1
00:00:34,368 --> 00:00:38,164
Maklumat Lapangan Terbang Lubnan,
Yankee-Satu-Tujuh-Kosong-Kosong-Zulu.
2
00:00:38,247 --> 00:00:39,749
Penerbangan 2899.
3
00:00:43,836 --> 00:00:44,962
Jazz 124.
4
00:00:46,046 --> 00:00:47,131
Jazz 1509.
5
00:00:47,214 --> 00:00:49,675
Mahu mendarat di kiri ruang lapangan.
6
00:00:49,759 --> 00:00:51,385
Perubahan pantas.
7
00:00:51,469 --> 00:00:54,221
Kisah benar berdasarkan
peristiwa pada Hari Easter 2009
8
00:00:54,305 --> 00:00:58,142
Jazz 124, di belakang awak kosong,
sila berhenti di sebelah kiri.
9
00:01:26,962 --> 00:01:29,381
{\an8}Apa gunanya penerbangan penemuan
10
00:01:29,465 --> 00:01:33,135
{\an8}jika tak boleh nikmati
detik pertama kali terbangkan pesawat?
11
00:01:33,219 --> 00:01:36,305
Supaya mereka tahu
di mana nak cari mayat kita.
12
00:01:36,388 --> 00:01:37,473
{\an8}Tenang saja, Doug.
13
00:01:37,556 --> 00:01:40,059
{\an8}Turunkan dan jayakan
pendaratan pertama awak.
14
00:01:40,142 --> 00:01:41,393
Atau yang terakhir.
15
00:01:42,144 --> 00:01:44,230
Cessna 898, awak dibenarkan mendarat.
16
00:01:50,486 --> 00:01:52,279
Cessna 898, awak tak apa-apa?
17
00:01:52,363 --> 00:01:53,906
Nampak macam tak stabil.
18
00:01:53,989 --> 00:01:56,200
Minta kenderaan kecemasan siap siaga.
19
00:01:56,283 --> 00:01:58,035
NFS
SEKOLAH PENERBANGAN NAPLES
20
00:02:15,970 --> 00:02:17,555
-Awak kawal.
-Saya kawal.
21
00:02:17,638 --> 00:02:19,056
-Okey.
-Kita cuba lagi.
22
00:02:19,139 --> 00:02:21,392
Siaplah awak sebaik saja kita selamat.
23
00:02:24,478 --> 00:02:27,982
{\an8}Jeff, boleh berhenti membebel
dan bertenang? Saya nak fokus.
24
00:02:28,065 --> 00:02:30,276
Bagaimana? Saya dah kecut perut.
25
00:02:31,986 --> 00:02:33,737
-Cuba lagi sekali. Saya ada.
-Okey.
26
00:02:34,280 --> 00:02:35,698
Tuah cubaan kesembilan.
27
00:02:35,781 --> 00:02:37,032
Di mana silap saya?
28
00:02:37,116 --> 00:02:39,994
Terbang. Itu silap awak.
29
00:02:40,077 --> 00:02:42,913
Dengar, bayangkan awak
pertama kali dapat lari habis
30
00:02:42,997 --> 00:02:44,999
atau pertama kali naik basikal.
31
00:02:45,958 --> 00:02:47,668
Yakin yang awak boleh...
32
00:02:50,713 --> 00:02:53,090
Menara Naples, Cessna 898,
kami akan cuba lagi.
33
00:02:53,173 --> 00:02:55,217
-Terima, 898.
-Saya kawal pemanduan?
34
00:02:55,301 --> 00:02:58,304
Fokus pada landasan. Awak kawal pemanduan.
35
00:02:58,387 --> 00:02:59,847
Seperti memandu kereta.
36
00:02:59,930 --> 00:03:01,557
Kepak, boleh buat?
37
00:03:01,640 --> 00:03:03,893
-Baiklah. Turunkan kepak.
-Sempurna.
38
00:03:06,270 --> 00:03:10,774
Kuk ini, berat betul nak mengangkatnya.
39
00:03:11,233 --> 00:03:15,029
Bagus. Guna roda pangkas awak.
Pusing beberapa kali ke bawah.
40
00:03:18,657 --> 00:03:19,575
Kita tak stabil!
41
00:03:19,658 --> 00:03:21,702
-Awak pandu.
-Baik, okey.
42
00:03:21,785 --> 00:03:22,995
Saya dah ambil alih.
43
00:03:23,078 --> 00:03:25,581
Syabas. Begitulah.
44
00:03:27,458 --> 00:03:28,709
{\an8}Misi dicapai.
45
00:03:28,792 --> 00:03:29,793
Jadi, bagaimana?
46
00:03:29,877 --> 00:03:32,796
Apa kata selepas ini
kita carikan awak hobi baharu?
47
00:03:32,880 --> 00:03:35,883
{\an8}Pergi beli radio penerbangan
48
00:03:35,966 --> 00:03:38,928
{\an8}untuk dengar kawalan trafik radio
ketika masa lapang.
49
00:03:39,470 --> 00:03:41,931
{\an8}Ya. Atau dengar cakap saya
dan main boling.
50
00:03:50,648 --> 00:03:52,358
{\an8}Saya cakap sebab sayang.
51
00:03:53,192 --> 00:03:54,193
{\an8}Cakap apa?
52
00:03:54,860 --> 00:03:56,070
{\an8}Belajar buat tembikar.
53
00:03:56,862 --> 00:03:59,907
{\an8}Sebab awak tak pandai pandu kapal terbang.
54
00:04:02,326 --> 00:04:04,286
{\an8}Awak pula tak pandai berlari.
55
00:04:04,370 --> 00:04:06,080
-Ya? Buktikan.
-Ya.
56
00:04:06,914 --> 00:04:09,458
Ke garisan, sedia...
57
00:04:09,959 --> 00:04:12,086
Hei! Awak selalu menipu!
58
00:04:12,419 --> 00:04:13,963
-Awak selalu kalah!
-Tunggu!
59
00:04:14,046 --> 00:04:15,547
-Tunggu. Janganlah...
-Kalah.
60
00:04:15,631 --> 00:04:18,300
-Tak. Saya kejar awak. Tunggu.
-Kalah.
61
00:04:19,343 --> 00:04:21,261
SELAMAT DATANG KE PERTANDINGAN BARBEKU
MONROE YANG KE-9 - ANUGERAH PADA 4 PETANG
62
00:04:21,345 --> 00:04:23,013
PERTANDINGAN - MUZIK - MAKANAN - PERMAINAN
KESERONOKAN - PENCARIAN TELUR EASTER
63
00:04:24,098 --> 00:04:25,099
Ya, di atas.
64
00:04:42,074 --> 00:04:44,952
Saya tak pakai kaca mata.
Itu Fahrenheit atau Celsius?
65
00:04:45,035 --> 00:04:45,869
Fahrenheit.
66
00:04:45,953 --> 00:04:47,830
Awak nak masukkan lagi?
67
00:04:47,913 --> 00:04:49,999
Ya. Dulu kita guna apa? Kayu pekan?
68
00:04:50,082 --> 00:04:52,209
Bukan, kita dah letak kayu hickory.
69
00:04:52,292 --> 00:04:53,711
-Ya.
-Boleh?
70
00:04:53,794 --> 00:04:56,088
Tak pasti daging itu
akan capai 120 Celsius
71
00:04:56,171 --> 00:04:58,674
-sebelum kita hidang pada juri atau tak.
-Itu...
72
00:04:58,757 --> 00:05:01,343
Tak apa. Sapu saja sos saya.
73
00:05:01,427 --> 00:05:02,469
Sos?
74
00:05:02,553 --> 00:05:04,638
Biar saya rasa, okey?
75
00:05:04,722 --> 00:05:07,266
Saya nak rasa sikit. Letak dalam bekas.
76
00:05:07,349 --> 00:05:09,643
Ya. Ini yang saya tunggu-tunggu.
77
00:05:13,856 --> 00:05:17,109
Ya. Kita pasti akan selamat.
78
00:05:17,192 --> 00:05:18,360
Biar saya cuba.
79
00:05:18,444 --> 00:05:20,654
Saya akan simpan untuk awak malam ini.
80
00:05:20,738 --> 00:05:23,240
Hei, ada budak-budak di sini.
81
00:05:23,323 --> 00:05:25,200
-Bagaimana mereka lahir?
-Awak nakal.
82
00:05:25,284 --> 00:05:28,245
-Betul. Saya terlalu nakal.
-Okey.
83
00:05:28,787 --> 00:05:29,788
Dungunya saya.
84
00:05:29,872 --> 00:05:33,876
Tak sangka saya tahan api selama itu.
85
00:05:33,959 --> 00:05:35,169
Hei, tak mengapa.
86
00:05:35,794 --> 00:05:37,046
Kita akan bungkus.
87
00:05:37,129 --> 00:05:38,630
Apa? Guna kerajang timah?
88
00:05:38,714 --> 00:05:41,341
Ini pertandingan.
Kita akan diketawakan nanti.
89
00:05:41,425 --> 00:05:42,843
Tak mengapa.
90
00:05:42,926 --> 00:05:45,679
Kita tetap akan menang besar.
91
00:05:45,763 --> 00:05:48,182
Cuba teka? Saya ada kertas daging.
92
00:05:48,766 --> 00:05:49,641
Baiklah.
93
00:05:50,809 --> 00:05:51,852
Bijaksana.
94
00:05:52,644 --> 00:05:56,482
Awak semua boleh balik
sebab ayah dan pak cik saya takkan kalah.
95
00:05:56,565 --> 00:05:59,193
Bailey White, jaga sikap
dan hormati yang lain.
96
00:06:00,402 --> 00:06:04,531
Secara hormatnya, sila pulang
sebab ayah dan pak cik saya takkan kalah.
97
00:06:04,615 --> 00:06:06,492
Ya, dia memang anak awak.
98
00:06:06,575 --> 00:06:08,285
Tulang rusuk hampir masak, ayah?
99
00:06:08,368 --> 00:06:11,413
Tulang rusuk dah masak.
Daging dada ambil masa sedikit.
100
00:06:11,497 --> 00:06:13,582
-Ya, tapi kita akan bungkus.
-Bungkus?
101
00:06:13,665 --> 00:06:16,543
Lembu itu dah lama mati.
Jadi, tak perlu berjalan.
102
00:06:18,003 --> 00:06:20,881
-Kita "bungkus" untuk cepat masak.
-Ya, saya tahu.
103
00:06:20,964 --> 00:06:23,175
Baiklah. Ayah cuma nak pastikan.
104
00:06:23,258 --> 00:06:24,885
Okey. Berapa lama lagi?
105
00:06:24,968 --> 00:06:26,887
Rusuk dah masak. Daging dada lama...
106
00:06:26,970 --> 00:06:31,433
Bukan. Berapa lama lagi kita di sini?
Saya perlu buat kuku.
107
00:06:31,517 --> 00:06:35,270
Maggie, ada satu tempat
di hujung jalan ini.
108
00:06:35,354 --> 00:06:38,524
Talian di situ lebih bagus.
109
00:06:38,607 --> 00:06:41,235
Apa kata saya, awak dan Bailey ke sana?
110
00:06:41,318 --> 00:06:42,903
Saya akan belanja gula-gula.
111
00:06:42,986 --> 00:06:45,906
-Ya. Dulu kamu lebih hormat orang.
-Ya.
112
00:06:45,989 --> 00:06:47,658
-Terselamat.
-Terima kasih.
113
00:06:47,741 --> 00:06:50,953
Jom, pergi. Pasti seronok.
Cuma kita bertiga saja.
114
00:06:51,036 --> 00:06:53,330
Sikapnya perlu diperbaiki.
115
00:06:53,413 --> 00:06:57,584
-Dia baru 18 tahun. Baru nak kenal dunia.
-Tak kisah berapa umurnya.
116
00:06:57,668 --> 00:07:01,088
-Saya takkan bertolak ansur.
-Maggie tak sama macam Bailey.
117
00:07:01,922 --> 00:07:03,048
Rumah saya, cara saya.
118
00:07:03,132 --> 00:07:05,467
Namun, tetap ada prinsip utama.
119
00:07:06,510 --> 00:07:08,887
Apa? "Ikut cakap saya,
bukan perangai saya"?
120
00:07:08,971 --> 00:07:11,849
Bukan. Ayah sentiasa kalah
dengan anak-anak perempuan.
121
00:07:13,892 --> 00:07:15,144
Mari cuba ini.
122
00:07:16,311 --> 00:07:17,146
Lihat.
123
00:07:26,488 --> 00:07:27,489
Enak sungguh.
124
00:07:28,323 --> 00:07:30,826
Suhu gril awak agak tinggi.
125
00:07:30,909 --> 00:07:31,785
Alamak.
126
00:07:31,869 --> 00:07:35,247
-Baikinya, sebab kita tak boleh kalah.
-Baiklah.
127
00:07:47,718 --> 00:07:49,136
Awak bungkus daging dada?
128
00:07:49,219 --> 00:07:50,888
Ya, betul.
129
00:07:51,346 --> 00:07:52,806
Itu idea siapa?
130
00:07:54,391 --> 00:07:57,519
Bukan suatu idea sebenarnya.
131
00:07:57,603 --> 00:08:00,355
Lebih kepada falsafah.
132
00:08:00,439 --> 00:08:01,690
Ya.
133
00:08:01,773 --> 00:08:03,066
Ini sumber rezeki awak?
134
00:08:03,984 --> 00:08:08,030
Tak. Saya seorang ahli farmasi.
135
00:08:08,113 --> 00:08:11,200
Saya suka barbeku.
Ini salah satu hobi saya.
136
00:08:11,283 --> 00:08:14,453
Beginilah. Hobi ini
dah memenangi pertandingan barbeku.
137
00:08:15,996 --> 00:08:17,289
Kita berjaya!
138
00:08:28,133 --> 00:08:29,927
-Terima kasih.
-Terima kasih banyak.
139
00:08:30,010 --> 00:08:31,011
Terima kasih.
140
00:08:32,137 --> 00:08:33,597
Daging dada itu sempurna.
141
00:08:33,680 --> 00:08:35,849
Sos pula yang terbaik pernah saya rasa.
142
00:08:35,933 --> 00:08:37,726
Saya dah cakap, kami takkan kalah!
143
00:08:37,809 --> 00:08:38,894
Turun pentas.
144
00:08:38,977 --> 00:08:40,479
-Turun.
-Itu biadab.
145
00:08:40,562 --> 00:08:41,688
Maafkan anak saya.
146
00:08:41,772 --> 00:08:44,691
Saya dengar awak masak banyak rusuk
147
00:08:44,775 --> 00:08:46,860
dan itu bukan untuk pertandingan.
148
00:08:46,944 --> 00:08:49,696
Macam ayah kami selalu pesan,
149
00:08:49,780 --> 00:08:52,532
"Setelah api dihidupkan,
usah bazirkan arang.
150
00:08:52,616 --> 00:08:55,244
"Jika masak rusuk,
mungkin boleh beri semua makan."
151
00:08:55,327 --> 00:08:57,704
Jadi, kami akan edar kepada orang ramai.
152
00:08:57,788 --> 00:09:00,040
Terima kasih, Big Moe.
153
00:09:00,123 --> 00:09:01,208
Menakjubkan, bukan?
154
00:09:01,291 --> 00:09:03,460
-Tahniah, awak berdua.
-Terima kasih.
155
00:09:04,336 --> 00:09:06,380
Begitulah! Sorak lagi!
156
00:09:06,463 --> 00:09:08,090
-Nampak tak?
-Lihatlah.
157
00:09:08,674 --> 00:09:09,758
Ayuh. Senyum.
158
00:09:13,178 --> 00:09:14,554
Izinkan saya. Silakan.
159
00:09:14,638 --> 00:09:16,473
-Nak berdoa?
-Tuhan merahmati awak.
160
00:09:16,556 --> 00:09:17,683
Ya.
161
00:09:17,766 --> 00:09:20,060
Ya, berhenti. Kita buat di sini.
162
00:09:20,143 --> 00:09:21,561
-Baiklah.
-Ya Tuhan...
163
00:09:24,648 --> 00:09:27,442
Berkatilah makanan ini
dan mereka yang menikmatinya.
164
00:09:27,526 --> 00:09:30,862
Semoga kami lebih diberkati.
165
00:09:31,863 --> 00:09:33,991
Atas nama-Mu, amin.
166
00:09:34,074 --> 00:09:35,033
-Amin.
-Amin.
167
00:09:35,117 --> 00:09:37,619
Baiklah, mari edarkan makanan.
168
00:09:38,412 --> 00:09:39,413
Tuhan rahmati awak.
169
00:09:39,496 --> 00:09:41,039
Saya hargainya. Terima kasih.
170
00:09:41,123 --> 00:09:43,917
Hei, apa khabar?
Gembira bertemu awak lagi.
171
00:09:44,001 --> 00:09:45,127
Awak okey?
172
00:09:45,210 --> 00:09:46,420
-Terima kasih.
-Silakan.
173
00:09:46,503 --> 00:09:48,046
-Terima kasih.
-Sama-sama.
174
00:09:48,130 --> 00:09:50,424
Kalau perlukan apa-apa, beritahu kami.
175
00:09:50,507 --> 00:09:53,051
-Selamat menyambut Easter.
-Terima kasih.
176
00:09:53,135 --> 00:09:57,180
Ayah pasti bangga dengan awak.
Tak sangka awak akan berjaya begini.
177
00:09:57,264 --> 00:10:00,267
Yakah? Kenapa awak fikir begitu?
178
00:10:00,892 --> 00:10:03,186
Sebab saya pandu trak ke dalam tasik
179
00:10:03,895 --> 00:10:07,065
atau sebab saya minum bir
ketika trak di dalam tasik?
180
00:10:07,149 --> 00:10:10,402
Bukan. Sebab ikan siakap
yang awak tangkap dari tasik
181
00:10:10,485 --> 00:10:12,195
ketika trak tunda keluarkan awak.
182
00:10:12,279 --> 00:10:14,614
Ikan itu memang besar.
Ingat ayah cakap apa?
183
00:10:14,698 --> 00:10:18,618
Ingat. "Dougie, nak tali pinggang
atau rotan?"
184
00:10:18,702 --> 00:10:21,997
"Ayah yang akan lebih sakit
melihat kamu dihukum."
185
00:10:22,080 --> 00:10:23,081
Dia membongak saja.
186
00:10:38,055 --> 00:10:40,766
"...pernah ada." Mari ulang beberapa kali.
187
00:10:40,849 --> 00:10:41,933
Ayuh, jom kemas.
188
00:10:42,726 --> 00:10:44,353
Sang juara akan tetap juara.
189
00:10:44,436 --> 00:10:46,980
-Maggie.
-Kita hebat. Seronok rasa diiktiraf.
190
00:10:47,064 --> 00:10:49,441
-Teruskan. Awak memang berhak.
-Terima kasih.
191
00:10:53,195 --> 00:10:54,363
Teruskan. Baling.
192
00:10:55,489 --> 00:10:57,199
Dua mata untuk Terri.
193
00:10:57,282 --> 00:10:59,117
-Itu tiga mata.
-Dari tengah!
194
00:10:59,201 --> 00:11:00,410
-Tiga mata.
-Dari tengah.
195
00:11:00,494 --> 00:11:02,329
Tidak. Halang sampah itu.
196
00:11:02,412 --> 00:11:03,872
Biar betul? Jangan begitu.
197
00:11:04,331 --> 00:11:05,916
Berapa mata pula untuk dunk?
198
00:11:05,999 --> 00:11:07,793
Pada pembaz? Awak menang, sayang.
199
00:11:07,876 --> 00:11:11,755
Tunggu. Melainkan Maggie boleh atasinya.
Ayuh, Maggie. Mak akan lempar.
200
00:11:11,838 --> 00:11:14,633
-Maggie.
-Pasti dia main untuk pasukan lawan.
201
00:11:14,966 --> 00:11:16,968
-Terima kasih kerana membantu.
-Silakan.
202
00:11:17,052 --> 00:11:17,886
Maggie.
203
00:11:18,845 --> 00:11:20,013
Kamu okey?
204
00:11:20,097 --> 00:11:23,350
Seronok mak. Saya suka masak
dan bersihkan sampah gelandangan
205
00:11:23,433 --> 00:11:25,560
sedangkan saya boleh berehat di rumah.
206
00:11:25,644 --> 00:11:28,105
-Buat apa?
-Apa-apa saja selain itu.
207
00:11:28,188 --> 00:11:29,314
Baiklah, cik adik.
208
00:11:29,398 --> 00:11:31,525
Kita menghabiskan masa yang berkualiti
209
00:11:31,608 --> 00:11:34,111
membantu golongan
yang kurang berkemampuan.
210
00:11:34,194 --> 00:11:37,072
Kamu perlu lebih peka
dan bermalam di situ.
211
00:11:38,490 --> 00:11:40,033
Di taman itu?
212
00:11:41,660 --> 00:11:42,494
Mak.
213
00:11:42,577 --> 00:11:45,372
Bersyukur dengan nikmatnya
sebelum semua lenyap.
214
00:11:45,455 --> 00:11:49,251
Lain kali kalau mak lempar bola,
pastikan kamu masukkan ke dalam tong.
215
00:11:49,668 --> 00:11:51,253
Saya tak faham mak cakap apa.
216
00:11:51,336 --> 00:11:53,046
Jawapannya, "Baik, mak."
217
00:11:53,964 --> 00:11:54,798
Ulang.
218
00:11:56,508 --> 00:11:57,509
Baik, mak.
219
00:12:03,932 --> 00:12:05,267
LAPANGAN TERBANG ANTARABANGSA
FLORIDA BARAT
220
00:12:08,228 --> 00:12:10,730
{\an8}LAPANGAN TERBANG ANTARABANGSA
FLORIDA BARAT RSW
221
00:12:10,814 --> 00:12:12,858
{\an8}FORT MYERS,
MENARA KAWALAN LALULINTAS
222
00:12:16,403 --> 00:12:18,280
{\an8}DAN FAVIO
PENGAWAL TRAFIK UDARA
223
00:12:18,363 --> 00:12:20,949
{\an8}9-6-Bravo-Bravo,
masuk mengikut arah angin kiri.
224
00:12:21,032 --> 00:12:23,118
Ikut Cessna. Mooney tunggu bergerak.
225
00:12:23,201 --> 00:12:25,579
{\an8}-Beri laluan kepada Cirrus.
-Ya.
226
00:12:27,038 --> 00:12:30,125
5-Z-Z, awak yang kedua akan mendarat.
Awasi pergolakan.
227
00:12:30,208 --> 00:12:33,503
2-6-Delta-Bravo,
Ada tiga pesawat jet di landasan 30.
228
00:12:34,629 --> 00:12:38,008
9-6-Bravo-Bravo, ikut arah angin kiri.
Ikut Cessna.
229
00:12:38,091 --> 00:12:39,342
Sahkan lalu lintas.
230
00:12:39,426 --> 00:12:41,928
Cessna 4-H-L, lanjutkan.
Saya hubungi pangkalan.
231
00:13:13,502 --> 00:13:14,628
Dia agak hebat.
232
00:13:15,837 --> 00:13:16,838
Teruskan.
233
00:13:28,725 --> 00:13:31,520
Ya! Begitulah caranya.
234
00:13:32,938 --> 00:13:35,315
Baiklah. Bersoraklah untuk artis kita.
235
00:13:37,400 --> 00:13:38,401
Satu pusingan lagi.
236
00:13:50,580 --> 00:13:52,916
Nak simpan sedikit untuk kita?
237
00:13:58,672 --> 00:14:00,924
Kita berdua akan minum apa?
238
00:14:01,007 --> 00:14:02,008
Bourbon.
239
00:14:05,845 --> 00:14:09,057
-Minuman yang kuat untuk wanita.
-Awak minum apa?
240
00:14:12,686 --> 00:14:13,687
Tequila.
241
00:14:14,688 --> 00:14:15,689
Vodka.
242
00:14:17,023 --> 00:14:18,024
Gin.
243
00:14:18,525 --> 00:14:20,110
Kenapa minuman biasa saja?
244
00:14:21,820 --> 00:14:23,822
Untuk elak minum air putih.
245
00:14:26,324 --> 00:14:27,909
Apa yang cuba awak lupakan?
246
00:14:30,662 --> 00:14:32,747
Soalan yang agak berat di bar, ya?
247
00:14:33,832 --> 00:14:38,128
Saya nak tahu pemikiran lelaki
sebelum dia bawa saya ke katil.
248
00:14:39,129 --> 00:14:40,630
Saya kelihatan begitu?
249
00:14:41,047 --> 00:14:42,048
Mungkin.
250
00:14:47,178 --> 00:14:48,346
Adakah berhasil?
251
00:14:49,723 --> 00:14:50,724
Mungkin tidak.
252
00:14:54,769 --> 00:14:55,770
Nah.
253
00:15:18,960 --> 00:15:23,256
-Saya dah tepuk bantal awak.
-Sayangku, awak memang baik.
254
00:15:23,340 --> 00:15:25,550
-Awak terlupa sesuatu.
-Apa?
255
00:15:25,634 --> 00:15:27,719
Awak tertinggal piala dalam trak.
256
00:15:29,596 --> 00:15:30,722
Tak, saya tak tinggal.
257
00:15:32,515 --> 00:15:33,850
-Tahu kenapa?
-Kenapa?
258
00:15:33,933 --> 00:15:38,438
Sebab saya dah dapat peluk
piala saya setiap malam.
259
00:15:39,439 --> 00:15:42,108
Apa juri kata pasal sos istimewa saya?
260
00:15:42,192 --> 00:15:44,694
-Yang terbaik yang pernah dia rasa.
-Dah cakap.
261
00:15:45,904 --> 00:15:48,073
Tulang rusuk itu cukup bertuah.
262
00:15:48,156 --> 00:15:51,159
Saya bertuah dapat tidur
bersama juara barbeku.
263
00:15:51,242 --> 00:15:52,243
Semestinya.
264
00:15:53,286 --> 00:15:54,663
Semestinya!
265
00:15:57,499 --> 00:15:58,375
Cinta itu derita.
266
00:16:00,543 --> 00:16:01,544
Aduh.
267
00:16:07,801 --> 00:16:09,052
Jangan jawab.
268
00:16:09,678 --> 00:16:10,845
Sekejap saja.
269
00:16:16,351 --> 00:16:17,352
Helo?
270
00:16:18,853 --> 00:16:20,188
Ya, itu saya.
271
00:16:22,232 --> 00:16:23,733
Ya, itu abang saya.
272
00:16:27,404 --> 00:16:29,280
Tak mungkin. Siapa ini?
273
00:16:29,364 --> 00:16:31,616
Saya ada bersamanya semalam.
274
00:16:31,700 --> 00:16:32,701
Ada apa?
275
00:16:36,871 --> 00:16:38,081
Saya baru jumpa dia.
276
00:16:38,164 --> 00:16:39,249
Kenapa?
277
00:16:39,332 --> 00:16:42,043
Tunggu sebentar.
278
00:16:48,383 --> 00:16:50,009
Kita perlu kembali ke Naples.
279
00:16:51,344 --> 00:16:52,804
{\an8}NAPLES - GEREJA HARAPAN
IBADAT HARI AHAD 11.00
280
00:17:04,774 --> 00:17:06,359
UPACARA MERAIKAN HIDUP JEFFREY WHITE
281
00:17:06,443 --> 00:17:07,444
NAPLES GEREJA HARAPAN
282
00:17:38,683 --> 00:17:41,311
Perkara ini tak pernah mudah.
283
00:17:42,270 --> 00:17:43,480
Sentiasa terjadi.
284
00:17:44,439 --> 00:17:48,860
Entah apa sebabnya,
tapi kita sentiasa tahu jawapannya.
285
00:17:49,486 --> 00:17:50,487
ABANG. KEHILANGAN.
286
00:17:50,570 --> 00:17:52,405
Tuhan sentiasa bersama kita.
287
00:17:53,281 --> 00:17:56,326
Dia pujuk kita di kala malam
bersulam tangis dan rintih.
288
00:17:56,409 --> 00:17:59,078
Setelah pagi ketika kegembiraan kembali,
289
00:17:59,162 --> 00:18:02,457
Dia berikan kita kekuatan
untuk terus berjuang.
290
00:18:05,752 --> 00:18:09,297
Nyawa dan kehilangan berkait
bagai luka dan penyembuhan.
291
00:18:09,964 --> 00:18:15,345
Ia takkan wujud tanpa pasangannya,
bersama ia menjadi kuat. Amin.
292
00:18:15,428 --> 00:18:16,513
-Amin.
-Amin.
293
00:18:18,014 --> 00:18:22,310
Di saat ini, kita akan mendengar
kata-kata renungan daripada ahli keluarga,
294
00:18:22,393 --> 00:18:25,772
ucapan adik Jeff, Doug White.
295
00:18:28,441 --> 00:18:29,734
Awak boleh, sayang.
296
00:18:32,570 --> 00:18:33,571
Awak boleh buat.
297
00:18:57,720 --> 00:18:58,721
Maafkan saya.
298
00:19:28,626 --> 00:19:30,879
Saya faham. Dia akan pulih semula.
299
00:19:37,051 --> 00:19:39,804
-Saya nak keluar.
-Dah dua hari awak tak makan.
300
00:19:39,888 --> 00:19:42,724
-Jangan biar perut kosong.
-Saya tak nak makan.
301
00:19:42,807 --> 00:19:47,478
Saya juga tak nak dengar ucapan
"salam takziah". Saya dah bosan.
302
00:19:47,562 --> 00:19:50,273
Ada apa-apa yang boleh saya buat?
Untuk membantu?
303
00:19:50,773 --> 00:19:53,109
Saya dah penat
kehilangan seseorang, Terri.
304
00:19:56,029 --> 00:20:00,199
Abang saya dah tiada.
Sebelum itu, ayah dan pak cik saya.
305
00:20:00,283 --> 00:20:01,951
Mereka semua hero saya.
306
00:20:02,577 --> 00:20:03,995
Tiga serangan jantung.
307
00:20:05,872 --> 00:20:07,874
Mereka tak patut ditakdirkan begitu.
308
00:20:08,249 --> 00:20:12,462
Mereka orang baik yang cuba jalani
hidup yang baik dan buat perkara baik.
309
00:20:13,046 --> 00:20:14,547
Mereka tak patut mati begitu.
310
00:20:15,048 --> 00:20:18,259
Saya turut kesal awak terluka.
Tuhan akan membantu kita.
311
00:20:18,343 --> 00:20:21,387
Tuhan yang sama yang biar hal ini berlaku?
312
00:20:21,471 --> 00:20:23,765
-Awak perlu tahu...
-Dia dah mati.
313
00:20:23,848 --> 00:20:25,099
Tuhan ada untuk awak.
314
00:20:25,183 --> 00:20:26,935
Kenapa Dia biar hal ini berlaku?
315
00:20:28,770 --> 00:20:31,439
Saya memang sentiasa percaya, tapi saya...
316
00:20:33,191 --> 00:20:35,526
Sama ada ini satu ujian
317
00:20:37,278 --> 00:20:40,365
atau mungkin semua perkara
yang diberitahu di gereja,
318
00:20:40,448 --> 00:20:43,034
semuanya tak sama
seperti yang saya fikirkan.
319
00:20:43,117 --> 00:20:47,497
-Tuhan takkan tinggalkan awak.
-Boleh tak berhenti memetik kitab suci?
320
00:20:47,580 --> 00:20:49,540
-Cuma madah nasihat...
-Doug!
321
00:20:49,624 --> 00:20:52,001
-...yang digantung di dinding dapur.
-Apa?
322
00:20:52,085 --> 00:20:55,797
-Abang saya takkan hidup semula.
-Tuhan sentiasa ada untuk awak.
323
00:20:55,880 --> 00:20:59,884
Saya nak berjalan, itu pun
kalau tak terkena serangan jantung juga.
324
00:20:59,968 --> 00:21:01,052
Jangan cakap begitu.
325
00:21:24,993 --> 00:21:27,954
Saya sangka awak akan jaga,
bukan cucuk begitu.
326
00:21:28,037 --> 00:21:29,580
PENERBANGAN 800 MELETUP
TIDAK JAUH DARI LONG ISLAND
327
00:21:29,664 --> 00:21:32,917
Jika saya nak jaga, dah lama saya buat.
328
00:21:33,751 --> 00:21:35,169
Saya cuma nak membantu.
329
00:21:35,795 --> 00:21:37,505
Ya. Lain kali, jangan.
330
00:21:39,757 --> 00:21:41,259
Ini tentang hal lain?
331
00:21:43,761 --> 00:21:44,595
Contohnya?
332
00:21:44,679 --> 00:21:46,597
Entah, mungkin awak perlu reda
333
00:21:46,681 --> 00:21:48,141
-pasal ayah awak...
-Hei.
334
00:21:48,224 --> 00:21:49,892
Itu yang saya nak elak.
335
00:21:49,976 --> 00:21:51,978
Ucapan psikologi merepek.
336
00:21:53,354 --> 00:21:55,314
Awak tak tahu awak maksudkan apa.
337
00:21:58,985 --> 00:21:59,986
Okey.
338
00:22:02,280 --> 00:22:05,366
Saya dah faham.
Awak takkan berkongsi dengan saya?
339
00:22:06,617 --> 00:22:08,661
Awak sedang berada di garaj saya.
340
00:22:09,162 --> 00:22:12,665
Secara emosi, Kari.
Awak tak berkongsi secara emosi.
341
00:22:13,833 --> 00:22:15,585
Saya tak faham maksud awak.
342
00:22:19,130 --> 00:22:21,799
Maksudnya tiada sebab
untuk saya berada di sini.
343
00:22:46,532 --> 00:22:48,826
Teruskan ke arah 160 ke utara.
344
00:22:48,910 --> 00:22:51,621
{\an8}Hubungi pangkalan saya.
Saya dah nampak lalu lintas.
345
00:22:51,704 --> 00:22:53,206
{\an8}DONNA BRAYLEY
PENGGEMAR PENERBANGAN
346
00:22:53,289 --> 00:22:54,624
{\an8}Lima-Hotel-tiga-empat.
347
00:22:57,668 --> 00:22:59,587
Donna anakku, cepat siap.
348
00:22:59,670 --> 00:23:03,966
Ayah kamu akan tiba kurang dari sejam
untuk bawa kamu ke pencarian telur Easter.
349
00:23:04,050 --> 00:23:05,218
Mak, begini.
350
00:23:05,301 --> 00:23:08,596
Sejak saya 13 tahun,
saya tak percaya jika tak nampak.
351
00:23:08,679 --> 00:23:12,767
Itu termasuk Arnab Easter,
jembalang dan ayah.
352
00:23:13,518 --> 00:23:17,313
Katanya dia akan datang.
Jika mak, mak akan bersiap.
353
00:23:18,022 --> 00:23:20,900
Sekali lagi, halakan saya 160 ke utara.
354
00:23:21,692 --> 00:23:24,278
Hubungi pangkalan.
Saya dah nampak lalu lintas.
355
00:23:24,362 --> 00:23:26,114
Lima-Hotel-tiga-empat.
356
00:23:29,909 --> 00:23:31,869
SIMULATOR PENERBANGAN - LIVEATCNET
LALU LINTAS UDARA LANGSUNG
357
00:23:41,003 --> 00:23:42,755
CARIAN
PETA
358
00:23:44,715 --> 00:23:46,676
PETA FLORIDA
359
00:23:46,759 --> 00:23:49,762
LAUTAN ATLANTIK UTARA
FLORIDA - TELUK MEXICO
360
00:23:53,224 --> 00:23:56,602
2005 - PULAU MARCO
LAPANGAN TERBANG EKSEKUTIF - KMKY
361
00:23:56,686 --> 00:24:00,022
{\an8}LAPANGAN TERBANG PULAU MARCO
362
00:24:00,106 --> 00:24:01,649
{\an8}HARI EASTER
363
00:24:01,732 --> 00:24:04,026
{\an8}Maggie, nak Tootsie Roll ini?
364
00:24:05,153 --> 00:24:07,196
-Kenapa?
-Gula-gula itu menjelikkan.
365
00:24:08,197 --> 00:24:09,198
Hei, Joe.
366
00:24:09,782 --> 00:24:11,742
-Hai, Doug.
-Hei.
367
00:24:11,826 --> 00:24:15,413
Saya hargai awak korbankan
cuti Easter awak demi menghantar kami.
368
00:24:15,496 --> 00:24:17,665
-Gembira membantu.
-Maggie, tak baiklah.
369
00:24:17,748 --> 00:24:20,293
-Juga takziah.
-Ya, terima kasih.
370
00:24:20,376 --> 00:24:21,210
Jom.
371
00:24:21,294 --> 00:24:24,255
-Berapa lama penerbangan kita, ayah?
-Begini.
372
00:24:24,338 --> 00:24:27,133
Jika kamu mula tidur
ketika pesawat bergerak,
373
00:24:27,216 --> 00:24:30,178
kamu akan terjaga di Louisiana nanti.
374
00:24:30,261 --> 00:24:32,346
Kali ini tak perlu berebut tingkap.
375
00:24:32,430 --> 00:24:35,474
Kamu berdua cukup bertuah untuk merasanya.
376
00:24:35,558 --> 00:24:36,976
"Terima kasih" memadai.
377
00:24:37,059 --> 00:24:40,521
Bagi pihak saya dan kakak saya,
keluarga zombi, terima kasih.
378
00:24:40,605 --> 00:24:43,149
Saya berdiri di sini. Saya boleh dengar.
379
00:24:43,232 --> 00:24:44,775
Apa khabar, En. Joe?
380
00:24:45,401 --> 00:24:49,280
Saya dapat terbang
bersama keluarga yang bahagia hari ini.
381
00:24:49,363 --> 00:24:52,158
-Ini dah memadai.
-Bailey, mari sini.
382
00:24:52,241 --> 00:24:53,409
Cuaca bagaimana?
383
00:24:53,492 --> 00:24:54,327
Apa keadaannya?
384
00:24:54,410 --> 00:24:57,538
Seperti terbang keluar dari pengisar,
tapi akan lancar.
385
00:24:59,415 --> 00:25:02,335
Dia sedang bersedih,
saya nak cuba naikkan semangatnya,
386
00:25:02,418 --> 00:25:05,129
apa saja yang awak boleh bantu,
saya hargainya.
387
00:25:05,213 --> 00:25:06,839
-Tiada masalah.
-Terima kasih.
388
00:25:07,590 --> 00:25:08,424
Mari, anak-anak.
389
00:25:08,507 --> 00:25:10,635
Ya Tuhan, Maggie. Awak ambil semua.
390
00:25:10,718 --> 00:25:13,137
-Peraturan senior.
-Maggie, pulangkan.
391
00:25:13,971 --> 00:25:15,181
Tak adil begitu.
392
00:25:23,564 --> 00:25:24,565
Kecil saja?
393
00:25:26,150 --> 00:25:28,110
Pertama kali naik pesawat peribadi.
394
00:25:28,194 --> 00:25:29,195
Mewah.
395
00:25:29,654 --> 00:25:30,655
Terima kasih.
396
00:25:30,988 --> 00:25:31,989
Semua siap.
397
00:25:39,997 --> 00:25:41,666
Awak boleh duduk di depan, Doug.
398
00:25:42,625 --> 00:25:44,210
Saya tak nak mengganggu.
399
00:25:44,293 --> 00:25:46,754
Taklah. Awak boleh temani saya.
400
00:25:47,255 --> 00:25:48,339
Terima kasih.
401
00:25:52,551 --> 00:25:53,469
Macam seronok.
402
00:25:53,552 --> 00:25:56,055
-Baiklah.
-Awak teruk betul. Cukup.
403
00:25:56,138 --> 00:25:57,473
Beri saya tempat itu.
404
00:25:57,556 --> 00:26:00,268
-Para gadis berboraklah.
-Jangan biadab sangat.
405
00:26:00,351 --> 00:26:02,520
Borak antara gadis. Menarik.
406
00:26:09,277 --> 00:26:12,655
-Benda ini macam pesawat ulang-alik.
-Ya. Selamat datang.
407
00:26:19,912 --> 00:26:22,415
LAPANGAN TERBANG ANTARABANGSA
BARAT DAYA FLORIDA
408
00:26:25,876 --> 00:26:26,711
Hai!
409
00:26:28,129 --> 00:26:29,797
Latihan awak berjalan lancar.
410
00:26:29,880 --> 00:26:32,967
Peluang tugasan pusat kawalan itu
nampak cerah.
411
00:26:33,050 --> 00:26:34,051
Terima kasih.
412
00:26:35,469 --> 00:26:37,847
Ada aspirin di situ?
Kepala saya sakit betul.
413
00:26:43,019 --> 00:26:44,603
Pasti malam yang hebat.
414
00:26:44,687 --> 00:26:45,938
Siapa namanya?
415
00:26:46,022 --> 00:26:48,357
Yang saya tahu dia suka bourbon.
416
00:26:48,441 --> 00:26:49,442
Suka betul.
417
00:26:53,321 --> 00:26:54,947
Aduhai. Telefon buruk ini.
418
00:27:01,579 --> 00:27:03,664
Dah sedia untuk kembali ke menara?
419
00:27:05,041 --> 00:27:06,375
Masih dalam waktu rehat.
420
00:27:07,084 --> 00:27:08,794
Ya, sepatutnya dah berakhir.
421
00:27:09,712 --> 00:27:11,088
Sepuluh minit lagi.
422
00:27:11,172 --> 00:27:13,883
Ingat, kapal terbang tak tunggu kita.
423
00:27:13,966 --> 00:27:16,969
Ralph, saya sakit kepala.
Sekejap lagi saya naik.
424
00:27:20,014 --> 00:27:22,975
Hei. Pukul berapa
gelas terakhir awak semalam?
425
00:27:24,018 --> 00:27:25,311
Apa kaitannya?
426
00:27:25,394 --> 00:27:29,607
Kalau ada alkohol dalam badan awak,
awak boleh terus dipecat.
427
00:27:29,690 --> 00:27:30,858
Jangan lupa.
428
00:27:30,941 --> 00:27:32,193
Awak ada masalah?
429
00:27:32,860 --> 00:27:33,986
Hei.
430
00:27:34,070 --> 00:27:36,447
Saya yang cadangkan awak. Okey?
431
00:27:36,530 --> 00:27:38,199
Awak buat hal, saya kena tempias.
432
00:27:38,699 --> 00:27:43,204
Saya berharap
awak dapat jawatan tetap ini. Betul.
433
00:27:43,287 --> 00:27:45,873
Namun Dan, saya tak sanggup hilang kerja.
434
00:27:45,956 --> 00:27:48,167
Sekarang, ayuh kembali bekerja.
435
00:28:04,975 --> 00:28:06,310
Berbual dengan adik kamu.
436
00:28:06,394 --> 00:28:07,645
Pergaulan yang baik.
437
00:28:07,728 --> 00:28:10,940
Kamu akan ke LSU dan akan rindukan dia.
438
00:28:15,444 --> 00:28:18,823
Ya Tuhan. Beri tangan awak.
Kuku awak menggelikan.
439
00:28:18,906 --> 00:28:21,200
Rawatan kuku percuma di langit. Saya suka.
440
00:28:21,283 --> 00:28:23,536
Awak ada gula-gula ungu itu lagi?
441
00:28:24,745 --> 00:28:29,291
Tak, saya cuma ada dua bar pelik ini.
442
00:28:29,375 --> 00:28:32,837
Saya akan beri
dua gula-gula epal masam untuk itu.
443
00:28:33,504 --> 00:28:37,049
Tiga gula-gula dan satu beg
kismis bersalut coklat awak.
444
00:28:39,427 --> 00:28:40,428
Setuju.
445
00:28:42,555 --> 00:28:43,556
Tolonglah.
446
00:28:44,765 --> 00:28:46,600
Ingat lagi tak ketika kamu kecil
447
00:28:46,684 --> 00:28:50,354
dan sertai projek awan
dalam pameran sains daerah?
448
00:28:51,856 --> 00:28:55,359
Ini masa terbaik untuk lihat
awan apa yang ada di atas sana.
449
00:28:55,901 --> 00:28:57,319
Saya dah nampak kumulus.
450
00:29:01,532 --> 00:29:03,993
Bukan. Itu awan sirus.
451
00:29:04,076 --> 00:29:05,744
Bukan. Kumulus.
452
00:29:06,495 --> 00:29:08,581
Saya pernah dapat reben biru,
453
00:29:09,540 --> 00:29:11,500
jadi saya agak pasti.
454
00:29:11,584 --> 00:29:16,213
Saya buat tugasan sendiri,
jadi dah tentu saya lebih arif.
455
00:29:16,297 --> 00:29:17,214
Tembakan tepat.
456
00:29:17,298 --> 00:29:19,300
Bagaimana awak bercakap di radio?
457
00:29:19,383 --> 00:29:20,593
Pakai set kepala awak.
458
00:29:20,676 --> 00:29:23,345
Boleh dengar perbualan
dengan Kawalan Trafik Udara.
459
00:29:24,013 --> 00:29:25,014
Okey.
460
00:29:27,933 --> 00:29:29,101
Tanggalkan topi.
461
00:29:32,021 --> 00:29:34,732
Cuma ketik butang kecil
pada kuk ini. Nampak tak?
462
00:29:34,815 --> 00:29:36,192
-Itu...
-Di situ.
463
00:29:36,275 --> 00:29:37,109
Di situ.
464
00:29:37,735 --> 00:29:41,071
Seperti pesawat kecil
yang saya hampir buat terhempas.
465
00:29:47,369 --> 00:29:48,913
Cuma, saya duduk di situ.
466
00:29:48,996 --> 00:29:51,123
Rasa kekok duduk di sebelah kanan.
467
00:29:51,207 --> 00:29:53,042
Ambil masa untuk biasakan diri.
468
00:29:53,125 --> 00:29:55,211
-Ya. Macam memandu di England.
-Ya.
469
00:29:55,294 --> 00:29:56,253
-Betul.
-Saya rasa.
470
00:29:57,713 --> 00:30:02,384
Marco Trafik. King Air
November Lima-Lima-Sembilan-Delta-Wiski.
471
00:30:02,968 --> 00:30:05,638
Landasan 17 untuk pelepasan barat daya.
472
00:30:05,721 --> 00:30:06,639
Marco Trafik.
473
00:30:11,769 --> 00:30:14,396
Selalunya saya akan berdoa
sebelum berlepas.
474
00:30:15,314 --> 00:30:16,565
Silakan.
475
00:30:24,615 --> 00:30:28,536
Marco Trafik. King Air
November Lima-Lima-Sembilan-Delta-Wiski.
476
00:30:29,161 --> 00:30:31,705
Landasan 17 untuk pelepasan barat daya.
477
00:30:35,334 --> 00:30:37,628
-Awak kemudi dengan kaki?
-Ya.
478
00:30:37,711 --> 00:30:38,712
Baiklah.
479
00:30:42,007 --> 00:30:45,970
Marco Trafik. King Air.
November Lima-Lima-Sembilan-Delta-Wiski.
480
00:30:46,637 --> 00:30:49,014
Landasan 17 untuk pelepasan barat daya.
481
00:30:49,098 --> 00:30:50,099
Marco Trafik.
482
00:30:52,893 --> 00:30:53,894
Mari berlepas.
483
00:31:30,931 --> 00:31:32,474
Kelajuan udara hidup.
484
00:31:33,976 --> 00:31:35,686
V1, putar.
485
00:32:00,210 --> 00:32:03,047
Sedikit beralun, tapi akan segera lancar.
486
00:32:05,049 --> 00:32:07,801
Segera lancar setelah kita
berada di atas awan.
487
00:32:07,885 --> 00:32:08,719
Ya.
488
00:32:09,178 --> 00:32:11,639
Awak guna autopilot
atau kemudi kapal sendiri?
489
00:32:11,722 --> 00:32:12,681
-Autopilot.
-Betul.
490
00:32:12,765 --> 00:32:14,141
Ya. Jangan risau.
491
00:32:14,224 --> 00:32:15,351
Tenang, saya ada.
492
00:32:15,976 --> 00:32:20,397
Pusat Miami, King Air Lima-Lima-Sembilan-
Delta-Wiski melalui 8,000,
493
00:32:20,481 --> 00:32:22,733
mendaki ke 10,000 kaki.
494
00:32:29,156 --> 00:32:31,992
United 25, hubungi Pusat Miami.
495
00:32:32,076 --> 00:32:36,038
-Hubungi Pusat Miami...
-Sila kekal di 12,000 kaki.
496
00:32:36,121 --> 00:32:37,414
Capai 12,000 kaki.
497
00:32:39,833 --> 00:32:42,753
King Air Sembilan-Delta-Wiski,
Pusat Miami, terima.
498
00:32:42,836 --> 00:32:44,922
Mendaki dan kekalkan 14,000 kaki.
499
00:32:48,050 --> 00:32:51,303
Bukankah awak sepatutnya
ulang kata-katanya...
500
00:32:52,680 --> 00:32:53,597
Joe?
501
00:32:54,139 --> 00:32:57,226
Joe, saya baru kebumi abang saya.
Ini tak kelakar.
502
00:32:59,395 --> 00:33:00,270
Joe.
503
00:33:00,646 --> 00:33:01,647
Hei, Joe!
504
00:33:02,398 --> 00:33:03,482
Joe!
505
00:33:06,402 --> 00:33:07,820
Joe.
506
00:33:07,903 --> 00:33:08,904
Joe!
507
00:33:09,279 --> 00:33:10,280
Joe!
508
00:33:11,198 --> 00:33:12,032
Joe!
509
00:33:12,116 --> 00:33:13,450
Joe!
510
00:33:14,827 --> 00:33:16,120
Joe, bangun!
511
00:33:16,203 --> 00:33:17,705
Joe!
512
00:33:26,380 --> 00:33:27,381
Joe.
513
00:34:05,544 --> 00:34:06,545
Helo?
514
00:34:07,254 --> 00:34:10,007
Pusat Miami? Ada sesiapa di sana?
515
00:34:10,090 --> 00:34:11,633
Nombor ekor dan niat?
516
00:34:16,096 --> 00:34:17,639
{\an8}PUSAT MIAMI
KAWALAN TRAFIK UDARA
517
00:34:17,723 --> 00:34:20,267
{\an8}Di mana nombor ekor saya?
518
00:34:20,350 --> 00:34:22,686
{\an8}Patut berada di kokpit, bermula huruf "N".
519
00:34:22,770 --> 00:34:24,271
{\an8}BILL JONES
PENGALAMAN MEMANDU: 0 JAM
520
00:34:28,692 --> 00:34:33,781
N-5-5-9...
521
00:34:34,948 --> 00:34:35,824
D-W.
522
00:34:37,659 --> 00:34:41,455
Wiski Lima-Lima-Sembilan-Delta,
Miami dengar dengan kuat dan jelas.
523
00:34:42,539 --> 00:34:43,791
Awak juruterbang?
524
00:34:47,544 --> 00:34:49,880
Kecemasan.
525
00:34:49,963 --> 00:34:51,882
Ada kecemasan di sini.
526
00:34:52,883 --> 00:34:55,719
Juruterbang saya tak sedarkan diri.
527
00:34:57,054 --> 00:34:59,097
Awak cakap "tak sedar"?
528
00:34:59,765 --> 00:35:02,601
Bukan hari ini, Buggy.
Saya nak terbangkan simulator
529
00:35:02,684 --> 00:35:05,020
-dan mungkin...
-Saya perlukan bantuan.
530
00:35:05,437 --> 00:35:09,107
Berlaku kecemasan di sini.
Juruterbang saya tak sedarkan diri.
531
00:35:09,191 --> 00:35:12,528
Saya perlu mendaratkan
kapal terbang ini sekarang.
532
00:35:15,239 --> 00:35:17,741
Buggy, cepat datang ke rumah saya.
533
00:35:17,825 --> 00:35:19,451
-Saya ada kecemasan.
-Miami?
534
00:35:19,535 --> 00:35:21,662
Tak! Ini kecemasan sebenar.
535
00:35:23,288 --> 00:35:24,748
Doug, apa yang berlaku?
536
00:35:26,041 --> 00:35:28,877
Kekal saja di situ
dengan anak-anak. Boleh?
537
00:35:30,212 --> 00:35:31,213
Apa yang berlaku?
538
00:35:31,296 --> 00:35:33,006
Terri, duduk di situ saja!
539
00:35:35,217 --> 00:35:36,093
Joe!
540
00:35:36,176 --> 00:35:37,469
Joe!
541
00:35:37,553 --> 00:35:38,846
-Joe!
-Nadi dia dah tiada.
542
00:35:38,929 --> 00:35:40,138
Ya Tuhan.
543
00:35:40,222 --> 00:35:41,181
Ya Tuhan.
544
00:35:41,265 --> 00:35:42,599
-Tarik dia keluar.
-Okey.
545
00:35:42,683 --> 00:35:45,143
Saya perlu bercakap
dengan juruterbang King Air.
546
00:35:49,439 --> 00:35:51,859
-Joe!
-Saya perlukan juruterbang King Air.
547
00:35:51,942 --> 00:35:53,610
-Kami dalam masalah.
-Ya Tuhan.
548
00:35:54,319 --> 00:35:56,196
-Ya Tuhan.
-Dia dah mati.
549
00:35:56,280 --> 00:35:57,406
Nak alihkan dia?
550
00:35:58,448 --> 00:35:59,700
Bawa dia ke belakang.
551
00:35:59,783 --> 00:36:02,411
-Saya tanggalkan tali pinggang.
-Dia terlalu berat.
552
00:36:02,494 --> 00:36:04,162
Kita boleh cuba. Mari cuba.
553
00:36:09,209 --> 00:36:10,460
Jangan sentuh apa-apa.
554
00:36:18,093 --> 00:36:18,927
Maggie!
555
00:36:19,386 --> 00:36:20,220
Maggie!
556
00:36:22,139 --> 00:36:23,432
Maggie! Ya Tuhan!
557
00:36:24,391 --> 00:36:26,101
Ya Tuhanku!
558
00:36:26,184 --> 00:36:28,312
Maggie! Boleh tolong mak?
559
00:36:28,395 --> 00:36:29,396
Maggie!
560
00:36:33,358 --> 00:36:34,693
Tolong keluarkan dia!
561
00:36:34,776 --> 00:36:35,819
-Tarik.
-Okey.
562
00:36:35,903 --> 00:36:37,738
Ya Tuhan! Mak, apa dah jadi?
563
00:36:37,821 --> 00:36:38,947
-Tarik!
-Pandang saya!
564
00:36:39,031 --> 00:36:41,033
-Berhati-hati!
-Mak, kenapa dengan dia?
565
00:36:41,116 --> 00:36:42,409
Tarik ini semula!
566
00:36:42,492 --> 00:36:44,161
-Ada suis!
-Saya boleh bantu.
567
00:36:44,244 --> 00:36:46,705
Okey, tunggu. Mari tanggalkan ini.
568
00:36:46,788 --> 00:36:49,082
Okey, Maggie. Tarik saja, sayang!
569
00:36:51,627 --> 00:36:52,461
Okey.
570
00:36:58,175 --> 00:36:59,009
Ya Tuhanku.
571
00:37:01,678 --> 00:37:02,512
Maggie!
572
00:37:02,596 --> 00:37:04,932
Bagus, sayang. Tarik saja.
573
00:37:05,015 --> 00:37:06,391
Bailey, kita akan selamat.
574
00:37:06,475 --> 00:37:09,311
Semuanya akan okey. Kamu bagus, sayang.
575
00:37:09,394 --> 00:37:11,355
Saya akan ambil selimut. Tutup dia.
576
00:37:11,438 --> 00:37:12,856
-Mak...
-Kita akan tutup dia.
577
00:37:12,940 --> 00:37:13,774
Nah, sayang.
578
00:37:16,109 --> 00:37:17,653
-Ayah?
-Maaf, Joe.
579
00:37:17,736 --> 00:37:21,198
-Maaf, apa yang sedang berlaku?
-Semuanya akan okey.
580
00:37:21,281 --> 00:37:22,199
Ayah ada.
581
00:37:22,574 --> 00:37:25,243
Kita semua akan selamat.
582
00:37:25,869 --> 00:37:27,079
Kita semua akan selamat.
583
00:37:28,914 --> 00:37:30,248
Pakai tali pinggang.
584
00:37:31,833 --> 00:37:33,502
Berhati-hati.
585
00:37:33,585 --> 00:37:34,586
Saya cuba. Okey.
586
00:37:34,670 --> 00:37:36,755
-Apa mereka nak buat?
-Tak tahu.
587
00:37:37,506 --> 00:37:38,799
-Baik.
-Boleh dengar saya?
588
00:37:38,882 --> 00:37:41,051
-Ya.
-Tarik ke atas begini.
589
00:37:42,427 --> 00:37:43,637
Kita akan selamat.
590
00:37:43,720 --> 00:37:46,264
Kalau tak pun, semuanya akan okey.
591
00:37:46,348 --> 00:37:47,432
Awak percaya saya?
592
00:37:47,516 --> 00:37:49,726
Saya tak tahu nak percaya apa, Terri.
593
00:37:49,810 --> 00:37:53,021
Dengar sini, awak bertanggungjawab
untuk berdoa. Boleh?
594
00:37:53,105 --> 00:37:55,899
Saya cuba cari cara
untuk terbangkan pesawat.
595
00:37:55,983 --> 00:37:57,901
Saya tak tahu apa-apa pun.
596
00:37:57,985 --> 00:38:00,737
Sama macam saya tak tahu
terbangkan kapal angkasa.
597
00:38:00,821 --> 00:38:04,032
-Awak boleh lakukannya.
-Baiklah. Semua pesawat, siaga.
598
00:38:04,116 --> 00:38:06,118
Lima-Lima-Sembilan-Delta-Wiski.
599
00:38:06,201 --> 00:38:07,661
Awak di kokpit sekarang?
600
00:38:07,744 --> 00:38:10,330
Kerusi pembantu juruterbang.
Lima-Sembilan-Wiski.
601
00:38:10,414 --> 00:38:12,207
{\an8}ELLIS ROSS - PENYELIA KAWALAN MIAMI
PENGALAMAN MEMANDU: 0 JAM
602
00:38:12,290 --> 00:38:14,292
{\an8}Lima-Sembilan-Wiski, saya faham.
603
00:38:15,043 --> 00:38:16,628
Awak boleh pandu kapal terbang?
604
00:38:16,712 --> 00:38:18,130
Tidak.
605
00:38:18,588 --> 00:38:19,923
Saya perlukan bantuan.
606
00:38:21,508 --> 00:38:23,468
Lisa, awak perlu ikut saya.
607
00:38:23,552 --> 00:38:26,013
Juruterbang pengsan.
Penumpang sedang memandu.
608
00:38:26,096 --> 00:38:28,849
-Apa? Mana pegawai pertama?
-Tiada.
609
00:38:28,932 --> 00:38:31,852
Tiada juruterbang lain di situ?
Apa patut saya buat?
610
00:38:31,935 --> 00:38:33,603
Bimbing dia sehingga mendarat.
611
00:38:33,687 --> 00:38:35,522
Apa? Saya tak faham.
612
00:38:36,690 --> 00:38:37,691
Kenapa saya?
613
00:38:38,108 --> 00:38:39,443
{\an8}LISA GRIMM - PENGAWAL TRAFIK UDARA
PENGALAMAN MEMANDU: 6000 JAM
614
00:38:39,526 --> 00:38:41,528
{\an8}Jauhkan semua pesawat daripada King Air.
615
00:38:41,611 --> 00:38:44,489
{\an8}Dapatkan Fort Myers di talian.
Cuba alihkan dia ke sana.
616
00:38:44,573 --> 00:38:48,243
0-6-1, cubaan hubungi Miami, 133.77.
617
00:38:48,326 --> 00:38:52,289
Amerika Nine-Lima-Lima,
cubaan hubungi Miami, 120.5.
618
00:38:52,372 --> 00:38:56,293
Amerika Nine-Lima-Lima,
cubaan hubungi Miami, 120.5.
619
00:38:56,376 --> 00:38:57,836
Sejauh mana dari kita?
620
00:38:57,919 --> 00:39:00,797
Tak lebih daripada 80.5 km.
Juruterbang dah mati?
621
00:39:00,881 --> 00:39:02,257
Siapa sedang memandu?
622
00:39:02,340 --> 00:39:06,053
Entah. Jika dia cuba mendarat di sini,
saya tak nak lihat kesannya.
623
00:39:10,766 --> 00:39:12,350
Mak, apa sedang berlaku?
624
00:39:12,893 --> 00:39:15,187
Ya. Saya dah jumpa manual.
625
00:39:15,270 --> 00:39:18,106
-Bagus. Cuba cari gambar rajah.
-Okey. Saya cuba.
626
00:39:18,190 --> 00:39:19,775
-Instrumennya.
-Ya.
627
00:39:19,858 --> 00:39:21,401
-Menjelaskan fungsi.
-Keliru.
628
00:39:21,485 --> 00:39:25,155
Lima-Lima-Sembilan-Delta-Wiski,
boleh awak kekal di 12,000 kaki?
629
00:39:25,572 --> 00:39:26,865
Dua belas ribu kaki.
630
00:39:26,948 --> 00:39:32,329
Lima-Sembilan-Delta-Wiski.
Saya tak pasti autopilot hidup atau tak.
631
00:39:32,412 --> 00:39:36,374
Saya dalam pendakian yang stabil,
tapi altimeter saya...
632
00:39:37,042 --> 00:39:39,002
Ketinggian saya semakin naik.
633
00:39:39,086 --> 00:39:40,670
Entahlah, tapi...
634
00:39:41,963 --> 00:39:43,548
Perlukah saya cuba mendatar?
635
00:39:43,632 --> 00:39:45,050
Awak rasa autopilot hidup?
636
00:39:45,675 --> 00:39:49,429
-Ada butang di sini. Label "A/P".
-Isteri saya jumpa suis.
637
00:39:50,806 --> 00:39:52,599
Saya yakin itu autopilot.
638
00:39:54,226 --> 00:39:57,270
-Ia hidup.
-Memanggil Fort Myers. Fort Myers Rendah.
639
00:39:57,354 --> 00:39:59,648
Memanggil Fort Myers. Fort Myers Rendah.
640
00:39:59,731 --> 00:40:02,400
Memanggil Fort Myers.
Saya ada kecemasan serius.
641
00:40:02,484 --> 00:40:03,860
Nyatakan kecemasan.
642
00:40:03,944 --> 00:40:07,614
Juruterbang King Air Sembilan-Delta-Wiski
tak sedarkan diri.
643
00:40:07,697 --> 00:40:09,491
Ia perlukan bantuan. Boleh bantu?
644
00:40:10,200 --> 00:40:13,620
Ralph, saya perlukan bantuan awak.
Kita ada kecemasan.
645
00:40:15,539 --> 00:40:17,624
Penyelia menara. Apa kecemasan awak?
646
00:40:30,887 --> 00:40:33,181
Kenapa? Kecemasan apa?
647
00:40:33,265 --> 00:40:35,642
Saya okey saja.
Sedang mendengar kecemasan.
648
00:40:35,725 --> 00:40:37,644
-Delta-Wiski, dapat.
-Itu siapa?
649
00:40:37,727 --> 00:40:40,272
Perbualan trafik udara. Juruterbang mati.
650
00:40:40,355 --> 00:40:42,315
Takkanlah. Bagaimana awak tahu?
651
00:40:43,608 --> 00:40:46,570
{\an8}Semua ini pesawat,
kita sedang dengar yang ini.
652
00:40:46,653 --> 00:40:49,531
{\an8}Ayah pernah ajar saya guna.
Saya pernah jejak ayah.
653
00:40:49,614 --> 00:40:52,576
-Ini sedang berlaku?
-Ya, dengan sedikit kelewatan.
654
00:40:52,659 --> 00:40:55,412
-Ada kapal terbang akan terhempas?
-Mungkin.
655
00:40:55,495 --> 00:40:59,166
Kita pula akan dengar semuanya?
Sangat mengerikan.
656
00:40:59,249 --> 00:41:02,002
Cuma itu saya boleh buat
untuk tolak kuk ini.
657
00:41:02,085 --> 00:41:03,795
Berat. Apa patut saya buat?
658
00:41:04,754 --> 00:41:07,340
King Air Sembilan-Delta-Wiski,
saya ada. Bertenang.
659
00:41:07,424 --> 00:41:10,760
Dia akan terus naik,
mungkin terlalu tinggi, kehabisan oksigen.
660
00:41:10,844 --> 00:41:12,387
Mereka perlu datarkan ia.
661
00:41:14,556 --> 00:41:15,557
Nah.
662
00:41:15,932 --> 00:41:18,643
Awak boleh guna
komputer riba ini untuk jejak.
663
00:41:18,727 --> 00:41:23,398
Nombor ekornya N-5-5-9-D-W,
tapi mereka sebut Sembilan-Delta-Wiski.
664
00:41:23,481 --> 00:41:26,151
-Itu kapal terbangnya.
-Apa? Kenapa?
665
00:41:26,234 --> 00:41:29,821
Mereka cakap laju. Kurangkan perkataan.
Ada ribuan kapal terbang.
666
00:41:29,905 --> 00:41:31,239
Okey, ini adalah...
667
00:41:31,323 --> 00:41:33,867
Ini luar biasa. Bagaimana awak tahu?
668
00:41:33,950 --> 00:41:35,702
Saya akan jadi juruterbang nanti.
669
00:41:36,244 --> 00:41:37,495
Okey, kenapa?
670
00:41:37,996 --> 00:41:41,708
Sebab selepas kelas sains,
En. Jones pernah cakap saya tak boleh.
671
00:41:44,211 --> 00:41:46,880
Sekarang saya dah capai 10,000 kaki.
672
00:41:46,963 --> 00:41:48,465
Mendaki dengan stabil.
673
00:41:48,548 --> 00:41:50,842
Saya perlu berhenti menaik.
674
00:41:50,926 --> 00:41:52,510
Saya perlu bantuan.
675
00:41:53,511 --> 00:41:56,348
Kalau kita tutup autopilot,
pendakian akan tamat?
676
00:41:56,431 --> 00:41:57,807
Miami, awak dengar tak?
677
00:41:58,850 --> 00:42:00,560
Miami, awak masih dengan saya?
678
00:42:00,644 --> 00:42:03,313
Okey. November-Lima-Lima-
Sembilan-Delta-Wiski,
679
00:42:03,396 --> 00:42:07,150
jika lihat konsol tengah di sana,
ada nampak "autopilot"?
680
00:42:07,234 --> 00:42:09,945
Suis di tengah panel menyala.
681
00:42:10,028 --> 00:42:11,988
Awak nak saya matikan?
682
00:42:12,072 --> 00:42:14,950
November-Lima-Delta-Wiski, tak perlu.
683
00:42:15,867 --> 00:42:17,285
Matikan autopilot.
684
00:42:17,369 --> 00:42:19,246
Awak perlu terbangkan kapal terbang.
685
00:42:21,873 --> 00:42:22,874
Okey.
686
00:42:24,334 --> 00:42:27,879
Pegang kuk dan matikan autopilot.
687
00:42:29,339 --> 00:42:30,340
Awas.
688
00:42:30,423 --> 00:42:33,093
-Mak, apa itu? Apa dah jadi?
-Manual. Awas.
689
00:42:33,176 --> 00:42:34,177
Baiklah.
690
00:42:35,345 --> 00:42:36,596
Saya dah matikan.
691
00:42:38,848 --> 00:42:41,768
Kini bergantung pada saya dan Tuhan saja.
692
00:42:41,851 --> 00:42:43,853
Encik pernah terbangkan kapal terbang?
693
00:42:44,646 --> 00:42:46,147
Satu penerbangan pengenalan.
694
00:42:48,692 --> 00:42:52,529
Puan, carikan saya landasan
yang terpanjang dan terlebar.
695
00:42:53,697 --> 00:42:57,450
Dia takkan berjaya. Kapal terbang ini
jauh berbeza dengan Cessna.
696
00:42:57,534 --> 00:42:59,577
-Kita perlu...
-Ini misi bunuh diri.
697
00:42:59,661 --> 00:43:01,746
Mungkin, tapi kita perlu cuba.
698
00:43:08,420 --> 00:43:10,505
Ada apa-apa yang boleh saya bantu?
699
00:43:12,966 --> 00:43:14,050
Tundukkan kepala.
700
00:43:14,551 --> 00:43:17,429
Letak tangan di panel instrumen.
701
00:43:18,763 --> 00:43:22,183
-Tuhan, tolong hantarkan bantuan.
-Tak. Bukan untuk berdoa.
702
00:43:23,059 --> 00:43:25,937
Terri, itu kedudukan impak.
703
00:43:26,021 --> 00:43:27,564
-Ada impak nanti?
-Bersedia.
704
00:43:27,647 --> 00:43:30,692
-Fikirlah positif!
-Miami, bantulah saya.
705
00:43:30,775 --> 00:43:33,403
Isteri dan anak-anak saya
juga bersama saya.
706
00:43:33,486 --> 00:43:34,612
Kami perlukan bantuan.
707
00:43:37,490 --> 00:43:38,742
Stabilkan kedudukan.
708
00:43:39,451 --> 00:43:41,202
Awak buat dengan baik.
709
00:43:41,911 --> 00:43:45,540
Cuba kekal pada 17,000 kaki.
710
00:43:45,623 --> 00:43:49,294
Saya baru mula guna
bahasa Trafik Udara beberapa hari lalu
711
00:43:49,377 --> 00:43:52,172
jadi, kalau awak boleh perlahankannya
712
00:43:52,255 --> 00:43:53,923
dan guna bahasa mudah...
713
00:43:55,133 --> 00:43:56,092
Terima.
714
00:43:56,676 --> 00:43:58,386
Maksud saya, baiklah.
715
00:43:59,804 --> 00:44:02,891
Teruskan memandu pada 17,000 kaki.
716
00:44:03,975 --> 00:44:05,268
Begitu saya faham.
717
00:44:07,479 --> 00:44:10,357
Jauhkan kapal terbang ini.
Laluan perlu kosong.
718
00:44:10,899 --> 00:44:13,568
Circus 86, menghubungi Miami, 133.17.
719
00:44:13,651 --> 00:44:15,612
Circus 86, terima.
720
00:44:15,695 --> 00:44:21,242
Okey, November-Lima-Delta-Wiski,
mulakan turunan yang perlahan dan sedikit.
721
00:44:21,326 --> 00:44:24,329
Perlahan-lahan turunkan kuk.
722
00:44:24,412 --> 00:44:26,331
Kita akan pergi ke 11,000 kaki.
723
00:44:26,414 --> 00:44:30,627
Tarik semula sedikit pendikit
dan kawal kuk.
724
00:44:30,710 --> 00:44:31,711
Perlahan-lahan.
725
00:44:32,295 --> 00:44:37,759
Kita akan cuba turunkan 500 kaki seminit.
726
00:44:38,218 --> 00:44:39,302
Sebentar.
727
00:44:39,386 --> 00:44:41,888
Itu dua tuas yang sama di sebelah kiri?
728
00:44:42,472 --> 00:44:44,015
-Ya.
-Baiklah.
729
00:44:45,433 --> 00:44:46,476
Baiklah.
730
00:44:46,559 --> 00:44:49,562
Tarik balik. Okey, dah turun.
731
00:44:57,695 --> 00:44:59,948
Dia sepatutnya terbang di garisan lurus.
732
00:45:00,031 --> 00:45:02,492
Namun, penerbangannya tak menentu.
733
00:45:02,575 --> 00:45:04,828
Jadi, ia sedang turun?
734
00:45:04,911 --> 00:45:07,539
Lihat semua
kapal terbang lain terbang jauh.
735
00:45:08,164 --> 00:45:10,041
Dia boleh terhempas.
736
00:45:12,210 --> 00:45:14,379
Keadaan ini sangat teruk.
737
00:45:16,047 --> 00:45:19,467
November-Sembilan-Delta-Wiski,
agar awak tahu apa yang berlaku,
738
00:45:19,551 --> 00:45:23,263
kami akan turunkan awak
kepada 11,000 kaki dan halakan ke barat.
739
00:45:23,346 --> 00:45:26,891
Maksudnya 11,000 kaki, betul tak?
740
00:45:26,975 --> 00:45:28,601
Ya, betul.
741
00:45:29,227 --> 00:45:31,855
Maafkan bahasa saya. Saya tak biasa.
742
00:45:31,938 --> 00:45:34,232
Ini juga pertama kali saya, puan.
743
00:45:34,774 --> 00:45:37,652
Jadi, kalau saya tak faham,
saya akan beritahu.
744
00:45:38,236 --> 00:45:39,237
Baiklah.
745
00:45:39,696 --> 00:45:40,697
Lisa.
746
00:45:41,072 --> 00:45:43,032
Baiklah. Bawanya ke 132.07...
747
00:45:43,116 --> 00:45:45,618
Kami akan serahkan awak kepada Fort Myers.
748
00:45:45,702 --> 00:45:50,165
Mereka ada pengawal dengan pengalaman
terbang dan akan meluangkan masa
749
00:45:50,248 --> 00:45:52,500
dan iring awak sehingga mendarat.
750
00:45:54,127 --> 00:45:57,380
Tunggu. Awak nak beri saya
kepada orang lain?
751
00:45:57,464 --> 00:46:00,925
Betul. Awak akan memasuki
ruang udara mereka.
752
00:46:01,009 --> 00:46:03,845
Mereka orang baik-baik.
Kami jaga awak, okey?
753
00:46:04,762 --> 00:46:07,640
Ini mungkin agak sukar,
tapi kami di sini untuk awak.
754
00:46:07,724 --> 00:46:10,977
Kami nampak segala-galanya
lebih terperinci di laluan awak.
755
00:46:11,060 --> 00:46:14,063
Awak cuma perlu teruskan pemanduan
756
00:46:14,147 --> 00:46:16,399
dengan sempurna seperti sekarang.
757
00:46:16,483 --> 00:46:19,152
-Kami akan bantu awak melaluinya.
-Apa mereka kata?
758
00:46:19,235 --> 00:46:20,862
-Awak dengar mereka?
-Ya,
759
00:46:21,738 --> 00:46:23,114
kami cuma ada awak.
760
00:46:23,907 --> 00:46:26,409
Jadi, terima. Sembilan-Delta-Wiski.
761
00:46:26,910 --> 00:46:29,162
Saya mencari prosedur kecemasan.
762
00:46:29,537 --> 00:46:31,498
Dah tentu, kita akan perlukannya.
763
00:46:35,376 --> 00:46:36,711
Sesiapa nampak Brian?
764
00:46:36,794 --> 00:46:39,797
Kapal terbang berlepas dari Pulau Marco.
Juruterbang mati.
765
00:46:39,881 --> 00:46:41,799
-Betul?
-Mereka menghantarnya ke sini.
766
00:46:41,883 --> 00:46:45,094
Sesiapa pernah pandu King Air?
767
00:46:45,553 --> 00:46:49,015
Syif Brian baru tamat.
Mungkin masih sempat tahan dia.
768
00:46:50,016 --> 00:46:52,310
-Saya boleh telefon.
-Saya kejar.
769
00:46:53,186 --> 00:46:56,689
{\an8}Tak, saya tak pernah makan
Spam dan kaserol brokoli.
770
00:46:56,773 --> 00:46:59,567
{\an8}BRIAN NORTON - PENGAWAL TRAFIK UDARA
PENGALAMAN MEMANDU: 517 JAM
771
00:46:59,651 --> 00:47:01,319
Namun, pasti tiada masalah.
772
00:47:01,402 --> 00:47:03,738
KAWASAN LARANGAN
773
00:47:03,821 --> 00:47:06,115
Saya boleh buat roti jagung istimewa saya.
774
00:47:08,618 --> 00:47:09,619
Brian!
775
00:47:10,828 --> 00:47:12,956
Tunggu! Brian!
776
00:47:18,795 --> 00:47:19,796
Apa?
777
00:47:24,968 --> 00:47:26,886
Ralph. Apa awak buat?
778
00:47:29,097 --> 00:47:30,723
Kita ada kecemasan di dalam.
779
00:47:31,182 --> 00:47:32,225
Kami perlukan awak.
780
00:47:32,308 --> 00:47:33,768
-Saya alihkan trak.
-Okey.
781
00:47:35,728 --> 00:47:39,816
Mereka halakan dia ke Fort Myers.
Maksudnya ke sini!
782
00:47:39,899 --> 00:47:42,193
Bukankah kita hampir
dengan lapangan terbang?
783
00:47:45,071 --> 00:47:47,782
Terlalu hampir.
Mereka mungkin menolaknya ke barat.
784
00:47:49,117 --> 00:47:50,493
Di atas lautan.
785
00:47:51,369 --> 00:47:52,453
Kenapa?
786
00:47:52,537 --> 00:47:54,455
Saya pernah lihat dalam dokumentari.
787
00:47:54,539 --> 00:47:57,417
Kalau terhempas,
orang lain takkan terkorban.
788
00:47:59,002 --> 00:48:01,212
Kecuali penumpang pesawat itu.
789
00:48:06,676 --> 00:48:10,930
{\an8}KARI SORENSON - JURUTERBANG KING AIR
PENGALAMAN MEMANDU: 8400 JAM
790
00:48:12,140 --> 00:48:13,141
Tolonglah.
791
00:48:22,859 --> 00:48:24,444
Baiklah, apa situasinya?
792
00:48:26,279 --> 00:48:28,615
Awak nak saya ubah haluan atau apa?
793
00:48:40,126 --> 00:48:42,420
Helo kawanku, Dan.
794
00:48:43,713 --> 00:48:44,964
Apa khabar?
795
00:48:45,048 --> 00:48:47,800
Kari, saya perlukan bantuan awak.
Saya di menara.
796
00:48:47,884 --> 00:48:51,262
Saya di bilik kawalan.
Ada orang awam terbangkan kapal terbang.
797
00:48:51,346 --> 00:48:54,140
Awak telefon dari bilik kawalan
dengan telefon bimbit?
798
00:48:54,223 --> 00:48:55,058
Ya.
799
00:49:00,355 --> 00:49:01,189
Okey.
800
00:49:03,816 --> 00:49:04,817
Kari?
801
00:49:14,952 --> 00:49:17,872
Helo. Hai Dan. Ya, dia ada di sini.
802
00:49:17,955 --> 00:49:19,082
Bercakaplah.
803
00:49:19,165 --> 00:49:21,751
-Saya terlupa kunci.
-Tak boleh bercakap sekarang.
804
00:49:22,168 --> 00:49:25,129
Nampaknya dia enggan bercakap
dengan awak juga.
805
00:49:25,963 --> 00:49:26,964
Ambil telefon.
806
00:49:29,592 --> 00:49:31,928
Awak dah hilang akal
atau nak saya ditangkap?
807
00:49:32,762 --> 00:49:35,598
Kari, dengar sini.
Saya sedang kerja dan perlu bantuan.
808
00:49:35,682 --> 00:49:38,101
Saya di bilik kawalan,
seorang orang awam...
809
00:49:38,184 --> 00:49:40,311
Telefon bimbit diharamkan diguna di situ.
810
00:49:40,395 --> 00:49:42,105
-Dengar sini!
-Jika terlibat...
811
00:49:42,188 --> 00:49:44,190
Awak perlu halang kapal terhempas.
812
00:49:44,732 --> 00:49:45,566
Bila?
813
00:49:45,650 --> 00:49:47,235
Ia sedang menuju ke Fort Myers.
814
00:49:47,318 --> 00:49:49,529
Juruterbang dah mati, penumpang ambil alih
815
00:49:49,612 --> 00:49:52,115
tapi semua di sini tak pernah memandunya.
816
00:49:55,952 --> 00:49:57,036
Apa sedang berlaku?
817
00:49:57,620 --> 00:50:00,832
Kari, kami perlu bantuan awak.
Penumpangnya sebuah keluarga.
818
00:50:00,915 --> 00:50:02,917
Pasti mereka dalam ketakutan sekarang.
819
00:50:03,918 --> 00:50:04,919
TEMPATAN / NEGERI
820
00:50:05,002 --> 00:50:06,796
PESAWAT PERSENDIRIAN TERHEMPAS DI LUAR
BARAT HARTFORD 6 TERBUNUH
821
00:50:07,880 --> 00:50:08,881
Kari,
822
00:50:09,590 --> 00:50:10,717
kami perlukan awak.
823
00:50:11,801 --> 00:50:15,722
Entahlah, saya tak pasti
jika saya boleh bantu.
824
00:50:21,769 --> 00:50:22,770
Awak dengar tak?
825
00:50:25,815 --> 00:50:27,817
Cuma awak yang boleh selamatkan mereka.
826
00:50:32,029 --> 00:50:33,740
Saya perlukan nombor ekor.
827
00:50:33,823 --> 00:50:37,744
Beri saya kepada pengawal
yang bercakap dengan pemandu sekarang.
828
00:50:38,578 --> 00:50:41,622
-Dia ada pengalaman terbang?
-Beberapa jam bawa Cessna.
829
00:50:42,915 --> 00:50:44,333
Kari, apa sedang berlaku?
830
00:50:45,918 --> 00:50:49,839
November-Lima-Lima-Sembilan-Delta-Wiski.
831
00:51:04,353 --> 00:51:06,773
-Anak-anak okey?
-Mereka okey.
832
00:51:06,856 --> 00:51:08,858
Saya tak nak mereka nampak saya panik.
833
00:51:08,941 --> 00:51:11,152
Awak takkan panik. Anak-anak okey.
834
00:51:11,235 --> 00:51:15,782
Awak boleh, Doug. Pastikannya
kalau nak makan sos barbeku saya lagi.
835
00:51:19,202 --> 00:51:20,244
Beruang madu.
836
00:51:22,914 --> 00:51:24,207
Itu agak kelakar.
837
00:51:27,627 --> 00:51:31,297
November-Sembilan-Delta-Wiski,
kami bersedia untuk serahkan awak.
838
00:51:31,380 --> 00:51:33,049
Teruskan buat dengan baik begini.
839
00:51:33,132 --> 00:51:36,302
Kekalkan haluan.
Penurunan awak juga bagus.
840
00:51:36,385 --> 00:51:39,430
Awak buat saya menghala ke utara.
841
00:51:39,514 --> 00:51:42,433
Sembilan-Delta-Wiski, betul.
842
00:51:42,517 --> 00:51:45,728
Saya tak nak awak membelok
sewaktu ketinggian diturunkan,
843
00:51:45,812 --> 00:51:49,398
tapi kalau awak nak cuba, kita boleh buat.
844
00:51:49,482 --> 00:51:51,275
Saya boleh cuba membelok.
845
00:51:51,359 --> 00:51:53,653
Saya tak perlukan gangguan cuaca.
846
00:51:53,736 --> 00:51:55,154
Cuaca baik di sini,
847
00:51:55,238 --> 00:51:57,949
tapi jika kita kembali ke Naples,
cuaca buruk.
848
00:51:58,825 --> 00:52:02,411
Perlu laporan dari jam terakhir.
Beri laporan baharu setelah ada.
849
00:52:02,495 --> 00:52:03,412
Baiklah.
850
00:52:03,496 --> 00:52:05,998
Saya nak tahu keadaan cuaca
851
00:52:06,082 --> 00:52:07,500
-di lokasinya.
-Okey.
852
00:52:07,583 --> 00:52:09,794
-Hubungi NOAA.
-Baiklah.
853
00:52:10,920 --> 00:52:14,298
-Periksa sistem cuaca di Fort Myers.
-Dah periksa.
854
00:52:14,382 --> 00:52:18,511
Terdapat lekukan tropika di Teluk
bergerak ke pedalaman ke arah pantai.
855
00:52:18,594 --> 00:52:21,973
-Berapa jarak daripada mereka?
-Tak cukup lama.
856
00:52:22,640 --> 00:52:24,934
Jika dia tak mendarat dalam 45 minit,
857
00:52:25,017 --> 00:52:28,521
kecemasan FAA akan jadi
misi penyelamatan Pengawal Pantai.
858
00:52:32,441 --> 00:52:34,652
Sembilan-Delta-Wiski, sekadar kepastian,
859
00:52:34,735 --> 00:52:37,196
betul awak nak
membelok kiri ketika menurun?
860
00:52:37,280 --> 00:52:38,447
Saya boleh cuba.
861
00:52:41,367 --> 00:52:43,244
Bailey? Kenapa?
862
00:52:43,327 --> 00:52:45,288
Kenapa? Semuanya okey?
863
00:52:45,872 --> 00:52:47,957
COKLAT EASTER DENGAN WAFER RANGUP
864
00:52:52,211 --> 00:52:55,840
"Produk ini diproses di fasiliti
yang memproses kacang tanah."
865
00:52:59,218 --> 00:53:00,219
Mak!
866
00:53:00,887 --> 00:53:02,847
Semuanya akan selamat, sayang.
867
00:53:02,930 --> 00:53:06,142
Bukan, mak. Bailey sakit!
Dia perlukan suntikan!
868
00:53:06,559 --> 00:53:09,020
Dia membengkak? Ada timbul ruam?
869
00:53:09,103 --> 00:53:11,397
Dia makan coklat yang mungkin ada kacang.
870
00:53:11,480 --> 00:53:13,608
Saya perlukan EpiPen. Di mana?
871
00:53:13,691 --> 00:53:16,152
Bagasi, beg galas merah jambu. Mak datang.
872
00:53:16,235 --> 00:53:19,155
Jangan, mak tunggu di situ
dan bantu ayah, okey?
873
00:53:20,781 --> 00:53:21,782
Saya boleh buat.
874
00:53:22,575 --> 00:53:23,868
Kamu boleh, sayang.
875
00:53:24,827 --> 00:53:26,662
Saya boleh buat. Saya boleh...
876
00:53:27,121 --> 00:53:29,832
Saya boleh buat.
877
00:53:37,506 --> 00:53:40,885
Sembilan-Delta-Wiski,
awak akan belok ke kiri
878
00:53:40,968 --> 00:53:44,138
dan terbang ke arah 2-7-0.
879
00:53:45,598 --> 00:53:48,601
Kemudian teruskan
penurunan ke 11,000 kaki.
880
00:53:49,018 --> 00:53:51,395
Baiklah. Sembilan-Delta-Wiski,
881
00:53:52,438 --> 00:53:58,444
belok ke kiri ke 2-7-0,
turun ke 11,000 kaki.
882
00:53:59,570 --> 00:54:01,948
Saya tak nampak darat. Cuma lautan.
883
00:54:02,031 --> 00:54:04,450
Awak akan mendarat
sebelum jumpa masalah cuaca.
884
00:54:04,533 --> 00:54:06,535
Awak cakap cuaca elok.
885
00:54:06,619 --> 00:54:09,246
Sejauh manakah cuaca itu?
Ribut atau hujan?
886
00:54:09,330 --> 00:54:11,248
-Kami patut naik?
-Berapa jauh lagi?
887
00:54:11,332 --> 00:54:12,875
Untuk mengelak cuaca buruk?
888
00:54:12,959 --> 00:54:15,169
Usah risau. Awak akan selamat.
889
00:54:26,847 --> 00:54:28,766
-Mereka bohong.
-Apa?
890
00:54:32,269 --> 00:54:34,522
Jika dia di sini dan sistem cuaca di sini,
891
00:54:34,605 --> 00:54:37,566
dia menuju ke arah
antara selatan dan tenggara.
892
00:54:38,192 --> 00:54:39,694
Ia menuju terus ke arahnya.
893
00:54:41,654 --> 00:54:44,115
Awak macam anak Al Roker.
894
00:54:44,198 --> 00:54:45,950
Bagaimana awak tahu semua ini?
895
00:54:46,033 --> 00:54:48,869
Saya meminati penerbangan
sejak kecil lagi.
896
00:54:48,953 --> 00:54:51,789
Saya akan lengkapkan
penerbangan Amelia Earhart nanti.
897
00:54:51,872 --> 00:54:53,124
{\an8}Nak ikut?
898
00:54:53,207 --> 00:54:54,625
Awak hilang akal?
899
00:54:54,709 --> 00:54:57,712
Saya akan dengar orang mati
dalam nahas kapal terbang.
900
00:54:57,795 --> 00:54:59,422
Kari, apa sedang berlaku?
901
00:54:59,505 --> 00:55:00,506
Juruterbang mati.
902
00:55:00,589 --> 00:55:02,550
Penumpang terbangkan kapal terbang.
903
00:55:02,633 --> 00:55:04,885
-Apa boleh saya bantu?
-Entahlah.
904
00:55:04,969 --> 00:55:08,222
Awak boleh terbangkan apa saja.
Kami ikut bimbingan awak.
905
00:55:09,640 --> 00:55:14,228
November-Lima-Lima-
Sembilan-Delta-Wiski, betul?
906
00:55:15,229 --> 00:55:16,439
Aduhai.
907
00:55:17,231 --> 00:55:18,691
Dia pernah pandu King Air?
908
00:55:18,774 --> 00:55:19,692
Tak pernah.
909
00:55:21,444 --> 00:55:23,237
Dan, mereka tiada peluang.
910
00:55:23,320 --> 00:55:26,115
Dia akan mati lama
sebelum tiba ke Fort Myers.
911
00:55:26,198 --> 00:55:29,035
Untunglah kalau dia boleh
perlahankan kapal terbang.
912
00:55:29,118 --> 00:55:33,205
Lebih baik, dia tak bunuh orang dalam
lingkungan lima batu dari lapangan.
913
00:55:33,289 --> 00:55:34,373
Jadi simulatornya.
914
00:55:34,457 --> 00:55:36,751
Tunggu, Dan. Apa?
915
00:55:36,834 --> 00:55:40,004
Semasa awak ajar saya
cara terbang buta dalam simulator,
916
00:55:40,087 --> 00:55:43,758
awak berdiri di belakang saya dan
berbual dengan saya melalui arahan.
917
00:55:44,842 --> 00:55:46,802
Ini penerbangan sebenar.
918
00:55:46,886 --> 00:55:50,598
Tak boleh tekan set semula jika
pesawat terbabas dan terkena bangunan.
919
00:55:50,681 --> 00:55:51,974
Lagilah awak perlu buat.
920
00:55:55,269 --> 00:55:57,480
Sejauh mana dia dan berapa ketinggiannya?
921
00:55:57,563 --> 00:55:58,731
Saya tak tahu.
922
00:55:59,607 --> 00:56:01,150
Dia belum masuk radar kami.
923
00:56:01,233 --> 00:56:03,486
Dia tak boleh buat pendaratan.
924
00:56:03,569 --> 00:56:04,487
Apa rancangannya?
925
00:56:04,570 --> 00:56:08,532
Setelah dia ada di ruang udara,
beritahu ketinggian dan kelajuan dia.
926
00:56:08,616 --> 00:56:09,575
Baik.
927
00:56:09,658 --> 00:56:11,577
Dah berapa lama dia di udara?
928
00:56:13,120 --> 00:56:14,288
Kurang daripada sejam.
929
00:56:14,371 --> 00:56:15,372
Teruklah.
930
00:56:15,831 --> 00:56:16,916
Minyak penuh.
931
00:56:18,584 --> 00:56:19,460
Mungkin.
932
00:56:20,503 --> 00:56:24,006
Sediakan trak bomba dan penyelamat,
sediakan pegawai kecemasan
933
00:56:24,090 --> 00:56:26,675
berhampiran sekitar lapangan terbang.
934
00:57:06,507 --> 00:57:07,716
King Air.
935
00:57:16,308 --> 00:57:18,602
-Awak dah jumpa?
-Kari, di rak sana.
936
00:57:22,898 --> 00:57:23,732
Dapat.
937
00:57:36,036 --> 00:57:37,037
Susahnya!
938
00:57:37,538 --> 00:57:41,250
Nombor Lima-Delta-Wiski,
awak hampiri altitud lebih rendah.
939
00:57:41,333 --> 00:57:45,629
Mula longgarkan kawalan agar kapal
boleh terbang secara mendatar.
940
00:57:45,713 --> 00:57:48,465
Bagaimana kalau
saya hidupkan semula autopilot?
941
00:57:48,549 --> 00:57:50,009
Saya boleh buat. Sedia.
942
00:57:50,551 --> 00:57:54,138
November-Lima-Delta-Wiski,
kalau awak lebih selesa begitu, silakan.
943
00:57:56,724 --> 00:57:57,933
Ya, teruskan.
944
00:57:58,392 --> 00:57:59,518
-Ya?
-Ya, tekan.
945
00:58:01,103 --> 00:58:02,104
Baiklah.
946
00:58:03,189 --> 00:58:05,566
Idea yang teruk!
947
00:58:07,067 --> 00:58:08,360
Terima.
948
00:58:08,444 --> 00:58:12,072
Ada butang untuk bantu autopilot,
"slewing the heading bug".
949
00:58:12,156 --> 00:58:13,324
Ada dalam manual.
950
00:58:13,407 --> 00:58:16,327
Sembilan-Delta-Wiski,
pusing tombol ke 270 darjah.
951
00:58:16,410 --> 00:58:19,205
-270 darjah.
-Okey, saya boleh buat.
952
00:58:21,081 --> 00:58:22,124
Tuhan, tolong saya!
953
00:58:23,709 --> 00:58:25,586
Saya boleh buat. Sama.
954
00:58:25,669 --> 00:58:26,629
-Bagus.
-Begitu!
955
00:58:26,712 --> 00:58:28,088
-Baiklah.
-Baiklah.
956
00:58:28,172 --> 00:58:29,673
Terima, Lima-Delta-Wiski,
957
00:58:29,757 --> 00:58:32,801
awak akan berhubung dengan
Lapangan Terbang Fort Myers.
958
00:58:32,885 --> 00:58:33,802
Baiklah.
959
00:58:33,886 --> 00:58:37,014
Mereka akan menghubungi awak
untuk pendaratan selamat.
960
00:58:37,097 --> 00:58:40,351
Tala radio awak ke frekuensi
Lapangan Terbang Fort Myers.
961
00:58:40,434 --> 00:58:41,644
Boleh awak buat?
962
00:58:42,102 --> 00:58:47,733
Kita ada pembantu juruterbang yang hebat,
jadi semua kacang saja.
963
00:58:47,816 --> 00:58:50,069
Saya rasa dia boleh. Ya.
964
00:58:50,152 --> 00:58:55,324
Terima. Frekuensinya ialah 132.07.
965
00:58:56,200 --> 00:58:57,076
Berjaya.
966
00:59:03,457 --> 00:59:06,293
Lapangan Terbang Fort Myers. Dapat.
967
00:59:12,967 --> 00:59:16,262
Sembilan-Delta-Wiski, Menara Fort Myers.
Awak terima?
968
00:59:18,305 --> 00:59:20,808
Alamak.
969
00:59:21,308 --> 00:59:25,604
-Dia tak jawab. Dia dah mati?
-King Air Lima-Lima-Sembilan-Delta-Wiski,
970
00:59:25,688 --> 00:59:30,067
-Menara Fort Myers. Terima tak?
-Saya tak pernah dengar sesiapa mati...
971
00:59:31,402 --> 00:59:34,071
Okey. Menakutkan betul. Saya nak balik.
972
00:59:34,154 --> 00:59:36,657
Dia tak bersuara.
Bermakna komunikasi gagal.
973
00:59:42,454 --> 00:59:43,789
Baiklah. Begini.
974
00:59:45,374 --> 00:59:46,500
Saya dapat bantuan.
975
00:59:48,168 --> 00:59:49,795
-Awak buat apa?
-Kawan saya...
976
00:59:49,878 --> 00:59:51,839
Jangan. Itu dilarang.
977
00:59:51,922 --> 00:59:54,008
-Dia boleh bantu.
-Tak. Awak pun sama.
978
00:59:54,091 --> 00:59:56,969
Saya masih bertanggungjawab
terhadap pusat kawalan ini.
979
00:59:57,052 --> 01:00:00,139
-Dengar dulu katanya.
-Bawa telefon awak keluar.
980
01:00:00,222 --> 01:00:01,473
Dia boleh tolong!
981
01:00:01,557 --> 01:00:03,183
-Telefon...
-Minta juruterbang
982
01:00:03,267 --> 01:00:06,770
perlahan sebelum
dia terlalu rapat dengan lapangan terbang.
983
01:00:06,854 --> 01:00:08,897
Kapal terbang jatuh kalau lambat sangat.
984
01:00:08,981 --> 01:00:11,233
Kawan awak pernah pandu King Air?
985
01:00:11,317 --> 01:00:12,651
Cukup terlatih.
986
01:00:14,987 --> 01:00:16,030
Duduk.
987
01:00:20,034 --> 01:00:22,786
Tenang, Brian.
Jika apa-apa berlaku, bukan salah awak.
988
01:00:23,287 --> 01:00:26,790
Kita perlukan segala bantuan
untuk selamatkan mereka.
989
01:00:27,166 --> 01:00:28,667
Dan, tutup pembesar suara.
990
01:00:29,501 --> 01:00:31,962
Mereka tak perlu dengar
apa yang saya nak cakap.
991
01:00:32,046 --> 01:00:35,424
Dia perlu buat lima perkara
dengan betul untuk mendarat.
992
01:00:35,507 --> 01:00:36,717
Baiklah.
993
01:00:36,800 --> 01:00:40,679
Jika tertinggal satu,
dia takkan jumpa empat perkara lain.
994
01:00:40,763 --> 01:00:43,974
King Air Lima-Lima-Sembilan-
Delta-Wiski, terima?
995
01:00:44,058 --> 01:00:47,811
King Air Lima-Lima-Sembilan-
Delta-Wiski, awak bersama kami?
996
01:00:47,895 --> 01:00:52,024
King Air Lima-Lima-Sembilan-Delta-Wiski?
Lapangan Terbang Fort Myers.
997
01:00:53,067 --> 01:00:54,068
Saya terima.
998
01:00:54,485 --> 01:00:56,195
Awak nak saya buat apa?
999
01:00:56,278 --> 01:00:57,279
Lisa.
1000
01:00:57,696 --> 01:00:58,697
Mereka dapat dia.
1001
01:00:59,782 --> 01:01:01,867
-Mereka dapat dia!
-Apa? Dia hidup lagi?
1002
01:01:02,409 --> 01:01:03,410
Menakjubkan!
1003
01:01:03,952 --> 01:01:06,455
Jadikan 2-7-0? Sembilan-Delta...
1004
01:01:06,538 --> 01:01:09,708
-Maggie, kamu okey? Jumpa pen?
-Sedang berusaha!
1005
01:01:11,960 --> 01:01:13,170
Di mana?
1006
01:01:20,677 --> 01:01:21,678
Di situ.
1007
01:01:27,434 --> 01:01:29,686
Okey. Dah dapat, mak!
1008
01:01:30,312 --> 01:01:32,606
Dah dapat, mak!
1009
01:01:32,689 --> 01:01:34,942
Beri adik kamu suntikan, sayang.
1010
01:01:37,820 --> 01:01:38,654
Bailey.
1011
01:01:43,409 --> 01:01:45,077
Bailey, pandang saya.
1012
01:01:45,619 --> 01:01:46,787
Pandang saya, okey?
1013
01:01:47,329 --> 01:01:50,290
Saya akan lebih sakit
melihat awak begini, okey?
1014
01:01:50,791 --> 01:01:52,042
Kamu boleh, sayang.
1015
01:01:59,383 --> 01:02:01,885
Bailey, bangun!
1016
01:02:01,969 --> 01:02:02,970
Bailey.
1017
01:02:04,388 --> 01:02:07,349
Bailey, kita dah nak mendarat.
1018
01:02:07,433 --> 01:02:10,811
-Lihat, kita dah nak mendarat.
-Saya lemah. Kita di mana?
1019
01:02:14,148 --> 01:02:15,149
Kita boleh berjaya.
1020
01:02:16,859 --> 01:02:19,403
-Lihat instrumen itu.
-Okey, baiklah.
1021
01:02:19,486 --> 01:02:21,238
-Nampak ia berputar?
-Ya.
1022
01:02:21,321 --> 01:02:22,656
-Nampak dail itu?
-Baik.
1023
01:02:22,739 --> 01:02:24,074
-Perhatikannya.
-Baik.
1024
01:02:25,075 --> 01:02:26,160
Sebentar, Dan.
1025
01:02:36,128 --> 01:02:39,006
Baiklah, King Air Lima-Lima-
Sembilan-Delta-Wiski.
1026
01:02:39,381 --> 01:02:40,591
Fort Myers Mendekati.
1027
01:02:40,674 --> 01:02:43,844
Awak sedang rendahkan kapal terbang?
1028
01:02:43,927 --> 01:02:47,181
Betul. Awak nak saya buat apa?
1029
01:02:47,931 --> 01:02:51,727
Sebenarnya, kalau boleh,
awak boleh terus menurun.
1030
01:02:51,810 --> 01:02:55,898
Kami sedang dapatkan bantuan
juruterbang yang mahir dengan pesawat itu.
1031
01:02:55,981 --> 01:02:58,025
Dia di menara kawalan dengan awak?
1032
01:02:58,108 --> 01:02:59,735
Dia berada di...
1033
01:02:59,818 --> 01:03:01,445
-Connecticut.
-Di Connecticut,
1034
01:03:01,528 --> 01:03:05,032
tapi saya diberitahu dia seorang
yang mahir dan berpengalaman.
1035
01:03:05,782 --> 01:03:08,076
Saya perlukan semua bantuan yang ada.
1036
01:03:08,160 --> 01:03:11,079
Cuma ada saya,
isteri dan anak-anak di sini.
1037
01:03:12,498 --> 01:03:13,707
Dia agak laju.
1038
01:03:14,917 --> 01:03:16,001
Tolong saya.
1039
01:03:19,963 --> 01:03:21,465
Nah, tolong saya bentang.
1040
01:03:25,469 --> 01:03:26,470
Terima kasih, encik.
1041
01:03:26,553 --> 01:03:29,264
Awak akan kekal di talian bersama saya?
1042
01:03:29,348 --> 01:03:31,850
Betul. Saya akan kekal di sini.
1043
01:03:31,934 --> 01:03:36,730
Fokus saya adalah
untuk bantu awak dengan sebaiknya.
1044
01:03:37,564 --> 01:03:39,900
Ya. King Air 200.
1045
01:03:40,692 --> 01:03:43,320
Keadaan kokpit amat kompleks.
1046
01:03:43,403 --> 01:03:44,238
Mungkin.
1047
01:03:46,448 --> 01:03:47,533
Awak sedang buat apa?
1048
01:03:47,616 --> 01:03:49,243
Bina kokpit untuk awak.
1049
01:04:48,302 --> 01:04:49,428
Aturannya betul?
1050
01:04:50,220 --> 01:04:51,096
Tak juga.
1051
01:04:51,513 --> 01:04:53,098
Apa yang tiada?
1052
01:04:53,181 --> 01:04:54,558
Pembantu juruterbang.
1053
01:04:59,605 --> 01:05:03,775
Dengar, kelajuannya
isu yang kritikal sekarang.
1054
01:05:04,234 --> 01:05:05,402
Baiklah.
1055
01:05:05,485 --> 01:05:06,778
Autopilot sedang hidup?
1056
01:05:07,779 --> 01:05:10,741
-Dia guna autopilot?
-November-Sembilan-Delta-Wiski,
1057
01:05:10,824 --> 01:05:13,702
awak guna autopilot atau kawal sendiri?
1058
01:05:13,785 --> 01:05:15,787
Autopilot ditutup.
1059
01:05:15,871 --> 01:05:17,873
Perlahankan dia. Haluannya tak stabil.
1060
01:05:17,956 --> 01:05:18,915
Perlahankan dia.
1061
01:05:22,419 --> 01:05:24,546
Pesawat itu berada di atas Teluk Mexico.
1062
01:05:24,630 --> 01:05:28,050
Dia patut belok ke pedalaman
untuk mendekati Fort Myers.
1063
01:05:28,133 --> 01:05:31,053
Jika dia tak dapat mendarat,
kami sudah bersedia.
1064
01:05:37,934 --> 01:05:41,521
Fort Myers, nampak kelajuan kami di radar?
1065
01:05:42,230 --> 01:05:43,982
Laju, dia perlu lebih laju.
1066
01:05:44,066 --> 01:05:47,069
-Mereka terlalu perlahan. Bahaya.
-Macam kereta?
1067
01:05:59,915 --> 01:06:03,251
Jika terlalu perlahan,
angin berhenti mengalir di atas sayap
1068
01:06:03,335 --> 01:06:05,671
dan pesawat boleh terhempas.
1069
01:06:05,754 --> 01:06:07,714
Mungkin itu yang berlaku kepada Amelia.
1070
01:06:10,467 --> 01:06:12,678
Laju sikit!
1071
01:06:17,391 --> 01:06:19,351
Perlu laju. Pesawat boleh jatuh.
1072
01:06:19,434 --> 01:06:22,604
Okey. Nampaknya awak tiba ke 5,000 kaki,
1073
01:06:22,688 --> 01:06:25,982
sedikit perlahan daripada yang sepatutnya.
1074
01:06:26,942 --> 01:06:30,362
Jadi, jika berpeluang, belok ke kiri.
1075
01:06:31,738 --> 01:06:32,948
Kita minta dia belok.
1076
01:06:34,866 --> 01:06:37,661
Minta dia laju.
Dia tak boleh berpusing perlahan.
1077
01:06:37,744 --> 01:06:40,080
Pastikan dia laju sebelum membelok.
1078
01:06:40,163 --> 01:06:40,997
KECEMASAN
TELEFON
1079
01:06:41,081 --> 01:06:44,209
Berapa pegawai kecemasan awak? Cari lagi.
1080
01:06:44,918 --> 01:06:48,296
Betulkah saya membelok?
Penglihatan saya terbatas.
1081
01:06:48,380 --> 01:06:49,965
Kompas tak bergerak.
1082
01:06:50,048 --> 01:06:52,843
Saya tak nampak darat, cuma air.
Kita rentas lautan?
1083
01:06:52,926 --> 01:06:54,720
-Awak nampak ufuk?
-Tak.
1084
01:06:54,803 --> 01:06:56,722
Saya tak nampak ufuk.
1085
01:06:56,805 --> 01:06:59,641
Cuma langit dan lautan membiru.
1086
01:06:59,725 --> 01:07:02,728
Saya tak nampak darat, cuma lautan.
Ini haluan yang tepat?
1087
01:07:02,811 --> 01:07:06,523
-Pandang tingkap. Nampak apa-apa?
-Semuanya cuma biru.
1088
01:07:06,606 --> 01:07:08,442
Dia ada masalah untuk membelok.
1089
01:07:12,654 --> 01:07:14,781
Dia terbang terus ke arah ribut.
1090
01:07:15,574 --> 01:07:16,908
Mara terlalu pantas.
1091
01:07:16,992 --> 01:07:18,326
Saya sangka dia ada masa.
1092
01:07:19,494 --> 01:07:22,581
Jika dia di atas teluk,
dia akan nampak langit dan laut.
1093
01:07:22,664 --> 01:07:24,916
Dia tak tahu ke mana dia berpusing.
1094
01:07:25,625 --> 01:07:28,253
Hala itu buat dia terbang
ke dalam sistem cuaca.
1095
01:07:28,336 --> 01:07:31,047
Teruk! Patut minta dia belok lebih awal.
1096
01:07:36,595 --> 01:07:37,971
MANUAL PENERBANGAN - KING AIR 200
MANUAL OPERASI JURUTERBANG - EDISI KE-7
1097
01:07:46,229 --> 01:07:47,522
Awak nampak apa?
1098
01:07:48,440 --> 01:07:50,108
Sistem kawalan penerbangan.
1099
01:07:50,525 --> 01:07:52,569
King Air dibina oleh Cessna.
1100
01:07:52,652 --> 01:07:55,655
Mungkin lebih besar dan menarik,
tapi masih sama.
1101
01:07:57,240 --> 01:08:00,452
Minta dia terbangkan
seperti pesawat satu enjin.
1102
01:08:00,535 --> 01:08:03,079
Seperti Cessna. Abaikan bahagian lain.
1103
01:08:03,163 --> 01:08:05,791
Minta dia ingat semula
ketika pandu Cessna.
1104
01:08:07,417 --> 01:08:10,128
Minta dia terbangkannya
seperti pesawat satu enjin.
1105
01:08:10,212 --> 01:08:13,840
Macam Cessna. Minta dia ingat semula
saat dia terbangkan Cessna.
1106
01:08:13,924 --> 01:08:15,634
Okey. Sembilan-Delta-Wiski,
1107
01:08:15,717 --> 01:08:19,429
terbangkan pesawat
seperti pesawat satu enjin.
1108
01:08:20,472 --> 01:08:21,807
Saya boleh buat.
1109
01:08:22,891 --> 01:08:27,020
Masalahnya, ketika saya terbang
bersama abang saya itu,
1110
01:08:27,103 --> 01:08:29,731
tiada awan gelap di hadapan saya.
1111
01:08:33,318 --> 01:08:35,278
Pusingan awak nampak baik.
1112
01:08:35,362 --> 01:08:36,863
Kami takkan berputus asa.
1113
01:08:37,405 --> 01:08:38,740
Bagus, encik.
1114
01:08:39,241 --> 01:08:43,745
Baik. Saya di sifar-sembilan-sifar.
Mula terbiasa dengan semua ini.
1115
01:08:43,829 --> 01:08:46,540
Tak pasti jika saya boleh elak awan ini.
1116
01:08:47,082 --> 01:08:49,000
Ia dah mula mengelilingi kami.
1117
01:08:49,626 --> 01:08:54,673
Sembilan-Delta-Wiski,
awak jumpa senarai semak pendaratan?
1118
01:08:57,342 --> 01:08:58,844
Jumpa tak, sayang?
1119
01:08:58,927 --> 01:09:00,887
-Awak jumpa senarai semak?
-Ya.
1120
01:09:00,971 --> 01:09:04,391
Tuas gear pendaratan
patut berada di bawah panel utama,
1121
01:09:04,474 --> 01:09:06,059
berlabel "gear pendaratan."
1122
01:09:06,142 --> 01:09:08,937
Rasanya saya tahu
cara menurunkan gear pendaratan.
1123
01:09:09,563 --> 01:09:12,148
Kami semakin bergegar di sini.
1124
01:09:12,232 --> 01:09:14,109
Dia akan turunkan gear pendaratan.
1125
01:09:14,192 --> 01:09:16,278
Jangan. Cepat sangat. Usah sentuh gear.
1126
01:09:16,736 --> 01:09:18,655
Belum lagi. Dia terlalu cepat.
1127
01:09:18,738 --> 01:09:22,200
Mereka kata awak turunkan
gear mendarat terlalu cepat.
1128
01:09:22,284 --> 01:09:26,162
Beritahu saya bila.
Bantu saya perlahankan kapal terbang.
1129
01:09:26,997 --> 01:09:30,542
Baik, encik. Saya akan beritahu nanti.
1130
01:09:30,625 --> 01:09:32,335
Berapa paras minyak sekarang?
1131
01:09:32,419 --> 01:09:36,214
-Minyak di sini.
-Kami ada minyak yang banyak.
1132
01:09:36,673 --> 01:09:39,217
-Itu bukan suatu masalah.
-Masalah untuk kami.
1133
01:09:40,719 --> 01:09:42,429
Ya. Sediakan satu lagi trak bomba.
1134
01:09:42,888 --> 01:09:45,849
Dapatkannya. Kita perlukan
lebih banyak air dan busa.
1135
01:09:45,932 --> 01:09:47,976
Enjin berkembar dengan tangki penuh.
1136
01:09:48,059 --> 01:09:50,520
Jika tak segera mendarat,
ribut akan menyerang
1137
01:09:50,604 --> 01:09:52,772
dan pesawat boleh terhempas.
1138
01:09:52,856 --> 01:09:54,399
Okey, tapi dia di mana?
1139
01:09:54,482 --> 01:09:55,483
Kira-kira...
1140
01:09:57,068 --> 01:09:59,696
lima belas batu daripada lapangan terbang.
1141
01:09:59,779 --> 01:10:02,532
Ada banyak rumah dan bangunan.
Kita di sini.
1142
01:10:03,450 --> 01:10:05,201
Bukankah kita patut keluar?
1143
01:10:06,411 --> 01:10:07,954
Itu idea yang bernas.
1144
01:10:20,550 --> 01:10:22,969
-Sejauh mana dia?
-Kira-kira 15 batu.
1145
01:10:24,804 --> 01:10:25,805
Aduhai!
1146
01:10:31,478 --> 01:10:34,064
-Okey, di mana dia?
-Pada 5,300 kaki.
1147
01:10:34,773 --> 01:10:37,567
-Ada penggera berbunyi.
-Abaikan. Fokus pada pemanduan.
1148
01:10:37,651 --> 01:10:40,403
Kari cakap abaikan penggera, terbang saja.
1149
01:10:40,487 --> 01:10:41,696
4,700 kaki.
1150
01:10:42,697 --> 01:10:44,616
-240 knot.
-Okey.
1151
01:10:44,699 --> 01:10:49,162
Setelah awak perlahan,
kami akan beri isyarat.
1152
01:10:50,038 --> 01:10:52,999
Ajar saya cara untuk perlahan dulu.
1153
01:10:53,083 --> 01:10:57,253
Perlahan membelok, kini terlalu pantas
untuk mendarat. Apa saya buat?
1154
01:10:57,921 --> 01:11:01,591
Jom. Awak tak nak berada hampir
dengan landasan ketika ia tiba.
1155
01:11:04,928 --> 01:11:07,514
-Saya boleh buat.
-Pantau ketinggian dan kelajuan.
1156
01:11:07,597 --> 01:11:08,473
6,000 kaki.
1157
01:11:08,848 --> 01:11:09,808
388.92 km/j.
1158
01:11:10,225 --> 01:11:14,062
Sembilan-Delta-Wiski,
belok kiri ke sifar-enam-sifar.
1159
01:11:14,729 --> 01:11:18,858
Itu akan menghala ke lapangan terbang
dan saya akan perlahankan awak.
1160
01:11:18,942 --> 01:11:20,568
Pepijat hala. Sifar-enam-sifar.
1161
01:11:20,652 --> 01:11:22,070
-Saya buat.
-Hidupkannya.
1162
01:11:22,153 --> 01:11:23,780
Sifar-enam-sifar.
1163
01:11:27,033 --> 01:11:28,618
Awan itu semakin hampir.
1164
01:11:28,702 --> 01:11:33,206
Ya, agak berkabus tapi patut okey saja.
Cuba untuk rendahkan awak
1165
01:11:33,289 --> 01:11:35,917
agar awak boleh turunkan
gear mendarat dan kepak.
1166
01:11:36,001 --> 01:11:37,293
Saya dah bersedia.
1167
01:11:37,377 --> 01:11:39,212
Jumpa senarai semak mendarat?
1168
01:11:39,295 --> 01:11:40,588
Okey. Kepak.
1169
01:11:40,672 --> 01:11:42,590
-Baik. Apa saya perlu buat?
-Baik.
1170
01:11:42,674 --> 01:11:44,217
Pertama, pendekatan kelajuan.
1171
01:11:44,300 --> 01:11:47,721
Okey, kurangkan kelajuan
sedikit demi sedikit.
1172
01:11:47,804 --> 01:11:49,848
Okey? Sehingga capai 160 knot.
1173
01:11:50,265 --> 01:11:52,642
-Kita nak ke mana?
-Ke lapangan terbang.
1174
01:11:53,226 --> 01:11:57,355
Tempat yang paling tak selamat
semasa kapal terbang terhempas!
1175
01:11:57,439 --> 01:11:59,941
Lima batu lagi, pada 3,100 kaki, 180 knot.
1176
01:12:00,025 --> 01:12:03,236
Pada 160 knot, turunkan gear mendarat.
1177
01:12:03,319 --> 01:12:07,115
Baiklah, saya ke arah ke landasan.
Macam sedikit...
1178
01:12:07,198 --> 01:12:09,701
-Nampak seperti kawasan perumahan.
-Ya.
1179
01:12:09,784 --> 01:12:11,828
Awak tunjukkan arah ke landasan?
1180
01:12:11,911 --> 01:12:15,123
Betul. Di hadapan awak ada padang.
1181
01:12:17,667 --> 01:12:18,668
Bailey.
1182
01:12:19,085 --> 01:12:20,962
Saya lemah. Di mana kita?
1183
01:12:22,380 --> 01:12:23,381
Awak tahu?
1184
01:12:23,882 --> 01:12:25,759
Kita di depan awan kumulus. Lihat.
1185
01:12:25,842 --> 01:12:28,928
Ingat tak?
Awak teringin nak tengok lebih dekat.
1186
01:12:29,971 --> 01:12:31,514
Saya pasti itu sirus.
1187
01:12:35,018 --> 01:12:36,436
Anak-anak bagaimana?
1188
01:12:36,519 --> 01:12:40,273
Mereka baik.
Akan lebih baik setelah mendarat nanti.
1189
01:12:40,356 --> 01:12:42,692
Pastikan pakai tali pinggang keledar!
1190
01:12:45,487 --> 01:12:46,863
Dia sudah kelihatan.
1191
01:12:46,946 --> 01:12:49,491
Kawal kelajuan.
Bersedia untuk turunkan gear.
1192
01:12:51,659 --> 01:12:53,244
Dia perlu kawal kelajuan.
1193
01:12:53,328 --> 01:12:56,039
Okey. Setelah kelajuan dapat dikawal,
1194
01:12:56,122 --> 01:12:57,916
turun ke 2,000 kaki.
1195
01:12:57,999 --> 01:13:00,293
Kelajuan awak pada 150 knot.
1196
01:13:01,461 --> 01:13:03,546
2,200 kaki. 160 knot.
1197
01:13:03,630 --> 01:13:05,131
Turunkan gear pendaratan!
1198
01:13:05,215 --> 01:13:07,842
Turunkan gear pendaratan sekarang.
1199
01:13:07,926 --> 01:13:10,595
Okey, saya dah bersedia.
1200
01:13:10,678 --> 01:13:12,263
-Tariknya turun.
-Sekarang?
1201
01:13:12,347 --> 01:13:14,265
-Ya, turunkan.
-Saya boleh!
1202
01:13:14,349 --> 01:13:15,475
Baiklah.
1203
01:13:15,558 --> 01:13:17,102
Gear pendaratan diturunkan.
1204
01:13:36,037 --> 01:13:40,875
Baiklah, bersedia pada pendikit.
Kekalkan pada 140 knot.
1205
01:13:46,089 --> 01:13:48,091
400 meter. 120.
1206
01:13:50,552 --> 01:13:54,305
Saya tak dapat stabilkannya
ke landasan. Melayang-layang.
1207
01:13:56,558 --> 01:13:59,227
Saya terapung ke kiri.
Gagal kekalkan ke landasan.
1208
01:13:59,310 --> 01:14:00,395
Terapung ke kiri.
1209
01:14:00,478 --> 01:14:03,690
Ini teruk. Saya tak boleh kawal.
Saya perlukan bantuan.
1210
01:14:07,569 --> 01:14:11,447
Ricih angin! Angin tiup kapal terbang
ke luar landasan sebelum mendarat!
1211
01:14:12,407 --> 01:14:15,743
Awas! Manual. Perlahan.
1212
01:14:16,661 --> 01:14:19,581
-Penggera berbunyi!
-Naik ke atas.
1213
01:14:20,081 --> 01:14:21,207
Naik ke atas.
1214
01:14:26,796 --> 01:14:28,464
Brian, dia bukan di landasan!
1215
01:14:28,965 --> 01:14:30,175
Tolong saya!
1216
01:14:30,258 --> 01:14:32,218
Naik atas! Tambahkan kuasa.
1217
01:14:32,302 --> 01:14:33,469
Naik ke atas.
1218
01:14:44,230 --> 01:14:45,315
Dia berpusing-pusing.
1219
01:14:45,773 --> 01:14:46,858
Angin silang.
1220
01:14:47,650 --> 01:14:48,651
Angin silang.
1221
01:14:52,030 --> 01:14:53,031
Helo?
1222
01:14:54,282 --> 01:14:55,241
Helo?
1223
01:14:56,034 --> 01:14:57,035
Helo?
1224
01:14:57,911 --> 01:14:59,162
Dan, awak masih ada?
1225
01:14:59,245 --> 01:15:00,246
Dan!
1226
01:15:02,165 --> 01:15:03,166
Alamak.
1227
01:15:06,211 --> 01:15:08,713
Ini Dan Favio. Sila tinggalkan pesanan.
1228
01:15:11,883 --> 01:15:12,884
Kari?
1229
01:15:13,551 --> 01:15:14,552
Kari?
1230
01:15:17,222 --> 01:15:18,473
-Talian terputus.
-Apa?
1231
01:15:18,556 --> 01:15:20,183
Awak pasti bergurau.
1232
01:15:28,775 --> 01:15:32,445
Situasi semakin teruk.
Saya tak boleh pandu lagi! Tolong bantu!
1233
01:15:33,696 --> 01:15:34,864
Awak buat apa?
1234
01:15:35,698 --> 01:15:39,035
Kita boleh guna nombor ekor
untuk kesan pesawat dan juruterbang.
1235
01:15:39,118 --> 01:15:40,411
Pangkalan data FAA.
1236
01:15:41,913 --> 01:15:45,959
Dia dalam pangkalan data.
Pasti juruterbang berdaftar.
1237
01:15:46,042 --> 01:15:49,254
Bukankah awak yang ajar
ketika saya belajar terbang?
1238
01:15:50,797 --> 01:15:52,799
Saya sangka awak tak dengar.
1239
01:15:55,468 --> 01:15:57,720
Saya dengar setiap kata-kata awak, Kari.
1240
01:16:02,183 --> 01:16:04,519
HASIL CARIAN JURUTERBANG
NAMA PERTAMA - JOE - NAMA KELUARGA - CABUK
1241
01:16:05,311 --> 01:16:06,604
Sila sebut arahan.
1242
01:16:09,816 --> 01:16:11,442
Sesiapa ada pengecas?
1243
01:16:11,526 --> 01:16:12,402
-Sesiapa?
-Saya.
1244
01:16:15,280 --> 01:16:16,197
Tolonglah.
1245
01:16:19,450 --> 01:16:20,451
Mak?
1246
01:16:22,245 --> 01:16:24,414
Mak, saya rasa kita ada masalah lain.
1247
01:16:38,720 --> 01:16:40,138
Rasanya masa kita dah tiba.
1248
01:16:46,519 --> 01:16:48,271
Tuhan, tolong bantu saya.
1249
01:16:51,941 --> 01:16:52,942
Doug?
1250
01:16:55,194 --> 01:16:56,195
Doug!
1251
01:16:57,447 --> 01:16:58,448
Doug?
1252
01:16:58,990 --> 01:17:00,158
Masa kita dah tiba.
1253
01:17:00,616 --> 01:17:03,661
Tak, kita pernah hadapi
cabaran yang lebih besar
1254
01:17:03,745 --> 01:17:06,581
dan kita hadapinya bersama.
Kita boleh atasinya!
1255
01:17:11,419 --> 01:17:12,587
Kita boleh atasinya?
1256
01:17:36,027 --> 01:17:37,028
Okey.
1257
01:17:42,408 --> 01:17:44,118
Maaf.
1258
01:17:46,329 --> 01:17:47,330
Maaf.
1259
01:17:56,130 --> 01:17:56,964
Helo?
1260
01:17:57,048 --> 01:17:59,300
Helo! Tolong jangan letak! Hai!
1261
01:18:00,051 --> 01:18:02,553
Adakah awak dalam kapal terbang?
1262
01:18:09,268 --> 01:18:13,314
-Bukan masanya, sayang.
-Tak. Mak kena jawab.
1263
01:18:14,399 --> 01:18:16,401
Helo?
1264
01:18:16,484 --> 01:18:17,610
Siapa di sana?
1265
01:18:17,693 --> 01:18:18,694
Doug?
1266
01:18:19,195 --> 01:18:21,239
-Ini Kari Sorenson.
-Siapa?
1267
01:18:21,322 --> 01:18:24,075
Saya bercakap
dengan pengawal di telefon tadi.
1268
01:18:24,158 --> 01:18:26,119
Bagaimana awak boleh cari saya?
1269
01:18:26,202 --> 01:18:28,746
Saya akan jelaskan
setelah awak mendarat nanti.
1270
01:18:29,914 --> 01:18:30,915
Baik...
1271
01:18:32,125 --> 01:18:35,211
Situasi di sini amat teruk.
Saya dah tak boleh kawal lagi.
1272
01:18:35,294 --> 01:18:39,590
Dengar. Ada tiga lampu
di tengah panel kawalan.
1273
01:18:39,674 --> 01:18:41,926
Tengah panel kawalan, di bahagian atas.
1274
01:18:42,009 --> 01:18:46,097
Maknanya gear pendaratan di bawah.
Tarik tuil putih di sebelah pendikit.
1275
01:18:57,150 --> 01:18:58,276
Doug, dengar sini.
1276
01:18:58,734 --> 01:19:02,405
Keluar saya juga dalam situasi yang sama
seperti awak sekarang.
1277
01:19:03,448 --> 01:19:05,408
Saya tak mampu bantu mereka.
1278
01:19:06,868 --> 01:19:07,952
Mereka mati.
1279
01:19:09,871 --> 01:19:11,956
Tapi saya takkan biar awak mati hari ini.
1280
01:19:12,039 --> 01:19:15,418
Awak tak kenal atau nampak saya,
tapi saya di sini untuk awak.
1281
01:19:15,960 --> 01:19:17,044
Yakinilah saya.
1282
01:19:17,462 --> 01:19:19,464
Saya tak rasa itu akan berlaku.
1283
01:19:20,673 --> 01:19:23,885
Angin menolak saya dari landasan.
Saya gagal kawal pesawat.
1284
01:19:23,968 --> 01:19:28,014
Ya, awak boleh.
Awak dah buat sejauh ini. Sikit saja lagi.
1285
01:19:31,142 --> 01:19:33,478
Ada kalanya perlu yakin
perkara yang tak pasti.
1286
01:19:33,561 --> 01:19:36,772
Doug, awak dah buat perkara yang mustahil.
1287
01:19:37,565 --> 01:19:40,985
Dah beribu kali
awak jadi wira anak-anak kita.
1288
01:19:41,652 --> 01:19:45,156
Saya cintakan awak
dan yakin awak boleh buat ini.
1289
01:19:45,239 --> 01:19:46,365
Awak boleh lakukannya.
1290
01:19:48,910 --> 01:19:52,538
Baiklah. Apa patut saya buat?
Kita perlu pusing balik.
1291
01:20:15,728 --> 01:20:18,439
Pecut masuk! Kita bawah umur
dan takkan dipenjara!
1292
01:20:18,523 --> 01:20:21,150
-Ke mana pesawat itu pergi?
-Di atas lautan!
1293
01:20:21,234 --> 01:20:23,277
Saya tak nak kayuh sampai laut!
1294
01:20:23,361 --> 01:20:24,445
Awak dilarang masuk!
1295
01:20:24,529 --> 01:20:26,656
Kembali ke sini! Jangan!
1296
01:20:32,078 --> 01:20:34,622
Baiklah. Begini, Doug. Tekan kemudi kiri.
1297
01:20:34,705 --> 01:20:37,500
Pusingkan kuk ke kanan.
Pastikan landasan di tengah.
1298
01:20:40,127 --> 01:20:44,590
Pastikan aileron dan kemudi diselaraskan.
Ikut angin. Jangan melawannya.
1299
01:20:45,174 --> 01:20:48,302
Bersedia untuk mendarat pada satu roda,
semudah yang boleh.
1300
01:20:48,386 --> 01:20:51,013
Lepaskan kemudi,
tarik pendikit ke belakang.
1301
01:20:51,097 --> 01:20:53,099
Bagaimana dengan brek ketika mendarat?
1302
01:20:53,182 --> 01:20:57,311
Usah risau. Biar kapal terbang meluncur
dan lepas kelajuan ketika mendarat.
1303
01:21:04,735 --> 01:21:05,861
KAWALAN KESELAMATAN LAPANGAN TERBANG
1304
01:21:06,821 --> 01:21:08,447
-Gear diturunkan.
-Baiklah.
1305
01:21:09,323 --> 01:21:10,408
Baiklah.
1306
01:21:19,417 --> 01:21:20,501
Ayah sayang kamu!
1307
01:21:21,210 --> 01:21:22,545
Kami juga sayang ayah!
1308
01:21:22,628 --> 01:21:23,796
Saya sayang ayah.
1309
01:21:39,979 --> 01:21:41,022
Saya cinta awak.
1310
01:21:49,447 --> 01:21:50,656
Saya cinta awak juga.
1311
01:21:54,243 --> 01:21:55,202
Anak-anak...
1312
01:21:56,495 --> 01:21:57,496
Mak sayangkan kamu.
1313
01:21:58,581 --> 01:21:59,749
Saya sayang mak.
1314
01:21:59,832 --> 01:22:01,709
-Saya sayang mak.
-Mak sayang kamu.
1315
01:22:01,792 --> 01:22:03,294
Ketatkan tali pinggang.
1316
01:22:07,798 --> 01:22:08,799
Mari berdoa.
1317
01:22:12,553 --> 01:22:13,512
Wahai Tuhan,
1318
01:22:14,764 --> 01:22:16,974
hantar malaikat-Mu untuk mengangkat sayap
1319
01:22:17,058 --> 01:22:18,768
dan bantu kami mendarat.
1320
01:22:19,644 --> 01:22:24,273
Saya nak melihat anak gadis saya
dewasa dan tamat pengajian.
1321
01:22:25,066 --> 01:22:29,320
Jatuh cinta, berkahwin dan
ada anak perempuan mereka sendiri.
1322
01:22:30,738 --> 01:22:34,158
Mak cuma nak kamu bahagia.
Buat apa saja kamu suka.
1323
01:22:34,992 --> 01:22:37,662
Sentiasa sayangi diri kamu
seperti mak sayang kamu.
1324
01:22:38,120 --> 01:22:42,500
Saya amat bersyukur atas
kurniaan dua anak yang cantik ini.
1325
01:22:45,753 --> 01:22:47,713
Bapa kami di syurga.
1326
01:22:48,130 --> 01:22:49,965
Dikuduskan oleh nama-Mu.
1327
01:22:50,049 --> 01:22:52,551
Muncul kerajaan-Mu.
Terlaksana kehendak-Mu.
1328
01:22:53,219 --> 01:22:55,137
Di bumi seperti di syurga.
1329
01:22:55,221 --> 01:22:57,556
{\an8}Kurniakanlah rezeki kami pada hari ini.
1330
01:22:57,640 --> 01:23:00,101
Ampunilah kesalahan kami
1331
01:23:00,184 --> 01:23:02,812
sebagaimana kami memaafkan
mereka yang menzalimi.
1332
01:23:02,895 --> 01:23:07,316
Jauhi kami daripada godaan,
selamatkan kami daripada kejahatan.
1333
01:23:07,400 --> 01:23:11,696
Engkaulah yang empunya alam,
kuasa dan kemuliaan, selama-lamanya.
1334
01:23:12,822 --> 01:23:14,073
-Amin.
-Amin.
1335
01:23:15,616 --> 01:23:19,370
Baiklah. Saya akan sediakan awak
untuk pendaratan angin silang.
1336
01:23:19,453 --> 01:23:21,872
Tarik semula pendikit. Perlahan-lahan.
1337
01:23:24,750 --> 01:23:25,751
Dia dah kembali.
1338
01:23:28,796 --> 01:23:29,630
Okey.
1339
01:23:32,466 --> 01:23:34,802
Dia terapung lama.
1340
01:23:34,885 --> 01:23:36,512
-Pasti terlepas.
-Terlalu tinggi.
1341
01:23:38,723 --> 01:23:41,475
-Pegawai kecemasan salah tempat!
-Baik.
1342
01:23:41,559 --> 01:23:43,394
-Mereka perlu lebih jauh lagi!
-Ya.
1343
01:23:43,477 --> 01:23:44,687
Tak jawab.
1344
01:23:44,770 --> 01:23:46,731
-Lekas!
-Pergi. Buat sesuatu.
1345
01:23:46,814 --> 01:23:48,149
Ya Tuhanku!
1346
01:23:59,368 --> 01:24:02,872
Mereka kembali dan berpusing!
Mereka akan cuba mendarat lagi!
1347
01:24:25,102 --> 01:24:26,979
Tarik kuk ke belakang.
1348
01:24:27,062 --> 01:24:28,230
Matikan pendikit.
1349
01:24:28,314 --> 01:24:29,774
Lepaskan kemudi!
1350
01:24:30,232 --> 01:24:31,233
Sekarang, Doug!
1351
01:24:31,734 --> 01:24:32,943
Lepaskan saja, Doug!
1352
01:24:33,652 --> 01:24:34,737
Dengan mudahnya.
1353
01:24:42,620 --> 01:24:45,414
Tuhan, tolong aku lindungi keluargaku.
1354
01:24:55,424 --> 01:24:56,926
Lepaskan, Doug! Lepaskan!
1355
01:25:21,826 --> 01:25:22,660
Ya!
1356
01:25:40,386 --> 01:25:41,387
Mari sini.
1357
01:25:46,642 --> 01:25:48,102
Ya Tuhanku!
1358
01:26:01,282 --> 01:26:02,283
Kita berjaya.
1359
01:26:04,994 --> 01:26:05,995
Kita berjaya.
1360
01:26:16,463 --> 01:26:17,548
Kita berjaya.
1361
01:26:21,051 --> 01:26:22,136
Kita berjaya.
1362
01:26:38,485 --> 01:26:39,737
Aku meragui-Mu.
1363
01:26:41,864 --> 01:26:43,699
Maafkan aku. Ampunkan aku.
1364
01:26:47,912 --> 01:26:48,913
Syukur.
1365
01:26:52,875 --> 01:26:57,546
Tahu tak, ketika awak tenggelamkan
trak pikap ayah ke dalam tasik,
1366
01:26:57,630 --> 01:27:00,883
saya cakap, "Lepaskan kaki awak
dari pedal gas dan klac."
1367
01:27:00,966 --> 01:27:03,218
Kereta itu manual.
1368
01:27:03,302 --> 01:27:06,347
Pencucuhan akan terputus.
Trak itu akan berhenti.
1369
01:27:06,430 --> 01:27:07,973
Saya cakap, "Lepaskan!"
1370
01:27:09,391 --> 01:27:10,392
Tapi awak tak buat.
1371
01:27:13,312 --> 01:27:14,897
Syukurlah awak dah matang.
1372
01:27:27,952 --> 01:27:29,119
Matikan enjin!
1373
01:27:30,704 --> 01:27:31,830
Matikan enjin!
1374
01:27:33,791 --> 01:27:34,875
Matikan enjin!
1375
01:27:36,585 --> 01:27:39,046
Tolong matikan enjin!
1376
01:28:01,402 --> 01:28:02,987
"N-5-5-9-D-W."
1377
01:28:03,070 --> 01:28:05,364
Itu memang mereka.
Mereka berjaya mendarat!
1378
01:28:25,676 --> 01:28:27,261
Ini sungguh luar biasa.
1379
01:28:27,344 --> 01:28:30,180
Tak sangka ini boleh berlaku.
1380
01:28:31,598 --> 01:28:33,809
Awak masih nak jadi juruterbang?
1381
01:28:34,935 --> 01:28:36,145
Semakin membuak-buak.
1382
01:28:39,690 --> 01:28:41,859
En. Johnson pasti tergamam.
1383
01:28:43,736 --> 01:28:45,237
Kita patut keluar dari sini.
1384
01:29:28,781 --> 01:29:29,865
Mereka selamat.
1385
01:29:56,517 --> 01:29:58,769
Awak dah langgar
undang-undang persekutuan.
1386
01:30:00,646 --> 01:30:01,647
Terpulanglah.
1387
01:30:04,108 --> 01:30:05,901
Saya nak pampasan dua minggu saya.
1388
01:30:05,984 --> 01:30:08,987
Itu takkan berlaku.
Tahu apa awak perlu buat?
1389
01:30:09,071 --> 01:30:10,781
-Pergi.
-Awak
1390
01:30:10,864 --> 01:30:13,242
dalam senarai
pengawal udara yang seterusnya.
1391
01:30:17,412 --> 01:30:20,749
Pasti nasib keluarga itu berbeza
jika awak tak masuk campur.
1392
01:30:24,795 --> 01:30:25,796
Terima kasih.
1393
01:30:26,171 --> 01:30:27,798
Awak mula minggu depan.
1394
01:30:27,881 --> 01:30:30,300
Beri awak hujung minggu
untuk keluar dengan...
1395
01:30:31,426 --> 01:30:32,427
Bourbon.
1396
01:30:55,033 --> 01:30:57,077
Wah, hari kamu menakjubkan.
1397
01:30:57,161 --> 01:31:00,122
Jangan ceritakan
kisah hebat ini kepada mak saja.
1398
01:31:00,205 --> 01:31:01,123
Ayah!
1399
01:31:03,417 --> 01:31:05,335
Mari. Saya perlu tunjuk sesuatu.
1400
01:31:05,419 --> 01:31:08,380
Okey, ada orang awam
di atas kapal terbang...
1401
01:31:16,847 --> 01:31:18,599
Saya takkan berjaya tanpa awak.
1402
01:31:19,224 --> 01:31:20,601
Saya tak nak awak pergi.
1403
01:31:22,728 --> 01:31:25,772
-Saya tak boleh terus...
-Tak pernah berpeluang luahkan
1404
01:31:25,856 --> 01:31:28,150
rasa sayang pada keluarga ketika boleh.
1405
01:31:28,233 --> 01:31:29,443
Itu akan berubah.
1406
01:31:29,943 --> 01:31:31,195
Baguslah, tapi...
1407
01:31:31,278 --> 01:31:32,738
Saya cinta awak, Ashley.
1408
01:31:35,490 --> 01:31:36,700
Akhirnya awak ucap juga.
1409
01:31:51,173 --> 01:31:52,174
Nak terbang ke mana?
1410
01:31:52,883 --> 01:31:54,218
Ke mana saja awak mahu.
1411
01:32:28,377 --> 01:32:31,088
Sebenarnya, saya datang untuk...
1412
01:32:32,130 --> 01:32:33,257
langsaikan hutang.
1413
01:32:38,720 --> 01:32:39,721
Hai, Dan.
1414
01:32:41,390 --> 01:32:42,266
Linda.
1415
01:32:42,641 --> 01:32:44,268
Telefon awak gagal dihubungi.
1416
01:32:44,351 --> 01:32:45,352
Sudah mati.
1417
01:32:45,978 --> 01:32:49,481
Tamat berfungsi ketika panggilan penting.
1418
01:32:49,564 --> 01:32:50,524
Siapa namanya?
1419
01:32:53,318 --> 01:32:54,611
Sembilan-Delta-Wiski.
1420
01:32:54,695 --> 01:32:57,114
Saya boleh minum wiski. Awak nak belanja?
1421
01:32:57,197 --> 01:32:58,323
Mungkin tidak.
1422
01:32:59,992 --> 01:33:02,661
Okey. Jadi, jumpa lagi nanti.
1423
01:33:03,620 --> 01:33:04,621
Simpan bakinya.
1424
01:33:10,836 --> 01:33:11,837
Hei.
1425
01:33:12,629 --> 01:33:14,965
Apa kata kita ke tempat lain
dan minum kopi?
1426
01:33:16,842 --> 01:33:17,884
Kemudian apa?
1427
01:33:19,803 --> 01:33:22,055
Awak boleh bantu saya cari telefon baharu.
1428
01:33:39,156 --> 01:33:45,162
Joe Cabuk, juruterbang King Air
telah dikebumikan di Oak Ridge, Louisiana
1429
01:33:49,708 --> 01:33:55,255
Doug kerap melawat kuburnya
1430
01:34:01,386 --> 01:34:04,848
Awak ada 58 pesanan.
1431
01:34:05,932 --> 01:34:07,893
Helo, saya James Phillips.
1432
01:34:07,976 --> 01:34:10,562
Saya penerbit The Ellen Degeneres Show.
1433
01:34:10,645 --> 01:34:12,856
Kami nak terbangkan awak dan keluarga...
1434
01:34:14,608 --> 01:34:16,485
Hai, Encik dan Puan White.
1435
01:34:16,568 --> 01:34:19,112
Saya Jessica Jones
daripada The Oprah Show.
1436
01:34:19,196 --> 01:34:21,990
Cik Winfrey ingin sampaikan
jemputan peribadinya...
1437
01:34:30,165 --> 01:34:34,127
Brian Norton ialah satu-satunya staf
di pusat kawalan Fort Myers
1438
01:34:34,211 --> 01:34:36,546
dengan pengalaman juruterbang
pada Easter 2009
1439
01:34:36,630 --> 01:34:40,509
Kini dia bersara dan bekerja sendiri
sebagai mekanik kapal terbang
1440
01:34:41,510 --> 01:34:46,556
Telefon bimbit Dan Favio tak berfungsi
selepas hari penting pada Easter 2009
1441
01:34:46,640 --> 01:34:51,853
Kemudian dia ditauliahkan menjadi
pengawal bilik kawalan trafik udara
1442
01:34:52,938 --> 01:34:56,900
Pengalaman juruterbang Lisa Grimm Gardell
sangat membantu ketika Hari Easter itu
1443
01:34:56,983 --> 01:34:59,277
Dia kini Pengurus Operasi Negara
1444
01:34:59,361 --> 01:35:02,239
di Pusat Perintah
Sistem Kawalan Trafik Udara
1445
01:35:02,322 --> 01:35:04,074
Doug memanggilnya malaikatnya
1446
01:35:05,409 --> 01:35:10,163
{\an8}Kari dan Ashley masih tinggal bersama
di Danbury, Connecticut
1447
01:35:10,247 --> 01:35:13,375
{\an8}Mereka sering terbang bersama
dan jalani hidup berdua
1448
01:35:13,458 --> 01:35:17,546
{\an8}Akhirnya Lisa meyakinkan saya
untuk menutup autopilot itu.
1449
01:35:18,505 --> 01:35:20,882
Saya tak nak tutup autopilot itu.
1450
01:35:22,342 --> 01:35:25,512
Autopilot itu sedang
terbangkan kapal terbang dengan baik.
1451
01:35:26,012 --> 01:35:27,806
Cuma arahnya yang salah.
1452
01:35:28,223 --> 01:35:30,434
Tak lama selepas mendaratkan King Air,
1453
01:35:30,517 --> 01:35:34,354
dia sertai kursus latihan pantas
untuk juruterbang nilaian instrumen.
1454
01:35:34,438 --> 01:35:37,524
{\an8}Kemudian menjadi
juruterbang komersial berbilang enjin
1455
01:35:37,607 --> 01:35:40,610
{\an8}Dia telah terbangkan
misi bantuan ke Haiti, Belize
1456
01:35:40,694 --> 01:35:44,573
{\an8}dan misi untuk Veterans Airlift Command
1457
01:35:45,490 --> 01:35:51,496
Doug dan Terri White meraikan ulang tahun
perkahwinan mereka yang ke-33 tahun ini
1458
01:35:51,580 --> 01:35:57,586
Mereka berbangga
menjadi penduduk Louisiana
1459
01:36:01,548 --> 01:36:03,592
Maggie White menjadi ahli farmasi
1460
01:36:03,675 --> 01:36:07,095
selepas menamatkan pengajian
dari Universiti Louisiana di Monroe
1461
01:36:07,179 --> 01:36:10,891
Di mana kedua ibu bapanya
menjadi ahli farmasi
1462
01:36:11,516 --> 01:36:16,313
Bailey White bekerja sebagai
ahli terapi urut berlesen
1463
01:36:16,396 --> 01:36:20,901
dan juruteknik farmasi
di Onalaska, Wisconsin
1464
01:36:22,110 --> 01:36:27,073
Percutian keluarga ialah detik yang amat
berharga untuk Terri White dan keluarganya
1465
01:36:27,157 --> 01:36:33,163
Maggie dan Bailey dikurniakan tiga anak,
Edie, Millie dan Presley
1466
01:36:34,122 --> 01:36:40,128
Alasan yang kuat untuk meraikan
dan mensyukuri setiap hari Hari Easter
1467
01:36:46,051 --> 01:36:49,596
Saya ada soalan untuk Brian.
Brian akan bertanya Dan.
1468
01:36:49,679 --> 01:36:52,891
{\an8}Dan pula ambil telefon bimbitnya
dan tanya kawannya,
1469
01:36:52,974 --> 01:36:55,769
{\an8}begitulah kami selama 20 hingga 25 minit.
1470
01:36:56,478 --> 01:36:58,522
{\an8}Tanpa tahu nama kawannya.
1471
01:36:58,939 --> 01:37:01,191
{\an8}Itulah beberapa perkara ketuhanan
1472
01:37:02,651 --> 01:37:03,860
yang berlaku ketika itu.
1473
01:37:07,197 --> 01:37:09,533
Kami berada di sebuah pantai di Florida,
1474
01:37:09,616 --> 01:37:11,952
Fort Myers ketika tengah hari itu
1475
01:37:12,035 --> 01:37:14,412
tapi tiada angin.
Bila perkara itu berlaku?
1476
01:37:14,496 --> 01:37:17,582
Namanya Kari, dengan awalan "K".
Kari Sorenson.
1477
01:37:18,166 --> 01:37:19,751
Dia dari Danbury, Connecticut.
1478
01:37:19,834 --> 01:37:23,463
Dia datang ke sini
dengan perbelanjaan sendiri,
1479
01:37:23,547 --> 01:37:25,674
untuk melihat kawannya menang anugerah ini
1480
01:37:27,050 --> 01:37:28,635
dan berkongsi kejayaan ini.
1481
01:37:28,718 --> 01:37:32,264
Saya ada sesuatu untuk awak, Kari.
Awak juga perlu naik. Mari.
1482
01:37:32,347 --> 01:37:33,223
Kari Sorenson.
1483
01:37:33,306 --> 01:37:34,391
Saya dah cakap.
1484
01:37:40,438 --> 01:37:41,273
Silakan.
1485
01:37:42,357 --> 01:37:46,486
{\an8}KARI SORENSON - JURUTERBANG KING AIR
PENGAJAR PENERBANGAN
1486
01:37:46,570 --> 01:37:47,404
{\an8}Okey.
1487
01:37:49,573 --> 01:37:54,661
{\an8}Dalam kenangan Kol Joe Grice Cabuk Jr.
Suami Marsha Cabuk yang penyayang
1488
01:37:54,744 --> 01:37:56,746
{\an8}Daripada Akademi Tentera Udara A.S.
1489
01:37:56,830 --> 01:37:59,749
{\an8}atas perkhidmatan selama 30 tahun
di Tentera Udara A.S.
1490
01:37:59,833 --> 01:38:02,627
{\an8}Insan yang istimewa
1491
01:41:14,319 --> 01:41:16,321
Diterjemahkan oleh: Fhaezah Wan
1492
01:41:16,446 --> 01:41:18,448
Penyelia Kreatif
Noorsalwati