1 00:00:38,562 --> 00:00:41,687 Bara tre dagar kvar till min födelsedag! 2 00:00:41,771 --> 00:00:42,979 Ers majestät, 3 00:00:43,646 --> 00:00:48,271 rätterna till festen väntar på att avsmakas och godkännas. 4 00:00:51,854 --> 00:00:53,312 Jag kommer! 5 00:00:54,562 --> 00:00:56,396 God morgon, Rosario! 6 00:00:56,479 --> 00:00:58,187 Bonjour, Ers majestät. 7 00:01:02,979 --> 00:01:07,396 Vad har du förberett för överraskningar åt oss i år? 8 00:01:07,479 --> 00:01:09,812 Ett bakverk för att få aptit. 9 00:01:09,896 --> 00:01:14,604 Sen, kycklinglår fyllda med äpplen i sin egen saft. 10 00:01:14,687 --> 00:01:16,229 Magnifique! 11 00:01:16,312 --> 00:01:20,729 Och huvudrätten, ugnsbakad gyllenbrun kalkon med potatis. 12 00:01:21,396 --> 00:01:23,187 Och, så klart, dessert. 13 00:01:34,312 --> 00:01:37,937 Hallå! Återvänd genast till era platser! Hör ni? 14 00:01:40,812 --> 00:01:43,437 Hallå! Kom hit. Mon Dieu! 15 00:02:15,896 --> 00:02:19,687 Rosario, jag gillar inte den här maten! Vakter! 16 00:02:19,771 --> 00:02:20,771 Åh, nej. 17 00:02:22,229 --> 00:02:24,396 -Skynda på! -Rädda mig! 18 00:02:27,896 --> 00:02:29,271 Hjälp! 19 00:02:32,021 --> 00:02:36,146 Varför gör ni inget? Sätt fart och rädda kungen! 20 00:02:36,229 --> 00:02:37,854 Hörni! Undan med er! 21 00:02:38,562 --> 00:02:39,396 Kör! 22 00:02:40,771 --> 00:02:43,854 -Sätt Rosario i fängelsehålan! -Mon Dieu. 23 00:02:52,812 --> 00:02:55,396 NETFLIX PRESENTERAR 24 00:02:59,229 --> 00:03:02,896 BASERAD PÅ BRÖDERNA GRIMMS SAGA HANS OCH GRETA 25 00:03:06,729 --> 00:03:09,562 -Kungen har kidnappats! -Vad? Hur? 26 00:03:09,646 --> 00:03:10,896 Det är omöjligt. 27 00:03:10,979 --> 00:03:14,604 Det var svart magi. Ska jag göra armén redo? 28 00:03:14,687 --> 00:03:17,187 Nej, låt oss inte skapa panik. 29 00:03:17,271 --> 00:03:19,854 Håll allt som hände hemligt. 30 00:03:19,937 --> 00:03:25,187 För att kämpa mot svart magi måste vi vända oss till HMB. 31 00:03:26,729 --> 00:03:32,021 Den Hemliga Magiska Byrån bevakar alla rikets magiker i smyg. 32 00:03:35,229 --> 00:03:38,312 De har registrerat varenda trollstav. 33 00:03:40,521 --> 00:03:43,771 Inga drycker bryggs utan deras vetskap. 34 00:03:54,312 --> 00:03:56,479 Så om nån kan hitta kungen… 35 00:03:57,812 --> 00:03:58,771 …är det de. 36 00:04:16,396 --> 00:04:17,646 Här är den. 37 00:04:18,229 --> 00:04:19,646 Bra. 38 00:04:20,312 --> 00:04:23,521 Vad? Vem är du? Hur kom du in, unga dam? 39 00:04:23,604 --> 00:04:27,604 Specialagent Greta, Hemliga Magiska Byrån. 40 00:04:27,687 --> 00:04:29,146 HMB? 41 00:04:29,229 --> 00:04:35,687 Vad vill du mig? Jag är bara en enkel cirkusarbetare. 42 00:04:35,771 --> 00:04:39,979 Bra försök. Det ryktas att du är en smugglare. 43 00:04:40,062 --> 00:04:44,479 Vi går ut i friska luften. Vi kan diskutera det där. 44 00:04:44,562 --> 00:04:47,146 Tro mig, det är ett misstag. 45 00:04:47,229 --> 00:04:49,354 Misstaget var att kidnappa kungen! 46 00:04:51,896 --> 00:04:54,604 Du borde ha skött dig själv. 47 00:04:54,687 --> 00:04:57,479 Pojkar! Visa henne vägen ut. 48 00:05:31,771 --> 00:05:36,021 För kidnappning av hans majestät döms du till livstid i… 49 00:05:45,937 --> 00:05:46,771 Vad? 50 00:05:47,937 --> 00:05:49,896 Var det en falsk ledtråd? 51 00:05:50,937 --> 00:05:52,187 Men ändå! 52 00:05:52,271 --> 00:05:56,062 Har du magiska varelser i burar? Det är förbjudet. 53 00:05:56,146 --> 00:05:59,146 Vad snackar du om? Vilka burar? 54 00:05:59,229 --> 00:06:02,937 Det är deras hem. De trivs jättebra här. 55 00:06:03,021 --> 00:06:04,562 Det återstår att se. 56 00:06:05,187 --> 00:06:07,354 Vänta lite. Hur vågar du… 57 00:06:41,479 --> 00:06:44,854 -Premiärministern. -Agent Styvmoder. Har kungen hittats? 58 00:06:44,937 --> 00:06:49,979 Vi har kollat alla trollkarlar och häxor, alla som utövar magi, 59 00:06:50,062 --> 00:06:53,062 både med licens och utan, men förgäves. 60 00:06:53,146 --> 00:06:56,146 Vi har bara ett sista spår kvar. 61 00:06:56,229 --> 00:07:00,187 Specialagent Greta. Har du hittat kidnapparna? 62 00:07:00,271 --> 00:07:04,812 Nej. Vi kom ingenvart. Vi har inget mer. 63 00:07:05,646 --> 00:07:09,354 Vi missar nåt som är helt uppenbart. 64 00:07:09,937 --> 00:07:16,271 Vi måste angripa det från ett annat håll. Vi behöver hjälp av nån som kan sånt här. 65 00:07:16,354 --> 00:07:18,646 Vad? Hitta kidnappade kungar? 66 00:07:18,729 --> 00:07:23,687 Nej, nån som kidnappat folk mitt på ljusa dagen och lurat folk, 67 00:07:23,771 --> 00:07:27,062 nån som har fått dem att se ut som idioter. 68 00:07:27,146 --> 00:07:29,812 Vart är du på väg med detta? 69 00:07:29,896 --> 00:07:33,271 Jag förstår! Det handlar om mäster Hans. 70 00:07:33,354 --> 00:07:37,604 Minns ni när han stal statyn av kungen mitt från torget? 71 00:07:38,146 --> 00:07:41,062 Precis! Hela kungariket var i uppror. 72 00:07:41,146 --> 00:07:42,979 Vi letade överallt. 73 00:07:43,062 --> 00:07:47,979 Sen ställde han tillbaka den så flott! Vi såg ut som idioter. 74 00:07:48,062 --> 00:07:54,229 -Han ses som den största trollkarlen här. -Sluta! Han är bara en bedragare. 75 00:07:55,521 --> 00:07:58,354 Om kungen inte är närvarande 76 00:07:58,437 --> 00:08:04,521 på sin födelsedagsfest om två dagar blir det panik och kaos, och ännu mer panik. 77 00:08:05,021 --> 00:08:07,729 Alla alternativ måste utforskas. 78 00:08:09,562 --> 00:08:12,771 Okej. Det här är kanske vår enda chans. 79 00:08:17,354 --> 00:08:19,521 -Agent Greta. -Ja, frun. 80 00:08:19,604 --> 00:08:22,104 Grip Hans. För honom till mig. 81 00:08:23,104 --> 00:08:23,979 Ja, frun. 82 00:08:26,937 --> 00:08:29,271 Tror du att han samarbetar? 83 00:08:29,354 --> 00:08:32,812 Absolut. Agent Greta är hans syster. 84 00:08:32,896 --> 00:08:37,646 -Griper hon sin egen bror? -Ja, hon är ett hänsynslöst proffs, 85 00:08:37,729 --> 00:08:43,146 och hon vill bli den bästa agenten. Hon sätter plikten före sin familj. 86 00:08:43,646 --> 00:08:47,729 Fort, vi är sena. Jag har väntat länge på det här! 87 00:08:47,812 --> 00:08:50,062 Jag har velat se honom länge! 88 00:08:50,146 --> 00:08:52,771 Såg du hans senaste show? Lysande! 89 00:08:52,854 --> 00:08:56,021 -Där är ett bord! -Vi måste hitta platser! 90 00:09:06,187 --> 00:09:09,604 Jag är mäster Hans! 91 00:09:09,687 --> 00:09:13,729 Mina händer har bränts av flammorna från kaos, 92 00:09:13,812 --> 00:09:17,812 men de har inte skadats av nån annan eld sen dess. 93 00:09:17,896 --> 00:09:21,312 Mina ögon har bländats av himmelska kroppar, 94 00:09:21,396 --> 00:09:26,104 och sen dess ser de längre än nån annan dödlig. 95 00:09:27,396 --> 00:09:30,937 Jag vet att ni inte har makt över framtiden, 96 00:09:31,021 --> 00:09:34,771 men jag kan förutspå den och hjälpa er. 97 00:09:34,854 --> 00:09:36,187 Mäster! 98 00:09:39,562 --> 00:09:40,729 Fantastiskt. 99 00:09:40,812 --> 00:09:42,854 Bevittna detta, mina barn. 100 00:09:53,354 --> 00:09:54,271 Skåda! 101 00:09:55,687 --> 00:09:57,479 Vad är det för nåt? 102 00:09:57,562 --> 00:10:02,937 Det här var en vanlig kanin, från en gård i utkanten av staden. 103 00:10:03,021 --> 00:10:06,562 Sen fick bonden problem med en trollkvinna. 104 00:10:06,646 --> 00:10:12,937 En sak ledde till nästa, och plötsligt drabbades bondgården av trolldom. 105 00:10:13,021 --> 00:10:17,562 -Trolldom? Åh, nej! Så hemskt! -Vad kan vi göra? 106 00:10:17,646 --> 00:10:22,062 Man skyddar sig med en ebenholtsamulett, 107 00:10:22,146 --> 00:10:26,437 gjord av trä från Mirakelskogens förhäxade träsk. 108 00:10:26,521 --> 00:10:29,562 Eller en idegransamulett från de förbjudna bergen, 109 00:10:29,646 --> 00:10:34,646 eller en amulett av norsk buxbom, från älvornas eviga fjord. 110 00:10:35,271 --> 00:10:39,937 En norsk buxbomsamulett! Jag har drömt om det här hela livet! 111 00:10:40,021 --> 00:10:45,187 Ägaren till den här amuletten behöver inte oroa sig för trolldom. 112 00:10:49,187 --> 00:10:50,562 Här borta. 113 00:10:52,687 --> 00:10:55,062 Jag vill ha amuletten! 114 00:10:55,146 --> 00:10:58,146 Jag blev nyligen förtrollad. Titta! 115 00:11:04,521 --> 00:11:10,229 Jag köper allihop! Jag har ett stort hushåll och vill slippa problem. 116 00:11:10,312 --> 00:11:16,187 Jag är tillmötesgående, och tar även smycken och ädelstenar över två karat. 117 00:11:16,854 --> 00:11:18,021 Så avundsjuk! 118 00:11:18,604 --> 00:11:19,771 Jag är så glad! 119 00:11:19,854 --> 00:11:25,812 Adjö. Ha en bra dag. Må amuletternas makt skydda er. 120 00:11:25,896 --> 00:11:28,062 Jag känner mig redan bättre! 121 00:11:33,271 --> 00:11:34,354 Ursäkta mig. 122 00:11:35,229 --> 00:11:37,687 -Hur… -Förlåt, mäster Hans. 123 00:11:38,187 --> 00:11:40,354 Jag väntade tills alla gått. 124 00:11:40,854 --> 00:11:47,771 Får jag låna en amulett? Jag är föräldralös. Min syster är sjuk. 125 00:11:49,021 --> 00:11:53,979 Jag har inte råd med en läkare, så din amulett är mitt enda hopp. 126 00:11:56,854 --> 00:11:57,812 Nej. 127 00:11:57,896 --> 00:12:01,937 De här amuletterna fungerar inte på barn. 128 00:12:02,021 --> 00:12:03,646 Vad ska jag göra, då? 129 00:12:06,437 --> 00:12:09,062 Jag har några magiska guldmynt. 130 00:12:09,146 --> 00:12:14,187 De betalar en läkare och annat du och din syster kan behöva. 131 00:12:15,479 --> 00:12:17,854 Tack så mycket, mäster Hans. 132 00:12:17,937 --> 00:12:24,646 Men om du berättar för nån att jag gav dig de magiska mynten förvandlas de till damm. 133 00:12:24,729 --> 00:12:27,187 Vi säger inget. Tack. 134 00:12:30,479 --> 00:12:31,687 Vad är det? 135 00:12:32,521 --> 00:12:33,354 Hans. 136 00:12:34,062 --> 00:12:35,354 Greta? 137 00:12:36,646 --> 00:12:38,812 -Min syster! -Du är gripen. 138 00:12:42,646 --> 00:12:45,146 Stå still! Upp med händerna. 139 00:12:46,646 --> 00:12:49,687 Kom igen, syrran. Vi är ju släkt. 140 00:12:49,771 --> 00:12:52,646 Låt oss dricka te och prata om livet. 141 00:12:53,187 --> 00:12:55,521 Jag sätter på tevatten. 142 00:12:58,187 --> 00:13:01,312 -Mig lurar du inte. -Varför grips jag? 143 00:13:01,396 --> 00:13:05,521 Den flygande mattan jag sålde funkade faktiskt. 144 00:13:07,271 --> 00:13:09,479 Är anden fast i flaskan? 145 00:13:10,687 --> 00:13:13,229 Du kanske gnider den på fel sätt. 146 00:13:14,104 --> 00:13:15,437 Rör dig inte. 147 00:13:16,562 --> 00:13:18,854 Vilken familjeåterförening. 148 00:13:20,854 --> 00:13:22,062 Ta honom! 149 00:13:23,854 --> 00:13:25,271 Adios, min syster. 150 00:13:36,271 --> 00:13:38,271 Det gör ont! Lägg av! 151 00:13:39,354 --> 00:13:42,521 Jag har rätt till ett brevduvemeddelande. 152 00:13:43,729 --> 00:13:44,729 Sån är lagen. 153 00:13:45,229 --> 00:13:47,812 Du har också rätt att tiga! 154 00:14:08,187 --> 00:14:12,562 Välkommen! Är den unge mannen rädd för att klippa håret? 155 00:14:12,646 --> 00:14:18,979 Han önskar en frisyr till sin inre värld. Det är lösenordet. 156 00:14:45,229 --> 00:14:47,771 Det är så häftigt här inne. 157 00:14:57,771 --> 00:15:00,312 Jobbar du verkligen här? 158 00:15:19,229 --> 00:15:22,437 Var försiktig. De kvastarna är nyckfulla. 159 00:15:22,521 --> 00:15:25,396 Ta dubbla fästen, använd två stövlar. 160 00:15:25,479 --> 00:15:27,021 Ja, agent Greta. 161 00:15:28,687 --> 00:15:34,104 Ett litet råd. Misstänkta i geléform transporteras i lufttät behållare. 162 00:15:34,187 --> 00:15:36,271 Vi fixar det, agent Greta. 163 00:15:58,437 --> 00:16:03,437 God morgon. Jag är agent Styvmor, chef för Hemliga Magiska Byrån. 164 00:16:04,354 --> 00:16:09,354 Trevligt att träffas. Jag är Hans, en ärlig och oskyldig person. 165 00:16:10,979 --> 00:16:11,979 Släpp honom. 166 00:16:12,104 --> 00:16:17,312 För tre dagar sen kidnappades vår kung med hjälp av magi. 167 00:16:17,396 --> 00:16:21,979 Det var inte jag. Jag tog en staty, men återlämnade den. 168 00:16:22,062 --> 00:16:25,104 Ett trick för att göra reklam för mig. 169 00:16:25,729 --> 00:16:27,812 Det är därför du är här. 170 00:16:27,896 --> 00:16:32,229 Våra toppagenter hittar inte kidnapparen. Det är bråttom. 171 00:16:32,312 --> 00:16:38,896 Om kungen inte närvarar på sin fest om två dagar får vi total anarki. 172 00:16:38,979 --> 00:16:45,146 Vi behöver nån som du, nån som ser situationen ur tjuvens perspektiv. 173 00:16:45,854 --> 00:16:49,104 Vad? Ber du förrädaren om hjälp? 174 00:16:49,187 --> 00:16:50,521 Förrädare? 175 00:16:50,604 --> 00:16:55,771 Ja! Våra föräldrar lärde oss att vara ärliga och slåss mot ondska, 176 00:16:55,854 --> 00:16:59,979 men du förrådde vår familj och blev en bedragare. 177 00:17:00,062 --> 00:17:03,562 Vad mig anbelangar har jag ingen bror. 178 00:17:03,646 --> 00:17:08,646 Lärde inte våra föräldrar oss att inte glömma bort familjen? 179 00:17:08,729 --> 00:17:12,687 Nog nu! Ta familjebråket vid middagsbordet. 180 00:17:13,271 --> 00:17:15,312 Ni två måste jobba ihop. 181 00:17:16,229 --> 00:17:17,104 Vad? 182 00:17:17,896 --> 00:17:19,312 Inte en chans. 183 00:17:19,396 --> 00:17:20,521 Så korkat! 184 00:17:20,604 --> 00:17:22,812 Vi tål ju inte varann! 185 00:17:22,896 --> 00:17:24,104 Precis! 186 00:17:24,187 --> 00:17:27,604 Ni rättrådiga kan inte mäta er med mig. 187 00:17:28,521 --> 00:17:31,979 Jag ber inte om en tjänst, mäster Hans. 188 00:17:32,062 --> 00:17:36,771 Vi kan lätt avslöja varje bluff du genomfört. 189 00:17:36,854 --> 00:17:42,062 Alla i kungariket ska få veta att du bara är en bedragare. 190 00:17:42,146 --> 00:17:45,146 Du kommer att hamna på gatan, utfattig. 191 00:17:45,229 --> 00:17:47,521 Det goda livet är borta. 192 00:17:48,812 --> 00:17:53,854 Och du, agent Greta, du har ju inte lyckats hitta kungen. 193 00:17:54,437 --> 00:17:57,229 Om du misslyckas en gång till 194 00:17:57,312 --> 00:18:01,646 kan du aldrig bli den bästa agenten. 195 00:18:01,729 --> 00:18:05,896 Du får servera kaffe här resten av livet. 196 00:18:08,271 --> 00:18:11,229 Hon utstrålar mycket negativ energi. 197 00:18:11,312 --> 00:18:15,396 Men om du hittar kungen, mäster Hans, 198 00:18:15,479 --> 00:18:19,104 då får du en trollkarlslicens på nivå 80. 199 00:18:19,687 --> 00:18:26,021 Och du, agent Greta, du befordras och utnämns till bästa agenten i kungariket. 200 00:18:26,604 --> 00:18:32,396 För en sån licens hittar jag inte bara kungen, utan den osynlige mannen med! 201 00:18:32,479 --> 00:18:37,562 Okej, syster, precis som förr, va? Ska vi ta vårt hemliga handslag? 202 00:18:37,646 --> 00:18:41,771 Gå till agent Styvdotter. Hon ger er allt ni behöver. 203 00:18:41,854 --> 00:18:42,979 Ja, frun. 204 00:18:43,062 --> 00:18:44,187 Lycka till. 205 00:18:44,271 --> 00:18:46,771 Kungarikets öde hänger på er. 206 00:18:51,896 --> 00:18:53,521 Hoppsan, jag missade. 207 00:18:54,229 --> 00:18:56,937 Du har alltid siktat uruselt. 208 00:19:00,937 --> 00:19:03,271 Tänk att vi jobbar ihop igen! 209 00:19:03,354 --> 00:19:07,312 Du är fifflare och bluffkonstnär, och en bedragare. 210 00:19:07,396 --> 00:19:10,271 Förlåt, jag hörde bara "konstnär". 211 00:19:11,437 --> 00:19:15,396 Kom ihåg att jag jobbar ensam, så håll dig undan. 212 00:19:29,354 --> 00:19:32,562 -Vad är det här? -Magiska FoU-avdelningen. 213 00:19:36,354 --> 00:19:41,271 Rör inget här. Allt är äkta, inte som dina grejor. 214 00:19:41,354 --> 00:19:45,062 Tror du inte jag ser vad som är äkta? 215 00:19:55,937 --> 00:19:57,521 De är äkta! 216 00:19:57,604 --> 00:20:01,104 -Vem hade kunnat tro det? -Aladdins lampa! 217 00:20:01,187 --> 00:20:02,729 Tors hammare! 218 00:20:02,812 --> 00:20:05,437 Det här är Pandoras ask. 219 00:20:05,521 --> 00:20:08,312 -Låt oss titta inuti. -Är du galen? 220 00:20:09,646 --> 00:20:14,021 Svärdet i stenen. Jag kan bli den nya kungen. Vad sägs? 221 00:20:17,104 --> 00:20:18,604 Den heliga graalen! 222 00:20:19,104 --> 00:20:20,187 Agent Greta! 223 00:20:20,771 --> 00:20:22,146 Agent Styvdotter. 224 00:20:22,771 --> 00:20:26,854 -Vem är civilisten? -Greta, titta! En flygande matta? 225 00:20:26,937 --> 00:20:27,771 Min bror. 226 00:20:29,437 --> 00:20:31,646 Nej, bara en vanlig matta. 227 00:20:31,729 --> 00:20:35,062 Man väljer inte släktingar. Vad gör han här? 228 00:20:35,146 --> 00:20:38,979 Vi måste hämta utrustning. Han är min nya partner. 229 00:20:39,562 --> 00:20:41,979 Vi utreder kungens kidnappning. 230 00:20:42,521 --> 00:20:43,771 Sjumilastövlar! 231 00:20:45,521 --> 00:20:47,604 Rör dem inte! Du vet inte… 232 00:20:51,437 --> 00:20:52,771 Vilken hastighet! 233 00:20:55,896 --> 00:20:58,979 Jag mår illa. Jag kan inte stanna. 234 00:21:04,062 --> 00:21:08,229 -Hoppas inget är skadat. -Jag mår bra. Tack. 235 00:21:08,312 --> 00:21:11,062 Jag pratade inte om dig. 236 00:21:14,646 --> 00:21:16,312 Heliga amuletter! 237 00:21:16,396 --> 00:21:22,062 Med en arsenal som denna kan man sno inte bara kungen, utan hela riket. 238 00:21:22,146 --> 00:21:25,937 Jag skulle säga "utplåna" istället för "sno". 239 00:21:26,021 --> 00:21:29,812 Därför finns de på den säkraste platsen nånsin. 240 00:21:29,896 --> 00:21:32,646 Vi använder dem bara i studiesyfte. 241 00:21:33,354 --> 00:21:38,562 Så du är Hans, den berömda kvack… jag menar illusionisten? 242 00:21:38,646 --> 00:21:40,271 Till din tjänst. 243 00:21:40,354 --> 00:21:43,937 -Hur stal du kungens staty? -Branschhemlighet. 244 00:21:44,021 --> 00:21:46,937 Vad häftigt med en känd bror. 245 00:21:47,021 --> 00:21:52,396 Ja, jag och min syster står varandra nära. Hon är så stolt över mig. 246 00:21:53,812 --> 00:21:57,354 Nu sätter vi igång. Ni ska få er utrustning. 247 00:21:57,437 --> 00:22:03,479 Här studerar vi magiska artefakter och baklängeskonstruerar dem åt agenterna. 248 00:22:03,562 --> 00:22:06,312 Som vår nyaste uppfinning. 249 00:22:06,896 --> 00:22:10,562 Det här är våra specialdesignade glasögon. 250 00:22:10,646 --> 00:22:13,812 Man ser minsta tecken på magi. Prova dem. 251 00:22:13,896 --> 00:22:18,104 Titta inte för länge, för då skadar de ögonen. 252 00:22:18,187 --> 00:22:20,604 Ta en snabb titt och ta av dem. 253 00:22:22,062 --> 00:22:24,187 Töm dina fickor. 254 00:22:25,187 --> 00:22:28,062 Det var inte jag. Nån la nog dit dem. 255 00:22:28,854 --> 00:22:30,146 Var det du? 256 00:22:33,437 --> 00:22:35,854 Det här är en magisk klocka. 257 00:22:35,937 --> 00:22:37,854 Den har absolut allt, 258 00:22:37,937 --> 00:22:42,687 en kompass, en sax, en handsåg och läppstift. 259 00:22:43,979 --> 00:22:46,187 Den här tar er in överallt. 260 00:22:46,979 --> 00:22:48,146 Se här. 261 00:23:02,354 --> 00:23:04,812 Effekten varar bara nån sekund. 262 00:23:10,396 --> 00:23:12,312 Du är tydligen hjärtlös. 263 00:23:14,146 --> 00:23:16,729 Detta är för färskingar som dig. 264 00:23:20,604 --> 00:23:24,187 Småstenar som gör att du aldrig går vilse. 265 00:23:25,104 --> 00:23:25,937 Ta emot! 266 00:23:28,354 --> 00:23:32,771 Nu, det viktigaste. Resultatet från brottsplatsanalysen. 267 00:23:32,854 --> 00:23:36,479 En viss ingrediens gjorde kungens mat levande. 268 00:23:38,187 --> 00:23:40,354 Och nyss gjorde jag den här! 269 00:23:43,604 --> 00:23:47,229 Otroligt! Du skapade ett reagens. 270 00:23:47,812 --> 00:23:53,521 -Vad gjorde hon? -Detta kan spåra ingrediensen. 271 00:23:53,604 --> 00:23:55,812 Ja, jag är ett geni. 272 00:23:55,896 --> 00:23:59,521 Och här är en leverantörslista till kungens kök. 273 00:24:01,187 --> 00:24:06,646 Socker- och kryddbutiken, den ligger i den skummaste delen av stan. 274 00:24:06,729 --> 00:24:09,771 Där kan man undgå upptäckt. 275 00:24:09,854 --> 00:24:12,396 Tack för din brottsliga expertis. 276 00:24:12,479 --> 00:24:14,562 Jag vill göra min del. 277 00:24:14,646 --> 00:24:18,479 Vi spanar där ikväll. Bra, agent Styvdotter. Tack. 278 00:24:18,562 --> 00:24:20,104 Dags att gå. 279 00:24:20,187 --> 00:24:23,146 Tack för allt. 280 00:24:24,146 --> 00:24:25,937 -Lycka till! -Detsamma! 281 00:24:43,896 --> 00:24:47,937 Nästan färdig. Vanilj, jag behöver mer vanilj. 282 00:24:51,854 --> 00:24:55,104 Är det allt? Var är resten av min vanilj? 283 00:24:56,687 --> 00:24:59,271 Vad? Har de tagits till fånga? 284 00:24:59,354 --> 00:25:01,271 Kom inte med ursäkter! 285 00:25:02,646 --> 00:25:05,896 Skaffa mig vanilj. 286 00:25:10,812 --> 00:25:14,812 Nu är du general. Gör mig inte besviken. 287 00:25:48,562 --> 00:25:50,604 Äntligen är du här. 288 00:25:55,937 --> 00:25:58,479 Åh, min kära kung! 289 00:25:58,562 --> 00:26:02,437 Kom aldrig på kant med den viktigaste personen. 290 00:26:02,521 --> 00:26:07,521 Jag är så glad att du äntligen hälsar på i mitt anspråkslösa hem. 291 00:26:07,604 --> 00:26:09,687 Vi firar med en festmåltid! 292 00:26:12,771 --> 00:26:14,437 Ilvira? 293 00:26:19,729 --> 00:26:22,021 Vad betyder det här? 294 00:26:23,604 --> 00:26:26,271 Är det här vad kungen ska äta? 295 00:26:26,854 --> 00:26:30,896 Vägen till en mans hjärta går visst genom hans mage. 296 00:26:30,979 --> 00:26:33,437 Smaka på min underbara soppa. 297 00:26:35,021 --> 00:26:38,896 Det är inte soppa. Det är svart magi. Ut! 298 00:26:38,979 --> 00:26:42,646 Ut ur mitt rike! Sätt aldrig din fot här igen! 299 00:26:42,729 --> 00:26:45,687 Du är förvisad för alltid! 300 00:26:45,771 --> 00:26:47,812 För alltid! 301 00:26:50,896 --> 00:26:53,229 Du minns mig fortfarande! 302 00:26:53,312 --> 00:26:57,021 Vad vill du ha? Pengar? Jag betalar vad du vill. 303 00:26:57,104 --> 00:27:00,812 Du får en livstids licens om du bara släpper mig. 304 00:27:01,771 --> 00:27:05,271 Ers majestät, vi måste inte gå så långt. 305 00:27:05,354 --> 00:27:08,854 -Det behövs ingen grannlåt. -Vad vill du ha? 306 00:27:08,937 --> 00:27:13,271 Snart blir hela ditt kungarike mitt! 307 00:27:13,937 --> 00:27:16,687 Nej! Absolut inte! Aldrig i livet! 308 00:27:16,771 --> 00:27:19,562 Vänta, Ers majestät. Lugn. 309 00:27:19,646 --> 00:27:23,146 Prova min nya kungliga dessert. 310 00:27:23,729 --> 00:27:24,562 Jag… 311 00:27:25,271 --> 00:27:28,979 -Mums! Läckert, eller hur? -Vad är de gjorda av? 312 00:27:29,062 --> 00:27:31,271 Nåt hemskt igen? 313 00:27:31,354 --> 00:27:37,104 Man kan aldrig få för många grodor i soppan. Du lär snart älska dem, 314 00:27:37,187 --> 00:27:39,104 och mig med. 315 00:27:39,687 --> 00:27:41,062 Nej! Jag skulle… 316 00:27:42,646 --> 00:27:45,271 -Snälla! -Aptit får man av att äta. 317 00:27:45,771 --> 00:27:47,271 Nej, jag vill inte… 318 00:28:02,771 --> 00:28:06,479 Det verkar lugnt, för lugnt. Jag gillar det inte. 319 00:28:07,229 --> 00:28:08,979 Varför gömmer vi oss? 320 00:28:09,062 --> 00:28:10,812 Ingen annan är här. 321 00:28:13,771 --> 00:28:17,062 Det är troligen försåtminerat, så se upp. 322 00:28:17,146 --> 00:28:18,271 Kom nu. 323 00:28:32,687 --> 00:28:35,396 Du fastnade visst i snigelfällan. 324 00:28:46,979 --> 00:28:52,979 När det här är över, syrran, vem pratar jag med om ersättningen? 325 00:28:53,854 --> 00:28:57,729 Behöver jag fylla i ett formulär eller nåt tidkort? 326 00:29:02,771 --> 00:29:05,104 Varför fick inte jag en sån? 327 00:29:05,187 --> 00:29:08,521 Tyst. Du är utkiken. Jag kollar där inne. 328 00:29:17,479 --> 00:29:19,187 Det är iskallt här. 329 00:29:25,646 --> 00:29:30,187 Hur har du det? Några tatueringar? Går du ut och klubbar? 330 00:29:30,271 --> 00:29:34,687 Vi har inte pratat på åratal. Låt oss fortsätta med det. 331 00:29:39,021 --> 00:29:40,187 Vad tusan? 332 00:29:42,896 --> 00:29:47,562 Precis. Hur kunde jag missa det? Det är ett trick, kall eld. 333 00:29:47,646 --> 00:29:53,146 Kom. Den mystiska ingrediensen finns inte här, det är en återvändsgränd. 334 00:29:53,729 --> 00:29:56,812 Hans? Hans, var är du? 335 00:29:58,271 --> 00:30:00,521 Kom hit. Jag hittade nåt. 336 00:30:01,354 --> 00:30:02,979 Du…brinner! 337 00:30:03,062 --> 00:30:08,354 Inte på riktigt. Det är kallt. Jag kör det på scenen. Alla åker dit. 338 00:30:08,437 --> 00:30:10,646 Kom. Här är en hemlig gång. 339 00:30:13,146 --> 00:30:16,187 "Jag jobbar ensam. Utan partner." 340 00:30:16,771 --> 00:30:17,896 Tyst. 341 00:30:19,896 --> 00:30:22,396 Vi har hittat en hemlig gömma. 342 00:30:22,479 --> 00:30:25,479 Det här kan ge hela riket sockerkoma. 343 00:30:34,021 --> 00:30:34,937 Bingo. 344 00:30:37,104 --> 00:30:40,729 Jag tror inte mina ögon. De där muffinsen lever. 345 00:30:56,729 --> 00:30:58,146 Ser du dörren där? 346 00:31:02,187 --> 00:31:04,104 De har nog kungen där. 347 00:31:04,187 --> 00:31:06,021 Vad ska vi göra? 348 00:31:06,104 --> 00:31:08,437 Vi hämtar hjälp från byrån. 349 00:31:08,979 --> 00:31:13,479 Svar nej. Jag fixar det. Kolla in mig och försök hänga med. 350 00:31:27,354 --> 00:31:30,896 Vad är så läskigt med dem? De är bara muffins. 351 00:31:32,271 --> 00:31:36,104 De bör frukta oss. Vi är överst i näringskedjan. 352 00:31:36,187 --> 00:31:37,854 Hördu, muffins! 353 00:31:37,937 --> 00:31:40,687 Vem är din ägare eller…bagare? 354 00:31:40,771 --> 00:31:43,104 Var är kungen? Svara! 355 00:31:47,979 --> 00:31:49,729 Lägg av, genast. 356 00:31:49,812 --> 00:31:52,271 Vad sa jag? Nu ska ni allt få! 357 00:31:53,687 --> 00:31:54,646 Jag har er! 358 00:32:02,937 --> 00:32:05,354 Distrahera dem tills jag hittar kungen. 359 00:32:07,312 --> 00:32:09,812 Är jag inte överst längre? 360 00:32:14,896 --> 00:32:15,854 Greta! 361 00:32:15,937 --> 00:32:17,729 Släpp inte in dem här! 362 00:32:17,812 --> 00:32:19,021 Va… 363 00:32:20,354 --> 00:32:21,979 Ingen kung här, inte. 364 00:32:22,062 --> 00:32:24,312 Men väldigt många brygder. 365 00:32:25,854 --> 00:32:27,479 "Ilskraseri?" 366 00:32:27,562 --> 00:32:30,271 "Träskvrede?" "Svampus Krympus?" 367 00:32:30,354 --> 00:32:31,354 Rädda mig! 368 00:32:33,354 --> 00:32:35,021 "Baba Yaga rekommenderar?" 369 00:32:36,354 --> 00:32:38,229 Hon är alltså inblandad! 370 00:32:44,146 --> 00:32:46,646 Det är ingen vanlig kidnappning. 371 00:32:46,729 --> 00:32:51,354 -Nåt allvarligare pågår. -Så allvarligt att det äter upp oss! 372 00:32:51,437 --> 00:32:53,062 "Paddfettssnor?" Nej. 373 00:32:53,646 --> 00:32:57,396 "Giftsvampsbluff?" Nej. "Akne Nano-salva?" 374 00:32:59,812 --> 00:33:02,771 Där! Den ingrediensen ger dem liv. 375 00:33:08,021 --> 00:33:10,479 Försvinn! Plats! Elak hund! 376 00:33:16,479 --> 00:33:17,812 Plats! 377 00:33:19,521 --> 00:33:21,021 Plats! 378 00:33:31,104 --> 00:33:33,354 Apport! Hämta den! 379 00:33:34,229 --> 00:33:36,896 Nej, sluta! Vad gör du? Låt bli! 380 00:33:40,146 --> 00:33:42,812 Kom igen! Ja! Känn på den! 381 00:34:47,687 --> 00:34:48,687 Vad hände? 382 00:34:49,437 --> 00:34:50,354 Män, hitåt! 383 00:34:57,021 --> 00:34:58,896 Sök igenom hela området. 384 00:35:01,021 --> 00:35:01,937 Greta! 385 00:35:02,646 --> 00:35:03,896 Greta! 386 00:35:03,979 --> 00:35:05,062 Greta! 387 00:35:07,812 --> 00:35:08,771 Greta! 388 00:35:10,312 --> 00:35:11,979 Gick det bra? 389 00:35:17,479 --> 00:35:19,104 Vad har hänt med dig? 390 00:35:19,604 --> 00:35:22,104 Vad då, jag… 391 00:35:22,187 --> 00:35:26,104 "Jag…" Du har ju förvandlats till ett barn. 392 00:35:26,187 --> 00:35:28,312 Jag sa ju: "Rör inget." 393 00:35:29,646 --> 00:35:35,312 Nu får jag klara mig själv. Men jag är specialagent. Jag klarar det. 394 00:35:35,396 --> 00:35:37,896 Du är ändå bara till besvär. 395 00:35:39,604 --> 00:35:40,521 Vad? 396 00:35:42,396 --> 00:35:44,354 Nej! 397 00:35:44,437 --> 00:35:46,604 Jag vill inte vara ett barn! 398 00:35:46,687 --> 00:35:49,437 Tillbaka till skolan igen! 399 00:35:51,937 --> 00:35:54,812 Jag hade toppbetyg tio år på raken! 400 00:35:54,896 --> 00:35:56,979 Jag vill inte göra om det! 401 00:35:57,062 --> 00:35:59,687 Jag hatade ju att vara liten. 402 00:35:59,771 --> 00:36:05,312 Läxor, grönsaker, utegångsförbud, att känna sig maktlös. 403 00:36:05,396 --> 00:36:10,479 Det måste gå att lösa. Jag sa ju: "Kasta inte omkring magiska brygder." 404 00:36:10,562 --> 00:36:14,229 Vore det bättre om monstret hade ätit upp oss? 405 00:36:16,062 --> 00:36:19,979 Du borde ha hämtat hjälp, precis som jag bad om! 406 00:36:20,062 --> 00:36:25,271 -Men du är så förmäten. -Jag klarar mig själv! 407 00:36:25,354 --> 00:36:30,146 Den enda som fått det kungliga stipendiet utan föräldrahjälp. 408 00:36:30,729 --> 00:36:34,521 Jag blev nästan bästa agent, tack vare mig själv! 409 00:36:34,604 --> 00:36:38,646 Men på grund av dig åkte jag dit, som en färsking! 410 00:36:38,729 --> 00:36:41,729 Kära nån. Förlåt mig. 411 00:36:44,271 --> 00:36:45,521 Du! Kolla där. 412 00:36:49,062 --> 00:36:52,312 Hallå! Vad har ni gjort? Vad står på? 413 00:36:53,562 --> 00:36:56,646 -Vi borde ge oss av. -Kom tillbaka! 414 00:36:58,312 --> 00:37:00,687 Fånga dem! Hitåt, män! 415 00:37:01,229 --> 00:37:02,229 Efter dem! 416 00:37:02,896 --> 00:37:04,729 Fort, de kommer undan! 417 00:37:07,479 --> 00:37:09,396 Det var nära ögat! 418 00:37:10,479 --> 00:37:13,437 -Vad gör vi nu? -Jag funderar. 419 00:37:13,521 --> 00:37:14,771 Svampus Krympus! 420 00:37:14,854 --> 00:37:17,687 Hördu! Jag sa inget elakt till dig. 421 00:37:17,771 --> 00:37:20,896 Inte du, drycken som förvandlade oss. 422 00:37:20,979 --> 00:37:23,354 Svampus Krympus, av Baba Yaga. 423 00:37:23,437 --> 00:37:25,146 Jag såg den på hyllan. 424 00:37:25,229 --> 00:37:27,729 Vad gör vi nu? 425 00:37:27,812 --> 00:37:28,896 Vi har bevis. 426 00:37:28,979 --> 00:37:32,604 Agent Styvdotter tar reda på vems märket är. 427 00:37:32,687 --> 00:37:34,937 Sen tar vi kidnapparen. 428 00:37:35,021 --> 00:37:37,021 Låt oss åka till HMB. 429 00:37:37,104 --> 00:37:40,354 -Kan hon bryta förtrollningen? -Hoppas det. 430 00:37:40,437 --> 00:37:44,062 Vi får inte tillbaka kungen så länge vi är barn. 431 00:37:45,687 --> 00:37:47,521 Strunta i den! Kom nu. 432 00:37:47,604 --> 00:37:52,229 Det är bara en valp. Vi kan inte bara lämna honom. 433 00:37:52,312 --> 00:37:53,729 Okej, då. 434 00:37:53,812 --> 00:37:58,271 Den kanske kan vara till nytta i labbet för experiment. 435 00:37:59,687 --> 00:38:02,062 Nej, lyssna inte på henne. 436 00:38:07,896 --> 00:38:09,812 Strunta i artigheterna. 437 00:38:09,896 --> 00:38:12,104 Vad ska det här betyda? 438 00:38:12,187 --> 00:38:15,646 Jag behöver en frisyr till min inre värld. 439 00:38:27,979 --> 00:38:30,646 Kom aldrig tillbaka, era lymlar. 440 00:38:31,271 --> 00:38:34,146 Jaså? Jag är agent Greta. 441 00:38:34,229 --> 00:38:39,021 Du ska få ångra det här. Ingen har nånsin behandlat mig så här. 442 00:38:39,104 --> 00:38:40,437 Lugna dig! 443 00:38:42,604 --> 00:38:48,562 -Vi måste hitta en annan väg in. -In i den säkraste anläggningen som finns? 444 00:38:48,646 --> 00:38:53,271 -Lätt som en plätt. -Glöm inte. Jag är agent Greta. 445 00:39:08,854 --> 00:39:12,812 Det är illa! Konditoriet är helt förstört. 446 00:39:12,896 --> 00:39:14,937 Hans och Greta är borta. 447 00:39:15,021 --> 00:39:17,604 -Inga spår! -Var lugn, agenten! 448 00:39:17,687 --> 00:39:22,771 Hans och Greta är bäst. De har nog redan hittat kidnapparen, 449 00:39:22,854 --> 00:39:25,062 och för personen hit nu. 450 00:39:25,604 --> 00:39:29,812 Du förstår inte, vi måste till högkvarteret! 451 00:39:29,896 --> 00:39:34,771 För sista gången, hitta nån annanstans att leka. 452 00:40:18,271 --> 00:40:21,271 Tänk att de gör så här mot oss. 453 00:40:21,354 --> 00:40:23,271 Vi är specialagenter. 454 00:40:23,354 --> 00:40:27,354 De tror vi är barn. Du hade inte trott på oss heller. 455 00:40:27,437 --> 00:40:30,312 Nu blir jag aldrig den bästa agenten. 456 00:40:31,021 --> 00:40:34,896 Kom igen. Man ska inte gråta över spilld mjölk. 457 00:40:38,854 --> 00:40:40,146 Du har rätt. 458 00:40:40,229 --> 00:40:43,687 Att få hjälp från HMB går tydligen inte, 459 00:40:43,771 --> 00:40:47,229 men vi är ju inte bara vanliga barn. 460 00:40:47,312 --> 00:40:51,729 Och vi klarar det här själva. Vi går till Djupa skogen. 461 00:40:51,812 --> 00:40:56,604 Till Djupa skogen? Varför det? Inte ens vargarna vågar sig dit. 462 00:40:56,687 --> 00:40:59,146 Där ligger Baba Yagas hydda. 463 00:40:59,229 --> 00:41:02,604 Ja. Vi måste absolut besöka henne. 464 00:41:02,687 --> 00:41:04,354 Är du helt galen? 465 00:41:04,437 --> 00:41:06,771 Baba Yaga äter barn. 466 00:41:06,854 --> 00:41:11,437 Bara påståenden. Det finns inga bevis, eller vittnen heller. 467 00:41:11,521 --> 00:41:14,062 Ja, för hon åt upp alla. 468 00:41:14,979 --> 00:41:20,979 Glöm inte att jag är specialagent Greta från Hemliga Magiska Byrån. 469 00:41:21,062 --> 00:41:25,021 Jag kan övertala Baba Yaga att lyfta förtrollningen. 470 00:41:25,104 --> 00:41:27,604 Hon vet nog vem som gör pulvret. 471 00:41:28,104 --> 00:41:30,562 Hur ska vi ta oss till henne? 472 00:41:30,646 --> 00:41:31,812 Så där. 473 00:41:39,729 --> 00:41:42,646 Ni igen? Nu ska ni allt få! 474 00:41:53,979 --> 00:41:56,937 Snorvalpar! Det här är inte över än! 475 00:42:19,479 --> 00:42:20,521 Titta! 476 00:42:30,021 --> 00:42:32,854 Greta, vi får visst parkeringsböter. 477 00:42:38,979 --> 00:42:41,479 Så kommer vi inte hem igen. Kom. 478 00:42:49,521 --> 00:42:52,354 Titta där, på vinden. 479 00:42:52,437 --> 00:42:54,312 En äkta mortel. 480 00:42:54,396 --> 00:42:56,396 Tror du att den kan flyga? 481 00:42:56,479 --> 00:42:58,479 Du kan snart fråga den. 482 00:42:59,021 --> 00:43:02,812 -Med en sån vore jag den coolaste… -Bedragaren. 483 00:43:02,896 --> 00:43:05,937 Lägg av. Kan jag inte ens få drömma? 484 00:43:07,854 --> 00:43:12,604 Du, där! Hyddan! Vänd ansiktet mot mig, och ryggen mot skogen. 485 00:43:24,104 --> 00:43:26,604 Vem kom med stormen så här dags? 486 00:43:28,937 --> 00:43:32,437 Tant Baba Yaga, vi är barn, Hans och Greta. 487 00:43:33,146 --> 00:43:34,521 Släpp in oss. 488 00:43:35,396 --> 00:43:36,312 Vad är det? 489 00:43:36,396 --> 00:43:39,604 Jo, det är bara det att… 490 00:43:40,229 --> 00:43:41,937 Där finns Baba Yaga! 491 00:43:43,021 --> 00:43:44,229 Kom nu. 492 00:43:46,521 --> 00:43:49,562 Barn? Med en skällande kakhund? 493 00:43:49,646 --> 00:43:53,521 Vi är från Hemliga Magiska Byrån. Hunden är bevis. 494 00:43:53,604 --> 00:43:56,437 Det gäller kungens bortförande. 495 00:43:56,979 --> 00:43:58,854 Var är era föräldrar? 496 00:43:58,937 --> 00:44:01,812 Vi har inga. Vi är föräldralösa. 497 00:44:03,729 --> 00:44:07,604 Kom in, kära barn. 498 00:44:07,687 --> 00:44:11,896 -Hon är ju kanon! -Stanna inte ute i kylan, kom in. 499 00:44:11,979 --> 00:44:17,396 Ni ska få mat och varma sängar och jag ska berätta allt. 500 00:44:28,479 --> 00:44:35,312 Min trolldryck säljs i sju kungadömen. Jag kan inte minnas alla kunder jag har. 501 00:44:35,396 --> 00:44:39,271 Kan du lyfta vår förtrollning, tant Yaga? 502 00:44:39,354 --> 00:44:42,021 Jag minns namnet på trolldrycken. 503 00:44:42,104 --> 00:44:46,521 Det var Svampus Krympus. Vi betalar tillbaka, jag lovar. 504 00:44:46,604 --> 00:44:52,979 Jag förlänger din licens med tio år direkt så fort jag blir normal igen. 505 00:44:53,062 --> 00:44:55,646 Jag ska göra det, min älskling. 506 00:44:55,729 --> 00:45:00,062 Jag kokar trolldrycken imorgon och lyfter förtrollningen. 507 00:45:00,146 --> 00:45:02,937 Men nu borde ni sova. 508 00:45:03,021 --> 00:45:06,479 Allt blir bättre efter en god natts sömn. 509 00:45:08,021 --> 00:45:09,604 Jag behöver sova. 510 00:45:11,062 --> 00:45:13,437 En fråga till, tant Yaga. 511 00:45:13,521 --> 00:45:18,896 Var kommer drycken ifrån? Var inte du den enda som gjorde trolldryck? 512 00:45:18,979 --> 00:45:22,146 Det finns en mäktig sjöhäxa. 513 00:45:22,229 --> 00:45:27,896 Hon gör en sorts vanilj. Hon bor vid en enorm vulkan. 514 00:45:30,896 --> 00:45:34,396 Förresten, din hund stinker av vanilj. 515 00:45:35,896 --> 00:45:39,146 Var det hon som kidnappade vår kung? 516 00:45:39,229 --> 00:45:41,729 Så klart det var. Vem annars? 517 00:45:41,812 --> 00:45:47,604 Okej. Nu måste ni lägga er om trollformeln ska bort imorgon. 518 00:45:47,687 --> 00:45:50,687 Jag måste fortfarande göra drycken. 519 00:45:51,312 --> 00:45:54,687 Lyssna på de vuxna. Läggdags. 520 00:45:54,771 --> 00:45:57,187 God natt, tant Baba Yaga. 521 00:45:57,729 --> 00:45:59,479 God natt, barn. 522 00:46:00,396 --> 00:46:02,104 Sov sött. 523 00:46:03,562 --> 00:46:04,812 En sån käring! 524 00:46:06,021 --> 00:46:09,437 -Hon vill äta upp oss! -Vad menar du? 525 00:46:09,521 --> 00:46:13,187 Hon la sömnmedel i bakverken. 526 00:46:14,271 --> 00:46:16,271 "Hon är ju kanon!" 527 00:46:18,229 --> 00:46:23,229 -Vi borde inte kommit hit. -Nej, vi gjorde rätt. 528 00:46:23,812 --> 00:46:25,896 Du hörde vad hon sa. 529 00:46:25,979 --> 00:46:29,687 Kungen kidnappades av sjöhäxan. 530 00:46:30,354 --> 00:46:34,354 Men vi måste iväg, nu. Vi klättrar ut genom fönstret! 531 00:46:41,729 --> 00:46:44,312 Somna inte. Vad ska vi göra? 532 00:46:46,396 --> 00:46:52,104 Gå ut i köket och sök bland örterna. Den vi behöver heter "månsten". 533 00:46:52,187 --> 00:46:55,687 Det är motgiftet. Om vi inte får det är vi… 534 00:46:55,771 --> 00:46:56,771 Är vi… 535 00:46:58,687 --> 00:47:01,396 Hur ser den ens ut? 536 00:47:04,021 --> 00:47:07,479 Ungar. Söta, knubbiga och mumsiga. 537 00:47:20,937 --> 00:47:25,771 -Med lite lök och potatis… -Hoppas det funkar. 538 00:47:28,854 --> 00:47:30,771 Gratulerar! 539 00:47:31,521 --> 00:47:33,979 -Vad? Var då? -Du är vinnaren! 540 00:47:34,062 --> 00:47:37,479 -Du har vunnit… -Vik hädan, eländiga varelse! 541 00:47:38,062 --> 00:47:40,646 Åh…det var synd. 542 00:47:40,729 --> 00:47:43,854 Du är den första vinnaren på tusen år. 543 00:47:44,687 --> 00:47:45,937 Vänta! 544 00:47:46,854 --> 00:47:49,229 Men…vad har jag vunnit? 545 00:47:49,312 --> 00:47:52,979 En resa till ett avlägset tropiskt paradis! 546 00:47:53,062 --> 00:47:58,479 Sandstränder, fruktiga cocktails, lugnande lerbad, ansiktslyftningar. 547 00:47:58,562 --> 00:48:00,729 Finns där män också? 548 00:48:01,646 --> 00:48:04,062 Diskodans varje fredag. 549 00:48:04,146 --> 00:48:07,854 -Men först måste du betala vinnarskatten. -Skatt? 550 00:48:07,937 --> 00:48:12,479 En formalitet. Vad är en månsten i utbyte mot din lycka? 551 00:48:13,396 --> 00:48:16,021 Jag har ju en precis här. 552 00:48:24,062 --> 00:48:26,812 -Varsågod. -Är det här månstenen? 553 00:48:26,896 --> 00:48:29,021 -Ja. -Är du säker på det? 554 00:48:29,854 --> 00:48:34,021 Okej, då. Här är flygbiljetten. Vi ses i paradiset. 555 00:48:38,187 --> 00:48:42,062 Tjockt savextrakt? 556 00:48:50,271 --> 00:48:52,562 -Är du galen? -Vad? 557 00:48:52,646 --> 00:48:54,812 Man ska bara lukta på den! 558 00:48:58,354 --> 00:49:02,229 Hallå, borde inte ni sova nu? Öppna dörren genast! 559 00:49:03,771 --> 00:49:06,104 Vad gör vi nu? Hon slukar oss. 560 00:49:06,187 --> 00:49:08,104 Vi måste till sjöhäxan! 561 00:49:08,187 --> 00:49:11,812 Hur? Enhjulingen är borta och vi är i ett träsk! 562 00:49:11,896 --> 00:49:13,729 Då flyger vi i morteln! 563 00:49:13,812 --> 00:49:16,062 Just det! Morteln på vinden! 564 00:49:17,979 --> 00:49:21,187 Nu får vi väl se om den verkligen flyger. 565 00:49:23,646 --> 00:49:24,687 Hjälp mig upp. 566 00:49:33,146 --> 00:49:34,521 Går det bra? 567 00:49:34,604 --> 00:49:36,354 -Vad? -Skynda dig! 568 00:49:44,854 --> 00:49:47,062 Tänkte ni rymma? 569 00:49:48,562 --> 00:49:49,521 Hitåt, fort! 570 00:49:50,104 --> 00:49:51,104 Kom tillbaka! 571 00:49:51,646 --> 00:49:53,146 Stanna, snorvalpar! 572 00:49:55,896 --> 00:49:57,354 Greta, hjälp! 573 00:50:11,687 --> 00:50:14,812 -Hur funkar den? -Mysko. Vad har man här? 574 00:50:16,437 --> 00:50:17,354 Titta! 575 00:50:17,437 --> 00:50:18,646 Ett lås? 576 00:50:18,729 --> 00:50:20,687 Jag tar hand om det. 577 00:50:20,771 --> 00:50:23,646 -Baba Yagas kvast, den… -Jag tar den. 578 00:50:47,646 --> 00:50:50,354 Ni knäckte min kvast. 579 00:50:55,479 --> 00:50:57,104 Stal ni min mortel? 580 00:51:03,604 --> 00:51:07,021 Ni satte eld på min hydda! Usla ungar! 581 00:51:07,812 --> 00:51:11,604 Ja, känn på den! Och din licens är indragen. 582 00:51:12,687 --> 00:51:14,812 Vad är ni för sorts barn? 583 00:51:15,396 --> 00:51:18,812 Åt ni nåt speciellt för att bli så här? 584 00:51:18,896 --> 00:51:20,562 Ni är galna! 585 00:51:33,437 --> 00:51:35,104 Det här är så coolt! 586 00:51:35,187 --> 00:51:38,562 -Så här jobbar hemliga agenter. -Eller hur? 587 00:51:38,646 --> 00:51:40,312 Du satte dit henne! 588 00:51:40,396 --> 00:51:46,187 Du brände upp Baba Yagas hydda. Och jag sa du var tråkig, men det var kanon! 589 00:51:46,271 --> 00:51:48,646 Och jag tyckte du var korkad, 590 00:51:48,729 --> 00:51:53,312 men du kapade morteln och räddade oss. 591 00:51:53,812 --> 00:51:55,437 Jag kan inte tro det! 592 00:51:55,521 --> 00:51:58,771 Vi jobbar bra ihop. Vad sägs? 593 00:51:58,854 --> 00:52:02,021 Kanske. Okej, ge mig kvasten. 594 00:52:02,104 --> 00:52:05,812 -Vilken kvast? -Baba Yagas, som du skulle hämta? 595 00:52:05,896 --> 00:52:09,354 Du bad mig att knäcka den och det gjorde jag. 596 00:52:09,437 --> 00:52:13,229 Vad? Det sa jag inte. Varför knäckte du den? 597 00:52:13,854 --> 00:52:15,812 Häxor flyger på kvastar. 598 00:52:15,896 --> 00:52:19,062 Utan mig hade hon redan hunnit ifatt oss. 599 00:52:19,146 --> 00:52:22,604 Vi behöver kvasten för att styra morteln! 600 00:52:22,687 --> 00:52:23,646 Hoppsan. 601 00:52:23,729 --> 00:52:27,229 Jag tar tillbaka det jag sa om ditt förstånd. 602 00:52:32,521 --> 00:52:34,562 Vad gör vi nu, då? 603 00:52:34,646 --> 00:52:37,187 Jag vet inte, ska vi frysa ihjäl? 604 00:52:38,979 --> 00:52:41,521 Jag vet hur vi kan värma upp oss. 605 00:52:42,229 --> 00:52:44,187 Hallå! Sluta! 606 00:52:46,354 --> 00:52:47,271 Greta! 607 00:52:48,687 --> 00:52:50,271 Sluta slå mig! 608 00:52:51,312 --> 00:52:53,271 Vart vill ni flyga? 609 00:52:54,312 --> 00:52:56,396 Till sjöhäxan? 610 00:52:57,979 --> 00:52:59,896 Rutten är inställd. 611 00:53:07,312 --> 00:53:09,854 Titta! Där är Magiska sjön. 612 00:53:12,271 --> 00:53:13,896 Så vackert. 613 00:53:13,979 --> 00:53:17,604 Vad var vitsen med att klaga på kvasten? 614 00:53:17,687 --> 00:53:19,896 "Varför knäckte du den?" 615 00:53:26,854 --> 00:53:31,604 Sjöhäxan, rakt fram. Använd manuell kontroll för landning. 616 00:53:34,146 --> 00:53:38,979 Hallå! Det här funkar inte. Kom tillbaka! Din dumma träbit. 617 00:53:40,062 --> 00:53:41,812 Se upp, vi kraschar! 618 00:53:54,562 --> 00:53:56,229 Det är över nu. 619 00:54:20,521 --> 00:54:24,062 Ni har anlänt. Vänligen betygsätt er förare. 620 00:54:28,146 --> 00:54:32,312 -Ät, så blir du stor och stark! -Jag vill inte! 621 00:54:37,562 --> 00:54:40,896 HMB? Vad? 622 00:54:42,187 --> 00:54:44,146 Motbjudande barn? 623 00:54:45,229 --> 00:54:46,271 Strängt mager? 624 00:54:49,396 --> 00:54:51,062 Sprängt lager? 625 00:54:54,146 --> 00:54:56,479 De sprängde bakverkslagret! 626 00:54:59,062 --> 00:55:00,979 Det ska de få sota för. 627 00:55:08,562 --> 00:55:09,521 Häll ut det! 628 00:55:33,646 --> 00:55:34,937 Mamma! 629 00:55:37,312 --> 00:55:41,562 De har gjort din mamma väldigt illa. Hitta dem. 630 00:55:42,146 --> 00:55:44,062 Vad gör du med dem sen? 631 00:55:46,271 --> 00:55:50,104 Underbart! Kavla ut dem för mammas skull! 632 00:56:01,437 --> 00:56:05,396 Upp med dig. Vi flög mot sjön, så vi ska ditåt. 633 00:56:06,396 --> 00:56:11,562 Synd att morteln är körd. Jag ville ha den. Du vet, vinden i håret… 634 00:56:11,646 --> 00:56:14,562 Alla ogifta damer kollar in mig. 635 00:56:14,646 --> 00:56:17,271 Fortsätt drömma. Gör dig redo! 636 00:56:17,354 --> 00:56:20,271 Vad? Har du inga såna drömmar? 637 00:56:20,854 --> 00:56:24,479 Och skriv inte upp dem i din hemliga dagbok. 638 00:56:25,146 --> 00:56:27,437 Får jag den! Den är min! 639 00:56:29,812 --> 00:56:35,687 "Kära dagbok, jag hade en av de mest intensiva upplevelserna i mitt liv dag." 640 00:56:36,812 --> 00:56:39,312 -Det här blir saftigt! -Ge hit. 641 00:56:39,396 --> 00:56:42,396 "Hjärtat slog snabbare än nånsin förr." 642 00:56:42,479 --> 00:56:43,687 Sluta läsa! 643 00:56:43,771 --> 00:56:47,771 "När jag såg hans blick visste jag att jag förändrats." 644 00:56:47,854 --> 00:56:48,937 Det är privat! 645 00:56:49,021 --> 00:56:54,771 "Det kändes bra att sätta på handklovarna och göra mitt första gripande." 646 00:56:55,729 --> 00:56:57,604 Vänta. Vad är det här? 647 00:56:59,562 --> 00:57:01,229 Allt handlar om jobb. 648 00:57:01,312 --> 00:57:04,104 Har du inget privatliv alls? 649 00:57:05,229 --> 00:57:09,687 "Jag är under täckmantel. Jag jagar nån i hög fart. 650 00:57:09,771 --> 00:57:12,312 Jag övningsskjuter just nu. 651 00:57:12,396 --> 00:57:16,937 Jag hoppas att jag blir bästa agent, 652 00:57:17,021 --> 00:57:21,021 som mamma och pappa, så att de blir stolta över mig." 653 00:57:22,312 --> 00:57:23,521 Skitstövel. 654 00:57:26,312 --> 00:57:28,979 -Greta, förlåt mig. -Lägg av. 655 00:57:46,896 --> 00:57:49,104 Nå, hur är planen? 656 00:57:49,771 --> 00:57:54,854 Vi smyger in hos henne, osynliga som skuggor. Tysta som ninjor. 657 00:57:54,937 --> 00:57:56,812 Som ninjornas skuggor. 658 00:58:00,146 --> 00:58:02,021 Vad? Vad vill du? 659 00:58:33,271 --> 00:58:37,354 Grattis, agent Greta. Historiens mest lyckade uppdrag. 660 00:58:37,437 --> 00:58:41,937 När flyr vi, osynliga och tysta som ninjor? 661 00:58:42,021 --> 00:58:46,896 Det händer inte. Sjöhäxan lär visst vara ett riktigt monster. 662 01:00:04,604 --> 01:00:07,646 Ers höghet, vi har gäster. 663 01:00:13,479 --> 01:00:17,354 Vem är ni, och varför… Cookie! 664 01:00:18,312 --> 01:00:19,312 Spioner! 665 01:00:19,396 --> 01:00:21,146 Titta bara! 666 01:00:21,229 --> 01:00:25,187 Nu använder sig skurken Ilvira till och med av barn. 667 01:00:25,937 --> 01:00:27,021 Vem är Ilvira? 668 01:00:27,146 --> 01:00:32,104 -Vi är inte spioner, vi är… -Snoka inte runt. Visitera dem. 669 01:00:32,687 --> 01:00:33,937 Varsågod, mamma. 670 01:00:34,812 --> 01:00:36,271 Tack, älskling. 671 01:00:50,771 --> 01:00:53,187 -Vår magiska vanilj! -Tjuvar! 672 01:00:55,146 --> 01:00:58,062 Ni tänkte stjäla vår magiska vanilj. 673 01:00:58,146 --> 01:01:02,521 Ni får bli fiskar som exfolierar mina kungliga fötter! 674 01:01:07,396 --> 01:01:09,354 Släpp ut mig! 675 01:01:09,937 --> 01:01:12,562 Förbered dem för förvandlingen! 676 01:01:14,437 --> 01:01:16,229 Nej! Nej, gör det inte! 677 01:01:29,979 --> 01:01:33,354 Mamma! Sluta, mamma. De är våra vänner. 678 01:01:33,437 --> 01:01:34,979 Hon har min pendang. 679 01:01:43,187 --> 01:01:45,687 Och så hamnade vi hos dig. 680 01:01:45,771 --> 01:01:50,354 Ni räddade min enda dotter. Förlåt att vi misstrodde er. 681 01:01:50,437 --> 01:01:55,271 -Hon skickar alltid tjuvaktiga kakor hit. -Vem är Ilvira? 682 01:01:55,354 --> 01:01:58,104 Hon finns inte i vår databas. 683 01:01:58,771 --> 01:02:01,521 Hon är inte ens en trollkvinna. 684 01:02:01,604 --> 01:02:05,562 Hon använder min vanilj för att baka egna tjänare. 685 01:02:05,646 --> 01:02:10,771 För att få äkta magiska krafter måste hon bli drottning, som jag. 686 01:02:11,562 --> 01:02:14,687 Vilken kung gifter sig med den tjuven? 687 01:02:15,896 --> 01:02:20,396 Den hon har kidnappat! Om vår kung gifter sig med henne… 688 01:02:20,896 --> 01:02:23,646 Då får Ilvira magi på kunglig nivå. 689 01:02:24,312 --> 01:02:27,812 Oroa er inte. Ingen har nånsin älskat Ilvira, 690 01:02:27,896 --> 01:02:31,437 så ingen lär vilja gifta sig med den huggormen. 691 01:02:31,979 --> 01:02:34,687 Ers majestät, vi tog en tjuv till. 692 01:02:34,771 --> 01:02:35,812 Levande mat! 693 01:02:36,437 --> 01:02:38,604 Sätt honom hos de andra. 694 01:02:51,271 --> 01:02:54,187 Ers majestät, var hittar vi Ilvira? 695 01:02:54,271 --> 01:02:57,771 Om jag visste det hade jag stoppat räderna. 696 01:02:57,854 --> 01:03:00,604 Hennes kakor dyker bara upp, 697 01:03:00,687 --> 01:03:04,521 stjäl vår magiska vanilj och försvinner utan spår. 698 01:03:04,604 --> 01:03:07,104 Förutom de vi lyckas fånga. 699 01:03:14,937 --> 01:03:17,104 Ilviras kakor finns här. 700 01:03:17,187 --> 01:03:20,812 Om ingen ger dem order är de som barn. 701 01:03:24,021 --> 01:03:28,062 De kanske kan berätta var Ilvira finns? 702 01:03:28,146 --> 01:03:32,937 Vi försökte, men de pratar bara strunt. Ingen förstår språket. 703 01:03:33,437 --> 01:03:35,396 Ännu en återvändsgränd. 704 01:03:36,312 --> 01:03:38,729 Tappa inte modet. 705 01:03:38,812 --> 01:03:45,021 Ni räddade min enda dotter, så ni får ta del av vårt paradisliv i sjön. 706 01:03:45,104 --> 01:03:47,687 Men vi måste rädda kungen! 707 01:03:47,771 --> 01:03:50,854 Förlåt att jag inte kan hjälpa till. 708 01:03:50,937 --> 01:03:56,021 Glöm kungen. Stanna här och njut av det eviga firandet. 709 01:04:11,479 --> 01:04:14,312 Du kanske borde sluta kämpa emot. 710 01:04:15,896 --> 01:04:18,896 Ibland får man acceptera vad livet ger. 711 01:04:20,854 --> 01:04:23,771 Vi är ju ärade gäster, inte fångar. 712 01:04:26,396 --> 01:04:27,562 Fångar! 713 01:04:27,646 --> 01:04:29,271 -Just det! -Vad? 714 01:04:29,354 --> 01:04:30,771 Kom! 715 01:04:38,562 --> 01:04:41,104 -Vad har du på gång? -Skenmanöver. 716 01:04:41,187 --> 01:04:44,479 -Vi ska befria fångarna. -Men varför? 717 01:04:45,062 --> 01:04:46,771 Vi följer efter dem. 718 01:04:47,437 --> 01:04:49,979 De för oss direkt till Ilvira. 719 01:04:50,062 --> 01:04:52,979 Lägg av! Sjöjungfrurna har försökt. 720 01:04:53,062 --> 01:04:59,271 Sjöjungfrurna har inte utexaminerats med högsta betyg från HMB-akademin. 721 01:06:07,604 --> 01:06:09,479 Bingo. Följ efter honom. 722 01:06:24,646 --> 01:06:26,062 Vart tog de vägen? 723 01:06:27,437 --> 01:06:29,104 Vi tappade bort dem! 724 01:06:29,687 --> 01:06:31,521 Det var ju meningslöst. 725 01:06:38,604 --> 01:06:40,562 Vad är det med honom? 726 01:06:41,646 --> 01:06:42,812 Hörde du det? 727 01:06:47,979 --> 01:06:49,396 Se upp! 728 01:06:52,146 --> 01:06:53,604 Vad är det? 729 01:07:24,312 --> 01:07:25,687 Vad ska vi göra? 730 01:07:25,771 --> 01:07:28,146 Jag vet inte. Den är för stor! 731 01:07:47,604 --> 01:07:48,937 Håll fast! 732 01:07:49,437 --> 01:07:52,229 Jag kan inte! Jag kommer att falla! 733 01:07:56,354 --> 01:07:59,021 Släpp mig och rädda dig själv! 734 01:08:02,437 --> 01:08:03,271 Aldrig! 735 01:08:39,729 --> 01:08:41,354 -Vovven? -Åh, nej! 736 01:08:42,104 --> 01:08:46,146 Åh, min vovve. Det finns inget kvar av honom! 737 01:08:46,771 --> 01:08:49,229 Vilken grym värld! 738 01:08:49,312 --> 01:08:50,312 Tyst! 739 01:08:51,437 --> 01:08:53,146 -Luktar du nåt? -Ja! 740 01:08:53,229 --> 01:08:56,771 Vovven var nog väldigt rädd innan sin död. 741 01:08:56,854 --> 01:08:57,896 Nej. 742 01:08:57,979 --> 01:09:01,187 Ett speciellt serum används för magi. 743 01:09:01,271 --> 01:09:08,271 Det lär man sig på akademin, allra först. Luktar det serum finns det nog magi nära. 744 01:09:10,396 --> 01:09:12,396 Här är en gång! Kom. 745 01:09:18,312 --> 01:09:22,896 Vad gör du? Skynda på! Och var försiktig, passagen är trång. 746 01:09:35,687 --> 01:09:37,646 Vovven lever. 747 01:09:39,312 --> 01:09:41,729 -Vad gör han? -Duktig hund! 748 01:09:41,812 --> 01:09:43,896 Han distraherar dem. 749 01:09:52,312 --> 01:09:53,312 Följ mig. 750 01:10:10,562 --> 01:10:13,437 Ser du? Och du sa det var hopplöst. 751 01:10:13,521 --> 01:10:15,854 Vi är ett jättebra team. 752 01:10:15,937 --> 01:10:17,854 Ja, det verkar så. 753 01:10:17,937 --> 01:10:19,646 Hemligt handslag? 754 01:10:19,729 --> 01:10:20,562 Nej. 755 01:10:22,021 --> 01:10:24,812 Tack för räddningen…vid klippan. 756 01:10:26,812 --> 01:10:30,521 Det är min plikt, så länge vi är partners. 757 01:10:33,687 --> 01:10:38,437 Att rädda riket ihop… precis som vi drömde när vi var små. 758 01:10:38,521 --> 01:10:40,729 Ja, bara det att… 759 01:10:40,812 --> 01:10:43,979 Bara du förverkligade den drömmen. 760 01:10:44,062 --> 01:10:47,771 -Inte jag. -Det är aldrig försent att bättra sig. 761 01:10:48,354 --> 01:10:49,354 Tror du det? 762 01:10:49,937 --> 01:10:53,937 Självklart! Du har allt du behöver för att klara det. 763 01:10:54,021 --> 01:10:58,271 Utan det kungliga stipendiet hade jag aldrig klarat det. 764 01:10:58,354 --> 01:11:01,479 Jag hade inga pengar, men du har massor! 765 01:11:01,562 --> 01:11:05,104 Att studera är inte lika lätt som att luras, 766 01:11:05,187 --> 01:11:08,271 men du kan fortfarande bli specialagent. 767 01:11:35,271 --> 01:11:36,771 Det är en hel armé! 768 01:12:14,604 --> 01:12:16,562 -Vi hittade honom! -Hurra! 769 01:12:25,354 --> 01:12:29,396 Ers majestät, vi ska rädda dig. Fort, följ oss! 770 01:12:31,271 --> 01:12:33,479 Rädda mig? Från vad? 771 01:12:36,021 --> 01:12:37,479 Vad menar du? 772 01:12:37,562 --> 01:12:40,771 Du har kidnappats. Vi räddar dig! 773 01:12:41,271 --> 01:12:46,896 Ilvira, min älskade! Några barn är här och de vill ha nåt av mig. 774 01:12:46,979 --> 01:12:49,062 Är det dina ungar? 775 01:12:49,146 --> 01:12:52,812 Be dem att lämna mig i fred. De tröttar ut mig. 776 01:13:03,479 --> 01:13:06,104 -Kungen är förtrollad! -Greta, här! 777 01:13:07,812 --> 01:13:09,187 Kärlekskakor! 778 01:13:10,354 --> 01:13:14,437 Nu förstår man hur hon ska kunna gifta sig med kungen! 779 01:13:14,521 --> 01:13:18,812 Hon ger kungen kärlekskakor för att förhäxa honom! 780 01:13:18,896 --> 01:13:25,104 När hon blir drottning blir alla som äter av kakorna hennes slavar! 781 01:13:26,062 --> 01:13:29,271 Därför behövde hon kaklagret i stan! 782 01:13:29,354 --> 01:13:31,896 Hon vill förhäxa hela kungariket! 783 01:13:32,562 --> 01:13:34,521 Kak-apokalyps. 784 01:13:35,021 --> 01:13:36,854 Vi måste rädda kungen. 785 01:13:37,521 --> 01:13:42,687 Ers majestät, tant Ilvira har bakat en välsmakande bröllopspresent. 786 01:13:42,771 --> 01:13:45,396 Jaså? Var är den? 787 01:13:46,021 --> 01:13:49,562 Vi visar dig var, om du smyger iväg med oss. 788 01:13:50,812 --> 01:13:54,104 Vad väntar vi på, då? Kom så ger vi oss av. 789 01:14:00,562 --> 01:14:02,229 Och här är vägen ut. 790 01:14:06,354 --> 01:14:08,437 Lyft med benen, Hans! 791 01:14:09,021 --> 01:14:13,312 Men han är ju tyngre än sin egen sunkiga guldstaty. 792 01:14:13,396 --> 01:14:14,979 Hans? Staty! 793 01:14:15,062 --> 01:14:18,646 Du är skojaren som stal min gyllene staty! 794 01:14:19,812 --> 01:14:21,312 Jag stal den inte. 795 01:14:21,396 --> 01:14:24,646 Det var en reklamgrej, för min verksamhet. 796 01:14:24,729 --> 01:14:28,771 Du stal min staty och nu försöker du stjäla mig! 797 01:14:28,854 --> 01:14:30,604 Vakter! 798 01:14:30,687 --> 01:14:32,646 Hjälp! 799 01:14:38,062 --> 01:14:40,187 Ser man på. 800 01:14:40,271 --> 01:14:42,937 Titta. Vem har vi här? 801 01:14:44,687 --> 01:14:47,854 Illy! De försöker kidnappa mig. 802 01:14:48,687 --> 01:14:51,979 Det är rackarna jag har hört så mycket om. 803 01:14:52,062 --> 01:14:57,187 Ni förstörde mitt kaklager, och nu kidnappar ni min älskade kung. 804 01:14:57,271 --> 01:15:00,146 Ge oss kungen så tar vi det lugnt. 805 01:15:00,229 --> 01:15:04,187 Det var precis vad jag tänkte göra, mina älsklingar. 806 01:15:04,271 --> 01:15:08,229 Han och jag flyger till hans palats för giftermålet! 807 01:15:08,312 --> 01:15:11,854 Och förtrollade kakor serveras på bröllopet. 808 01:15:13,229 --> 01:15:17,729 Ni kom visst på min plan. Men det spelar ingen roll längre. 809 01:15:17,812 --> 01:15:20,062 Ni får bli fina godisar. 810 01:15:20,146 --> 01:15:22,604 Fortsätt drömma! Sov. 811 01:15:29,104 --> 01:15:31,604 Bra försök, raring. 812 01:15:31,687 --> 01:15:34,437 Släng dem i ugnen! Godisugnen. 813 01:15:34,521 --> 01:15:38,062 -Nej! Släpp. -Ni kommer att få ångra det här. 814 01:15:39,396 --> 01:15:40,479 Vilken sötnos. 815 01:15:42,271 --> 01:15:44,312 Förrädare! Ta en kaka. 816 01:15:48,229 --> 01:15:49,271 Då åker vi. 817 01:15:49,354 --> 01:15:50,854 Sätt er tillrätta. 818 01:15:57,437 --> 01:15:58,271 Nej! 819 01:16:14,854 --> 01:16:16,687 -Är du okej? -Försvinn. 820 01:16:16,771 --> 01:16:21,104 Det är ditt fel. Om du inte vore en lögnare och svindlare 821 01:16:21,187 --> 01:16:24,937 hade kungen inte känt igen dig och hade kunnat räddas. 822 01:16:25,021 --> 01:16:30,146 Du sa det själv. Han är förhäxad. Det är tack vare mig du är här. 823 01:16:30,229 --> 01:16:34,271 Precis! Jag har alltid klarat allt själv. 824 01:16:34,354 --> 01:16:40,187 Jag hade kunnat hitta kungen själv, men du la dig i och förstörde allt, 825 01:16:40,271 --> 01:16:42,854 bara för en licens på nivå 80. 826 01:16:43,687 --> 01:16:45,687 Du får aldrig nog! 827 01:16:45,771 --> 01:16:50,187 Tror du jag kom för licensens skull? Det är ett papper. 828 01:16:50,271 --> 01:16:53,521 Jag har många fans som vill se mig ändå. 829 01:16:53,604 --> 01:16:55,271 Ljug inte för mig. 830 01:16:55,354 --> 01:16:59,437 Du är självisk, och du har varit så här hela livet. 831 01:16:59,521 --> 01:17:04,687 Du blev en svindlare medan våra föräldrar slogs mot ondskan. 832 01:17:04,771 --> 01:17:08,771 Du kunde ha studerat som jag och fått ett stipendium. 833 01:17:08,854 --> 01:17:11,896 Det fanns inget stipendium! 834 01:17:15,437 --> 01:17:19,562 -Vad då "inget stipendium"? -Jag hittade på det. 835 01:17:19,646 --> 01:17:23,021 Utan våra föräldrar hade vi inget. 836 01:17:23,104 --> 01:17:28,687 Trodde du att jag inte ville bli agent, att jag drömde om att lura folk? 837 01:17:28,771 --> 01:17:32,271 Jag gjorde det för att din dröm skulle slå in! 838 01:17:32,854 --> 01:17:36,271 Nej. Jag har uppnått allt själv. 839 01:17:36,354 --> 01:17:39,396 Ja, du uppnådde allt själv. 840 01:17:39,479 --> 01:17:44,021 Jag fick igång dig. Våra föräldrar lärde oss att hjälpas åt. 841 01:17:45,021 --> 01:17:46,312 Du ljuger. 842 01:18:16,187 --> 01:18:17,937 Bröllopsinbjudan? 843 01:18:18,021 --> 01:18:19,687 Gratis kakor? 844 01:19:16,437 --> 01:19:20,604 Jag har drömt hela livet om att bli bästa agenten, 845 01:19:20,687 --> 01:19:25,271 och på vägen dit offrade jag det finaste jag hade… 846 01:19:26,187 --> 01:19:27,229 Min familj. 847 01:19:28,229 --> 01:19:29,229 Förlåt mig. 848 01:19:30,937 --> 01:19:35,896 Om du börjar gråta börjar jag med, och det får inte mina fans se. 849 01:19:36,687 --> 01:19:39,812 Jag har aldrig hyst nåt agg mot dig. 850 01:19:46,146 --> 01:19:48,312 Nu sticker vi härifrån. Kom. 851 01:20:03,896 --> 01:20:04,812 Hjälp mig upp. 852 01:20:50,812 --> 01:20:53,146 Det här är kärlekskakreceptet. 853 01:20:54,354 --> 01:20:56,187 Jag gör ett motgift. 854 01:20:59,812 --> 01:21:00,979 Kan du det? 855 01:21:01,062 --> 01:21:06,812 Ja! Du betalade inte utbildningen förgäves. Hjälp mig hitta ingredienser. 856 01:21:06,896 --> 01:21:10,354 -Giftsvamp neutraliseras av sav. -Här är sav! 857 01:21:10,437 --> 01:21:13,354 Klockväxter motverkar träskleran. 858 01:21:13,437 --> 01:21:14,646 Jag har växten. 859 01:21:15,771 --> 01:21:20,646 -Som korpfjäder behövs en eldfågelfjäder. -En gåsfjäder, kanske? 860 01:21:21,479 --> 01:21:22,312 Nej. 861 01:21:22,896 --> 01:21:26,604 Var finns eldfågelfjädrar? Såna finns inte här. 862 01:21:26,687 --> 01:21:28,729 Vänta, jag har en! 863 01:21:28,812 --> 01:21:30,271 Skämtar du? 864 01:21:30,354 --> 01:21:31,479 Lång historia. 865 01:21:37,771 --> 01:21:41,854 Det är klart! Gå aldrig på bröllop utan present. 866 01:21:47,854 --> 01:21:51,812 Dags att ge sig av till firandet och ha lite kul. 867 01:21:52,604 --> 01:21:55,312 Okej, men hur tar vi oss dit? 868 01:21:55,396 --> 01:21:57,354 Jag vet. Följ mig. 869 01:21:59,312 --> 01:22:02,229 Och här är vår bröllopsinbjudan. 870 01:22:22,896 --> 01:22:27,021 Toppen! Jag vet inte vart vi ska flyga. 871 01:22:27,979 --> 01:22:31,229 -Vad? -Jag kan inte hitta hem. 872 01:22:32,604 --> 01:22:34,729 Det ordnar jag. Titta! 873 01:22:48,604 --> 01:22:51,937 Har du lämnat ett spår hela tiden? 874 01:22:52,021 --> 01:22:56,104 Ja! Jag skulle bli en ganska bra agent. 875 01:23:05,896 --> 01:23:06,896 Kakor! 876 01:23:12,146 --> 01:23:16,271 Den här är ju otrolig! Den tänker jag behålla. 877 01:23:16,354 --> 01:23:18,062 Jag tror inte det. 878 01:23:18,146 --> 01:23:19,104 Varför inte? 879 01:23:19,187 --> 01:23:22,021 Livspulvret varar inte så länge. 880 01:23:22,104 --> 01:23:23,146 Vad? 881 01:23:40,312 --> 01:23:41,312 Kom nu. 882 01:23:45,687 --> 01:23:51,521 Tar du till din maka, i nöd och lust, 883 01:23:51,604 --> 01:23:56,687 att älska, hedra, respektera och lyda… 884 01:23:59,354 --> 01:24:00,604 Stanna här. 885 01:24:00,687 --> 01:24:06,396 -Släpp! Jag måste rädda kungen. -Jag hade behövt räddas när jag gifte mig. 886 01:24:07,271 --> 01:24:08,854 Vad ska vi göra? 887 01:24:08,937 --> 01:24:11,729 Vi måste distrahera vakterna. 888 01:24:11,812 --> 01:24:12,646 Hur då? 889 01:24:12,729 --> 01:24:16,604 Vet inte. Du är ju bra på att uppträda. Kom på nåt. 890 01:24:17,187 --> 01:24:21,812 …låt dem tala nu eller för evigt tiga. 891 01:24:21,896 --> 01:24:23,271 Han protesterar! 892 01:24:27,312 --> 01:24:28,396 Vem då? 893 01:24:28,479 --> 01:24:31,562 Släpp mig! Det här är… 894 01:24:33,521 --> 01:24:34,812 …min mamma! 895 01:24:35,896 --> 01:24:38,187 -Herregud! -Har hon barn? 896 01:24:38,271 --> 01:24:42,437 Mamma, vi åker hem! Pappa har letat i fyra timmar. 897 01:24:43,354 --> 01:24:44,437 Är hon gift? 898 01:24:44,521 --> 01:24:46,312 För bort bedragaren. 899 01:24:47,479 --> 01:24:51,104 -Hon älskar inte sina barn! -En hjärtlös kvinna. 900 01:24:51,604 --> 01:24:53,479 Vilken hemsk mamma! 901 01:24:55,604 --> 01:24:56,521 Fortsätt. 902 01:24:58,354 --> 01:25:01,354 Bekräfta nu äktenskapet med en kyss. 903 01:25:14,312 --> 01:25:15,146 Vad? 904 01:25:15,229 --> 01:25:16,812 Vad står på? 905 01:25:17,396 --> 01:25:18,937 Ja! Vi lyckades! 906 01:25:25,021 --> 01:25:27,271 Ni är nu man och hustru. 907 01:25:37,146 --> 01:25:42,854 Ja, jag är Ilvira, er älskade drottning! 908 01:25:47,396 --> 01:25:53,104 Ilvira, vi älskar dig! 909 01:26:05,812 --> 01:26:08,354 Ers majestät, är allt bra? 910 01:26:08,437 --> 01:26:09,521 Vad står på? 911 01:26:09,604 --> 01:26:11,979 Häxan försöker ta över riket. 912 01:26:12,062 --> 01:26:15,229 Jaså? Vakter, grip henne! 913 01:26:15,312 --> 01:26:16,979 Håll inte på så där! 914 01:26:17,062 --> 01:26:17,896 Men… 915 01:26:21,812 --> 01:26:24,771 Varför lyder ingen mig? Jag är kungen! 916 01:26:26,646 --> 01:26:28,729 Nu är jag kungen! 917 01:26:29,812 --> 01:26:31,104 Drottningen. 918 01:26:31,187 --> 01:26:34,562 Nu älskar alla mig! 919 01:26:36,271 --> 01:26:38,562 Du? Kokerskan? 920 01:26:39,146 --> 01:26:43,271 Jag är köksmästare, och det här är mitt kök nu. 921 01:26:43,354 --> 01:26:45,771 Ta dem och stoppa dem i ugnen. 922 01:26:51,146 --> 01:26:56,021 Eftersom jag inte kan förgöra er ska jag få er att älska mig. 923 01:26:58,437 --> 01:27:00,521 Mata dem med mina kakor! 924 01:27:06,271 --> 01:27:08,396 Där har vi det! Kakor! 925 01:27:19,979 --> 01:27:24,187 -Vad gör hon? -Bra gjort, syrran. Vi har ett motgift. 926 01:27:24,271 --> 01:27:28,521 Nu kan vi lyfta förtrollningen, och du får betala. 927 01:27:41,187 --> 01:27:44,354 Vore jag du skulle jag låta bli… 928 01:27:45,104 --> 01:27:46,687 …min älskling. 929 01:27:47,354 --> 01:27:52,771 Ge mig min väska, annars gör jag kakor av din bror. 930 01:27:53,479 --> 01:27:55,229 Lyssna inte på henne! 931 01:27:55,312 --> 01:27:58,521 Rädda kungariket. Det är din plikt. 932 01:28:13,979 --> 01:28:15,187 Duktig flicka. 933 01:28:23,187 --> 01:28:24,437 Släpp honom nu. 934 01:28:24,521 --> 01:28:26,146 Med nöje. 935 01:28:26,854 --> 01:28:28,521 Vi ses sen! 936 01:28:32,771 --> 01:28:37,896 -Varför gjorde du så? Har du en plan? -Nej. Jag kan inte röra mig! 937 01:28:43,146 --> 01:28:46,979 Nå, barn, har ni slut på trick? 938 01:28:48,687 --> 01:28:50,937 Just det! Trick! 939 01:28:54,104 --> 01:28:55,604 Var hittade du den? 940 01:28:56,187 --> 01:28:59,062 Jag lånade den från agent Styvdotter. 941 01:28:59,146 --> 01:29:00,771 Åh, du… 942 01:29:01,604 --> 01:29:03,437 …gjorde bra ifrån dig. 943 01:29:08,396 --> 01:29:10,021 Det där låter du bli! 944 01:29:10,521 --> 01:29:12,437 Ge tillbaka den. 945 01:29:13,187 --> 01:29:15,062 Ge tillbaka…nej! 946 01:29:57,396 --> 01:29:59,312 Varför står ni bara där? 947 01:29:59,396 --> 01:30:01,104 Ta loss mig, nu! 948 01:30:01,187 --> 01:30:03,687 Annars åker alla in i ugnen! 949 01:30:15,062 --> 01:30:16,604 Mamma. 950 01:31:01,646 --> 01:31:02,771 Vi lyckades! 951 01:31:03,354 --> 01:31:05,937 Tack! Tack till er båda. 952 01:31:06,021 --> 01:31:09,021 Hur ska jag visa min tacksamhet? 953 01:31:09,104 --> 01:31:10,646 Ni räddade mig. 954 01:31:10,729 --> 01:31:14,062 Ni räddade kungariket och alla där! 955 01:31:19,479 --> 01:31:20,812 Hemligt handslag? 956 01:31:35,687 --> 01:31:38,646 Ta hit våra agenter bröderna Grimm nu. 957 01:31:38,729 --> 01:31:39,646 Ja, frun. 958 01:31:46,479 --> 01:31:51,271 Bröderna Grimm, från avdelningen för offentliga angelägenheter. 959 01:31:51,354 --> 01:31:56,146 Ryktet går bland folket om häxan som kidnappade kungen. 960 01:31:56,729 --> 01:31:59,437 Vi behöver en officiell version. 961 01:31:59,521 --> 01:32:03,937 Nåt om två små barn som gick vilse i skogen 962 01:32:04,021 --> 01:32:08,479 och mirakulöst nog besegrade häxan i pepparkakshuset. 963 01:32:08,562 --> 01:32:14,812 Men skriv inte ett enda ord om kungen, och speciellt inget om vår hemliga byrå. 964 01:32:14,896 --> 01:32:17,396 Ingen fara! Vi gör vårt bästa! 965 01:32:18,937 --> 01:32:21,521 -Agent Styvdotter. -Allt är klart. 966 01:32:21,604 --> 01:32:25,229 -Är det säkert? -Jadå. Jag har kört alla tester. 967 01:32:25,687 --> 01:32:27,146 Jag använde möss. 968 01:32:27,896 --> 01:32:28,729 Och… 969 01:33:07,937 --> 01:33:09,104 Agent Greta. 970 01:33:09,187 --> 01:33:15,437 För att du räddade riket från den elaka häxan utnämns du till "den bästa agenten". 971 01:33:21,979 --> 01:33:24,771 Jag tjänar kungariket, Ers majestät. 972 01:33:25,896 --> 01:33:27,896 Grattis, Greta. Bra gjort! 973 01:33:33,521 --> 01:33:39,771 Och du, mäster Hans, är nu officiellt en kunglig magiker på nivå 80. 974 01:33:45,521 --> 01:33:50,104 Tack, men tyvärr kan jag inte utföra magi på riktigt. 975 01:33:51,604 --> 01:33:54,062 Det var anmärkningsvärt. 976 01:33:54,146 --> 01:33:58,437 Jag visste att du innerst inne egentligen var anständig. 977 01:34:01,521 --> 01:34:02,979 Grattis, Greta. 978 01:34:03,812 --> 01:34:07,271 Du lyckades och blev kungadömets bästa agent. 979 01:34:07,354 --> 01:34:08,521 Tack. 980 01:34:09,021 --> 01:34:12,479 Och vi har en uppgift för den bästa agenten. 981 01:34:12,562 --> 01:34:17,937 En ond trollpacka terroriserar området runt den förtrollade skogen. 982 01:34:18,021 --> 01:34:21,021 Den misstänkte är klädd i en röd luva. 983 01:34:30,312 --> 01:34:35,187 Jag ställer gärna upp, men det går inte utan min partner. 984 01:34:44,229 --> 01:34:47,104 Vad? Men du jobbar ju alltid själv! 985 01:34:47,687 --> 01:34:51,646 Förr, men nu står jag och min bror varandra nära. 986 01:34:51,729 --> 01:34:53,812 Jag är så stolt över honom. 987 01:34:58,437 --> 01:35:00,104 Nu festar vi! 988 01:36:27,729 --> 01:36:31,896 SLUT 989 01:43:02,229 --> 01:43:07,229 Undertexter: Mats Nilsson