1 00:00:13,791 --> 00:00:18,166 トゥームレイダー: レジェンド・オブ・ララ・クロフト 2 00:00:48,333 --> 00:00:50,083 〈ショータイムだ〉 3 00:01:41,458 --> 00:01:44,708 やはり あの男がエシュです 4 00:01:44,791 --> 00:01:48,000 都に瞬間移動したようです 5 00:01:48,625 --> 00:01:51,291 了解 すぐ向かいます 6 00:02:07,041 --> 00:02:08,666 快適な旅だった? 7 00:02:11,916 --> 00:02:13,916 今のがクソ野郎の力? 8 00:02:14,000 --> 00:02:16,750 瞬間移動できるだと? 9 00:02:17,250 --> 00:02:20,416 すまんが 頭がぶっ飛んだ 10 00:02:20,500 --> 00:02:21,583 失礼する 11 00:02:22,083 --> 00:02:24,791 これがミラの求める力? 12 00:02:24,875 --> 00:02:27,041 どこでも瞬時に行ける 13 00:02:27,625 --> 00:02:29,583 もっと他に力が 14 00:02:29,666 --> 00:02:30,750 でしょ? 15 00:02:32,583 --> 00:02:37,166 何でもできるのは    誰だ? 誰だ? 16 00:02:38,000 --> 00:02:38,916 俺さ 17 00:02:42,583 --> 00:02:46,541 あなたは〝悪霊の神〞で 〝死をもたらす者〞 18 00:02:47,541 --> 00:02:51,416 旅人を見守る 十字路の神の域を超える 19 00:02:52,250 --> 00:02:54,791 本当は何者? エシュ 20 00:02:57,333 --> 00:03:01,125 他のオリシャが 父を殺そうとした 21 00:03:01,208 --> 00:03:02,458 おじと おばだ 22 00:03:02,541 --> 00:03:06,458 一度 会ってみろ ひどいヤツらだ 23 00:03:10,375 --> 00:03:15,875 父が俺たちを創った目的は 卑劣さや破壊じゃない 24 00:03:17,833 --> 00:03:20,166 父神を助けたのね? 25 00:03:20,666 --> 00:03:23,291 見返りに何を授かった? 26 00:03:23,375 --> 00:03:28,875 小技(トリック)だ 俺だけが 他のオリシャの力を奪える 27 00:03:29,375 --> 00:03:31,708 殺す必要はナシ 28 00:03:32,208 --> 00:03:35,583 暴走したオリシャを 止められる 29 00:03:35,666 --> 00:03:39,291 必要とあらば 力を広げることも 30 00:03:39,375 --> 00:03:40,500 広げる? 31 00:03:40,583 --> 00:03:43,250 “人類のための使者”だね 32 00:03:43,333 --> 00:03:46,166 そのとおりだ クロフティ 33 00:03:46,250 --> 00:03:50,333 イェマジャは水 地元の川なら自在に曲げる 34 00:03:50,416 --> 00:03:53,250 だが世界を水没させる時は 35 00:03:53,958 --> 00:03:57,833 父はイェマジャではなく 俺を呼ぶ 36 00:03:58,333 --> 00:04:01,291 オリシャの力を広げられる 37 00:04:01,375 --> 00:04:03,666 それがミラの目的だよ 38 00:04:03,750 --> 00:04:06,375 今は疫病の力も限定的だ 39 00:04:06,958 --> 00:04:08,291 そうさ 40 00:04:08,791 --> 00:04:10,541 これを使えば⸺ 41 00:04:10,625 --> 00:04:15,375 一瞬で世界中の人間に 病をまき散らせる 42 00:04:15,875 --> 00:04:18,000 “死をもたらす者”ね 43 00:04:19,083 --> 00:04:20,791 恐ろしいだろ? 44 00:04:21,541 --> 00:04:24,208 そうね 会えてよかった 45 00:04:29,333 --> 00:04:30,375 ララを挑発? 46 00:04:31,041 --> 00:04:33,708 何の話だ 挑発って? 47 00:04:35,208 --> 00:04:40,000 フィグは私たちを追って モロッコにも来た 48 00:04:40,083 --> 00:04:41,291 証拠も 49 00:04:41,375 --> 00:04:43,583 となると 半日でここに 50 00:04:44,416 --> 00:04:46,541 待て 混乱してる 51 00:04:46,625 --> 00:04:50,750 オリシャも殺せる鬼畜を 都に招く気か? 52 00:04:50,833 --> 00:04:53,041 いいね 混乱してない 53 00:04:56,166 --> 00:04:59,250 完璧だ ここに陣を構えよう 54 00:05:00,250 --> 00:05:01,708 援軍が要る 55 00:05:05,541 --> 00:05:06,875 ついてこい 56 00:05:06,958 --> 00:05:08,708 心当たりがある 57 00:05:47,791 --> 00:05:50,083 〈力を貸してくれ〉 58 00:06:34,500 --> 00:06:35,708 大丈夫? 59 00:06:35,791 --> 00:06:38,458 ララ これで戦える? 60 00:06:40,166 --> 00:06:41,583 やるしかない 61 00:06:42,250 --> 00:06:44,000 ララ 聞こえるか? 62 00:06:44,083 --> 00:06:44,750 ええ 63 00:06:44,833 --> 00:06:48,000 ミラがそっちに向かってる 64 00:06:48,083 --> 00:06:49,416 友軍も一緒だ 65 00:06:49,500 --> 00:06:50,458 到着は? 66 00:06:50,541 --> 00:06:51,750 臨戦態勢を 67 00:06:51,833 --> 00:06:53,083 もう着くのね 68 00:06:53,583 --> 00:06:55,125 幸運を祈る 69 00:08:11,041 --> 00:08:13,833 オグンが教えてくれたわ 70 00:08:14,458 --> 00:08:18,333 この都の文明は ローマに匹敵したと 71 00:08:19,583 --> 00:08:23,833 それが あなたのせいで この有り様 72 00:08:24,625 --> 00:08:28,583 いやはや 歴史は繰り返すと言うわ 73 00:08:29,125 --> 00:08:32,000 民を見捨てた臆病者 74 00:08:32,958 --> 00:08:35,708 私が終わらせてあげる 75 00:08:36,250 --> 00:08:40,791 あなたも苦しみから 逃れたいんでしょ? 76 00:08:41,375 --> 00:08:45,166 本当は重責にウンザリしてる 77 00:08:45,666 --> 00:08:49,416 疲れて当然よ もう楽になりなさい 78 00:08:50,291 --> 00:08:52,166 終わらせてあげる 79 00:08:52,666 --> 00:08:54,083 あなたが⸺ 80 00:08:54,833 --> 00:08:57,208 よく知る顔でね 81 00:08:57,291 --> 00:08:58,625 ヘドが出る 82 00:08:58,708 --> 00:09:00,458 作戦に集中して 83 00:09:06,666 --> 00:09:09,000 行くな 皆で戦おう 84 00:09:09,583 --> 00:09:10,708 一緒に 85 00:09:11,208 --> 00:09:12,541 すまない 86 00:09:13,041 --> 00:09:14,333 ミラが正しい 87 00:09:14,833 --> 00:09:16,625 俺は臆病者だ 88 00:09:16,708 --> 00:09:17,708 エシュ ダメ! 89 00:09:24,333 --> 00:09:26,291 ミラ 待ちなさい 90 00:09:26,791 --> 00:09:30,833 聡明な あなたが 本気で自分を救世主だと? 91 00:09:31,666 --> 00:09:33,000 実態は征服者 92 00:09:33,083 --> 00:09:37,166 人々の暮らしを破壊した 過去の連中と同じ 93 00:09:37,791 --> 00:09:40,625 しょせん 陳腐な悪党だ 94 00:09:43,125 --> 00:09:46,583 英雄の演説? 実に斬新ね 95 00:09:50,583 --> 00:09:51,625 ララ 96 00:09:51,708 --> 00:09:53,833 ダメだ 来るな 97 00:09:54,416 --> 00:09:59,833 新世界の指導者にするべく 生かすつもりだったけど 98 00:09:59,916 --> 00:10:02,541 あなたの本性に気づいた 99 00:10:02,625 --> 00:10:04,458 仮面舞踏会でね 100 00:10:05,291 --> 00:10:07,291 うまく演じてたけど 101 00:10:08,458 --> 00:10:12,666 内心は“仲間など要らない”と 思ってる 102 00:10:16,833 --> 00:10:19,666 あなたの英雄像は絵空事 103 00:10:20,166 --> 00:10:23,041 己しか信じてないのよ 104 00:10:23,125 --> 00:10:24,958 ララ・クロフト 105 00:10:30,083 --> 00:10:34,208 目当ての物はあったか? 旅人さん 106 00:10:38,541 --> 00:10:42,041 私だって少しは 周りを信じてる 107 00:10:53,541 --> 00:10:54,250 捜せ 108 00:11:11,666 --> 00:11:15,333 時間稼ぎに 自らを犠牲にしたわけ? 109 00:11:15,958 --> 00:11:17,541 最善策だった 110 00:11:18,583 --> 00:11:20,083 方法は他にも 111 00:11:20,750 --> 00:11:22,666 でも よくやった 112 00:11:25,583 --> 00:11:27,291 危険すぎる 113 00:11:27,375 --> 00:11:31,125 私のベビーたち 再会できたね 114 00:11:32,791 --> 00:11:34,041 気持ち悪い 115 00:11:34,625 --> 00:11:36,208 次の作戦は? 116 00:11:36,291 --> 00:11:39,500 隕石(いんせき)兵を従えるエシュに聞く 117 00:11:46,666 --> 00:11:48,791 なぜ俺を信じ続ける? 118 00:11:49,291 --> 00:11:52,041 苦しみが全てじゃないはず 119 00:11:52,666 --> 00:11:53,750 エシュは 120 00:11:54,541 --> 00:11:56,500 もっと尊い存在だ 121 00:11:57,916 --> 00:12:00,583 クソ 心に響いた 122 00:12:00,666 --> 00:12:01,875 聞いてくれ 123 00:12:01,958 --> 00:12:07,791 雑な案だが 人間たちが 困った時に使う方法を使おう 124 00:12:07,875 --> 00:12:09,166 逃げないよ? 125 00:12:09,250 --> 00:12:10,333 違う 126 00:12:11,083 --> 00:12:14,541 人間は助けを求めて 協力し合う 127 00:12:14,625 --> 00:12:17,416 〈そのとおりね ベビー〉 128 00:12:17,500 --> 00:12:19,666 俺が仮面を取り戻す 129 00:12:19,750 --> 00:12:24,708 ミラの力を1方向に引き付け 隙を作ってくれ 130 00:13:07,458 --> 00:13:08,500 殺せ! 131 00:14:27,458 --> 00:14:30,500 実に諦めの悪いヤツだ 132 00:14:30,583 --> 00:14:32,333 友達は“長所だ”と 133 00:15:04,583 --> 00:15:05,791 また お前か 134 00:15:05,875 --> 00:15:08,000 まるでゴキブリだ 135 00:15:11,916 --> 00:15:13,583 おねんねしな 136 00:16:32,958 --> 00:16:34,791 妹の仮面だ 137 00:16:48,291 --> 00:16:49,875 待って 助けて 138 00:16:51,416 --> 00:16:55,083 次は 信じる相手を 選ぶんだね 139 00:17:14,041 --> 00:17:15,958 シールドが邪魔だ 140 00:17:16,041 --> 00:17:17,166 攻撃を 141 00:17:23,500 --> 00:17:26,625 臆病者のトリックが 効くとでも? 142 00:17:28,166 --> 00:17:31,666 お前など 私の力には及ばない 143 00:17:32,250 --> 00:17:34,791 私に挑むとは何様だ 144 00:17:35,291 --> 00:17:38,666 我こそは人類のための使者 145 00:17:38,750 --> 00:17:41,458 大ペテン師のトリックスター 146 00:17:51,250 --> 00:17:52,291 任せて 147 00:17:58,958 --> 00:18:03,875 戦士の魂を持つ男 パパ・レグバであり 148 00:18:03,958 --> 00:18:07,041 死をもたらす者 エシュだ 149 00:18:21,625 --> 00:18:22,625 ここだよ 150 00:18:23,625 --> 00:18:24,916 外したぞ 151 00:18:27,500 --> 00:18:28,208 チャオ 152 00:18:34,708 --> 00:18:37,625 俺たちの物は渡さない 153 00:18:52,416 --> 00:18:55,041 それは私の仮面よ 154 00:18:59,083 --> 00:19:02,458 いいや お前の物じゃない 155 00:19:22,416 --> 00:19:24,000 〈今だ!〉 156 00:19:57,250 --> 00:20:01,458 我が子たちを殺して 逃げおおせると? 157 00:20:10,458 --> 00:20:11,208 イヤ 158 00:20:12,083 --> 00:20:12,958 やめて 159 00:20:28,791 --> 00:20:31,708 そんな… あり得ない 160 00:20:43,416 --> 00:20:45,291 ここは俺の都 161 00:20:46,000 --> 00:20:48,041 何だって あり得る 162 00:21:24,958 --> 00:21:27,500 エシュ 奪取のオリシャ 163 00:21:27,583 --> 00:21:29,625 悪くないね 弟よ 164 00:22:25,333 --> 00:22:26,791 驚いたろ 165 00:22:26,875 --> 00:22:27,958 まさか 166 00:22:30,791 --> 00:22:32,958 礼を言いに来た 167 00:22:33,041 --> 00:22:34,458 エシュが倒した 168 00:22:34,541 --> 00:22:35,833 そう 俺だ 169 00:22:35,916 --> 00:22:38,166 命拾いしたな 無能め 170 00:22:38,250 --> 00:22:39,083 バカな 171 00:22:39,166 --> 00:22:41,041 つまりだな 172 00:22:41,125 --> 00:22:43,333 今日の俺の活躍は⸺ 173 00:22:45,500 --> 00:22:48,958 お前らがいなきゃ 成し得なかった 174 00:22:49,500 --> 00:22:52,833 ここに近づくこともなかった 175 00:22:53,541 --> 00:22:55,666 2人は特別な人間だ 176 00:22:56,166 --> 00:22:59,125 本当に ありがとうな 177 00:23:00,041 --> 00:23:03,625 俺の特別な人間のレディたち 178 00:23:31,041 --> 00:23:31,875 はい 179 00:23:31,958 --> 00:23:33,666 ああ ララか? 180 00:23:33,750 --> 00:23:36,250 屋敷に泥棒が来てるぞ 181 00:23:53,666 --> 00:23:56,583 探偵さん 情報をありがと 182 00:23:57,250 --> 00:24:00,458 他に大惨事の予定はある? 183 00:24:00,541 --> 00:24:01,833 特にナシ 184 00:24:01,916 --> 00:24:03,958 しばらく屋敷で過ごす 185 00:24:04,041 --> 00:24:05,583 ヨガを始める 186 00:24:05,666 --> 00:24:07,458 ダンスも習え 187 00:24:08,416 --> 00:24:11,666 よかった 少し落ち着けそうね 188 00:24:12,791 --> 00:24:14,916 ララと話したいって 189 00:24:15,500 --> 00:24:17,750 御礼を レディ・クロフト 190 00:24:17,833 --> 00:24:22,708 カエルの子が カエルでない場合もあるのね 191 00:24:23,625 --> 00:24:27,166 遺物は持ち主に返す 全てね 192 00:24:27,250 --> 00:24:28,166 恩に着る 193 00:24:28,250 --> 00:24:30,875 私こそ感謝してる 194 00:24:30,958 --> 00:24:32,833 …寛大な“寄贈”にね 195 00:24:32,916 --> 00:24:35,500 また必ず連絡する 196 00:24:41,708 --> 00:24:43,458 何だか切ない 197 00:24:44,208 --> 00:24:49,041 時代の終幕は切ないものだ でも これが正しい 198 00:24:50,250 --> 00:24:54,916 父が愛した遺物は 父の物じゃない物もある 199 00:25:00,541 --> 00:25:02,500 冒険に出発? 200 00:25:02,583 --> 00:25:05,875 エシュが アフリカの見所リストを 201 00:25:05,958 --> 00:25:07,708 小説本の厚さだ 202 00:25:08,750 --> 00:25:10,166 覚悟ができた 203 00:25:12,250 --> 00:25:13,416 旅のお供に 204 00:25:13,916 --> 00:25:16,541 留守の間は俺に任せろ 205 00:25:17,250 --> 00:25:20,375 誰かの帰宅を待つのも 悪くない 206 00:25:20,875 --> 00:25:22,125 これ 豚マン? 207 00:26:13,708 --> 00:26:14,708 〈父よ〉 208 00:26:17,958 --> 00:26:21,416 〈お許しを 守れなかった〉 209 00:26:42,000 --> 00:26:45,541 〈創造の時が 再び訪れたようだ〉 210 00:27:08,875 --> 00:27:13,375 “接近警報!” 211 00:27:30,375 --> 00:27:33,125 あのボスじゃ無理だったろ? 212 00:27:40,041 --> 00:27:44,875 ララの扱い方を知る者の話を 聞きたいかい? 213 00:27:52,166 --> 00:27:56,708 トゥームレイダー: レジェンド・オブ・ララ・クロフト 214 00:28:43,458 --> 00:28:46,583 日本語字幕 伊藤 史織