1 00:00:38,521 --> 00:00:41,646 Mon anniversaire est dans trois jours ! 2 00:00:41,729 --> 00:00:42,937 Votre Majesté, 3 00:00:43,646 --> 00:00:48,271 si vous voulez bien venir goûter les plats pour la réception. 4 00:00:51,854 --> 00:00:53,312 J'arrive ! 5 00:00:54,562 --> 00:00:58,062 - Bonjour, Rosario ! - Bonjour, Votre Majesté. 6 00:01:03,104 --> 00:01:07,396 Alors, que nous as-tu mitonné cette année ? 7 00:01:07,479 --> 00:01:09,812 Des viennoiseries apéritives. 8 00:01:09,896 --> 00:01:14,604 Puis des cuisses de poulet farcies aux pommes dans leur jus. 9 00:01:16,312 --> 00:01:20,729 En plat de résistance : dinde rôtie et pommes de terre. 10 00:01:21,396 --> 00:01:23,187 Et enfin, le dessert. 11 00:01:34,896 --> 00:01:36,937 Retournez à vos places ! 12 00:01:37,021 --> 00:01:37,854 Et vite ! 13 00:01:40,812 --> 00:01:43,271 Venez ici, bon Dieu ! 14 00:02:15,896 --> 00:02:18,729 Rosario, je n'aime pas ta cuisine ! 15 00:02:18,812 --> 00:02:19,687 Gardes ! 16 00:02:19,771 --> 00:02:20,604 Non ! 17 00:02:22,521 --> 00:02:24,396 - Vite ! - À l'aide ! 18 00:02:27,896 --> 00:02:29,271 Au secours ! 19 00:02:32,021 --> 00:02:36,146 Qu'attendez-vous ? Allez sauver le roi ! 20 00:02:36,229 --> 00:02:37,854 Poussez-vous ! 21 00:02:38,521 --> 00:02:39,354 En route ! 22 00:02:40,771 --> 00:02:42,812 Jetez Rosario au cachot ! 23 00:02:52,812 --> 00:02:55,187 NETFLIX PRÉSENTE 24 00:02:59,437 --> 00:03:03,062 D'APRÈS LE CONTE DES FRÈRES GRIMM, HANSEL ET GRETEL 25 00:03:06,687 --> 00:03:10,896 - Le roi a été enlevé ! - Comment ? C'est impossible ! 26 00:03:10,979 --> 00:03:14,604 C'était de la sorcellerie. Je réunis l'armée ? 27 00:03:14,687 --> 00:03:17,187 Non ! Évitons la panique. 28 00:03:17,271 --> 00:03:19,854 Cela doit rester secret. 29 00:03:19,937 --> 00:03:24,729 Seule l'ASCM est qualifiée pour combattre la sorcellerie. 30 00:03:26,687 --> 00:03:32,187 L'Agence Secrète de Contrôle de la Magie surveille tous les magiciens du royaume. 31 00:03:35,229 --> 00:03:38,479 Elle a répertorié chaque baguette magique. 32 00:03:40,521 --> 00:03:43,521 Aucune potion n'échappe à sa vigilance. 33 00:03:54,396 --> 00:03:58,771 Retrouver le roi est une mission pour l'ASCM. 34 00:04:16,396 --> 00:04:17,646 Le voilà. 35 00:04:18,229 --> 00:04:19,562 Bien. 36 00:04:20,271 --> 00:04:23,521 Qui êtes-vous ? Comment êtes-vous entrée ? 37 00:04:23,604 --> 00:04:27,604 Agent Gretel. Agence Secrète de Contrôle de la Magie. 38 00:04:27,687 --> 00:04:29,146 L'ASCM ? 39 00:04:29,229 --> 00:04:30,979 Que me voulez-vous ? 40 00:04:31,062 --> 00:04:35,687 Je ne suis qu'un honnête employé de cirque. 41 00:04:35,771 --> 00:04:36,812 Bien tenté. 42 00:04:36,896 --> 00:04:39,979 On raconte que vous détenez quelqu'un. 43 00:04:40,062 --> 00:04:42,271 On étouffe ici. 44 00:04:42,354 --> 00:04:44,479 Allons discuter dehors. 45 00:04:44,562 --> 00:04:47,146 Il doit y avoir erreur. 46 00:04:47,229 --> 00:04:49,354 Vous avez enlevé le roi ! 47 00:04:51,896 --> 00:04:54,604 Vous allez le regretter ! 48 00:04:54,687 --> 00:04:57,479 Messieurs ! Montrez-lui la sortie ! 49 00:05:31,896 --> 00:05:36,021 Pour avoir enlevé le roi, vous passerez votre vie… 50 00:05:46,312 --> 00:05:47,354 Hein ? 51 00:05:48,062 --> 00:05:49,479 Une fausse piste ? 52 00:05:50,854 --> 00:05:52,187 Mais quand même ! 53 00:05:52,271 --> 00:05:56,062 Garder des créatures magiques en cage est défendu. 54 00:05:56,146 --> 00:05:58,021 De quoi parlez-vous ? 55 00:05:58,104 --> 00:05:59,146 Des cages ? 56 00:05:59,229 --> 00:06:02,937 Ce sont leurs maisons. Ils y sont heureux. 57 00:06:03,021 --> 00:06:04,562 On va voir ça. 58 00:06:05,187 --> 00:06:07,437 Attendez. Comment osez-vous ? 59 00:06:41,479 --> 00:06:44,854 - Bonjour, monsieur. - Avez-vous trouvé le roi ? 60 00:06:44,937 --> 00:06:47,771 On a contrôlé tous les magiciens, 61 00:06:47,854 --> 00:06:49,979 même les débutants, 62 00:06:50,062 --> 00:06:53,062 avec ou sans permis, mais en vain. 63 00:06:53,146 --> 00:06:55,646 Il ne reste plus qu'une piste. 64 00:06:55,729 --> 00:07:00,187 Agent secret Gretel, avez-vous trouvé le ravisseur ? 65 00:07:00,271 --> 00:07:04,271 Non, c'était une fausse piste. On est dans l'impasse. 66 00:07:05,646 --> 00:07:09,354 La clé de l'énigme est sûrement sous notre nez. 67 00:07:09,937 --> 00:07:12,604 Abordons le problème autrement. 68 00:07:12,687 --> 00:07:16,271 Faisons appel à quelqu'un qui a déjà fait ça. 69 00:07:16,354 --> 00:07:18,646 Qui a déjà retrouvé un roi ? 70 00:07:18,729 --> 00:07:21,979 Non. Qui a enlevé quelqu'un en plein jour. 71 00:07:22,062 --> 00:07:27,062 Un expert de la mise en scène et de l'illusion. 72 00:07:27,146 --> 00:07:29,812 Je ne vois pas de qui vous parlez. 73 00:07:29,896 --> 00:07:31,687 Moi, je sais ! 74 00:07:31,771 --> 00:07:33,271 De maître Hansel. 75 00:07:33,354 --> 00:07:37,146 Il a volé la statue du roi sur la place publique. 76 00:07:38,146 --> 00:07:38,979 Mais oui ! 77 00:07:39,062 --> 00:07:42,979 Tout le royaume avait été passé au peigne fin. 78 00:07:43,062 --> 00:07:45,812 Oui. Et il nous a tous époustouflés 79 00:07:45,896 --> 00:07:47,979 en la faisant réapparaître. 80 00:07:48,062 --> 00:07:51,062 Il est réputé pour être le meilleur des magiciens. 81 00:07:51,146 --> 00:07:54,104 Ça suffit ! Ce n'est qu'un charlatan ! 82 00:07:55,521 --> 00:08:00,604 Si le roi n'est pas là pour son anniversaire dans deux jours, 83 00:08:00,687 --> 00:08:02,937 ce sera la panique, le chaos, 84 00:08:03,021 --> 00:08:04,562 et la panique ! 85 00:08:05,062 --> 00:08:07,729 Vous devez tout tenter. 86 00:08:09,562 --> 00:08:10,562 D’accord. 87 00:08:10,646 --> 00:08:13,187 C'est peut-être notre seul salut. 88 00:08:17,271 --> 00:08:18,354 Agent Gretel ! 89 00:08:18,437 --> 00:08:19,521 Oui, madame. 90 00:08:19,604 --> 00:08:22,104 Arrêtez Hansel et amenez-le-moi. 91 00:08:23,104 --> 00:08:23,979 Entendu. 92 00:08:26,937 --> 00:08:29,271 Vous croyez qu'il coopérera ? 93 00:08:29,354 --> 00:08:30,646 C'est certain. 94 00:08:30,729 --> 00:08:32,812 L'agent Gretel est sa sœur. 95 00:08:32,896 --> 00:08:37,646 - Elle va arrêter son frère ? - Bien sûr, elle est sans pitié. 96 00:08:37,729 --> 00:08:40,271 Elle rêve d'être agent n°1. 97 00:08:40,354 --> 00:08:43,062 Son travail passe avant sa famille. 98 00:08:43,604 --> 00:08:45,396 Vite, ça va commencer ! 99 00:08:45,479 --> 00:08:49,812 Je suis impatiente ! J'attends ça depuis des mois ! 100 00:08:49,896 --> 00:08:52,604 Son dernier spectacle était inouï ! 101 00:08:52,687 --> 00:08:54,021 Une table libre ! 102 00:08:54,104 --> 00:08:55,771 Trouvons une place ! 103 00:09:06,187 --> 00:09:09,146 Je suis maître Hansel ! 104 00:09:09,687 --> 00:09:13,729 Mes mains ont été brûlées par les flammes du chaos. 105 00:09:13,812 --> 00:09:17,812 Et plus aucun feu ne peut les atteindre. 106 00:09:17,896 --> 00:09:21,312 Mes yeux ont été aveuglés par les étoiles. 107 00:09:21,396 --> 00:09:25,979 Et ils voient maintenant plus loin qu'aucun œil humain. 108 00:09:27,396 --> 00:09:30,937 Vous n'avez aucun pouvoir sur l'avenir, 109 00:09:31,021 --> 00:09:34,771 mais je peux vous aider grâce à mes prédictions. 110 00:09:34,854 --> 00:09:36,187 Maître ! 111 00:09:39,562 --> 00:09:40,729 Incroyable ! 112 00:09:40,812 --> 00:09:42,687 Voyez par vous-mêmes. 113 00:09:53,271 --> 00:09:54,271 Attention ! 114 00:09:55,646 --> 00:09:57,521 Quelle bête répugnante ! 115 00:09:57,604 --> 00:10:00,104 C'était un simple lapin innocent 116 00:10:00,187 --> 00:10:02,937 qui vivait dans une ferme. 117 00:10:03,021 --> 00:10:06,562 Le fermier s'est fâché avec une sorcière. 118 00:10:06,646 --> 00:10:10,646 Et de fil en aiguille, la ferme fut soudain 119 00:10:10,729 --> 00:10:12,937 frappée de malédiction ! 120 00:10:13,062 --> 00:10:16,312 - Un sort ! C'est terrible ! - Horreur ! 121 00:10:16,854 --> 00:10:17,687 Oui. 122 00:10:18,146 --> 00:10:22,104 Sauf si vous avez une amulette protectrice en ébène, 123 00:10:22,187 --> 00:10:26,437 le bois des marais enchantés de la forêt des miracles. 124 00:10:26,521 --> 00:10:29,604 Ou une amulette d'if des monts interdits 125 00:10:29,687 --> 00:10:31,271 ou de buis norvégien 126 00:10:31,354 --> 00:10:34,646 cueilli dans le fjord éternel des fées. 127 00:10:35,271 --> 00:10:37,646 L'amulette en buis norvégien ! 128 00:10:37,729 --> 00:10:39,937 J'en rêve depuis toujours ! 129 00:10:40,021 --> 00:10:45,479 Le propriétaire de cette amulette ne craint aucune malédiction. 130 00:10:49,187 --> 00:10:50,562 J'en veux une ! 131 00:10:52,687 --> 00:10:55,062 Je veux cette amulette ! 132 00:10:55,146 --> 00:10:58,146 On m'a ensorcelée récemment. Regardez ! 133 00:11:04,521 --> 00:11:06,604 Je les achète toutes. 134 00:11:06,687 --> 00:11:08,562 J'ai une grande famille. 135 00:11:08,646 --> 00:11:11,937 - La sécurité prime. - Ma bonté me perdra. 136 00:11:12,021 --> 00:11:16,187 J'accepte aussi bijoux et pierres précieuses de valeur. 137 00:11:16,854 --> 00:11:19,771 - J'en veux une aussi ! - Formidable ! 138 00:11:19,854 --> 00:11:22,646 Au revoir. Et bonne journée ! 139 00:11:22,729 --> 00:11:26,104 Que le pouvoir des amulettes vous protège. 140 00:11:26,187 --> 00:11:27,979 Je me sens déjà mieux ! 141 00:11:33,271 --> 00:11:34,354 Excusez-moi. 142 00:11:35,229 --> 00:11:37,687 - D'où… - Pardon, maître Hansel. 143 00:11:38,187 --> 00:11:40,146 J'attendais d'être seule. 144 00:11:40,854 --> 00:11:43,354 Vous me prêteriez une amulette ? 145 00:11:44,604 --> 00:11:47,687 Je suis orpheline et ma sœur est malade. 146 00:11:48,937 --> 00:11:53,812 Je ne peux pas payer le docteur. L'amulette est mon seul espoir. 147 00:11:56,854 --> 00:11:57,812 Non. 148 00:11:57,896 --> 00:12:01,937 Ces amulettes ne marchent pas sur les enfants. 149 00:12:02,021 --> 00:12:03,812 Comment je vais faire ? 150 00:12:06,437 --> 00:12:09,062 J'ai des pièces d'or magiques 151 00:12:09,146 --> 00:12:11,104 qui paieront le docteur 152 00:12:11,187 --> 00:12:13,812 et tout ce dont vous aurez besoin. 153 00:12:15,479 --> 00:12:17,854 Merci beaucoup, maître Hansel. 154 00:12:17,937 --> 00:12:23,062 Mais si tu racontes que je t'ai donné ces pièces magiques, 155 00:12:23,146 --> 00:12:24,687 elles s'émietteront. 156 00:12:24,771 --> 00:12:27,187 Personne ne le saura. Merci. 157 00:12:30,479 --> 00:12:31,687 Quoi encore ? 158 00:12:32,521 --> 00:12:33,354 Hansel. 159 00:12:34,062 --> 00:12:34,896 Gretel ? 160 00:12:36,562 --> 00:12:38,812 - Petite sœur ! - Je t'arrête. 161 00:12:42,687 --> 00:12:43,771 Pas un geste ! 162 00:12:44,187 --> 00:12:45,146 Mains en l'air. 163 00:12:46,646 --> 00:12:52,604 Allons, on ne traite pas son frère ainsi. Bavardons autour d'un thé. 164 00:12:53,187 --> 00:12:55,021 Je vais le préparer. 165 00:12:58,187 --> 00:13:01,312 - Je te connais. - De quoi on m'accuse ? 166 00:13:01,396 --> 00:13:05,521 Ce tapis volant, il volait bien quand je l'ai vendu. 167 00:13:07,271 --> 00:13:09,479 Le génie ne sort pas de la lampe ? 168 00:13:10,687 --> 00:13:12,687 Vous devez mal la frotter. 169 00:13:14,604 --> 00:13:15,437 Halte-là ! 170 00:13:16,562 --> 00:13:18,854 Sympas, les retrouvailles ! 171 00:13:20,854 --> 00:13:21,937 Attrape-le ! 172 00:13:23,854 --> 00:13:25,271 Adios, ma sœur. 173 00:13:36,229 --> 00:13:37,771 Ça fait mal, enfin ! 174 00:13:39,271 --> 00:13:42,604 J'ai garanti un message par pigeon voyageur. 175 00:13:43,687 --> 00:13:44,687 C'est la loi. 176 00:13:45,187 --> 00:13:48,062 Tu as le droit de garder le silence ! 177 00:14:08,187 --> 00:14:12,562 Bonsoir ! Le jeune homme n'aime pas les coiffeurs ? 178 00:14:12,646 --> 00:14:16,354 Le jeune homme veut une coupe qui ouvre l'esprit. 179 00:14:16,937 --> 00:14:18,646 C'est le mot de passe. 180 00:14:45,229 --> 00:14:47,771 C'est trop cool ! 181 00:14:57,771 --> 00:15:00,146 Tu travailles vraiment ici ? 182 00:15:19,229 --> 00:15:22,437 Attention ! Ce modèle est imprévisible. 183 00:15:22,521 --> 00:15:25,396 Pour ce balai, il faut deux boulets. 184 00:15:25,479 --> 00:15:26,979 Bien, agent Gretel. 185 00:15:28,687 --> 00:15:34,104 Un rappel. Un suspect en gelée se transporte dans une baignoire fermée. 186 00:15:34,187 --> 00:15:36,396 C'est noté, agent Gretel. 187 00:15:58,479 --> 00:15:59,312 Bonjour. 188 00:15:59,396 --> 00:16:03,437 Je suis l'agent Belle-maman, cheffe de l'ASCM. 189 00:16:04,354 --> 00:16:05,687 Enchanté. 190 00:16:05,771 --> 00:16:09,187 Je suis Hansel, un homme honnête et innocent. 191 00:16:11,021 --> 00:16:12,021 Libérez-le. 192 00:16:12,104 --> 00:16:17,312 Il y a trois jours, le roi a été enlevé au moyen de la sorcellerie. 193 00:16:17,396 --> 00:16:19,187 Ce n'était pas moi. 194 00:16:19,271 --> 00:16:21,521 Et j'ai rendu sa statue. 195 00:16:21,604 --> 00:16:25,104 C'était un petit tour pour me faire connaître. 196 00:16:25,729 --> 00:16:27,812 C'est de ça qu'il s'agit. 197 00:16:27,896 --> 00:16:30,646 Nos agents ne trouvent pas le roi, 198 00:16:30,729 --> 00:16:32,229 et le temps presse. 199 00:16:32,312 --> 00:16:36,312 S'il n'est pas là à son anniversaire dans deux jours, 200 00:16:36,937 --> 00:16:38,896 ce sera l'anarchie. 201 00:16:38,979 --> 00:16:41,312 Nous avons besoin de quelqu'un 202 00:16:41,396 --> 00:16:45,146 qui saura se mettre dans la peau du ravisseur. 203 00:16:45,854 --> 00:16:49,104 Quoi ? On fait appel à ce traître ? 204 00:16:49,187 --> 00:16:50,521 Moi, un traître ? 205 00:16:50,604 --> 00:16:55,771 Oui ! Nos parents t'ont appris à être honnête, à combattre le mal, 206 00:16:55,854 --> 00:16:59,979 mais tu nous as trahis en devenant un charlatan. 207 00:17:00,062 --> 00:17:03,562 En ce qui me concerne, je n'ai pas de frère. 208 00:17:03,646 --> 00:17:08,646 Nos parents ne t'ont-ils pas appris à ne pas oublier la famille ? 209 00:17:08,729 --> 00:17:09,562 Assez ! 210 00:17:09,646 --> 00:17:12,687 Gardez ça pour les repas de fêtes. 211 00:17:13,271 --> 00:17:15,312 Vous devrez faire équipe. 212 00:17:16,229 --> 00:17:17,062 Quoi ? 213 00:17:17,896 --> 00:17:19,312 Non. Pas question. 214 00:17:19,396 --> 00:17:20,521 C'est dément ! 215 00:17:20,604 --> 00:17:22,812 On ne se supporte pas ! 216 00:17:22,896 --> 00:17:24,104 Exactement ! 217 00:17:24,187 --> 00:17:27,437 Le charlatan joue dans la cour des grands. 218 00:17:28,521 --> 00:17:31,979 Ce n'était pas une demande, maître Hansel. 219 00:17:32,062 --> 00:17:36,771 Ce serait un jeu d'enfant de révéler tous vos trucs. 220 00:17:36,854 --> 00:17:42,062 Tout le royaume saura alors que vous n'êtes qu'un charlatan. 221 00:17:42,146 --> 00:17:45,146 Vous finirez à la rue, sans le sou. 222 00:17:45,229 --> 00:17:47,521 Fini, la vie facile. 223 00:17:48,812 --> 00:17:53,854 Quant à vous, agent Gretel, vous avez échoué en solo. 224 00:17:54,437 --> 00:17:57,312 Alors, soit vous exécutez mes ordres, 225 00:17:57,396 --> 00:18:01,687 soit vous dites adieu au titre d'agent n°1. 226 00:18:01,771 --> 00:18:05,896 Vous servirez le café jusqu'à la fin de vos jours. 227 00:18:08,271 --> 00:18:11,229 Que d'énergie négative ! 228 00:18:11,312 --> 00:18:15,396 Mais si vous parvenez à trouver le roi, maître Hansel, 229 00:18:15,479 --> 00:18:19,104 vous recevrez une licence de magicien niveau 80. 230 00:18:19,687 --> 00:18:22,604 Et l'agent Gretel sera promue 231 00:18:22,687 --> 00:18:25,937 et nommée agent n°1 du royaume. 232 00:18:26,521 --> 00:18:28,646 Pour obtenir la licence, 233 00:18:28,729 --> 00:18:32,312 je vous trouverai même l'homme invisible ! 234 00:18:32,396 --> 00:18:35,479 C'est reparti comme au bon vieux temps ? 235 00:18:35,562 --> 00:18:37,187 On fait notre check ? 236 00:18:37,646 --> 00:18:41,771 Allez voir l'agent Belle-fille. Elle vous équipera. 237 00:18:41,854 --> 00:18:42,979 Bien, madame. 238 00:18:43,062 --> 00:18:44,187 Bonne chance. 239 00:18:44,271 --> 00:18:46,771 Le destin du royaume est en jeu. 240 00:18:51,896 --> 00:18:53,396 Oups, raté. 241 00:18:54,312 --> 00:18:56,187 Tu n'as jamais su viser. 242 00:19:00,854 --> 00:19:03,271 Et dire qu'on est coéquipiers ! 243 00:19:03,354 --> 00:19:07,312 Tu es un arnaqueur, un comédien et un charlatan. 244 00:19:07,396 --> 00:19:10,771 Merci, mais je préfère comédien tout court. 245 00:19:11,437 --> 00:19:15,271 Je travaille seule. Alors, laisse-moi faire. 246 00:19:29,354 --> 00:19:32,562 - Où est-on ? - Au service Recherche. 247 00:19:36,854 --> 00:19:41,396 Ne touche pas ! Tout est magique, pas comme tes accessoires. 248 00:19:41,479 --> 00:19:45,021 C'est ça ! Je sais reconnaître une imitation. 249 00:19:55,937 --> 00:19:57,521 C'est magique ! 250 00:19:57,604 --> 00:19:59,229 Quelle surprise ! 251 00:19:59,312 --> 00:20:01,021 La lampe d'Aladin ! 252 00:20:01,104 --> 00:20:02,729 Le marteau de Thor ! 253 00:20:02,812 --> 00:20:05,021 La boîte de Pandore ! 254 00:20:05,521 --> 00:20:07,271 Voyons voir ça. 255 00:20:07,354 --> 00:20:08,312 Tu es fou ? 256 00:20:09,646 --> 00:20:14,021 La légendaire Excalibur ! Je peux peut-être devenir roi. 257 00:20:17,104 --> 00:20:18,354 Le Saint Graal ! 258 00:20:19,104 --> 00:20:20,187 Agent Gretel ! 259 00:20:20,771 --> 00:20:22,187 Agent Belle-fille. 260 00:20:23,271 --> 00:20:26,854 - Qui c'est ? - Regarde ! Un tapis volant ! 261 00:20:26,937 --> 00:20:27,771 Mon frère. 262 00:20:29,437 --> 00:20:31,646 Non, c'est un tapis normal. 263 00:20:31,729 --> 00:20:33,729 On ne choisit pas sa famille. 264 00:20:33,812 --> 00:20:38,979 - Que fait-il ici ? - On vient s'équiper. On va collaborer. 265 00:20:39,562 --> 00:20:41,437 Pour retrouver le roi. 266 00:20:42,479 --> 00:20:44,354 Les bottes de 7 lieues ! 267 00:20:45,521 --> 00:20:47,604 Arrêtez ! Vous ignorez… 268 00:20:51,479 --> 00:20:52,771 Ça décoiffe ! 269 00:20:55,812 --> 00:20:58,979 Je vais vomir. Je ne peux pas m'arrêter ! 270 00:21:04,062 --> 00:21:08,229 - J'espère que tu n'as rien cassé. - Ça va. Merci. 271 00:21:08,312 --> 00:21:11,062 Je ne parlais pas de toi. 272 00:21:14,646 --> 00:21:16,312 Nom d'une amulette ! 273 00:21:16,396 --> 00:21:18,437 Avec un tel arsenal, 274 00:21:18,521 --> 00:21:22,146 on fait disparaître le roi, et le royaume avec ! 275 00:21:22,229 --> 00:21:25,937 Je dirais même plus, on le raye de la carte ! 276 00:21:26,021 --> 00:21:29,812 Voilà pourquoi c'est dans ce lieu hyper-sécurisé. 277 00:21:29,896 --> 00:21:32,229 Et ça ne sert qu'à la science. 278 00:21:33,354 --> 00:21:35,562 Alors, c'est vous, Hansel ? 279 00:21:35,646 --> 00:21:38,562 Le grand charlat… illusionniste ? 280 00:21:38,646 --> 00:21:40,271 À votre service. 281 00:21:40,354 --> 00:21:43,937 - Comment on vole la statue du roi ? - C'est secret. 282 00:21:44,021 --> 00:21:46,937 C'est cool d'avoir un frère célèbre. 283 00:21:47,021 --> 00:21:49,729 Oui, on est inséparables. 284 00:21:49,812 --> 00:21:52,187 Elle est très fière de moi. 285 00:21:53,812 --> 00:21:57,354 Allez, venez. Je vous donne votre équipement. 286 00:21:57,437 --> 00:21:59,729 On étudie les objets magiques 287 00:21:59,812 --> 00:22:03,396 et on s'en inspire pour les gadgets des agents. 288 00:22:03,479 --> 00:22:06,312 Voici notre dernière invention. 289 00:22:06,896 --> 00:22:10,062 Ce sont des lunettes spéciales ! 290 00:22:10,146 --> 00:22:13,812 Elles détectent la présence de magie. Essaie ! 291 00:22:13,896 --> 00:22:16,312 Mais pas trop longtemps. 292 00:22:16,396 --> 00:22:17,979 Ça abîme les yeux. 293 00:22:18,062 --> 00:22:20,062 Jette juste un coup d'œil. 294 00:22:22,646 --> 00:22:23,979 Vide tes poches ! 295 00:22:25,187 --> 00:22:27,896 Ce n'est pas moi. Qui a mis ça là ? 296 00:22:28,854 --> 00:22:29,729 C'est toi ? 297 00:22:33,437 --> 00:22:35,854 Et voici la montre magique. 298 00:22:35,937 --> 00:22:37,437 Elle fait tout : 299 00:22:37,937 --> 00:22:42,687 boussole, ciseaux, scie et rouge à lèvres. 300 00:22:43,979 --> 00:22:46,187 Et votre précieux sésame. 301 00:22:46,687 --> 00:22:47,521 Regardez ! 302 00:23:02,354 --> 00:23:04,812 Mais ça se referme très vite. 303 00:23:10,312 --> 00:23:12,312 Pas de cœur. Je le savais. 304 00:23:14,146 --> 00:23:16,729 Pour les débutants comme vous, 305 00:23:20,521 --> 00:23:23,771 voici des galets pour retrouver son chemin. 306 00:23:25,104 --> 00:23:25,937 Tenez ! 307 00:23:28,479 --> 00:23:32,771 Et le plus important : j'ai trouvé sur la scène de crime 308 00:23:32,854 --> 00:23:36,479 des traces de la poudre qui anime la nourriture. 309 00:23:38,271 --> 00:23:40,354 Et je viens de terminer ça. 310 00:23:43,604 --> 00:23:47,062 Incroyable ! Tu as fabriqué un réactif. 311 00:23:47,812 --> 00:23:48,646 Pardon ? 312 00:23:49,312 --> 00:23:53,521 Un traceur. Il nous conduira à la mystérieuse poudre. 313 00:23:53,604 --> 00:23:55,729 Oui, je suis un génie ! 314 00:23:55,812 --> 00:23:59,354 Et voici les fournisseurs de la cuisine du roi. 315 00:24:01,187 --> 00:24:06,521 Le dernier, l'Épicerie, ça se trouve dans le quartier louche. 316 00:24:06,604 --> 00:24:12,312 - L'endroit rêvé pour passer inaperçu. - Merci, monsieur l'expert criminel. 317 00:24:12,396 --> 00:24:16,021 - J'essaie de me rendre utile. - On ira ce soir. 318 00:24:16,104 --> 00:24:17,562 Beau travail. 319 00:24:17,646 --> 00:24:18,479 Merci. 320 00:24:18,562 --> 00:24:20,104 Allez, on s'en va. 321 00:24:20,187 --> 00:24:23,146 Merci pour tout ! 322 00:24:23,687 --> 00:24:25,937 - Bonne chance. - Vous aussi ! 323 00:24:43,896 --> 00:24:45,562 Presque prêt. 324 00:24:45,646 --> 00:24:48,062 La vanille ! Il m'en faut plus. 325 00:24:51,854 --> 00:24:52,854 C'est tout ? 326 00:24:52,937 --> 00:24:54,396 Où est le reste ? 327 00:24:56,687 --> 00:24:59,312 Quoi ? Ils ont été capturés ? 328 00:24:59,396 --> 00:25:01,854 Je me fiche de tes excuses ! 329 00:25:02,646 --> 00:25:04,687 Il me faut 330 00:25:05,354 --> 00:25:06,521 de la vanille ! 331 00:25:10,812 --> 00:25:12,687 Tu es promu général. 332 00:25:12,771 --> 00:25:14,812 Ne me déçois pas. 333 00:25:48,562 --> 00:25:50,521 Vous voilà enfin ! 334 00:25:56,396 --> 00:25:58,479 Mon roi chéri ! 335 00:25:58,562 --> 00:26:02,437 Sans rancune, n'est-ce pas ? 336 00:26:02,521 --> 00:26:07,146 Je suis ravie de vous recevoir enfin dans mon humble demeure. 337 00:26:07,646 --> 00:26:09,687 Ça mérite bien un festin. 338 00:26:12,771 --> 00:26:14,437 Ilvira ? 339 00:26:19,729 --> 00:26:22,021 Qu'est-ce que ça veut dire ? 340 00:26:23,604 --> 00:26:26,271 C'est ça que vous servez au roi ? 341 00:26:26,854 --> 00:26:30,937 Si tu veux l'homme conquérir, commence par le nourrir. 342 00:26:31,021 --> 00:26:33,437 Goûtez cette délicieuse soupe. 343 00:26:34,896 --> 00:26:37,771 Sornettes ! C'est de la sorcellerie ! 344 00:26:37,854 --> 00:26:38,896 Dehors ! 345 00:26:38,979 --> 00:26:40,604 Quittez mon royaume ! 346 00:26:40,687 --> 00:26:42,646 Ne revenez plus jamais ! 347 00:26:42,729 --> 00:26:45,021 Vous êtes bannie à jamais ! 348 00:26:45,771 --> 00:26:47,646 À jamais ! 349 00:26:50,896 --> 00:26:53,146 Vous vous souvenez de moi. 350 00:26:53,229 --> 00:26:57,021 Vous aurez tout l'argent que vous voulez. 351 00:26:57,104 --> 00:26:59,229 Ou une licence de magie ? 352 00:26:59,312 --> 00:27:00,812 Mais relâchez-moi ! 353 00:27:02,062 --> 00:27:05,271 Votre Majesté, ne vous fatiguez pas. 354 00:27:05,354 --> 00:27:08,771 - Je n'ai pas besoin de ça. - Quoi, alors ? 355 00:27:08,854 --> 00:27:12,812 Bientôt, tout votre royaume sera à moi ! 356 00:27:13,937 --> 00:27:16,687 Pas question ! Jamais de la vie ! 357 00:27:16,771 --> 00:27:19,562 Allons, Votre Majesté, du calme. 358 00:27:19,646 --> 00:27:23,146 Goûtez plutôt mon nouveau biscuit royal. 359 00:27:23,771 --> 00:27:24,604 Je… 360 00:27:25,271 --> 00:27:27,562 Miam ! C'est bon, non ? 361 00:27:27,646 --> 00:27:31,271 Quel truc répugnant y a-t-il encore là-dedans ? 362 00:27:31,354 --> 00:27:34,354 Il n'y a jamais trop de grenouilles. 363 00:27:34,437 --> 00:27:37,104 Vous finirez par les aimer. 364 00:27:37,187 --> 00:27:39,187 Et par m'aimer. 365 00:27:39,687 --> 00:27:41,062 Non ! Jamais… 366 00:27:42,646 --> 00:27:45,354 - Pitié ! - L'appétit vient en mangeant. 367 00:27:45,854 --> 00:27:47,187 Non ! 368 00:28:02,771 --> 00:28:05,312 C'est calme. Trop calme. 369 00:28:05,396 --> 00:28:06,729 Je n'aime pas ça. 370 00:28:07,229 --> 00:28:08,979 Pourquoi on se cache ? 371 00:28:09,062 --> 00:28:10,729 Il n'y a personne. 372 00:28:13,771 --> 00:28:17,062 C'est sûrement piégé, alors fais attention. 373 00:28:17,146 --> 00:28:18,146 Allons-y. 374 00:28:32,771 --> 00:28:34,562 Le piège à limaces. 375 00:28:46,979 --> 00:28:49,521 Gretel, quand on aura terminé, 376 00:28:49,604 --> 00:28:52,979 à qui je m'adresse pour la paye ? 377 00:28:53,896 --> 00:28:57,729 Y a-t-il un formulaire ou une fiche de pointage ? 378 00:29:02,771 --> 00:29:05,104 Pourquoi je n'en ai pas ? 379 00:29:05,187 --> 00:29:06,896 Chut. Tu fais le guet. 380 00:29:06,979 --> 00:29:08,687 Je vais faire un tour. 381 00:29:17,562 --> 00:29:19,021 Je suis gelé. 382 00:29:25,646 --> 00:29:27,104 Raconte un peu. 383 00:29:27,187 --> 00:29:30,271 Tu as des tatouages ? Tu sors en boîte ? 384 00:29:30,354 --> 00:29:34,687 On ne se parlait plus. Ne brisons pas cette tradition. 385 00:29:39,021 --> 00:29:40,187 Attends ! 386 00:29:42,812 --> 00:29:45,604 Bien sûr. Comment j'ai pu rater ça ? 387 00:29:45,687 --> 00:29:47,562 Le truc du feu froid. 388 00:29:47,646 --> 00:29:51,521 Bon, partons. Aucun signe de la mystérieuse poudre. 389 00:29:51,604 --> 00:29:53,146 Encore une impasse. 390 00:29:53,771 --> 00:29:54,771 Hansel ? 391 00:29:55,312 --> 00:29:56,604 Où es-tu ? 392 00:29:58,396 --> 00:30:00,521 Par ici. Je tiens un truc. 393 00:30:01,354 --> 00:30:02,812 Tu es en feu ! 394 00:30:03,729 --> 00:30:05,229 C'est un feu froid. 395 00:30:05,312 --> 00:30:08,354 Sur scène, ça marche à tous les coups. 396 00:30:08,437 --> 00:30:10,646 Regarde. Un passage secret. 397 00:30:13,104 --> 00:30:16,187 "Je travaille seule. Pas besoin de coéquipier." 398 00:30:16,771 --> 00:30:17,604 Silence. 399 00:30:19,896 --> 00:30:22,396 On dirait une réserve secrète. 400 00:30:22,479 --> 00:30:25,479 Il y a assez de biscuits pour tout le royaume. 401 00:30:37,104 --> 00:30:38,604 Je dois rêver. 402 00:30:38,687 --> 00:30:40,562 Des cupcakes ambulants ! 403 00:30:56,729 --> 00:30:57,729 Cette porte. 404 00:31:02,187 --> 00:31:06,021 - Le roi doit être derrière. - Que fait-on ? 405 00:31:06,104 --> 00:31:08,187 Et si on prévenait l'ASCM ? 406 00:31:08,979 --> 00:31:09,896 Négatif. 407 00:31:09,979 --> 00:31:13,021 Je m'en charge. Essaie de me suivre. 408 00:31:27,354 --> 00:31:29,562 Il n'y a rien à craindre. 409 00:31:29,646 --> 00:31:31,521 Ce sont des cupcakes. 410 00:31:32,271 --> 00:31:36,104 Ce sont eux qui craignent de nous servir d'en-cas. 411 00:31:36,187 --> 00:31:40,687 Cupcakes ! Qui est votre chef ? Enfin, votre pâtissier. 412 00:31:40,771 --> 00:31:42,854 Où est le roi ? Réponds ! 413 00:31:47,979 --> 00:31:49,729 Reviens ici ! 414 00:31:49,812 --> 00:31:52,271 J'ai prévenu. Vous allez voir ! 415 00:31:53,687 --> 00:31:54,646 Piégés ! 416 00:32:02,937 --> 00:32:05,354 Occupe-le. Je me charge du roi. 417 00:32:07,312 --> 00:32:09,812 Là, c'est moi, le petit en-cas. 418 00:32:14,937 --> 00:32:17,562 - Gretel ! - Il ne doit pas entrer. 419 00:32:17,812 --> 00:32:18,979 Quoi ? 420 00:32:20,354 --> 00:32:21,979 Pas de trace du roi. 421 00:32:22,062 --> 00:32:24,312 Mais un tas de potions ! 422 00:32:25,854 --> 00:32:27,479 "Courroufurax" ? 423 00:32:27,562 --> 00:32:30,271 "Rage noire", "Fongus Réduiminus". 424 00:32:30,354 --> 00:32:31,229 Sauve-moi ! 425 00:32:33,354 --> 00:32:35,021 "Le chouchou de Baba Yaga" ? 426 00:32:36,354 --> 00:32:37,854 C'était elle ? 427 00:32:44,146 --> 00:32:48,812 Ce n'est pas un simple enlèvement. C'est bien plus grave. 428 00:32:48,896 --> 00:32:51,062 Il va nous avaler tout cru ! 429 00:32:51,562 --> 00:32:53,062 "Crapaudium" ? Non. 430 00:32:53,646 --> 00:32:55,646 "Amanite bidonum" ? Non. 431 00:32:55,729 --> 00:32:57,354 "Baume pour l'acné" ? 432 00:32:59,771 --> 00:33:00,604 La voilà ! 433 00:33:00,687 --> 00:33:02,771 La mystérieuse poudre. 434 00:33:08,021 --> 00:33:10,479 Oust ! Couché ! Vilain chien ! 435 00:33:16,479 --> 00:33:17,646 Descends ! 436 00:33:31,104 --> 00:33:33,021 Tiens ! Va chercher ! 437 00:33:34,312 --> 00:33:36,812 Arrête ! Ne fais pas ça ! 438 00:33:40,562 --> 00:33:42,354 Tiens ! Prends ça ! 439 00:34:47,604 --> 00:34:48,687 C'était quoi ? 440 00:34:49,521 --> 00:34:50,354 Par ici ! 441 00:34:56,896 --> 00:34:58,687 Fouillez toute la zone. 442 00:35:01,021 --> 00:35:03,521 Gretel ! 443 00:35:10,312 --> 00:35:11,354 Ça va ? 444 00:35:17,479 --> 00:35:19,104 Que t'est-il arrivé ? 445 00:35:19,604 --> 00:35:22,104 Quoi ? Je… 446 00:35:22,187 --> 00:35:26,062 Je vais te le dire. Tu t'es transformé en enfant. 447 00:35:26,146 --> 00:35:28,312 Je t'ai dit : "Ne fais pas ça." 448 00:35:29,646 --> 00:35:35,312 Je vais devoir travailler seule. Mais je suis agent secret, je sais faire. 449 00:35:35,396 --> 00:35:37,896 Tu ne m'attirais que des ennuis. 450 00:35:39,604 --> 00:35:40,437 Non ! 451 00:35:42,396 --> 00:35:44,354 Non ! 452 00:35:44,437 --> 00:35:49,271 Je ne veux pas retourner à l'école ! 453 00:35:51,937 --> 00:35:54,896 J'ai été bonne élève pendant dix ans ! 454 00:35:54,979 --> 00:35:56,979 Je ne veux pas revivre ça. 455 00:35:57,062 --> 00:35:59,687 Je détestais être un enfant. 456 00:35:59,771 --> 00:36:03,437 Les devoirs, les légumes, être privé de sortie, 457 00:36:03,521 --> 00:36:05,312 se sentir impuissant. 458 00:36:05,396 --> 00:36:07,479 Il doit y avoir un moyen. 459 00:36:07,562 --> 00:36:10,479 Pourquoi tu as jeté les potions ? 460 00:36:10,562 --> 00:36:14,062 Tu aurais préféré que ce monstre nous dévore ? 461 00:36:16,062 --> 00:36:19,979 Tu aurais dû m'écouter et prévenir l'ASCM ! 462 00:36:20,062 --> 00:36:20,937 Mais non ! 463 00:36:21,021 --> 00:36:23,687 Madame est devenue prétentieuse. 464 00:36:23,771 --> 00:36:25,271 Indépendante ! 465 00:36:25,354 --> 00:36:30,146 J'ai obtenu la bourse royale sans aide parentale ! 466 00:36:30,229 --> 00:36:34,521 J'étais presque agent n°1 et je ne le devais qu'à moi. 467 00:36:34,604 --> 00:36:38,646 Mais par ta faute, j'ai échoué comme une débutante ! 468 00:36:38,729 --> 00:36:41,729 Mince, alors ! Je suis navré. 469 00:36:44,271 --> 00:36:45,521 Va voir par là ! 470 00:36:49,062 --> 00:36:52,312 Qu'avez-vous fait ? Que se passe-t-il ? 471 00:36:53,479 --> 00:36:56,146 - On doit y aller. - Revenez là ! 472 00:36:58,312 --> 00:37:00,312 Attrapez-les ! Par ici ! 473 00:37:01,229 --> 00:37:02,229 Suivez-les ! 474 00:37:02,896 --> 00:37:04,229 Ils s'échappent ! 475 00:37:07,479 --> 00:37:08,979 C'était moins une ! 476 00:37:10,437 --> 00:37:11,521 On fait quoi ? 477 00:37:12,021 --> 00:37:13,021 Je réfléchis. 478 00:37:13,562 --> 00:37:17,646 - Fongus Réduiminus ! - Je ne t'ai pas insultée, moi ! 479 00:37:17,729 --> 00:37:20,729 C'est la potion qui nous a transformés. 480 00:37:20,812 --> 00:37:25,146 Le Fongus Réduiminus de Baba Yaga. C'était sur l'étagère. 481 00:37:25,229 --> 00:37:27,729 Alors, on fait quoi ? 482 00:37:27,812 --> 00:37:32,521 On a la poudre. L'agent Belle-fille trouvera qui l'a créée, 483 00:37:32,604 --> 00:37:34,937 et on coincera le ravisseur. 484 00:37:35,021 --> 00:37:36,604 Retournons à l'ASCM. 485 00:37:37,104 --> 00:37:39,271 Elle saura rompre le sort ? 486 00:37:39,354 --> 00:37:40,354 Je l'espère. 487 00:37:40,437 --> 00:37:43,021 Sinon, on ne ramènera pas le roi. 488 00:37:45,687 --> 00:37:47,521 Laisse-le ! Allons-y. 489 00:37:48,354 --> 00:37:52,229 Ce n'est qu'un chiot. On ne va pas le laisser seul. 490 00:37:52,312 --> 00:37:53,729 Comme tu veux. 491 00:37:53,812 --> 00:37:57,979 Peut-être que le labo en voudra, comme cobaye. 492 00:38:00,271 --> 00:38:01,646 Ne l'écoute pas. 493 00:38:07,771 --> 00:38:09,396 Trêve de politesses ! 494 00:38:09,896 --> 00:38:12,104 Vous vous croyez où ? 495 00:38:12,187 --> 00:38:15,646 Je veux une coupe qui ouvre l'esprit. 496 00:38:27,979 --> 00:38:30,771 Fichez-moi le camp, chenapans ! 497 00:38:31,271 --> 00:38:34,146 Pardon ? Je suis l'agent Gretel. 498 00:38:34,229 --> 00:38:36,646 Vous allez le regretter ! 499 00:38:36,729 --> 00:38:38,979 Personne ne me traite ainsi ! 500 00:38:39,062 --> 00:38:40,229 Du calme ! 501 00:38:42,646 --> 00:38:43,479 Bien. 502 00:38:43,562 --> 00:38:45,896 Trouvons un autre accès au QG. 503 00:38:45,979 --> 00:38:48,521 Le fameux "lieu hyper-sécurisé" ? 504 00:38:48,604 --> 00:38:50,396 Bien sûr ! Simplissime. 505 00:38:50,479 --> 00:38:53,437 Tu oublies que je suis l'agent Gretel. 506 00:39:08,854 --> 00:39:12,812 C'est une catastrophe ! L'Épicerie est en ruine. 507 00:39:12,896 --> 00:39:17,604 - Hansel et Gretel sont introuvables ! - Calmez-vous ! 508 00:39:17,687 --> 00:39:19,896 Ce sont les meilleurs. 509 00:39:19,979 --> 00:39:25,062 Je suis sûre qu'ils tiennent le ravisseur et qu'ils sont en chemin. 510 00:39:25,604 --> 00:39:29,812 Vous ne comprenez pas, on doit entrer au QG ! 511 00:39:29,896 --> 00:39:34,771 Pour la dernière fois, allez jouer ailleurs ! 512 00:40:18,396 --> 00:40:21,271 Pourquoi ils nous traitent comme ça ? 513 00:40:21,354 --> 00:40:23,396 On est agents secrets ! 514 00:40:23,479 --> 00:40:27,229 On est des enfants, pour eux. Tu ferais pareil. 515 00:40:27,312 --> 00:40:30,021 Je ne serai jamais agent n°1. 516 00:40:31,021 --> 00:40:34,646 Allons ! Arrête de t'apitoyer sur ton sort. 517 00:40:38,854 --> 00:40:40,146 Tu as raison. 518 00:40:40,229 --> 00:40:43,687 On devra se débrouiller sans l'ASCM. 519 00:40:43,771 --> 00:40:49,354 On n'est pas des enfants ordinaires. On peut régler ça tout seuls. 520 00:40:49,437 --> 00:40:51,937 Allons dans la Forêt Touffue ! 521 00:40:52,021 --> 00:40:54,479 La Forêt Touffue ? Pourquoi ? 522 00:40:54,562 --> 00:40:56,604 Même les loups l'évitent. 523 00:40:56,687 --> 00:40:59,146 C'est là-bas que vit Baba Yaga. 524 00:40:59,229 --> 00:41:02,604 Oui. C'est justement elle qu'on va voir. 525 00:41:02,687 --> 00:41:04,354 Tu as perdu la tête ? 526 00:41:04,437 --> 00:41:06,771 Baba Yaga mange les enfants. 527 00:41:06,854 --> 00:41:07,979 Soi-disant. 528 00:41:08,062 --> 00:41:11,437 Il n'y a ni preuve ni témoin. 529 00:41:11,521 --> 00:41:14,146 Bien sûr ! Elle les a tous mangés. 530 00:41:14,937 --> 00:41:17,896 Tu oublies que je suis l'agent Gretel, 531 00:41:17,979 --> 00:41:20,979 de l'Agence Secrète de Contrôle de la Magie. 532 00:41:21,062 --> 00:41:24,854 Je peux obliger Baba Yaga à rompre le sort. 533 00:41:24,937 --> 00:41:27,562 Elle saura qui fabrique la poudre. 534 00:41:28,187 --> 00:41:30,562 Et comment on va chez elle ? 535 00:41:30,646 --> 00:41:31,479 Avec ça. 536 00:41:39,729 --> 00:41:42,437 Encore ? Ce coup-ci, ça va barder ! 537 00:41:54,062 --> 00:41:57,021 Morveux ! Je vais vous corriger, moi ! 538 00:42:19,479 --> 00:42:20,521 Regarde ! 539 00:42:30,021 --> 00:42:33,021 Je crois qu'on ne peut pas se garer là. 540 00:42:38,979 --> 00:42:41,479 On rentrera autrement. Allons-y. 541 00:42:49,521 --> 00:42:52,354 Regarde, tout en haut ! 542 00:42:52,437 --> 00:42:54,312 C'est un vrai mortier. 543 00:42:54,396 --> 00:42:58,396 - Tu crois qu'il vole ? - Tu le lui demanderas. 544 00:42:59,104 --> 00:43:02,812 - Avec ça, je serais le plus cool… - Des charlatans. 545 00:43:02,896 --> 00:43:05,937 Arrête. J'ai le droit de rêver, un peu. 546 00:43:07,854 --> 00:43:08,812 La bicoque ! 547 00:43:09,479 --> 00:43:12,604 Mets-toi face à moi, dos à la forêt ! 548 00:43:23,604 --> 00:43:26,604 Qui ça peut être à cette heure-ci ? 549 00:43:28,937 --> 00:43:32,437 Grand-mère Baba Yaga, c'est Hansel et Gretel. 550 00:43:33,146 --> 00:43:34,521 Ouvrez-nous. 551 00:43:35,396 --> 00:43:36,312 Quoi ? 552 00:43:36,396 --> 00:43:39,604 Rien. C'est juste qu'on est 553 00:43:40,187 --> 00:43:41,937 chez Baba Yaga ! 554 00:43:43,021 --> 00:43:44,229 Viens. 555 00:43:46,479 --> 00:43:49,562 Des enfants ? Et un gâteau-chien vivant ? 556 00:43:49,646 --> 00:43:53,521 On travaille pour l'ASCM. Le chien est une preuve. 557 00:43:53,604 --> 00:43:56,312 On enquête sur l'enlèvement du roi. 558 00:43:57,021 --> 00:43:58,854 Où sont vos parents ? 559 00:43:58,937 --> 00:44:01,812 On n'en a pas. On est orphelins. 560 00:44:03,729 --> 00:44:07,604 Veuillez entrer, mes chers petits. 561 00:44:07,687 --> 00:44:09,604 Tu vois ? Elle déchire ! 562 00:44:09,687 --> 00:44:11,896 Ne restez pas dehors. Venez. 563 00:44:11,979 --> 00:44:17,396 Vous aurez à manger, des lits chauds, et je vous dirai ce que je sais. 564 00:44:28,479 --> 00:44:32,104 Je vends mes potions dans sept royaumes. 565 00:44:32,187 --> 00:44:35,437 Je ne me souviens pas de tous mes clients. 566 00:44:35,521 --> 00:44:39,271 Pouvez-vous rompre le sort, grand-mère Yaga ? 567 00:44:39,354 --> 00:44:42,021 Je connais le nom de la potion. 568 00:44:42,104 --> 00:44:44,396 C'est Fongus Réduiminus. 569 00:44:44,479 --> 00:44:46,521 On vous paiera, promis. 570 00:44:46,604 --> 00:44:49,979 Je prolongerai votre licence de dix ans, 571 00:44:50,062 --> 00:44:52,979 dès que je serai redevenue moi-même. 572 00:44:53,062 --> 00:44:55,854 Bien sûr, petite. Je vais le rompre. 573 00:44:55,937 --> 00:44:59,979 Je ferai la potion avant l'aube et je vous libérerai. 574 00:45:00,062 --> 00:45:02,937 En attendant, allez dormir. 575 00:45:03,021 --> 00:45:07,146 Tout va mieux après une bonne nuit de sommeil. 576 00:45:08,021 --> 00:45:09,604 J'en ai bien besoin. 577 00:45:11,021 --> 00:45:13,437 J'ai encore une question. 578 00:45:13,521 --> 00:45:15,979 D'où vient cette poudre ? 579 00:45:16,062 --> 00:45:19,062 Vous seule fabriquez des potions, non ? 580 00:45:19,562 --> 00:45:22,146 La puissante sorcière du lac. 581 00:45:22,229 --> 00:45:27,562 C'est elle qui fait cette vanille. Elle vit près d'un énorme volcan. 582 00:45:30,979 --> 00:45:34,396 D'ailleurs, votre chien empeste la vanille. 583 00:45:35,896 --> 00:45:38,771 Donc c'est elle qui a enlevé le roi ? 584 00:45:39,229 --> 00:45:41,729 Bien sûr ! Qui d'autre ? 585 00:45:41,812 --> 00:45:44,521 Maintenant, allez au lit 586 00:45:44,604 --> 00:45:47,604 et laissez-moi préparer la potion 587 00:45:47,687 --> 00:45:50,687 si vous voulez que je rompe le sort. 588 00:45:51,312 --> 00:45:53,437 Il faut obéir aux adultes. 589 00:45:53,521 --> 00:45:54,646 Au lit ! 590 00:45:54,729 --> 00:45:57,271 Bonne nuit, grand-mère Baba Yaga. 591 00:45:57,771 --> 00:45:59,729 Bonne nuit, les enfants ! 592 00:46:00,396 --> 00:46:01,896 Dormez bien. 593 00:46:03,687 --> 00:46:04,812 Sorcière ! 594 00:46:06,021 --> 00:46:09,437 - Elle veut vraiment nous manger. - Quoi ? 595 00:46:09,521 --> 00:46:13,187 Elle a mis un somnifère dans les gâteaux. 596 00:46:14,271 --> 00:46:16,271 "Tu vois ? Elle déchire !" 597 00:46:18,229 --> 00:46:20,396 On n'aurait jamais dû venir. 598 00:46:20,479 --> 00:46:23,229 Si. On a bien fait. 599 00:46:23,812 --> 00:46:25,146 Tu l'as entendue. 600 00:46:25,979 --> 00:46:29,562 Le roi a été enlevé par la sorcière du lac. 601 00:46:30,354 --> 00:46:32,354 On doit s'enfuir. Et vite. 602 00:46:32,437 --> 00:46:34,312 Passons par la fenêtre ! 603 00:46:41,729 --> 00:46:42,812 Réveille-toi ! 604 00:46:42,896 --> 00:46:44,062 On fait quoi ? 605 00:46:46,396 --> 00:46:48,979 Va fouiller dans ses herbes. 606 00:46:49,062 --> 00:46:52,104 Il nous faut du joyau de la lune. 607 00:46:52,187 --> 00:46:55,687 C'est l'antidote. Sans lui, on est… 608 00:46:55,771 --> 00:46:56,604 On est… 609 00:46:59,187 --> 00:47:01,437 À quoi ressemble ce joyau ? 610 00:47:04,104 --> 00:47:07,479 De beaux enfants bien dodus et savoureux. 611 00:47:20,937 --> 00:47:25,979 - Avec des oignons et des pommes de terre. - Pourvu que ça marche. 612 00:47:28,854 --> 00:47:30,771 Félicitations ! 613 00:47:31,437 --> 00:47:34,146 - Quoi ? - Notre heureuse gagnante ! 614 00:47:34,229 --> 00:47:37,479 - Vous gagnez… - Arrière ! misérable. 615 00:47:39,187 --> 00:47:40,646 Quel dommage ! 616 00:47:40,729 --> 00:47:43,896 Personne n'avait gagné en mille ans. 617 00:47:44,396 --> 00:47:45,229 Attendez ! 618 00:47:46,854 --> 00:47:49,229 J'ai gagné quoi ? 619 00:47:49,312 --> 00:47:52,979 Un voyage vers un paradis tropical ! 620 00:47:53,062 --> 00:47:58,479 Plages de sable, cocktails fruités, bains de boue, soins du visage. 621 00:47:58,562 --> 00:48:00,729 Il y aura aussi des hommes ? 622 00:48:01,562 --> 00:48:04,062 Soirée disco tous les vendredis. 623 00:48:04,146 --> 00:48:07,146 Mais d'abord, il faut payer la taxe. 624 00:48:07,229 --> 00:48:09,437 - Ah ? - C'est une formalité. 625 00:48:09,521 --> 00:48:12,479 Un joyau de la lune, et à vous le paradis ! 626 00:48:13,396 --> 00:48:16,021 D'accord, j'en ai juste là. 627 00:48:24,021 --> 00:48:26,896 - Tenez. - C'est un joyau de la lune ? 628 00:48:26,979 --> 00:48:29,146 - Eh bien, oui. - C'est sûr ? 629 00:48:29,854 --> 00:48:32,104 Dacodac ! Voilà votre billet. 630 00:48:32,187 --> 00:48:34,021 À bientôt au paradis ! 631 00:48:38,187 --> 00:48:41,646 Extrait de gros cornichon ? 632 00:48:50,271 --> 00:48:51,729 Tu es fou ? 633 00:48:51,812 --> 00:48:52,646 Quoi ? 634 00:48:52,729 --> 00:48:54,729 Il suffit de le renifler ! 635 00:48:58,354 --> 00:49:00,187 Vous ne dormez pas ? 636 00:49:00,271 --> 00:49:02,229 Ouvrez la porte ! Vite ! 637 00:49:03,771 --> 00:49:08,312 - Vite ! Elle va nous manger. - Trouvons la sorcière du lac. 638 00:49:08,396 --> 00:49:11,771 Mais on est à pied au milieu de marécages ! 639 00:49:11,854 --> 00:49:13,729 On a le mortier volant ! 640 00:49:13,812 --> 00:49:16,062 C'est ça ! Le mortier ! 641 00:49:17,979 --> 00:49:20,937 On va enfin savoir s'il vole vraiment. 642 00:49:23,646 --> 00:49:24,687 Soulève-moi. 643 00:49:33,146 --> 00:49:34,521 Alors ? 644 00:49:34,604 --> 00:49:36,354 - Quoi ? - Vite ! 645 00:49:44,854 --> 00:49:47,062 Alors, on voulait s'enfuir ? 646 00:49:48,562 --> 00:49:49,521 Monte vite ! 647 00:49:49,604 --> 00:49:50,729 Revenez ! 648 00:49:51,646 --> 00:49:52,729 Arrêtez ! 649 00:49:55,896 --> 00:49:57,354 Gretel, aide-moi ! 650 00:50:11,187 --> 00:50:14,812 - Comment ça marche ? - Tiens. À quoi ça sert ? 651 00:50:16,437 --> 00:50:17,354 Regarde ! 652 00:50:17,437 --> 00:50:18,646 Un cadenas ? 653 00:50:18,729 --> 00:50:20,687 Je m'en charge. 654 00:50:20,771 --> 00:50:23,646 - Le balai de Baba Yaga… - J'y vais. 655 00:50:47,646 --> 00:50:49,854 Tu as cassé mon balai. 656 00:50:55,479 --> 00:50:57,104 Et volé mon mortier ? 657 00:51:03,604 --> 00:51:07,021 Et mis le feu à ma maison. Maudits enfants ! 658 00:51:07,812 --> 00:51:09,146 C'est bien fait ! 659 00:51:09,229 --> 00:51:11,604 Votre licence est révoquée ! 660 00:51:12,687 --> 00:51:14,812 C'est quoi, ces enfants ? 661 00:51:15,396 --> 00:51:18,812 Vous mangez quoi, pour être comme ça ? 662 00:51:18,896 --> 00:51:20,562 Vous êtes marteau ! 663 00:51:33,437 --> 00:51:35,104 C'est trop cool ! 664 00:51:35,187 --> 00:51:38,562 - Beau travail d'agent secret ! - T'as vu ? 665 00:51:38,646 --> 00:51:40,396 Tu l'as bien eue ! 666 00:51:40,479 --> 00:51:44,854 Tu as incendié sa bicoque. Moi qui te croyais ennuyeuse. 667 00:51:44,937 --> 00:51:46,187 C'était mortel ! 668 00:51:46,271 --> 00:51:48,646 Je te croyais sans cervelle, 669 00:51:48,729 --> 00:51:53,312 mais tu as eu l'idée de voler le mortier pour nous sauver. 670 00:51:53,854 --> 00:51:55,437 C'est incroyable ! 671 00:51:55,521 --> 00:51:58,771 On forme une super équipe. T'es d'accord ? 672 00:51:58,854 --> 00:51:59,687 Peut-être. 673 00:52:00,187 --> 00:52:02,062 Bon. Passe-moi le balai. 674 00:52:02,146 --> 00:52:03,104 Quel balai ? 675 00:52:03,187 --> 00:52:05,812 Celui que tu es allé chercher. 676 00:52:05,896 --> 00:52:09,354 Tu m'as dit de le casser. Je l'ai cassé. 677 00:52:09,437 --> 00:52:13,229 Quoi ? J'ai pas dit ça. Pourquoi tu l'as cassé ? 678 00:52:13,812 --> 00:52:18,479 C'est un balai volant. Sans ça, elle nous aurait rattrapés. 679 00:52:19,062 --> 00:52:22,562 On a besoin du balai pour diriger le mortier ! 680 00:52:23,854 --> 00:52:27,104 Je retire ce que j'ai dit sur ta cervelle. 681 00:52:32,521 --> 00:52:34,562 On fait quoi maintenant ? 682 00:52:34,646 --> 00:52:37,354 J'en sais rien. On meurt de froid ? 683 00:52:38,979 --> 00:52:41,521 Attends, je vais nous réchauffer. 684 00:52:43,354 --> 00:52:44,187 Arrête ! 685 00:52:46,354 --> 00:52:47,187 Gretel ! 686 00:52:48,687 --> 00:52:49,937 Tu m'étrangles ! 687 00:52:51,312 --> 00:52:53,271 Où voulez-vous aller ? 688 00:52:54,396 --> 00:52:56,396 Chez la sorcière du lac ? 689 00:52:57,979 --> 00:52:59,562 Itinéraire calculé. 690 00:53:07,312 --> 00:53:09,687 Regarde ! Le lac magique. 691 00:53:12,396 --> 00:53:13,896 C'est magnifique. 692 00:53:13,979 --> 00:53:17,604 Tu vois que ça ne servait à rien de s'énerver. 693 00:53:17,687 --> 00:53:19,896 "Pourquoi tu l'as cassé ?" 694 00:53:26,854 --> 00:53:31,729 Destination en vue. Veuillez procéder à l'atterrissage manuel. 695 00:53:34,146 --> 00:53:36,396 On ne peut pas ! Reviens ! 696 00:53:36,479 --> 00:53:38,979 Je te parle, vieille branche ! 697 00:53:40,062 --> 00:53:41,812 Accroche-toi ! 698 00:53:55,062 --> 00:53:56,021 C'est bon. 699 00:54:20,521 --> 00:54:22,021 Vous êtes arrivé. 700 00:54:22,104 --> 00:54:24,271 Veuillez noter le chauffeur. 701 00:54:28,146 --> 00:54:32,187 - Mangez pour être grand et fort. - Je ne veux pas. 702 00:54:37,562 --> 00:54:39,562 L'ASCM ? 703 00:54:40,062 --> 00:54:40,896 Quoi ? 704 00:54:42,187 --> 00:54:44,062 Des enfants dégoûtants ? 705 00:54:45,229 --> 00:54:46,271 Désert ravioli ? 706 00:54:49,396 --> 00:54:51,062 Réserve démolie ? 707 00:54:53,646 --> 00:54:56,479 Ma réserve à biscuits est démolie ! 708 00:54:59,062 --> 00:55:00,896 Ils vont me le payer ! 709 00:55:08,604 --> 00:55:09,521 Allez-y ! 710 00:55:33,646 --> 00:55:35,062 Maman ! 711 00:55:37,312 --> 00:55:40,312 Ils ont fait beaucoup de peine à maman. 712 00:55:40,396 --> 00:55:41,562 Trouve-les. 713 00:55:42,146 --> 00:55:43,896 Et que méritent-ils ? 714 00:55:46,271 --> 00:55:47,146 Excellent ! 715 00:55:47,687 --> 00:55:50,104 Étale-les pour maman ! 716 00:56:01,437 --> 00:56:02,271 Debout. 717 00:56:02,354 --> 00:56:05,521 On volait vers le lac, donc c'est par là. 718 00:56:06,396 --> 00:56:09,646 Le mortier est foutu. Je voulais le garder. 719 00:56:09,729 --> 00:56:14,646 Cheveux au vent, j'aurais séduit toutes les célibataires. 720 00:56:14,729 --> 00:56:17,271 Dans tes rêves. Prépare-toi. 721 00:56:17,354 --> 00:56:20,312 Quoi ? Tu fais bien ce genre de rêves. 722 00:56:20,854 --> 00:56:24,479 Mais ne les écris pas dans ton "Journal secret". 723 00:56:25,146 --> 00:56:27,437 Rends-moi ça ! C'est à moi ! 724 00:56:29,812 --> 00:56:30,979 "Cher journal, 725 00:56:31,062 --> 00:56:35,604 "j'ai vécu l'expérience la plus intense de ma vie." 726 00:56:36,812 --> 00:56:39,312 - Croustillant ! - Donne-moi ça ! 727 00:56:39,396 --> 00:56:42,354 "Mon cœur battait à tout rompre." 728 00:56:42,437 --> 00:56:43,687 Arrête de lire ! 729 00:56:43,771 --> 00:56:47,771 "Je n'oublierai jamais son regard." 730 00:56:47,854 --> 00:56:48,937 C'est privé ! 731 00:56:49,021 --> 00:56:54,354 "Je jubilais en passant les menottes lors de ma première arrestation." 732 00:56:55,687 --> 00:56:57,646 Attends. C'est quoi, ça ? 733 00:56:59,562 --> 00:57:04,104 Tu ne parles que du boulot. Tu n'as pas de vie privée ? 734 00:57:05,312 --> 00:57:06,896 "Je suis infiltrée." 735 00:57:06,979 --> 00:57:09,687 "Je fais une course-poursuite." 736 00:57:09,771 --> 00:57:12,312 "Je m'entraîne au tir." 737 00:57:12,396 --> 00:57:16,896 "Cher journal, j'espère devenir agent n°1, 738 00:57:16,979 --> 00:57:21,146 "comme maman et papa, pour qu'ils soient fiers de moi." 739 00:57:22,312 --> 00:57:23,521 Crétin. 740 00:57:26,312 --> 00:57:29,104 - Gretel, excuse-moi. - Tais-toi. 741 00:57:46,896 --> 00:57:49,104 C'est quoi, le plan ? 742 00:57:49,771 --> 00:57:52,771 On se faufile, furtifs comme l'ombre. 743 00:57:52,854 --> 00:57:54,937 Silencieux, comme le ninja. 744 00:57:55,021 --> 00:57:56,812 Comme l'ombre du ninja. 745 00:58:00,146 --> 00:58:02,021 Quoi ? Tu veux quoi ? 746 00:58:33,271 --> 00:58:37,354 Bravo, agent Gretel. Cette mission est une réussite. 747 00:58:37,437 --> 00:58:41,937 Dis-moi quand on doit s'échapper comme l'ombre du ninja. 748 00:58:42,021 --> 00:58:46,354 Impossible. La sorcière du lac est un monstre, paraît-il. 749 01:00:04,604 --> 01:00:07,646 Votre Altesse, nous avons des invités. 750 01:00:13,562 --> 01:00:15,771 Qui êtes-vous ? Et pourquoi… 751 01:00:16,479 --> 01:00:17,354 Un gâteau ! 752 01:00:18,062 --> 01:00:19,312 Des espions ? 753 01:00:19,396 --> 01:00:21,146 Vous avez vu ça ? 754 01:00:21,229 --> 01:00:25,229 Cette peste d'Ilvira envoie même des enfants ? 755 01:00:25,937 --> 01:00:28,562 - Ilvira ? - On n'est pas des espions. 756 01:00:28,646 --> 01:00:32,104 Alors pourquoi entrer en douce ? Fouille-les. 757 01:00:32,812 --> 01:00:33,812 Tiens, maman. 758 01:00:34,854 --> 01:00:36,187 Merci, ma chérie. 759 01:00:50,771 --> 01:00:53,187 - Notre vanille magique ! - Voleurs ! 760 01:00:55,146 --> 01:00:58,062 Vous venez voler la vanille magique. 761 01:00:58,146 --> 01:01:02,521 Je vais vous changer en poissons nettoyeurs de pieds ! 762 01:01:05,937 --> 01:01:06,896 Au secours ! 763 01:01:07,396 --> 01:01:09,354 Sortez-moi d'ici ! 764 01:01:09,937 --> 01:01:12,562 Prépare-les pour la métamorphose ! 765 01:01:13,937 --> 01:01:16,229 Non ! Ne faites pas ça ! 766 01:01:29,979 --> 01:01:32,062 Maman ! Arrête ! 767 01:01:32,146 --> 01:01:33,354 C'est une amie. 768 01:01:33,437 --> 01:01:34,937 Elle a mon collier. 769 01:01:43,187 --> 01:01:45,687 Voilà comment on a atterri ici. 770 01:01:45,771 --> 01:01:47,646 Tu as sauvé ma fille. 771 01:01:47,729 --> 01:01:50,312 Pardon. Je vous ai crus à la botte d'Ilvira. 772 01:01:50,396 --> 01:01:53,271 Elle nous envoie ses gâteaux voleurs. 773 01:01:53,354 --> 01:01:55,271 Qui est cette Ilvira ? 774 01:01:55,354 --> 01:01:58,104 Elle n'est pas dans nos registres. 775 01:01:58,771 --> 01:02:01,479 Ce n'est même pas une sorcière. 776 01:02:01,562 --> 01:02:05,562 Elle utilise ma vanille pour donner vie à ses sbires. 777 01:02:05,646 --> 01:02:10,771 Pour obtenir de vrais pouvoirs, elle doit devenir reine, comme moi. 778 01:02:11,521 --> 01:02:15,062 Et quel roi épouserait la cheffe de la fauche ? 779 01:02:15,979 --> 01:02:18,146 Celui qu'elle a kidnappé. 780 01:02:18,229 --> 01:02:20,354 Si notre roi l'épouse… 781 01:02:20,437 --> 01:02:23,646 Ilvira aura le pouvoir magique royal. 782 01:02:24,312 --> 01:02:25,521 Rassurez-vous. 783 01:02:25,604 --> 01:02:27,812 Personne n'aime Ilvira, 784 01:02:27,896 --> 01:02:31,396 donc personne ne voudra épouser cette vipère. 785 01:02:31,479 --> 01:02:35,812 - Votre Majesté, encore un voleur. - Un cupcake vivant ! 786 01:02:36,437 --> 01:02:38,604 Envoyons-le avec les autres. 787 01:02:51,271 --> 01:02:54,187 Votre Majesté, où se trouve Ilvira ? 788 01:02:54,271 --> 01:02:57,771 Si je le savais, les vols auraient cessé. 789 01:02:57,854 --> 01:03:00,604 Ses gâteaux sortent de nulle part, 790 01:03:00,687 --> 01:03:04,521 volent notre vanille et se volatilisent. 791 01:03:04,604 --> 01:03:07,021 Sauf ceux qu'on a capturés. 792 01:03:14,937 --> 01:03:17,104 C'est ici qu'on les détient. 793 01:03:17,187 --> 01:03:20,604 Sans leur général, ce sont de vrais enfants. 794 01:03:24,021 --> 01:03:28,062 On pourrait leur faire dire où se trouve Ilvira. 795 01:03:28,146 --> 01:03:32,812 On a essayé, mais ils baragouinent. Personne ne les comprend. 796 01:03:33,437 --> 01:03:35,104 Encore une impasse. 797 01:03:36,354 --> 01:03:38,729 Ne te laisse pas abattre. 798 01:03:38,812 --> 01:03:45,021 Tu as sauvé ma fille unique. Vous pouvez rester dans notre paradis. 799 01:03:45,104 --> 01:03:47,687 Mais on doit sauver le roi ! 800 01:03:47,771 --> 01:03:50,854 Désolée de ne pas pouvoir t'aider. 801 01:03:50,937 --> 01:03:55,812 Oubliez le roi et restez pour profiter de la fête permanente. 802 01:04:11,479 --> 01:04:14,312 Tu devrais arrêter de résister. 803 01:04:16,187 --> 01:04:18,896 Prends la vie comme elle vient. 804 01:04:20,354 --> 01:04:23,771 On est des invités, pas des prisonniers. 805 01:04:26,396 --> 01:04:29,271 - Les prisonniers. C'est ça ! - Quoi ? 806 01:04:29,354 --> 01:04:30,354 Suis-moi ! 807 01:04:38,562 --> 01:04:41,104 - Tu mijotes quoi ? - Diversion ! 808 01:04:41,187 --> 01:04:44,479 - Libérons les prisonniers. - Pourquoi ? 809 01:04:45,062 --> 01:04:46,771 On suivra les gâteaux. 810 01:04:47,521 --> 01:04:49,604 Ils nous mèneront à Ilvira. 811 01:04:50,062 --> 01:04:52,979 Non ! Les sirènes ont déjà essayé. 812 01:04:53,062 --> 01:04:59,104 Elles n'ont pas un diplôme avec mention de l'académie de l'ASCM. 813 01:06:08,354 --> 01:06:09,354 Suivons-les ! 814 01:06:24,479 --> 01:06:26,021 Où sont-ils passés ? 815 01:06:27,771 --> 01:06:29,104 On les a perdus. 816 01:06:29,187 --> 01:06:31,271 Tu vois ? Ça ne marche pas. 817 01:06:38,604 --> 01:06:40,104 Qu'est-ce qu'il a ? 818 01:06:41,854 --> 01:06:42,812 Tu entends ? 819 01:06:47,979 --> 01:06:48,979 Attention ! 820 01:06:52,146 --> 01:06:53,479 C'est quoi ? 821 01:07:24,812 --> 01:07:28,146 - On fait quoi ? - Je sais pas ! C'est trop gros ! 822 01:07:47,604 --> 01:07:48,937 Accroche-toi ! 823 01:07:49,437 --> 01:07:52,229 Je ne peux pas ! Je vais tomber ! 824 01:07:56,354 --> 01:07:58,479 Laisse-moi et sauve-toi ! 825 01:08:02,437 --> 01:08:03,271 Jamais ! 826 01:08:39,687 --> 01:08:41,396 - Et le chien ? - Non ! 827 01:08:42,479 --> 01:08:43,896 Mon toutou. 828 01:08:44,396 --> 01:08:46,271 Il ne reste rien de lui. 829 01:08:46,771 --> 01:08:49,229 Quel monde cruel ! 830 01:08:49,312 --> 01:08:50,146 Silence ! 831 01:08:51,521 --> 01:08:53,146 - Tu sens ça ? - Oui ! 832 01:08:53,229 --> 01:08:56,771 Mon pauvre toutou a dû se lâcher de trouille. 833 01:08:56,854 --> 01:08:57,896 Non ! 834 01:08:57,979 --> 01:09:01,187 Un sérum utilisé pour faire de la magie. 835 01:09:01,271 --> 01:09:04,187 Première leçon à l'académie : 836 01:09:04,271 --> 01:09:08,271 si vous sentez le sérum, la magie n'est pas loin. 837 01:09:10,396 --> 01:09:11,896 Un passage ! 838 01:09:11,979 --> 01:09:13,021 Viens ! 839 01:09:18,271 --> 01:09:20,021 T'attends quoi ? Vite. 840 01:09:20,104 --> 01:09:22,896 Attention, c'est très étroit. 841 01:09:35,687 --> 01:09:37,646 Il est vivant ! 842 01:09:39,312 --> 01:09:43,937 - Il fait quoi ? - Bon chien ! Il fait diversion. 843 01:09:52,312 --> 01:09:53,146 Suis-moi. 844 01:10:10,562 --> 01:10:13,354 Tu vois ? Tu partais perdant. 845 01:10:13,437 --> 01:10:15,854 Oui, on forme une super équipe. 846 01:10:15,937 --> 01:10:17,854 Oui, on dirait. 847 01:10:17,937 --> 01:10:19,646 Check ? 848 01:10:19,729 --> 01:10:20,562 Non. 849 01:10:22,104 --> 01:10:24,812 Merci de m'avoir sauvé la vie. 850 01:10:26,812 --> 01:10:30,521 C'est mon devoir. Tu es mon coéquipier. 851 01:10:33,687 --> 01:10:38,437 Sauver le royaume ensemble. Comme dans nos rêves d'enfants. 852 01:10:38,521 --> 01:10:40,729 Oui, mais… 853 01:10:40,812 --> 01:10:43,687 c'est toi qui as réalisé ce rêve. 854 01:10:44,271 --> 01:10:45,521 Pas moi. 855 01:10:45,604 --> 01:10:47,771 Il n'est jamais trop tard. 856 01:10:48,521 --> 01:10:49,354 Tu crois ? 857 01:10:49,937 --> 01:10:51,146 Bien sûr ! 858 01:10:51,229 --> 01:10:54,021 Tu as tout pour réussir. 859 01:10:54,104 --> 01:10:58,229 Je n'aurais rien accompli sans la bourse royale. 860 01:10:58,312 --> 01:11:01,479 Je n'avais pas d'argent. Tu en as plein ! 861 01:11:01,562 --> 01:11:05,104 C'est plus dur d'étudier que de duper les gens, 862 01:11:05,187 --> 01:11:08,271 mais tu peux encore devenir agent secret. 863 01:11:35,271 --> 01:11:37,146 Il y a toute une armée ! 864 01:12:14,729 --> 01:12:16,937 - On l'a trouvé ! - Hourra ! 865 01:12:25,354 --> 01:12:29,604 Votre Majesté, on vient vous sauver. Vite, suivez-nous ! 866 01:12:31,271 --> 01:12:33,479 Me sauver ? De quoi ? 867 01:12:36,021 --> 01:12:37,479 Comment ça ? 868 01:12:37,562 --> 01:12:40,729 Vous avez été enlevé. On va vous ramener. 869 01:12:41,271 --> 01:12:43,562 Ilvira, mon amour ! 870 01:12:43,646 --> 01:12:46,896 J'ignore ce que ces enfants me veulent. 871 01:12:46,979 --> 01:12:49,062 Sont-ils à vous ? 872 01:12:49,146 --> 01:12:51,437 Dites-leur de me laisser. 873 01:12:51,521 --> 01:12:52,854 Ils me fatiguent. 874 01:13:03,562 --> 01:13:06,104 - Il est envoûté. - Gretel ! 875 01:13:07,812 --> 01:13:09,229 Biscuits d'amour. 876 01:13:10,354 --> 01:13:13,812 C'est comme ça qu'elle compte épouser le roi. 877 01:13:14,521 --> 01:13:18,729 Elle le gave de biscuits d'amour pour l'envoûter. 878 01:13:18,812 --> 01:13:20,812 Et dès qu'elle sera reine, 879 01:13:20,896 --> 01:13:25,104 quiconque mangera un biscuit deviendra son esclave ! 880 01:13:26,062 --> 01:13:29,062 Ça explique la réserve à biscuits ! 881 01:13:29,146 --> 01:13:31,937 Elle veut envoûter tout le royaume ! 882 01:13:32,521 --> 01:13:34,437 Biscuit-pocalypse ! 883 01:13:35,021 --> 01:13:36,854 On doit sauver le roi. 884 01:13:37,521 --> 01:13:42,687 Votre Majesté, Ilvira vous a fait un délicieux cadeau de mariage. 885 01:13:42,771 --> 01:13:45,437 C'est vrai ? Où est-il ? 886 01:13:46,021 --> 01:13:49,729 On vous le montre si vous nous suivez sans bruit. 887 01:13:50,812 --> 01:13:52,896 Qu'est-ce qu'on attend ? 888 01:13:52,979 --> 01:13:54,104 Allons-y. 889 01:14:00,562 --> 01:14:02,229 Voilà notre carrosse. 890 01:14:05,854 --> 01:14:08,437 Pousse sur tes jambes, Hansel. 891 01:14:09,021 --> 01:14:13,312 J'essaie, mais il est plus lourd que sa statue en or. 892 01:14:13,396 --> 01:14:14,979 Hansel ? Statue ? 893 01:14:15,062 --> 01:14:18,646 Tu es l'escroc qui a volé ma statue en or ! 894 01:14:19,687 --> 01:14:21,312 Je ne l'ai pas volée. 895 01:14:21,396 --> 01:14:24,646 C'était un coup de pub pour mon spectacle. 896 01:14:24,729 --> 01:14:28,771 Après ma statue, tu comptes me voler, moi ! 897 01:14:28,854 --> 01:14:30,604 Gardes ! 898 01:14:30,687 --> 01:14:32,646 À l'aide ! 899 01:14:38,146 --> 01:14:40,187 Tiens, tiens. 900 01:14:40,271 --> 01:14:42,937 Regardez qui voilà. 901 01:14:44,687 --> 01:14:47,854 Ilvi ! Ils tentent de m'enlever. 902 01:14:48,687 --> 01:14:51,979 Ce sont les fameuses petites canailles. 903 01:14:52,062 --> 01:14:54,437 Vous avez démoli ma réserve 904 01:14:54,521 --> 01:14:57,187 et vous m'enlevez mon roi adoré. 905 01:14:57,271 --> 01:15:00,146 Libérez le roi, et on sera cléments. 906 01:15:00,229 --> 01:15:04,187 C'est exactement ce que j'allais faire, mes trésors. 907 01:15:04,271 --> 01:15:08,146 Sa Majesté et moi rentrons nous marier au palais ! 908 01:15:08,229 --> 01:15:11,854 Et vous servirez vos biscuits d'amour aux noces. 909 01:15:13,229 --> 01:15:15,229 Vous avez deviné mon plan. 910 01:15:15,312 --> 01:15:17,687 Mais ça n'a plus d'importance. 911 01:15:17,771 --> 01:15:20,062 Vous ferez de jolis bonbons. 912 01:15:20,146 --> 01:15:22,437 Faites de beaux rêves ! 913 01:15:29,104 --> 01:15:31,604 Bien essayé, trésor. 914 01:15:31,687 --> 01:15:34,437 Jetez-les au four à bonbons ! 915 01:15:34,521 --> 01:15:38,062 - Non ! Lâchez-moi ! - Vous le regretterez ! 916 01:15:39,521 --> 01:15:40,479 Il est chou. 917 01:15:42,271 --> 01:15:43,271 Traître ! 918 01:15:43,354 --> 01:15:44,312 Attrape ! 919 01:15:48,229 --> 01:15:49,271 Allons-y. 920 01:15:49,354 --> 01:15:50,854 Prenez vos places. 921 01:15:57,437 --> 01:15:58,271 Non ! 922 01:16:14,854 --> 01:16:16,729 - Ça va ? - Va-t'en ! 923 01:16:16,812 --> 01:16:18,437 Tout est de ta faute. 924 01:16:18,521 --> 01:16:21,104 J'aurais pu sauver le roi, 925 01:16:21,187 --> 01:16:24,937 s'il n'avait pas reconnu l'escroc que tu es. 926 01:16:25,021 --> 01:16:27,604 Il est envoûté, et tu le sais. 927 01:16:27,687 --> 01:16:30,146 Sans moi, tu ne serais pas là. 928 01:16:30,229 --> 01:16:34,271 Exactement ! J'ai toujours réussi toute seule. 929 01:16:34,354 --> 01:16:37,104 J'aurais trouvé le roi. Mais non ! 930 01:16:37,187 --> 01:16:40,187 Il fallait que tu viennes tout gâcher, 931 01:16:40,271 --> 01:16:42,854 pour une licence niveau 80. 932 01:16:43,521 --> 01:16:45,687 Il t'en faut toujours plus ! 933 01:16:45,771 --> 01:16:49,604 Je n'en ai rien à faire, de ce bout de papier ! 934 01:16:49,687 --> 01:16:53,521 J'ai plein de fans qui font la queue pour me voir. 935 01:16:53,604 --> 01:16:55,271 Ne mens pas. 936 01:16:55,354 --> 01:16:59,437 Tu as toujours été un égoïste. 937 01:16:59,521 --> 01:17:01,312 Tu es devenu un escroc, 938 01:17:01,396 --> 01:17:04,687 alors que nos parents combattaient le mal. 939 01:17:04,771 --> 01:17:08,646 Tu aurais pu étudier et obtenir une bourse royale. 940 01:17:08,729 --> 01:17:11,646 Il n'y a jamais eu de bourse royale ! 941 01:17:15,437 --> 01:17:19,437 - Qu'est-ce que tu racontes ? - J'ai menti ! 942 01:17:19,521 --> 01:17:23,021 Sans nos parents, on n'avait rien, pas un sou. 943 01:17:23,104 --> 01:17:28,687 Moi aussi, j'aurais aimé devenir agent. Tu crois que j'aime être escroc ? 944 01:17:28,771 --> 01:17:32,271 Je l'ai fait pour que tu réalises ton rêve ! 945 01:17:32,854 --> 01:17:36,271 Non. J'ai réussi toute seule. 946 01:17:36,354 --> 01:17:41,437 Oui, tu as réussi toute seule. Je ne t'ai aidée qu'au début. 947 01:17:41,521 --> 01:17:45,854 - Nos parents nous ont appris l'entraide. - Menteur. 948 01:18:16,187 --> 01:18:17,937 Faire-part de mariage. 949 01:18:18,021 --> 01:18:19,687 Biscuits offerts ? 950 01:19:16,437 --> 01:19:20,062 Toute ma vie, j'ai voulu devenir agent n°1, 951 01:19:20,687 --> 01:19:22,062 mais pour ça, 952 01:19:22,146 --> 01:19:25,271 j'ai sacrifié mon bien le plus précieux, 953 01:19:26,187 --> 01:19:27,229 ma famille. 954 01:19:28,229 --> 01:19:29,229 Pardonne-moi. 955 01:19:30,896 --> 01:19:35,896 Si tu pleures, je vais pleurer. Et je ne peux pas devant mes fans. 956 01:19:36,687 --> 01:19:39,812 Je ne t'en ai jamais voulu. 957 01:19:46,146 --> 01:19:48,146 Viens. On sort. 958 01:20:03,896 --> 01:20:04,812 Aide-moi. 959 01:20:50,812 --> 01:20:52,687 La recette des biscuits. 960 01:20:54,354 --> 01:20:56,187 Préparons l'antidote. 961 01:20:59,812 --> 01:21:01,021 Tu sais faire ça ? 962 01:21:01,104 --> 01:21:04,771 Bien sûr ! Tu n'as pas payé mes études pour rien. 963 01:21:04,854 --> 01:21:06,646 Trouve les ingrédients. 964 01:21:06,729 --> 01:21:10,354 - Le cèpe neutralise l'amanite. - J'ai le cèpe. 965 01:21:10,437 --> 01:21:13,354 La campanule neutralise la vase. 966 01:21:13,437 --> 01:21:14,646 Je l'ai ! 967 01:21:15,771 --> 01:21:18,687 La plume d'oiseau de feu annule celle du corbeau. 968 01:21:18,771 --> 01:21:20,646 Une plume d'oie, ça va ? 969 01:21:21,479 --> 01:21:22,312 Non. 970 01:21:22,979 --> 01:21:26,604 Où on trouve ça ? Il n'y en a pas ici. 971 01:21:26,687 --> 01:21:28,729 Attends, j'en ai une ! 972 01:21:28,812 --> 01:21:30,271 C'est une blague ? 973 01:21:30,354 --> 01:21:31,604 Longue histoire. 974 01:21:37,771 --> 01:21:39,146 C'est prêt. 975 01:21:39,229 --> 01:21:41,854 Le cadeau de mariage parfait. 976 01:21:47,854 --> 01:21:51,812 Allons nous amuser un peu à ces noces royales. 977 01:21:52,604 --> 01:21:53,437 Oui ! 978 01:21:53,521 --> 01:21:55,312 Mais comment on y va ? 979 01:21:55,396 --> 01:21:57,354 J'ai une idée. Suis-moi. 980 01:21:59,312 --> 01:22:02,229 Voilà notre invitation au mariage. 981 01:22:22,896 --> 01:22:23,937 Génial ! 982 01:22:24,854 --> 01:22:27,021 Je ne connais pas le chemin. 983 01:22:27,979 --> 01:22:31,229 - Quoi ? - Je ne sais pas comment rentrer. 984 01:22:32,604 --> 01:22:34,604 Moi, je sais. Regarde ! 985 01:22:48,604 --> 01:22:51,479 Tu as semé les galets tout du long ? 986 01:22:52,021 --> 01:22:55,896 Oui ! Tu as vu ? Je ferais un bon agent, moi aussi. 987 01:23:05,896 --> 01:23:06,896 Des biscuits ! 988 01:23:12,312 --> 01:23:14,437 Ce truc est génial ! 989 01:23:14,521 --> 01:23:16,271 Je le garde pour moi. 990 01:23:16,354 --> 01:23:18,062 Je ne crois pas. 991 01:23:18,146 --> 01:23:19,104 Pourquoi ? 992 01:23:19,187 --> 01:23:22,021 La magie ne fera bientôt plus effet. 993 01:23:22,104 --> 01:23:22,937 Quoi ? 994 01:23:40,354 --> 01:23:41,187 Allons-y. 995 01:23:45,687 --> 01:23:48,812 Acceptez-vous de prendre pour femme, 996 01:23:48,896 --> 01:23:51,521 dans la santé comme la maladie, 997 01:23:51,604 --> 01:23:53,604 de l'aimer, l'honorer, 998 01:23:54,187 --> 01:23:56,562 la respecter et lui obéir… 999 01:23:59,354 --> 01:24:00,312 Reviens ici. 1000 01:24:00,812 --> 01:24:03,562 Lâchez-moi ! Je dois sauver le roi. 1001 01:24:03,646 --> 01:24:06,437 Où étais-tu quand je me suis marié ? 1002 01:24:07,271 --> 01:24:08,854 On fait quoi ? 1003 01:24:08,937 --> 01:24:11,729 Tu dois distraire les gardes. 1004 01:24:11,812 --> 01:24:12,729 Comment ? 1005 01:24:12,812 --> 01:24:16,604 C'est toi, le maître de l'illusion. Tu trouveras. 1006 01:24:17,187 --> 01:24:21,812 Qu'il parle maintenant ou se taise à jamais. 1007 01:24:21,896 --> 01:24:23,271 Il s'y oppose ! 1008 01:24:27,354 --> 01:24:28,396 Qui a osé ? 1009 01:24:28,479 --> 01:24:29,979 Lâchez-moi ! 1010 01:24:30,687 --> 01:24:31,521 C'est… 1011 01:24:33,521 --> 01:24:34,729 C'est ma mère ! 1012 01:24:35,396 --> 01:24:38,187 - Mon Dieu ! - Elle a des enfants ? 1013 01:24:38,271 --> 01:24:42,437 Rentre à la maison. Papa te cherche depuis des heures. 1014 01:24:43,354 --> 01:24:44,437 Elle est mariée ? 1015 01:24:44,521 --> 01:24:46,312 Emmenez cet imposteur. 1016 01:24:47,479 --> 01:24:49,437 Elle renie son enfant ! 1017 01:24:49,521 --> 01:24:50,854 Femme sans cœur ! 1018 01:24:51,604 --> 01:24:53,396 Quelle mauvaise mère ! 1019 01:24:55,604 --> 01:24:56,521 Continuez. 1020 01:24:58,354 --> 01:25:01,354 Scellez cette union par un baiser. 1021 01:25:14,437 --> 01:25:16,687 - Quoi ? - Que se passe-t-il ? 1022 01:25:17,396 --> 01:25:18,937 Oui ! On a réussi ! 1023 01:25:24,937 --> 01:25:27,062 Je vous déclare mari et femme. 1024 01:25:37,146 --> 01:25:42,937 Oui, je suis Ilvira, votre reine adorée ! 1025 01:25:47,396 --> 01:25:53,104 Ilvira, on t'aime ! 1026 01:26:05,812 --> 01:26:08,354 Votre Majesté, vous allez bien ? 1027 01:26:08,437 --> 01:26:09,521 Qu'y a-t-il ? 1028 01:26:09,604 --> 01:26:15,187 - Ilvira tente de s'emparer du royaume. - Ah oui ? Gardes, attrapez-la ! 1029 01:26:15,271 --> 01:26:16,979 Remuez-vous ! 1030 01:26:17,062 --> 01:26:18,187 Mais… 1031 01:26:21,812 --> 01:26:23,354 Personne ne m'obéit. 1032 01:26:23,437 --> 01:26:24,771 Je suis le roi ! 1033 01:26:26,646 --> 01:26:28,729 Non, c'est moi, le roi ! 1034 01:26:29,812 --> 01:26:31,104 Enfin, la reine. 1035 01:26:31,187 --> 01:26:34,646 Maintenant, ils m'aiment tous. 1036 01:26:36,271 --> 01:26:38,562 Vous ? La cuisinière ? 1037 01:26:39,146 --> 01:26:40,854 Je suis cheffe ! 1038 01:26:40,937 --> 01:26:43,271 C'est ma cuisine, maintenant. 1039 01:26:43,354 --> 01:26:45,771 Jetez-les au four ! 1040 01:26:51,146 --> 01:26:53,771 Vous deux, les durs à cuire, 1041 01:26:53,854 --> 01:26:56,021 vous allez devoir m'aimer. 1042 01:26:58,437 --> 01:27:00,521 Gavez-les de biscuits ! 1043 01:27:06,271 --> 01:27:08,396 Mais oui ! Les biscuits ! 1044 01:27:19,979 --> 01:27:22,187 - Que fait-elle ? - Bien vu ! 1045 01:27:22,771 --> 01:27:24,187 Avec l'antidote, 1046 01:27:24,271 --> 01:27:28,312 on va rompre le charme, et vous allez payer. 1047 01:27:41,187 --> 01:27:44,271 Si j'étais toi, je ne ferais pas ça, 1048 01:27:45,104 --> 01:27:46,687 mon trésor. 1049 01:27:47,354 --> 01:27:52,771 Donne-moi ça, ou j'en fais de la pâte à biscuits. 1050 01:27:53,479 --> 01:27:55,229 Ne l'écoute pas ! 1051 01:27:55,312 --> 01:27:58,521 Sauve le royaume. C'est ton devoir. 1052 01:28:13,979 --> 01:28:15,187 Brave petite. 1053 01:28:23,187 --> 01:28:24,437 Relâchez-le. 1054 01:28:25,021 --> 01:28:26,146 Avec plaisir. 1055 01:28:26,854 --> 01:28:27,854 À plus tard ! 1056 01:28:32,771 --> 01:28:35,437 Dis-moi que tu as un plan ! 1057 01:28:35,521 --> 01:28:37,896 Non. Je suis coincée ! 1058 01:28:43,146 --> 01:28:46,896 Alors, les enfants, la pâte a assez levé ? 1059 01:28:48,687 --> 01:28:50,937 C'est ça ! Lever ! 1060 01:28:54,146 --> 01:28:55,604 Ça sort d'où ? 1061 01:28:55,687 --> 01:28:59,062 Je l'ai emprunté à l'agent Belle-fille. 1062 01:28:59,146 --> 01:29:00,771 Toi, alors ! 1063 01:29:01,604 --> 01:29:03,437 Tu as très bien fait. 1064 01:29:08,437 --> 01:29:09,437 Non ! 1065 01:29:10,521 --> 01:29:12,437 Rends-moi ça. 1066 01:29:13,187 --> 01:29:15,062 Donne ! Non ! 1067 01:29:57,437 --> 01:29:59,312 Qu'attendez-vous ? 1068 01:29:59,396 --> 01:30:01,104 Sortez-moi de là ! 1069 01:30:01,187 --> 01:30:03,687 Ou je vous jette tous au four ! 1070 01:30:15,104 --> 01:30:16,604 Maman ! 1071 01:31:01,646 --> 01:31:02,771 On a réussi ! 1072 01:31:03,437 --> 01:31:05,937 Merci à vous deux ! 1073 01:31:06,021 --> 01:31:09,021 Comment je peux vous remercier ? 1074 01:31:09,104 --> 01:31:10,646 Vous m'avez sauvé. 1075 01:31:10,729 --> 01:31:13,729 Et vous avez sauvé tout le royaume ! 1076 01:31:19,479 --> 01:31:20,687 Check ? 1077 01:31:35,771 --> 01:31:38,562 Amenez nos agents, les frères Grimm. 1078 01:31:38,646 --> 01:31:39,604 Oui, madame. 1079 01:31:46,604 --> 01:31:51,271 Frères Grimm, du service des affaires publiques, au rapport. 1080 01:31:51,354 --> 01:31:56,146 Une folle rumeur circule sur la sorcière qui a enlevé le roi. 1081 01:31:56,729 --> 01:31:59,437 Écrivez la version officielle : 1082 01:31:59,521 --> 01:32:03,937 deux enfants égarés dans la forêt ont par miracle 1083 01:32:04,021 --> 01:32:08,479 vaincu la sorcière de la maison de pain d'épice. 1084 01:32:08,562 --> 01:32:11,354 Mais pas un mot sur le roi 1085 01:32:11,437 --> 01:32:14,812 et notre agence secrète. 1086 01:32:14,896 --> 01:32:17,771 Entendu. Nous ferons de notre mieux ! 1087 01:32:18,937 --> 01:32:21,521 - Agent Belle-fille. - C'est prêt. 1088 01:32:21,604 --> 01:32:25,604 - C'est sans risque ? - Bien sûr. J'ai tout testé. 1089 01:32:25,687 --> 01:32:27,146 Sur des souris. 1090 01:32:27,896 --> 01:32:28,729 Et… 1091 01:33:07,937 --> 01:33:12,229 Agent Gretel, vous avez sauvé le royaume de la sorcière. 1092 01:33:12,312 --> 01:33:15,437 Je vous nomme agent n°1. 1093 01:33:21,979 --> 01:33:24,604 Heureuse de servir le royaume, Votre Majesté. 1094 01:33:25,896 --> 01:33:27,896 Bravo ! Tu l'as méritée ! 1095 01:33:33,521 --> 01:33:36,104 Quant à vous, maître Hansel, 1096 01:33:36,187 --> 01:33:39,896 vous êtes maintenant magicien royal niveau 80. 1097 01:33:45,521 --> 01:33:49,937 Merci. Hélas, je ne suis pas un vrai magicien. 1098 01:33:51,604 --> 01:33:54,062 C'est tout à votre honneur. 1099 01:33:54,146 --> 01:33:58,437 J'ai toujours su qu'au fond, vous étiez un homme bien. 1100 01:34:01,521 --> 01:34:03,229 Félicitations, Gretel. 1101 01:34:03,812 --> 01:34:07,271 Vous êtes l'agent n°1 du royaume. 1102 01:34:07,354 --> 01:34:08,271 Merci. 1103 01:34:09,021 --> 01:34:12,479 Voici une mission pour l'agent n°1. 1104 01:34:12,562 --> 01:34:17,937 Une méchante sorcière terrorise les environs de la forêt enchantée. 1105 01:34:18,021 --> 01:34:21,021 Le suspect porte un chaperon rouge. 1106 01:34:30,312 --> 01:34:34,771 J'accepte, madame, mais j'ai besoin de mon coéquipier. 1107 01:34:44,229 --> 01:34:47,229 Quoi ? Vous travaillez toujours seule. 1108 01:34:47,687 --> 01:34:48,687 J'ai changé. 1109 01:34:48,771 --> 01:34:51,646 Maintenant, on est inséparables. 1110 01:34:51,729 --> 01:34:53,354 Je suis fière de lui. 1111 01:34:58,437 --> 01:35:00,146 Que la fête commence ! 1112 01:36:27,729 --> 01:36:31,896 FIN 1113 01:43:02,229 --> 01:43:07,229 Sous-titres : Nathalie Nifle