviones.
685
00:41:29,905 --> 00:41:31,239
Bien, esto es...
686
00:41:31,323 --> 00:41:33,867
Qué locura. ¿Cómo sabes de esto?
687
00:41:33,950 --> 00:41:35,702
Algún día seré piloto.
688
00:41:36,244 --> 00:41:37,495
Bien, ¿por qué?
689
00:41:37,996 --> 00:41:41,708
Una vez, después de la clase de ciencias,
el Sr. Jones me dijo que no podía.
690
00:41:44,211 --> 00:41:46,880
Escuche, ya he sobrepasado los 10,000.
691
00:41:46,963 --> 00:41:48,465
Estoy ascendiendo constantemente.
692
00:41:48,548 --> 00:41:50,842
Necesito detener este ascenso.
693
00:41:50,926 --> 00:41:52,510
Necesito ayuda.
694
00:41:53,511 --> 00:41:56,348
Si apagamos el piloto automático,
¿detendría el ascenso?
695
00:41:56,431 --> 00:41:57,807
Miami, ¿me escuchan?
696
00:41:58,850 --> 00:42:00,560
Miami, ¿me escuchan aún?
697
00:42:00,644 --> 00:42:03,313
Bueno. November-Cinco-Cinco-
Nueve-Delta-Whisky,
698
00:42:03,396 --> 00:42:07,150
cuando mira la consola central,
¿ve el "piloto automático"?
699
00:42:07,234 --> 00:42:09,945
El interruptor de en medio del panel
está encendido.
700
00:42:10,028 --> 00:42:11,988
¿Quiere que lo apague?
701
00:42:12,072 --> 00:42:14,950
November-Cinco-Delta-Whiskey, está bien.
702
00:42:15,867 --> 00:42:17,285
Desactive el piloto automático.
703
00:42:17,369 --> 00:42:19,246
Volará el avión manualmente.
704
00:42:21,873 --> 00:42:22,874
Bueno.
705
00:42:24,334 --> 00:42:27,879
Mantenga el comando nivelado
y desactive el piloto automático.
706
00:42:29,339 --> 00:42:30,340
Precaución.
707
00:42:30,423 --> 00:42:33,093
- Mamá, ¿qué es eso? ¿Qué pasa?
- Manual. Precaución.
708
00:42:33,176 --> 00:42:34,177
Está bien.
709
00:42:35,345 --> 00:42:36,596
Lo apagué.
710
00:42:38,848 --> 00:42:41,768
Yo y Nuestro Señor
estamos volando este avión.
711
00:42:41,851 --> 00:42:43,853
¿Piloteó un avión alguna vez, señor?
712
00:42:44,646 --> 00:42:46,147
Fue un vuelo de práctica.
713
00:42:48,692 --> 00:42:52,529
Señora, deme la pista más larga
y ancha que pueda.
714
00:42:53,697 --> 00:42:57,450
No lo logrará. La diferencia entre
este avión y un Cessna es extrema.
715
00:42:57,534 --> 00:42:59,577
- Tenemos que...
- Es una misión suicida.
716
00:42:59,661 --> 00:43:01,746
Puede ser, pero tenemos que intentarlo.
717
00:43:08,420 --> 00:43:10,505
¿Puedo ayudar en algo?
718
00:43:12,966 --> 00:43:14,050
Agacha la cabeza.
719
00:43:14,551 --> 00:43:17,429
Pon las manos en el panel de instrumentos.
720
00:43:18,763 --> 00:43:22,183
- Señor, por favor, envíanos ángeles.
- No. No es para orar.
721
00:43:23,059 --> 00:43:25,937
Terri, esa es la posición de impacto.
722
00:43:26,021 --> 00:43:27,564
- ¿Crees que llegaremos a eso?
- Prepárate.
723
00:43:27,647 --> 00:43:30,692
- ¡Mantente positivo!
- Miami, hablen conmigo.
724
00:43:30,775 --> 00:43:33,403
Mi esposa e hijas están en este avión.
725
00:43:33,486 --> 00:43:34,612
Necesitamos ayuda.
726
00:43:37,490 --> 00:43:38,742
Mantenga el avión nivelado.
727
00:43:39,451 --> 00:43:41,202
Lo está haciendo bastante bien.
728
00:43:41,911 --> 00:43:45,540
Está en 17,000. Intente mantener
el avión nivelado a 17,000.
729
00:43:45,623 --> 00:43:49,294
Empecé con esto del control
de tráfico aéreo hace unos días,
730
00:43:49,377 --> 00:43:52,172
así que si puede hablar
un poco más lento,
731
00:43:52,255 --> 00:43:53,923
y con palabras claras...
732
00:43:55,133 --> 00:43:56,092
Copiado.
733
00:43:56,676 --> 00:43:58,386
Es decir, entendido.
734
00:43:59,804 --> 00:44:02,891
Vuele el avión
en línea recta a 17,000 pies.
735
00:44:03,975 --> 00:44:05,268
Sí puedo hacer eso.
736
00:44:07,479 --> 00:44:10,357
Quita estos aviones de su camino.
Despeja el área.
737
00:44:10,899 --> 00:44:13,568
Circus 86, contacte
con Miami Approach, 133,17.
738
00:44:13,651 --> 00:44:15,612
Circus 86, copiado.
739
00:44:15,695 --> 00:44:21,242
Está bien, November-Cinco-Delta-Whisky,
empieze un descenso lento y suave.
740
00:44:21,326 --> 00:44:24,329
Empuje ligeramente el comando para
un ligero descenso.
741
00:44:24,412 --> 00:44:26,331
Llegaremos a 11,000.
742
00:44:26,414 --> 00:44:30,627
Jale el acelerador hacia atrás suavemente
y suelte un poco el comando.
743
00:44:30,710 --> 00:44:31,711
Suavemente.
744
00:44:32,295 --> 00:44:37,759
Vamos a intentar hacer un buen descenso
de 500 pies por minuto.
745
00:44:38,218 --> 00:44:39,302
Un momento.
746
00:44:39,386 --> 00:44:41,888
¿Esas son las dos palancas
a la izquierda?
747
00:44:42,472 --> 00:44:44,015
- Sí.
- De acuerdo.
748
00:44:45,433 --> 00:44:46,476
Está bien.
749
00:44:46,559 --> 00:44:49,562
Jalo hacia atrás. Bien, está bajando.
750
00:44:57,695 --> 00:44:59,948
Está desorientado.
Se supone que debe volar en línea recta.
751
00:45:00,031 --> 00:45:02,492
Sube y baja, va de izquierda a derecha.
752
00:45:02,575 --> 00:45:04,828
Entonces, ¿se va a caer?
753
00:45:04,911 --> 00:45:07,539
Mira, todos los aviones
se apartan de su camino.
754
00:45:08,164 --> 00:45:10,041
Podría morir.
755
00:45:12,210 --> 00:45:14,379
Esto es grave.
756
00:45:16,047 --> 00:45:19,467
November-Nueve-Delta-Whisky,
para que sepa lo que estamos haciendo,
757
00:45:19,551 --> 00:45:23,263
lo bajaremos a 11,000 y le haremos dar
un giro hacia el oeste.
758
00:45:23,346 --> 00:45:26,891
Son unos 11,000 pies, señora. ¿Cierto?
759
00:45:26,975 --> 00:45:28,601
Sí, señor. Es correcto.
760
00:45:29,227 --> 00:45:31,855
Perdón por la jerga. Es la costumbre.
761
00:45:31,938 --> 00:45:34,232
Este es mi primer baile, señora,
762
00:45:34,774 --> 00:45:37,652
así que si no comprendo,
le avisaré.
763
00:45:38,236 --> 00:45:39,237
Copiado.
764
00:45:39,696 --> 00:45:40,697
Lisa.
765
00:45:41,072 --> 00:45:43,032
Bien. Llévalo a 132.07...
766
00:45:43,116 --> 00:45:45,618
Lo llevaremos hasta Fort Myers Approach.
767
00:45:45,702 --> 00:45:50,165
Tienen controladores con experiencia
como pilotos y se tomarán su tiempo
768
00:45:50,248 --> 00:45:52,500
para guiarlo hasta el aterrizaje.
769
00:45:54,127 --> 00:45:57,380
Espere un minuto.
¿Me va a pasar a alguien más?
770
00:45:57,464 --> 00:46:00,925
Afirmativo.
Estará entrando a su espacio aéreo.
771
00:46:01,009 --> 00:46:03,845
Son buenas personas.
Tiene nuestro apoyo, ¿de acuerdo?
772
00:46:04,762 --> 00:46:07,640
Sé que puede ser estresante,
pero estamos para ayudar.
773
00:46:07,724 --> 00:46:10,977
Vemos qué hay en su camino
más allá de lo que imagina.
774
00:46:11,060 --> 00:46:14,063
Solo tiene que seguir volando el avión
775
00:46:14,147 --> 00:46:16,399
perfectamente,
como lo está haciendo ahora.
776
00:46:16,483 --> 00:46:19,152
- Lo ayudaremos a salir de esto.
- ¿Qué dicen?
777
00:46:19,235 --> 00:46:20,862
- ¿Puedes oírlos?
- Bueno...
778
00:46:21,738 --> 00:46:23,114
Son lo único que tenemos.
779
00:46:23,907 --> 00:46:26,409
Bueno, copiado. Nueve-Delta-Whisky.
780
00:46:26,910 --> 00:46:29,162
Estoy buscando
los procedimientos de emergencia.
781
00:46:29,537 --> 00:46:31,498
Sin duda los vamos a necesitar.
782
00:46:35,376 --> 00:46:36,711
¿Alguien vio a Brian?
783
00:46:36,794 --> 00:46:39,797
Un avión salió de Marco Island.
El piloto murió a bordo.
784
00:46:39,881 --> 00:46:41,799
- ¿En serio?
- Lo enviarán aquí.
785
00:46:41,883 --> 00:46:45,094
¿Volaste un King Air?
¿Alguien con horas en un King Air?
786
00:46:45,553 --> 00:46:49,015
El turno de Brian acaba de terminar.
Quizá aún esté en el estacionamiento.
787
00:46:50,016 --> 00:46:52,310
- Puedo llamarlo.
- Yo voy.
788
00:46:53,186 --> 00:46:56,689
{\an8}No, nunca probé Spam
y estofado con brócoli.
789
00:46:56,773 --> 00:46:59,567
{\an8}BRIAN NORTON CONTROLADOR DE TRÁFICO
EXPERIENCIA COMO PILOTO: 517 HORAS
790
00:46:59,651 --> 00:47:01,319
Pero seguramente estará bueno.
791
00:47:01,402 --> 00:47:03,738
ZONA RESTRINGIDA
SOLO ACCESO AUTORIZADO
792
00:47:03,821 --> 00:47:06,115
Estaré feliz de hacer
mi pan de maíz especial.
793
00:47:08,618 --> 00:47:09,619
¡Oye! ¡Brian!
794
00:47:10,828 --> 00:47:12,956
¡Espera! ¡Brian!
795
00:47:18,795 --> 00:47:19,796
¿Qué?
796
00:47:24,968 --> 00:47:26,886
Ralph. ¿Qué haces?
797
00:47:29,097 --> 00:47:30,723
Tenemos una emergencia.
798
00:47:31,182 --> 00:47:32,225
Te necesitamos.
799
00:47:32,308 --> 00:47:33,768
- Moveré la camioneta.
- Ve.
800
00:47:35,728 --> 00:47:39,816
Lo traerán aquí a Fort Myers.
¡Lo traerán aquí!
801
00:47:39,899 --> 00:47:42,193
¿No estamos bastante cerca del aeropuerto?
802
00:47:45,071 --> 00:47:47,782
Demasiado cerca.
Probablemente lo dirigirán al oeste.
803
00:47:49,117 --> 00:47:50,493
Sobre el océano.
804
00:47:51,369 --> 00:47:52,453
¿Por qué?
805
00:47:52,537 --> 00:47:54,455
Lo vi en un documental de aviones.
806
00:47:54,539 --> 00:47:57,417
Si se cae, no matará a nadie.
807
00:47:59,002 --> 00:48:01,212
Excepto a la gente dentro del avión.
808
00:48:06,676 --> 00:48:10,930
{\an8}KARI SORENSON PILOTO DE KING AIR
EXPERIENCIA COMO PILOTO : 8400 HORAS
809
00:48:12,140 --> 00:48:13,141
Vamos.
810
00:48:22,859 --> 00:48:24,444
Muy bien, ¿qué tenemos?
811
00:48:26,279 --> 00:48:28,615
¿Necesitas que te redirija o algo?
812
00:48:40,126 --> 00:48:42,420
Vaya, vaya, amigo, Dan.
813
00:48:43,713 --> 00:48:44,964
¿Qué pasa, hermano?
814
00:48:45,048 --> 00:48:47,800
Kari, escucha. Necesito tu ayuda.
Estoy en el trabajo.
815
00:48:47,884 --> 00:48:51,262
En la sala de control de Fort Myers.
Hay un tipo piloteando un avión.
816
00:48:51,346 --> 00:48:54,140
¿Me estás llamando
desde la sala de control con tu celular?
817
00:48:54,223 --> 00:48:55,058
Sí.
818
00:49:00,355 --> 00:49:01,189
Bueno.
819
00:49:03,816 --> 00:49:04,817
¿Kari?
820
00:49:14,952 --> 00:49:17,872
¿Hola? Hola, Dan. Sí, está justo aquí.
821
00:49:17,955 --> 00:49:19,082
Es todo tuyo.
822
00:49:19,165 --> 00:49:21,751
- Olvidé mis llaves.
- No puedo hablar ahora.
823
00:49:22,168 --> 00:49:25,129
Parece que él tampoco
quiere comunicarse contigo.
824
00:49:25,963 --> 00:49:26,964
Toma.
825
00:49:29,592 --> 00:49:31,928
¿Enloqueciste
o quieres que me arrestaran?
826
00:49:32,762 --> 00:49:35,598
Kari, escucha. Estoy en el trabajo.
Necesito tu ayuda.
827
00:49:35,682 --> 00:49:38,101
Estoy en la sala de control
y hay un tipo...
828
00:49:38,184 --> 00:49:40,311
Es ilegal usar celulares allí.
829
00:49:40,395 --> 00:49:42,105
- ¡Oye!
- Si estoy en la llamada...
830
00:49:42,188 --> 00:49:44,190
Necesito que evites un accidente aéreo.
831
00:49:44,732 --> 00:49:45,566
¿Cuándo?
832
00:49:45,650 --> 00:49:47,235
Un avión se dirige a Fort Myers.
833
00:49:47,318 --> 00:49:49,529
El piloto murió,
el pasajero está piloteando,
834
00:49:49,612 --> 00:49:52,115
pero aquí nadie tiene horas
en ese tipo de avión.
835
00:49:55,952 --> 00:49:57,036
¿Qué está pasando?
836
00:49:57,620 --> 00:50:00,832
Kari, necesitamos tu ayuda.
Hay una familia a bordo.
837
00:50:00,915 --> 00:50:02,917
Estoy seguro
de que están muy asustados.
838
00:50:03,918 --> 00:50:04,919
LOCAL / ESTATAL
839
00:50:05,002 --> 00:50:06,796
SE ESTRELLA AVIÓN PRIVADO
FUERA DE WEST HARTFORD SEIS VÍCTIMAS
840
00:50:07,880 --> 00:50:08,881
Kari,
841
00:50:09,590 --> 00:50:10,717
te necesitamos, amigo.
842
00:50:11,801 --> 00:50:15,722
Mira, no sé si puedo hacerlo.
843
00:50:21,769 --> 00:50:22,770
¿Me escuchas?
844
00:50:25,815 --> 00:50:27,817
Eres el único que puede salvarlos.
845
00:50:32,029 --> 00:50:33,740
Necesito el número de registro.
846
00:50:33,823 --> 00:50:37,744
Pásame con el controlador
que habla con quien pilotea el avión.
847
00:50:38,578 --> 00:50:41,622
- ¿Tiene experiencia de vuelo?
- Un par de horas en un Cessna.
848
00:50:42,915 --> 00:50:44,333
Kari, ¿qué está pasando?
849
00:50:45,918 --> 00:50:49,839
Es November-Cinco-Cinco-
Nueve-Delta-Whisky.
850
00:51:04,353 --> 00:51:06,773
- ¿Están bien las chicas?
- Sí.
851
00:51:06,856 --> 00:51:08,858
No quiero que me vean entrar en pánico.
852
00:51:08,941 --> 00:51:11,152
No vas a entrar en pánico.
Ellas están bien.
853
00:51:11,235 --> 00:51:15,782
Puedes hacerlo, Doug, tienes que hacerlo
si quieres volver a probar mi salsa.
854
00:51:19,202 --> 00:51:20,244
Osito.
855
00:51:22,914 --> 00:51:24,207
Eso es casi gracioso.
856
00:51:27,627 --> 00:51:31,297
November-Nueve-Delta-Whisky,
estamos listos para llevarlo a Fort Myers.
857
00:51:31,380 --> 00:51:33,049
Siga así.
858
00:51:33,132 --> 00:51:36,302
Está manteniendo el rumbo.
Es un buen descenso.
859
00:51:36,385 --> 00:51:39,430
Me está dirigiendo casi hacia el norte.
860
00:51:39,514 --> 00:51:42,433
Número Nueve-Delta-Whisky,
eso es afirmativo.
861
00:51:42,517 --> 00:51:45,728
Sucede que no quería
hacerlo virar mientras descendía,
862
00:51:45,812 --> 00:51:49,398
pero si se siente listo
para intentarlo... Bien, hagámoslo.
863
00:51:49,482 --> 00:51:51,275
Puedo intentar hacer un giro.
864
00:51:51,359 --> 00:51:53,653
No necesito mal tiempo
aquí arriba, señora.
865
00:51:53,736 --> 00:51:55,154
Hace buen tiempo aquí,
866
00:51:55,238 --> 00:51:57,949
pero si volamos de regreso
a Naples, podría empeorar.
867
00:51:58,825 --> 00:52:02,411
Necesito informes de última hora.
Infórmame apenas los recibas.
868
00:52:02,495 --> 00:52:03,412
Está bien. Entendido.
869
00:52:03,496 --> 00:52:05,998
Quiero saber qué clima
hay en la ruta
870
00:52:06,082 --> 00:52:07,500
- donde él se dirige.
- Bien.
871
00:52:07,583 --> 00:52:09,794
- Trae a alguien de Meteorología.
- Copiado.
872
00:52:10,920 --> 00:52:14,298
- Sistemas meteorológicos de Fort Myers.
- Estamos en ello.
873
00:52:14,382 --> 00:52:18,511
Tengo una depresión tropical en el Golfo
moviéndose tierra adentro hacia la costa.
874
00:52:18,594 --> 00:52:21,973
- ¿Cuándo llegará a su rumbo?
- Bastante pronto.
875
00:52:22,640 --> 00:52:24,934
Si no aterriza en 45 minutos,
876
00:52:25,017 --> 00:52:28,521
dejará de ser nuestra emergencia y
los guardacostas los buscaran.
877
00:52:32,441 --> 00:52:34,652
Nueve-Delta-Whisky, para confirmar,
878
00:52:34,735 --> 00:52:37,196
¿seguro que quiere girar a la izquierda
mientras desciende?
879
00:52:37,280 --> 00:52:38,447
Podría intentar.
880
00:52:41,367 --> 00:52:43,244
¿Bailey? Bailey, ¿qué pasa?
881
00:52:43,327 --> 00:52:45,288
¿Qué ocurre? ¿Está todo bien?
882
00:52:45,872 --> 00:52:47,957
GALLETAS CRUJIENTES DE CHOCOLATE
883
00:52:52,211 --> 00:52:55,840
"Este producto ha sido procesado
en una instalación que procesa maní".
884
00:52:59,218 --> 00:53:00,219
¡Mamá!
885
00:53:00,887 --> 00:53:02,847
Todo va a estar bien, cariño.
886
00:53:02,930 --> 00:53:06,142
No, mamá. ¡Bailey está enferma!
¡Necesita su inyección!
887
00:53:06,559 --> 00:53:09,020
¿Se está hinchando? ¿Tiene sarpullido?
888
00:53:09,103 --> 00:53:11,397
Comió dulces
que pueden haber tenido nueces.
889
00:53:11,480 --> 00:53:13,608
Necesito su inyección. ¿Dónde está?
890
00:53:13,691 --> 00:53:16,152
En el equipaje, en la mochila rosa. Ya
voy.
891
00:53:16,235 --> 00:53:19,155
No, quédate ahí y ayuda a papá,
¿de acuerdo?
892
00:53:20,781 --> 00:53:21,782
Puedo con esto.
893
00:53:22,575 --> 00:53:23,868
Puedes hacerlo, linda.
894
00:53:24,827 --> 00:53:26,662
Puedo hacerlo. Puedo...
895
00:53:27,121 --> 00:53:29,832
Puedo... puedo hacerlo.
896
00:53:37,506 --> 00:53:40,885
Nueve-Delta-Whisky,
va a girar a la izquierda
897
00:53:40,968 --> 00:53:44,138
y tomar un rumbo de alrededor 2-7-0.
898
00:53:45,598 --> 00:53:48,601
Luego continúe
ese descenso hasta los 11,000 pies.
899
00:53:49,018 --> 00:53:51,395
Está bien. Nueve-Delta-Whisky,
900
00:53:52,438 --> 00:53:58,444
giro a la izquierda a 2-7-0
hasta los 11,000 pies.
901
00:53:59,570 --> 00:54:01,948
No veo tierra, solo agua.
902
00:54:02,031 --> 00:54:04,450
Estarás en tierra
antes de que el clima sea un problema.
903
00:54:04,533 --> 00:54:06,535
Dijiste que no había mal clima.
904
00:54:06,619 --> 00:54:09,246
¿Cuán lejos está el fenómeno climático?
¿Tormenta o chubascos?
905
00:54:09,330 --> 00:54:11,248
- ¿Deberíamos ascender?
- ¿Cuán lejos está?
906
00:54:11,332 --> 00:54:12,875
¿Para estar por encima del mal clima?
907
00:54:12,959 --> 00:54:15,169
No se preocupen. Van a estar bien.
908
00:54:26,847 --> 00:54:28,766
- Le mintieron.
- ¿Qué?
909
00:54:32,269 --> 00:54:34,522
Si él está aquí,
y el fenómeno meteorológico está aquí,
910
00:54:34,605 --> 00:54:37,566
se está moviendo hacia el sur
en dirección sur-sureste.
911
00:54:38,192 --> 00:54:39,694
Va directo hacia él.
912
00:54:41,654 --> 00:54:44,115
Eres como la del clima en la television.
913
00:54:44,198 --> 00:54:45,950
¿Cómo sabes todo esto?
914
00:54:46,033 --> 00:54:48,869
Me apasionan los aviones
desde que aprendí a caminar.
915
00:54:48,953 --> 00:54:51,789
Voy a terminar el vuelo
de Amelia Earhart algún día.
916
00:54:51,872 --> 00:54:53,124
{\an8}¿Quieres venir?
917
00:54:53,207 --> 00:54:54,625
¿Estás loca?
918
00:54:54,709 --> 00:54:57,712
Estoy a punto de escuchar a alguien
morir en un accidente de avión.
919
00:54:57,795 --> 00:54:59,422
Kari, ¿qué está pasando?
920
00:54:59,505 --> 00:55:00,506
El piloto murió.
921
00:55:00,589 --> 00:55:02,550
Un pasajero está volando el avión.
922
00:55:02,633 --> 00:55:04,885
- ¿Qué puedo hacer para ayudar?
- No lo sé.
923
00:55:04,969 --> 00:55:08,222
Puedes volar cualquier cosa con alas.
Haremos lo que digas.
924
00:55:09,640 --> 00:55:14,228
November-Cinco-Cinco-Nueve-Delta-Whisky,
¿verdad?
925
00:55:15,104 --> 00:55:16,439
Ay, Dios.
926
00:55:17,231 --> 00:55:18,691
¿Ha volado un King Air?
927
00:55:18,774 --> 00:55:19,692
Nunca.
928
00:55:21,444 --> 00:55:23,237
Dan, este tipo está perdido.
929
00:55:23,320 --> 00:55:26,115
Estará muerto
antes de llegar a Fort Myers.
930
00:55:26,198 --> 00:55:29,035
Tendrá suerte si puede bajar la velocidad
lo suficiente como para la aproximación.
931
00:55:29,118 --> 00:55:33,205
En el mejor de los casos, no matará
a nadie en un radio de ocho kilómetros.
932
00:55:33,289 --> 00:55:34,373
Sé su simulador.
933
00:55:34,457 --> 00:55:36,751
Espera, Dan. ¿Qué?
934
00:55:36,834 --> 00:55:40,004
Cuando me estabas enseñando
a volar a ciegas en el simulador,
935
00:55:40,087 --> 00:55:43,758
te paraste detrás de mí
y me diste las instrucciones.
936
00:55:44,842 --> 00:55:46,802
Esto es volar en el mundo real.
937
00:55:46,886 --> 00:55:50,598
No podemos reiniciar si el avión
se sale de la pista y choca.
938
00:55:50,681 --> 00:55:51,974
Con más razón.
939
00:55:55,269 --> 00:55:57,480
¿Cuán lejos está y cuál es su altitud?
940
00:55:57,563 --> 00:55:58,731
No sé.
941
00:55:59,607 --> 00:56:01,150
Todavía no está en nuestro radar.
942
00:56:01,233 --> 00:56:03,486
No sabrá cómo configurar el avión.
943
00:56:03,569 --> 00:56:04,487
¿Tú qué quieres hacer?
944
00:56:04,570 --> 00:56:08,532
Cuando esté en tu espacio aéreo,
dime cuán alto está y cuán rápido va.
945
00:56:08,616 --> 00:56:09,575
Entendido.
946
00:56:09,658 --> 00:56:11,577
¿Cuánto tiempo ha estado en el aire?
947
00:56:13,120 --> 00:56:14,288
Menos de una hora.
948
00:56:14,371 --> 00:56:15,372
Maldición.
949
00:56:15,831 --> 00:56:16,916
El tanque está lleno.
950
00:56:18,584 --> 00:56:19,460
Probablemente.
951
00:56:20,503 --> 00:56:24,006
Preparen los camiones de bomberos
y rescate, pongan socorristas
952
00:56:24,090 --> 00:56:26,675
cerca de negocios
y barrios alrededor del aeropuerto.
953
00:57:06,507 --> 00:57:07,716
King Air.
954
00:57:16,308 --> 00:57:18,602
- ¿Lo encontraste?
- Kari, está en el otro estante.
955
00:57:22,898 --> 00:57:23,732
Lo tengo.
956
00:57:36,036 --> 00:57:37,037
¡Maldita sea!
957
00:57:37,538 --> 00:57:41,250
Número Cinco-Delta-Whisky,
se acerca a una altitud más baja.
958
00:57:41,333 --> 00:57:45,629
Comience a soltar los controles
para que el avión pueda volar nivelado.
959
00:57:45,713 --> 00:57:48,465
¿Qué pasa si vuelvo
a encender el piloto automático?
960
00:57:48,549 --> 00:57:50,009
Puedo hacerlo. Estoy lista.
961
00:57:50,551 --> 00:57:54,138
November-Cinco-Delta-Whiskey,
si se siente cómodo, puede hacerlo.
962
00:57:56,724 --> 00:57:57,933
Sí, adelante.
963
00:57:58,392 --> 00:57:59,518
- ¿Sí?
- Sí, hazlo.
964
00:58:01,103 --> 00:58:02,104
Está bien.
965
00:58:03,189 --> 00:58:05,566
¡Mala idea!
966
00:58:07,067 --> 00:58:08,360
Cinco-Delta-Whisky, entendido.
967
00:58:08,444 --> 00:58:12,072
Hay un botón de ayuda para el piloto
automático, se llama selector de rumbo.
968
00:58:12,156 --> 00:58:13,324
Lo vi en el manual.
969
00:58:13,407 --> 00:58:16,327
Nueve-Delta-Whisky,
gire la perilla a 270 grados.
970
00:58:16,410 --> 00:58:19,205
- A 270 grados.
- Está bien. Puedo hacer eso.
971
00:58:21,081 --> 00:58:22,124
¡Dios, ayuda!
972
00:58:23,709 --> 00:58:25,586
Listo. Es lo mismo.
973
00:58:25,669 --> 00:58:26,629
- Bien.
- ¡Ahí!
974
00:58:26,712 --> 00:58:28,088
- Bien.
- Bien.
975
00:58:28,172 --> 00:58:29,673
Entendido. Cinco-Delta-Whisky,
976
00:58:29,757 --> 00:58:32,801
estará hablando con el aeropuerto
de Fort Myers en un minuto.
977
00:58:32,885 --> 00:58:33,802
Está bien.
978
00:58:33,886 --> 00:58:37,014
Se tomarán su tiempo y hablarán
con usted para ayudarlo a aterrizar.
979
00:58:37,097 --> 00:58:40,351
Sintonice su radio en la frecuencia
del aeropuerto de Fort Myers.
980
00:58:40,434 --> 00:58:41,644
¿Puede hacerlo?
981
00:58:42,102 --> 00:58:47,733
Tengo un muy buen copiloto aquí arriba,
así que creo que podemos hacer lo que sea.
982
00:58:47,816 --> 00:58:50,069
Creo que puede. Sí.
983
00:58:50,152 --> 00:58:55,324
Entendido. La frecuencia es 132.07.
984
00:58:56,200 --> 00:58:57,076
Listo.
985
00:59:03,499 --> 00:59:06,293
Aeropuerto de Fort Myers. Listo.
986
00:59:12,967 --> 00:59:16,262
Nueve-Delta-Whisky, Fort Myers Tower.
¿Me copia?
987
00:59:18,305 --> 00:59:20,808
Santo cielo.
988
00:59:21,308 --> 00:59:25,604
- Murió. ¿Murió? ¿El hombre murió?
- King Air Cinco-Cinco-Nueve-Delta-Whisky,
989
00:59:25,688 --> 00:59:30,067
- Torre Fort Myers. ¿Me copian?
- Nunca he oído morir a nadie...
990
00:59:31,402 --> 00:59:34,071
Esto me está asustando. Me voy a casa.
991
00:59:34,154 --> 00:59:36,657
No responde. Significa que lo perdieron.
992
00:59:42,454 --> 00:59:43,789
Está bien. Aquí vamos.
993
00:59:45,374 --> 00:59:46,500
Conseguí ayuda.
994
00:59:48,168 --> 00:59:49,795
- ¿Qué haces?
- Mi amigo es...
995
00:59:49,878 --> 00:59:51,839
No. Eso es una violación federal.
996
00:59:51,922 --> 00:59:54,008
- Él puede ayudar.
- No puede. Y tú tampoco.
997
00:59:54,091 --> 00:59:56,969
Todavía estoy a cargo
de este centro de control.
998
00:59:57,052 --> 01:00:00,139
- Escucha lo que dice.
- Saca el celular de aquí.
999
01:00:00,222 --> 01:00:01,473
¡Él puede salvarle la vida!
1000
01:00:01,557 --> 01:00:03,183
- Saca ese teléfono...
- Dile al piloto
1001
01:00:03,267 --> 01:00:06,770
que necesita reducir la velocidad
antes de acercarse al aeropuerto.
1002
01:00:06,854 --> 01:00:08,897
El avión caerá si va muy lento.
1003
01:00:08,981 --> 01:00:11,233
¿Tu amigo ha piloteado un King Air?
1004
01:00:11,317 --> 01:00:12,651
De cabeza.
1005
01:00:14,987 --> 01:00:16,030
Toma asiento.
1006
01:00:20,034 --> 01:00:22,786
Relájate. Brian, si esto sale mal,
no es tu culpa.
1007
01:00:23,287 --> 01:00:26,790
Necesitamos toda la ayuda posible
si queremos que esta gente sobreviva.
1008
01:00:27,166 --> 01:00:28,667
Dan, desactiva el altavoz.
1009
01:00:29,501 --> 01:00:31,962
No todos deben oír lo que te digo.
1010
01:00:32,046 --> 01:00:35,424
Tiene que hacer cinco cosas bien
para aterrizar ese avión.
1011
01:00:35,507 --> 01:00:36,717
Es bueno saberlo.
1012
01:00:36,800 --> 01:00:40,679
Pero si falla en una,
no podrá lograr las otras cuatro.
1013
01:00:40,763 --> 01:00:43,974
King Air Cinco-Cinco-Nueve-
Delta-Whisky, ¿Me copia?
1014
01:00:44,058 --> 01:00:47,811
King Air Cinco-Cinco-Nueve-
Delta-Whisky, ¿Me copia?
1015
01:00:47,895 --> 01:00:52,024
King Air Cinco-Cinco-Nueve-
Delta-Whisky, ¿copia? Desde Fort Myers.
1016
01:00:53,067 --> 01:00:54,068
Aquí estoy.
1017
01:00:54,485 --> 01:00:56,195
¿Qué quiere que haga?
1018
01:00:56,278 --> 01:00:57,279
Lisa.
1019
01:00:57,696 --> 01:00:58,697
Respondió.
1020
01:00:59,782 --> 01:01:01,867
- ¡Respondió!
- ¿Qué? ¿Está vivo?
1021
01:01:02,409 --> 01:01:03,410
¡Imposible!
1022
01:01:03,952 --> 01:01:06,455
¿Girarlo a 2-7-0? Nueve-Delta...
1023
01:01:06,538 --> 01:01:09,708
- ¿Estás bien? ¿Hallaste la inyección?
- ¡Estoy buscándola!
1024
01:01:11,960 --> 01:01:13,170
¿Dónde está?
1025
01:01:20,677 --> 01:01:21,678
Ahí está.
1026
01:01:27,434 --> 01:01:29,686
Bien. ¡La tengo, mamá!
1027
01:01:30,312 --> 01:01:32,606
¡La tengo! ¡La tengo, mamá!
1028
01:01:32,689 --> 01:01:34,942
Dale a tu hermana la inyección, linda.
1029
01:01:37,820 --> 01:01:38,654
Bailey.
1030
01:01:43,409 --> 01:01:45,077
Bailey, mírame.
1031
01:01:45,619 --> 01:01:46,787
Mírame, ¿sí?
1032
01:01:47,329 --> 01:01:50,290
Esto me va a doler más a mí que a ti, ¿sí?
1033
01:01:50,791 --> 01:01:52,042
Puedes hacerlo, linda.
1034
01:01:59,383 --> 01:02:01,885
Bailey. Bailey, ¡despierta!
1035
01:02:01,969 --> 01:02:02,970
Bailey.
1036
01:02:04,388 --> 01:02:07,349
Bailey. Bailey, ya casi aterrizamos.
1037
01:02:07,433 --> 01:02:10,811
- Mira, ya casi aterrizamos.
- Me siento débil. ¿Dónde estamos?
1038
01:02:14,148 --> 01:02:15,149
Podemos hacerlo.
1039
01:02:16,859 --> 01:02:19,403
- Mira los instrumentos de ahí.
- Está bien.
1040
01:02:19,486 --> 01:02:21,238
- ¿Ves cómo gira?
- Sí. Vaya.
1041
01:02:21,321 --> 01:02:22,656
- ¿Ves ese dial?
- Sí.
1042
01:02:22,739 --> 01:02:24,074
- Vigílalo.
- Bueno.
1043
01:02:25,075 --> 01:02:26,160
Espera, Dan.
1044
01:02:36,128 --> 01:02:39,006
De acuerdo, King Air Cinco-Cinco-
Nueve-Delta-Whisky.
1045
01:02:39,381 --> 01:02:40,591
Fort Myers Approach.
1046
01:02:40,674 --> 01:02:43,844
¿Y está descendiendo en el avión
en este momento, señor?
1047
01:02:43,927 --> 01:02:47,181
Sí. ¿Qué quiere que haga?
1048
01:02:47,931 --> 01:02:51,727
En realidad, si puede,
podríamos seguir descendiendo.
1049
01:02:51,810 --> 01:02:55,898
Estamos buscando ayuda de un piloto
familiarizado con el avión.
1050
01:02:55,981 --> 01:02:58,025
¿Él está ahí con usted?
1051
01:02:58,108 --> 01:02:59,735
Está en...
1052
01:02:59,818 --> 01:03:01,445
- Connecticut.
- En Connecticut,
1053
01:03:01,528 --> 01:03:05,032
pero entiendo que es un aviador
muy hábil y experimentado.
1054
01:03:05,782 --> 01:03:08,076
Me hace falta toda la ayuda posible.
1055
01:03:08,160 --> 01:03:11,079
Solo estamos yo,
mi esposa y mis hijas aquí arriba.
1056
01:03:12,498 --> 01:03:13,707
Viene rápido.
1057
01:03:14,917 --> 01:03:16,001
Ayúdame con esto.
1058
01:03:19,963 --> 01:03:21,465
Mira. Ayúdame con esto.
1059
01:03:25,469 --> 01:03:26,470
Gracias, señor.
1060
01:03:26,553 --> 01:03:29,264
No va a cortar la llamada, ¿cierto?
1061
01:03:29,348 --> 01:03:31,850
Claro que no. Me quedaré aquí.
1062
01:03:31,934 --> 01:03:36,730
No tengo más que hacer que asegurarme
de que reciba la ayuda que necesita.
1063
01:03:37,564 --> 01:03:39,900
Sí. Es un King Air 200.
1064
01:03:40,692 --> 01:03:43,320
La cabina no se parece
a nada que haya visto antes.
1065
01:03:43,403 --> 01:03:44,238
Probablemente.
1066
01:03:46,448 --> 01:03:47,533
¿Qué estás haciendo?
1067
01:03:47,616 --> 01:03:49,243
Construyéndote una cabina.
1068
01:04:48,302 --> 01:04:49,428
¿Lo hice bien?
1069
01:04:50,220 --> 01:04:51,096
No del todo.
1070
01:04:51,513 --> 01:04:53,098
Bueno, ¿qué falta?
1071
01:04:53,181 --> 01:04:54,558
Un copiloto.
1072
01:04:59,605 --> 01:05:03,775
Tenemos una ventana muy estrecha
para saber qué tan rápido necesita volar.
1073
01:05:04,234 --> 01:05:05,402
Entiendo.
1074
01:05:05,485 --> 01:05:06,778
¿Está en piloto automático?
1075
01:05:07,779 --> 01:05:10,741
- Pregúntale si está activado.
- November-Nueve-Delta-Whisky,
1076
01:05:10,824 --> 01:05:13,702
¿está usando el piloto automático
o pilotea usted?
1077
01:05:13,785 --> 01:05:15,787
El piloto automático está apagado.
1078
01:05:15,871 --> 01:05:17,873
Haz que reduzca la velocidad.
Está desviado.
1079
01:05:17,956 --> 01:05:18,915
Que reduzca la velocidad.
1080
01:05:22,419 --> 01:05:24,546
El avión está sobre el Golfo de México.
1081
01:05:24,630 --> 01:05:28,050
Se supone que debe girar tierra adentro
para aproximarse a Fort Myers.
1082
01:05:28,133 --> 01:05:31,053
Si no llega a aterrizar,
tenemos refuerzos.
1083
01:05:37,934 --> 01:05:41,521
Fort Myers, ¿pueden ver qué tan rápido
vamos en el radar?
1084
01:05:42,230 --> 01:05:43,982
Más rápido. Tiene que ir más rápido.
1085
01:05:44,066 --> 01:05:47,069
- Lo frenaron demasiado. Se detendrá.
- ¿Como un coche?
1086
01:05:59,915 --> 01:06:03,251
Si va demasiado lento,
el viento dejará de fluir sobre el ala,
1087
01:06:03,335 --> 01:06:05,671
y el avión caería en picada.
1088
01:06:05,754 --> 01:06:07,714
Eso debe ser lo que le pasó a Amelia.
1089
01:06:10,467 --> 01:06:12,678
Más rápido. ¡Que vaya más rápido!
1090
01:06:17,391 --> 01:06:19,351
Debe acelerar. El avión caerá.
1091
01:06:19,434 --> 01:06:22,604
Bueno. Parece que va a 5,000 pies,
1092
01:06:22,688 --> 01:06:25,982
un poco más lento de lo que nos gustaría.
1093
01:06:26,942 --> 01:06:30,362
Bien, cuando pueda, gire a la izquierda.
1094
01:06:31,738 --> 01:06:32,948
Estamos haciendo que gire.
1095
01:06:34,866 --> 01:06:37,661
Haz que acelere.
No puede girar yendo tan lento.
1096
01:06:37,744 --> 01:06:40,080
Asegúrate de que acelere antes de girar.
1097
01:06:40,163 --> 01:06:40,997
TELÉFONO DE EMERGENCIA
1098
01:06:41,081 --> 01:06:44,209
Sí, ¿cuántos socorristas hay?
Llama a más.
1099
01:06:44,918 --> 01:06:48,296
¿Está seguro de que estoy girando?
No puedo ver muy bien.
1100
01:06:48,380 --> 01:06:49,965
Esa brújula no se mueve.
1101
01:06:50,048 --> 01:06:52,843
No veo tierra, solo agua.
¿Estamos sobre el océano?
1102
01:06:52,926 --> 01:06:54,720
- ¿Ves el horizonte?
- No.
1103
01:06:54,803 --> 01:06:56,722
No veo el horizonte.
1104
01:06:56,805 --> 01:06:59,641
Solo veo cielo y agua azul.
1105
01:06:59,725 --> 01:07:02,728
No veo tierra, solo océano.
¿Vamos por la ruta correcta?
1106
01:07:02,811 --> 01:07:06,523
- Mira por la ventana. ¿Ves algo?
- Es todo azul. Todo azul.
1107
01:07:06,606 --> 01:07:08,442
Tiene problemas para girar.
1108
01:07:12,654 --> 01:07:14,781
Está volando directamente
hacia la tormenta.
1109
01:07:15,574 --> 01:07:16,908
Avanzó demasiado rápido.
1110
01:07:16,992 --> 01:07:18,326
Creí que tendría más tiempo.
1111
01:07:19,494 --> 01:07:22,581
Si está sobre el Golfo,
está viendo el cielo y el agua azul.
1112
01:07:22,664 --> 01:07:24,916
Está desorientado,
no sabe hacia dónde gira.
1113
01:07:25,625 --> 01:07:28,253
Su rumbo lo lleva
hacia un fenómeno meteorológico.
1114
01:07:28,336 --> 01:07:31,047
¡Rayos! Debimos hacerlo girar antes.
1115
01:07:36,595 --> 01:07:37,971
MANUAL DE OPERACIÓN KING AIR 200
1116
01:07:46,229 --> 01:07:47,522
¿Qué ves?
1117
01:07:48,440 --> 01:07:50,108
Los sistemas de control de vuelo.
1118
01:07:50,525 --> 01:07:52,569
El King Air es esencialmente un Cessna.
1119
01:07:52,652 --> 01:07:55,655
Puede ser más grande y elegante,
pero se vuela igual.
1120
01:07:57,240 --> 01:08:00,452
Dile que lo vuele como un avión monomotor.
1121
01:08:00,535 --> 01:08:03,079
Como un Cessna.
Que no se preocupe por nada más.
1122
01:08:03,163 --> 01:08:05,791
Dile que recuerde
cuando estaba en el Cessna.
1123
01:08:07,417 --> 01:08:10,128
Dile que lo vuele
como un avión monomotor.
1124
01:08:10,212 --> 01:08:13,840
Como un Cessna. Que recuerde
esa vez que estuvo en el Cessna.
1125
01:08:13,924 --> 01:08:15,634
Bueno. Nueve-Delta-Whisky,
1126
01:08:15,717 --> 01:08:19,429
pilotee el avión
como si fuera un monomotor.
1127
01:08:20,472 --> 01:08:21,807
Bueno, puedo hacer eso.
1128
01:08:22,891 --> 01:08:27,020
Sucede que la vez que estuve
en uno de esos fue con mi hermano,
1129
01:08:27,103 --> 01:08:29,731
y no había nubes oscuras frente a mí.
1130
01:08:33,318 --> 01:08:35,278
Bueno, el giro se ve bien.
1131
01:08:35,362 --> 01:08:36,863
No vamos a caer tan fácil.
1132
01:08:37,405 --> 01:08:38,740
Muy bien, señor.
1133
01:08:39,241 --> 01:08:43,745
Bueno. Estoy en cero-nueve-cero.
Estoy empezando a entender esto.
1134
01:08:43,829 --> 01:08:46,540
No sé si pueda adelantarme a estas nubes.
1135
01:08:47,082 --> 01:08:49,000
Están empezando a rodearnos.
1136
01:08:49,626 --> 01:08:54,673
Nueve-Delta-Whisky, ¿hay una lista
de verificación de aterrizaje?
1137
01:08:57,342 --> 01:08:58,844
¿La encontraste, cariño?
1138
01:08:58,927 --> 01:09:00,887
- ¿Encontraste la lista?
- Sí.
1139
01:09:00,971 --> 01:09:04,391
Las palancas del tren de aterrizaje
deben estar debajo del panel principal,
1140
01:09:04,474 --> 01:09:06,059
debería decir "tren de aterrizaje".
1141
01:09:06,142 --> 01:09:08,937
Creo que sé
cómo bajar el tren de aterrizaje.
1142
01:09:09,563 --> 01:09:12,148
Hay mucha turbulencia aquí arriba.
1143
01:09:12,232 --> 01:09:14,109
Está a punto de bajar
el tren de aterrizaje.
1144
01:09:14,192 --> 01:09:16,278
No. Va demasiado rápido.
Que no lo toque.
1145
01:09:16,736 --> 01:09:18,655
Aún no. Va demasiado rápido.
Demasiado caliente.
1146
01:09:18,738 --> 01:09:22,200
Me dicen que va demasiado rápido
para el tren de aterrizaje.
1147
01:09:22,284 --> 01:09:26,162
Solo dígame cuándo.
Ayúdeme a reducir la velocidad.
1148
01:09:26,997 --> 01:09:30,542
Está bien, señor.
Le responderé en un momento.
1149
01:09:30,625 --> 01:09:32,335
¿Cuánto combustible tiene?
1150
01:09:32,419 --> 01:09:36,214
- Aquí está.
- Le informo que hay mucho combustible.
1151
01:09:36,673 --> 01:09:39,217
- No es un problema.
- Lo es para nosotros.
1152
01:09:40,719 --> 01:09:42,429
Sí. Llama a otro camión de bomberos.
1153
01:09:42,888 --> 01:09:45,849
Buscaremos más. Necesitamos
mucha agua y espuma.
1154
01:09:45,932 --> 01:09:47,976
Un bimotor viene con el depósito lleno.
1155
01:09:48,059 --> 01:09:50,520
Si no baja pronto,
la tormenta podría sacudirlo,
1156
01:09:50,604 --> 01:09:52,772
y el avión se desplomaría.
1157
01:09:52,856 --> 01:09:54,399
Está bien, pero ¿dónde está ahora?
1158
01:09:54,482 --> 01:09:55,483
Está...
1159
01:09:57,068 --> 01:09:59,696
a 24 km del aeropuerto. Mira esto.
1160
01:09:59,779 --> 01:10:02,532
Hay casas y edificios por todas partes.
Estamos aquí.
1161
01:10:03,450 --> 01:10:05,201
¿No deberíamos irnos?
1162
01:10:06,411 --> 01:10:07,954
Es una muy buena idea.
1163
01:10:20,550 --> 01:10:22,969
- ¿Qué tan lejos está?
- A unos 24 km.
1164
01:10:24,804 --> 01:10:25,805
¡Maldición!
1165
01:10:31,478 --> 01:10:34,064
- Bueno, ¿a cuánto está?
- A 5,300 pies.
1166
01:10:34,773 --> 01:10:37,567
- Suenan las alarmas.
- Que las ignore y siga piloteando.
1167
01:10:37,651 --> 01:10:40,403
Kari dijo que ignore las alarmas
y pilotee el avión.
1168
01:10:40,487 --> 01:10:41,696
4,700.
1169
01:10:42,697 --> 01:10:44,616
- Doscientos cuarenta nudos.
- Bien.
1170
01:10:44,699 --> 01:10:49,162
Cuando lo hagamos ir
un poco más lento, le daré la señal.
1171
01:10:50,038 --> 01:10:52,999
Bueno, díganme cómo ir más lento primero.
1172
01:10:53,083 --> 01:10:57,253
Lento para girar y ahora, demasiado
rápido para aterrizar. ¿Qué hago?
1173
01:10:57,921 --> 01:11:01,591
Vámonos. No querrán estar cerca
de esa pista cuando llegue.
1174
01:11:04,928 --> 01:11:07,514
- Lo tengo.
- Vigila mi altitud y velocidad.
1175
01:11:07,597 --> 01:11:08,473
Estamos a 6,000 pies.
1176
01:11:08,848 --> 01:11:09,808
Doscientos diez nudos.
1177
01:11:10,225 --> 01:11:14,062
Nueve-Delta-Whisky,
gire a la izquierda a cero-seis-cero.
1178
01:11:14,729 --> 01:11:18,858
Eso debería alinearlo con el aeropuerto,
y luego bajará velocidad.
1179
01:11:18,942 --> 01:11:20,568
Rumbo a cero, seis, cero.
1180
01:11:20,652 --> 01:11:22,070
- Yo lo haré.
- Pon eso.
1181
01:11:22,153 --> 01:11:23,780
Cero-seis-cero.
1182
01:11:27,033 --> 01:11:28,618
Las nubes se acercan más.
1183
01:11:28,702 --> 01:11:33,206
Sí. Hay ráfagas, pero va bien.
Quiero que vaya más lento
1184
01:11:33,289 --> 01:11:35,917
para poder bajar
el tren de aterrizaje y los flaps.
1185
01:11:36,001 --> 01:11:37,293
Listo y en espera.
1186
01:11:37,377 --> 01:11:39,212
¿Tienes la lista
de verificación de aterrizaje?
1187
01:11:39,295 --> 01:11:40,588
Sí. Flaps.
1188
01:11:40,672 --> 01:11:42,590
- Está bien. ¿Qué hago?
- Sí.
1189
01:11:42,674 --> 01:11:44,217
Lo primero es
la velocidad de aproximación.
1190
01:11:44,300 --> 01:11:47,721
Está bien, baje la velocidad de a poco.
1191
01:11:47,804 --> 01:11:49,848
¿Sí? Hasta llegar a los 160 nudos.
1192
01:11:50,265 --> 01:11:52,642
- Y ¿hacia dónde nos dirigimos?
- Al aeropuerto.
1193
01:11:53,226 --> 01:11:57,355
¡Es el lugar más inseguro
en caso de un accidente aéreo!
1194
01:11:57,439 --> 01:11:59,941
Ocho kilómetros, 3,100 pies, 180 nudos.
1195
01:12:00,025 --> 01:12:03,236
A los 160 nudos,
que baje el tren de aterrizaje.
1196
01:12:03,319 --> 01:12:07,115
Muy bien, estoy alineado con la pista.
Parece un poco...
1197
01:12:07,198 --> 01:12:09,701
- Es como un pequeño listón marrón.
- Sí.
1198
01:12:09,784 --> 01:12:11,828
¿Se ve si estoy alineado con la pista?
1199
01:12:11,911 --> 01:12:15,123
Sí, señor. Es correcto.
Tiene el campo a la vista.
1200
01:12:17,667 --> 01:12:18,668
Bailey.
1201
01:12:19,085 --> 01:12:20,962
Me siento débil. ¿Dónde estamos?
1202
01:12:22,380 --> 01:12:23,381
¿Sabes qué?
1203
01:12:23,882 --> 01:12:25,759
Estamos en un cúmulo de nubes. Mira.
1204
01:12:25,842 --> 01:12:28,928
¿Lo recuerdas?
Siempre quisiste ver uno de cerca.
1205
01:12:29,971 --> 01:12:31,514
Estoy segura de que es un cirro.
1206
01:12:35,018 --> 01:12:36,436
¿Cómo están las niñas?
1207
01:12:36,519 --> 01:12:40,273
Están bien.
Y estarán mejor cuando aterricemos.
1208
01:12:40,356 --> 01:12:42,692
¡Tengan los cinturones abrochados!
1209
01:12:45,487 --> 01:12:46,863
Está en nuestro campo visual.
1210
01:12:46,946 --> 01:12:49,491
Controla su velocidad.
El tren de aterrizaje bajará pronto.
1211
01:12:51,659 --> 01:12:53,244
Que controle la velocidad.
1212
01:12:53,328 --> 01:12:56,039
Bueno. Cuando tenga
la velocidad bajo control,
1213
01:12:56,122 --> 01:12:57,916
descienda a 2,000 pies.
1214
01:12:57,999 --> 01:13:00,293
Veo su velocidad a 160 nudos.
1215
01:13:01,461 --> 01:13:03,546
2,200 pies. 160 nudos.
1216
01:13:03,630 --> 01:13:05,131
Que baje el tren de aterrizaje. ¡Ahora!
1217
01:13:05,215 --> 01:13:07,842
Baje el tren de aterrizaje ahora, señor.
1218
01:13:07,926 --> 01:13:10,595
Sí, listo. Estoy lista cuando me digas.
1219
01:13:10,678 --> 01:13:12,263
- Solo jala hacia abajo.
- ¿Ahora?
1220
01:13:12,347 --> 01:13:14,265
- Sí, jala hacia abajo.
- ¡Bien!
1221
01:13:14,349 --> 01:13:15,475
Está bien.
1222
01:13:15,558 --> 01:13:17,102
Bajando el tren de aterrizaje.
1223
01:13:36,037 --> 01:13:40,875
Bien, siga con el acelerador a fondo.
Necesito que mantenga los 140 nudos.
1224
01:13:46,089 --> 01:13:48,091
400 pies. 120.
1225
01:13:50,552 --> 01:13:54,305
No puedo mantenerlo alineado a la
pista, se está desviando.
1226
01:13:56,558 --> 01:13:59,227
Estoy flotando a la izquierda.
No puedo sostenerlo sobre la pista.
1227
01:13:59,310 --> 01:14:00,395
Estoy flotando a la izquierda.
1228
01:14:00,478 --> 01:14:03,690
Esto va mal. No puedo mantener
esta cosa. Necesito ayuda.
1229
01:14:07,569 --> 01:14:11,447
¡Es la cortante del viento ! ¡Desviará
el avión de la pista antes de aterrizar!
1230
01:14:12,407 --> 01:14:15,743
¡Precaución! ¡Precaución! Manual. Pare.
1231
01:14:16,661 --> 01:14:19,581
- ¡Se activaron las alarmas!
- Elévese.
1232
01:14:20,081 --> 01:14:21,207
Elévese.
1233
01:14:26,796 --> 01:14:28,464
¡Brian, no está alineado!
1234
01:14:28,965 --> 01:14:30,175
¡Ayúdenme!
1235
01:14:30,258 --> 01:14:32,218
¡Elévese! Con toda la potencia.
1236
01:14:32,302 --> 01:14:33,469
Elévese.
1237
01:14:44,230 --> 01:14:45,315
Está dando la vuelta.
1238
01:14:45,773 --> 01:14:46,858
Viento lateral.
1239
01:14:47,650 --> 01:14:48,651
Vientos laterales.
1240
01:14:52,030 --> 01:14:53,031
¿Hola?
1241
01:14:54,282 --> 01:14:55,241
¿Hola?
1242
01:14:56,034 --> 01:14:57,035
¿Hola?
1243
01:14:57,911 --> 01:14:59,162
Dan, ¿sigues ahí?
1244
01:14:59,245 --> 01:15:00,246
¡Dan!
1245
01:15:02,165 --> 01:15:03,166
Maldición.
1246
01:15:06,211 --> 01:15:08,713
Habla Dan Favio.
Por favor, deje un mensaje.
1247
01:15:11,883 --> 01:15:12,884
¿Kari?
1248
01:15:13,551 --> 01:15:14,552
¿Kari?
1249
01:15:17,222 --> 01:15:18,473
- Lo perdí.
- ¿Qué?
1250
01:15:18,556 --> 01:15:20,183
No lo puedo creer.
1251
01:15:28,775 --> 01:15:32,445
Esto está empeorando. ¡No puedo
mantenerlo! ¡Necesito ayuda!
1252
01:15:33,696 --> 01:15:34,864
¿Qué haces?
1253
01:15:35,698 --> 01:15:39,035
Podemos usar el número de registro
para localizar el avión y el piloto.
1254
01:15:39,118 --> 01:15:40,411
La base de datos de Aviación.
1255
01:15:41,913 --> 01:15:45,959
Está en la base de datos.
Debería ser un piloto registrado.
1256
01:15:46,042 --> 01:15:49,254
¿No me dijiste eso
cuando yo estaba en lecciones de vuelo?
1257
01:15:50,797 --> 01:15:52,799
Pensé que no estabas escuchando.
1258
01:15:55,468 --> 01:15:57,720
Escucho cada palabra que dices, Kari.
1259
01:16:02,183 --> 01:16:04,519
RESULTADOS DE LA BÚSQUEDA
DEL PILOTO: JOE CABUK
1260
01:16:05,311 --> 01:16:06,604
Por favor, indique un comando.
1261
01:16:09,816 --> 01:16:11,442
¿Alguien tiene un cargador?
1262
01:16:11,526 --> 01:16:12,402
- ¿Alguien?
- Yo.
1263
01:16:15,280 --> 01:16:16,197
Vamos.
1264
01:16:19,450 --> 01:16:20,451
¿Mamá?
1265
01:16:22,245 --> 01:16:24,414
Mamá, creo que tenemos otro problema.
1266
01:16:38,720 --> 01:16:40,138
Creo que se acabó.
1267
01:16:46,519 --> 01:16:48,271
Dios, ayúdame. Por favor, ayúdame.
1268
01:16:51,941 --> 01:16:52,942
¿Doug?
1269
01:16:55,194 --> 01:16:56,195
¡Doug!
1270
01:16:57,447 --> 01:16:58,448
¿Doug?
1271
01:16:58,990 --> 01:17:00,158
Se acabó.
1272
01:17:00,616 --> 01:17:03,661
No, hemos superado desafíos
más grandes que este
1273
01:17:03,745 --> 01:17:06,581
y lo logramos juntos. ¡Podemos con esto!
1274
01:17:11,419 --> 01:17:12,587
¿Podemos lograrlo?
1275
01:17:36,027 --> 01:17:37,028
Bueno.
1276
01:17:42,408 --> 01:17:44,118
Lo siento.
1277
01:17:46,329 --> 01:17:47,330
Lo siento.
1278
01:17:56,130 --> 01:17:56,964
¿Hola?
1279
01:17:57,048 --> 01:17:59,300
¡Hola! ¡Por favor, no cuelgues! ¡Hola!
1280
01:18:00,051 --> 01:18:02,553
¿Puede ser que estés
en un avión ahora mismo?
1281
01:18:09,268 --> 01:18:13,314
- No es un buen momento, cariño.
- No, mamá. Responde.
1282
01:18:14,399 --> 01:18:16,359
¿Hola?
1283
01:18:16,442 --> 01:18:17,610
¿Quién es?
1284
01:18:17,693 --> 01:18:18,694
¿Doug?
1285
01:18:19,195 --> 01:18:21,239
- Habla Kari Sorenson.
- ¿Quién?
1286
01:18:21,322 --> 01:18:24,075
Estuve hablando
con el controlador por teléfono.
1287
01:18:24,158 --> 01:18:26,119
¿Cómo diablos me encontraste?
1288
01:18:26,202 --> 01:18:28,746
Te lo explicaré una vez
que te ayude a aterrizar.
1289
01:18:29,914 --> 01:18:30,915
Bien...
1290
01:18:32,125 --> 01:18:35,211
Está feo aquí arriba.
No puedo controlar este avión.
1291
01:18:35,294 --> 01:18:39,590
Escucha. Hay tres luces
en el centro del panel de control.
1292
01:18:39,674 --> 01:18:41,926
En medio del panel de control,
cerca de la parte superior.
1293
01:18:42,009 --> 01:18:46,097
Significa que el tren de aterrizaje
sigue abajo. Jala la palanca blanca.
1294
01:18:57,150 --> 01:18:58,276
Doug, escucha.
1295
01:18:58,734 --> 01:19:02,405
Mi familia estuvo en una situación similar
a la que estás ahora mismo.
1296
01:19:03,448 --> 01:19:05,408
No pude hacer nada por ellos.
1297
01:19:06,868 --> 01:19:07,952
Y los perdí.
1298
01:19:09,871 --> 01:19:11,956
Pero de ninguna manera te perderé hoy.
1299
01:19:12,039 --> 01:19:15,418
No me conoces, no puedes verme,
pero estoy para ayudarte.
1300
01:19:15,960 --> 01:19:17,044
Cree en mí.
1301
01:19:17,462 --> 01:19:19,464
No creo que eso vaya a pasar.
1302
01:19:20,673 --> 01:19:23,885
El viento me sacó de la pista.
No puedo controlar esta cosa.
1303
01:19:23,968 --> 01:19:28,014
Sí. Sí, puedes. Has llegado hasta aquí.
Ya casi lo logramos.
1304
01:19:31,142 --> 01:19:33,478
A veces hay que confiar
en lo que no puedes ver.
1305
01:19:33,561 --> 01:19:36,772
Doug, has hecho cosas
que yo no creía posibles.
1306
01:19:37,565 --> 01:19:40,985
Has sido un héroe
para las niñas miles de veces.
1307
01:19:41,652 --> 01:19:45,156
Y te amo. Y creo que puedes hacer esto.
1308
01:19:45,239 --> 01:19:46,365
Puedes hacerlo.
1309
01:19:48,910 --> 01:19:52,538
Está bien. ¿Qué quieres que haga?
Tenemos que dar un giro.
1310
01:20:15,728 --> 01:20:18,439
¡No te detengas! ¡Somos menores!
¡No nos van a llevar a prisión!
1311
01:20:18,523 --> 01:20:21,150
- ¿Hacia dónde va el avión?
- ¡Sobre el océano!
1312
01:20:21,234 --> 01:20:23,277
¡No iré al océano!
1313
01:20:23,361 --> 01:20:24,445
¡No pueden hacer eso!
1314
01:20:24,529 --> 01:20:26,656
¡Regresen! ¡No! ¡Vuelvan aquí!
1315
01:20:32,078 --> 01:20:34,622
Bien. Llegó la hora, Doug.
Presiona el timón izquierdo.
1316
01:20:34,705 --> 01:20:37,500
Gira el comando a la derecha.
Mantén la pista en tu centro.
1317
01:20:40,127 --> 01:20:44,590
Mantén los alerones y timón coordinados.
Ve con el viento. No te le opongas.
1318
01:20:45,174 --> 01:20:48,302
Prepárate para aterrizar sobre una rueda,
lo más suave que puedas.
1319
01:20:48,386 --> 01:20:51,013
Suelta el timón,
empuja el acelerador hasta el fondo.
1320
01:20:51,097 --> 01:20:53,099
¿Qué pasa con los frenos al aterrizar?
1321
01:20:53,182 --> 01:20:57,311
No te preocupes. El avión se deslizará
y perderá velocidad cuando aterrices.
1322
01:21:04,735 --> 01:21:05,861
SEGURIDAD AEROPORTUARIA
1323
01:21:06,821 --> 01:21:08,447
- Tren de aterrizaje abajo.
- Bien.
1324
01:21:09,323 --> 01:21:10,408
Está bien.
1325
01:21:19,417 --> 01:21:20,501
¡Las quiero, niñas!
1326
01:21:21,210 --> 01:21:22,545
¡Te queremos, papá!
1327
01:21:22,628 --> 01:21:23,796
Te quiero, papá.
1328
01:21:39,979 --> 01:21:41,022
Te amo.
1329
01:21:49,447 --> 01:21:50,656
También te amo.
1330
01:21:54,243 --> 01:21:55,202
Niñas...
1331
01:21:56,495 --> 01:21:57,496
Las quiero.
1332
01:21:58,581 --> 01:21:59,749
Te quiero, mamá.
1333
01:21:59,832 --> 01:22:01,709
- Te quiero, mami.
- Te quiero.
1334
01:22:01,792 --> 01:22:03,294
Abróchense bien los cinturones.
1335
01:22:07,798 --> 01:22:08,799
Oremos.
1336
01:22:12,553 --> 01:22:13,512
Dios,
1337
01:22:14,764 --> 01:22:16,974
envía a tus ángeles a sostener las alas
1338
01:22:17,058 --> 01:22:18,768
y ayúdanos a aterrizar este avión.
1339
01:22:19,644 --> 01:22:24,273
Tengo muchas ganas
de ver a mis hijas crecer y graduarse.
1340
01:22:25,066 --> 01:22:29,320
Y enamorarse y casarse
y tener sus propias hijas.
1341
01:22:30,738 --> 01:22:34,158
Y solo quiero que sean felices.
Hagan lo que deseen.
1342
01:22:34,992 --> 01:22:37,662
Y quiéranse siempre como yo las quiero.
1343
01:22:38,120 --> 01:22:42,500
Estoy tan agradecida, Dios,
muy agradecida por mis hermosas hijas.
1344
01:22:45,753 --> 01:22:47,713
Padre nuestro que estás en el Cielo,
1345
01:22:48,130 --> 01:22:49,965
santificado sea Tu nombre.
1346
01:22:50,049 --> 01:22:52,551
Venga Tu reino. Hágase Tu voluntad
1347
01:22:53,219 --> 01:22:55,137
en la Tierra como en el Cielo.
1348
01:22:55,221 --> 01:22:57,556
{\an8}Danos hoy nuestro pan de cada día.
1349
01:22:57,640 --> 01:23:00,101
Y perdona nuestras ofensas
1350
01:23:00,184 --> 01:23:02,812
como nosotros perdonamos
a los que nos ofenden.
1351
01:23:02,895 --> 01:23:07,316
No nos dejes caer en la tentación,
y líbranos del mal.
1352
01:23:07,400 --> 01:23:11,696
Porque Tuyo es el reino, y el poder
y la gloria por todos los siglos.
1353
01:23:12,822 --> 01:23:14,073
- Amén.
- Amén.
1354
01:23:15,616 --> 01:23:19,370
Bien, Doug. Ahora te voy a preparar
para un aterrizaje con viento cruzado.
1355
01:23:19,453 --> 01:23:21,872
Simplemente jala el acelerador. Despacio.
1356
01:23:24,750 --> 01:23:25,751
Ahí está.
1357
01:23:28,796 --> 01:23:29,630
Bueno.
1358
01:23:32,466 --> 01:23:34,802
Está flotando. Ha flotado mucho.
1359
01:23:34,885 --> 01:23:36,512
- Va a fallar.
- Está demasiado alto.
1360
01:23:38,723 --> 01:23:41,475
- Emergencias está en el lugar equivocado.
- Voy.
1361
01:23:41,559 --> 01:23:43,394
- ¡Tienen que estar más lejos!
- Sí.
1362
01:23:43,477 --> 01:23:44,687
No responden.
1363
01:23:44,770 --> 01:23:46,731
- ¡Por favor!
- Vamos. Haz algo.
1364
01:23:46,814 --> 01:23:48,149
¡Ay, Dios mío!
1365
01:23:59,368 --> 01:24:02,872
¡Regresaron! ¡Dieron la vuelta!
¡Intentarán otro aterrizaje!
1366
01:24:25,102 --> 01:24:26,979
Tira el comando
completamente hacia atrás.
1367
01:24:27,062 --> 01:24:28,230
Suelta el acelerador.
1368
01:24:28,314 --> 01:24:29,774
¡Suelta el timón!
1369
01:24:30,232 --> 01:24:31,233
¡Ahora, Doug!
1370
01:24:31,734 --> 01:24:32,943
¡Suéltalo, Doug! ¡Suéltalo!
1371
01:24:33,652 --> 01:24:34,737
Tan suave como puedas.
1372
01:24:42,620 --> 01:24:45,414
Por favor, Dios,
ayúdame a proteger a mi familia.
1373
01:24:55,424 --> 01:24:56,926
¡Suéltalo, Doug! ¡Suéltalo!
1374
01:25:21,826 --> 01:25:22,660
¡Sí!
1375
01:25:40,386 --> 01:25:41,387
Ven aquí.
1376
01:25:46,642 --> 01:25:48,102
¡Ay, Dios mío!
1377
01:26:01,282 --> 01:26:02,283
Lo logramos.
1378
01:26:04,994 --> 01:26:05,995
Lo logramos.
1379
01:26:16,463 --> 01:26:17,548
Lo logramos.
1380
01:26:21,051 --> 01:26:22,136
Lo logramos.
1381
01:26:38,485 --> 01:26:39,737
Dudé de Ti.
1382
01:26:41,864 --> 01:26:43,699
Lo siento. Perdóname.
1383
01:26:47,912 --> 01:26:48,913
Gracias.
1384
01:26:52,875 --> 01:26:57,546
¿Sabes? Cuando metiste
la camioneta de papá al lago,
1385
01:26:57,630 --> 01:27:00,883
te dije: "Quita los pies del acelerador
y del embrague".
1386
01:27:00,966 --> 01:27:03,218
Era de transmisión manual.
1387
01:27:03,302 --> 01:27:06,347
El arranque se habría cortado.
La camioneta se habría detenido.
1388
01:27:06,430 --> 01:27:07,973
Te dije: "¡Suéltalo!".
1389
01:27:09,391 --> 01:27:10,392
Pero no lo hiciste.
1390
01:27:13,312 --> 01:27:14,897
Gracias a Dios maduraste.
1391
01:27:27,952 --> 01:27:29,119
¡Apaga el motor!
1392
01:27:30,704 --> 01:27:31,830
¡Apaga el motor!
1393
01:27:33,791 --> 01:27:34,875
¡Apaga el motor!
1394
01:27:36,585 --> 01:27:39,046
¡Necesito que apagues ese motor!
¡Apaga el motor!
1395
01:28:01,402 --> 01:28:02,987
"N-5-5-9-D-W".
1396
01:28:03,070 --> 01:28:05,364
Son ellos. ¡Lo lograron!
1397
01:28:25,676 --> 01:28:27,261
Esto es una locura.
1398
01:28:27,344 --> 01:28:30,180
No puedo creer
que todo esto acaba de pasar.
1399
01:28:31,598 --> 01:28:33,809
¿Aún quieres ser piloto
después de todo eso?
1400
01:28:34,935 --> 01:28:36,145
Más que nunca.
1401
01:28:39,690 --> 01:28:41,859
El Sr. Johnson puede irse al demonio.
1402
01:28:43,736 --> 01:28:45,237
Deberíamos salir de aquí.
1403
01:29:28,781 --> 01:29:29,865
Están vivos.
1404
01:29:56,517 --> 01:29:58,769
Violaste la ley federal.
1405
01:30:00,646 --> 01:30:01,647
Me lo dijiste.
1406
01:30:04,108 --> 01:30:05,901
Quiero mi indemnización de dos semanas.
1407
01:30:05,984 --> 01:30:08,987
Imposible. ¿Sabes qué va a pasar?
1408
01:30:09,071 --> 01:30:10,781
- Me voy.
- Tú
1409
01:30:10,864 --> 01:30:13,242
eres el siguiente
en la lista para ser controlador.
1410
01:30:17,412 --> 01:30:20,749
Esa familia habría tenido otro destino
si no hubieras intervenido.
1411
01:30:24,795 --> 01:30:25,796
Gracias.
1412
01:30:26,171 --> 01:30:27,798
Empiezas la próxima semana.
1413
01:30:27,881 --> 01:30:30,300
Tienes todo el fin de semana
para pasarla con...
1414
01:30:31,426 --> 01:30:32,427
Borbón.
1415
01:30:55,033 --> 01:30:57,077
Vaya, tuviste un día increíble.
1416
01:30:57,161 --> 01:31:00,122
Pero no desperdicies
esta fabulosa historia solo conmigo.
1417
01:31:00,205 --> 01:31:01,123
¡Papá!
1418
01:31:03,417 --> 01:31:05,335
Ven aquí. Tengo que mostrarte esto.
1419
01:31:05,419 --> 01:31:08,380
Bueno, había un tipo en un avión...
1420
01:31:10,257 --> 01:31:12,384
VUELO 800 EXPLOTA EN LONG ISLAND
1421
01:31:12,467 --> 01:31:15,387
ACCIDENTE DE AVIÓN PRIVADO A LAS AFUERAS
DE WEST HARTFORD MUEREN 6
1422
01:31:16,847 --> 01:31:18,599
No podría haberlo hecho sin ti.
1423
01:31:19,224 --> 01:31:20,601
No quiero que te vayas.
1424
01:31:22,728 --> 01:31:25,772
- No puedo seguir...
- Nunca pude decirle a mi familia
1425
01:31:25,856 --> 01:31:28,150
cuánto los amaba antes de perderlos.
1426
01:31:28,233 --> 01:31:29,443
Eso tiene que cambiar.
1427
01:31:29,943 --> 01:31:31,195
Eso es lindo, pero...
1428
01:31:31,278 --> 01:31:32,738
Te amo, Ashley.
1429
01:31:35,490 --> 01:31:36,700
Al fin lo dijiste.
1430
01:31:51,173 --> 01:31:52,174
¿A dónde vamos?
1431
01:31:52,883 --> 01:31:54,218
A donde quieras.
1432
01:31:54,301 --> 01:31:57,763
Y la vida es simple
¿Por qué la hacemos difícil?
1433
01:31:57,846 --> 01:32:00,515
No lo sé, pero sabes a lo que me refiero
1434
01:32:00,599 --> 01:32:04,603
Celebremos los buenos momentos
1435
01:32:04,686 --> 01:32:08,232
Celebremos con esa luz amarilla
1436
01:32:08,899 --> 01:32:12,236
Celebremos un buen amigo y una buena mano
1437
01:32:12,319 --> 01:32:16,698
Vamos, celebremos mientras podamos
1438
01:32:16,782 --> 01:32:20,369
Celebremos las oraciones contestadas
1439
01:32:20,452 --> 01:32:24,081
Celebremos los momentos
en que la vida es justa
1440
01:32:24,873 --> 01:32:28,293
Celebremos la canción correcta
en el momento correcto
1441
01:32:28,377 --> 01:32:31,088
En realidad, venía a...
1442
01:32:32,130 --> 01:32:33,257
Cerrar mi cuenta.
1443
01:32:38,720 --> 01:32:39,721
Hola, Dan.
1444
01:32:41,390 --> 01:32:42,266
Linda.
1445
01:32:42,641 --> 01:32:44,268
Tu teléfono está apagado.
1446
01:32:44,351 --> 01:32:45,352
Está muerto.
1447
01:32:45,978 --> 01:32:49,481
Dejó de funcionar en medio
de una llamada importante.
1448
01:32:49,564 --> 01:32:50,524
¿Y cómo se llama?
1449
01:32:53,318 --> 01:32:54,611
Nueve-Delta-Whisky.
1450
01:32:54,695 --> 01:32:57,114
Beberé un whisky. ¿Pagas tú?
1451
01:32:57,197 --> 01:32:58,323
Probablemente no.
1452
01:32:59,992 --> 01:33:02,661
Bueno. Supongo que nos veremos luego.
1453
01:33:03,620 --> 01:33:04,621
Quédate con el cambio.
1454
01:33:10,836 --> 01:33:11,837
Oye.
1455
01:33:12,629 --> 01:33:14,965
¿Qué tal si vamos a otro lugar
y tomamos un café?
1456
01:33:16,842 --> 01:33:17,884
¿Y luego qué?
1457
01:33:19,803 --> 01:33:22,055
Podrías ayudarme
a elegir un nuevo teléfono.
1458
01:33:39,156 --> 01:33:45,162
Joe Cabuk, el piloto de King Air,
fue sepultado en Oak Ridge, Luisiana.
1459
01:33:49,708 --> 01:33:55,255
Doug lo visita a menudo.
1460
01:34:01,386 --> 01:34:04,848
Tiene 58 mensajes.
1461
01:34:05,932 --> 01:34:07,893
Hola, mi nombre es James Phillips.
1462
01:34:07,976 --> 01:34:10,562
Soy productor de The Ellen DeGeneres Show.
1463
01:34:10,645 --> 01:34:12,856
Nos encantaría llevarte
a ti y a tu familia a...
1464
01:34:14,608 --> 01:34:16,485
Hola, Sr. y Sra. White.
1465
01:34:16,568 --> 01:34:19,112
Mi nombre es Jessica Jones.
Trabajo para The Oprah Show.
1466
01:34:19,196 --> 01:34:21,990
La Sra. Winfrey quisiera extender
una invitación personal...
1467
01:34:30,165 --> 01:34:34,127
Brian Norton era la única persona
en el centro de control de Fort Myers
1468
01:34:34,211 --> 01:34:36,546
con experiencia como piloto
en la Pascua de 2009
1469
01:34:36,630 --> 01:34:40,509
Ahora está jubilado y trabaja
por su cuenta como mecánico de aviones
1470
01:34:41,510 --> 01:34:46,556
El celular de Dan Favio no volvió
a funcionar luego de ese fatídico día.
1471
01:34:46,640 --> 01:34:51,853
Más tarde obtuvo la certificación
como encargado de la sala de control.
1472
01:34:52,938 --> 01:34:56,900
La experiencia de Lisa Grimm Gardell
ayudó inmensamente ese Domingo de Pascua
1473
01:34:56,983 --> 01:34:59,277
Ahora es Gerente Nacional de Operaciones
1474
01:34:59,361 --> 01:35:02,239
en el Centro de Mando del Sistema
de Control de Tráfico Aéreo
1475
01:35:02,322 --> 01:35:04,074
Doug la llama su ángel
1476
01:35:05,409 --> 01:35:10,163
{\an8}Kari y Ashley aún viven juntos
en Danbury, Connecticut
1477
01:35:10,247 --> 01:35:13,375
{\an8}Donde vuelan a menudo
y tienen una vida juntos
1478
01:35:13,458 --> 01:35:17,546
{\an8}Lisa finalmente me convenció
de que desconectara el piloto automático.
1479
01:35:18,505 --> 01:35:20,882
No quería desconectar
el piloto automático.
1480
01:35:22,342 --> 01:35:25,512
Estaba piloteando muy bien.
1481
01:35:26,012 --> 01:35:27,806
Pero iba por el rumbo equivocado.
1482
01:35:28,223 --> 01:35:30,434
Días después de que Doug White
aterrizara el King Air,
1483
01:35:30,517 --> 01:35:34,354
comenzó un curso intensivo
para convertirse en piloto calificado
1484
01:35:34,438 --> 01:35:37,524
{\an8}Más tarde se convirtió
en piloto de aviones comerciales
1485
01:35:37,607 --> 01:35:40,610
{\an8}Desde entonces, ha volado
en misiones de ayuda a Haití, Belice
1486
01:35:40,694 --> 01:35:44,573
{\an8}y en misiones para el Comando
de Transporte Aéreo de Veteranos
1487
01:35:45,490 --> 01:35:51,496
Doug y Terri White celebraron
su 33.º aniversario de bodas este año
1488
01:35:51,580 --> 01:35:57,586
Con gran orgullo, consideran
que el gran estado de Luisiana es su casa.
1489
01:36:01,548 --> 01:36:03,592
Maggie White trabaja como farmacéutica
1490
01:36:03,675 --> 01:36:07,095
desde su graduación
de la Universidad de Luisiana en Monroe
1491
01:36:07,179 --> 01:36:10,891
Donde sus padres
se convirtieron en farmacéuticos
1492
01:36:11,516 --> 01:36:16,313
Bailey White trabaja
como masajista con licencia
1493
01:36:16,396 --> 01:36:20,901
y como farmaceuta en Onalaska, Wisconsin
1494
01:36:22,110 --> 01:36:27,073
Las vacaciones familiares son momentos
muy preciados para Terri White y familia
1495
01:36:27,157 --> 01:36:33,163
Maggie y Bailey tienen tres hijos
maravillosos, Edie, Millie y Presley
1496
01:36:34,122 --> 01:36:40,128
Motivo de mucha celebración
y agradecimiento cada Domingo de Pascua
1497
01:36:46,051 --> 01:36:49,596
Tenía una pregunta para Brian.
Y Brian le preguntaba a Dan.
1498
01:36:49,679 --> 01:36:52,891
{\an8}Dan tomaba su teléfono celular,
le preguntaba a su amigo,
1499
01:36:52,974 --> 01:36:55,769
{\an8}y así estuvimos durante 20 a 25 minutos.
1500
01:36:56,478 --> 01:36:58,522
{\an8}Ni siquiera sabía el nombre de su amigo.
1501
01:36:58,939 --> 01:37:01,191
{\an8}Esas son algunas de las cosas divinas
1502
01:37:02,651 --> 01:37:03,860
que pasaron.
1503
01:37:07,197 --> 01:37:09,533
Y estamos en la playa de Florida
1504
01:37:09,616 --> 01:37:11,952
en Fort Myers en la tarde,
1505
01:37:12,035 --> 01:37:14,412
y no hay viento. ¿Cuándo sucede eso?
1506
01:37:14,496 --> 01:37:17,582
Su nombre es Kari, con "K". Kari Sorenson.
1507
01:37:18,166 --> 01:37:19,751
Es de Danbury, Connecticut.
1508
01:37:19,834 --> 01:37:23,463
Llegó hasta aquí, debo añadir,
pagando sus propios gastos
1509
01:37:23,547 --> 01:37:25,674
para ver a su amigo ganar este premio
1510
01:37:27,050 --> 01:37:28,635
y compartir esta noche con él.
1511
01:37:28,718 --> 01:37:32,264
Tengo algo para ti también, Kari.
Tienes que venir también. Vamos.
1512
01:37:32,347 --> 01:37:33,223
Kari Sorenson.
1513
01:37:33,306 --> 01:37:34,391
Te lo dije, amigo.
1514
01:37:40,438 --> 01:37:41,273
Bien.
1515
01:37:42,357 --> 01:37:46,486
{\an8}KARI SORENSON PILOTO AÉREO DE KING AIR
INSTRUCTOR DE VUELO
1516
01:37:46,570 --> 01:37:47,404
{\an8}Bien.
1517
01:37:49,573 --> 01:37:54,661
{\an8}En memoria del coronel Joe Grice Cabuk Jr.
Amado esposo de Marsha Cabuk
1518
01:37:54,744 --> 01:37:56,746
{\an8}De la Academia
de la Fuerza Aérea de EE. UU.
1519
01:37:56,830 --> 01:37:59,749
{\an8}Con una carrera de 30 años
en la Fuerza Aérea de los Estados Unidos
1520
01:37:59,833 --> 01:38:02,627
{\an8}Un hombre especial
1521
01:38:03,378 --> 01:38:09,384
{\an8}Mientras haya esperanza
1522
01:41:16,446 --> 01:41:18,448
Supervisión creativa
Rodrigo Toscano