1
00:00:34,368 --> 00:00:38,164
Informação do aeroporto de Lebanon,
Yankee, um, sete, zero, zero, Zulu.
2
00:00:38,247 --> 00:00:39,749
Voo 2866.
3
00:00:43,836 --> 00:00:44,962
Jazz 124.
4
00:00:47,214 --> 00:00:49,675
Ela quis ficar no lado esquerdo do pátio.
5
00:00:49,759 --> 00:00:51,385
Uma pequena mudança.
6
00:00:51,469 --> 00:00:54,221
BASEADO EM ACONTECIMENTOS
DA PÁSCOA DE 2009
7
00:00:54,305 --> 00:00:58,142
Jazz 124, não há ninguém atrás de você,
aguarde fora da pista 1 à esquerda.
8
00:00:58,225 --> 00:01:01,729
FÉ NAS ALTURAS
9
00:01:26,962 --> 00:01:29,381
{\an8}De que serve um voo de introdução
10
00:01:29,465 --> 00:01:33,135
{\an8}se não pode curtir
sua primeira vez pilotando?
11
00:01:33,219 --> 00:01:36,305
É para saberem
onde encontrar nossos corpos.
12
00:01:36,388 --> 00:01:37,473
{\an8}Tudo bem, Doug.
13
00:01:37,556 --> 00:01:40,059
{\an8}Desça devagar
e capriche no seu primeiro pouso.
14
00:01:40,142 --> 00:01:41,393
Ou no último.
15
00:01:42,144 --> 00:01:44,230
Cessna 898, autorizado pouso.
16
00:01:50,486 --> 00:01:52,279
Cessna 898, está tudo bem?
17
00:01:52,363 --> 00:01:53,906
Parece um pouco instável.
18
00:01:53,989 --> 00:01:56,200
Veículos de emergência a postos.
19
00:01:56,283 --> 00:01:58,035
ESCOLA DE VOO NAPLES
20
00:02:15,970 --> 00:02:17,555
-Está com você.
-Está.
21
00:02:17,638 --> 00:02:19,056
-É.
-Vamos tentar de novo.
22
00:02:19,139 --> 00:02:21,392
Vou acabar com você se sobrevivermos.
23
00:02:24,478 --> 00:02:27,982
{\an8}Jeff, pare de resmungar e relaxe.
Quero me concentrar.
24
00:02:28,065 --> 00:02:30,276
Como posso relaxar? Estou tremendo.
25
00:02:31,986 --> 00:02:33,737
-De novo. Vamos lá.
-Tá bom.
26
00:02:34,280 --> 00:02:35,698
Uma hora você consegue.
27
00:02:35,781 --> 00:02:37,032
Qual foi o meu erro?
28
00:02:37,116 --> 00:02:39,994
Pilotar. Esse foi o seu erro.
29
00:02:40,077 --> 00:02:42,913
Olhe, é como o seu primeiro home run
30
00:02:42,997 --> 00:02:44,999
ou aprender a andar de bicicleta.
31
00:02:45,958 --> 00:02:47,668
Tem que acreditar que consegue...
32
00:02:50,713 --> 00:02:53,090
Torre, Cessna 898, vamos tentar de novo.
33
00:02:53,173 --> 00:02:55,217
-Entendido, 898.
-Estou no controle?
34
00:02:55,301 --> 00:02:58,304
Fique de olho na pista.
Você está no controle.
35
00:02:58,387 --> 00:02:59,847
É como dirigir um carro.
36
00:02:59,930 --> 00:03:01,557
Você cuida dos flaps?
37
00:03:01,640 --> 00:03:03,893
-Certo. Baixar os flaps.
-Ótimo.
38
00:03:06,270 --> 00:03:10,774
Este manche é bem pesado de segurar.
39
00:03:11,233 --> 00:03:15,029
Sim. Use o compensador ali.
Gire um pouco pra baixo.
40
00:03:18,657 --> 00:03:19,575
Estamos caindo!
41
00:03:19,658 --> 00:03:21,702
-Assuma o controle.
-Está bem.
42
00:03:21,785 --> 00:03:22,995
Estou no controle.
43
00:03:23,078 --> 00:03:25,581
Bom trabalho. Muito bem.
44
00:03:27,458 --> 00:03:28,709
{\an8}Missão cumprida.
45
00:03:28,792 --> 00:03:29,793
O que acha, Doug?
46
00:03:29,877 --> 00:03:32,796
Que tal arrumarmos outro hobby pra você?
47
00:03:32,880 --> 00:03:35,883
{\an8}Arrume um rádio de aviação
48
00:03:35,966 --> 00:03:38,928
{\an8}pra ouvir o controle de tráfego
no seu tempo livre.
49
00:03:39,470 --> 00:03:41,931
{\an8}É. Ou vá jogar boliche.
50
00:03:50,648 --> 00:03:52,358
{\an8}Eu digo isso por amor.
51
00:03:53,192 --> 00:03:54,193
{\an8}O quê?
52
00:03:54,860 --> 00:03:56,070
{\an8}Vá fazer cerâmica.
53
00:03:56,862 --> 00:03:59,907
{\an8}Você é um péssimo piloto.
54
00:04:02,326 --> 00:04:04,286
{\an8}Bom, você é um péssimo corredor.
55
00:04:04,370 --> 00:04:06,080
-É mesmo? Prove.
-É.
56
00:04:06,914 --> 00:04:09,458
Preparar...
57
00:04:09,959 --> 00:04:12,086
Você sempre trapaceia!
58
00:04:12,419 --> 00:04:13,963
-Você sempre perde!
-Espere!
59
00:04:14,046 --> 00:04:15,547
-Qual é. Não pode...
-Perdeu!
60
00:04:15,631 --> 00:04:18,300
-Não, qual é. Estou indo.
-Perdeu.
61
00:04:19,343 --> 00:04:22,054
BEM-VINDOS
AO 9º CONCURSO ANUAL DE CHURRASCO
62
00:04:24,098 --> 00:04:25,099
Saúde.
63
00:04:42,074 --> 00:04:44,952
Estou sem óculos.
Isso é Fahrenheit ou Celsius?
64
00:04:45,035 --> 00:04:45,869
Fahrenheit.
65
00:04:45,953 --> 00:04:47,830
Quer colocar mais lenha?
66
00:04:47,913 --> 00:04:49,999
Usamos nogueira-pecã da última vez?
67
00:04:50,082 --> 00:04:52,209
Não, estamos usando nogueira comum.
68
00:04:52,292 --> 00:04:53,711
-É.
-Certo?
69
00:04:53,794 --> 00:04:56,088
Não sei se esse peito vai ficar no ponto
70
00:04:56,171 --> 00:04:58,674
-antes de levarmos aos jurados.
-Bom...
71
00:04:58,757 --> 00:05:01,343
Não importa. É só colocar meu molho.
72
00:05:01,427 --> 00:05:02,469
Molho?
73
00:05:02,553 --> 00:05:04,638
Me deixe provar isso.
74
00:05:04,722 --> 00:05:07,266
Quero experimentar. Coloque no copo.
75
00:05:07,349 --> 00:05:09,643
Oba. Isso vai ser bom.
76
00:05:13,856 --> 00:05:17,109
Delícia. Vamos nos sair bem.
77
00:05:17,192 --> 00:05:18,360
Deixe-me provar.
78
00:05:18,444 --> 00:05:20,654
Vou te dar um pouco hoje à noite.
79
00:05:20,738 --> 00:05:23,240
Ei, temos crianças aqui.
80
00:05:23,323 --> 00:05:25,200
-De onde acha que vieram?
-Que levada.
81
00:05:25,284 --> 00:05:28,245
-Sou levada, mas sou boa.
-Tá bom.
82
00:05:28,787 --> 00:05:29,788
Como sou burro.
83
00:05:29,872 --> 00:05:33,876
Não creio que abafei esse fogo
por tanto tempo.
84
00:05:33,959 --> 00:05:35,169
Tudo bem.
85
00:05:35,794 --> 00:05:37,046
Vamos embrulhar.
86
00:05:37,129 --> 00:05:38,630
Em papel alumínio?
87
00:05:38,714 --> 00:05:41,341
É um concurso. Vão rir de nós.
88
00:05:41,425 --> 00:05:42,843
Vai ficar tudo bem.
89
00:05:42,926 --> 00:05:45,679
Vai ser fácil ganhar esse prêmio.
90
00:05:45,763 --> 00:05:48,182
Adivinhem só? Tenho papel de açougue.
91
00:05:48,766 --> 00:05:49,641
Certo.
92
00:05:50,809 --> 00:05:51,852
Bem pensado.
93
00:05:52,644 --> 00:05:56,482
Pessoal, podem ir para casa,
meu pai e meu tio nunca perdem.
94
00:05:56,565 --> 00:05:59,193
Bailey White, tenha respeito e humildade.
95
00:06:00,402 --> 00:06:04,531
Com todo respeito, podem ir para casa,
meu pai e meu tio nunca perdem.
96
00:06:04,615 --> 00:06:06,492
É. Ela é da família mesmo.
97
00:06:06,575 --> 00:06:08,285
A costela está quase pronta?
98
00:06:08,368 --> 00:06:11,413
A costela está pronta.
O peito vai demorar mais.
99
00:06:11,497 --> 00:06:13,582
-É, mas vamos embrulhar.
-Embrulhar?
100
00:06:13,665 --> 00:06:16,543
Para quê? Vocês não vão levar pra casa.
101
00:06:18,003 --> 00:06:20,881
-Ele cozinha mais rápido embrulhado.
-Eu sei.
102
00:06:20,964 --> 00:06:23,175
Está bem. Só estava checando.
103
00:06:23,258 --> 00:06:24,885
Quanto tempo mais?
104
00:06:24,968 --> 00:06:26,887
A costela está pronta. O peito vai...
105
00:06:26,970 --> 00:06:31,433
Não. Quanto tempo mais vamos ficar aqui?
Preciso fazer as unhas.
106
00:06:31,517 --> 00:06:35,270
Maggie, tem uma loja descendo essa rua.
107
00:06:35,354 --> 00:06:38,524
O sinal é bem melhor lá.
108
00:06:38,607 --> 00:06:41,235
Que tal se você, Bailey e eu formos lá?
109
00:06:41,318 --> 00:06:42,903
Comprar balas, como fazíamos antes.
110
00:06:42,986 --> 00:06:45,906
-É. Quando você respeitava os outros.
-É.
111
00:06:45,989 --> 00:06:47,658
-Mandou bem.
-Muito obrigado.
112
00:06:47,741 --> 00:06:50,953
Vamos. Vai ser divertido. Só nós três.
113
00:06:51,036 --> 00:06:53,330
Ela precisa mudar essa atitude.
114
00:06:53,413 --> 00:06:57,584
-Ela tem 18 anos. Ainda não se encontrou.
-Não importa a idade.
115
00:06:57,668 --> 00:07:01,088
-Não vou tolerar isso.
-Maggie é diferente da Bailey.
116
00:07:01,922 --> 00:07:03,048
Minha casa, minhas regras.
117
00:07:03,132 --> 00:07:05,467
Mas tem também a regra de ouro.
118
00:07:06,510 --> 00:07:08,887
Qual? "Faça o que digo, não o que faço"?
119
00:07:08,971 --> 00:07:11,849
Não. Meninas sempre derretem
o coração do pai.
120
00:07:13,892 --> 00:07:15,144
Vamos provar isso.
121
00:07:16,311 --> 00:07:17,146
Olha só.
122
00:07:26,488 --> 00:07:27,489
Está muito bom.
123
00:07:28,323 --> 00:07:30,826
A temperatura está subindo muito.
124
00:07:30,909 --> 00:07:31,785
Droga.
125
00:07:31,869 --> 00:07:35,247
-Mande ver, pois nunca perdemos.
-Pode deixar.
126
00:07:47,718 --> 00:07:49,136
Embrulharam este peito?
127
00:07:49,219 --> 00:07:50,888
Sim, senhor. Embrulhamos.
128
00:07:51,346 --> 00:07:52,806
De quem foi a ideia?
129
00:07:54,391 --> 00:07:57,519
Não foi bem uma ideia.
130
00:07:57,603 --> 00:08:00,355
É mais como uma filosofia.
131
00:08:00,439 --> 00:08:01,690
É.
132
00:08:01,773 --> 00:08:03,066
Vocês trabalham com isso?
133
00:08:03,984 --> 00:08:08,030
Não. Sou farmacêutico.
134
00:08:08,113 --> 00:08:11,200
E adoro churrasco. É um dos meus hobbies.
135
00:08:11,283 --> 00:08:14,453
Bom, acabou de ganhar o concurso
com esse hobby.
136
00:08:15,996 --> 00:08:17,289
Conseguimos!
137
00:08:28,133 --> 00:08:29,927
-Obrigado.
-Muito obrigado.
138
00:08:30,010 --> 00:08:31,011
Obrigado.
139
00:08:32,137 --> 00:08:33,597
O peito ficou perfeito.
140
00:08:33,680 --> 00:08:35,849
E é o melhor molho que já provei.
141
00:08:35,933 --> 00:08:37,726
Eu disse que nunca perdemos!
142
00:08:37,809 --> 00:08:38,894
Desça daí.
143
00:08:38,977 --> 00:08:40,479
-Desça.
-Que grosseria.
144
00:08:40,562 --> 00:08:41,688
Perdoem a minha filha.
145
00:08:41,772 --> 00:08:44,691
Eu soube que fizeram bastante costela
146
00:08:44,775 --> 00:08:46,860
que não entrou no concurso.
147
00:08:46,944 --> 00:08:49,696
Como nosso pai sempre dizia:
148
00:08:49,780 --> 00:08:52,532
"Quando a grelha esquentar, aproveite.
149
00:08:52,616 --> 00:08:55,244
"Se fizer costela, faça para todo mundo."
150
00:08:55,327 --> 00:08:57,704
Então vamos alimentar o povo.
151
00:08:57,788 --> 00:09:00,040
Grande Moe, obrigado.
152
00:09:00,123 --> 00:09:01,208
Não é mesmo?
153
00:09:01,291 --> 00:09:03,460
-Parabéns, pessoal.
-Obrigado.
154
00:09:04,336 --> 00:09:06,380
É isso aí! Vamos lá!
155
00:09:06,463 --> 00:09:08,090
-Vamos, sim. Viu?
-Muito bem.
156
00:09:08,674 --> 00:09:09,758
Vamos. Sorria.
157
00:09:13,178 --> 00:09:14,554
Com licença. Aqui está.
158
00:09:14,638 --> 00:09:16,473
-E a oração?
-Fique com Deus.
159
00:09:16,556 --> 00:09:17,683
É.
160
00:09:17,766 --> 00:09:20,060
Esperem. Vou fazer a oração aqui.
161
00:09:20,143 --> 00:09:21,561
-Está bem.
-Pai...
162
00:09:24,648 --> 00:09:27,442
Abençoe esta comida
e os que dela se alimentam.
163
00:09:27,526 --> 00:09:30,862
Que sejamos uma benção para todos.
164
00:09:31,863 --> 00:09:33,991
Em nome do Senhor, amém.
165
00:09:34,074 --> 00:09:35,033
-Amém.
-Amém.
166
00:09:35,117 --> 00:09:37,619
Espalhem-se, pessoal. Vamos lá.
167
00:09:38,412 --> 00:09:39,413
Fique com Deus.
168
00:09:39,496 --> 00:09:41,039
Agradeço muito. Obrigado.
169
00:09:41,123 --> 00:09:43,917
Oi, tudo bem? Que bom ver você de novo.
170
00:09:44,001 --> 00:09:45,127
Tudo bem?
171
00:09:45,210 --> 00:09:46,420
-Obrigada.
-Aí está.
172
00:09:46,503 --> 00:09:48,046
-Obrigada.
-De nada.
173
00:09:48,130 --> 00:09:50,424
Se precisarem de algo, nos avisem.
174
00:09:50,507 --> 00:09:53,051
-Tenham uma boa Páscoa.
-Obrigado, cara.
175
00:09:53,135 --> 00:09:57,180
O papai estaria orgulhoso de você.
Não achei que você fosse longe.
176
00:09:57,264 --> 00:10:00,267
É mesmo? Por quê?
177
00:10:00,892 --> 00:10:03,186
Porque entrei no lago com a caminhonete?
178
00:10:03,895 --> 00:10:07,065
Ou porque fiquei tomando cerveja
com a caminhonete no lago?
179
00:10:07,149 --> 00:10:10,402
Não, por causa daquele peixe enorme
que pegou no lago
180
00:10:10,485 --> 00:10:12,195
quando o reboque te tirou de lá.
181
00:10:12,279 --> 00:10:14,614
Ótimo peixe. Lembra o que o pai disse?
182
00:10:14,698 --> 00:10:18,618
Sim. "Doug, quer a cinta ou a chibata?"
183
00:10:18,702 --> 00:10:21,997
"Vai doer mais em mim
mais do que em você."
184
00:10:22,080 --> 00:10:23,081
Era mentira.
185
00:10:38,055 --> 00:10:40,766
"... alguma vez."
Vamos dizer isso umas vezes.
186
00:10:40,849 --> 00:10:41,933
Vamos lá.
187
00:10:42,726 --> 00:10:44,353
A vitória é doce.
188
00:10:44,436 --> 00:10:46,980
-Maggie.
-Ótimo. É bom ser reconhecida.
189
00:10:47,064 --> 00:10:49,441
-Continue. Você merece.
-Obrigada.
190
00:10:53,195 --> 00:10:54,363
Vamos. Podem tentar.
191
00:10:55,489 --> 00:10:57,199
Dois pontos para Terri.
192
00:10:57,282 --> 00:10:59,117
-Três pontos.
-Do meio da quadra!
193
00:10:59,201 --> 00:11:00,410
-Três pontos.
-Do meio.
194
00:11:00,494 --> 00:11:02,329
Não. Tire o lixo daqui.
195
00:11:02,412 --> 00:11:03,872
É sério? Qual é!
196
00:11:04,331 --> 00:11:05,916
Quantos pontos pra enterrada?
197
00:11:05,999 --> 00:11:07,793
Você já ganhou, querida.
198
00:11:07,876 --> 00:11:11,755
Espere. Maggie pode superar isso.
Vamos, Maggie. Ponte aérea.
199
00:11:11,838 --> 00:11:14,633
-Ei, menina.
-Ela joga pro time adversário.
200
00:11:14,966 --> 00:11:16,968
-Valeu por ajudar.
-Pronto.
201
00:11:17,052 --> 00:11:17,886
Maggie.
202
00:11:18,845 --> 00:11:20,013
Está tudo bem?
203
00:11:20,097 --> 00:11:23,350
Tudo ótimo. Adoro alimentar
e limpar a sujeira dos sem-teto
204
00:11:23,433 --> 00:11:25,560
quando podia estar fazendo o que quero.
205
00:11:25,644 --> 00:11:28,105
-E o que quer?
-Qualquer coisa menos isso.
206
00:11:28,188 --> 00:11:29,314
Olha aqui, mocinha.
207
00:11:29,398 --> 00:11:31,525
Estamos passando tempo em família
208
00:11:31,608 --> 00:11:34,111
ajudando gente que não tem o que temos.
209
00:11:34,194 --> 00:11:37,072
Você precisa de perspectiva,
passar a noite lá.
210
00:11:38,490 --> 00:11:40,033
Ao ar livre, no parque?
211
00:11:41,660 --> 00:11:42,494
Mãe.
212
00:11:42,577 --> 00:11:45,372
Seja grata pelo que tem enquanto tem.
213
00:11:45,455 --> 00:11:49,251
E da próxima vez que eu fizer
uma ponte aérea, é melhor pegar.
214
00:11:49,668 --> 00:11:51,253
Eu nem sei o que é isso.
215
00:11:51,336 --> 00:11:53,046
A resposta é: "Sim, senhora."
216
00:11:53,964 --> 00:11:54,798
Pode falar.
217
00:11:56,508 --> 00:11:57,509
Sim, senhora.
218
00:12:08,228 --> 00:12:10,730
{\an8}AEROPORTO INTERNACIONAL
DE SOUTHWEST FLORIDA
219
00:12:10,814 --> 00:12:12,858
{\an8}FORT MYERS
CONTROLE DE TRÁFEGO AÉREO
220
00:12:16,403 --> 00:12:18,280
{\an8}DAN FAVIO
CONTROLADOR DE TRÁFEGO AÉREO
221
00:12:18,363 --> 00:12:20,949
{\an8}Nove, seis, Bravo, Bravo,
órbita padrão à esquerda.
222
00:12:21,032 --> 00:12:23,118
Após o Cessna.
O Mooney aguarda pra taxiar.
223
00:12:23,201 --> 00:12:25,579
{\an8}-A preferência é do Cirrus.
-Certo.
224
00:12:27,038 --> 00:12:30,125
Cinco, Z, Z, é o segundo pro pouso.
Cuidado com a turbulência.
225
00:12:30,208 --> 00:12:33,503
Dois, seis, Delta, Bravo,
tenho três jatos na pista 30.
226
00:12:34,629 --> 00:12:38,008
Nove, seis, Bravo, Bravo,
órbita padrão à esquerda. Após o Cessna.
227
00:12:38,091 --> 00:12:39,342
Confirme avistando tráfego.
228
00:12:39,426 --> 00:12:41,928
Cessna 4-H-L,
siga em frente. Chamando a base.
229
00:13:13,502 --> 00:13:14,628
Ela é muito boa.
230
00:13:15,837 --> 00:13:16,838
Vamos lá.
231
00:13:28,725 --> 00:13:31,520
Isso! É assim que se faz.
232
00:13:32,938 --> 00:13:35,315
Aplausos pro nosso pessoal.
233
00:13:37,400 --> 00:13:38,401
Mais uma.
234
00:13:50,580 --> 00:13:52,916
Vai deixar um pouco para os outros?
235
00:13:58,672 --> 00:14:00,924
O que os outros vão beber?
236
00:14:01,007 --> 00:14:02,008
Bourbon.
237
00:14:05,845 --> 00:14:09,057
-Pega pesado para uma menina.
-O que está bebendo?
238
00:14:12,686 --> 00:14:13,687
Tequila.
239
00:14:14,688 --> 00:14:15,689
Vodca.
240
00:14:17,023 --> 00:14:18,024
Gim.
241
00:14:18,525 --> 00:14:20,110
Por que só bebidas claras?
242
00:14:21,820 --> 00:14:23,822
É quase como beber água.
243
00:14:26,324 --> 00:14:27,909
O que está tentando esquecer?
244
00:14:30,662 --> 00:14:32,747
Pergunta pesada para um bar, não?
245
00:14:33,832 --> 00:14:38,128
Gosto de entender um homem
antes que ele tente me levar pra cama.
246
00:14:39,129 --> 00:14:40,630
É isso que estou fazendo?
247
00:14:41,047 --> 00:14:42,048
Provavelmente.
248
00:14:47,178 --> 00:14:48,346
Está funcionando?
249
00:14:49,723 --> 00:14:50,724
Provavelmente não.
250
00:14:54,769 --> 00:14:55,770
Aqui está.
251
00:15:18,960 --> 00:15:23,256
-Eu estava afofando seu travesseiro.
-Querido, você é um amor.
252
00:15:23,340 --> 00:15:25,550
-Você esqueceu uma coisa.
-O quê?
253
00:15:25,634 --> 00:15:27,719
Deixou o prêmio no carro.
254
00:15:29,596 --> 00:15:30,722
Não deixei, não.
255
00:15:32,515 --> 00:15:33,850
-Sabe por quê?
-Por quê?
256
00:15:33,933 --> 00:15:38,438
Porque tenho meu prêmio nos braços
todas as noites.
257
00:15:39,439 --> 00:15:42,108
O que o juiz disse
sobre meu molho especial?
258
00:15:42,192 --> 00:15:44,694
-Era o melhor que havia provado.
-Te falei.
259
00:15:45,904 --> 00:15:48,073
Sorte das costelas.
260
00:15:48,156 --> 00:15:51,159
Tenho sorte de dormir
com o campeão do churrasco.
261
00:15:51,242 --> 00:15:52,243
Tem, sim.
262
00:15:53,286 --> 00:15:54,663
Tem, sim!
263
00:15:57,499 --> 00:15:58,375
O amor machuca.
264
00:16:07,801 --> 00:16:09,052
Não atenda.
265
00:16:09,678 --> 00:16:10,845
Só um segundo.
266
00:16:16,351 --> 00:16:17,352
Alô?
267
00:16:18,853 --> 00:16:20,188
Sim, é ele.
268
00:16:22,232 --> 00:16:23,733
Sim, é meu irmão.
269
00:16:27,404 --> 00:16:29,280
Não pode ser. Quem fala?
270
00:16:29,364 --> 00:16:31,616
Eu estive com ele ontem.
271
00:16:31,700 --> 00:16:32,701
O que foi?
272
00:16:36,871 --> 00:16:38,081
Eu o vi há pouco.
273
00:16:38,164 --> 00:16:39,249
O que houve?
274
00:16:39,332 --> 00:16:42,043
Espere.
275
00:16:48,383 --> 00:16:50,009
Temos que voltar a Naples.
276
00:16:51,344 --> 00:16:52,804
{\an8}NAPLES
IGREJA DA ESPERANÇA
277
00:17:04,774 --> 00:17:07,444
CELEBRAÇÃO DA VIDA
278
00:17:38,683 --> 00:17:41,311
Isto nunca é fácil.
279
00:17:42,270 --> 00:17:43,480
Nunca nos acostumamos.
280
00:17:44,439 --> 00:17:48,860
Nunca sabemos o porquê,
mas sempre sabemos a resposta.
281
00:17:49,819 --> 00:17:52,405
Deus está conosco nestes momentos.
282
00:17:53,281 --> 00:17:56,326
Ele nos consola quando choramos na noite.
283
00:17:56,409 --> 00:17:59,078
E quando a alegria voltar pela manhã,
284
00:17:59,162 --> 00:18:02,457
Ele nos dará a força
para seguirmos em frente.
285
00:18:05,752 --> 00:18:09,297
A vida e o luto estão entrelaçados,
assim como a dor e a cura.
286
00:18:09,964 --> 00:18:15,345
Um não pode existir sem o outro,
e um fortalece o outro. Amém.
287
00:18:15,428 --> 00:18:16,513
-Amém.
-Amém.
288
00:18:18,014 --> 00:18:22,310
Vamos ouvir agora reflexões da família,
289
00:18:22,393 --> 00:18:25,772
nas palavras do irmão do Jeff, Doug White.
290
00:18:28,441 --> 00:18:29,734
Você consegue, amor.
291
00:18:32,570 --> 00:18:33,571
Você consegue.
292
00:18:57,720 --> 00:18:58,721
Sinto muito.
293
00:19:28,626 --> 00:19:30,879
Eu sei, querida. Mas ele ficará bem.
294
00:19:37,051 --> 00:19:39,804
-Vou dar uma volta.
-Você não come há dois dias.
295
00:19:39,888 --> 00:19:42,724
-Vai ficar com fome e irritado.
-Não quero comer.
296
00:19:42,807 --> 00:19:47,478
E não quero mais ouvir "meus pêsames".
Estou cansado disso.
297
00:19:47,562 --> 00:19:50,273
Posso fazer alguma coisa para ajudar?
298
00:19:50,773 --> 00:19:53,109
Estou cansado de perder as pessoas.
299
00:19:56,029 --> 00:20:00,199
Meu irmão se foi.
Antes dele, meu pai, meu tio.
300
00:20:00,283 --> 00:20:01,951
Esses caras eram meus heróis.
301
00:20:02,577 --> 00:20:03,995
Três ataques cardíacos.
302
00:20:05,872 --> 00:20:07,874
Eles não mereciam isso.
303
00:20:08,249 --> 00:20:12,462
Eram boas pessoas tentando levar
uma vida correta e fazer a coisa certa.
304
00:20:13,046 --> 00:20:14,547
Não mereciam isso.
305
00:20:15,048 --> 00:20:18,259
Sinto muito que esteja sofrendo.
Deus nos dará forças.
306
00:20:18,343 --> 00:20:21,387
O mesmo Deus que deixou isso acontecer?
307
00:20:21,471 --> 00:20:23,765
-Saiba que...
-Isso não o trará de volta.
308
00:20:23,848 --> 00:20:25,099
Deus está com você.
309
00:20:25,183 --> 00:20:26,935
Por que Ele deixou isso acontecer?
310
00:20:28,770 --> 00:20:31,439
Sempre acreditei em Deus, mas eu...
311
00:20:33,191 --> 00:20:35,526
Ou isto é algum teste,
312
00:20:37,278 --> 00:20:40,365
ou talvez eu não tenha entendido
313
00:20:40,448 --> 00:20:43,034
tudo aquilo que dizem na igreja.
314
00:20:43,117 --> 00:20:47,497
-Deus nunca te abandonará.
-Dá um tempo com as Escrituras.
315
00:20:47,580 --> 00:20:49,540
-São palavras bonitas...
-Doug!
316
00:20:49,624 --> 00:20:52,001
- num quadro na parede.
-O quê?
317
00:20:52,085 --> 00:20:55,797
-Isso não trará meu irmão de volta.
-Deus está sempre com você.
318
00:20:55,880 --> 00:20:59,884
Vou caminhar um pouco,
se eu não tiver um ataque cardíaco.
319
00:20:59,968 --> 00:21:01,052
Não diga isso.
320
00:21:24,993 --> 00:21:28,830
Achei que quisesse preservá-los
em vez de pregá-los na parede.
321
00:21:28,955 --> 00:21:32,917
Se eu quisesse preservá-los,
teria feito isso há muito tempo.
322
00:21:33,751 --> 00:21:35,169
Eu só quis ajudar.
323
00:21:35,795 --> 00:21:37,505
É. Mas não precisa.
324
00:21:39,757 --> 00:21:41,259
Isso não é outra coisa?
325
00:21:43,761 --> 00:21:44,595
Tipo o quê?
326
00:21:44,679 --> 00:21:46,597
Talvez precise virar a página
327
00:21:46,681 --> 00:21:48,141
-em relação ao seu pai...
-Ei.
328
00:21:48,224 --> 00:21:49,892
Sabe do que não preciso?
329
00:21:49,976 --> 00:21:51,978
De bobagens de psicologia.
330
00:21:53,354 --> 00:21:55,314
Você não sabe como me sinto.
331
00:21:58,985 --> 00:21:59,986
Está bem.
332
00:22:02,280 --> 00:22:05,366
Estou vendo que nunca
vai se abrir comigo.
333
00:22:06,617 --> 00:22:08,661
Estou aqui com você.
334
00:22:09,162 --> 00:22:12,665
Emocionalmente, Kari.
Nunca vai se abrir emocionalmente.
335
00:22:13,833 --> 00:22:15,585
Não sei o que isso significa.
336
00:22:19,130 --> 00:22:21,799
Significa que não há motivo
para eu ficar aqui.
337
00:22:46,532 --> 00:22:48,826
Direção: 160 norte.
338
00:22:48,910 --> 00:22:51,621
{\an8}Chame a minha base.
Tenho o tráfego à vista.
339
00:22:51,704 --> 00:22:53,206
{\an8}DONNA BRAYLEY
ENTUSIASTA DA AVIAÇÃO
340
00:22:53,289 --> 00:22:54,624
{\an8}Lima, Hotel, três, quatro.
341
00:22:57,668 --> 00:22:59,587
Donna, querida, se arrume.
342
00:22:59,670 --> 00:23:03,966
Seu pai disse que vai chegar logo
pra te levar à caça ao ovo da Páscoa.
343
00:23:04,050 --> 00:23:05,218
Mãe, é o seguinte.
344
00:23:05,301 --> 00:23:08,596
Desde que fiz 13 anos,
não acredito no que não posso ver.
345
00:23:08,679 --> 00:23:12,767
Isso inclui o coelhinho da Páscoa,
o bicho-papão e o papai.
346
00:23:13,518 --> 00:23:17,313
Ele disse que viria,
então é melhor se aprontar.
347
00:23:18,022 --> 00:23:20,900
De novo, direção 160 norte.
348
00:23:21,692 --> 00:23:24,278
Chame a base.
Tenho tráfego à vista.
349
00:23:24,362 --> 00:23:26,114
Lima, Hotel, três, quatro.
350
00:23:29,909 --> 00:23:31,869
SIMULADOR
TRÁFEGO AÉREO AO VIVO
351
00:23:41,003 --> 00:23:42,755
PESQUISANDO
MAPA
352
00:23:44,715 --> 00:23:46,676
MAPA DA FLÓRIDA
353
00:23:46,759 --> 00:23:49,762
FLÓRIDA
GOLFO DO MÉXICO
354
00:23:56,686 --> 00:24:00,022
{\an8}AEROPORTO DE MARCO ISLAND
355
00:24:00,106 --> 00:24:01,649
{\an8}DOMINGO DE PÁSCOA
356
00:24:01,732 --> 00:24:04,026
{\an8}Maggie, quer um doce?
357
00:24:05,153 --> 00:24:07,196
-Por que não?
-É a coisa mais nojenta.
358
00:24:08,197 --> 00:24:09,198
Oi, Joe.
359
00:24:09,782 --> 00:24:11,742
-Oi, Doug.
-Oi.
360
00:24:11,826 --> 00:24:15,413
Agradeço por nos levar para casa
no Domingo de Páscoa.
361
00:24:15,496 --> 00:24:17,665
-Fico feliz em ajudar.
-Maggie, que grosseria.
362
00:24:17,748 --> 00:24:20,293
-E meus pêsames.
-Obrigado.
363
00:24:20,376 --> 00:24:21,210
Vamos lá.
364
00:24:21,294 --> 00:24:24,255
-Quanto tempo de voo, pai?
-É o seguinte.
365
00:24:24,338 --> 00:24:27,133
Se tirar um cochilo antes de decolar,
366
00:24:27,216 --> 00:24:30,178
vai acordar em Louisiana.
367
00:24:30,261 --> 00:24:32,346
Que bom que não vamos brigar pela janela.
368
00:24:32,430 --> 00:24:35,474
Vocês têm sorte de poderem viajar assim.
369
00:24:35,558 --> 00:24:36,976
Podiam ficar gratas.
370
00:24:37,059 --> 00:24:40,521
Agradeço por mim e pela minha irmã,
o zumbi da família.
371
00:24:40,605 --> 00:24:43,149
Estou bem aqui, ouvindo tudo.
372
00:24:43,232 --> 00:24:44,775
Como vai, Sr. Joe?
373
00:24:45,401 --> 00:24:49,280
Bom, vou voar
com uma família maravilhosa hoje.
374
00:24:49,363 --> 00:24:52,158
-Não posso pedir mais do que isso.
-Bailey, vem.
375
00:24:52,241 --> 00:24:53,409
Como está o tempo?
376
00:24:53,492 --> 00:24:54,327
O que foi?
377
00:24:54,410 --> 00:24:57,538
Está instável, mas já vai melhorar.
378
00:24:59,415 --> 00:25:02,335
Ele está arrasado.
Estou tentando animá-lo,
379
00:25:02,418 --> 00:25:05,129
se o senhor puder me ajudar,
agradeço muito.
380
00:25:05,213 --> 00:25:06,839
Sem problema.
381
00:25:07,590 --> 00:25:08,424
Vamos, meninas.
382
00:25:08,507 --> 00:25:10,635
Nossa. Maggie, você pegou tudo.
383
00:25:10,718 --> 00:25:13,137
-Sou a mais velha.
-Maggie, devolve.
384
00:25:13,971 --> 00:25:15,181
Não é justo.
385
00:25:23,564 --> 00:25:24,565
É pequeno.
386
00:25:26,150 --> 00:25:28,110
Primeira vez num jatinho particular.
387
00:25:28,194 --> 00:25:29,195
É bem chique.
388
00:25:29,654 --> 00:25:30,655
Obrigado.
389
00:25:30,988 --> 00:25:31,989
Tudo pronto.
390
00:25:39,997 --> 00:25:41,666
Pode ir lá na frente, Doug.
391
00:25:42,625 --> 00:25:44,210
Não quero te atrapalhar.
392
00:25:44,293 --> 00:25:46,754
Não me atrapalha.
Seria legar ter companhia.
393
00:25:47,255 --> 00:25:48,339
Obrigada.
394
00:25:52,551 --> 00:25:53,469
Parece divertido.
395
00:25:53,552 --> 00:25:56,055
-Pode ser.
-Que grosseria. Pare.
396
00:25:56,138 --> 00:25:57,473
Me dá esse lugar.
397
00:25:57,556 --> 00:26:00,268
-Vai ter conversa de menina.
-Não seja grossa.
398
00:26:00,351 --> 00:26:02,520
Conversa de menina. Legal.
399
00:26:09,277 --> 00:26:12,655
-Parece um ônibus espacial.
-É. Bem-vindo.
400
00:26:19,912 --> 00:26:22,415
AEROPORTO INTERNACIONAL
DE SOUTHWEST FLORIDA
401
00:26:25,876 --> 00:26:26,711
Oi, cara!
402
00:26:28,129 --> 00:26:29,797
Seu treino vai muito bem.
403
00:26:29,880 --> 00:26:32,967
Parece que vai conseguir
o cargo no centro de controle.
404
00:26:33,050 --> 00:26:34,051
Eu agradeço.
405
00:26:35,469 --> 00:26:37,847
Tem aspirina aí?
Minha cabeça dói muito.
406
00:26:43,019 --> 00:26:44,603
A noite deve ter sido boa.
407
00:26:44,687 --> 00:26:45,938
Qual é o nome dela?
408
00:26:46,022 --> 00:26:48,357
Só sei que ela adora bourbon.
409
00:26:48,441 --> 00:26:49,442
Muito burbom.
410
00:26:53,321 --> 00:26:54,947
Droga de celular.
411
00:27:01,579 --> 00:27:03,664
Pronto para voltar à torre?
412
00:27:05,041 --> 00:27:06,375
Estou na minha pausa.
413
00:27:07,084 --> 00:27:08,794
É, mas já deve ter acabado.
414
00:27:09,712 --> 00:27:11,088
Mais dez minutos.
415
00:27:11,172 --> 00:27:13,883
Lembre-se, os aviões não esperam por nós.
416
00:27:13,966 --> 00:27:16,969
Ralph, estou com dor de cabeça. Eu já vou.
417
00:27:20,014 --> 00:27:22,975
Quando você bebeu a última dose?
418
00:27:24,018 --> 00:27:25,311
Que importa?
419
00:27:25,394 --> 00:27:29,607
Se tiver álcool no sangue,
podem te demitir na hora.
420
00:27:29,690 --> 00:27:30,858
Não se esqueça disso.
421
00:27:30,941 --> 00:27:32,193
Tem algum problema?
422
00:27:34,070 --> 00:27:36,447
Eu indiquei você. Tá bom?
423
00:27:36,530 --> 00:27:38,199
Se pisar na bola, me ferro.
424
00:27:38,699 --> 00:27:43,204
Estou torcendo pra você
conseguir esse cargo.
425
00:27:43,287 --> 00:27:45,873
Mas não vou perder meu emprego por isso.
426
00:27:45,956 --> 00:27:48,167
Vamos lá. De volta ao trabalho.
427
00:28:04,975 --> 00:28:06,310
Converse com sua irmã.
428
00:28:06,394 --> 00:28:07,645
É bom ser sociável.
429
00:28:07,728 --> 00:28:10,940
Você irá pra faculdade em breve
e terá saudades dela.
430
00:28:15,444 --> 00:28:18,823
Meu Deus. Me dê sua mão.
Suas unhas estão horrorosas.
431
00:28:18,906 --> 00:28:21,200
Manicure grátis durante o voo. Beleza.
432
00:28:21,283 --> 00:28:23,536
Você tem mais dessa bala roxa?
433
00:28:24,745 --> 00:28:29,291
Não, só tenho dois destes esquisitos,
seja lá o que forem.
434
00:28:29,375 --> 00:28:32,837
Troco duas balas de maçã verde
por um deles.
435
00:28:33,504 --> 00:28:37,049
Três de maçã verde
e um pacote de uvas-passas com chocolate.
436
00:28:39,427 --> 00:28:40,428
Fechado.
437
00:28:42,555 --> 00:28:43,556
Nossa.
438
00:28:44,765 --> 00:28:46,600
Lembram quando eram crianças
439
00:28:46,684 --> 00:28:50,354
e fizeram um projeto sobre nuvens
para a feira de ciências?
440
00:28:51,856 --> 00:28:55,359
É uma boa oportunidade
de ver que nuvens vamos encontrar.
441
00:28:55,901 --> 00:28:57,319
Estou vendo uma cumulus.
442
00:29:01,532 --> 00:29:03,993
Não. Essa é uma nuvem cirrus.
443
00:29:04,076 --> 00:29:05,744
Não. É uma cumulus.
444
00:29:06,495 --> 00:29:08,581
Fiquei em primeiro lugar em ciências
445
00:29:09,540 --> 00:29:11,500
então acho que sei o que é.
446
00:29:11,584 --> 00:29:16,213
Fiz todo meu trabalho sozinha,
então sei mais do que você.
447
00:29:16,297 --> 00:29:17,214
Estão afiadas.
448
00:29:17,298 --> 00:29:19,300
Como você fala por esse rádio?
449
00:29:19,383 --> 00:29:20,593
Coloque o fone.
450
00:29:20,676 --> 00:29:23,345
Pode me ouvir falar
com o Controle de Tráfego Aéreo.
451
00:29:24,013 --> 00:29:25,014
Está bem.
452
00:29:27,933 --> 00:29:29,101
Vou tirar o chapéu.
453
00:29:32,021 --> 00:29:34,732
É só clicar neste botão no manche.
Está vendo?
454
00:29:34,815 --> 00:29:36,192
-Isso...
-Bem aí.
455
00:29:36,275 --> 00:29:37,109
Bem aí.
456
00:29:37,735 --> 00:29:41,071
É igual ao avião que quase derrubei.
457
00:29:47,369 --> 00:29:48,913
Só que eu estava sentado aí.
458
00:29:48,996 --> 00:29:51,123
É esquisito sentar deste lado.
459
00:29:51,207 --> 00:29:53,042
A gente se acostuma.
460
00:29:53,125 --> 00:29:55,211
-É como voar na Inglaterra.
-É.
461
00:29:55,294 --> 00:29:56,253
-Certo.
-Suponho.
462
00:29:57,713 --> 00:30:02,384
Torre, aqui é King Air November,
cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey.
463
00:30:02,968 --> 00:30:05,638
Pista 17, decolagem a sudoeste.
464
00:30:05,721 --> 00:30:06,639
Torre de Marco.
465
00:30:11,769 --> 00:30:14,396
Geralmente faço uma oração
antes de decolar.
466
00:30:15,314 --> 00:30:16,565
Vá em frente.
467
00:30:24,615 --> 00:30:28,536
Torre, aqui é King Air November,
cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey.
468
00:30:29,161 --> 00:30:31,705
Pista 17, decolagem a sudoeste.
469
00:30:35,334 --> 00:30:37,628
-Está pilotando com os pés?
-Sim.
470
00:30:37,711 --> 00:30:38,712
Certo.
471
00:30:42,007 --> 00:30:45,970
Torre de Marco. King Air.
Cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey.
472
00:30:46,637 --> 00:30:49,014
Pista 17, decolagem a sudoeste.
473
00:30:49,098 --> 00:30:50,099
Torre de Marco.
474
00:30:52,893 --> 00:30:53,894
Lá vamos nós.
475
00:31:30,931 --> 00:31:32,474
Indicador de Velocidade ligado.
476
00:31:33,976 --> 00:31:35,686
Velocidade de rotação.
477
00:32:00,210 --> 00:32:03,047
Teremos turbulência,
mas vai melhorar logo.
478
00:32:05,049 --> 00:32:07,801
Vai parar assim que subirmos
acima das nuvens.
479
00:32:07,885 --> 00:32:08,719
É.
480
00:32:09,178 --> 00:32:11,639
Está no piloto automático
ou está pilotando?
481
00:32:11,722 --> 00:32:12,681
-No automático.
-Tá.
482
00:32:12,765 --> 00:32:14,141
É. Não se preocupe.
483
00:32:14,224 --> 00:32:15,351
Relaxe, deixe comigo.
484
00:32:15,976 --> 00:32:20,397
Centro Miami, King Air cinco, cinco, nove,
Delta, Whiskey em 2.400 metros,
485
00:32:20,481 --> 00:32:22,733
subindo para 3.000 metros.
486
00:32:29,156 --> 00:32:31,992
United 25, contatando Central de Miami.
487
00:32:32,076 --> 00:32:36,038
-Contatando Miami...
-Mantenha 3.700 metros de altitude.
488
00:32:36,121 --> 00:32:37,414
Altitude de 3.700 metros.
489
00:32:39,833 --> 00:32:42,753
King Air nove, Delta, Whiskey,
Miami, ciente.
490
00:32:42,836 --> 00:32:44,922
Suba e mantenha 4.000 metros.
491
00:32:48,050 --> 00:32:51,303
Não precisa repetir
o que ele acabou de...
492
00:32:52,680 --> 00:32:53,597
Joe?
493
00:32:54,139 --> 00:32:57,226
Acabei de enterrar meu irmão.
Isso não é engraçado.
494
00:32:59,395 --> 00:33:00,270
Joe.
495
00:33:00,646 --> 00:33:01,647
Joe!
496
00:33:02,398 --> 00:33:03,482
Joe!
497
00:33:06,402 --> 00:33:07,820
Joe.
498
00:33:07,903 --> 00:33:08,904
Joe!
499
00:33:09,279 --> 00:33:10,280
Joe!
500
00:33:11,198 --> 00:33:12,032
Joe!
501
00:33:12,116 --> 00:33:13,450
Joe!
502
00:33:14,827 --> 00:33:16,120
Joe, acorde!
503
00:33:16,203 --> 00:33:17,705
Joe!
504
00:33:26,380 --> 00:33:27,381
Joe.
505
00:34:05,544 --> 00:34:06,545
Alô?
506
00:34:07,254 --> 00:34:10,007
Centro Miami. Tem alguém aí?
507
00:34:10,090 --> 00:34:11,633
Número de cauda e intenção?
508
00:34:16,096 --> 00:34:17,639
{\an8}MIAMI
CONTROLE DE TRÁFEGO AÉREO
509
00:34:17,723 --> 00:34:20,267
{\an8}O que é meu número de cauda?
Onde está?
510
00:34:20,350 --> 00:34:22,686
{\an8}Deve estar na cabine, começa com "N".
511
00:34:22,770 --> 00:34:24,271
{\an8}BILL JONES
EXPERIÊNCIA COMO PILOTO: 0 HORAS
512
00:34:28,692 --> 00:34:33,781
N559...
513
00:34:34,948 --> 00:34:35,824
DW.
514
00:34:37,659 --> 00:34:41,455
Cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey,
Miami à escuta.
515
00:34:42,539 --> 00:34:43,791
Você é o piloto?
516
00:34:47,544 --> 00:34:49,880
Mayday, mayday, mayday.
517
00:34:49,963 --> 00:34:51,882
Tenho uma emergência aqui.
518
00:34:52,883 --> 00:34:55,719
O piloto está inconsciente.
519
00:34:57,054 --> 00:34:59,097
Você disse "inconsciente"?
520
00:34:59,765 --> 00:35:02,601
Hoje, não, Buggy.
Vou praticar com meu simulador
521
00:35:02,684 --> 00:35:05,020
-e talvez...
-Preciso de ajuda.
522
00:35:05,437 --> 00:35:09,107
Tenho uma emergência.
O piloto está inconsciente.
523
00:35:09,191 --> 00:35:12,528
Tenho que pousar esta coisa.
Agora.
524
00:35:15,239 --> 00:35:17,741
Buggy, venha já pra minha casa.
525
00:35:17,825 --> 00:35:19,451
-Tem uma emergência.
-Miami?
526
00:35:19,535 --> 00:35:21,662
Não! Uma emergência de verdade.
527
00:35:23,288 --> 00:35:24,748
Doug, o que aconteceu?
528
00:35:26,041 --> 00:35:28,877
Fique aí com as meninas. Está bem?
529
00:35:30,212 --> 00:35:31,213
O que houve?
530
00:35:31,296 --> 00:35:33,006
Terri, fique aí atrás!
531
00:35:35,217 --> 00:35:36,093
Joe!
532
00:35:36,176 --> 00:35:37,469
Joe!
533
00:35:37,553 --> 00:35:38,846
-Joe!
-Está sem pulso.
534
00:35:38,929 --> 00:35:40,138
Meu Deus.
535
00:35:40,222 --> 00:35:41,181
Meu Deus.
536
00:35:41,265 --> 00:35:42,599
-Vamos tirá-lo daí.
-É.
537
00:35:42,683 --> 00:35:45,143
Preciso falar com um piloto de King Air.
538
00:35:49,439 --> 00:35:51,859
-Joe!
-Preciso de um piloto de King Air.
539
00:35:51,942 --> 00:35:53,610
-Estamos com problemas.
-Meu Deus.
540
00:35:54,319 --> 00:35:56,196
-Meu Deus.
-Ele está morto.
541
00:35:56,280 --> 00:35:57,406
Vamos tirá-lo daqui?
542
00:35:58,448 --> 00:35:59,700
Temos que tirá-lo.
543
00:35:59,783 --> 00:36:02,411
-Vou tirar o cinto dele.
-Ele é bem pesado.
544
00:36:02,494 --> 00:36:04,162
Vamos tentar.
545
00:36:09,209 --> 00:36:10,460
Não encoste em nada.
546
00:36:18,093 --> 00:36:18,927
Maggie!
547
00:36:19,386 --> 00:36:20,220
Maggie!
548
00:36:22,139 --> 00:36:23,432
Maggie! Meu Deus!
549
00:36:24,391 --> 00:36:26,101
Meu Deus!
550
00:36:26,184 --> 00:36:28,312
Maggie! Venha ajudar!
551
00:36:28,395 --> 00:36:29,396
Maggie!
552
00:36:33,358 --> 00:36:34,693
Me ajude a tirá-lo daqui!
553
00:36:34,776 --> 00:36:35,819
-Puxe.
-Tá bom.
554
00:36:35,903 --> 00:36:37,738
Meu Deus! Mãe, o que houve?
555
00:36:37,821 --> 00:36:38,947
-Puxe!
-Olhe pra mim!
556
00:36:39,031 --> 00:36:41,033
-Com cuidado!
-O que houve com ele?
557
00:36:41,116 --> 00:36:42,409
Puxe pra trás!
558
00:36:42,492 --> 00:36:44,161
-Há controles aqui!
-Vou ajudar.
559
00:36:44,244 --> 00:36:46,705
Espere, vamos tirar isto.
560
00:36:46,788 --> 00:36:49,082
Maggie, puxe, querida!
561
00:36:51,627 --> 00:36:52,461
Isso.
562
00:36:58,175 --> 00:36:59,009
Meu Deus.
563
00:37:01,678 --> 00:37:02,512
Maggie!
564
00:37:02,596 --> 00:37:04,932
Muito bem, querida. Puxe.
565
00:37:05,015 --> 00:37:06,391
Bailey, vai ficar tudo bem.
566
00:37:06,475 --> 00:37:09,311
Vai ficar tudo bem. Isso mesmo, querida.
567
00:37:09,394 --> 00:37:11,355
Vou pegar um cobertor e cobri-lo.
568
00:37:11,438 --> 00:37:12,856
-Mãe...
-Vamos cobri-lo.
569
00:37:12,940 --> 00:37:13,774
Aqui, querida.
570
00:37:16,109 --> 00:37:17,653
-Papai?
-Desculpe, Joe.
571
00:37:17,736 --> 00:37:21,198
-O que está acontecendo?
-Vai ficar tudo bem.
572
00:37:21,281 --> 00:37:22,199
O papai está lá.
573
00:37:22,574 --> 00:37:25,243
Vamos ficar bem. Tudo bem.
574
00:37:25,869 --> 00:37:27,079
Está tudo bem.
575
00:37:28,914 --> 00:37:30,248
Não tire o cinto.
576
00:37:31,833 --> 00:37:33,502
Cuidado.
577
00:37:33,585 --> 00:37:34,586
Estou tentando.
578
00:37:34,670 --> 00:37:36,755
-O que estão fazendo?
-Não sei.
579
00:37:37,506 --> 00:37:38,799
-Certo.
-Você me ouve?
580
00:37:38,882 --> 00:37:41,051
-Sim.
-Coloque isto aqui.
581
00:37:42,427 --> 00:37:43,637
Vamos ficar bem.
582
00:37:43,720 --> 00:37:46,264
E se não ficarmos, vai estar tudo bem.
583
00:37:46,348 --> 00:37:47,432
Acredita em mim?
584
00:37:47,516 --> 00:37:49,726
Não sei em que acreditar, Terri.
585
00:37:49,810 --> 00:37:53,021
Olhe, você se encarrega da oração.
Tá bom?
586
00:37:53,105 --> 00:37:55,899
Vou tentar descobrir como pilotar isto.
587
00:37:55,983 --> 00:37:57,901
Não entendo nada disto.
588
00:37:57,985 --> 00:38:00,737
Parece um ônibus espacial.
589
00:38:00,821 --> 00:38:04,032
-Você consegue.
-Todas as aeronaves a postos.
590
00:38:04,116 --> 00:38:06,118
Cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey.
591
00:38:06,201 --> 00:38:07,661
Você está na cabine?
592
00:38:07,744 --> 00:38:10,330
Estou no banco do copiloto.
Cinco, nove, Whiskey.
593
00:38:10,414 --> 00:38:12,207
{\an8}ELLIS ROSS
EXPERIÊNCIA COMO PILOTO: 0 HORAS
594
00:38:12,290 --> 00:38:14,292
{\an8}Nove, Delta, Whiskey, entendido.
595
00:38:15,043 --> 00:38:16,628
Está habilitado pra aeronave?
596
00:38:16,712 --> 00:38:18,130
Não estou.
597
00:38:18,588 --> 00:38:19,923
Preciso de ajuda.
598
00:38:21,508 --> 00:38:23,468
Lisa, preciso de você.
599
00:38:23,552 --> 00:38:26,013
Piloto inconsciente.
Um passageiro está pilotando.
600
00:38:26,096 --> 00:38:28,849
-O quê? E o primeiro oficial?
-Não tem.
601
00:38:28,932 --> 00:38:31,852
Tem outro piloto no manifesto?
O que vou fazer?
602
00:38:31,935 --> 00:38:33,603
Preciso que fale com ele.
603
00:38:33,687 --> 00:38:35,522
O quê? Não entendi.
604
00:38:36,690 --> 00:38:37,691
Por que eu?
605
00:38:38,108 --> 00:38:39,443
{\an8}LISA GRIMM
EXPERIÊNCIA COMO PILOTA: 6.000 HORAS
606
00:38:39,526 --> 00:38:41,528
{\an8}Redirecione essas aeronaves.
607
00:38:41,611 --> 00:38:44,489
{\an8}Ligue para Fort Myers.
Vamos direcioná-lo para lá.
608
00:38:44,573 --> 00:38:48,243
0-6-1, contate o Controle
de Aproximação de Miami, 133.77.
609
00:38:48,326 --> 00:38:52,289
American nove, Lima, Lima,
contate o Controle de Aproximação, 120.5.
610
00:38:52,372 --> 00:38:56,293
American nove, Lima, Lima,
contate o Controle de Aproximação, 120.5.
611
00:38:56,376 --> 00:38:57,836
Qual é a distância daqui?
612
00:38:57,919 --> 00:39:00,797
Não deve ser mais do que 80 km.
Perderam o piloto?
613
00:39:00,881 --> 00:39:02,257
Quem está pilotando?
614
00:39:02,340 --> 00:39:06,053
Não sei. Se tentar pousar aqui,
não quero ver o resultado.
615
00:39:10,766 --> 00:39:12,350
Mãe, o que está acontecendo?
616
00:39:12,893 --> 00:39:15,187
É. Achei o manual.
617
00:39:15,270 --> 00:39:18,106
-Ótimo. Veja se tem fotos.
-Certo. Vou ver.
618
00:39:18,190 --> 00:39:19,775
-Dos instrumentos.
-Tá bom.
619
00:39:19,858 --> 00:39:21,401
-Pra identificá-los.
-Difícil.
620
00:39:21,485 --> 00:39:25,155
Cinco, cinco, nove, Delta, Whiskey,
está se mantendo a 3.700?
621
00:39:25,572 --> 00:39:26,865
São 3.700 metros.
622
00:39:26,948 --> 00:39:32,329
Cinco, nove, Delta, Whiskey.
Não sei se estamos no piloto automático.
623
00:39:32,412 --> 00:39:36,374
Estou subindo aos poucos,
mas meu altímetro...
624
00:39:37,042 --> 00:39:39,002
Minha altitude está aumentando.
625
00:39:39,086 --> 00:39:40,670
Não sei, mas...
626
00:39:41,963 --> 00:39:43,548
Devo tentar estabilizar?
627
00:39:43,632 --> 00:39:45,050
Está no piloto automático?
628
00:39:45,675 --> 00:39:49,429
-Tem um botão aqui que diz "P-A".
-Minha esposa achou um botão.
629
00:39:50,806 --> 00:39:52,599
Deve ser do piloto automático.
630
00:39:54,226 --> 00:39:57,270
-Está ligado.
-Controle de Aproximação de Fort Myers.
631
00:39:57,354 --> 00:39:59,648
Controle de Aproximação de Fort Myers.
632
00:39:59,731 --> 00:40:02,400
Controle de Fort Myers,
temos uma emergência.
633
00:40:02,484 --> 00:40:03,860
Qual é a emergência?
634
00:40:03,944 --> 00:40:07,614
King Air nove, Delta, Whiskey
tem um piloto inconsciente.
635
00:40:07,697 --> 00:40:09,491
E precisa de ajuda. Podem ajudar?
636
00:40:10,200 --> 00:40:13,620
Ralph, preciso de você nisso.
Temos uma emergência.
637
00:40:15,539 --> 00:40:17,624
Supervisor da Torre. Qual é a emergência?
638
00:40:30,887 --> 00:40:33,181
O que houve? Qual é a emergência?
639
00:40:33,265 --> 00:40:35,642
A emergência não é minha.
Estou ouvindo uma.
640
00:40:35,725 --> 00:40:37,644
-Delta, Whiskey, entendido.
-Quem é?
641
00:40:37,727 --> 00:40:40,272
É o controle aéreo.
Um piloto morreu em voo.
642
00:40:40,355 --> 00:40:42,315
Não. Como você sabe?
643
00:40:43,608 --> 00:40:46,570
{\an8}Estes são os aviões em voo,
estamos seguindo este.
644
00:40:46,653 --> 00:40:49,531
{\an8}Meu pai me ensinou a usar.
Rastreio os voos dele.
645
00:40:49,614 --> 00:40:52,576
-Isso está acontecendo agora?
-É, com um atraso mínimo.
646
00:40:52,659 --> 00:40:55,412
-E o avião vai cair?
-É possível.
647
00:40:55,495 --> 00:40:59,166
Vamos ouvir tudo? Isso é horrível.
648
00:40:59,249 --> 00:41:02,002
É tudo que posso fazer pra empurrar isto.
649
00:41:02,085 --> 00:41:03,795
É pesado. O que faço?
650
00:41:04,754 --> 00:41:07,340
King Air nove, Delta, Whiskey, estou aqui.
651
00:41:07,424 --> 00:41:10,760
Ouviu? Se ele subir demais,
pode ficar sem oxigênio.
652
00:41:10,844 --> 00:41:12,387
Precisam estabilizá-lo.
653
00:41:14,556 --> 00:41:15,557
Aqui.
654
00:41:15,932 --> 00:41:18,643
Pode usar isto para rastrear o avião.
655
00:41:18,727 --> 00:41:23,398
O número de cauda é N559DW,
mas vão dizer nove, Delta, Whiskey.
656
00:41:23,481 --> 00:41:26,151
-É assim que chamam o avião.
-Por quê?
657
00:41:26,234 --> 00:41:29,821
Falam rápido e com menos palavras.
Falam com milhares de aviões.
658
00:41:29,905 --> 00:41:31,239
Isto é...
659
00:41:31,323 --> 00:41:33,867
É uma loucura. Como sabe usar isto?
660
00:41:33,950 --> 00:41:35,702
Vou ser pilota um dia.
661
00:41:36,244 --> 00:41:37,495
Mas por quê?
662
00:41:37,996 --> 00:41:41,708
Porque o Sr. Jones disse um dia
que eu não poderia.
663
00:41:44,211 --> 00:41:46,880
Já passei dos 3.000 metros.
664
00:41:46,963 --> 00:41:48,465
Estou subindo gradualmente.
665
00:41:48,548 --> 00:41:50,842
Preciso parar de subir.
666
00:41:50,926 --> 00:41:52,510
Preciso de ajuda.
667
00:41:53,511 --> 00:41:56,348
Se desligarmos
o piloto automático, ajudaria?
668
00:41:56,431 --> 00:41:57,807
Miami, estão comigo?
669
00:41:58,850 --> 00:42:00,560
Miami, ainda estão comigo?
670
00:42:00,644 --> 00:42:03,313
November, cinco, cinco, nove,
Delta, Whiskey,
671
00:42:03,396 --> 00:42:07,150
quando você olha o painel,
está vendo "piloto automático"?
672
00:42:07,234 --> 00:42:09,945
O botão no meio do painel está ligado.
673
00:42:10,028 --> 00:42:11,988
Querem que eu desligue?
674
00:42:12,072 --> 00:42:14,950
November, cinco, Delta, Whiskey, tudo bem.
675
00:42:15,867 --> 00:42:17,285
Pode desligá-lo.
676
00:42:17,369 --> 00:42:19,246
Você vai pilotar o avião.
677
00:42:21,873 --> 00:42:22,874
Está bem.
678
00:42:24,334 --> 00:42:27,879
Segure o manche reto
e desligue o piloto automático.
679
00:42:29,339 --> 00:42:30,340
Alerta.
680
00:42:30,423 --> 00:42:33,093
-Mãe, o que foi? O que houve?
-Manual. Alerta.
681
00:42:33,176 --> 00:42:34,177
Certo.
682
00:42:35,345 --> 00:42:36,596
Já desliguei.
683
00:42:38,848 --> 00:42:41,768
Só eu e Deus estamos no controle do avião.
684
00:42:41,851 --> 00:42:43,853
Já pilotou um avião antes, senhor?
685
00:42:44,646 --> 00:42:46,147
Só num voo de introdução.
686
00:42:48,692 --> 00:42:52,529
Senhora, encontre a pista
mais longa e larga que puder.
687
00:42:53,697 --> 00:42:57,450
Não vai conseguir. A diferença é grande
entre um Cessna e esse avião.
688
00:42:57,534 --> 00:42:59,577
-Temos que...
-É uma missão suicida.
689
00:42:59,661 --> 00:43:01,746
Pode ser, mas temos que tentar.
690
00:43:08,420 --> 00:43:10,505
Posso ajudar em alguma coisa?
691
00:43:12,966 --> 00:43:14,050
Incline a cabeça.
692
00:43:14,551 --> 00:43:17,429
Coloque as mãos no painel.
693
00:43:18,763 --> 00:43:22,183
-Senhor, nos envie anjos.
-Isso não é para rezar.
694
00:43:23,059 --> 00:43:25,937
Terri, essa é a posição de impacto.
695
00:43:26,021 --> 00:43:27,564
-Vamos precisar?
-Se prepare.
696
00:43:27,647 --> 00:43:30,692
-Pense positivo!
-Miami, preciso de vocês.
697
00:43:30,775 --> 00:43:33,403
Minha esposa e minhas filhas estão aqui.
698
00:43:33,486 --> 00:43:34,612
Precisamos de ajuda.
699
00:43:37,490 --> 00:43:38,742
Mantenha-o nivelado.
700
00:43:39,451 --> 00:43:41,202
Está indo muito bem.
701
00:43:41,911 --> 00:43:45,540
Tente nivelar o avião a 5.200 metros.
702
00:43:45,623 --> 00:43:49,294
Comecei a falar a língua de vocês
há poucos dias,
703
00:43:49,377 --> 00:43:52,172
então se puder falar mais devagar
704
00:43:52,255 --> 00:43:53,923
e na minha língua...
705
00:43:55,133 --> 00:43:56,092
Ciente.
706
00:43:56,676 --> 00:43:58,386
Quer dizer, sem problema.
707
00:43:59,804 --> 00:44:02,891
Mantenha o avião reto a 5.200 metros.
708
00:44:03,975 --> 00:44:05,268
Isso eu consigo.
709
00:44:07,479 --> 00:44:10,357
Tire esses aviões do caminho dele.
Quero espaço.
710
00:44:10,899 --> 00:44:13,568
Circus 86, contate Miami, 133.17.
711
00:44:13,651 --> 00:44:15,612
Circus 86, entendido.
712
00:44:15,695 --> 00:44:21,242
November, cinco, Delta, Whiskey,
comece uma descida suave e lenta.
713
00:44:21,326 --> 00:44:24,329
Puxe o manche um pouco para baixo.
Uma leve descida.
714
00:44:24,412 --> 00:44:26,331
Vamos descer a 3.400 metros.
715
00:44:26,414 --> 00:44:30,627
Puxe o manete devagarinho
e afrouxe o manche.
716
00:44:30,710 --> 00:44:31,711
Delicadamente.
717
00:44:32,295 --> 00:44:37,759
Vamos tentar uma descida rasa
de 150 metros por minuto.
718
00:44:38,218 --> 00:44:39,302
Um momento.
719
00:44:39,386 --> 00:44:41,888
São as mesmas alavancas à esquerda?
720
00:44:42,472 --> 00:44:44,015
-Sim.
-Certo.
721
00:44:45,433 --> 00:44:46,476
Está bem.
722
00:44:46,559 --> 00:44:49,562
Estou puxando. Pronto.
Estamos descendo.
723
00:44:57,695 --> 00:44:59,948
Ele deveria estar voando em linha reta.
724
00:45:00,031 --> 00:45:02,492
Mas sobe e desce, esquerda e direita.
725
00:45:02,575 --> 00:45:04,828
Então ele vai cair?
726
00:45:04,911 --> 00:45:07,539
Olhe só os aviões saindo do caminho.
727
00:45:08,164 --> 00:45:10,041
Talvez ele morra.
728
00:45:12,210 --> 00:45:14,379
Isso é muito ruim.
729
00:45:16,047 --> 00:45:19,467
November, nove, Delta, Whiskey,
vamos fazer o seguinte:
730
00:45:19,551 --> 00:45:23,263
vamos fazê-lo baixar a 3.400
e virá-lo para o oeste.
731
00:45:23,346 --> 00:45:26,891
São 3.400 metros, imagino.
Certo, senhora?
732
00:45:26,975 --> 00:45:28,601
Sim, senhor. É isso mesmo.
733
00:45:29,227 --> 00:45:31,855
Desculpe o jargão. É automático.
734
00:45:31,938 --> 00:45:34,232
Sou marinheiro de primeira viagem,
735
00:45:34,774 --> 00:45:37,652
então, se eu não entender, vou dizer.
736
00:45:38,236 --> 00:45:39,237
Entendido.
737
00:45:39,696 --> 00:45:40,697
Lisa.
738
00:45:41,072 --> 00:45:43,032
Direcione-o a 132.07...
739
00:45:43,116 --> 00:45:45,618
Vamos passá-lo ao Controle de Fort Myers.
740
00:45:45,702 --> 00:45:50,165
Eles têm controladores lá
com experiência de voo
741
00:45:50,248 --> 00:45:52,500
e vão orientá-lo até o pouso.
742
00:45:54,127 --> 00:45:57,380
Espere aí.
Vai me passar pra outra pessoa?
743
00:45:57,464 --> 00:46:00,925
Afirmativo. Vocês vão entrar
no espaço aéreo deles.
744
00:46:01,009 --> 00:46:03,845
São gente boa. Estamos com você.
745
00:46:04,762 --> 00:46:07,640
Sei que é estressante,
mas estamos com você.
746
00:46:07,724 --> 00:46:10,977
Nós vemos tudo no seu caminho
mais do que imagina.
747
00:46:11,060 --> 00:46:14,063
Você só precisa continuar pilotando
748
00:46:14,147 --> 00:46:16,399
tão bem quanto está fazendo agora.
749
00:46:16,483 --> 00:46:19,152
-Vamos ajudar vocês.
-O que estão dizendo?
750
00:46:19,235 --> 00:46:20,862
-Consegue ouvi-los?
-Bom...
751
00:46:21,738 --> 00:46:23,114
só temos vocês.
752
00:46:23,907 --> 00:46:26,409
Então, entendido. Nove, Delta, Whiskey.
753
00:46:26,910 --> 00:46:29,162
Procuro procedimentos de emergência.
754
00:46:29,537 --> 00:46:31,498
Vamos precisar, sem dúvida.
755
00:46:35,376 --> 00:46:36,711
Alguém viu Brian?
756
00:46:36,794 --> 00:46:39,797
Um avião decolou de Marco Island.
Piloto morto a bordo.
757
00:46:39,881 --> 00:46:41,799
-Sério?
-Estão mandando-o pra cá.
758
00:46:41,883 --> 00:46:45,094
Já pilotou um King Air?
Alguém já pilotou um?
759
00:46:45,553 --> 00:46:49,015
O turno do Brian acabou.
Deve estar no estacionamento.
760
00:46:50,016 --> 00:46:52,310
-Posso ligar pra ele.
-Deixe comigo.
761
00:46:53,186 --> 00:46:56,689
{\an8}Não, nunca comi guisado
de carne enlatada.
762
00:46:56,773 --> 00:46:59,567
{\an8}BRIAN NORTON, CONTROLADOR
EXPERIÊNCIA COMO PILOTO: 517 HORAS
763
00:46:59,651 --> 00:47:01,319
Mas tenho certeza que é bom.
764
00:47:03,613 --> 00:47:06,115
Posso fazer meu pão de milho.
765
00:47:08,618 --> 00:47:09,619
Brian!
766
00:47:10,828 --> 00:47:12,956
Espere! Brian!
767
00:47:18,795 --> 00:47:19,796
O quê?
768
00:47:24,968 --> 00:47:26,886
Ralph. O que está fazendo?
769
00:47:29,097 --> 00:47:30,723
Temos uma emergência.
770
00:47:31,182 --> 00:47:32,225
Precisamos de você.
771
00:47:32,308 --> 00:47:33,768
Vou estacionar.
772
00:47:35,728 --> 00:47:39,816
Vão trazê-lo para cá, Fort Myers.
Vão trazê-lo para cá!
773
00:47:39,899 --> 00:47:42,193
Não estamos perto do aeroporto?
774
00:47:45,071 --> 00:47:47,782
Perto demais.
Acho que vão desviá-lo a oeste.
775
00:47:49,117 --> 00:47:50,493
Para o oceano.
776
00:47:51,369 --> 00:47:52,453
Por quê?
777
00:47:52,537 --> 00:47:54,455
Vi isso num documentário.
778
00:47:54,539 --> 00:47:57,417
Se ele cair, não matará ninguém lá.
779
00:47:59,002 --> 00:48:01,212
Só as pessoas a bordo.
780
00:48:06,676 --> 00:48:10,930
{\an8}KARI SORENSON - PILOTO DO AVIÃO KING AIR
EXPERIÊNCIA COMO PILOTO: 8.400 HORAS
781
00:48:12,140 --> 00:48:13,141
Vamos lá.
782
00:48:22,859 --> 00:48:24,444
O que temos?
783
00:48:26,279 --> 00:48:28,615
Precisa que eu redirecione?
784
00:48:40,126 --> 00:48:42,420
Ora, ora, e aí, Dan?
785
00:48:43,713 --> 00:48:44,964
Tudo bem, cara?
786
00:48:45,048 --> 00:48:47,800
Kari, ouça.
Preciso de você. Estou no trabalho.
787
00:48:47,884 --> 00:48:51,262
Na sala de controle de Fort Myers.
Tem um cara pilotando.
788
00:48:51,346 --> 00:48:54,140
Está me ligando do celular
na sala de controle?
789
00:48:54,223 --> 00:48:55,058
É.
790
00:49:00,355 --> 00:49:01,189
Certo.
791
00:49:03,816 --> 00:49:04,817
Kari?
792
00:49:14,952 --> 00:49:17,872
Alô. Oi, Dan. Ele está aqui.
793
00:49:17,955 --> 00:49:19,082
É todo seu.
794
00:49:19,165 --> 00:49:21,751
-Esqueci as chaves.
-Não posso falar agora.
795
00:49:22,168 --> 00:49:25,129
Parece que ele não quer falar com você.
796
00:49:25,963 --> 00:49:26,964
Pegue.
797
00:49:29,592 --> 00:49:31,928
Ficou maluco, ou quer que eu seja preso?
798
00:49:32,762 --> 00:49:35,598
Kari, escute.
Estou no trabalho. Preciso de você.
799
00:49:35,682 --> 00:49:38,101
Estou na sala de controle,
e tem um cara...
800
00:49:38,184 --> 00:49:40,311
É proibido usar celular aí.
801
00:49:40,395 --> 00:49:42,105
-Escute!
-Se eu estiver na...
802
00:49:42,188 --> 00:49:44,190
Preciso que impeça um avião de cair.
803
00:49:44,732 --> 00:49:45,566
Quando?
804
00:49:45,650 --> 00:49:47,235
Tem um avião vindo pra cá.
805
00:49:47,318 --> 00:49:49,529
Piloto morto, passageiro pilotando,
806
00:49:49,612 --> 00:49:52,115
mas ninguém aqui já pilotou
esse tipo de avião.
807
00:49:55,952 --> 00:49:57,036
O que houve?
808
00:49:57,620 --> 00:50:00,832
Kari, precisamos de você.
Tem uma família a bordo.
809
00:50:00,915 --> 00:50:02,917
Devem estar apavorados.
810
00:50:03,918 --> 00:50:06,796
QUEDA DE AVIÃO
DEIXA SEIS MORTOS
811
00:50:07,880 --> 00:50:08,881
Kari,
812
00:50:09,590 --> 00:50:10,717
precisamos de você.
813
00:50:11,801 --> 00:50:15,722
Olhe, não sei se consigo fazer isso.
814
00:50:21,769 --> 00:50:22,770
Está me ouvindo?
815
00:50:25,815 --> 00:50:27,817
Você é o único que pode salvá-los.
816
00:50:32,029 --> 00:50:33,740
Preciso do número de cauda.
817
00:50:33,823 --> 00:50:37,744
Preciso falar com o controlador
que está falando com o cara no avião.
818
00:50:38,578 --> 00:50:41,622
-Ele tem experiência de voo?
-Duas horas num Cessna.
819
00:50:42,915 --> 00:50:44,333
Kari, o que houve?
820
00:50:45,918 --> 00:50:49,839
É November, cinco, cinco, nove,
Delta, Whiskey.
821
00:51:04,353 --> 00:51:06,773
-As garotas estão bem?
-Estão bem.
822
00:51:06,856 --> 00:51:08,858
Não quero que me vejam em pânico.
823
00:51:08,941 --> 00:51:11,152
Não vai entrar em pânico. Elas estão bem.
824
00:51:11,235 --> 00:51:15,782
Você consegue. Vai conseguir se quiser
comer meu molho de churrasco de novo.
825
00:51:19,202 --> 00:51:20,244
Meu amorzão.
826
00:51:22,914 --> 00:51:24,207
Isso é quase engraçado.
827
00:51:27,627 --> 00:51:31,297
November, nove, Delta, Whiskey,
vamos passá-lo para Fort Myers.
828
00:51:31,380 --> 00:51:33,049
Está fazendo tudo certo.
829
00:51:33,132 --> 00:51:36,302
Está na direção certa,
numa descida muito boa.
830
00:51:36,385 --> 00:51:39,430
Estou indo quase em direção norte.
831
00:51:39,514 --> 00:51:42,433
November, nove, Delta, Whiskey,
está correto.
832
00:51:42,517 --> 00:51:45,728
Eu não queria virá-lo
enquanto está descendo,
833
00:51:45,812 --> 00:51:49,398
mas se quiser tentar... Vamos lá.
834
00:51:49,482 --> 00:51:51,275
Posso tentar virar.
835
00:51:51,359 --> 00:51:53,653
Preciso de tempo bom agora, senhora.
836
00:51:53,736 --> 00:51:55,154
O tempo está bom aqui,
837
00:51:55,238 --> 00:51:57,949
mas se voltarmos para Naples, pode piorar.
838
00:51:58,825 --> 00:52:02,411
Quero relatórios da última hora.
Me passe assim que puder.
839
00:52:02,495 --> 00:52:03,412
Pode deixar.
840
00:52:03,496 --> 00:52:05,998
Quero saber como está o tempo
841
00:52:06,082 --> 00:52:07,500
-onde ele está.
-Certo.
842
00:52:07,583 --> 00:52:09,794
-Contate a NOAA.
-Entendido.
843
00:52:10,920 --> 00:52:14,298
-Veja condições climáticas em Fort Myers.
-Já estou vendo.
844
00:52:14,382 --> 00:52:18,511
Tem um sistema de baixa pressão no Golfo
indo em direção à costa.
845
00:52:18,594 --> 00:52:21,973
-Em quanto tempo chegará a Fort Myers?
-Pouco tempo.
846
00:52:22,640 --> 00:52:24,934
Se ele não pousar em 45 minutos,
847
00:52:25,017 --> 00:52:28,521
será uma emergência federal
com resgate da Guarda Costeira.
848
00:52:32,441 --> 00:52:34,652
Nove, Delta, Whiskey, só pra confirmar,
849
00:52:34,735 --> 00:52:37,196
quer mesmo virar durante a descida?
850
00:52:37,280 --> 00:52:38,447
Posso tentar.
851
00:52:41,367 --> 00:52:43,244
Bailey, o que foi?
852
00:52:43,327 --> 00:52:45,288
O que foi? Está tudo bem?
853
00:52:45,872 --> 00:52:47,957
CHOCOLATE DE PÁSCOA
854
00:52:52,211 --> 00:52:55,840
"Este produto foi feito
em um local que processa amendoins."
855
00:52:59,218 --> 00:53:00,219
Mãe!
856
00:53:00,887 --> 00:53:02,847
Vai ficar tudo bem, querida.
857
00:53:02,930 --> 00:53:06,142
Não, mãe. Bailey está passando mal!
Precisa da injeção!
858
00:53:06,559 --> 00:53:09,020
Está ficando inchada? Com a pele irritada?
859
00:53:09,103 --> 00:53:11,397
Comeu chocolate que pode ter amendoim.
860
00:53:11,480 --> 00:53:13,608
Preciso da injeção. Onde está?
861
00:53:13,691 --> 00:53:16,152
Na mochila rosa. Estou indo.
862
00:53:16,235 --> 00:53:19,155
Não, fique aí e ajude o papai.
Tá bom?
863
00:53:20,781 --> 00:53:21,782
Eu pego.
864
00:53:22,575 --> 00:53:23,868
Você consegue, querida.
865
00:53:24,827 --> 00:53:26,662
Eu consigo. Eu...
866
00:53:27,121 --> 00:53:29,832
Eu consigo.
867
00:53:37,506 --> 00:53:40,885
Nove, Delta, Whiskey,
você vai fazer curva à esquerda
868
00:53:40,968 --> 00:53:44,138
e voar na direção 270.
869
00:53:45,598 --> 00:53:48,601
Aí vai continuar a descida
até 3.400 metros.
870
00:53:49,018 --> 00:53:51,395
Está bem. Nove, Delta, Whiskey,
871
00:53:52,438 --> 00:53:58,444
esquerda até 270 descendo a 3.400 metros.
872
00:53:59,570 --> 00:54:01,948
Não estou vendo terra. Só água.
873
00:54:02,031 --> 00:54:04,450
Vocês vão pousar antes do tempo virar.
874
00:54:04,533 --> 00:54:06,535
Você disse que o tempo estava bom.
875
00:54:06,619 --> 00:54:09,246
A que distância estamos?
É uma tempestade?
876
00:54:09,330 --> 00:54:11,248
-É melhor subirmos?
-Está longe?
877
00:54:11,332 --> 00:54:12,875
Para ficar acima dela?
878
00:54:12,959 --> 00:54:15,169
Não se preocupem. Vai ficar tudo bem.
879
00:54:26,847 --> 00:54:28,766
-Mentiram para ele.
-O quê?
880
00:54:32,269 --> 00:54:34,522
Se ele está aqui, e a tempestade aqui,
881
00:54:34,605 --> 00:54:37,566
ele está indo ao sul
numa direção entre sul e sudeste.
882
00:54:38,192 --> 00:54:39,694
Vai pegar o avião em cheio.
883
00:54:41,654 --> 00:54:44,115
Você parece uma mulher do tempo.
884
00:54:44,198 --> 00:54:45,950
Como sabe tudo isso?
885
00:54:46,033 --> 00:54:48,869
Tenho paixão por aviões
desde que era bebê.
886
00:54:48,953 --> 00:54:51,789
Um dia, vou terminar
o voo da Amelia Earhart.
887
00:54:51,872 --> 00:54:53,124
{\an8}Quer vir?
888
00:54:53,207 --> 00:54:54,625
Ficou doida?
889
00:54:54,709 --> 00:54:57,712
Vamos ouvir um cara morrer
num acidente de avião.
890
00:54:57,795 --> 00:54:59,422
Kari, o que está acontecendo?
891
00:54:59,505 --> 00:55:00,506
O piloto morreu.
892
00:55:00,589 --> 00:55:02,550
Um passageiro está pilotando.
893
00:55:02,633 --> 00:55:04,885
-Como posso ajudar?
-Não sei.
894
00:55:04,969 --> 00:55:08,222
Você pilota qualquer avião.
Seguiremos suas instruções.
895
00:55:09,640 --> 00:55:14,228
November, cinco, cinco, nove,
Delta, Whiskey, certo?
896
00:55:15,187 --> 00:55:16,439
Caramba.
897
00:55:17,231 --> 00:55:18,691
Ele já pilotou um King Air?
898
00:55:18,774 --> 00:55:19,692
Nunca.
899
00:55:21,444 --> 00:55:23,237
Dan, esse cara não tem chance.
900
00:55:23,320 --> 00:55:26,115
Vai morrer muito antes
de chegar a Fort Myers.
901
00:55:26,198 --> 00:55:29,035
Com sorte, conseguirá
desacelerar na aproximação.
902
00:55:29,118 --> 00:55:33,205
Na melhor das hipóteses, não matará
ninguém perto da pista.
903
00:55:33,289 --> 00:55:34,373
Seja o simulador.
904
00:55:34,457 --> 00:55:36,751
Espere aí, Dan. Como?
905
00:55:36,834 --> 00:55:40,004
Quando você me ensinou
a voar às cegas no simulador,
906
00:55:40,087 --> 00:55:43,758
você ficou atrás de mim
e foi me orientando.
907
00:55:44,842 --> 00:55:46,802
Isto é uma situação real.
908
00:55:46,886 --> 00:55:50,598
Não podemos resetar se o avião
sair da pista e bater num prédio.
909
00:55:50,681 --> 00:55:51,974
Por isso mesmo.
910
00:55:55,269 --> 00:55:57,480
Qual é a localização e a altitude dele?
911
00:55:57,563 --> 00:55:58,731
Não sei.
912
00:55:59,607 --> 00:56:01,150
Ainda não está no radar.
913
00:56:01,233 --> 00:56:03,486
Ele não vai saber
configurar o avião para pousar.
914
00:56:03,569 --> 00:56:04,487
O que quer fazer?
915
00:56:04,570 --> 00:56:08,532
Quando entrar no seu espaço aéreo,
me dê a altitude e a velocidade.
916
00:56:08,616 --> 00:56:09,575
Pode deixar.
917
00:56:09,658 --> 00:56:11,577
Há quanto tempo ele decolou?
918
00:56:13,120 --> 00:56:14,288
Há menos de uma hora.
919
00:56:14,371 --> 00:56:15,372
Droga.
920
00:56:15,831 --> 00:56:16,916
O tanque está cheio.
921
00:56:18,584 --> 00:56:19,460
Provavelmente.
922
00:56:20,503 --> 00:56:24,006
Tenham bombeiros,
resgate e ambulâncias a postos
923
00:56:24,090 --> 00:56:26,675
nos arredores do aeroporto.
924
00:57:06,507 --> 00:57:07,716
King Air.
925
00:57:16,308 --> 00:57:18,602
-Achou?
-Está na outra prateleira.
926
00:57:22,898 --> 00:57:23,732
Achei.
927
00:57:36,036 --> 00:57:37,037
Droga!
928
00:57:37,538 --> 00:57:41,250
Cinco, Delta, Whiskey,
está numa altitude mais baixa.
929
00:57:41,333 --> 00:57:45,629
Comece a soltar o manche
para o avião poder nivelar.
930
00:57:45,713 --> 00:57:48,465
E se eu ligar
o piloto automático de volta?
931
00:57:48,549 --> 00:57:50,009
Posso ligar. Está aqui.
932
00:57:50,551 --> 00:57:54,138
Cinco, Delta, Whiskey,
se estiver à vontade, vá em frente.
933
00:57:56,724 --> 00:57:57,933
Pode apertar.
934
00:57:58,392 --> 00:57:59,518
-Sim?
-Vá em frente.
935
00:58:01,103 --> 00:58:02,104
Está bem.
936
00:58:03,189 --> 00:58:05,566
Foi uma má ideia!
937
00:58:07,067 --> 00:58:08,360
Cinco, Delta, Whiskey,
938
00:58:08,444 --> 00:58:12,072
tem um botão que ajuda com isso,
o indicador de rumo.
939
00:58:12,156 --> 00:58:13,324
Vi isso no manual.
940
00:58:13,407 --> 00:58:16,327
Nove, Delta, Whiskey,
gire o seletor a 270 graus.
941
00:58:16,410 --> 00:58:19,205
-A 270 graus.
-Tá bom. Posso fazer isso.
942
00:58:21,081 --> 00:58:22,124
Meu Deus, me ajude!
943
00:58:23,709 --> 00:58:25,586
Achei. É o mesmo.
944
00:58:25,669 --> 00:58:26,629
-Ótimo.
-Aí!
945
00:58:26,712 --> 00:58:28,088
-Certo.
-Certo.
946
00:58:28,172 --> 00:58:29,673
Ciente. Cinco, Delta, Whiskey,
947
00:58:29,757 --> 00:58:32,801
você já vai falar
com o Aeroporto de Fort Myers.
948
00:58:32,885 --> 00:58:33,802
Está bem.
949
00:58:33,886 --> 00:58:37,014
Eles vão orientá-lo
para pousar com segurança.
950
00:58:37,097 --> 00:58:40,351
Sintonize seu rádio na frequência
do Aeroporto de Fort Myers.
951
00:58:40,434 --> 00:58:41,644
Sabe fazer isso?
952
00:58:42,102 --> 00:58:47,733
Tenho uma ótima copilota aqui,
podemos fazer qualquer coisa.
953
00:58:47,816 --> 00:58:50,069
Acho que ela consegue. É.
954
00:58:50,152 --> 00:58:55,324
Entendido. A frequência é 132.07.
955
00:58:56,200 --> 00:58:57,076
Achei.
956
00:59:03,499 --> 00:59:06,293
Aeroporto de Fort Myers. Achei.
957
00:59:12,967 --> 00:59:16,262
Nove, Delta, Whiskey, Torre de Fort Myers.
Está à escuta?
958
00:59:18,305 --> 00:59:20,808
Essa não.
959
00:59:21,308 --> 00:59:25,604
-Ele já era? O cara morreu?
-King Air nove, Delta, Whiskey,
960
00:59:25,688 --> 00:59:30,067
-é a Torre de Fort Myers. Está à escuta?
-Nunca ouvi ninguém morrer...
961
00:59:31,402 --> 00:59:34,071
Isso é assustador. Eu vou pra casa.
962
00:59:34,154 --> 00:59:36,657
Ele não está falando.
Perderam a comunicação.
963
00:59:42,454 --> 00:59:43,789
Lá vamos nós.
964
00:59:45,374 --> 00:59:46,500
Consegui ajuda.
965
00:59:48,168 --> 00:59:49,795
-O que é isso?
-Meu amigo...
966
00:59:49,878 --> 00:59:51,839
Não. Isso é crime federal.
967
00:59:51,922 --> 00:59:54,008
-Ele pode ajudar.
-Não pode. Nem você.
968
00:59:54,091 --> 00:59:56,969
Ainda estou no comando
deste centro de controle.
969
00:59:57,052 --> 01:00:00,139
-Ouça o que ele tem a dizer.
-Tire o celular daqui.
970
01:00:00,222 --> 01:00:01,473
Ele pode salvá-los!
971
01:00:01,557 --> 01:00:03,183
-Tire o celular...
-Diga a ele
972
01:00:03,267 --> 01:00:06,770
que precisa desacelerar
antes de se aproximar do aeroporto.
973
01:00:06,854 --> 01:00:08,897
Mas vai cair se estiver muito devagar.
974
01:00:08,981 --> 01:00:11,233
Seu amigo já pilotou um King Air?
975
01:00:11,317 --> 01:00:12,651
Até de ponta-cabeça.
976
01:00:14,987 --> 01:00:16,030
Sente-se.
977
01:00:20,034 --> 01:00:22,786
Relaxe. Brian, se der errado,
a culpa não é sua.
978
01:00:23,287 --> 01:00:26,790
Precisamos de toda ajuda possível
se quisermos que sobrevivam.
979
01:00:27,166 --> 01:00:28,667
Dan, me tire do viva-voz.
980
01:00:29,501 --> 01:00:31,962
Eles não precisam ouvir
o que vou te dizer.
981
01:00:32,046 --> 01:00:35,424
Ele precisa fazer cinco coisas certas
pra pousar o avião.
982
01:00:35,507 --> 01:00:36,717
É bom saber.
983
01:00:36,800 --> 01:00:40,679
Mas se ele errar uma,
não viverá pra fazer o resto.
984
01:00:40,763 --> 01:00:43,974
King Air cinco, cinco, nove,
Delta, Whiskey, está aí?
985
01:00:44,058 --> 01:00:47,811
King Air cinco, cinco, nove,
Delta, Whiskey, está nos ouvindo?
986
01:00:47,895 --> 01:00:52,024
King Air cinco, cinco, nove,
Delta, Whiskey? Aqui é Fort Myers.
987
01:00:53,067 --> 01:00:54,068
Estou aqui.
988
01:00:54,485 --> 01:00:56,195
O que devo fazer?
989
01:00:56,278 --> 01:00:57,279
Lisa.
990
01:00:57,696 --> 01:00:58,697
Conseguiram contato.
991
01:00:59,782 --> 01:01:01,867
-Conseguiram comunicação!
-Ele está vivo?
992
01:01:02,409 --> 01:01:03,410
Mentira!
993
01:01:03,952 --> 01:01:06,455
Giro até 270? Nove, Delta...
994
01:01:06,538 --> 01:01:09,708
-Maggie, tudo bem? Achou a injeção?
-Estou procurando!
995
01:01:11,960 --> 01:01:13,170
Onde está?
996
01:01:20,677 --> 01:01:21,678
Achei.
997
01:01:27,434 --> 01:01:29,686
Achei, mãe!
998
01:01:30,312 --> 01:01:32,606
Achei! Mãe, achei!
999
01:01:32,689 --> 01:01:34,942
Dê a injeção na sua irmã, querida.
1000
01:01:37,820 --> 01:01:38,654
Bailey.
1001
01:01:43,409 --> 01:01:45,077
Bailey, olhe pra mim.
1002
01:01:45,619 --> 01:01:46,787
Olhe pra mim.
1003
01:01:47,329 --> 01:01:50,290
Isso vai doer em mim
mais do que em você. Tá bom?
1004
01:01:50,791 --> 01:01:52,042
Você consegue, amor.
1005
01:01:59,383 --> 01:02:01,885
Bailey, acorde!
1006
01:02:01,969 --> 01:02:02,970
Bailey.
1007
01:02:04,388 --> 01:02:07,349
Bailey, estamos quase pousando.
1008
01:02:07,433 --> 01:02:10,811
-Veja, estamos quase lá.
-Me sinto fraca. Onde estamos?
1009
01:02:14,148 --> 01:02:15,149
Conseguimos.
1010
01:02:16,859 --> 01:02:19,403
-Olhe os instrumentos.
-Pode deixar.
1011
01:02:19,486 --> 01:02:21,238
-Está vendo girar?
-Estou.
1012
01:02:21,321 --> 01:02:22,656
-Está vendo o disco?
-Sim.
1013
01:02:22,739 --> 01:02:24,074
-Fique de olho.
-Certo.
1014
01:02:25,075 --> 01:02:26,160
Aguente aí, Dan.
1015
01:02:36,128 --> 01:02:39,006
King Air cinco, cinco, nove,
Delta, Whiskey.
1016
01:02:39,381 --> 01:02:40,591
É a Torre de Fort Myers.
1017
01:02:40,674 --> 01:02:43,844
Está descendo neste momento, senhor?
1018
01:02:43,927 --> 01:02:47,181
Estou. O que devo fazer?
1019
01:02:47,931 --> 01:02:51,727
Se possível, podemos continuar a descida.
1020
01:02:51,810 --> 01:02:55,898
Temos um piloto
que conhece esse avião nos ajudando.
1021
01:02:55,981 --> 01:02:58,025
Ele está na Torre com vocês?
1022
01:02:58,108 --> 01:02:59,735
Ele está em...
1023
01:02:59,818 --> 01:03:01,445
-Connecticut.
-Em Connecticut,
1024
01:03:01,528 --> 01:03:05,032
mas é um piloto
muito experiente e habilidoso.
1025
01:03:05,782 --> 01:03:08,076
Toda ajuda é bem-vinda.
1026
01:03:08,160 --> 01:03:11,079
Estamos eu, minha esposa
e minhas filhas aqui.
1027
01:03:12,498 --> 01:03:13,707
Ele está vindo rápido.
1028
01:03:14,917 --> 01:03:16,001
Me ajude com isto.
1029
01:03:19,963 --> 01:03:21,465
Tome. Me ajude.
1030
01:03:25,469 --> 01:03:26,470
Obrigado, senhor.
1031
01:03:26,553 --> 01:03:29,264
Vai ficar na linha comigo, certo?
1032
01:03:29,348 --> 01:03:31,850
Isso mesmo. Vou ficar aqui o tempo todo.
1033
01:03:31,934 --> 01:03:36,730
Estou aqui para garantir
que você tenha toda a ajuda que precisar.
1034
01:03:37,564 --> 01:03:39,900
É um King Air 200.
1035
01:03:40,692 --> 01:03:43,320
Ele provavelmente nunca viu
um painel desses.
1036
01:03:43,403 --> 01:03:44,238
Provavelmente.
1037
01:03:46,448 --> 01:03:47,533
O que está fazendo?
1038
01:03:47,616 --> 01:03:49,243
Construindo um painel.
1039
01:04:48,302 --> 01:04:49,428
Eu acertei?
1040
01:04:50,220 --> 01:04:51,096
Quase.
1041
01:04:51,513 --> 01:04:53,098
O que falta?
1042
01:04:53,181 --> 01:04:54,558
Preciso de um copiloto.
1043
01:04:59,605 --> 01:05:03,775
Escute, teremos pouco tempo
para ele fazer isso.
1044
01:05:04,234 --> 01:05:05,402
Entendi.
1045
01:05:05,485 --> 01:05:06,778
Está no automático?
1046
01:05:07,779 --> 01:05:10,741
-Pergunte se está no automático.
-Nove, Delta, Whiskey,
1047
01:05:10,824 --> 01:05:13,702
está usando o piloto automático
ou está pilotando?
1048
01:05:13,785 --> 01:05:15,787
O piloto automático está desligado.
1049
01:05:15,871 --> 01:05:17,873
Precisa desacelerar. Ele está errático.
1050
01:05:17,956 --> 01:05:18,915
Desacelere-o.
1051
01:05:22,419 --> 01:05:24,546
O avião está sobre o Golfo do México.
1052
01:05:24,630 --> 01:05:28,050
Vai virar para o continente
pra aproximação até Fort Myers.
1053
01:05:28,133 --> 01:05:31,053
Se ele não conseguir, vamos dar apoio.
1054
01:05:37,934 --> 01:05:41,521
Fort Myers, está vendo
nossa velocidade no radar?
1055
01:05:42,230 --> 01:05:43,982
Ele tem que ir mais rápido.
1056
01:05:44,066 --> 01:05:47,069
-Desacelerou demais. O avião vai morrer.
-Como um carro?
1057
01:05:59,915 --> 01:06:03,251
Se for muito devagar,
o vento não passará por cima da asa
1058
01:06:03,335 --> 01:06:05,671
e o avião pode cair do céu.
1059
01:06:05,754 --> 01:06:07,714
Deve ser o que aconteceu com Amelia.
1060
01:06:10,467 --> 01:06:12,678
Vá mais rápido!
1061
01:06:17,391 --> 01:06:19,351
Tem que acelerar, ou o avião cairá.
1062
01:06:19,434 --> 01:06:22,604
Parece que você está chegando
a 1.500 metros.
1063
01:06:22,688 --> 01:06:25,982
um pouco mais devagar do que gostaríamos.
1064
01:06:26,942 --> 01:06:30,362
Quando puder, faça uma curva à esquerda.
1065
01:06:31,738 --> 01:06:32,948
Vamos virá-lo.
1066
01:06:34,866 --> 01:06:37,661
Diga para acelerar.
Não pode virar tão devagar.
1067
01:06:37,744 --> 01:06:40,080
Diga para acelerar antes de virar.
1068
01:06:41,081 --> 01:06:44,209
Quantos veículos de socorro vocês têm?
Arrumem mais.
1069
01:06:44,918 --> 01:06:48,296
Tem certeza sobre a curva?
Não consigo ver direito aqui.
1070
01:06:48,380 --> 01:06:49,965
A bússola não se move.
1071
01:06:50,048 --> 01:06:52,843
Não vejo terra, só água.
Estamos sobre o oceano.
1072
01:06:52,926 --> 01:06:54,720
-Está vendo o horizonte?
-Não.
1073
01:06:54,803 --> 01:06:56,722
Não estou vendo o horizonte.
1074
01:06:56,805 --> 01:06:59,641
Só vejo o céu azul e o mar.
1075
01:06:59,725 --> 01:07:02,728
Não vejo terra, só mar.
Estamos no caminho certo?
1076
01:07:02,811 --> 01:07:06,523
-Olhe pela janela. Vê alguma coisa?
-Vejo tudo azul.
1077
01:07:06,606 --> 01:07:08,442
Está com dificuldade de virar.
1078
01:07:12,654 --> 01:07:14,781
Ele vai de encontro à tempestade.
1079
01:07:15,574 --> 01:07:16,908
Ela aumentou rápido.
1080
01:07:16,992 --> 01:07:18,326
Achei que ele tinha tempo.
1081
01:07:19,494 --> 01:07:22,581
Se ele está no Golfo,
só está vendo céu e mar.
1082
01:07:22,664 --> 01:07:24,916
Está desorientado,
não sabe pra onde virar.
1083
01:07:25,625 --> 01:07:28,253
Ele está indo em direção a uma tempestade.
1084
01:07:28,336 --> 01:07:31,047
Droga! Devíamos tê-lo virado antes.
1085
01:07:46,229 --> 01:07:47,522
O que está vendo?
1086
01:07:48,440 --> 01:07:50,108
Sistemas de controle de voo.
1087
01:07:50,525 --> 01:07:52,569
O King Air foi feito como um Cessna.
1088
01:07:52,652 --> 01:07:55,655
É maior e mais bonito,
mas voa do mesmo jeito.
1089
01:07:57,240 --> 01:08:00,452
Diga para ele pilotar
como se fosse um monomotor.
1090
01:08:00,535 --> 01:08:03,079
Como um Cessna. Sem se preocupar.
1091
01:08:03,163 --> 01:08:05,791
Diga para se lembrar
de quando esteve num Cessna.
1092
01:08:07,417 --> 01:08:10,128
Diga para pilotar
como se fosse um monomotor.
1093
01:08:10,212 --> 01:08:13,840
Diga pra se lembrar
da última vez que esteve num Cessna.
1094
01:08:13,924 --> 01:08:15,634
Está bem. Nove, Delta, Whiskey,
1095
01:08:15,717 --> 01:08:19,429
pilote esse avião
como se fosse um monomotor.
1096
01:08:20,472 --> 01:08:21,807
Posso fazer isso.
1097
01:08:22,891 --> 01:08:27,020
Só que a única vez que estive num desses
foi com meu irmão,
1098
01:08:27,103 --> 01:08:29,731
e não havia nuvens escuras diante de mim.
1099
01:08:33,318 --> 01:08:35,278
Sua curva está ótima.
1100
01:08:35,362 --> 01:08:36,863
Não vamos desistir tão fácil.
1101
01:08:37,405 --> 01:08:38,740
Muito bem, senhor.
1102
01:08:39,241 --> 01:08:43,745
Estou em 090,
começando a pegar o jeito desta coisa.
1103
01:08:43,829 --> 01:08:46,540
Não sei se consigo escapar destas nuvens.
1104
01:08:47,082 --> 01:08:49,000
Estão nos alcançando.
1105
01:08:49,626 --> 01:08:54,673
Nove, Delta, Whiskey,
há uma lista de pouso?
1106
01:08:57,342 --> 01:08:58,844
Achou, querida?
1107
01:08:58,927 --> 01:09:00,887
-Achou uma lista?
-Achei.
1108
01:09:00,971 --> 01:09:04,391
As alavancas do trem de pouso
devem estar abaixo do painel,
1109
01:09:04,474 --> 01:09:06,059
está escrito "trem de pouso".
1110
01:09:06,142 --> 01:09:08,937
Acho que sei como baixar o trem de pouso.
1111
01:09:09,563 --> 01:09:12,148
Estamos sendo sacudidos aqui.
1112
01:09:12,232 --> 01:09:14,109
Ele vai baixar o trem de pouso.
1113
01:09:14,192 --> 01:09:16,278
Não. É cedo demais. Não faça isso.
1114
01:09:16,736 --> 01:09:18,655
Ainda não. É cedo demais.
1115
01:09:18,738 --> 01:09:22,200
Estão dizendo que é cedo demais
para o trem de pouso.
1116
01:09:22,284 --> 01:09:26,162
É só me avisar. Me ajude a desacelerar.
1117
01:09:26,997 --> 01:09:30,542
Está bem. Faremos isso num momento.
1118
01:09:30,625 --> 01:09:32,335
Quanto combustível tem?
1119
01:09:32,419 --> 01:09:36,214
-Este é o combustível.
-Temos bastante combustível.
1120
01:09:36,673 --> 01:09:39,217
-Não é problema.
-É um problema para nós.
1121
01:09:40,719 --> 01:09:42,429
Mais um caminhão de bombeiros.
1122
01:09:42,888 --> 01:09:45,849
Ligue para alguém.
Vamos precisar de muita água.
1123
01:09:45,932 --> 01:09:47,976
Tem um bimotor com tanque cheio vindo.
1124
01:09:48,059 --> 01:09:50,520
Se não descer logo,
a tempestade pode derrubá-lo.
1125
01:09:50,604 --> 01:09:52,772
O avião pode cair.
1126
01:09:52,856 --> 01:09:54,399
Mas onde ele está agora?
1127
01:09:54,482 --> 01:09:55,483
Ele está...
1128
01:09:57,068 --> 01:09:59,696
a 25 km do aeroporto. Olha só.
1129
01:09:59,779 --> 01:10:02,532
Casas e prédios por todo lado.
Estamos aqui.
1130
01:10:03,450 --> 01:10:05,201
Não deveríamos sair daqui?
1131
01:10:06,411 --> 01:10:07,954
É uma ótima ideia.
1132
01:10:20,550 --> 01:10:22,969
-Onde ele está?
-A 25 km.
1133
01:10:24,804 --> 01:10:25,805
Droga!
1134
01:10:31,478 --> 01:10:34,064
-Onde ele está?
-A 1.400 metros.
1135
01:10:34,773 --> 01:10:37,567
-O alarme está soando.
-Ignore. Apenas pilote.
1136
01:10:37,651 --> 01:10:40,403
Kari disse pra ignorar o alarme e pilotar.
1137
01:10:40,487 --> 01:10:41,696
A 1.400 metros.
1138
01:10:42,697 --> 01:10:44,616
-E 450 km/h.
-Está bem.
1139
01:10:44,699 --> 01:10:49,162
Quando estiver mais devagar,
te daremos o sinal.
1140
01:10:50,038 --> 01:10:52,999
Me diga como ir mais devagar primeiro.
1141
01:10:53,083 --> 01:10:57,253
Devagar pra virar, e agora rápido demais
pra pousar. O que faço?
1142
01:10:57,921 --> 01:11:01,591
Vamos. É melhor não ficar perto da pista
quando ele chegar.
1143
01:11:04,928 --> 01:11:07,514
-Pronto.
-Cheque altitude e velocidade.
1144
01:11:07,597 --> 01:11:08,473
A 1.800 metros.
1145
01:11:08,848 --> 01:11:09,808
E 390 km/h.
1146
01:11:10,225 --> 01:11:14,062
Nove, Delta, Whiskey,
faça uma curva até 060.
1147
01:11:14,729 --> 01:11:18,858
Isso vai te alinhar com o aeroporto,
e aí vamos te desacelerar.
1148
01:11:18,942 --> 01:11:20,568
Direção, 060.
1149
01:11:20,652 --> 01:11:22,070
-Deixe comigo.
-Pode pôr.
1150
01:11:22,153 --> 01:11:23,780
Zero, seis, zero.
1151
01:11:27,033 --> 01:11:28,618
As nuvens estão bem perto.
1152
01:11:28,702 --> 01:11:33,206
Sim. Está ventando, mas tudo bem.
Vamos diminuir a sua velocidade
1153
01:11:33,289 --> 01:11:35,917
para poder baixar o trem de pouso e flaps.
1154
01:11:36,001 --> 01:11:37,293
Pronto e aguardando.
1155
01:11:37,377 --> 01:11:39,212
Achou a lista de pouso?
1156
01:11:39,295 --> 01:11:40,588
Certo. Flaps.
1157
01:11:40,672 --> 01:11:42,590
-O que eu faço?
-Certo.
1158
01:11:42,674 --> 01:11:44,217
Velocidade de aproximação.
1159
01:11:44,300 --> 01:11:47,721
Você vai reduzir um pouco a velocidade.
1160
01:11:47,804 --> 01:11:49,848
Está bem? Até chegar a 300 km/h.
1161
01:11:50,265 --> 01:11:52,642
-Aonde vamos?
-Ao aeroporto.
1162
01:11:53,226 --> 01:11:57,355
É o lugar menos seguro
para ir durante um acidente de avião!
1163
01:11:57,439 --> 01:11:59,941
Está a 8 km, 900 metros e 330 km/h.
1164
01:12:00,025 --> 01:12:03,236
A 300 km/h, baixe o trem de pouso.
1165
01:12:03,319 --> 01:12:07,115
Certo, estou alinhado com a pista.
Parece uma...
1166
01:12:07,198 --> 01:12:09,701
-Parece uma linha marrom.
-É.
1167
01:12:09,784 --> 01:12:11,828
Está me vendo alinhado com a pista?
1168
01:12:11,911 --> 01:12:15,123
Sim, senhor. Correto.
Já tem a pista à vista.
1169
01:12:17,667 --> 01:12:18,668
Bailey.
1170
01:12:19,085 --> 01:12:20,962
Me sinto fraca. Onde estamos?
1171
01:12:22,380 --> 01:12:23,381
Adivinha?
1172
01:12:23,882 --> 01:12:25,759
Estamos numa cumulus. Veja.
1173
01:12:25,842 --> 01:12:28,928
Lembra? Você sempre quis ver uma de perto.
1174
01:12:29,971 --> 01:12:31,514
Acho que é uma cirrus.
1175
01:12:35,018 --> 01:12:36,436
Como estão as meninas?
1176
01:12:36,519 --> 01:12:40,273
Estão bem. Mas estarão melhor
quando tivermos pousado.
1177
01:12:40,356 --> 01:12:42,692
Apertem os cintos aí atrás!
1178
01:12:45,487 --> 01:12:46,863
Ele já está à vista.
1179
01:12:46,946 --> 01:12:49,491
Reduza a velocidade.
Vai baixar o trem de pouso.
1180
01:12:51,659 --> 01:12:53,244
Tem que controlar a velocidade.
1181
01:12:53,328 --> 01:12:56,039
Quando reduzir a velocidade,
1182
01:12:56,122 --> 01:12:57,916
desça a 600 metros.
1183
01:12:57,999 --> 01:13:00,293
Sua velocidade é de 300 km/h.
1184
01:13:01,461 --> 01:13:03,546
A 670 metros e 300 km/h.
1185
01:13:03,630 --> 01:13:05,131
Baixe o trem de pouso. Agora!
1186
01:13:05,215 --> 01:13:07,842
Baixe o trem de pouso agora, senhor.
1187
01:13:07,926 --> 01:13:10,595
Estou pronta. É só me avisar.
1188
01:13:10,678 --> 01:13:12,263
-Pode puxar.
-Agora?
1189
01:13:12,347 --> 01:13:14,265
-Sim, puxe.
-Pode deixar!
1190
01:13:14,349 --> 01:13:15,475
Está bem.
1191
01:13:15,558 --> 01:13:17,102
Baixando trem de pouso.
1192
01:13:36,037 --> 01:13:40,875
Mantenha a aceleração.
Precisa manter 260 km/h.
1193
01:13:46,089 --> 01:13:48,091
A 120 metros e 220 km/h.
1194
01:13:50,552 --> 01:13:54,305
Não consigo segurar o avião na pista.
Está desviando.
1195
01:13:56,558 --> 01:13:59,227
Está indo pra esquerda.
Não consigo segurá-lo.
1196
01:13:59,310 --> 01:14:00,395
Está desviando.
1197
01:14:00,478 --> 01:14:03,690
Isto é péssimo. Não consigo segurar.
Preciso de ajuda.
1198
01:14:07,569 --> 01:14:11,447
É um vento cruzado!
Vai tirar o avião da pista antes do pouso!
1199
01:14:12,407 --> 01:14:15,743
Alerta! Manual. Estol.
1200
01:14:16,661 --> 01:14:19,581
-O alarme está soando!
-Suba.
1201
01:14:20,081 --> 01:14:21,207
Suba.
1202
01:14:26,796 --> 01:14:28,464
Brian, ele não está alinhado!
1203
01:14:28,965 --> 01:14:30,175
Me ajudem!
1204
01:14:30,258 --> 01:14:32,218
Suba! Aceleração total.
1205
01:14:32,302 --> 01:14:33,469
Suba.
1206
01:14:44,230 --> 01:14:45,315
Ele vai dar a volta.
1207
01:14:45,773 --> 01:14:46,858
Vento cruzado.
1208
01:14:47,650 --> 01:14:48,651
Vento cruzado.
1209
01:14:52,030 --> 01:14:53,031
Alô?
1210
01:14:54,282 --> 01:14:55,241
Alô?
1211
01:14:56,034 --> 01:14:57,035
Alô?
1212
01:14:57,911 --> 01:14:59,162
Dan, está aí?
1213
01:14:59,245 --> 01:15:00,246
Dan!
1214
01:15:02,165 --> 01:15:03,166
Droga.
1215
01:15:06,211 --> 01:15:08,713
Aqui é Dan Favio. Deixe seu recado.
1216
01:15:11,883 --> 01:15:12,884
Kari?
1217
01:15:13,551 --> 01:15:14,552
Kari?
1218
01:15:17,222 --> 01:15:18,473
-Eu o perdi.
-O quê?
1219
01:15:18,556 --> 01:15:20,183
Não acredito.
1220
01:15:28,775 --> 01:15:32,445
Isto está piorando.
Não consigo segurá-lo! Preciso de ajuda!
1221
01:15:33,696 --> 01:15:34,864
O que está fazendo?
1222
01:15:35,698 --> 01:15:39,035
Podemos usar o número de cauda
pra localizar o avião.
1223
01:15:39,118 --> 01:15:40,411
O banco de dados federal.
1224
01:15:41,913 --> 01:15:45,959
Ele está no banco de dados.
Deve ser um piloto registrado.
1225
01:15:46,042 --> 01:15:49,254
Não me disse isso quando fiz aulas de voo?
1226
01:15:50,797 --> 01:15:52,799
Não achei que me ouvisse.
1227
01:15:55,468 --> 01:15:57,720
Eu ouço tudo que diz, Kari.
1228
01:16:02,183 --> 01:16:04,519
RESULTADO DA BUSCA DE PILOTO
JOE CABUK
1229
01:16:05,311 --> 01:16:06,604
Diga um comando.
1230
01:16:09,816 --> 01:16:11,442
Alguém tem carregador?
1231
01:16:11,526 --> 01:16:12,402
-Tem?
-Tenho.
1232
01:16:15,280 --> 01:16:16,197
Vamos.
1233
01:16:19,450 --> 01:16:20,451
Mãe?
1234
01:16:22,245 --> 01:16:24,414
Acho que temos outro problema.
1235
01:16:38,720 --> 01:16:40,138
Acho que acabou.
1236
01:16:46,519 --> 01:16:48,271
Deus, por favor, me ajude.
1237
01:16:51,941 --> 01:16:52,942
Doug?
1238
01:16:55,194 --> 01:16:56,195
Doug!
1239
01:16:57,447 --> 01:16:58,448
Doug?
1240
01:16:58,990 --> 01:17:00,158
Acabou.
1241
01:17:00,616 --> 01:17:03,661
Não, já passamos por desafios maiores
1242
01:17:03,745 --> 01:17:06,581
e os superamos juntos. Vamos conseguir!
1243
01:17:11,419 --> 01:17:12,587
Vamos conseguir?
1244
01:17:36,027 --> 01:17:37,028
Certo.
1245
01:17:42,408 --> 01:17:44,118
Desculpe.
1246
01:17:46,329 --> 01:17:47,330
Desculpe.
1247
01:17:56,130 --> 01:17:56,964
Alô?
1248
01:17:57,048 --> 01:17:59,300
Alô? Por favor, não desligue!
1249
01:18:00,051 --> 01:18:02,553
Você está no avião?
1250
01:18:09,268 --> 01:18:13,314
-Não é uma boa hora, querida.
-Não, mãe. É melhor atender.
1251
01:18:14,399 --> 01:18:16,359
Alô?
1252
01:18:16,442 --> 01:18:17,610
Quem é?
1253
01:18:17,693 --> 01:18:18,694
Doug?
1254
01:18:19,195 --> 01:18:21,239
-Aqui é Kari Sorenson.
-Quem?
1255
01:18:21,322 --> 01:18:24,075
Eu estava falando
com os controladores aéreos.
1256
01:18:24,158 --> 01:18:26,119
Como conseguiu me achar?
1257
01:18:26,202 --> 01:18:28,746
Eu explico quando conseguir pousar vocês.
1258
01:18:29,914 --> 01:18:30,915
Bom...
1259
01:18:32,125 --> 01:18:35,211
A situação está ruim.
Não consigo controlar o avião.
1260
01:18:35,294 --> 01:18:39,590
Escute. Tem três luzes
no meio do painel de controle.
1261
01:18:39,674 --> 01:18:41,926
No meio do painel, na parte de cima.
1262
01:18:42,009 --> 01:18:46,097
Seu trem de pouso está acionado.
Puxe a alavanca branca.
1263
01:18:57,150 --> 01:18:58,276
Doug, escute.
1264
01:18:58,734 --> 01:19:02,405
Minha família esteve
numa situação parecida com a de vocês.
1265
01:19:03,448 --> 01:19:05,408
Não pude fazer nada por eles.
1266
01:19:06,868 --> 01:19:07,952
E os perdi.
1267
01:19:09,871 --> 01:19:11,956
Mas não perderei vocês de jeito nenhum.
1268
01:19:12,039 --> 01:19:15,418
Você não me conhece e não pode me ver,
mas vou ajudá-lo.
1269
01:19:15,960 --> 01:19:17,044
Acredite em mim.
1270
01:19:17,462 --> 01:19:19,464
Acho que não vai rolar.
1271
01:19:20,673 --> 01:19:23,885
Fui jogado pra fora da pista.
Não consigo controlar isto.
1272
01:19:23,968 --> 01:19:28,014
Consegue, sim.
Você chegou até aqui. Estamos quase lá.
1273
01:19:31,142 --> 01:19:33,478
Às vezes, precisa crer no que não vê.
1274
01:19:33,561 --> 01:19:36,772
Já fizemos coisas
que achei que fossem impossíveis.
1275
01:19:37,565 --> 01:19:40,985
Você foi um herói
para as meninas tantas vezes.
1276
01:19:41,652 --> 01:19:45,156
Eu te amo e acredito que você consegue.
1277
01:19:45,239 --> 01:19:46,365
Você consegue.
1278
01:19:48,910 --> 01:19:52,538
Está bem. O que devo fazer?
Precisamos fazer uma curva.
1279
01:20:15,728 --> 01:20:18,439
Não pare! Somos menores de idade!
Não vão nos prender!
1280
01:20:18,523 --> 01:20:21,150
-Aonde o avião está indo?
-Para o mar!
1281
01:20:21,234 --> 01:20:23,277
Não vou pedalar até o mar!
1282
01:20:23,361 --> 01:20:24,445
Não podem entrar!
1283
01:20:24,529 --> 01:20:26,656
Voltem aqui! Não!
1284
01:20:32,078 --> 01:20:34,622
Vamos lá, Doug. Pressione o leme esquerdo.
1285
01:20:34,705 --> 01:20:37,500
Vire o manche à direita.
Mantenha a pista no meio.
1286
01:20:40,127 --> 01:20:44,590
Mantenha ailerons e leme coordenados.
Não lute contra o vento.
1287
01:20:45,174 --> 01:20:48,302
Prepare-se para tocar o solo
suavemente com uma roda.
1288
01:20:48,386 --> 01:20:51,013
Libere o leme, puxe o manete até o fim.
1289
01:20:51,097 --> 01:20:53,099
E os freios quando eu pousar?
1290
01:20:53,182 --> 01:20:57,311
Não se preocupe. Deixe o avião deslizar,
reduza a velocidade ao tocar o solo.
1291
01:21:06,821 --> 01:21:08,447
-Trem de pouso baixado.
-Certo.
1292
01:21:09,323 --> 01:21:10,408
Certo.
1293
01:21:19,417 --> 01:21:20,501
Amo vocês, filhas!
1294
01:21:21,210 --> 01:21:22,545
Amamos você, papai!
1295
01:21:22,628 --> 01:21:23,796
Te amo, pai.
1296
01:21:39,979 --> 01:21:41,022
Eu te amo.
1297
01:21:49,447 --> 01:21:50,656
Eu te amo também.
1298
01:21:54,243 --> 01:21:55,202
Meninas...
1299
01:21:56,495 --> 01:21:57,496
Eu amo vocês.
1300
01:21:58,581 --> 01:21:59,749
Eu te amo, mãe.
1301
01:21:59,832 --> 01:22:01,709
-Eu te amo, mãe.
-Te amo.
1302
01:22:01,792 --> 01:22:03,294
Apertem bem os cintos.
1303
01:22:07,798 --> 01:22:08,799
Vamos rezar.
1304
01:22:12,553 --> 01:22:13,512
Deus,
1305
01:22:14,764 --> 01:22:16,974
envie seus anjos para segurar as asas
1306
01:22:17,058 --> 01:22:18,768
e nos ajudar a pousar.
1307
01:22:19,644 --> 01:22:24,273
Quero muito ver minhas meninas
crescerem e se formarem.
1308
01:22:25,066 --> 01:22:29,320
Se apaixonarem, se casarem
e terem suas próprias filhas.
1309
01:22:30,738 --> 01:22:34,158
Só quero que sejam felizes.
Façam o que quiserem.
1310
01:22:34,992 --> 01:22:37,662
Sempre amem a si mesmas como eu amo vocês.
1311
01:22:38,120 --> 01:22:42,500
Sou tão grata, meu Deus,
pelas minhas lindas filhas.
1312
01:22:45,753 --> 01:22:47,713
Pai Nosso que estais nos Céus,
1313
01:22:48,130 --> 01:22:49,965
santificado seja o Vosso nome.
1314
01:22:50,049 --> 01:22:52,551
Venha a nós o Vosso reino.
Seja feita a Vossa vontade.
1315
01:22:53,219 --> 01:22:55,137
Assim na Terra como no Céu.
1316
01:22:55,221 --> 01:22:57,556
{\an8}O pão nosso de cada dia nos dai hoje.
1317
01:22:57,640 --> 01:23:00,101
Perdoai as nossas ofensas,
1318
01:23:00,184 --> 01:23:02,812
assim como nós perdoamos
a quem nos tem ofendido.
1319
01:23:02,895 --> 01:23:07,316
E não nos deixeis cair em tentação,
mas livrai-nos do mal.
1320
01:23:07,400 --> 01:23:11,696
Pois teu é o reino, o poder
e a glória para sempre.
1321
01:23:12,822 --> 01:23:14,073
-Amém.
-Amém.
1322
01:23:15,616 --> 01:23:19,370
Doug, agora vou orientá-lo
para pousar com vento lateral.
1323
01:23:19,453 --> 01:23:21,872
Puxe o manete. Devagar.
1324
01:23:24,750 --> 01:23:25,751
Lá está ele.
1325
01:23:28,796 --> 01:23:29,630
Certo.
1326
01:23:32,466 --> 01:23:34,802
Ele está com muita velocidade.
1327
01:23:34,885 --> 01:23:36,512
-Vai errar.
-Está alto demais.
1328
01:23:38,723 --> 01:23:41,475
-Os bombeiros estão no lugar errado!
-Eu cuido disso.
1329
01:23:41,559 --> 01:23:43,394
-Precisam ir mais adiante!
-É.
1330
01:23:43,477 --> 01:23:44,687
Não respondem.
1331
01:23:44,770 --> 01:23:46,731
-Vamos!
-Vá. Faça alguma coisa.
1332
01:23:46,814 --> 01:23:48,149
Meu Deus!
1333
01:23:59,368 --> 01:24:02,872
Voltaram! Deram a volta!
Vão tentar pousar de novo!
1334
01:24:25,102 --> 01:24:26,979
Puxe o manche todo pra trás.
1335
01:24:27,062 --> 01:24:28,230
Pare a aceleração.
1336
01:24:28,314 --> 01:24:29,774
Solte o leme!
1337
01:24:30,232 --> 01:24:31,233
Agora, Doug!
1338
01:24:31,734 --> 01:24:32,943
Solte, Doug! Solte!
1339
01:24:33,652 --> 01:24:34,737
Bem devagar.
1340
01:24:42,620 --> 01:24:45,414
Deus, por favor,
me ajude a proteger minha família.
1341
01:24:55,424 --> 01:24:56,926
Solte, Doug! Solte!
1342
01:25:21,826 --> 01:25:22,660
Isso!
1343
01:25:40,386 --> 01:25:41,387
Vem cá.
1344
01:25:46,642 --> 01:25:48,102
Meu Deus!
1345
01:26:01,282 --> 01:26:02,283
Conseguimos.
1346
01:26:04,994 --> 01:26:05,995
Conseguimos.
1347
01:26:16,463 --> 01:26:17,548
Conseguimos.
1348
01:26:21,051 --> 01:26:22,136
Conseguimos.
1349
01:26:38,485 --> 01:26:39,737
Eu duvidei de Você.
1350
01:26:41,864 --> 01:26:43,699
Sinto muito. Me perdoe.
1351
01:26:47,912 --> 01:26:48,913
Obrigado.
1352
01:26:52,875 --> 01:26:57,546
Sabe, quando você entrou no lago
com a caminhonete do papai,
1353
01:26:57,630 --> 01:27:00,883
eu disse: "Tire o pé do acelerador
e da embreagem."
1354
01:27:00,966 --> 01:27:03,218
Era transmissão manual.
1355
01:27:03,302 --> 01:27:06,347
Teria desligado a ignição.
A caminhonete teria parado.
1356
01:27:06,430 --> 01:27:07,973
Eu disse: "Solte!"
1357
01:27:09,391 --> 01:27:10,392
Mas você não soltou.
1358
01:27:13,312 --> 01:27:14,897
Graças a Deus você aprendeu.
1359
01:27:27,952 --> 01:27:29,119
Desligue o motor!
1360
01:27:30,704 --> 01:27:31,830
Desligue o motor!
1361
01:27:33,791 --> 01:27:34,875
Desligue o motor!
1362
01:27:36,585 --> 01:27:39,046
Precisa desligar o motor!
1363
01:28:01,402 --> 01:28:02,987
"N559DW."
1364
01:28:03,070 --> 01:28:05,364
São eles. Conseguiram!
1365
01:28:25,676 --> 01:28:27,261
Que loucura.
1366
01:28:27,344 --> 01:28:30,180
Não acredito que isso aconteceu.
1367
01:28:31,598 --> 01:28:33,809
Ainda quer ser pilota depois disso?
1368
01:28:34,935 --> 01:28:36,145
Mais do que nunca.
1369
01:28:39,690 --> 01:28:41,859
O Sr. Johnson que se dane.
1370
01:28:43,736 --> 01:28:45,237
Temos que dar o fora.
1371
01:29:28,781 --> 01:29:29,865
Estão vivos.
1372
01:29:56,517 --> 01:29:58,769
Você violou uma lei federal.
1373
01:30:00,646 --> 01:30:01,647
Você me disse.
1374
01:30:04,108 --> 01:30:05,901
Quero minha indenização.
1375
01:30:05,984 --> 01:30:08,987
Isso não vai rolar.
Sabe o que vai acontecer?
1376
01:30:09,071 --> 01:30:10,781
-Vou embora.
-Você é
1377
01:30:10,864 --> 01:30:13,242
o próximo na lista para controlador.
1378
01:30:17,412 --> 01:30:20,749
Eles teriam tido um fim diferente
se não fosse por você.
1379
01:30:24,795 --> 01:30:25,796
Obrigado.
1380
01:30:26,171 --> 01:30:27,798
Começa na semana que vem.
1381
01:30:27,881 --> 01:30:30,300
Tem todo o fim de semana
pra ficar com a...
1382
01:30:31,426 --> 01:30:32,427
Bourbon.
1383
01:30:55,033 --> 01:30:57,077
Nossa, você teve um dia e tanto.
1384
01:30:57,161 --> 01:31:00,122
Mas não vai contar essa história
só para mim.
1385
01:31:00,205 --> 01:31:01,123
Pai!
1386
01:31:03,417 --> 01:31:05,335
Vem cá. Vou te mostrar uma coisa.
1387
01:31:05,419 --> 01:31:08,380
Havia um cara num avião...
1388
01:31:16,847 --> 01:31:18,599
Eu não teria conseguido sem você.
1389
01:31:19,224 --> 01:31:20,601
Não quero que vá embora.
1390
01:31:22,728 --> 01:31:25,772
-Não posso continuar...
-Nunca falei pra minha família
1391
01:31:25,856 --> 01:31:28,150
o quanto os amava antes de morrerem.
1392
01:31:28,233 --> 01:31:29,443
Isso tem que mudar.
1393
01:31:29,943 --> 01:31:31,195
Isso é legal, mas...
1394
01:31:31,278 --> 01:31:32,738
Eu te amo, Ashley.
1395
01:31:35,490 --> 01:31:36,700
Finalmente falou.
1396
01:31:51,173 --> 01:31:52,174
Aonde vamos?
1397
01:31:52,883 --> 01:31:54,218
Para onde você quiser.
1398
01:32:28,377 --> 01:32:31,088
Na verdade, eu só vim para...
1399
01:32:32,130 --> 01:32:33,257
fechar minha conta.
1400
01:32:38,720 --> 01:32:39,721
Oi, Dan.
1401
01:32:41,390 --> 01:32:42,266
Linda.
1402
01:32:42,641 --> 01:32:44,268
Seu celular está desligado.
1403
01:32:44,351 --> 01:32:45,352
Ele morreu.
1404
01:32:45,978 --> 01:32:49,481
Parou de funcionar
no meio de uma chamada importante.
1405
01:32:49,564 --> 01:32:50,524
Qual é o nome dela?
1406
01:32:53,318 --> 01:32:54,611
Nove, Delta, Whiskey.
1407
01:32:54,695 --> 01:32:57,114
Eu tomo uísque. Por sua conta?
1408
01:32:57,197 --> 01:32:58,323
Acho que não.
1409
01:32:59,992 --> 01:33:02,661
Tá bom. Então nos vemos por aí.
1410
01:33:03,620 --> 01:33:04,621
Fique com o troco.
1411
01:33:12,629 --> 01:33:14,965
Que tal tomar um café?
1412
01:33:16,842 --> 01:33:17,884
E depois?
1413
01:33:19,803 --> 01:33:22,055
Pode me ajudar a escolher um celular novo.
1414
01:33:39,156 --> 01:33:45,162
Joe Cabuk, piloto do King Air,
jaz em Oak Ridge, Louisiana.
1415
01:33:49,708 --> 01:33:55,255
Doug o visita regularmente.
1416
01:34:01,386 --> 01:34:04,848
Você tem 58 mensagens.
1417
01:34:05,932 --> 01:34:07,893
Alô, meu nome é James Phillips.
1418
01:34:07,976 --> 01:34:10,562
Sou produtor
do The Ellen DeGeneres Show.
1419
01:34:10,645 --> 01:34:12,856
Adoraríamos convidar vocês para...
1420
01:34:14,608 --> 01:34:16,485
Oi, Sr. e Sra. White.
1421
01:34:16,568 --> 01:34:19,112
Meu nome é Jessica,
trabalho no The Oprah Show.
1422
01:34:19,196 --> 01:34:21,990
A Sra. Winfrey gostaria de convidá-los...
1423
01:34:30,165 --> 01:34:34,127
Brian Norton era a única pessoa
no centro de controle de Fort Myers
1424
01:34:34,211 --> 01:34:36,546
com experiência como piloto
na Páscoa de 2009.
1425
01:34:36,630 --> 01:34:40,509
Ele está aposentado
e trabalha como mecânico de aviões.
1426
01:34:41,510 --> 01:34:46,556
O celular de Dan Favio nunca mais ligou
depois daquele domingo de Páscoa de 2009.
1427
01:34:46,640 --> 01:34:51,853
Ele depois se habilitou para trabalhar
em sala de controle.
1428
01:34:52,938 --> 01:34:56,900
A experiência de voo de Lisa Gardell
ajudou muito naquele dia.
1429
01:34:56,983 --> 01:34:59,277
Ela é gerente de Operações Nacionais
1430
01:34:59,361 --> 01:35:02,239
no Centro de Comando
do Controle de Tráfego Aéreo.
1431
01:35:02,322 --> 01:35:04,074
Doug diz que ela é o anjo dele.
1432
01:35:05,409 --> 01:35:10,163
{\an8}Kari e Ashley ainda vivem juntos
em Danbury, Connecticut,
1433
01:35:10,247 --> 01:35:13,375
{\an8}onde construíram uma vida juntos
e voam frequentemente.
1434
01:35:13,458 --> 01:35:17,546
{\an8}Lisa finalmente me convenceu
a desligar o piloto automático.
1435
01:35:18,505 --> 01:35:20,882
Eu não queria
desligar o piloto automático.
1436
01:35:22,342 --> 01:35:25,512
Ele estava fazendo
um ótimo trabalho pilotando.
1437
01:35:26,012 --> 01:35:27,806
Só que na direção errada.
1438
01:35:28,223 --> 01:35:30,434
Alguns dias depois de pousar o King Air,
1439
01:35:30,517 --> 01:35:34,354
Doug White começou um curso
de voo por instrumentos.
1440
01:35:34,438 --> 01:35:37,524
{\an8}E depois se tornou piloto comercial
de multimotores.
1441
01:35:37,607 --> 01:35:40,610
{\an8}Ele já voou em missões humanitárias
ao Haiti, Belize,
1442
01:35:40,694 --> 01:35:44,573
{\an8}e missões com o Veterans Airlift Command.
1443
01:35:45,490 --> 01:35:51,496
Doug e Terri White celebraram neste ano
o aniversário de 33 anos de casamento.
1444
01:35:51,580 --> 01:35:57,586
E têm orgulho de ter
o grande estado da Louisiana como lar.
1445
01:36:01,548 --> 01:36:03,592
Maggie trabalha como farmacêutica
1446
01:36:03,675 --> 01:36:07,095
depois de se formar
pela Universidade da Louisiana em Monroe,
1447
01:36:07,179 --> 01:36:10,891
onde seu pai e sua mãe
se formaram como farmacêuticos.
1448
01:36:11,516 --> 01:36:16,313
Bailey trabalha
como massoterapeuta licenciada
1449
01:36:16,396 --> 01:36:20,901
e técnica em farmácia
em Onalaska, Wisconsin.
1450
01:36:22,110 --> 01:36:27,073
As festas em família são momentos valiosos
para Terri White e sua família.
1451
01:36:27,157 --> 01:36:33,163
Maggie e Bailey têm três filhos
maravilhosos: Edie, Millie e Presley.
1452
01:36:34,122 --> 01:36:40,128
Um motivo de celebração e gratidão
a cada Domingo de Páscoa.
1453
01:36:46,051 --> 01:36:49,596
Eu fazia uma pergunta pro Brian.
Brian perguntava pro Dan.
1454
01:36:49,679 --> 01:36:52,891
{\an8}Dan perguntava pro amigo dele no celular,
1455
01:36:52,974 --> 01:36:55,769
{\an8}e ficamos nisso por uns 20, 25 minutos.
1456
01:36:56,478 --> 01:36:58,522
{\an8}Eu nem sabia o nome do amigo dele.
1457
01:36:58,939 --> 01:37:01,191
{\an8}Essas são coisas divinas
1458
01:37:02,651 --> 01:37:03,860
que foram se encaixando.
1459
01:37:07,197 --> 01:37:09,533
Estávamos na Flórida
1460
01:37:09,616 --> 01:37:11,952
em Fort Myers no meio da tarde,
1461
01:37:12,035 --> 01:37:14,412
e não tem vento. Como isso é possível?
1462
01:37:14,496 --> 01:37:17,582
O nome dele é Kari Sorenson.
1463
01:37:18,166 --> 01:37:19,751
Ele é de Danbury, Connecticut.
1464
01:37:19,834 --> 01:37:23,463
Ele veio até aqui
por conta própria, aliás,
1465
01:37:23,547 --> 01:37:25,674
para ver o amigo ganhar este prêmio
1466
01:37:27,050 --> 01:37:28,635
e compartilhar este momento.
1467
01:37:28,718 --> 01:37:32,264
Tenho algo pra você, Kari.
Tem que vir aqui. Vamos lá.
1468
01:37:32,347 --> 01:37:33,223
Kari Sorenson.
1469
01:37:33,306 --> 01:37:34,391
Eu te disse, cara.
1470
01:37:40,438 --> 01:37:41,273
Aí está.
1471
01:37:42,357 --> 01:37:46,486
{\an8}KARI SORENSON
PILOTO E INSTRUTOR DE VOO DO KING AIR
1472
01:37:46,570 --> 01:37:47,404
{\an8}Muito bem.
1473
01:37:49,573 --> 01:37:54,661
{\an8}Em memória do Cel. Joe Grice Cabuk Jr.
Marido devotado de Marsha Cabuk.
1474
01:37:54,744 --> 01:37:56,746
{\an8}Da Academia da Força Aérea dos EUA
1475
01:37:56,830 --> 01:37:59,749
{\an8}a uma carreira de 30 anos
na Força Aérea dos EUA.
1476
01:37:59,833 --> 01:38:02,627
{\an8}Um homem especial.
1477
01:38:03,378 --> 01:38:09,384
{\an8}Fé nas Alturas
1478
01:41:14,319 --> 01:41:16,321
Legendas: Larissa Inoue
1479
01:41:16,446 --> 01:41:18,448
Supervisão Criativa
Rogério Stravino