1 00:00:34,368 --> 00:00:38,164 Maklumat Lapangan Terbang Lubnan, Yankee-Satu-Tujuh-Kosong-Kosong-Zulu. 2 00:00:38,247 --> 00:00:39,749 Penerbangan 2899. 3 00:00:43,836 --> 00:00:44,962 Jazz 124. 4 00:00:46,046 --> 00:00:47,131 Jazz 1509. 5 00:00:47,214 --> 00:00:49,675 Mahu mendarat di kiri ruang lapangan. 6 00:00:49,759 --> 00:00:51,385 Perubahan pantas. 7 00:00:51,469 --> 00:00:54,221 Kisah benar berdasarkan peristiwa pada Hari Easter 2009 8 00:00:54,305 --> 00:00:58,142 Jazz 124, di belakang awak kosong, sila berhenti di sebelah kiri. 9 00:01:26,962 --> 00:01:29,381 {\an8}Apa gunanya penerbangan penemuan 10 00:01:29,465 --> 00:01:33,135 {\an8}jika tak boleh nikmati detik pertama kali terbangkan pesawat? 11 00:01:33,219 --> 00:01:36,305 Supaya mereka tahu di mana nak cari mayat kita. 12 00:01:36,388 --> 00:01:37,473 {\an8}Tenang saja, Doug. 13 00:01:37,556 --> 00:01:40,059 {\an8}Turunkan dan jayakan pendaratan pertama awak. 14 00:01:40,142 --> 00:01:41,393 Atau yang terakhir. 15 00:01:42,144 --> 00:01:44,230 Cessna 898, awak dibenarkan mendarat. 16 00:01:50,486 --> 00:01:52,279 Cessna 898, awak tak apa-apa? 17 00:01:52,363 --> 00:01:53,906 Nampak macam tak stabil. 18 00:01:53,989 --> 00:01:56,200 Minta kenderaan kecemasan siap siaga. 19 00:01:56,283 --> 00:01:58,035 NFS SEKOLAH PENERBANGAN NAPLES 20 00:02:15,970 --> 00:02:17,555 -Awak kawal. -Saya kawal. 21 00:02:17,638 --> 00:02:19,056 -Okey. -Kita cuba lagi. 22 00:02:19,139 --> 00:02:21,392 Siaplah awak sebaik saja kita selamat. 23 00:02:24,478 --> 00:02:27,982 {\an8}Jeff, boleh berhenti membebel dan bertenang? Saya nak fokus. 24 00:02:28,065 --> 00:02:30,276 Bagaimana? Saya dah kecut perut. 25 00:02:31,986 --> 00:02:33,737 -Cuba lagi sekali. Saya ada. -Okey. 26 00:02:34,280 --> 00:02:35,698 Tuah cubaan kesembilan. 27 00:02:35,781 --> 00:02:37,032 Di mana silap saya? 28 00:02:37,116 --> 00:02:39,994 Terbang. Itu silap awak. 29 00:02:40,077 --> 00:02:42,913 Dengar, bayangkan awak pertama kali dapat lari habis 30 00:02:42,997 --> 00:02:44,999 atau pertama kali naik basikal. 31 00:02:45,958 --> 00:02:47,668 Yakin yang awak boleh... 32 00:02:50,713 --> 00:02:53,090 Menara Naples, Cessna 898, kami akan cuba lagi. 33 00:02:53,173 --> 00:02:55,217 -Terima, 898. -Saya kawal pemanduan? 34 00:02:55,301 --> 00:02:58,304 Fokus pada landasan. Awak kawal pemanduan. 35 00:02:58,387 --> 00:02:59,847 Seperti memandu kereta. 36 00:02:59,930 --> 00:03:01,557 Kepak, boleh buat? 37 00:03:01,640 --> 00:03:03,893 -Baiklah. Turunkan kepak. -Sempurna. 38 00:03:06,270 --> 00:03:10,774 Kuk ini, berat betul nak mengangkatnya. 39 00:03:11,233 --> 00:03:15,029 Bagus. Guna roda pangkas awak. Pusing beberapa kali ke bawah. 40 00:03:18,657 --> 00:03:19,575 Kita tak stabil! 41 00:03:19,658 --> 00:03:21,702 -Awak pandu. -Baik, okey. 42 00:03:21,785 --> 00:03:22,995 Saya dah ambil alih. 43 00:03:23,078 --> 00:03:25,581 Syabas. Begitulah. 44 00:03:27,458 --> 00:03:28,709 {\an8}Misi dicapai. 45 00:03:28,792 --> 00:03:29,793 Jadi, bagaimana? 46 00:03:29,877 --> 00:03:32,796 Apa kata selepas ini kita carikan awak hobi baharu? 47 00:03:32,880 --> 00:03:35,883 {\an8}Pergi beli radio penerbangan 48 00:03:35,966 --> 00:03:38,928 {\an8}untuk dengar kawalan trafik radio ketika masa lapang. 49 00:03:39,470 --> 00:03:41,931 {\an8}Ya. Atau dengar cakap saya dan main boling. 50 00:03:50,648 --> 00:03:52,358 {\an8}Saya cakap sebab sayang. 51 00:03:53,192 --> 00:03:54,193 {\an8}Cakap apa? 52 00:03:54,860 --> 00:03:56,070 {\an8}Belajar buat tembikar. 53 00:03:56,862 --> 00:03:59,907 {\an8}Sebab awak tak pandai pandu kapal terbang. 54 00:04:02,326 --> 00:04:04,286 {\an8}Awak pula tak pandai berlari. 55 00:04:04,370 --> 00:04:06,080 -Ya? Buktikan. -Ya. 56 00:04:06,914 --> 00:04:09,458 Ke garisan, sedia... 57 00:04:09,959 --> 00:04:12,086 Hei! Awak selalu menipu! 58 00:04:12,419 --> 00:04:13,963 -Awak selalu kalah! -Tunggu! 59 00:04:14,046 --> 00:04:15,547 -Tunggu. Janganlah... -Kalah. 60 00:04:15,631 --> 00:04:18,300 -Tak. Saya kejar awak. Tunggu. -Kalah. 61 00:04:19,343 --> 00:04:21,261 SELAMAT DATANG KE PERTANDINGAN BARBEKU MONROE YANG KE-9 - ANUGERAH PADA 4 PETANG 62 00:04:21,345 --> 00:04:23,013 PERTANDINGAN - MUZIK - MAKANAN - PERMAINAN KESERONOKAN - PENCARIAN TELUR EASTER 63 00:04:24,098 --> 00:04:25,099 Ya, di atas. 64 00:04:42,074 --> 00:04:44,952 Saya tak pakai kaca mata. Itu Fahrenheit atau Celsius? 65 00:04:45,035 --> 00:04:45,869 Fahrenheit. 66 00:04:45,953 --> 00:04:47,830 Awak nak masukkan lagi? 67 00:04:47,913 --> 00:04:49,999 Ya. Dulu kita guna apa? Kayu pekan? 68 00:04:50,082 --> 00:04:52,209 Bukan, kita dah letak kayu hickory. 69 00:04:52,292 --> 00:04:53,711 -Ya. -Boleh? 70 00:04:53,794 --> 00:04:56,088 Tak pasti daging itu akan capai 120 Celsius 71 00:04:56,171 --> 00:04:58,674 -sebelum kita hidang pada juri atau tak. -Itu... 72 00:04:58,757 --> 00:05:01,343 Tak apa. Sapu saja sos saya. 73 00:05:01,427 --> 00:05:02,469 Sos? 74 00:05:02,553 --> 00:05:04,638 Biar saya rasa, okey? 75 00:05:04,722 --> 00:05:07,266 Saya nak rasa sikit. Letak dalam bekas. 76 00:05:07,349 --> 00:05:09,643 Ya. Ini yang saya tunggu-tunggu. 77 00:05:13,856 --> 00:05:17,109 Ya. Kita pasti akan selamat. 78 00:05:17,192 --> 00:05:18,360 Biar saya cuba. 79 00:05:18,444 --> 00:05:20,654 Saya akan simpan untuk awak malam ini. 80 00:05:20,738 --> 00:05:23,240 Hei, ada budak-budak di sini. 81 00:05:23,323 --> 00:05:25,200 -Bagaimana mereka lahir? -Awak nakal. 82 00:05:25,284 --> 00:05:28,245 -Betul. Saya terlalu nakal. -Okey. 83 00:05:28,787 --> 00:05:29,788 Dungunya saya. 84 00:05:29,872 --> 00:05:33,876 Tak sangka saya tahan api selama itu. 85 00:05:33,959 --> 00:05:35,169 Hei, tak mengapa. 86 00:05:35,794 --> 00:05:37,046 Kita akan bungkus. 87 00:05:37,129 --> 00:05:38,630 Apa? Guna kerajang timah? 88 00:05:38,714 --> 00:05:41,341 Ini pertandingan. Kita akan diketawakan nanti. 89 00:05:41,425 --> 00:05:42,843 Tak mengapa. 90 00:05:42,926 --> 00:05:45,679 Kita tetap akan menang besar. 91 00:05:45,763 --> 00:05:48,182 Cuba teka? Saya ada kertas daging. 92 00:05:48,766 --> 00:05:49,641 Baiklah. 93 00:05:50,809 --> 00:05:51,852 Bijaksana. 94 00:05:52,644 --> 00:05:56,482 Awak semua boleh balik sebab ayah dan pak cik saya takkan kalah. 95 00:05:56,565 --> 00:05:59,193 Bailey White, jaga sikap dan hormati yang lain. 96 00:06:00,402 --> 00:06:04,531 Secara hormatnya, sila pulang sebab ayah dan pak cik saya takkan kalah. 97 00:06:04,615 --> 00:06:06,492 Ya, dia memang anak awak. 98 00:06:06,575 --> 00:06:08,285 Tulang rusuk hampir masak, ayah? 99 00:06:08,368 --> 00:06:11,413 Tulang rusuk dah masak. Daging dada ambil masa sedikit. 100 00:06:11,497 --> 00:06:13,582 -Ya, tapi kita akan bungkus. -Bungkus? 101 00:06:13,665 --> 00:06:16,543 Lembu itu dah lama mati. Jadi, tak perlu berjalan. 102 00:06:18,003 --> 00:06:20,881 -Kita "bungkus" untuk cepat masak. -Ya, saya tahu. 103 00:06:20,964 --> 00:06:23,175 Baiklah. Ayah cuma nak pastikan. 104 00:06:23,258 --> 00:06:24,885 Okey. Berapa lama lagi? 105 00:06:24,968 --> 00:06:26,887 Rusuk dah masak. Daging dada lama... 106 00:06:26,970 --> 00:06:31,433 Bukan. Berapa lama lagi kita di sini? Saya perlu buat kuku. 107 00:06:31,517 --> 00:06:35,270 Maggie, ada satu tempat di hujung jalan ini. 108 00:06:35,354 --> 00:06:38,524 Talian di situ lebih bagus. 109 00:06:38,607 --> 00:06:41,235 Apa kata saya, awak dan Bailey ke sana? 110 00:06:41,318 --> 00:06:42,903 Saya akan belanja gula-gula. 111 00:06:42,986 --> 00:06:45,906 -Ya. Dulu kamu lebih hormat orang. -Ya. 112 00:06:45,989 --> 00:06:47,658 -Terselamat. -Terima kasih. 113 00:06:47,741 --> 00:06:50,953 Jom, pergi. Pasti seronok. Cuma kita bertiga saja. 114 00:06:51,036 --> 00:06:53,330 Sikapnya perlu diperbaiki. 115 00:06:53,413 --> 00:06:57,584 -Dia baru 18 tahun. Baru nak kenal dunia. -Tak kisah berapa umurnya. 116 00:06:57,668 --> 00:07:01,088 -Saya takkan bertolak ansur. -Maggie tak sama macam Bailey. 117 00:07:01,922 --> 00:07:03,048 Rumah saya, cara saya. 118 00:07:03,132 --> 00:07:05,467 Namun, tetap ada prinsip utama. 119 00:07:06,510 --> 00:07:08,887 Apa? "Ikut cakap saya, bukan perangai saya"? 120 00:07:08,971 --> 00:07:11,849 Bukan. Ayah sentiasa kalah dengan anak-anak perempuan. 121 00:07:13,892 --> 00:07:15,144 Mari cuba ini. 122 00:07:16,311 --> 00:07:17,146 Lihat. 123 00:07:26,488 --> 00:07:27,489 Enak sungguh. 124 00:07:28,323 --> 00:07:30,826 Suhu gril awak agak tinggi. 125 00:07:30,909 --> 00:07:31,785 Alamak. 126 00:07:31,869 --> 00:07:35,247 -Baikinya, sebab kita tak boleh kalah. -Baiklah. 127 00:07:47,718 --> 00:07:49,136 Awak bungkus daging dada? 128 00:07:49,219 --> 00:07:50,888 Ya, betul. 129 00:07:51,346 --> 00:07:52,806 Itu idea siapa? 130 00:07:54,391 --> 00:07:57,519 Bukan suatu idea sebenarnya. 131 00:07:57,603 --> 00:08:00,355 Lebih kepada falsafah. 132 00:08:00,439 --> 00:08:01,690 Ya. 133 00:08:01,773 --> 00:08:03,066 Ini sumber rezeki awak? 134 00:08:03,984 --> 00:08:08,030 Tak. Saya seorang ahli farmasi. 135 00:08:08,113 --> 00:08:11,200 Saya suka barbeku. Ini salah satu hobi saya. 136 00:08:11,283 --> 00:08:14,453 Beginilah. Hobi ini dah memenangi pertandingan barbeku. 137 00:08:15,996 --> 00:08:17,289 Kita berjaya! 138 00:08:28,133 --> 00:08:29,927 -Terima kasih. -Terima kasih banyak. 139 00:08:30,010 --> 00:08:31,011 Terima kasih. 140 00:08:32,137 --> 00:08:33,597 Daging dada itu sempurna. 141 00:08:33,680 --> 00:08:35,849 Sos pula yang terbaik pernah saya rasa. 142 00:08:35,933 --> 00:08:37,726 Saya dah cakap, kami takkan kalah! 143 00:08:37,809 --> 00:08:38,894 Turun pentas. 144 00:08:38,977 --> 00:08:40,479 -Turun. -Itu biadab. 145 00:08:40,562 --> 00:08:41,688 Maafkan anak saya. 146 00:08:41,772 --> 00:08:44,691 Saya dengar awak masak banyak rusuk 147 00:08:44,775 --> 00:08:46,860 dan itu bukan untuk pertandingan. 148 00:08:46,944 --> 00:08:49,696 Macam ayah kami selalu pesan, 149 00:08:49,780 --> 00:08:52,532 "Setelah api dihidupkan, usah bazirkan arang. 150 00:08:52,616 --> 00:08:55,244 "Jika masak rusuk, mungkin boleh beri semua makan." 151 00:08:55,327 --> 00:08:57,704 Jadi, kami akan edar kepada orang ramai. 152 00:08:57,788 --> 00:09:00,040 Terima kasih, Big Moe. 153 00:09:00,123 --> 00:09:01,208 Menakjubkan, bukan? 154 00:09:01,291 --> 00:09:03,460 -Tahniah, awak berdua. -Terima kasih. 155 00:09:04,336 --> 00:09:06,380 Begitulah! Sorak lagi! 156 00:09:06,463 --> 00:09:08,090 -Nampak tak? -Lihatlah. 157 00:09:08,674 --> 00:09:09,758 Ayuh. Senyum. 158 00:09:13,178 --> 00:09:14,554 Izinkan saya. Silakan. 159 00:09:14,638 --> 00:09:16,473 -Nak berdoa? -Tuhan merahmati awak. 160 00:09:16,556 --> 00:09:17,683 Ya. 161 00:09:17,766 --> 00:09:20,060 Ya, berhenti. Kita buat di sini. 162 00:09:20,143 --> 00:09:21,561 -Baiklah. -Ya Tuhan... 163 00:09:24,648 --> 00:09:27,442 Berkatilah makanan ini dan mereka yang menikmatinya. 164 00:09:27,526 --> 00:09:30,862 Semoga kami lebih diberkati. 165 00:09:31,863 --> 00:09:33,991 Atas nama-Mu, amin. 166 00:09:34,074 --> 00:09:35,033 -Amin. -Amin. 167 00:09:35,117 --> 00:09:37,619 Baiklah, mari edarkan makanan. 168 00:09:38,412 --> 00:09:39,413 Tuhan rahmati awak. 169 00:09:39,496 --> 00:09:41,039 Saya hargainya. Terima kasih. 170 00:09:41,123 --> 00:09:43,917 Hei, apa khabar? Gembira bertemu awak lagi. 171 00:09:44,001 --> 00:09:45,127 Awak okey? 172 00:09:45,210 --> 00:09:46,420 -Terima kasih. -Silakan. 173 00:09:46,503 --> 00:09:48,046 -Terima kasih. -Sama-sama. 174 00:09:48,130 --> 00:09:50,424 Kalau perlukan apa-apa, beritahu kami. 175 00:09:50,507 --> 00:09:53,051 -Selamat menyambut Easter. -Terima kasih. 176 00:09:53,135 --> 00:09:57,180 Ayah pasti bangga dengan awak. Tak sangka awak akan berjaya begini. 177 00:09:57,264 --> 00:10:00,267 Yakah? Kenapa awak fikir begitu? 178 00:10:00,892 --> 00:10:03,186 Sebab saya pandu trak ke dalam tasik 179 00:10:03,895 --> 00:10:07,065 atau sebab saya minum bir ketika trak di dalam tasik? 180 00:10:07,149 --> 00:10:10,402 Bukan. Sebab ikan siakap yang awak tangkap dari tasik 181 00:10:10,485 --> 00:10:12,195 ketika trak tunda keluarkan awak. 182 00:10:12,279 --> 00:10:14,614 Ikan itu memang besar. Ingat ayah cakap apa? 183 00:10:14,698 --> 00:10:18,618 Ingat. "Dougie, nak tali pinggang atau rotan?" 184 00:10:18,702 --> 00:10:21,997 "Ayah yang akan lebih sakit melihat kamu dihukum." 185 00:10:22,080 --> 00:10:23,081 Dia membongak saja. 186 00:10:38,055 --> 00:10:40,766 "...pernah ada." Mari ulang beberapa kali. 187 00:10:40,849 --> 00:10:41,933 Ayuh, jom kemas. 188 00:10:42,726 --> 00:10:44,353 Sang juara akan tetap juara. 189 00:10:44,436 --> 00:10:46,980 -Maggie. -Kita hebat. Seronok rasa diiktiraf. 190 00:10:47,064 --> 00:10:49,441 -Teruskan. Awak memang berhak. -Terima kasih. 191 00:10:53,195 --> 00:10:54,363 Teruskan. Baling. 192 00:10:55,489 --> 00:10:57,199 Dua mata untuk Terri. 193 00:10:57,282 --> 00:10:59,117 -Itu tiga mata. -Dari tengah! 194 00:10:59,201 --> 00:11:00,410 -Tiga mata. -Dari tengah. 195 00:11:00,494 --> 00:11:02,329 Tidak. Halang sampah itu. 196 00:11:02,412 --> 00:11:03,872 Biar betul? Jangan begitu. 197 00:11:04,331 --> 00:11:05,916 Berapa mata pula untuk dunk? 198 00:11:05,999 --> 00:11:07,793 Pada pembaz? Awak menang, sayang. 199 00:11:07,876 --> 00:11:11,755 Tunggu. Melainkan Maggie boleh atasinya. Ayuh, Maggie. Mak akan lempar. 200 00:11:11,838 --> 00:11:14,633 -Maggie. -Pasti dia main untuk pasukan lawan. 201 00:11:14,966 --> 00:11:16,968 -Terima kasih kerana membantu. -Silakan. 202 00:11:17,052 --> 00:11:17,886 Maggie. 203 00:11:18,845 --> 00:11:20,013 Kamu okey? 204 00:11:20,097 --> 00:11:23,350 Seronok mak. Saya suka masak dan bersihkan sampah gelandangan 205 00:11:23,433 --> 00:11:25,560 sedangkan saya boleh berehat di rumah. 206 00:11:25,644 --> 00:11:28,105 -Buat apa? -Apa-apa saja selain itu. 207 00:11:28,188 --> 00:11:29,314 Baiklah, cik adik. 208 00:11:29,398 --> 00:11:31,525 Kita menghabiskan masa yang berkualiti 209 00:11:31,608 --> 00:11:34,111 membantu golongan yang kurang berkemampuan. 210 00:11:34,194 --> 00:11:37,072 Kamu perlu lebih peka dan bermalam di situ. 211 00:11:38,490 --> 00:11:40,033 Di taman itu? 212 00:11:41,660 --> 00:11:42,494 Mak. 213 00:11:42,577 --> 00:11:45,372 Bersyukur dengan nikmatnya sebelum semua lenyap. 214 00:11:45,455 --> 00:11:49,251 Lain kali kalau mak lempar bola, pastikan kamu masukkan ke dalam tong. 215 00:11:49,668 --> 00:11:51,253 Saya tak faham mak cakap apa. 216 00:11:51,336 --> 00:11:53,046 Jawapannya, "Baik, mak." 217 00:11:53,964 --> 00:11:54,798 Ulang. 218 00:11:56,508 --> 00:11:57,509 Baik, mak. 219 00:12:03,932 --> 00:12:05,267 LAPANGAN TERBANG ANTARABANGSA FLORIDA BARAT 220 00:12:08,228 --> 00:12:10,730 {\an8}LAPANGAN TERBANG ANTARABANGSA FLORIDA BARAT RSW 221 00:12:10,814 --> 00:12:12,858 {\an8}FORT MYERS, MENARA KAWALAN LALULINTAS 222 00:12:16,403 --> 00:12:18,280 {\an8}DAN FAVIO PENGAWAL TRAFIK UDARA 223 00:12:18,363 --> 00:12:20,949 {\an8}9-6-Bravo-Bravo, masuk mengikut arah angin kiri. 224 00:12:21,032 --> 00:12:23,118 Ikut Cessna. Mooney tunggu bergerak. 225 00:12:23,201 --> 00:12:25,579 {\an8}-Beri laluan kepada Cirrus. -Ya. 226 00:12:27,038 --> 00:12:30,125 5-Z-Z, awak yang kedua akan mendarat. Awasi pergolakan. 227 00:12:30,208 --> 00:12:33,503 2-6-Delta-Bravo, Ada tiga pesawat jet di landasan 30. 228 00:12:34,629 --> 00:12:38,008 9-6-Bravo-Bravo, ikut arah angin kiri. Ikut Cessna. 229 00:12:38,091 --> 00:12:39,342 Sahkan lalu lintas. 230 00:12:39,426 --> 00:12:41,928 Cessna 4-H-L, lanjutkan. Saya hubungi pangkalan. 231 00:13:13,502 --> 00:13:14,628 Dia agak hebat. 232 00:13:15,837 --> 00:13:16,838 Teruskan. 233 00:13:28,725 --> 00:13:31,520 Ya! Begitulah caranya. 234 00:13:32,938 --> 00:13:35,315 Baiklah. Bersoraklah untuk artis kita. 235 00:13:37,400 --> 00:13:38,401 Satu pusingan lagi. 236 00:13:50,580 --> 00:13:52,916 Nak simpan sedikit untuk kita? 237 00:13:58,672 --> 00:14:00,924 Kita berdua akan minum apa? 238 00:14:01,007 --> 00:14:02,008 Bourbon. 239 00:14:05,845 --> 00:14:09,057 -Minuman yang kuat untuk wanita. -Awak minum apa? 240 00:14:12,686 --> 00:14:13,687 Tequila. 241 00:14:14,688 --> 00:14:15,689 Vodka. 242 00:14:17,023 --> 00:14:18,024 Gin. 243 00:14:18,525 --> 00:14:20,110 Kenapa minuman biasa saja? 244 00:14:21,820 --> 00:14:23,822 Untuk elak minum air putih. 245 00:14:26,324 --> 00:14:27,909 Apa yang cuba awak lupakan? 246 00:14:30,662 --> 00:14:32,747 Soalan yang agak berat di bar, ya? 247 00:14:33,832 --> 00:14:38,128 Saya nak tahu pemikiran lelaki sebelum dia bawa saya ke katil. 248 00:14:39,129 --> 00:14:40,630 Saya kelihatan begitu? 249 00:14:41,047 --> 00:14:42,048 Mungkin. 250 00:14:47,178 --> 00:14:48,346 Adakah berhasil? 251 00:14:49,723 --> 00:14:50,724 Mungkin tidak. 252 00:14:54,769 --> 00:14:55,770 Nah. 253 00:15:18,960 --> 00:15:23,256 -Saya dah tepuk bantal awak. -Sayangku, awak memang baik. 254 00:15:23,340 --> 00:15:25,550 -Awak terlupa sesuatu. -Apa? 255 00:15:25,634 --> 00:15:27,719 Awak tertinggal piala dalam trak. 256 00:15:29,596 --> 00:15:30,722 Tak, saya tak tinggal. 257 00:15:32,515 --> 00:15:33,850 -Tahu kenapa? -Kenapa? 258 00:15:33,933 --> 00:15:38,438 Sebab saya dah dapat peluk piala saya setiap malam. 259 00:15:39,439 --> 00:15:42,108 Apa juri kata pasal sos istimewa saya? 260 00:15:42,192 --> 00:15:44,694 -Yang terbaik yang pernah dia rasa. -Dah cakap. 261 00:15:45,904 --> 00:15:48,073 Tulang rusuk itu cukup bertuah. 262 00:15:48,156 --> 00:15:51,159 Saya bertuah dapat tidur bersama juara barbeku. 263 00:15:51,242 --> 00:15:52,243 Semestinya. 264 00:15:53,286 --> 00:15:54,663 Semestinya! 265 00:15:57,499 --> 00:15:58,375 Cinta itu derita. 266 00:16:00,543 --> 00:16:01,544 Aduh. 267 00:16:07,801 --> 00:16:09,052 Jangan jawab. 268 00:16:09,678 --> 00:16:10,845 Sekejap saja. 269 00:16:16,351 --> 00:16:17,352 Helo? 270 00:16:18,853 --> 00:16:20,188 Ya, itu saya. 271 00:16:22,232 --> 00:16:23,733 Ya, itu abang saya. 272 00:16:27,404 --> 00:16:29,280 Tak mungkin. Siapa ini? 273 00:16:29,364 --> 00:16:31,616 Saya ada bersamanya semalam. 274 00:16:31,700 --> 00:16:32,701 Ada apa? 275 00:16:36,871 --> 00:16:38,081 Saya baru jumpa dia. 276 00:16:38,164 --> 00:16:39,249 Kenapa? 277 00:16:39,332 --> 00:16:42,043 Tunggu sebentar. 278 00:16:48,383 --> 00:16:50,009 Kita perlu kembali ke Naples. 279 00:16:51,344 --> 00:16:52,804 {\an8}NAPLES - GEREJA HARAPAN IBADAT HARI AHAD 11.00 280 00:17:04,774 --> 00:17:06,359 UPACARA MERAIKAN HIDUP JEFFREY WHITE 281 00:17:06,443 --> 00:17:07,444 NAPLES GEREJA HARAPAN 282 00:17:38,683 --> 00:17:41,311 Perkara ini tak pernah mudah. 283 00:17:42,270 --> 00:17:43,480 Sentiasa terjadi. 284 00:17:44,439 --> 00:17:48,860 Entah apa sebabnya, tapi kita sentiasa tahu jawapannya. 285 00:17:49,486 --> 00:17:50,487 ABANG. KEHILANGAN. 286 00:17:50,570 --> 00:17:52,405 Tuhan sentiasa bersama kita. 287 00:17:53,281 --> 00:17:56,326 Dia pujuk kita di kala malam bersulam tangis dan rintih. 288 00:17:56,409 --> 00:17:59,078 Setelah pagi ketika kegembiraan kembali, 289 00:17:59,162 --> 00:18:02,457 Dia berikan kita kekuatan untuk terus berjuang. 290 00:18:05,752 --> 00:18:09,297 Nyawa dan kehilangan berkait bagai luka dan penyembuhan. 291 00:18:09,964 --> 00:18:15,345 Ia takkan wujud tanpa pasangannya, bersama ia menjadi kuat. Amin. 292 00:18:15,428 --> 00:18:16,513 -Amin. -Amin. 293 00:18:18,014 --> 00:18:22,310 Di saat ini, kita akan mendengar kata-kata renungan daripada ahli keluarga, 294 00:18:22,393 --> 00:18:25,772 ucapan adik Jeff, Doug White. 295 00:18:28,441 --> 00:18:29,734 Awak boleh, sayang. 296 00:18:32,570 --> 00:18:33,571 Awak boleh buat. 297 00:18:57,720 --> 00:18:58,721 Maafkan saya. 298 00:19:28,626 --> 00:19:30,879 Saya faham. Dia akan pulih semula. 299 00:19:37,051 --> 00:19:39,804 -Saya nak keluar. -Dah dua hari awak tak makan. 300 00:19:39,888 --> 00:19:42,724 -Jangan biar perut kosong. -Saya tak nak makan. 301 00:19:42,807 --> 00:19:47,478 Saya juga tak nak dengar ucapan "salam takziah". Saya dah bosan. 302 00:19:47,562 --> 00:19:50,273 Ada apa-apa yang boleh saya buat? Untuk membantu? 303 00:19:50,773 --> 00:19:53,109 Saya dah penat kehilangan seseorang, Terri. 304 00:19:56,029 --> 00:20:00,199 Abang saya dah tiada. Sebelum itu, ayah dan pak cik saya. 305 00:20:00,283 --> 00:20:01,951 Mereka semua hero saya. 306 00:20:02,577 --> 00:20:03,995 Tiga serangan jantung. 307 00:20:05,872 --> 00:20:07,874 Mereka tak patut ditakdirkan begitu. 308 00:20:08,249 --> 00:20:12,462 Mereka orang baik yang cuba jalani hidup yang baik dan buat perkara baik. 309 00:20:13,046 --> 00:20:14,547 Mereka tak patut mati begitu. 310 00:20:15,048 --> 00:20:18,259 Saya turut kesal awak terluka. Tuhan akan membantu kita. 311 00:20:18,343 --> 00:20:21,387 Tuhan yang sama yang biar hal ini berlaku? 312 00:20:21,471 --> 00:20:23,765 -Awak perlu tahu... -Dia dah mati. 313 00:20:23,848 --> 00:20:25,099 Tuhan ada untuk awak. 314 00:20:25,183 --> 00:20:26,935 Kenapa Dia biar hal ini berlaku? 315 00:20:28,770 --> 00:20:31,439 Saya memang sentiasa percaya, tapi saya... 316 00:20:33,191 --> 00:20:35,526 Sama ada ini satu ujian 317 00:20:37,278 --> 00:20:40,365 atau mungkin semua perkara yang diberitahu di gereja, 318 00:20:40,448 --> 00:20:43,034 semuanya tak sama seperti yang saya fikirkan. 319 00:20:43,117 --> 00:20:47,497 -Tuhan takkan tinggalkan awak. -Boleh tak berhenti memetik kitab suci? 320 00:20:47,580 --> 00:20:49,540 -Cuma madah nasihat... -Doug! 321 00:20:49,624 --> 00:20:52,001 -...yang digantung di dinding dapur. -Apa? 322 00:20:52,085 --> 00:20:55,797 -Abang saya takkan hidup semula. -Tuhan sentiasa ada untuk awak. 323 00:20:55,880 --> 00:20:59,884 Saya nak berjalan, itu pun kalau tak terkena serangan jantung juga. 324 00:20:59,968 --> 00:21:01,052 Jangan cakap begitu. 325 00:21:24,993 --> 00:21:27,954 Saya sangka awak akan jaga, bukan cucuk begitu. 326 00:21:28,037 --> 00:21:29,580 PENERBANGAN 800 MELETUP TIDAK JAUH DARI LONG ISLAND 327 00:21:29,664 --> 00:21:32,917 Jika saya nak jaga, dah lama saya buat. 328 00:21:33,751 --> 00:21:35,169 Saya cuma nak membantu. 329 00:21:35,795 --> 00:21:37,505 Ya. Lain kali, jangan. 330 00:21:39,757 --> 00:21:41,259 Ini tentang hal lain? 331 00:21:43,761 --> 00:21:44,595 Contohnya? 332 00:21:44,679 --> 00:21:46,597 Entah, mungkin awak perlu reda 333 00:21:46,681 --> 00:21:48,141 -pasal ayah awak... -Hei. 334 00:21:48,224 --> 00:21:49,892 Itu yang saya nak elak. 335 00:21:49,976 --> 00:21:51,978 Ucapan psikologi merepek. 336 00:21:53,354 --> 00:21:55,314 Awak tak tahu awak maksudkan apa. 337 00:21:58,985 --> 00:21:59,986 Okey. 338 00:22:02,280 --> 00:22:05,366 Saya dah faham. Awak takkan berkongsi dengan saya? 339 00:22:06,617 --> 00:22:08,661 Awak sedang berada di garaj saya. 340 00:22:09,162 --> 00:22:12,665 Secara emosi, Kari. Awak tak berkongsi secara emosi. 341 00:22:13,833 --> 00:22:15,585 Saya tak faham maksud awak. 342 00:22:19,130 --> 00:22:21,799 Maksudnya tiada sebab untuk saya berada di sini. 343 00:22:46,532 --> 00:22:48,826 Teruskan ke arah 160 ke utara. 344 00:22:48,910 --> 00:22:51,621 {\an8}Hubungi pangkalan saya. Saya dah nampak lalu lintas. 345 00:22:51,704 --> 00:22:53,206 {\an8}DONNA BRAYLEY PENGGEMAR PENERBANGAN 346 00:22:53,289 --> 00:22:54,624 {\an8}Lima-Hotel-tiga-empat. 347 00:22:57,668 --> 00:22:59,587 Donna anakku, cepat siap. 348 00:22:59,670 --> 00:23:03,966 Ayah kamu akan tiba kurang dari sejam untuk bawa kamu ke pencarian telur Easter. 349 00:23:04,050 --> 00:23:05,218 Mak, begini. 350 00:23:05,301 --> 00:23:08,596 Sejak saya 13 tahun, saya tak percaya jika tak nampak. 351 00:23:08,679 --> 00:23:12,767 Itu termasuk Arnab Easter, jembalang dan ayah. 352 00:23:13,518 --> 00:23:17,313 Katanya dia akan datang. Jika mak, mak akan bersiap. 353 00:23:18,022 --> 00:23:20,900 Sekali lagi, halakan saya 160 ke utara. 354 00:23:21,692 --> 00:23:24,278 Hubungi pangkalan. Saya dah nampak lalu lintas. 355 00:23:24,362 --> 00:23:26,114 Lima-Hotel-tiga-empat. 356 00:23:29,909 --> 00:23:31,869 SIMULATOR PENERBANGAN - LIVEATCNET LALU LINTAS UDARA LANGSUNG 357 00:23:41,003 --> 00:23:42,755 CARIAN PETA 358 00:23:44,715 --> 00:23:46,676 PETA FLORIDA 359 00:23:46,759 --> 00:23:49,762 LAUTAN ATLANTIK UTARA FLORIDA - TELUK MEXICO 360 00:23:53,224 --> 00:23:56,602 2005 - PULAU MARCO LAPANGAN TERBANG EKSEKUTIF - KMKY 361 00:23:56,686 --> 00:24:00,022 {\an8}LAPANGAN TERBANG PULAU MARCO 362 00:24:00,106 --> 00:24:01,649 {\an8}HARI EASTER 363 00:24:01,732 --> 00:24:04,026 {\an8}Maggie, nak Tootsie Roll ini? 364 00:24:05,153 --> 00:24:07,196 -Kenapa? -Gula-gula itu menjelikkan. 365 00:24:08,197 --> 00:24:09,198 Hei, Joe. 366 00:24:09,782 --> 00:24:11,742 -Hai, Doug. -Hei. 367 00:24:11,826 --> 00:24:15,413 Saya hargai awak korbankan cuti Easter awak demi menghantar kami. 368 00:24:15,496 --> 00:24:17,665 -Gembira membantu. -Maggie, tak baiklah. 369 00:24:17,748 --> 00:24:20,293 -Juga takziah. -Ya, terima kasih. 370 00:24:20,376 --> 00:24:21,210 Jom. 371 00:24:21,294 --> 00:24:24,255 -Berapa lama penerbangan kita, ayah? -Begini. 372 00:24:24,338 --> 00:24:27,133 Jika kamu mula tidur ketika pesawat bergerak, 373 00:24:27,216 --> 00:24:30,178 kamu akan terjaga di Louisiana nanti. 374 00:24:30,261 --> 00:24:32,346 Kali ini tak perlu berebut tingkap. 375 00:24:32,430 --> 00:24:35,474 Kamu berdua cukup bertuah untuk merasanya. 376 00:24:35,558 --> 00:24:36,976 "Terima kasih" memadai. 377 00:24:37,059 --> 00:24:40,521 Bagi pihak saya dan kakak saya, keluarga zombi, terima kasih. 378 00:24:40,605 --> 00:24:43,149 Saya berdiri di sini. Saya boleh dengar. 379 00:24:43,232 --> 00:24:44,775 Apa khabar, En. Joe? 380 00:24:45,401 --> 00:24:49,280 Saya dapat terbang bersama keluarga yang bahagia hari ini. 381 00:24:49,363 --> 00:24:52,158 -Ini dah memadai. -Bailey, mari sini. 382 00:24:52,241 --> 00:24:53,409 Cuaca bagaimana? 383 00:24:53,492 --> 00:24:54,327 Apa keadaannya? 384 00:24:54,410 --> 00:24:57,538 Seperti terbang keluar dari pengisar, tapi akan lancar. 385 00:24:59,415 --> 00:25:02,335 Dia sedang bersedih, saya nak cuba naikkan semangatnya, 386 00:25:02,418 --> 00:25:05,129 apa saja yang awak boleh bantu, saya hargainya. 387 00:25:05,213 --> 00:25:06,839 -Tiada masalah. -Terima kasih. 388 00:25:07,590 --> 00:25:08,424 Mari, anak-anak. 389 00:25:08,507 --> 00:25:10,635 Ya Tuhan, Maggie. Awak ambil semua. 390 00:25:10,718 --> 00:25:13,137 -Peraturan senior. -Maggie, pulangkan. 391 00:25:13,971 --> 00:25:15,181 Tak adil begitu. 392 00:25:23,564 --> 00:25:24,565 Kecil saja? 393 00:25:26,150 --> 00:25:28,110 Pertama kali naik pesawat peribadi. 394 00:25:28,194 --> 00:25:29,195 Mewah. 395 00:25:29,654 --> 00:25:30,655 Terima kasih. 396 00:25:30,988 --> 00:25:31,989 Semua siap. 397 00:25:39,997 --> 00:25:41,666 Awak boleh duduk di depan, Doug. 398 00:25:42,625 --> 00:25:44,210 Saya tak nak mengganggu. 399 00:25:44,293 --> 00:25:46,754 Taklah. Awak boleh temani saya. 400 00:25:47,255 --> 00:25:48,339 Terima kasih. 401 00:25:52,551 --> 00:25:53,469 Macam seronok. 402 00:25:53,552 --> 00:25:56,055 -Baiklah. -Awak teruk betul. Cukup. 403 00:25:56,138 --> 00:25:57,473 Beri saya tempat itu. 404 00:25:57,556 --> 00:26:00,268 -Para gadis berboraklah. -Jangan biadab sangat. 405 00:26:00,351 --> 00:26:02,520 Borak antara gadis. Menarik. 406 00:26:09,277 --> 00:26:12,655 -Benda ini macam pesawat ulang-alik. -Ya. Selamat datang. 407 00:26:19,912 --> 00:26:22,415 LAPANGAN TERBANG ANTARABANGSA BARAT DAYA FLORIDA 408 00:26:25,876 --> 00:26:26,711 Hai! 409 00:26:28,129 --> 00:26:29,797 Latihan awak berjalan lancar. 410 00:26:29,880 --> 00:26:32,967 Peluang tugasan pusat kawalan itu nampak cerah. 411 00:26:33,050 --> 00:26:34,051 Terima kasih. 412 00:26:35,469 --> 00:26:37,847 Ada aspirin di situ? Kepala saya sakit betul. 413 00:26:43,019 --> 00:26:44,603 Pasti malam yang hebat. 414 00:26:44,687 --> 00:26:45,938 Siapa namanya? 415 00:26:46,022 --> 00:26:48,357 Yang saya tahu dia suka bourbon. 416 00:26:48,441 --> 00:26:49,442 Suka betul. 417 00:26:53,321 --> 00:26:54,947 Aduhai. Telefon buruk ini. 418 00:27:01,579 --> 00:27:03,664 Dah sedia untuk kembali ke menara? 419 00:27:05,041 --> 00:27:06,375 Masih dalam waktu rehat. 420 00:27:07,084 --> 00:27:08,794 Ya, sepatutnya dah berakhir. 421 00:27:09,712 --> 00:27:11,088 Sepuluh minit lagi. 422 00:27:11,172 --> 00:27:13,883 Ingat, kapal terbang tak tunggu kita. 423 00:27:13,966 --> 00:27:16,969 Ralph, saya sakit kepala. Sekejap lagi saya naik. 424 00:27:20,014 --> 00:27:22,975 Hei. Pukul berapa gelas terakhir awak semalam? 425 00:27:24,018 --> 00:27:25,311 Apa kaitannya? 426 00:27:25,394 --> 00:27:29,607 Kalau ada alkohol dalam badan awak, awak boleh terus dipecat. 427 00:27:29,690 --> 00:27:30,858 Jangan lupa. 428 00:27:30,941 --> 00:27:32,193 Awak ada masalah? 429 00:27:32,860 --> 00:27:33,986 Hei. 430 00:27:34,070 --> 00:27:36,447 Saya yang cadangkan awak. Okey? 431 00:27:36,530 --> 00:27:38,199 Awak buat hal, saya kena tempias. 432 00:27:38,699 --> 00:27:43,204 Saya berharap awak dapat jawatan tetap ini. Betul. 433 00:27:43,287 --> 00:27:45,873 Namun Dan, saya tak sanggup hilang kerja. 434 00:27:45,956 --> 00:27:48,167 Sekarang, ayuh kembali bekerja. 435 00:28:04,975 --> 00:28:06,310 Berbual dengan adik kamu. 436 00:28:06,394 --> 00:28:07,645 Pergaulan yang baik. 437 00:28:07,728 --> 00:28:10,940 Kamu akan ke LSU dan akan rindukan dia. 438 00:28:15,444 --> 00:28:18,823 Ya Tuhan. Beri tangan awak. Kuku awak menggelikan. 439 00:28:18,906 --> 00:28:21,200 Rawatan kuku percuma di langit. Saya suka. 440 00:28:21,283 --> 00:28:23,536 Awak ada gula-gula ungu itu lagi? 441 00:28:24,745 --> 00:28:29,291 Tak, saya cuma ada dua bar pelik ini. 442 00:28:29,375 --> 00:28:32,837 Saya akan beri dua gula-gula epal masam untuk itu. 443 00:28:33,504 --> 00:28:37,049 Tiga gula-gula dan satu beg kismis bersalut coklat awak. 444 00:28:39,427 --> 00:28:40,428 Setuju. 445 00:28:42,555 --> 00:28:43,556 Tolonglah. 446 00:28:44,765 --> 00:28:46,600 Ingat lagi tak ketika kamu kecil 447 00:28:46,684 --> 00:28:50,354 dan sertai projek awan dalam pameran sains daerah? 448 00:28:51,856 --> 00:28:55,359 Ini masa terbaik untuk lihat awan apa yang ada di atas sana. 449 00:28:55,901 --> 00:28:57,319 Saya dah nampak kumulus. 450 00:29:01,532 --> 00:29:03,993 Bukan. Itu awan sirus. 451 00:29:04,076 --> 00:29:05,744 Bukan. Kumulus. 452 00:29:06,495 --> 00:29:08,581 Saya pernah dapat reben biru, 453 00:29:09,540 --> 00:29:11,500 jadi saya agak pasti. 454 00:29:11,584 --> 00:29:16,213 Saya buat tugasan sendiri, jadi dah tentu saya lebih arif. 455 00:29:16,297 --> 00:29:17,214 Tembakan tepat. 456 00:29:17,298 --> 00:29:19,300 Bagaimana awak bercakap di radio? 457 00:29:19,383 --> 00:29:20,593 Pakai set kepala awak. 458 00:29:20,676 --> 00:29:23,345 Boleh dengar perbualan dengan Kawalan Trafik Udara. 459 00:29:24,013 --> 00:29:25,014 Okey. 460 00:29:27,933 --> 00:29:29,101 Tanggalkan topi. 461 00:29:32,021 --> 00:29:34,732 Cuma ketik butang kecil pada kuk ini. Nampak tak? 462 00:29:34,815 --> 00:29:36,192 -Itu... -Di situ. 463 00:29:36,275 --> 00:29:37,109 Di situ. 464 00:29:37,735 --> 00:29:41,071 Seperti pesawat kecil yang saya hampir buat terhempas. 465 00:29:47,369 --> 00:29:48,913 Cuma, saya duduk di situ. 466 00:29:48,996 --> 00:29:51,123 Rasa kekok duduk di sebelah kanan. 467 00:29:51,207 --> 00:29:53,042 Ambil masa untuk biasakan diri. 468 00:29:53,125 --> 00:29:55,211 -Ya. Macam memandu di England. -Ya. 469 00:29:55,294 --> 00:29:56,253 -Betul. -Saya rasa. 470 00:29:57,713 --> 00:30:02,384 Marco Trafik. King Air November Lima-Lima-Sembilan-Delta-Wiski. 471 00:30:02,968 --> 00:30:05,638 Landasan 17 untuk pelepasan barat daya. 472 00:30:05,721 --> 00:30:06,639 Marco Trafik. 473 00:30:11,769 --> 00:30:14,396 Selalunya saya akan berdoa sebelum berlepas. 474 00:30:15,314 --> 00:30:16,565 Silakan. 475 00:30:24,615 --> 00:30:28,536 Marco Trafik. King Air November Lima-Lima-Sembilan-Delta-Wiski. 476 00:30:29,161 --> 00:30:31,705 Landasan 17 untuk pelepasan barat daya. 477 00:30:35,334 --> 00:30:37,628 -Awak kemudi dengan kaki? -Ya. 478 00:30:37,711 --> 00:30:38,712 Baiklah. 479 00:30:42,007 --> 00:30:45,970 Marco Trafik. King Air. November Lima-Lima-Sembilan-Delta-Wiski. 480 00:30:46,637 --> 00:30:49,014 Landasan 17 untuk pelepasan barat daya. 481 00:30:49,098 --> 00:30:50,099 Marco Trafik. 482 00:30:52,893 --> 00:30:53,894 Mari berlepas. 483 00:31:30,931 --> 00:31:32,474 Kelajuan udara hidup. 484 00:31:33,976 --> 00:31:35,686 V1, putar. 485 00:32:00,210 --> 00:32:03,047 Sedikit beralun, tapi akan segera lancar. 486 00:32:05,049 --> 00:32:07,801 Segera lancar setelah kita berada di atas awan. 487 00:32:07,885 --> 00:32:08,719 Ya. 488 00:32:09,178 --> 00:32:11,639 Awak guna autopilot atau kemudi kapal sendiri? 489 00:32:11,722 --> 00:32:12,681 -Autopilot. -Betul. 490 00:32:12,765 --> 00:32:14,141 Ya. Jangan risau. 491 00:32:14,224 --> 00:32:15,351 Tenang, saya ada. 492 00:32:15,976 --> 00:32:20,397 Pusat Miami, King Air Lima-Lima-Sembilan- Delta-Wiski melalui 8,000, 493 00:32:20,481 --> 00:32:22,733 mendaki ke 10,000 kaki. 494 00:32:29,156 --> 00:32:31,992 United 25, hubungi Pusat Miami. 495 00:32:32,076 --> 00:32:36,038 -Hubungi Pusat Miami... -Sila kekal di 12,000 kaki. 496 00:32:36,121 --> 00:32:37,414 Capai 12,000 kaki. 497 00:32:39,833 --> 00:32:42,753 King Air Sembilan-Delta-Wiski, Pusat Miami, terima. 498 00:32:42,836 --> 00:32:44,922 Mendaki dan kekalkan 14,000 kaki. 499 00:32:48,050 --> 00:32:51,303 Bukankah awak sepatutnya ulang kata-katanya... 500 00:32:52,680 --> 00:32:53,597 Joe? 501 00:32:54,139 --> 00:32:57,226 Joe, saya baru kebumi abang saya. Ini tak kelakar. 502 00:32:59,395 --> 00:33:00,270 Joe. 503 00:33:00,646 --> 00:33:01,647 Hei, Joe! 504 00:33:02,398 --> 00:33:03,482 Joe! 505 00:33:06,402 --> 00:33:07,820 Joe. 506 00:33:07,903 --> 00:33:08,904 Joe! 507 00:33:09,279 --> 00:33:10,280 Joe! 508 00:33:11,198 --> 00:33:12,032 Joe! 509 00:33:12,116 --> 00:33:13,450 Joe! 510 00:33:14,827 --> 00:33:16,120 Joe, bangun! 511 00:33:16,203 --> 00:33:17,705 Joe! 512 00:33:26,380 --> 00:33:27,381 Joe. 513 00:34:05,544 --> 00:34:06,545 Helo? 514 00:34:07,254 --> 00:34:10,007 Pusat Miami? Ada sesiapa di sana? 515 00:34:10,090 --> 00:34:11,633 Nombor ekor dan niat? 516 00:34:16,096 --> 00:34:17,639 {\an8}PUSAT MIAMI KAWALAN TRAFIK UDARA 517 00:34:17,723 --> 00:34:20,267 {\an8}Di mana nombor ekor saya? 518 00:34:20,350 --> 00:34:22,686 {\an8}Patut berada di kokpit, bermula huruf "N". 519 00:34:22,770 --> 00:34:24,271 {\an8}BILL JONES PENGALAMAN MEMANDU: 0 JAM 520 00:34:28,692 --> 00:34:33,781 N-5-5-9... 521 00:34:34,948 --> 00:34:35,824 D-W. 522 00:34:37,659 --> 00:34:41,455 Wiski Lima-Lima-Sembilan-Delta, Miami dengar dengan kuat dan jelas. 523 00:34:42,539 --> 00:34:43,791 Awak juruterbang? 524 00:34:47,544 --> 00:34:49,880 Kecemasan. 525 00:34:49,963 --> 00:34:51,882 Ada kecemasan di sini. 526 00:34:52,883 --> 00:34:55,719 Juruterbang saya tak sedarkan diri. 527 00:34:57,054 --> 00:34:59,097 Awak cakap "tak sedar"? 528 00:34:59,765 --> 00:35:02,601 Bukan hari ini, Buggy. Saya nak terbangkan simulator 529 00:35:02,684 --> 00:35:05,020 -dan mungkin... -Saya perlukan bantuan. 530 00:35:05,437 --> 00:35:09,107 Berlaku kecemasan di sini. Juruterbang saya tak sedarkan diri. 531 00:35:09,191 --> 00:35:12,528 Saya perlu mendaratkan kapal terbang ini sekarang. 532 00:35:15,239 --> 00:35:17,741 Buggy, cepat datang ke rumah saya. 533 00:35:17,825 --> 00:35:19,451 -Saya ada kecemasan. -Miami? 534 00:35:19,535 --> 00:35:21,662 Tak! Ini kecemasan sebenar. 535 00:35:23,288 --> 00:35:24,748 Doug, apa yang berlaku? 536 00:35:26,041 --> 00:35:28,877 Kekal saja di situ dengan anak-anak. Boleh? 537 00:35:30,212 --> 00:35:31,213 Apa yang berlaku? 538 00:35:31,296 --> 00:35:33,006 Terri, duduk di situ saja! 539 00:35:35,217 --> 00:35:36,093 Joe! 540 00:35:36,176 --> 00:35:37,469 Joe! 541 00:35:37,553 --> 00:35:38,846 -Joe! -Nadi dia dah tiada. 542 00:35:38,929 --> 00:35:40,138 Ya Tuhan. 543 00:35:40,222 --> 00:35:41,181 Ya Tuhan. 544 00:35:41,265 --> 00:35:42,599 -Tarik dia keluar. -Okey. 545 00:35:42,683 --> 00:35:45,143 Saya perlu bercakap dengan juruterbang King Air. 546 00:35:49,439 --> 00:35:51,859 -Joe! -Saya perlukan juruterbang King Air. 547 00:35:51,942 --> 00:35:53,610 -Kami dalam masalah. -Ya Tuhan. 548 00:35:54,319 --> 00:35:56,196 -Ya Tuhan. -Dia dah mati. 549 00:35:56,280 --> 00:35:57,406 Nak alihkan dia? 550 00:35:58,448 --> 00:35:59,700 Bawa dia ke belakang. 551 00:35:59,783 --> 00:36:02,411 -Saya tanggalkan tali pinggang. -Dia terlalu berat. 552 00:36:02,494 --> 00:36:04,162 Kita boleh cuba. Mari cuba. 553 00:36:09,209 --> 00:36:10,460 Jangan sentuh apa-apa. 554 00:36:18,093 --> 00:36:18,927 Maggie! 555 00:36:19,386 --> 00:36:20,220 Maggie! 556 00:36:22,139 --> 00:36:23,432 Maggie! Ya Tuhan! 557 00:36:24,391 --> 00:36:26,101 Ya Tuhanku! 558 00:36:26,184 --> 00:36:28,312 Maggie! Boleh tolong mak? 559 00:36:28,395 --> 00:36:29,396 Maggie! 560 00:36:33,358 --> 00:36:34,693 Tolong keluarkan dia! 561 00:36:34,776 --> 00:36:35,819 -Tarik. -Okey. 562 00:36:35,903 --> 00:36:37,738 Ya Tuhan! Mak, apa dah jadi? 563 00:36:37,821 --> 00:36:38,947 -Tarik! -Pandang saya! 564 00:36:39,031 --> 00:36:41,033 -Berhati-hati! -Mak, kenapa dengan dia? 565 00:36:41,116 --> 00:36:42,409 Tarik ini semula! 566 00:36:42,492 --> 00:36:44,161 -Ada suis! -Saya boleh bantu. 567 00:36:44,244 --> 00:36:46,705 Okey, tunggu. Mari tanggalkan ini. 568 00:36:46,788 --> 00:36:49,082 Okey, Maggie. Tarik saja, sayang! 569 00:36:51,627 --> 00:36:52,461 Okey. 570 00:36:58,175 --> 00:36:59,009 Ya Tuhanku. 571 00:37:01,678 --> 00:37:02,512 Maggie! 572 00:37:02,596 --> 00:37:04,932 Bagus, sayang. Tarik saja. 573 00:37:05,015 --> 00:37:06,391 Bailey, kita akan selamat. 574 00:37:06,475 --> 00:37:09,311 Semuanya akan okey. Kamu bagus, sayang. 575 00:37:09,394 --> 00:37:11,355 Saya akan ambil selimut. Tutup dia. 576 00:37:11,438 --> 00:37:12,856 -Mak... -Kita akan tutup dia. 577 00:37:12,940 --> 00:37:13,774 Nah, sayang. 578 00:37:16,109 --> 00:37:17,653 -Ayah? -Maaf, Joe. 579 00:37:17,736 --> 00:37:21,198 -Maaf, apa yang sedang berlaku? -Semuanya akan okey. 580 00:37:21,281 --> 00:37:22,199 Ayah ada. 581 00:37:22,574 --> 00:37:25,243 Kita semua akan selamat. 582 00:37:25,869 --> 00:37:27,079 Kita semua akan selamat. 583 00:37:28,914 --> 00:37:30,248 Pakai tali pinggang. 584 00:37:31,833 --> 00:37:33,502 Berhati-hati. 585 00:37:33,585 --> 00:37:34,586 Saya cuba. Okey. 586 00:37:34,670 --> 00:37:36,755 -Apa mereka nak buat? -Tak tahu. 587 00:37:37,506 --> 00:37:38,799 -Baik. -Boleh dengar saya? 588 00:37:38,882 --> 00:37:41,051 -Ya. -Tarik ke atas begini. 589 00:37:42,427 --> 00:37:43,637 Kita akan selamat. 590 00:37:43,720 --> 00:37:46,264 Kalau tak pun, semuanya akan okey. 591 00:37:46,348 --> 00:37:47,432 Awak percaya saya? 592 00:37:47,516 --> 00:37:49,726 Saya tak tahu nak percaya apa, Terri. 593 00:37:49,810 --> 00:37:53,021 Dengar sini, awak bertanggungjawab untuk berdoa. Boleh? 594 00:37:53,105 --> 00:37:55,899 Saya cuba cari cara untuk terbangkan pesawat. 595 00:37:55,983 --> 00:37:57,901 Saya tak tahu apa-apa pun. 596 00:37:57,985 --> 00:38:00,737 Sama macam saya tak tahu terbangkan kapal angkasa. 597 00:38:00,821 --> 00:38:04,032 -Awak boleh lakukannya. -Baiklah. Semua pesawat, siaga. 598 00:38:04,116 --> 00:38:06,118 Lima-Lima-Sembilan-Delta-Wiski. 599 00:38:06,201 --> 00:38:07,661 Awak di kokpit sekarang? 600 00:38:07,744 --> 00:38:10,330 Kerusi pembantu juruterbang. Lima-Sembilan-Wiski. 601 00:38:10,414 --> 00:38:12,207 {\an8}ELLIS ROSS - PENYELIA KAWALAN MIAMI PENGALAMAN MEMANDU: 0 JAM 602 00:38:12,290 --> 00:38:14,292 {\an8}Lima-Sembilan-Wiski, saya faham. 603 00:38:15,043 --> 00:38:16,628 Awak boleh pandu kapal terbang? 604 00:38:16,712 --> 00:38:18,130 Tidak. 605 00:38:18,588 --> 00:38:19,923 Saya perlukan bantuan. 606 00:38:21,508 --> 00:38:23,468 Lisa, awak perlu ikut saya. 607 00:38:23,552 --> 00:38:26,013 Juruterbang pengsan. Penumpang sedang memandu. 608 00:38:26,096 --> 00:38:28,849 -Apa? Mana pegawai pertama? -Tiada. 609 00:38:28,932 --> 00:38:31,852 Tiada juruterbang lain di situ? Apa patut saya buat? 610 00:38:31,935 --> 00:38:33,603 Bimbing dia sehingga mendarat. 611 00:38:33,687 --> 00:38:35,522 Apa? Saya tak faham. 612 00:38:36,690 --> 00:38:37,691 Kenapa saya? 613 00:38:38,108 --> 00:38:39,443 {\an8}LISA GRIMM - PENGAWAL TRAFIK UDARA PENGALAMAN MEMANDU: 6000 JAM 614 00:38:39,526 --> 00:38:41,528 {\an8}Jauhkan semua pesawat daripada King Air. 615 00:38:41,611 --> 00:38:44,489 {\an8}Dapatkan Fort Myers di talian. Cuba alihkan dia ke sana. 616 00:38:44,573 --> 00:38:48,243 0-6-1, cubaan hubungi Miami, 133.77. 617 00:38:48,326 --> 00:38:52,289 Amerika Nine-Lima-Lima, cubaan hubungi Miami, 120.5. 618 00:38:52,372 --> 00:38:56,293 Amerika Nine-Lima-Lima, cubaan hubungi Miami, 120.5. 619 00:38:56,376 --> 00:38:57,836 Sejauh mana dari kita? 620 00:38:57,919 --> 00:39:00,797 Tak lebih daripada 80.5 km. Juruterbang dah mati? 621 00:39:00,881 --> 00:39:02,257 Siapa sedang memandu? 622 00:39:02,340 --> 00:39:06,053 Entah. Jika dia cuba mendarat di sini, saya tak nak lihat kesannya. 623 00:39:10,766 --> 00:39:12,350 Mak, apa sedang berlaku? 624 00:39:12,893 --> 00:39:15,187 Ya. Saya dah jumpa manual. 625 00:39:15,270 --> 00:39:18,106 -Bagus. Cuba cari gambar rajah. -Okey. Saya cuba. 626 00:39:18,190 --> 00:39:19,775 -Instrumennya. -Ya. 627 00:39:19,858 --> 00:39:21,401 -Menjelaskan fungsi. -Keliru. 628 00:39:21,485 --> 00:39:25,155 Lima-Lima-Sembilan-Delta-Wiski, boleh awak kekal di 12,000 kaki? 629 00:39:25,572 --> 00:39:26,865 Dua belas ribu kaki. 630 00:39:26,948 --> 00:39:32,329 Lima-Sembilan-Delta-Wiski. Saya tak pasti autopilot hidup atau tak. 631 00:39:32,412 --> 00:39:36,374 Saya dalam pendakian yang stabil, tapi altimeter saya... 632 00:39:37,042 --> 00:39:39,002 Ketinggian saya semakin naik. 633 00:39:39,086 --> 00:39:40,670 Entahlah, tapi... 634 00:39:41,963 --> 00:39:43,548 Perlukah saya cuba mendatar? 635 00:39:43,632 --> 00:39:45,050 Awak rasa autopilot hidup? 636 00:39:45,675 --> 00:39:49,429 -Ada butang di sini. Label "A/P". -Isteri saya jumpa suis. 637 00:39:50,806 --> 00:39:52,599 Saya yakin itu autopilot. 638 00:39:54,226 --> 00:39:57,270 -Ia hidup. -Memanggil Fort Myers. Fort Myers Rendah. 639 00:39:57,354 --> 00:39:59,648 Memanggil Fort Myers. Fort Myers Rendah. 640 00:39:59,731 --> 00:40:02,400 Memanggil Fort Myers. Saya ada kecemasan serius. 641 00:40:02,484 --> 00:40:03,860 Nyatakan kecemasan. 642 00:40:03,944 --> 00:40:07,614 Juruterbang King Air Sembilan-Delta-Wiski tak sedarkan diri. 643 00:40:07,697 --> 00:40:09,491 Ia perlukan bantuan. Boleh bantu? 644 00:40:10,200 --> 00:40:13,620 Ralph, saya perlukan bantuan awak. Kita ada kecemasan. 645 00:40:15,539 --> 00:40:17,624 Penyelia menara. Apa kecemasan awak? 646 00:40:30,887 --> 00:40:33,181 Kenapa? Kecemasan apa? 647 00:40:33,265 --> 00:40:35,642 Saya okey saja. Sedang mendengar kecemasan. 648 00:40:35,725 --> 00:40:37,644 -Delta-Wiski, dapat. -Itu siapa? 649 00:40:37,727 --> 00:40:40,272 Perbualan trafik udara. Juruterbang mati. 650 00:40:40,355 --> 00:40:42,315 Takkanlah. Bagaimana awak tahu? 651 00:40:43,608 --> 00:40:46,570 {\an8}Semua ini pesawat, kita sedang dengar yang ini. 652 00:40:46,653 --> 00:40:49,531 {\an8}Ayah pernah ajar saya guna. Saya pernah jejak ayah. 653 00:40:49,614 --> 00:40:52,576 -Ini sedang berlaku? -Ya, dengan sedikit kelewatan. 654 00:40:52,659 --> 00:40:55,412 -Ada kapal terbang akan terhempas? -Mungkin. 655 00:40:55,495 --> 00:40:59,166 Kita pula akan dengar semuanya? Sangat mengerikan. 656 00:40:59,249 --> 00:41:02,002 Cuma itu saya boleh buat untuk tolak kuk ini. 657 00:41:02,085 --> 00:41:03,795 Berat. Apa patut saya buat? 658 00:41:04,754 --> 00:41:07,340 King Air Sembilan-Delta-Wiski, saya ada. Bertenang. 659 00:41:07,424 --> 00:41:10,760 Dia akan terus naik, mungkin terlalu tinggi, kehabisan oksigen. 660 00:41:10,844 --> 00:41:12,387 Mereka perlu datarkan ia. 661 00:41:14,556 --> 00:41:15,557 Nah. 662 00:41:15,932 --> 00:41:18,643 Awak boleh guna komputer riba ini untuk jejak. 663 00:41:18,727 --> 00:41:23,398 Nombor ekornya N-5-5-9-D-W, tapi mereka sebut Sembilan-Delta-Wiski. 664 00:41:23,481 --> 00:41:26,151 -Itu kapal terbangnya. -Apa? Kenapa? 665 00:41:26,234 --> 00:41:29,821 Mereka cakap laju. Kurangkan perkataan. Ada ribuan kapal terbang. 666 00:41:29,905 --> 00:41:31,239 Okey, ini adalah... 667 00:41:31,323 --> 00:41:33,867 Ini luar biasa. Bagaimana awak tahu? 668 00:41:33,950 --> 00:41:35,702 Saya akan jadi juruterbang nanti. 669 00:41:36,244 --> 00:41:37,495 Okey, kenapa? 670 00:41:37,996 --> 00:41:41,708 Sebab selepas kelas sains, En. Jones pernah cakap saya tak boleh. 671 00:41:44,211 --> 00:41:46,880 Sekarang saya dah capai 10,000 kaki. 672 00:41:46,963 --> 00:41:48,465 Mendaki dengan stabil. 673 00:41:48,548 --> 00:41:50,842 Saya perlu berhenti menaik. 674 00:41:50,926 --> 00:41:52,510 Saya perlu bantuan. 675 00:41:53,511 --> 00:41:56,348 Kalau kita tutup autopilot, pendakian akan tamat? 676 00:41:56,431 --> 00:41:57,807 Miami, awak dengar tak? 677 00:41:58,850 --> 00:42:00,560 Miami, awak masih dengan saya? 678 00:42:00,644 --> 00:42:03,313 Okey. November-Lima-Lima- Sembilan-Delta-Wiski, 679 00:42:03,396 --> 00:42:07,150 jika lihat konsol tengah di sana, ada nampak "autopilot"? 680 00:42:07,234 --> 00:42:09,945 Suis di tengah panel menyala. 681 00:42:10,028 --> 00:42:11,988 Awak nak saya matikan? 682 00:42:12,072 --> 00:42:14,950 November-Lima-Delta-Wiski, tak perlu. 683 00:42:15,867 --> 00:42:17,285 Matikan autopilot. 684 00:42:17,369 --> 00:42:19,246 Awak perlu terbangkan kapal terbang. 685 00:42:21,873 --> 00:42:22,874 Okey. 686 00:42:24,334 --> 00:42:27,879 Pegang kuk dan matikan autopilot. 687 00:42:29,339 --> 00:42:30,340 Awas. 688 00:42:30,423 --> 00:42:33,093 -Mak, apa itu? Apa dah jadi? -Manual. Awas. 689 00:42:33,176 --> 00:42:34,177 Baiklah. 690 00:42:35,345 --> 00:42:36,596 Saya dah matikan. 691 00:42:38,848 --> 00:42:41,768 Kini bergantung pada saya dan Tuhan saja. 692 00:42:41,851 --> 00:42:43,853 Encik pernah terbangkan kapal terbang? 693 00:42:44,646 --> 00:42:46,147 Satu penerbangan pengenalan. 694 00:42:48,692 --> 00:42:52,529 Puan, carikan saya landasan yang terpanjang dan terlebar. 695 00:42:53,697 --> 00:42:57,450 Dia takkan berjaya. Kapal terbang ini jauh berbeza dengan Cessna. 696 00:42:57,534 --> 00:42:59,577 -Kita perlu... -Ini misi bunuh diri. 697 00:42:59,661 --> 00:43:01,746 Mungkin, tapi kita perlu cuba. 698 00:43:08,420 --> 00:43:10,505 Ada apa-apa yang boleh saya bantu? 699 00:43:12,966 --> 00:43:14,050 Tundukkan kepala. 700 00:43:14,551 --> 00:43:17,429 Letak tangan di panel instrumen. 701 00:43:18,763 --> 00:43:22,183 -Tuhan, tolong hantarkan bantuan. -Tak. Bukan untuk berdoa. 702 00:43:23,059 --> 00:43:25,937 Terri, itu kedudukan impak. 703 00:43:26,021 --> 00:43:27,564 -Ada impak nanti? -Bersedia. 704 00:43:27,647 --> 00:43:30,692 -Fikirlah positif! -Miami, bantulah saya. 705 00:43:30,775 --> 00:43:33,403 Isteri dan anak-anak saya juga bersama saya. 706 00:43:33,486 --> 00:43:34,612 Kami perlukan bantuan. 707 00:43:37,490 --> 00:43:38,742 Stabilkan kedudukan. 708 00:43:39,451 --> 00:43:41,202 Awak buat dengan baik. 709 00:43:41,911 --> 00:43:45,540 Cuba kekal pada 17,000 kaki. 710 00:43:45,623 --> 00:43:49,294 Saya baru mula guna bahasa Trafik Udara beberapa hari lalu 711 00:43:49,377 --> 00:43:52,172 jadi, kalau awak boleh perlahankannya 712 00:43:52,255 --> 00:43:53,923 dan guna bahasa mudah... 713 00:43:55,133 --> 00:43:56,092 Terima. 714 00:43:56,676 --> 00:43:58,386 Maksud saya, baiklah. 715 00:43:59,804 --> 00:44:02,891 Teruskan memandu pada 17,000 kaki. 716 00:44:03,975 --> 00:44:05,268 Begitu saya faham. 717 00:44:07,479 --> 00:44:10,357 Jauhkan kapal terbang ini. Laluan perlu kosong. 718 00:44:10,899 --> 00:44:13,568 Circus 86, menghubungi Miami, 133.17. 719 00:44:13,651 --> 00:44:15,612 Circus 86, terima. 720 00:44:15,695 --> 00:44:21,242 Okey, November-Lima-Delta-Wiski, mulakan turunan yang perlahan dan sedikit. 721 00:44:21,326 --> 00:44:24,329 Perlahan-lahan turunkan kuk. 722 00:44:24,412 --> 00:44:26,331 Kita akan pergi ke 11,000 kaki. 723 00:44:26,414 --> 00:44:30,627 Tarik semula sedikit pendikit dan kawal kuk. 724 00:44:30,710 --> 00:44:31,711 Perlahan-lahan. 725 00:44:32,295 --> 00:44:37,759 Kita akan cuba turunkan 500 kaki seminit. 726 00:44:38,218 --> 00:44:39,302 Sebentar. 727 00:44:39,386 --> 00:44:41,888 Itu dua tuas yang sama di sebelah kiri? 728 00:44:42,472 --> 00:44:44,015 -Ya. -Baiklah. 729 00:44:45,433 --> 00:44:46,476 Baiklah. 730 00:44:46,559 --> 00:44:49,562 Tarik balik. Okey, dah turun. 731 00:44:57,695 --> 00:44:59,948 Dia sepatutnya terbang di garisan lurus. 732 00:45:00,031 --> 00:45:02,492 Namun, penerbangannya tak menentu. 733 00:45:02,575 --> 00:45:04,828 Jadi, ia sedang turun? 734 00:45:04,911 --> 00:45:07,539 Lihat semua kapal terbang lain terbang jauh. 735 00:45:08,164 --> 00:45:10,041 Dia boleh terhempas. 736 00:45:12,210 --> 00:45:14,379 Keadaan ini sangat teruk. 737 00:45:16,047 --> 00:45:19,467 November-Sembilan-Delta-Wiski, agar awak tahu apa yang berlaku, 738 00:45:19,551 --> 00:45:23,263 kami akan turunkan awak kepada 11,000 kaki dan halakan ke barat. 739 00:45:23,346 --> 00:45:26,891 Maksudnya 11,000 kaki, betul tak? 740 00:45:26,975 --> 00:45:28,601 Ya, betul. 741 00:45:29,227 --> 00:45:31,855 Maafkan bahasa saya. Saya tak biasa. 742 00:45:31,938 --> 00:45:34,232 Ini juga pertama kali saya, puan. 743 00:45:34,774 --> 00:45:37,652 Jadi, kalau saya tak faham, saya akan beritahu. 744 00:45:38,236 --> 00:45:39,237 Baiklah. 745 00:45:39,696 --> 00:45:40,697 Lisa. 746 00:45:41,072 --> 00:45:43,032 Baiklah. Bawanya ke 132.07... 747 00:45:43,116 --> 00:45:45,618 Kami akan serahkan awak kepada Fort Myers. 748 00:45:45,702 --> 00:45:50,165 Mereka ada pengawal dengan pengalaman terbang dan akan meluangkan masa 749 00:45:50,248 --> 00:45:52,500 dan iring awak sehingga mendarat. 750 00:45:54,127 --> 00:45:57,380 Tunggu. Awak nak beri saya kepada orang lain? 751 00:45:57,464 --> 00:46:00,925 Betul. Awak akan memasuki ruang udara mereka. 752 00:46:01,009 --> 00:46:03,845 Mereka orang baik-baik. Kami jaga awak, okey? 753 00:46:04,762 --> 00:46:07,640 Ini mungkin agak sukar, tapi kami di sini untuk awak. 754 00:46:07,724 --> 00:46:10,977 Kami nampak segala-galanya lebih terperinci di laluan awak. 755 00:46:11,060 --> 00:46:14,063 Awak cuma perlu teruskan pemanduan 756 00:46:14,147 --> 00:46:16,399 dengan sempurna seperti sekarang. 757 00:46:16,483 --> 00:46:19,152 -Kami akan bantu awak melaluinya. -Apa mereka kata? 758 00:46:19,235 --> 00:46:20,862 -Awak dengar mereka? -Ya, 759 00:46:21,738 --> 00:46:23,114 kami cuma ada awak. 760 00:46:23,907 --> 00:46:26,409 Jadi, terima. Sembilan-Delta-Wiski. 761 00:46:26,910 --> 00:46:29,162 Saya mencari prosedur kecemasan. 762 00:46:29,537 --> 00:46:31,498 Dah tentu, kita akan perlukannya. 763 00:46:35,376 --> 00:46:36,711 Sesiapa nampak Brian? 764 00:46:36,794 --> 00:46:39,797 Kapal terbang berlepas dari Pulau Marco. Juruterbang mati. 765 00:46:39,881 --> 00:46:41,799 -Betul? -Mereka menghantarnya ke sini. 766 00:46:41,883 --> 00:46:45,094 Sesiapa pernah pandu King Air? 767 00:46:45,553 --> 00:46:49,015 Syif Brian baru tamat. Mungkin masih sempat tahan dia. 768 00:46:50,016 --> 00:46:52,310 -Saya boleh telefon. -Saya kejar. 769 00:46:53,186 --> 00:46:56,689 {\an8}Tak, saya tak pernah makan Spam dan kaserol brokoli. 770 00:46:56,773 --> 00:46:59,567 {\an8}BRIAN NORTON - PENGAWAL TRAFIK UDARA PENGALAMAN MEMANDU: 517 JAM 771 00:46:59,651 --> 00:47:01,319 Namun, pasti tiada masalah. 772 00:47:01,402 --> 00:47:03,738 KAWASAN LARANGAN 773 00:47:03,821 --> 00:47:06,115 Saya boleh buat roti jagung istimewa saya. 774 00:47:08,618 --> 00:47:09,619 Brian! 775 00:47:10,828 --> 00:47:12,956 Tunggu! Brian! 776 00:47:18,795 --> 00:47:19,796 Apa? 777 00:47:24,968 --> 00:47:26,886 Ralph. Apa awak buat? 778 00:47:29,097 --> 00:47:30,723 Kita ada kecemasan di dalam. 779 00:47:31,182 --> 00:47:32,225 Kami perlukan awak. 780 00:47:32,308 --> 00:47:33,768 -Saya alihkan trak. -Okey. 781 00:47:35,728 --> 00:47:39,816 Mereka halakan dia ke Fort Myers. Maksudnya ke sini! 782 00:47:39,899 --> 00:47:42,193 Bukankah kita hampir dengan lapangan terbang? 783 00:47:45,071 --> 00:47:47,782 Terlalu hampir. Mereka mungkin menolaknya ke barat. 784 00:47:49,117 --> 00:47:50,493 Di atas lautan. 785 00:47:51,369 --> 00:47:52,453 Kenapa? 786 00:47:52,537 --> 00:47:54,455 Saya pernah lihat dalam dokumentari. 787 00:47:54,539 --> 00:47:57,417 Kalau terhempas, orang lain takkan terkorban. 788 00:47:59,002 --> 00:48:01,212 Kecuali penumpang pesawat itu. 789 00:48:06,676 --> 00:48:10,930 {\an8}KARI SORENSON - JURUTERBANG KING AIR PENGALAMAN MEMANDU: 8400 JAM 790 00:48:12,140 --> 00:48:13,141 Tolonglah. 791 00:48:22,859 --> 00:48:24,444 Baiklah, apa situasinya? 792 00:48:26,279 --> 00:48:28,615 Awak nak saya ubah haluan atau apa? 793 00:48:40,126 --> 00:48:42,420 Helo kawanku, Dan. 794 00:48:43,713 --> 00:48:44,964 Apa khabar? 795 00:48:45,048 --> 00:48:47,800 Kari, saya perlukan bantuan awak. Saya di menara. 796 00:48:47,884 --> 00:48:51,262 Saya di bilik kawalan. Ada orang awam terbangkan kapal terbang. 797 00:48:51,346 --> 00:48:54,140 Awak telefon dari bilik kawalan dengan telefon bimbit? 798 00:48:54,223 --> 00:48:55,058 Ya. 799 00:49:00,355 --> 00:49:01,189 Okey. 800 00:49:03,816 --> 00:49:04,817 Kari? 801 00:49:14,952 --> 00:49:17,872 Helo. Hai Dan. Ya, dia ada di sini. 802 00:49:17,955 --> 00:49:19,082 Bercakaplah. 803 00:49:19,165 --> 00:49:21,751 -Saya terlupa kunci. -Tak boleh bercakap sekarang. 804 00:49:22,168 --> 00:49:25,129 Nampaknya dia enggan bercakap dengan awak juga. 805 00:49:25,963 --> 00:49:26,964 Ambil telefon. 806 00:49:29,592 --> 00:49:31,928 Awak dah hilang akal atau nak saya ditangkap? 807 00:49:32,762 --> 00:49:35,598 Kari, dengar sini. Saya sedang kerja dan perlu bantuan. 808 00:49:35,682 --> 00:49:38,101 Saya di bilik kawalan, seorang orang awam... 809 00:49:38,184 --> 00:49:40,311 Telefon bimbit diharamkan diguna di situ. 810 00:49:40,395 --> 00:49:42,105 -Dengar sini! -Jika terlibat... 811 00:49:42,188 --> 00:49:44,190 Awak perlu halang kapal terhempas. 812 00:49:44,732 --> 00:49:45,566 Bila? 813 00:49:45,650 --> 00:49:47,235 Ia sedang menuju ke Fort Myers. 814 00:49:47,318 --> 00:49:49,529 Juruterbang dah mati, penumpang ambil alih 815 00:49:49,612 --> 00:49:52,115 tapi semua di sini tak pernah memandunya. 816 00:49:55,952 --> 00:49:57,036 Apa sedang berlaku? 817 00:49:57,620 --> 00:50:00,832 Kari, kami perlu bantuan awak. Penumpangnya sebuah keluarga. 818 00:50:00,915 --> 00:50:02,917 Pasti mereka dalam ketakutan sekarang. 819 00:50:03,918 --> 00:50:04,919 TEMPATAN / NEGERI 820 00:50:05,002 --> 00:50:06,796 PESAWAT PERSENDIRIAN TERHEMPAS DI LUAR BARAT HARTFORD 6 TERBUNUH 821 00:50:07,880 --> 00:50:08,881 Kari, 822 00:50:09,590 --> 00:50:10,717 kami perlukan awak. 823 00:50:11,801 --> 00:50:15,722 Entahlah, saya tak pasti jika saya boleh bantu. 824 00:50:21,769 --> 00:50:22,770 Awak dengar tak? 825 00:50:25,815 --> 00:50:27,817 Cuma awak yang boleh selamatkan mereka. 826 00:50:32,029 --> 00:50:33,740 Saya perlukan nombor ekor. 827 00:50:33,823 --> 00:50:37,744 Beri saya kepada pengawal yang bercakap dengan pemandu sekarang. 828 00:50:38,578 --> 00:50:41,622 -Dia ada pengalaman terbang? -Beberapa jam bawa Cessna. 829 00:50:42,915 --> 00:50:44,333 Kari, apa sedang berlaku? 830 00:50:45,918 --> 00:50:49,839 November-Lima-Lima-Sembilan-Delta-Wiski. 831 00:51:04,353 --> 00:51:06,773 -Anak-anak okey? -Mereka okey. 832 00:51:06,856 --> 00:51:08,858 Saya tak nak mereka nampak saya panik. 833 00:51:08,941 --> 00:51:11,152 Awak takkan panik. Anak-anak okey. 834 00:51:11,235 --> 00:51:15,782 Awak boleh, Doug. Pastikannya kalau nak makan sos barbeku saya lagi. 835 00:51:19,202 --> 00:51:20,244 Beruang madu. 836 00:51:22,914 --> 00:51:24,207 Itu agak kelakar. 837 00:51:27,627 --> 00:51:31,297 November-Sembilan-Delta-Wiski, kami bersedia untuk serahkan awak. 838 00:51:31,380 --> 00:51:33,049 Teruskan buat dengan baik begini. 839 00:51:33,132 --> 00:51:36,302 Kekalkan haluan. Penurunan awak juga bagus. 840 00:51:36,385 --> 00:51:39,430 Awak buat saya menghala ke utara. 841 00:51:39,514 --> 00:51:42,433 Sembilan-Delta-Wiski, betul. 842 00:51:42,517 --> 00:51:45,728 Saya tak nak awak membelok sewaktu ketinggian diturunkan, 843 00:51:45,812 --> 00:51:49,398 tapi kalau awak nak cuba, kita boleh buat. 844 00:51:49,482 --> 00:51:51,275 Saya boleh cuba membelok. 845 00:51:51,359 --> 00:51:53,653 Saya tak perlukan gangguan cuaca. 846 00:51:53,736 --> 00:51:55,154 Cuaca baik di sini, 847 00:51:55,238 --> 00:51:57,949 tapi jika kita kembali ke Naples, cuaca buruk. 848 00:51:58,825 --> 00:52:02,411 Perlu laporan dari jam terakhir. Beri laporan baharu setelah ada. 849 00:52:02,495 --> 00:52:03,412 Baiklah. 850 00:52:03,496 --> 00:52:05,998 Saya nak tahu keadaan cuaca 851 00:52:06,082 --> 00:52:07,500 -di lokasinya. -Okey. 852 00:52:07,583 --> 00:52:09,794 -Hubungi NOAA. -Baiklah. 853 00:52:10,920 --> 00:52:14,298 -Periksa sistem cuaca di Fort Myers. -Dah periksa. 854 00:52:14,382 --> 00:52:18,511 Terdapat lekukan tropika di Teluk bergerak ke pedalaman ke arah pantai. 855 00:52:18,594 --> 00:52:21,973 -Berapa jarak daripada mereka? -Tak cukup lama. 856 00:52:22,640 --> 00:52:24,934 Jika dia tak mendarat dalam 45 minit, 857 00:52:25,017 --> 00:52:28,521 kecemasan FAA akan jadi misi penyelamatan Pengawal Pantai. 858 00:52:32,441 --> 00:52:34,652 Sembilan-Delta-Wiski, sekadar kepastian, 859 00:52:34,735 --> 00:52:37,196 betul awak nak membelok kiri ketika menurun? 860 00:52:37,280 --> 00:52:38,447 Saya boleh cuba. 861 00:52:41,367 --> 00:52:43,244 Bailey? Kenapa? 862 00:52:43,327 --> 00:52:45,288 Kenapa? Semuanya okey? 863 00:52:45,872 --> 00:52:47,957 COKLAT EASTER DENGAN WAFER RANGUP 864 00:52:52,211 --> 00:52:55,840 "Produk ini diproses di fasiliti yang memproses kacang tanah." 865 00:52:59,218 --> 00:53:00,219 Mak! 866 00:53:00,887 --> 00:53:02,847 Semuanya akan selamat, sayang. 867 00:53:02,930 --> 00:53:06,142 Bukan, mak. Bailey sakit! Dia perlukan suntikan! 868 00:53:06,559 --> 00:53:09,020 Dia membengkak? Ada timbul ruam? 869 00:53:09,103 --> 00:53:11,397 Dia makan coklat yang mungkin ada kacang. 870 00:53:11,480 --> 00:53:13,608 Saya perlukan EpiPen. Di mana? 871 00:53:13,691 --> 00:53:16,152 Bagasi, beg galas merah jambu. Mak datang. 872 00:53:16,235 --> 00:53:19,155 Jangan, mak tunggu di situ dan bantu ayah, okey? 873 00:53:20,781 --> 00:53:21,782 Saya boleh buat. 874 00:53:22,575 --> 00:53:23,868 Kamu boleh, sayang. 875 00:53:24,827 --> 00:53:26,662 Saya boleh buat. Saya boleh... 876 00:53:27,121 --> 00:53:29,832 Saya boleh buat. 877 00:53:37,506 --> 00:53:40,885 Sembilan-Delta-Wiski, awak akan belok ke kiri 878 00:53:40,968 --> 00:53:44,138 dan terbang ke arah 2-7-0. 879 00:53:45,598 --> 00:53:48,601 Kemudian teruskan penurunan ke 11,000 kaki. 880 00:53:49,018 --> 00:53:51,395 Baiklah. Sembilan-Delta-Wiski, 881 00:53:52,438 --> 00:53:58,444 belok ke kiri ke 2-7-0, turun ke 11,000 kaki. 882 00:53:59,570 --> 00:54:01,948 Saya tak nampak darat. Cuma lautan. 883 00:54:02,031 --> 00:54:04,450 Awak akan mendarat sebelum jumpa masalah cuaca. 884 00:54:04,533 --> 00:54:06,535 Awak cakap cuaca elok. 885 00:54:06,619 --> 00:54:09,246 Sejauh manakah cuaca itu? Ribut atau hujan? 886 00:54:09,330 --> 00:54:11,248 -Kami patut naik? -Berapa jauh lagi? 887 00:54:11,332 --> 00:54:12,875 Untuk mengelak cuaca buruk? 888 00:54:12,959 --> 00:54:15,169 Usah risau. Awak akan selamat. 889 00:54:26,847 --> 00:54:28,766 -Mereka bohong. -Apa? 890 00:54:32,269 --> 00:54:34,522 Jika dia di sini dan sistem cuaca di sini, 891 00:54:34,605 --> 00:54:37,566 dia menuju ke arah antara selatan dan tenggara. 892 00:54:38,192 --> 00:54:39,694 Ia menuju terus ke arahnya. 893 00:54:41,654 --> 00:54:44,115 Awak macam anak Al Roker. 894 00:54:44,198 --> 00:54:45,950 Bagaimana awak tahu semua ini? 895 00:54:46,033 --> 00:54:48,869 Saya meminati penerbangan sejak kecil lagi. 896 00:54:48,953 --> 00:54:51,789 Saya akan lengkapkan penerbangan Amelia Earhart nanti. 897 00:54:51,872 --> 00:54:53,124 {\an8}Nak ikut? 898 00:54:53,207 --> 00:54:54,625 Awak hilang akal? 899 00:54:54,709 --> 00:54:57,712 Saya akan dengar orang mati dalam nahas kapal terbang. 900 00:54:57,795 --> 00:54:59,422 Kari, apa sedang berlaku? 901 00:54:59,505 --> 00:55:00,506 Juruterbang mati. 902 00:55:00,589 --> 00:55:02,550 Penumpang terbangkan kapal terbang. 903 00:55:02,633 --> 00:55:04,885 -Apa boleh saya bantu? -Entahlah. 904 00:55:04,969 --> 00:55:08,222 Awak boleh terbangkan apa saja. Kami ikut bimbingan awak. 905 00:55:09,640 --> 00:55:14,228 November-Lima-Lima- Sembilan-Delta-Wiski, betul? 906 00:55:15,229 --> 00:55:16,439 Aduhai. 907 00:55:17,231 --> 00:55:18,691 Dia pernah pandu King Air? 908 00:55:18,774 --> 00:55:19,692 Tak pernah. 909 00:55:21,444 --> 00:55:23,237 Dan, mereka tiada peluang. 910 00:55:23,320 --> 00:55:26,115 Dia akan mati lama sebelum tiba ke Fort Myers. 911 00:55:26,198 --> 00:55:29,035 Untunglah kalau dia boleh perlahankan kapal terbang. 912 00:55:29,118 --> 00:55:33,205 Lebih baik, dia tak bunuh orang dalam lingkungan lima batu dari lapangan. 913 00:55:33,289 --> 00:55:34,373 Jadi simulatornya. 914 00:55:34,457 --> 00:55:36,751 Tunggu, Dan. Apa? 915 00:55:36,834 --> 00:55:40,004 Semasa awak ajar saya cara terbang buta dalam simulator, 916 00:55:40,087 --> 00:55:43,758 awak berdiri di belakang saya dan berbual dengan saya melalui arahan. 917 00:55:44,842 --> 00:55:46,802 Ini penerbangan sebenar. 918 00:55:46,886 --> 00:55:50,598 Tak boleh tekan set semula jika pesawat terbabas dan terkena bangunan. 919 00:55:50,681 --> 00:55:51,974 Lagilah awak perlu buat. 920 00:55:55,269 --> 00:55:57,480 Sejauh mana dia dan berapa ketinggiannya? 921 00:55:57,563 --> 00:55:58,731 Saya tak tahu. 922 00:55:59,607 --> 00:56:01,150 Dia belum masuk radar kami. 923 00:56:01,233 --> 00:56:03,486 Dia tak boleh buat pendaratan. 924 00:56:03,569 --> 00:56:04,487 Apa rancangannya? 925 00:56:04,570 --> 00:56:08,532 Setelah dia ada di ruang udara, beritahu ketinggian dan kelajuan dia. 926 00:56:08,616 --> 00:56:09,575 Baik. 927 00:56:09,658 --> 00:56:11,577 Dah berapa lama dia di udara? 928 00:56:13,120 --> 00:56:14,288 Kurang daripada sejam. 929 00:56:14,371 --> 00:56:15,372 Teruklah. 930 00:56:15,831 --> 00:56:16,916 Minyak penuh. 931 00:56:18,584 --> 00:56:19,460 Mungkin. 932 00:56:20,503 --> 00:56:24,006 Sediakan trak bomba dan penyelamat, sediakan pegawai kecemasan 933 00:56:24,090 --> 00:56:26,675 berhampiran sekitar lapangan terbang. 934 00:57:06,507 --> 00:57:07,716 King Air. 935 00:57:16,308 --> 00:57:18,602 -Awak dah jumpa? -Kari, di rak sana. 936 00:57:22,898 --> 00:57:23,732 Dapat. 937 00:57:36,036 --> 00:57:37,037 Susahnya! 938 00:57:37,538 --> 00:57:41,250 Nombor Lima-Delta-Wiski, awak hampiri altitud lebih rendah. 939 00:57:41,333 --> 00:57:45,629 Mula longgarkan kawalan agar kapal boleh terbang secara mendatar. 940 00:57:45,713 --> 00:57:48,465 Bagaimana kalau saya hidupkan semula autopilot? 941 00:57:48,549 --> 00:57:50,009 Saya boleh buat. Sedia. 942 00:57:50,551 --> 00:57:54,138 November-Lima-Delta-Wiski, kalau awak lebih selesa begitu, silakan. 943 00:57:56,724 --> 00:57:57,933 Ya, teruskan. 944 00:57:58,392 --> 00:57:59,518 -Ya? -Ya, tekan. 945 00:58:01,103 --> 00:58:02,104 Baiklah. 946 00:58:03,189 --> 00:58:05,566 Idea yang teruk! 947 00:58:07,067 --> 00:58:08,360 Terima. 948 00:58:08,444 --> 00:58:12,072 Ada butang untuk bantu autopilot, "slewing the heading bug". 949 00:58:12,156 --> 00:58:13,324 Ada dalam manual. 950 00:58:13,407 --> 00:58:16,327 Sembilan-Delta-Wiski, pusing tombol ke 270 darjah. 951 00:58:16,410 --> 00:58:19,205 -270 darjah. -Okey, saya boleh buat. 952 00:58:21,081 --> 00:58:22,124 Tuhan, tolong saya! 953 00:58:23,709 --> 00:58:25,586 Saya boleh buat. Sama. 954 00:58:25,669 --> 00:58:26,629 -Bagus. -Begitu! 955 00:58:26,712 --> 00:58:28,088 -Baiklah. -Baiklah. 956 00:58:28,172 --> 00:58:29,673 Terima, Lima-Delta-Wiski, 957 00:58:29,757 --> 00:58:32,801 awak akan berhubung dengan Lapangan Terbang Fort Myers. 958 00:58:32,885 --> 00:58:33,802 Baiklah. 959 00:58:33,886 --> 00:58:37,014 Mereka akan menghubungi awak untuk pendaratan selamat. 960 00:58:37,097 --> 00:58:40,351 Tala radio awak ke frekuensi Lapangan Terbang Fort Myers. 961 00:58:40,434 --> 00:58:41,644 Boleh awak buat? 962 00:58:42,102 --> 00:58:47,733 Kita ada pembantu juruterbang yang hebat, jadi semua kacang saja. 963 00:58:47,816 --> 00:58:50,069 Saya rasa dia boleh. Ya. 964 00:58:50,152 --> 00:58:55,324 Terima. Frekuensinya ialah 132.07. 965 00:58:56,200 --> 00:58:57,076 Berjaya. 966 00:59:03,457 --> 00:59:06,293 Lapangan Terbang Fort Myers. Dapat. 967 00:59:12,967 --> 00:59:16,262 Sembilan-Delta-Wiski, Menara Fort Myers. Awak terima? 968 00:59:18,305 --> 00:59:20,808 Alamak. 969 00:59:21,308 --> 00:59:25,604 -Dia tak jawab. Dia dah mati? -King Air Lima-Lima-Sembilan-Delta-Wiski, 970 00:59:25,688 --> 00:59:30,067 -Menara Fort Myers. Terima tak? -Saya tak pernah dengar sesiapa mati... 971 00:59:31,402 --> 00:59:34,071 Okey. Menakutkan betul. Saya nak balik. 972 00:59:34,154 --> 00:59:36,657 Dia tak bersuara. Bermakna komunikasi gagal. 973 00:59:42,454 --> 00:59:43,789 Baiklah. Begini. 974 00:59:45,374 --> 00:59:46,500 Saya dapat bantuan. 975 00:59:48,168 --> 00:59:49,795 -Awak buat apa? -Kawan saya... 976 00:59:49,878 --> 00:59:51,839 Jangan. Itu dilarang. 977 00:59:51,922 --> 00:59:54,008 -Dia boleh bantu. -Tak. Awak pun sama. 978 00:59:54,091 --> 00:59:56,969 Saya masih bertanggungjawab terhadap pusat kawalan ini. 979 00:59:57,052 --> 01:00:00,139 -Dengar dulu katanya. -Bawa telefon awak keluar. 980 01:00:00,222 --> 01:00:01,473 Dia boleh tolong! 981 01:00:01,557 --> 01:00:03,183 -Telefon... -Minta juruterbang 982 01:00:03,267 --> 01:00:06,770 perlahan sebelum dia terlalu rapat dengan lapangan terbang. 983 01:00:06,854 --> 01:00:08,897 Kapal terbang jatuh kalau lambat sangat. 984 01:00:08,981 --> 01:00:11,233 Kawan awak pernah pandu King Air? 985 01:00:11,317 --> 01:00:12,651 Cukup terlatih. 986 01:00:14,987 --> 01:00:16,030 Duduk. 987 01:00:20,034 --> 01:00:22,786 Tenang, Brian. Jika apa-apa berlaku, bukan salah awak. 988 01:00:23,287 --> 01:00:26,790 Kita perlukan segala bantuan untuk selamatkan mereka. 989 01:00:27,166 --> 01:00:28,667 Dan, tutup pembesar suara. 990 01:00:29,501 --> 01:00:31,962 Mereka tak perlu dengar apa yang saya nak cakap. 991 01:00:32,046 --> 01:00:35,424 Dia perlu buat lima perkara dengan betul untuk mendarat. 992 01:00:35,507 --> 01:00:36,717 Baiklah. 993 01:00:36,800 --> 01:00:40,679 Jika tertinggal satu, dia takkan jumpa empat perkara lain. 994 01:00:40,763 --> 01:00:43,974 King Air Lima-Lima-Sembilan- Delta-Wiski, terima? 995 01:00:44,058 --> 01:00:47,811 King Air Lima-Lima-Sembilan- Delta-Wiski, awak bersama kami? 996 01:00:47,895 --> 01:00:52,024 King Air Lima-Lima-Sembilan-Delta-Wiski? Lapangan Terbang Fort Myers. 997 01:00:53,067 --> 01:00:54,068 Saya terima. 998 01:00:54,485 --> 01:00:56,195 Awak nak saya buat apa? 999 01:00:56,278 --> 01:00:57,279 Lisa. 1000 01:00:57,696 --> 01:00:58,697 Mereka dapat dia. 1001 01:00:59,782 --> 01:01:01,867 -Mereka dapat dia! -Apa? Dia hidup lagi? 1002 01:01:02,409 --> 01:01:03,410 Menakjubkan! 1003 01:01:03,952 --> 01:01:06,455 Jadikan 2-7-0? Sembilan-Delta... 1004 01:01:06,538 --> 01:01:09,708 -Maggie, kamu okey? Jumpa pen? -Sedang berusaha! 1005 01:01:11,960 --> 01:01:13,170 Di mana? 1006 01:01:20,677 --> 01:01:21,678 Di situ. 1007 01:01:27,434 --> 01:01:29,686 Okey. Dah dapat, mak! 1008 01:01:30,312 --> 01:01:32,606 Dah dapat, mak! 1009 01:01:32,689 --> 01:01:34,942 Beri adik kamu suntikan, sayang. 1010 01:01:37,820 --> 01:01:38,654 Bailey. 1011 01:01:43,409 --> 01:01:45,077 Bailey, pandang saya. 1012 01:01:45,619 --> 01:01:46,787 Pandang saya, okey? 1013 01:01:47,329 --> 01:01:50,290 Saya akan lebih sakit melihat awak begini, okey? 1014 01:01:50,791 --> 01:01:52,042 Kamu boleh, sayang. 1015 01:01:59,383 --> 01:02:01,885 Bailey, bangun! 1016 01:02:01,969 --> 01:02:02,970 Bailey. 1017 01:02:04,388 --> 01:02:07,349 Bailey, kita dah nak mendarat. 1018 01:02:07,433 --> 01:02:10,811 -Lihat, kita dah nak mendarat. -Saya lemah. Kita di mana? 1019 01:02:14,148 --> 01:02:15,149 Kita boleh berjaya. 1020 01:02:16,859 --> 01:02:19,403 -Lihat instrumen itu. -Okey, baiklah. 1021 01:02:19,486 --> 01:02:21,238 -Nampak ia berputar? -Ya. 1022 01:02:21,321 --> 01:02:22,656 -Nampak dail itu? -Baik. 1023 01:02:22,739 --> 01:02:24,074 -Perhatikannya. -Baik. 1024 01:02:25,075 --> 01:02:26,160 Sebentar, Dan. 1025 01:02:36,128 --> 01:02:39,006 Baiklah, King Air Lima-Lima- Sembilan-Delta-Wiski. 1026 01:02:39,381 --> 01:02:40,591 Fort Myers Mendekati. 1027 01:02:40,674 --> 01:02:43,844 Awak sedang rendahkan kapal terbang? 1028 01:02:43,927 --> 01:02:47,181 Betul. Awak nak saya buat apa? 1029 01:02:47,931 --> 01:02:51,727 Sebenarnya, kalau boleh, awak boleh terus menurun. 1030 01:02:51,810 --> 01:02:55,898 Kami sedang dapatkan bantuan juruterbang yang mahir dengan pesawat itu. 1031 01:02:55,981 --> 01:02:58,025 Dia di menara kawalan dengan awak? 1032 01:02:58,108 --> 01:02:59,735 Dia berada di... 1033 01:02:59,818 --> 01:03:01,445 -Connecticut. -Di Connecticut, 1034 01:03:01,528 --> 01:03:05,032 tapi saya diberitahu dia seorang yang mahir dan berpengalaman. 1035 01:03:05,782 --> 01:03:08,076 Saya perlukan semua bantuan yang ada. 1036 01:03:08,160 --> 01:03:11,079 Cuma ada saya, isteri dan anak-anak di sini. 1037 01:03:12,498 --> 01:03:13,707 Dia agak laju. 1038 01:03:14,917 --> 01:03:16,001 Tolong saya. 1039 01:03:19,963 --> 01:03:21,465 Nah, tolong saya bentang. 1040 01:03:25,469 --> 01:03:26,470 Terima kasih, encik. 1041 01:03:26,553 --> 01:03:29,264 Awak akan kekal di talian bersama saya? 1042 01:03:29,348 --> 01:03:31,850 Betul. Saya akan kekal di sini. 1043 01:03:31,934 --> 01:03:36,730 Fokus saya adalah untuk bantu awak dengan sebaiknya. 1044 01:03:37,564 --> 01:03:39,900 Ya. King Air 200. 1045 01:03:40,692 --> 01:03:43,320 Keadaan kokpit amat kompleks. 1046 01:03:43,403 --> 01:03:44,238 Mungkin. 1047 01:03:46,448 --> 01:03:47,533 Awak sedang buat apa? 1048 01:03:47,616 --> 01:03:49,243 Bina kokpit untuk awak. 1049 01:04:48,302 --> 01:04:49,428 Aturannya betul? 1050 01:04:50,220 --> 01:04:51,096 Tak juga. 1051 01:04:51,513 --> 01:04:53,098 Apa yang tiada? 1052 01:04:53,181 --> 01:04:54,558 Pembantu juruterbang. 1053 01:04:59,605 --> 01:05:03,775 Dengar, kelajuannya isu yang kritikal sekarang. 1054 01:05:04,234 --> 01:05:05,402 Baiklah. 1055 01:05:05,485 --> 01:05:06,778 Autopilot sedang hidup? 1056 01:05:07,779 --> 01:05:10,741 -Dia guna autopilot? -November-Sembilan-Delta-Wiski, 1057 01:05:10,824 --> 01:05:13,702 awak guna autopilot atau kawal sendiri? 1058 01:05:13,785 --> 01:05:15,787 Autopilot ditutup. 1059 01:05:15,871 --> 01:05:17,873 Perlahankan dia. Haluannya tak stabil. 1060 01:05:17,956 --> 01:05:18,915 Perlahankan dia. 1061 01:05:22,419 --> 01:05:24,546 Pesawat itu berada di atas Teluk Mexico. 1062 01:05:24,630 --> 01:05:28,050 Dia patut belok ke pedalaman untuk mendekati Fort Myers. 1063 01:05:28,133 --> 01:05:31,053 Jika dia tak dapat mendarat, kami sudah bersedia. 1064 01:05:37,934 --> 01:05:41,521 Fort Myers, nampak kelajuan kami di radar? 1065 01:05:42,230 --> 01:05:43,982 Laju, dia perlu lebih laju. 1066 01:05:44,066 --> 01:05:47,069 -Mereka terlalu perlahan. Bahaya. -Macam kereta? 1067 01:05:59,915 --> 01:06:03,251 Jika terlalu perlahan, angin berhenti mengalir di atas sayap 1068 01:06:03,335 --> 01:06:05,671 dan pesawat boleh terhempas. 1069 01:06:05,754 --> 01:06:07,714 Mungkin itu yang berlaku kepada Amelia. 1070 01:06:10,467 --> 01:06:12,678 Laju sikit! 1071 01:06:17,391 --> 01:06:19,351 Perlu laju. Pesawat boleh jatuh. 1072 01:06:19,434 --> 01:06:22,604 Okey. Nampaknya awak tiba ke 5,000 kaki, 1073 01:06:22,688 --> 01:06:25,982 sedikit perlahan daripada yang sepatutnya. 1074 01:06:26,942 --> 01:06:30,362 Jadi, jika berpeluang, belok ke kiri. 1075 01:06:31,738 --> 01:06:32,948 Kita minta dia belok. 1076 01:06:34,866 --> 01:06:37,661 Minta dia laju. Dia tak boleh berpusing perlahan. 1077 01:06:37,744 --> 01:06:40,080 Pastikan dia laju sebelum membelok. 1078 01:06:40,163 --> 01:06:40,997 KECEMASAN TELEFON 1079 01:06:41,081 --> 01:06:44,209 Berapa pegawai kecemasan awak? Cari lagi. 1080 01:06:44,918 --> 01:06:48,296 Betulkah saya membelok? Penglihatan saya terbatas. 1081 01:06:48,380 --> 01:06:49,965 Kompas tak bergerak. 1082 01:06:50,048 --> 01:06:52,843 Saya tak nampak darat, cuma air. Kita rentas lautan? 1083 01:06:52,926 --> 01:06:54,720 -Awak nampak ufuk? -Tak. 1084 01:06:54,803 --> 01:06:56,722 Saya tak nampak ufuk. 1085 01:06:56,805 --> 01:06:59,641 Cuma langit dan lautan membiru. 1086 01:06:59,725 --> 01:07:02,728 Saya tak nampak darat, cuma lautan. Ini haluan yang tepat? 1087 01:07:02,811 --> 01:07:06,523 -Pandang tingkap. Nampak apa-apa? -Semuanya cuma biru. 1088 01:07:06,606 --> 01:07:08,442 Dia ada masalah untuk membelok. 1089 01:07:12,654 --> 01:07:14,781 Dia terbang terus ke arah ribut. 1090 01:07:15,574 --> 01:07:16,908 Mara terlalu pantas. 1091 01:07:16,992 --> 01:07:18,326 Saya sangka dia ada masa. 1092 01:07:19,494 --> 01:07:22,581 Jika dia di atas teluk, dia akan nampak langit dan laut. 1093 01:07:22,664 --> 01:07:24,916 Dia tak tahu ke mana dia berpusing. 1094 01:07:25,625 --> 01:07:28,253 Hala itu buat dia terbang ke dalam sistem cuaca. 1095 01:07:28,336 --> 01:07:31,047 Teruk! Patut minta dia belok lebih awal. 1096 01:07:36,595 --> 01:07:37,971 MANUAL PENERBANGAN - KING AIR 200 MANUAL OPERASI JURUTERBANG - EDISI KE-7 1097 01:07:46,229 --> 01:07:47,522 Awak nampak apa? 1098 01:07:48,440 --> 01:07:50,108 Sistem kawalan penerbangan. 1099 01:07:50,525 --> 01:07:52,569 King Air dibina oleh Cessna. 1100 01:07:52,652 --> 01:07:55,655 Mungkin lebih besar dan menarik, tapi masih sama. 1101 01:07:57,240 --> 01:08:00,452 Minta dia terbangkan seperti pesawat satu enjin. 1102 01:08:00,535 --> 01:08:03,079 Seperti Cessna. Abaikan bahagian lain. 1103 01:08:03,163 --> 01:08:05,791 Minta dia ingat semula ketika pandu Cessna. 1104 01:08:07,417 --> 01:08:10,128 Minta dia terbangkannya seperti pesawat satu enjin. 1105 01:08:10,212 --> 01:08:13,840 Macam Cessna. Minta dia ingat semula saat dia terbangkan Cessna. 1106 01:08:13,924 --> 01:08:15,634 Okey. Sembilan-Delta-Wiski, 1107 01:08:15,717 --> 01:08:19,429 terbangkan pesawat seperti pesawat satu enjin. 1108 01:08:20,472 --> 01:08:21,807 Saya boleh buat. 1109 01:08:22,891 --> 01:08:27,020 Masalahnya, ketika saya terbang bersama abang saya itu, 1110 01:08:27,103 --> 01:08:29,731 tiada awan gelap di hadapan saya. 1111 01:08:33,318 --> 01:08:35,278 Pusingan awak nampak baik. 1112 01:08:35,362 --> 01:08:36,863 Kami takkan berputus asa. 1113 01:08:37,405 --> 01:08:38,740 Bagus, encik. 1114 01:08:39,241 --> 01:08:43,745 Baik. Saya di sifar-sembilan-sifar. Mula terbiasa dengan semua ini. 1115 01:08:43,829 --> 01:08:46,540 Tak pasti jika saya boleh elak awan ini. 1116 01:08:47,082 --> 01:08:49,000 Ia dah mula mengelilingi kami. 1117 01:08:49,626 --> 01:08:54,673 Sembilan-Delta-Wiski, awak jumpa senarai semak pendaratan? 1118 01:08:57,342 --> 01:08:58,844 Jumpa tak, sayang? 1119 01:08:58,927 --> 01:09:00,887 -Awak jumpa senarai semak? -Ya. 1120 01:09:00,971 --> 01:09:04,391 Tuas gear pendaratan patut berada di bawah panel utama, 1121 01:09:04,474 --> 01:09:06,059 berlabel "gear pendaratan." 1122 01:09:06,142 --> 01:09:08,937 Rasanya saya tahu cara menurunkan gear pendaratan. 1123 01:09:09,563 --> 01:09:12,148 Kami semakin bergegar di sini. 1124 01:09:12,232 --> 01:09:14,109 Dia akan turunkan gear pendaratan. 1125 01:09:14,192 --> 01:09:16,278 Jangan. Cepat sangat. Usah sentuh gear. 1126 01:09:16,736 --> 01:09:18,655 Belum lagi. Dia terlalu cepat. 1127 01:09:18,738 --> 01:09:22,200 Mereka kata awak turunkan gear mendarat terlalu cepat. 1128 01:09:22,284 --> 01:09:26,162 Beritahu saya bila. Bantu saya perlahankan kapal terbang. 1129 01:09:26,997 --> 01:09:30,542 Baik, encik. Saya akan beritahu nanti. 1130 01:09:30,625 --> 01:09:32,335 Berapa paras minyak sekarang? 1131 01:09:32,419 --> 01:09:36,214 -Minyak di sini. -Kami ada minyak yang banyak. 1132 01:09:36,673 --> 01:09:39,217 -Itu bukan suatu masalah. -Masalah untuk kami. 1133 01:09:40,719 --> 01:09:42,429 Ya. Sediakan satu lagi trak bomba. 1134 01:09:42,888 --> 01:09:45,849 Dapatkannya. Kita perlukan lebih banyak air dan busa. 1135 01:09:45,932 --> 01:09:47,976 Enjin berkembar dengan tangki penuh. 1136 01:09:48,059 --> 01:09:50,520 Jika tak segera mendarat, ribut akan menyerang 1137 01:09:50,604 --> 01:09:52,772 dan pesawat boleh terhempas. 1138 01:09:52,856 --> 01:09:54,399 Okey, tapi dia di mana? 1139 01:09:54,482 --> 01:09:55,483 Kira-kira... 1140 01:09:57,068 --> 01:09:59,696 lima belas batu daripada lapangan terbang. 1141 01:09:59,779 --> 01:10:02,532 Ada banyak rumah dan bangunan. Kita di sini. 1142 01:10:03,450 --> 01:10:05,201 Bukankah kita patut keluar? 1143 01:10:06,411 --> 01:10:07,954 Itu idea yang bernas. 1144 01:10:20,550 --> 01:10:22,969 -Sejauh mana dia? -Kira-kira 15 batu. 1145 01:10:24,804 --> 01:10:25,805 Aduhai! 1146 01:10:31,478 --> 01:10:34,064 -Okey, di mana dia? -Pada 5,300 kaki. 1147 01:10:34,773 --> 01:10:37,567 -Ada penggera berbunyi. -Abaikan. Fokus pada pemanduan. 1148 01:10:37,651 --> 01:10:40,403 Kari cakap abaikan penggera, terbang saja. 1149 01:10:40,487 --> 01:10:41,696 4,700 kaki. 1150 01:10:42,697 --> 01:10:44,616 -240 knot. -Okey. 1151 01:10:44,699 --> 01:10:49,162 Setelah awak perlahan, kami akan beri isyarat. 1152 01:10:50,038 --> 01:10:52,999 Ajar saya cara untuk perlahan dulu. 1153 01:10:53,083 --> 01:10:57,253 Perlahan membelok, kini terlalu pantas untuk mendarat. Apa saya buat? 1154 01:10:57,921 --> 01:11:01,591 Jom. Awak tak nak berada hampir dengan landasan ketika ia tiba. 1155 01:11:04,928 --> 01:11:07,514 -Saya boleh buat. -Pantau ketinggian dan kelajuan. 1156 01:11:07,597 --> 01:11:08,473 6,000 kaki. 1157 01:11:08,848 --> 01:11:09,808 388.92 km/j. 1158 01:11:10,225 --> 01:11:14,062 Sembilan-Delta-Wiski, belok kiri ke sifar-enam-sifar. 1159 01:11:14,729 --> 01:11:18,858 Itu akan menghala ke lapangan terbang dan saya akan perlahankan awak. 1160 01:11:18,942 --> 01:11:20,568 Pepijat hala. Sifar-enam-sifar. 1161 01:11:20,652 --> 01:11:22,070 -Saya buat. -Hidupkannya. 1162 01:11:22,153 --> 01:11:23,780 Sifar-enam-sifar. 1163 01:11:27,033 --> 01:11:28,618 Awan itu semakin hampir. 1164 01:11:28,702 --> 01:11:33,206 Ya, agak berkabus tapi patut okey saja. Cuba untuk rendahkan awak 1165 01:11:33,289 --> 01:11:35,917 agar awak boleh turunkan gear mendarat dan kepak. 1166 01:11:36,001 --> 01:11:37,293 Saya dah bersedia. 1167 01:11:37,377 --> 01:11:39,212 Jumpa senarai semak mendarat? 1168 01:11:39,295 --> 01:11:40,588 Okey. Kepak. 1169 01:11:40,672 --> 01:11:42,590 -Baik. Apa saya perlu buat? -Baik. 1170 01:11:42,674 --> 01:11:44,217 Pertama, pendekatan kelajuan. 1171 01:11:44,300 --> 01:11:47,721 Okey, kurangkan kelajuan sedikit demi sedikit. 1172 01:11:47,804 --> 01:11:49,848 Okey? Sehingga capai 160 knot. 1173 01:11:50,265 --> 01:11:52,642 -Kita nak ke mana? -Ke lapangan terbang. 1174 01:11:53,226 --> 01:11:57,355 Tempat yang paling tak selamat semasa kapal terbang terhempas! 1175 01:11:57,439 --> 01:11:59,941 Lima batu lagi, pada 3,100 kaki, 180 knot. 1176 01:12:00,025 --> 01:12:03,236 Pada 160 knot, turunkan gear mendarat. 1177 01:12:03,319 --> 01:12:07,115 Baiklah, saya ke arah ke landasan. Macam sedikit... 1178 01:12:07,198 --> 01:12:09,701 -Nampak seperti kawasan perumahan. -Ya. 1179 01:12:09,784 --> 01:12:11,828 Awak tunjukkan arah ke landasan? 1180 01:12:11,911 --> 01:12:15,123 Betul. Di hadapan awak ada padang. 1181 01:12:17,667 --> 01:12:18,668 Bailey. 1182 01:12:19,085 --> 01:12:20,962 Saya lemah. Di mana kita? 1183 01:12:22,380 --> 01:12:23,381 Awak tahu? 1184 01:12:23,882 --> 01:12:25,759 Kita di depan awan kumulus. Lihat. 1185 01:12:25,842 --> 01:12:28,928 Ingat tak? Awak teringin nak tengok lebih dekat. 1186 01:12:29,971 --> 01:12:31,514 Saya pasti itu sirus. 1187 01:12:35,018 --> 01:12:36,436 Anak-anak bagaimana? 1188 01:12:36,519 --> 01:12:40,273 Mereka baik. Akan lebih baik setelah mendarat nanti. 1189 01:12:40,356 --> 01:12:42,692 Pastikan pakai tali pinggang keledar! 1190 01:12:45,487 --> 01:12:46,863 Dia sudah kelihatan. 1191 01:12:46,946 --> 01:12:49,491 Kawal kelajuan. Bersedia untuk turunkan gear. 1192 01:12:51,659 --> 01:12:53,244 Dia perlu kawal kelajuan. 1193 01:12:53,328 --> 01:12:56,039 Okey. Setelah kelajuan dapat dikawal, 1194 01:12:56,122 --> 01:12:57,916 turun ke 2,000 kaki. 1195 01:12:57,999 --> 01:13:00,293 Kelajuan awak pada 150 knot. 1196 01:13:01,461 --> 01:13:03,546 2,200 kaki. 160 knot. 1197 01:13:03,630 --> 01:13:05,131 Turunkan gear pendaratan! 1198 01:13:05,215 --> 01:13:07,842 Turunkan gear pendaratan sekarang. 1199 01:13:07,926 --> 01:13:10,595 Okey, saya dah bersedia. 1200 01:13:10,678 --> 01:13:12,263 -Tariknya turun. -Sekarang? 1201 01:13:12,347 --> 01:13:14,265 -Ya, turunkan. -Saya boleh! 1202 01:13:14,349 --> 01:13:15,475 Baiklah. 1203 01:13:15,558 --> 01:13:17,102 Gear pendaratan diturunkan. 1204 01:13:36,037 --> 01:13:40,875 Baiklah, bersedia pada pendikit. Kekalkan pada 140 knot. 1205 01:13:46,089 --> 01:13:48,091 400 meter. 120. 1206 01:13:50,552 --> 01:13:54,305 Saya tak dapat stabilkannya ke landasan. Melayang-layang. 1207 01:13:56,558 --> 01:13:59,227 Saya terapung ke kiri. Gagal kekalkan ke landasan. 1208 01:13:59,310 --> 01:14:00,395 Terapung ke kiri. 1209 01:14:00,478 --> 01:14:03,690 Ini teruk. Saya tak boleh kawal. Saya perlukan bantuan. 1210 01:14:07,569 --> 01:14:11,447 Ricih angin! Angin tiup kapal terbang ke luar landasan sebelum mendarat! 1211 01:14:12,407 --> 01:14:15,743 Awas! Manual. Perlahan. 1212 01:14:16,661 --> 01:14:19,581 -Penggera berbunyi! -Naik ke atas. 1213 01:14:20,081 --> 01:14:21,207 Naik ke atas. 1214 01:14:26,796 --> 01:14:28,464 Brian, dia bukan di landasan! 1215 01:14:28,965 --> 01:14:30,175 Tolong saya! 1216 01:14:30,258 --> 01:14:32,218 Naik atas! Tambahkan kuasa. 1217 01:14:32,302 --> 01:14:33,469 Naik ke atas. 1218 01:14:44,230 --> 01:14:45,315 Dia berpusing-pusing. 1219 01:14:45,773 --> 01:14:46,858 Angin silang. 1220 01:14:47,650 --> 01:14:48,651 Angin silang. 1221 01:14:52,030 --> 01:14:53,031 Helo? 1222 01:14:54,282 --> 01:14:55,241 Helo? 1223 01:14:56,034 --> 01:14:57,035 Helo? 1224 01:14:57,911 --> 01:14:59,162 Dan, awak masih ada? 1225 01:14:59,245 --> 01:15:00,246 Dan! 1226 01:15:02,165 --> 01:15:03,166 Alamak. 1227 01:15:06,211 --> 01:15:08,713 Ini Dan Favio. Sila tinggalkan pesanan. 1228 01:15:11,883 --> 01:15:12,884 Kari? 1229 01:15:13,551 --> 01:15:14,552 Kari? 1230 01:15:17,222 --> 01:15:18,473 -Talian terputus. -Apa? 1231 01:15:18,556 --> 01:15:20,183 Awak pasti bergurau. 1232 01:15:28,775 --> 01:15:32,445 Situasi semakin teruk. Saya tak boleh pandu lagi! Tolong bantu! 1233 01:15:33,696 --> 01:15:34,864 Awak buat apa? 1234 01:15:35,698 --> 01:15:39,035 Kita boleh guna nombor ekor untuk kesan pesawat dan juruterbang. 1235 01:15:39,118 --> 01:15:40,411 Pangkalan data FAA. 1236 01:15:41,913 --> 01:15:45,959 Dia dalam pangkalan data. Pasti juruterbang berdaftar. 1237 01:15:46,042 --> 01:15:49,254 Bukankah awak yang ajar ketika saya belajar terbang? 1238 01:15:50,797 --> 01:15:52,799 Saya sangka awak tak dengar. 1239 01:15:55,468 --> 01:15:57,720 Saya dengar setiap kata-kata awak, Kari. 1240 01:16:02,183 --> 01:16:04,519 HASIL CARIAN JURUTERBANG NAMA PERTAMA - JOE - NAMA KELUARGA - CABUK 1241 01:16:05,311 --> 01:16:06,604 Sila sebut arahan. 1242 01:16:09,816 --> 01:16:11,442 Sesiapa ada pengecas? 1243 01:16:11,526 --> 01:16:12,402 -Sesiapa? -Saya. 1244 01:16:15,280 --> 01:16:16,197 Tolonglah. 1245 01:16:19,450 --> 01:16:20,451 Mak? 1246 01:16:22,245 --> 01:16:24,414 Mak, saya rasa kita ada masalah lain. 1247 01:16:38,720 --> 01:16:40,138 Rasanya masa kita dah tiba. 1248 01:16:46,519 --> 01:16:48,271 Tuhan, tolong bantu saya. 1249 01:16:51,941 --> 01:16:52,942 Doug? 1250 01:16:55,194 --> 01:16:56,195 Doug! 1251 01:16:57,447 --> 01:16:58,448 Doug? 1252 01:16:58,990 --> 01:17:00,158 Masa kita dah tiba. 1253 01:17:00,616 --> 01:17:03,661 Tak, kita pernah hadapi cabaran yang lebih besar 1254 01:17:03,745 --> 01:17:06,581 dan kita hadapinya bersama. Kita boleh atasinya! 1255 01:17:11,419 --> 01:17:12,587 Kita boleh atasinya? 1256 01:17:36,027 --> 01:17:37,028 Okey. 1257 01:17:42,408 --> 01:17:44,118 Maaf. 1258 01:17:46,329 --> 01:17:47,330 Maaf. 1259 01:17:56,130 --> 01:17:56,964 Helo? 1260 01:17:57,048 --> 01:17:59,300 Helo! Tolong jangan letak! Hai! 1261 01:18:00,051 --> 01:18:02,553 Adakah awak dalam kapal terbang? 1262 01:18:09,268 --> 01:18:13,314 -Bukan masanya, sayang. -Tak. Mak kena jawab. 1263 01:18:14,399 --> 01:18:16,401 Helo? 1264 01:18:16,484 --> 01:18:17,610 Siapa di sana? 1265 01:18:17,693 --> 01:18:18,694 Doug? 1266 01:18:19,195 --> 01:18:21,239 -Ini Kari Sorenson. -Siapa? 1267 01:18:21,322 --> 01:18:24,075 Saya bercakap dengan pengawal di telefon tadi. 1268 01:18:24,158 --> 01:18:26,119 Bagaimana awak boleh cari saya? 1269 01:18:26,202 --> 01:18:28,746 Saya akan jelaskan setelah awak mendarat nanti. 1270 01:18:29,914 --> 01:18:30,915 Baik... 1271 01:18:32,125 --> 01:18:35,211 Situasi di sini amat teruk. Saya dah tak boleh kawal lagi. 1272 01:18:35,294 --> 01:18:39,590 Dengar. Ada tiga lampu di tengah panel kawalan. 1273 01:18:39,674 --> 01:18:41,926 Tengah panel kawalan, di bahagian atas. 1274 01:18:42,009 --> 01:18:46,097 Maknanya gear pendaratan di bawah. Tarik tuil putih di sebelah pendikit. 1275 01:18:57,150 --> 01:18:58,276 Doug, dengar sini. 1276 01:18:58,734 --> 01:19:02,405 Keluar saya juga dalam situasi yang sama seperti awak sekarang. 1277 01:19:03,448 --> 01:19:05,408 Saya tak mampu bantu mereka. 1278 01:19:06,868 --> 01:19:07,952 Mereka mati. 1279 01:19:09,871 --> 01:19:11,956 Tapi saya takkan biar awak mati hari ini. 1280 01:19:12,039 --> 01:19:15,418 Awak tak kenal atau nampak saya, tapi saya di sini untuk awak. 1281 01:19:15,960 --> 01:19:17,044 Yakinilah saya. 1282 01:19:17,462 --> 01:19:19,464 Saya tak rasa itu akan berlaku. 1283 01:19:20,673 --> 01:19:23,885 Angin menolak saya dari landasan. Saya gagal kawal pesawat. 1284 01:19:23,968 --> 01:19:28,014 Ya, awak boleh. Awak dah buat sejauh ini. Sikit saja lagi. 1285 01:19:31,142 --> 01:19:33,478 Ada kalanya perlu yakin perkara yang tak pasti. 1286 01:19:33,561 --> 01:19:36,772 Doug, awak dah buat perkara yang mustahil. 1287 01:19:37,565 --> 01:19:40,985 Dah beribu kali awak jadi wira anak-anak kita. 1288 01:19:41,652 --> 01:19:45,156 Saya cintakan awak dan yakin awak boleh buat ini. 1289 01:19:45,239 --> 01:19:46,365 Awak boleh lakukannya. 1290 01:19:48,910 --> 01:19:52,538 Baiklah. Apa patut saya buat? Kita perlu pusing balik. 1291 01:20:15,728 --> 01:20:18,439 Pecut masuk! Kita bawah umur dan takkan dipenjara! 1292 01:20:18,523 --> 01:20:21,150 -Ke mana pesawat itu pergi? -Di atas lautan! 1293 01:20:21,234 --> 01:20:23,277 Saya tak nak kayuh sampai laut! 1294 01:20:23,361 --> 01:20:24,445 Awak dilarang masuk! 1295 01:20:24,529 --> 01:20:26,656 Kembali ke sini! Jangan! 1296 01:20:32,078 --> 01:20:34,622 Baiklah. Begini, Doug. Tekan kemudi kiri. 1297 01:20:34,705 --> 01:20:37,500 Pusingkan kuk ke kanan. Pastikan landasan di tengah. 1298 01:20:40,127 --> 01:20:44,590 Pastikan aileron dan kemudi diselaraskan. Ikut angin. Jangan melawannya. 1299 01:20:45,174 --> 01:20:48,302 Bersedia untuk mendarat pada satu roda, semudah yang boleh. 1300 01:20:48,386 --> 01:20:51,013 Lepaskan kemudi, tarik pendikit ke belakang. 1301 01:20:51,097 --> 01:20:53,099 Bagaimana dengan brek ketika mendarat? 1302 01:20:53,182 --> 01:20:57,311 Usah risau. Biar kapal terbang meluncur dan lepas kelajuan ketika mendarat. 1303 01:21:04,735 --> 01:21:05,861 KAWALAN KESELAMATAN LAPANGAN TERBANG 1304 01:21:06,821 --> 01:21:08,447 -Gear diturunkan. -Baiklah. 1305 01:21:09,323 --> 01:21:10,408 Baiklah. 1306 01:21:19,417 --> 01:21:20,501 Ayah sayang kamu! 1307 01:21:21,210 --> 01:21:22,545 Kami juga sayang ayah! 1308 01:21:22,628 --> 01:21:23,796 Saya sayang ayah. 1309 01:21:39,979 --> 01:21:41,022 Saya cinta awak. 1310 01:21:49,447 --> 01:21:50,656 Saya cinta awak juga. 1311 01:21:54,243 --> 01:21:55,202 Anak-anak... 1312 01:21:56,495 --> 01:21:57,496 Mak sayangkan kamu. 1313 01:21:58,581 --> 01:21:59,749 Saya sayang mak. 1314 01:21:59,832 --> 01:22:01,709 -Saya sayang mak. -Mak sayang kamu. 1315 01:22:01,792 --> 01:22:03,294 Ketatkan tali pinggang. 1316 01:22:07,798 --> 01:22:08,799 Mari berdoa. 1317 01:22:12,553 --> 01:22:13,512 Wahai Tuhan, 1318 01:22:14,764 --> 01:22:16,974 hantar malaikat-Mu untuk mengangkat sayap 1319 01:22:17,058 --> 01:22:18,768 dan bantu kami mendarat. 1320 01:22:19,644 --> 01:22:24,273 Saya nak melihat anak gadis saya dewasa dan tamat pengajian. 1321 01:22:25,066 --> 01:22:29,320 Jatuh cinta, berkahwin dan ada anak perempuan mereka sendiri. 1322 01:22:30,738 --> 01:22:34,158 Mak cuma nak kamu bahagia. Buat apa saja kamu suka. 1323 01:22:34,992 --> 01:22:37,662 Sentiasa sayangi diri kamu seperti mak sayang kamu. 1324 01:22:38,120 --> 01:22:42,500 Saya amat bersyukur atas kurniaan dua anak yang cantik ini. 1325 01:22:45,753 --> 01:22:47,713 Bapa kami di syurga. 1326 01:22:48,130 --> 01:22:49,965 Dikuduskan oleh nama-Mu. 1327 01:22:50,049 --> 01:22:52,551 Muncul kerajaan-Mu. Terlaksana kehendak-Mu. 1328 01:22:53,219 --> 01:22:55,137 Di bumi seperti di syurga. 1329 01:22:55,221 --> 01:22:57,556 {\an8}Kurniakanlah rezeki kami pada hari ini. 1330 01:22:57,640 --> 01:23:00,101 Ampunilah kesalahan kami 1331 01:23:00,184 --> 01:23:02,812 sebagaimana kami memaafkan mereka yang menzalimi. 1332 01:23:02,895 --> 01:23:07,316 Jauhi kami daripada godaan, selamatkan kami daripada kejahatan. 1333 01:23:07,400 --> 01:23:11,696 Engkaulah yang empunya alam, kuasa dan kemuliaan, selama-lamanya. 1334 01:23:12,822 --> 01:23:14,073 -Amin. -Amin. 1335 01:23:15,616 --> 01:23:19,370 Baiklah. Saya akan sediakan awak untuk pendaratan angin silang. 1336 01:23:19,453 --> 01:23:21,872 Tarik semula pendikit. Perlahan-lahan. 1337 01:23:24,750 --> 01:23:25,751 Dia dah kembali. 1338 01:23:28,796 --> 01:23:29,630 Okey. 1339 01:23:32,466 --> 01:23:34,802 Dia terapung lama. 1340 01:23:34,885 --> 01:23:36,512 -Pasti terlepas. -Terlalu tinggi. 1341 01:23:38,723 --> 01:23:41,475 -Pegawai kecemasan salah tempat! -Baik. 1342 01:23:41,559 --> 01:23:43,394 -Mereka perlu lebih jauh lagi! -Ya. 1343 01:23:43,477 --> 01:23:44,687 Tak jawab. 1344 01:23:44,770 --> 01:23:46,731 -Lekas! -Pergi. Buat sesuatu. 1345 01:23:46,814 --> 01:23:48,149 Ya Tuhanku! 1346 01:23:59,368 --> 01:24:02,872 Mereka kembali dan berpusing! Mereka akan cuba mendarat lagi! 1347 01:24:25,102 --> 01:24:26,979 Tarik kuk ke belakang. 1348 01:24:27,062 --> 01:24:28,230 Matikan pendikit. 1349 01:24:28,314 --> 01:24:29,774 Lepaskan kemudi! 1350 01:24:30,232 --> 01:24:31,233 Sekarang, Doug! 1351 01:24:31,734 --> 01:24:32,943 Lepaskan saja, Doug! 1352 01:24:33,652 --> 01:24:34,737 Dengan mudahnya. 1353 01:24:42,620 --> 01:24:45,414 Tuhan, tolong aku lindungi keluargaku. 1354 01:24:55,424 --> 01:24:56,926 Lepaskan, Doug! Lepaskan! 1355 01:25:21,826 --> 01:25:22,660 Ya! 1356 01:25:40,386 --> 01:25:41,387 Mari sini. 1357 01:25:46,642 --> 01:25:48,102 Ya Tuhanku! 1358 01:26:01,282 --> 01:26:02,283 Kita berjaya. 1359 01:26:04,994 --> 01:26:05,995 Kita berjaya. 1360 01:26:16,463 --> 01:26:17,548 Kita berjaya. 1361 01:26:21,051 --> 01:26:22,136 Kita berjaya. 1362 01:26:38,485 --> 01:26:39,737 Aku meragui-Mu. 1363 01:26:41,864 --> 01:26:43,699 Maafkan aku. Ampunkan aku. 1364 01:26:47,912 --> 01:26:48,913 Syukur. 1365 01:26:52,875 --> 01:26:57,546 Tahu tak, ketika awak tenggelamkan trak pikap ayah ke dalam tasik, 1366 01:26:57,630 --> 01:27:00,883 saya cakap, "Lepaskan kaki awak dari pedal gas dan klac." 1367 01:27:00,966 --> 01:27:03,218 Kereta itu manual. 1368 01:27:03,302 --> 01:27:06,347 Pencucuhan akan terputus. Trak itu akan berhenti. 1369 01:27:06,430 --> 01:27:07,973 Saya cakap, "Lepaskan!" 1370 01:27:09,391 --> 01:27:10,392 Tapi awak tak buat. 1371 01:27:13,312 --> 01:27:14,897 Syukurlah awak dah matang. 1372 01:27:27,952 --> 01:27:29,119 Matikan enjin! 1373 01:27:30,704 --> 01:27:31,830 Matikan enjin! 1374 01:27:33,791 --> 01:27:34,875 Matikan enjin! 1375 01:27:36,585 --> 01:27:39,046 Tolong matikan enjin! 1376 01:28:01,402 --> 01:28:02,987 "N-5-5-9-D-W." 1377 01:28:03,070 --> 01:28:05,364 Itu memang mereka. Mereka berjaya mendarat! 1378 01:28:25,676 --> 01:28:27,261 Ini sungguh luar biasa. 1379 01:28:27,344 --> 01:28:30,180 Tak sangka ini boleh berlaku. 1380 01:28:31,598 --> 01:28:33,809 Awak masih nak jadi juruterbang? 1381 01:28:34,935 --> 01:28:36,145 Semakin membuak-buak. 1382 01:28:39,690 --> 01:28:41,859 En. Johnson pasti tergamam. 1383 01:28:43,736 --> 01:28:45,237 Kita patut keluar dari sini. 1384 01:29:28,781 --> 01:29:29,865 Mereka selamat. 1385 01:29:56,517 --> 01:29:58,769 Awak dah langgar undang-undang persekutuan. 1386 01:30:00,646 --> 01:30:01,647 Terpulanglah. 1387 01:30:04,108 --> 01:30:05,901 Saya nak pampasan dua minggu saya. 1388 01:30:05,984 --> 01:30:08,987 Itu takkan berlaku. Tahu apa awak perlu buat? 1389 01:30:09,071 --> 01:30:10,781 -Pergi. -Awak 1390 01:30:10,864 --> 01:30:13,242 dalam senarai pengawal udara yang seterusnya. 1391 01:30:17,412 --> 01:30:20,749 Pasti nasib keluarga itu berbeza jika awak tak masuk campur. 1392 01:30:24,795 --> 01:30:25,796 Terima kasih. 1393 01:30:26,171 --> 01:30:27,798 Awak mula minggu depan. 1394 01:30:27,881 --> 01:30:30,300 Beri awak hujung minggu untuk keluar dengan... 1395 01:30:31,426 --> 01:30:32,427 Bourbon. 1396 01:30:55,033 --> 01:30:57,077 Wah, hari kamu menakjubkan. 1397 01:30:57,161 --> 01:31:00,122 Jangan ceritakan kisah hebat ini kepada mak saja. 1398 01:31:00,205 --> 01:31:01,123 Ayah! 1399 01:31:03,417 --> 01:31:05,335 Mari. Saya perlu tunjuk sesuatu. 1400 01:31:05,419 --> 01:31:08,380 Okey, ada orang awam di atas kapal terbang... 1401 01:31:16,847 --> 01:31:18,599 Saya takkan berjaya tanpa awak. 1402 01:31:19,224 --> 01:31:20,601 Saya tak nak awak pergi. 1403 01:31:22,728 --> 01:31:25,772 -Saya tak boleh terus... -Tak pernah berpeluang luahkan 1404 01:31:25,856 --> 01:31:28,150 rasa sayang pada keluarga ketika boleh. 1405 01:31:28,233 --> 01:31:29,443 Itu akan berubah. 1406 01:31:29,943 --> 01:31:31,195 Baguslah, tapi... 1407 01:31:31,278 --> 01:31:32,738 Saya cinta awak, Ashley. 1408 01:31:35,490 --> 01:31:36,700 Akhirnya awak ucap juga. 1409 01:31:51,173 --> 01:31:52,174 Nak terbang ke mana? 1410 01:31:52,883 --> 01:31:54,218 Ke mana saja awak mahu. 1411 01:32:28,377 --> 01:32:31,088 Sebenarnya, saya datang untuk... 1412 01:32:32,130 --> 01:32:33,257 langsaikan hutang. 1413 01:32:38,720 --> 01:32:39,721 Hai, Dan. 1414 01:32:41,390 --> 01:32:42,266 Linda. 1415 01:32:42,641 --> 01:32:44,268 Telefon awak gagal dihubungi. 1416 01:32:44,351 --> 01:32:45,352 Sudah mati. 1417 01:32:45,978 --> 01:32:49,481 Tamat berfungsi ketika panggilan penting. 1418 01:32:49,564 --> 01:32:50,524 Siapa namanya? 1419 01:32:53,318 --> 01:32:54,611 Sembilan-Delta-Wiski. 1420 01:32:54,695 --> 01:32:57,114 Saya boleh minum wiski. Awak nak belanja? 1421 01:32:57,197 --> 01:32:58,323 Mungkin tidak. 1422 01:32:59,992 --> 01:33:02,661 Okey. Jadi, jumpa lagi nanti. 1423 01:33:03,620 --> 01:33:04,621 Simpan bakinya. 1424 01:33:10,836 --> 01:33:11,837 Hei. 1425 01:33:12,629 --> 01:33:14,965 Apa kata kita ke tempat lain dan minum kopi? 1426 01:33:16,842 --> 01:33:17,884 Kemudian apa? 1427 01:33:19,803 --> 01:33:22,055 Awak boleh bantu saya cari telefon baharu. 1428 01:33:39,156 --> 01:33:45,162 Joe Cabuk, juruterbang King Air telah dikebumikan di Oak Ridge, Louisiana 1429 01:33:49,708 --> 01:33:55,255 Doug kerap melawat kuburnya 1430 01:34:01,386 --> 01:34:04,848 Awak ada 58 pesanan. 1431 01:34:05,932 --> 01:34:07,893 Helo, saya James Phillips. 1432 01:34:07,976 --> 01:34:10,562 Saya penerbit The Ellen Degeneres Show. 1433 01:34:10,645 --> 01:34:12,856 Kami nak terbangkan awak dan keluarga... 1434 01:34:14,608 --> 01:34:16,485 Hai, Encik dan Puan White. 1435 01:34:16,568 --> 01:34:19,112 Saya Jessica Jones daripada The Oprah Show. 1436 01:34:19,196 --> 01:34:21,990 Cik Winfrey ingin sampaikan jemputan peribadinya... 1437 01:34:30,165 --> 01:34:34,127 Brian Norton ialah satu-satunya staf di pusat kawalan Fort Myers 1438 01:34:34,211 --> 01:34:36,546 dengan pengalaman juruterbang pada Easter 2009 1439 01:34:36,630 --> 01:34:40,509 Kini dia bersara dan bekerja sendiri sebagai mekanik kapal terbang 1440 01:34:41,510 --> 01:34:46,556 Telefon bimbit Dan Favio tak berfungsi selepas hari penting pada Easter 2009 1441 01:34:46,640 --> 01:34:51,853 Kemudian dia ditauliahkan menjadi pengawal bilik kawalan trafik udara 1442 01:34:52,938 --> 01:34:56,900 Pengalaman juruterbang Lisa Grimm Gardell sangat membantu ketika Hari Easter itu 1443 01:34:56,983 --> 01:34:59,277 Dia kini Pengurus Operasi Negara 1444 01:34:59,361 --> 01:35:02,239 di Pusat Perintah Sistem Kawalan Trafik Udara 1445 01:35:02,322 --> 01:35:04,074 Doug memanggilnya malaikatnya 1446 01:35:05,409 --> 01:35:10,163 {\an8}Kari dan Ashley masih tinggal bersama di Danbury, Connecticut 1447 01:35:10,247 --> 01:35:13,375 {\an8}Mereka sering terbang bersama dan jalani hidup berdua 1448 01:35:13,458 --> 01:35:17,546 {\an8}Akhirnya Lisa meyakinkan saya untuk menutup autopilot itu. 1449 01:35:18,505 --> 01:35:20,882 Saya tak nak tutup autopilot itu. 1450 01:35:22,342 --> 01:35:25,512 Autopilot itu sedang terbangkan kapal terbang dengan baik. 1451 01:35:26,012 --> 01:35:27,806 Cuma arahnya yang salah. 1452 01:35:28,223 --> 01:35:30,434 Tak lama selepas mendaratkan King Air, 1453 01:35:30,517 --> 01:35:34,354 dia sertai kursus latihan pantas untuk juruterbang nilaian instrumen. 1454 01:35:34,438 --> 01:35:37,524 {\an8}Kemudian menjadi juruterbang komersial berbilang enjin 1455 01:35:37,607 --> 01:35:40,610 {\an8}Dia telah terbangkan misi bantuan ke Haiti, Belize 1456 01:35:40,694 --> 01:35:44,573 {\an8}dan misi untuk Veterans Airlift Command 1457 01:35:45,490 --> 01:35:51,496 Doug dan Terri White meraikan ulang tahun perkahwinan mereka yang ke-33 tahun ini 1458 01:35:51,580 --> 01:35:57,586 Mereka berbangga menjadi penduduk Louisiana 1459 01:36:01,548 --> 01:36:03,592 Maggie White menjadi ahli farmasi 1460 01:36:03,675 --> 01:36:07,095 selepas menamatkan pengajian dari Universiti Louisiana di Monroe 1461 01:36:07,179 --> 01:36:10,891 Di mana kedua ibu bapanya menjadi ahli farmasi 1462 01:36:11,516 --> 01:36:16,313 Bailey White bekerja sebagai ahli terapi urut berlesen 1463 01:36:16,396 --> 01:36:20,901 dan juruteknik farmasi di Onalaska, Wisconsin 1464 01:36:22,110 --> 01:36:27,073 Percutian keluarga ialah detik yang amat berharga untuk Terri White dan keluarganya 1465 01:36:27,157 --> 01:36:33,163 Maggie dan Bailey dikurniakan tiga anak, Edie, Millie dan Presley 1466 01:36:34,122 --> 01:36:40,128 Alasan yang kuat untuk meraikan dan mensyukuri setiap hari Hari Easter 1467 01:36:46,051 --> 01:36:49,596 Saya ada soalan untuk Brian. Brian akan bertanya Dan. 1468 01:36:49,679 --> 01:36:52,891 {\an8}Dan pula ambil telefon bimbitnya dan tanya kawannya, 1469 01:36:52,974 --> 01:36:55,769 {\an8}begitulah kami selama 20 hingga 25 minit. 1470 01:36:56,478 --> 01:36:58,522 {\an8}Tanpa tahu nama kawannya. 1471 01:36:58,939 --> 01:37:01,191 {\an8}Itulah beberapa perkara ketuhanan 1472 01:37:02,651 --> 01:37:03,860 yang berlaku ketika itu. 1473 01:37:07,197 --> 01:37:09,533 Kami berada di sebuah pantai di Florida, 1474 01:37:09,616 --> 01:37:11,952 Fort Myers ketika tengah hari itu 1475 01:37:12,035 --> 01:37:14,412 tapi tiada angin. Bila perkara itu berlaku? 1476 01:37:14,496 --> 01:37:17,582 Namanya Kari, dengan awalan "K". Kari Sorenson. 1477 01:37:18,166 --> 01:37:19,751 Dia dari Danbury, Connecticut. 1478 01:37:19,834 --> 01:37:23,463 Dia datang ke sini dengan perbelanjaan sendiri, 1479 01:37:23,547 --> 01:37:25,674 untuk melihat kawannya menang anugerah ini 1480 01:37:27,050 --> 01:37:28,635 dan berkongsi kejayaan ini. 1481 01:37:28,718 --> 01:37:32,264 Saya ada sesuatu untuk awak, Kari. Awak juga perlu naik. Mari. 1482 01:37:32,347 --> 01:37:33,223 Kari Sorenson. 1483 01:37:33,306 --> 01:37:34,391 Saya dah cakap. 1484 01:37:40,438 --> 01:37:41,273 Silakan. 1485 01:37:42,357 --> 01:37:46,486 {\an8}KARI SORENSON - JURUTERBANG KING AIR PENGAJAR PENERBANGAN 1486 01:37:46,570 --> 01:37:47,404 {\an8}Okey. 1487 01:37:49,573 --> 01:37:54,661 {\an8}Dalam kenangan Kol Joe Grice Cabuk Jr. Suami Marsha Cabuk yang penyayang 1488 01:37:54,744 --> 01:37:56,746 {\an8}Daripada Akademi Tentera Udara A.S. 1489 01:37:56,830 --> 01:37:59,749 {\an8}atas perkhidmatan selama 30 tahun di Tentera Udara A.S. 1490 01:37:59,833 --> 01:38:02,627 {\an8}Insan yang istimewa 1491 01:41:14,319 --> 01:41:16,321 Diterjemahkan oleh: Fhaezah Wan 1492 01:41:16,446 --> 01:41:18,448 Penyelia Kreatif Noorsalwati