1 00:00:38,562 --> 00:00:41,687 Doğum günüme sadece üç gün kaldı! 2 00:00:41,771 --> 00:00:42,979 Majesteleri! 3 00:00:43,646 --> 00:00:48,271 Kutlama yemekleriniz tadım ve onaylarınızı bekliyor. 4 00:00:51,854 --> 00:00:53,312 Geliyorum! 5 00:00:54,562 --> 00:00:56,396 Günaydın, Rosario! 6 00:00:56,479 --> 00:00:58,187 Bonjour, Majesteleri. 7 00:01:02,979 --> 00:01:07,396 Evet, bu yıl bizim için  ne tür sürprizler hazırladın? 8 00:01:07,479 --> 00:01:09,812 İştahınızı kabartacak hamur işleri. 9 00:01:09,896 --> 00:01:14,604 Kendi suyunda pişmiş elmalarla doldurulmuş tavuk butları. 10 00:01:14,687 --> 00:01:16,229 Magnifique! 11 00:01:16,312 --> 00:01:17,771 Ana yemek ise... 12 00:01:17,854 --> 00:01:20,729 ...patatesle fırınlanmış nar gibi hindi! 13 00:01:21,396 --> 00:01:23,187 Tabii ki tatlı. 14 00:01:34,937 --> 00:01:36,937 Tabağınıza dönün hemen! 15 00:01:37,021 --> 00:01:38,312 Duydunuz mu? 16 00:01:40,812 --> 00:01:43,437 Hey, gelin buraya. Mon Dieu! 17 00:02:15,896 --> 00:02:18,604 Rosario, bu yemekleri sevmedim! 18 00:02:18,687 --> 00:02:19,854 Muhafızlar! 19 00:02:19,937 --> 00:02:20,937 Olamaz! 20 00:02:22,521 --> 00:02:24,396 -Çabuk! -Kurtarın beni! 21 00:02:27,896 --> 00:02:29,271 Yardım edin! 22 00:02:32,021 --> 00:02:33,896 Neden duruyorsunuz? 23 00:02:33,979 --> 00:02:36,146 Gidin, Kral'ı kurtarın! 24 00:02:36,229 --> 00:02:37,854 Sen! Önümden çekil! 25 00:02:38,562 --> 00:02:39,396 İleri! 26 00:02:40,771 --> 00:02:43,729 -Rosario'yu zindana kapatın. -Mon Dieu! 27 00:02:53,021 --> 00:02:55,146 NETFLIX SUNAR 28 00:02:59,479 --> 00:03:02,979 GRIMM KARDEŞLER'İN HANSEL VE GRETEL MASALINDAN UYARLANMIŞTIR 29 00:03:06,729 --> 00:03:09,562 -Kral kaçırıldı! -Ne? Nasıl? 30 00:03:09,646 --> 00:03:10,896 İmkânsız! 31 00:03:10,979 --> 00:03:14,687 Kara büyüydü. Orduyu toplayayım mı efendim? 32 00:03:14,771 --> 00:03:17,187 Hayır, paniğe gerek yok. 33 00:03:17,271 --> 00:03:19,854 Sır olarak kalacak bu olay. 34 00:03:19,937 --> 00:03:22,729 Kara büyüye karşı savaşmak için 35 00:03:22,812 --> 00:03:25,187 SGS'ye başvurmalıyız. 36 00:03:26,729 --> 00:03:28,937 Sihir Gizli Servisi 37 00:03:29,021 --> 00:03:32,021 krallıktaki sihirbazları gizlice izler. 38 00:03:35,271 --> 00:03:38,187 Her sihirli değnek, kayıtlarında var. 39 00:03:40,521 --> 00:03:43,562 Onlardan habersiz hiçbir iksir karıştırılamaz. 40 00:03:54,229 --> 00:03:56,729 Kral'ı bulabilecek biri varsa... 41 00:03:57,812 --> 00:03:58,771 ...onlardır. 42 00:04:16,396 --> 00:04:17,229 Burada. 43 00:04:18,229 --> 00:04:19,521 Güzel. 44 00:04:20,312 --> 00:04:23,521 Ne? Kimsin? Buraya nasıl girdin küçük hanım? 45 00:04:23,604 --> 00:04:25,771 Özel Ajan Gretel. 46 00:04:25,854 --> 00:04:27,604 Sihir Gizli Servisi. 47 00:04:27,687 --> 00:04:29,104 SGS mi? 48 00:04:29,187 --> 00:04:30,979 Benimle ne işiniz olur? 49 00:04:31,062 --> 00:04:35,687 Dürüstçe çalışan, kanunlara saygılı bir sirk çalışanıyım. 50 00:04:35,771 --> 00:04:39,979 İyi deneme. Söylentilere göre kaçakçılık yapıyormuşsun. 51 00:04:40,062 --> 00:04:42,271 Çıkıp biraz hava alalım. 52 00:04:42,354 --> 00:04:44,479 Dışarıda konuşuruz bunu. 53 00:04:44,562 --> 00:04:47,146 İnan bana, bir hata olmalı. 54 00:04:47,229 --> 00:04:49,354 Hata, Kral'ı kaçırmaktı! 55 00:04:51,896 --> 00:04:54,604 İşime burnunu sokmamalıydın! 56 00:04:54,687 --> 00:04:57,479 Beyler! Bu hanıma evinin yolunu gösterin. 57 00:05:31,937 --> 00:05:34,271 Majesteleri'ni kaçırdığın için 58 00:05:34,354 --> 00:05:36,021 cezan hayat boyu... 59 00:05:45,937 --> 00:05:46,771 Ne? 60 00:05:47,979 --> 00:05:49,604 Yanlış ipucu muymuş? 61 00:05:50,979 --> 00:05:52,187 Ama yine de 62 00:05:52,271 --> 00:05:54,854 büyülü yaratıkları kafeslerde mi tutuyorsun? 63 00:05:54,937 --> 00:05:56,062 Yasak bu! 64 00:05:56,146 --> 00:05:58,021 Neden bahsediyorsun? 65 00:05:58,104 --> 00:05:59,146 Ne kafesi? 66 00:05:59,229 --> 00:06:00,729 Bunlar evleri. 67 00:06:00,812 --> 00:06:02,937 Burada çok mutlular. 68 00:06:03,021 --> 00:06:04,562 Görelim bakalım. 69 00:06:05,146 --> 00:06:07,354 Dur bakalım. Bu ne cüret? 70 00:06:41,479 --> 00:06:42,604 Sayın Başbakan. 71 00:06:42,687 --> 00:06:44,771 Ajan Üvey Anne. Kral'ı buldun mu? 72 00:06:44,854 --> 00:06:47,771 Bildiğimiz sihirbazları ve cadıları kontrol ettik. 73 00:06:47,854 --> 00:06:49,979 Bir miktar sihri olan herkesi. 74 00:06:50,062 --> 00:06:53,062 Ruhsatlı ve ruhsatsız. Ama hiçbir şey bulamadık. 75 00:06:53,146 --> 00:06:55,646 Son bir ipucu kaldı. 76 00:06:55,729 --> 00:07:00,187 Nihayet. Özel Ajan Gretel. Kaçıranları buldun mu? 77 00:07:00,271 --> 00:07:01,646 Hayır, Ajan Üvey Anne. 78 00:07:01,729 --> 00:07:03,104 Yanlış iz. 79 00:07:03,187 --> 00:07:04,396 Çıkmazdayız. 80 00:07:05,646 --> 00:07:09,354 Bir şeyi atlıyoruz. Gözümüzün önündeki bir şeyi. 81 00:07:09,937 --> 00:07:12,604 O hâlde farklı bir açıdan bakmalıyız. 82 00:07:12,687 --> 00:07:16,271 Daha önce böyle bir şey yapmış birinden yardım alabiliriz. 83 00:07:16,354 --> 00:07:18,646 Ne? Kaçırılan kralları bulmuş biri mi? 84 00:07:18,729 --> 00:07:21,979 Hayır, güpegündüz birini kaçırmış biri. 85 00:07:22,062 --> 00:07:23,687 İnsanları kandırmış, 86 00:07:23,771 --> 00:07:27,104 onları söğüşlemiş, aptal yerine koymuş biri. 87 00:07:27,187 --> 00:07:29,812 Konu nereye gidiyor hiç anlamadım. 88 00:07:29,896 --> 00:07:31,687 Ben anladım! 89 00:07:31,771 --> 00:07:33,229 Hansel Usta'ya gidiyor. 90 00:07:33,312 --> 00:07:37,271 Kral'ın altın heykelini Orta Meydan'dan çalmıştı ya! 91 00:07:38,146 --> 00:07:41,062 Aynen! Bütün krallık ayağa kalkmıştı. 92 00:07:41,146 --> 00:07:42,979 Aramadığımız yer kalmamıştı. 93 00:07:43,062 --> 00:07:45,896 Evet, nasıl da akıllıca geri getirmişti! 94 00:07:45,979 --> 00:07:47,979 Hepimizle gır gır geçmişti. 95 00:07:48,062 --> 00:07:51,062 Halka göre hâlâ krallığın en büyük büyücüsü o. 96 00:07:51,146 --> 00:07:54,104 Kesin şunu! Şarlatanın teki o! 97 00:07:55,604 --> 00:07:57,146 Kral iki gün sonraki 98 00:07:57,229 --> 00:08:02,854 doğum günü kutlamasında olmazsa bu durum paniğe ve kaosa yol açar. 99 00:08:02,937 --> 00:08:04,437 Daha çok paniğe de! 100 00:08:05,021 --> 00:08:07,646 Her yolu denemelisin. 101 00:08:09,562 --> 00:08:10,604 Tamam. 102 00:08:10,687 --> 00:08:12,687 Bu, tek şansımız olabilir. 103 00:08:17,354 --> 00:08:18,354 Ajan Gretel! 104 00:08:18,437 --> 00:08:19,521 Evet, efendim? 105 00:08:19,604 --> 00:08:22,104 Hansel'i derhâl tutukla ve onu bana getir! 106 00:08:23,104 --> 00:08:23,979 Başüstüne. 107 00:08:26,937 --> 00:08:29,229 İş birliği yapacak mı sence? 108 00:08:29,312 --> 00:08:32,896 Emin ol, yapacak. Ajan Gretel onun kız kardeşi. 109 00:08:32,979 --> 00:08:37,646 -Öz kardeşini tutuklar mı? -Tabii ki. İnsafsız bir profesyoneldir. 110 00:08:37,729 --> 00:08:40,229 Hayali de En İyi Ajan olmak. 111 00:08:40,312 --> 00:08:42,937 Vazifesi ailesinden önce gelir. 112 00:08:43,604 --> 00:08:47,854 Acele et, geç kalacağız. Ne zamandır bu günü bekliyorum. 113 00:08:47,937 --> 00:08:50,021 Onu görmeyi aylardır bekliyorum! 114 00:08:50,104 --> 00:08:52,604 Son gösterisini izledin mi? Muhteşemdi! 115 00:08:52,687 --> 00:08:54,062 Şurada masa var! 116 00:08:54,146 --> 00:08:55,979 Bir yer bulmalıyız! 117 00:09:06,187 --> 00:09:09,604 Ben Hansel Usta'yım! 118 00:09:09,687 --> 00:09:13,687 Ellerim kaosun alevleriyle kavruldu 119 00:09:13,771 --> 00:09:17,854 ve o günden beri başka hiçbir ateşten zarar görmedim. 120 00:09:17,937 --> 00:09:21,312 Gözlerim uhrevi cisimlerden kör oldu 121 00:09:21,396 --> 00:09:26,396 ve o günden beri tüm ölümlülerin gözlerinden daha uzağı görüyorum. 122 00:09:27,396 --> 00:09:31,354 Geleceği kontrol edecek gücünüz olmadığını biliyorum 123 00:09:31,437 --> 00:09:34,771 ama size kehanetle yardım edebilirim. 124 00:09:34,854 --> 00:09:36,187 Usta! 125 00:09:39,562 --> 00:09:40,729 İnanılmaz. 126 00:09:40,812 --> 00:09:42,812 Tanık olun çocuklarım.  127 00:09:53,354 --> 00:09:54,271 Bakın! 128 00:09:55,687 --> 00:09:57,479 Bu iğrenç şey de ne? 129 00:09:57,562 --> 00:09:59,771 Normal bir tavşandı eskiden. 130 00:09:59,854 --> 00:10:02,937 Kasabanın eteklerinde bir çiftlikte yaşıyordu. 131 00:10:03,021 --> 00:10:06,562 Sonra çiftçi, büyücü kadınla sürtüşme yaşadı. 132 00:10:06,646 --> 00:10:09,562 Olaylar birbirini kovaladı ve bir anda 133 00:10:09,646 --> 00:10:12,937 çiftlikteki her şey büyüyle çarpıldı! 134 00:10:13,021 --> 00:10:16,896 -Çarpıldı mı? Olamaz! Korkunç! -Ne feci! Ne yapabiliriz? 135 00:10:16,979 --> 00:10:18,062 Evet! 136 00:10:18,146 --> 00:10:22,062 Tabii eğer koruyucu abanoz kolyeniz yoksa. 137 00:10:22,146 --> 00:10:26,437 Mucize Ormanı'ndaki büyülü bataklık ağaçlarından yapılmış bir kolye! 138 00:10:26,521 --> 00:10:29,521 Ya da Yasak Dağların porsuk ağacından bir kolye! 139 00:10:29,604 --> 00:10:34,646 Sonsuz Peri Fiyordu'ndan çıkarılmış Norveç şimşirinden. 140 00:10:35,229 --> 00:10:39,937 Norveç şimşirinden kolye! Hayatım boyunca bunun hayalini kurdum! 141 00:10:40,021 --> 00:10:45,271 Bu kolyenin sahibinin büyüyle çarpılmaktan korkmasına gerek yok. 142 00:10:49,187 --> 00:10:50,562 Şuna bak. 143 00:10:52,646 --> 00:10:55,062 Bu kolyeyi istiyorum! 144 00:10:55,146 --> 00:10:58,146 Daha geçenlerde çarpıldım! Bak! 145 00:11:04,521 --> 00:11:06,604 Hepsini alıyorum. 146 00:11:06,687 --> 00:11:09,646 Ailem kalabalık ve bela istemiyorum. 147 00:11:09,729 --> 00:11:11,937 Yardımseverliğim üstümde. 148 00:11:12,021 --> 00:11:15,729 Mücevherler ve iki karattan büyük değerli taşlar da kabul. 149 00:11:16,854 --> 00:11:18,021 Çok kıskandım! 150 00:11:18,604 --> 00:11:19,771 Çok mutluyum! 151 00:11:19,854 --> 00:11:22,771 Hoşça kalın. İyi günler. 152 00:11:22,854 --> 00:11:26,146 Kolyelerin gücü korusun sizi! 153 00:11:26,229 --> 00:11:28,646 Şimdiden daha iyi hissediyorum! 154 00:11:33,271 --> 00:11:34,354 Affedersiniz. 155 00:11:35,229 --> 00:11:38,062 -Sen nasıl... -Üzgünüm, Hansel Usta. 156 00:11:38,146 --> 00:11:40,312 Herkesin gitmesini bekledim. 157 00:11:40,854 --> 00:11:43,271 Bana bir kolye ödünç verebilir misiniz? 158 00:11:44,604 --> 00:11:47,771 Yetimim ve kız kardeşim çok hasta. 159 00:11:49,021 --> 00:11:50,604 Doktor param yok. 160 00:11:51,271 --> 00:11:53,396 Kolyeniz tek umudum. 161 00:11:56,854 --> 00:11:58,812 Olmaz. Sorun şu ki, 162 00:11:58,896 --> 00:12:01,937 bu kolyelerin büyüsü çocuklarda işe yaramıyor. 163 00:12:02,021 --> 00:12:03,521 Ne yapmalıyım peki? 164 00:12:06,437 --> 00:12:09,062 Sihirli altın paralarım var. 165 00:12:09,146 --> 00:12:11,104 Doktorun parasını ödemeye yeter. 166 00:12:11,187 --> 00:12:14,187 Kardeşinle tüm ihtiyaçlarınızı karşılar. 167 00:12:15,479 --> 00:12:17,854 Çok teşekkürler Hansel Usta. 168 00:12:17,937 --> 00:12:19,021 Ama unutma, 169 00:12:19,104 --> 00:12:23,062 sana bu sihirli paraları verenin ben olduğumu birine söylersen 170 00:12:23,146 --> 00:12:24,646 toza dönüşürler! 171 00:12:24,729 --> 00:12:27,521 Kimseye söylemeyeceğiz. Teşekkürler. 172 00:12:30,479 --> 00:12:31,687 Yine ne var? 173 00:12:32,521 --> 00:12:33,354 Hansel. 174 00:12:34,062 --> 00:12:35,354 Gretel! 175 00:12:36,646 --> 00:12:38,062 Kız kardeşim! 176 00:12:38,146 --> 00:12:39,396 Tutuklusun. 177 00:12:42,396 --> 00:12:43,229 Kımıldama! 178 00:12:44,187 --> 00:12:45,146 Teslim ol! 179 00:12:46,729 --> 00:12:49,687 Yapma kardeşim. Ailene böyle davranma. 180 00:12:49,771 --> 00:12:51,937 Oturalım, çay içelim, 181 00:12:52,021 --> 00:12:55,521 özlem giderelim. Çay suyu koyayım. 182 00:12:58,187 --> 00:13:01,312 -Beni kandıramazsın. -Beni neden tutukluyorsun? 183 00:13:01,396 --> 00:13:05,521 Uçan halı yüzündense, ben satarken uçuyordu. Herkes gördü. 184 00:13:07,271 --> 00:13:09,479 Şişeden çıkmıyor mu cin? 185 00:13:10,771 --> 00:13:12,812 Yanlış yöne doğru ovalıyorsundur. 186 00:13:14,604 --> 00:13:15,437 Kımıldama. 187 00:13:16,562 --> 00:13:18,854 Bu aile buluşması fiyasko! 188 00:13:20,854 --> 00:13:22,062 Yakalayın! 189 00:13:23,854 --> 00:13:25,271 Adios, kız kardeşim. 190 00:13:36,271 --> 00:13:37,687 Acıtma! Yapma! 191 00:13:39,312 --> 00:13:42,521 Bir posta güvercini hakkım var! 192 00:13:43,729 --> 00:13:44,687 Kanun böyle. 193 00:13:45,229 --> 00:13:47,771 Sessiz kalma hakkına da sahipsin! 194 00:14:08,187 --> 00:14:09,437 Hoş geldiniz! 195 00:14:10,146 --> 00:14:12,646 Saçını kestirmekten mi korkuyor küçük bey? 196 00:14:12,729 --> 00:14:16,187 Küçük bey iç dünyasını açacak bir saç modeli istiyor. 197 00:14:16,979 --> 00:14:18,229 Parola bu! 198 00:14:45,229 --> 00:14:47,771 Burası çok havalı! 199 00:14:57,771 --> 00:15:00,312 Burada mı çalışıyorsun gerçekten? 200 00:15:19,229 --> 00:15:22,437 Dikkat et. O sınıf süpürgelerin sağı solu belli olmaz. 201 00:15:22,521 --> 00:15:25,521 Çift zincir ve iki küre tak. 202 00:15:25,604 --> 00:15:27,104 Tamam, Ajan Gretel. 203 00:15:28,687 --> 00:15:30,937 Siz ikiniz, bilginiz olsun, 204 00:15:31,021 --> 00:15:34,687 jöle formundaki şüpheliler hava geçirmez kapta taşınmalıdır. 205 00:15:34,771 --> 00:15:36,396 Öyle yaparız Ajan Gretel. 206 00:15:58,479 --> 00:15:59,312 Günaydın. 207 00:15:59,396 --> 00:16:03,437 Ben Ajan Üvey Anne'yim. Sihir Gizli Servisi Başkanı'yım. 208 00:16:04,354 --> 00:16:05,687 Memnun oldum. 209 00:16:05,771 --> 00:16:09,396 Ben Hansel. Dürüst ve masum biriyim. 210 00:16:11,021 --> 00:16:12,021 Çöz onu. 211 00:16:12,104 --> 00:16:13,229 Üç gün önce 212 00:16:13,312 --> 00:16:17,312 kralımız sarayından sihir kullanılarak kaçırıldı. 213 00:16:17,396 --> 00:16:19,187 Kralınızı ben kaçırmadım! 214 00:16:19,271 --> 00:16:21,937 Heykeli alalı çok oldu ve geri verdim. 215 00:16:22,021 --> 00:16:25,104 Küçük bir numarayla reklamımı yapmıştım! 216 00:16:25,729 --> 00:16:27,896 Tam olarak bunun için buradasın. 217 00:16:27,979 --> 00:16:32,229 Kralı kaçıran şahsı en iyi ajanlarımız bile bulamadı ve vakit tükeniyor. 218 00:16:32,312 --> 00:16:36,896 Kral iki gün sonraki doğum günü kutlamasında olmazsa 219 00:16:36,979 --> 00:16:38,896 tam bir kaos yaşanacak. 220 00:16:38,979 --> 00:16:41,354 Bize senin gibi biri lazım. 221 00:16:41,437 --> 00:16:45,146 Hırsızın açısından bakabilecek birine. 222 00:16:45,854 --> 00:16:49,104 Ne? Bu hainden mi yardım istiyorsunuz? 223 00:16:49,187 --> 00:16:50,521 Ben mi hainim? 224 00:16:50,604 --> 00:16:53,979 Evet! Anne babamız bize dürüstlüğü öğretti. 225 00:16:54,062 --> 00:16:55,854 Kötülükle savaşmayı. 226 00:16:55,937 --> 00:16:59,979 Ama ailemize ihanet edip şarlatan oldun. 227 00:17:00,062 --> 00:17:03,562 Senin gibi bir kardeşim yok artık. 228 00:17:03,646 --> 00:17:08,646 Aileni unutmaman gerektiğini öğreten de anne babamız değil miydi? 229 00:17:08,729 --> 00:17:09,562 Yeter! 230 00:17:09,646 --> 00:17:12,687 Aile kavgasını Noel sofrasına saklayın. 231 00:17:12,771 --> 00:17:15,312 Birlikte çalışmak zorundasınız. 232 00:17:16,229 --> 00:17:17,104 Ne? 233 00:17:17,896 --> 00:17:19,312 Hayır. Asla! 234 00:17:19,396 --> 00:17:20,521 Çok aptalca! 235 00:17:20,604 --> 00:17:22,812 Birbirimize katlanamayız. 236 00:17:22,896 --> 00:17:24,187 Aynen öyle! 237 00:17:24,271 --> 00:17:27,604 Siz ahlak timsalleri bu şarlatanın seviyesine inmezsiniz. 238 00:17:28,521 --> 00:17:31,979 Senden iyilik istemiyorum Hansel Usta. 239 00:17:32,062 --> 00:17:36,771 Bugüne dek yaptığın tüm numaraları ifşa etmek bizim için kolay olacak. 240 00:17:36,854 --> 00:17:42,062 Krallığımızın her sakini senin şarlatan olduğunu öğrenecek. 241 00:17:42,146 --> 00:17:45,146 Beş parasız kalıp sokaklara düşeceksin. 242 00:17:45,229 --> 00:17:47,854 Kolay bir hayatın olmayacak artık. 243 00:17:48,771 --> 00:17:50,896 Sana gelince Ajan Gretel, 244 00:17:50,979 --> 00:17:53,854 Kral'ı tek başına bulma şansını kaçırdın. 245 00:17:53,937 --> 00:17:57,229 Bir kez daha emrimi yerine getiremezsen 246 00:17:57,312 --> 00:18:01,646 En İyi Ajan unvanını kazanman mümkün değil. 247 00:18:01,729 --> 00:18:06,437 Teşkilatta kalan günlerini kahve servisi yaparak geçireceksin. 248 00:18:08,396 --> 00:18:11,229 Ne kadar çok negatif enerji yayıyor. 249 00:18:11,312 --> 00:18:15,396 Kral'ı bulmayı başarırsan Hansel Usta, 250 00:18:15,479 --> 00:18:19,104 sana 80'inci seviye büyücü ruhsatı veririm. 251 00:18:19,187 --> 00:18:21,146 Sen ise Ajan Gretel, 252 00:18:21,229 --> 00:18:22,604 terfi alacaksın 253 00:18:22,687 --> 00:18:25,937 ve "Krallığın En İyi Ajanı" unvanını kazanacaksın. 254 00:18:26,604 --> 00:18:30,146 Böyle bir ruhsat için bırakın Kral'ı, 255 00:18:30,229 --> 00:18:32,312 Görünmez Adam'ı bile bulurum. 256 00:18:32,396 --> 00:18:35,354 Tamam, kardeşim. Eski günlerdeki gibi! 257 00:18:35,437 --> 00:18:37,562 Gizli tokalaşmamızı yapalım mı? 258 00:18:37,646 --> 00:18:41,771 Ajan Üvey Kız'a gidin. İhtiyacınız olan her şeyi sağlayacak size. 259 00:18:41,854 --> 00:18:42,979 Başüstüne. 260 00:18:43,062 --> 00:18:44,187 Bol şans. 261 00:18:44,271 --> 00:18:46,771 Krallığın kaderi sizin elinizde. 262 00:18:51,937 --> 00:18:53,396 Eyvah, ıskaladım. 263 00:18:54,354 --> 00:18:56,604 Çocukken de kötü nişancıydın. 264 00:19:00,937 --> 00:19:03,271 Birlikte çalıştığımıza inanamıyorum! 265 00:19:03,354 --> 00:19:06,146 Dümenci, düzenbaz, sahtekârsın! 266 00:19:06,229 --> 00:19:07,354 Bir de şarlatansın. 267 00:19:07,437 --> 00:19:10,312 Pardon, sadece "kâr" dediğini duydum. 268 00:19:11,437 --> 00:19:15,604 Unutma, ben yalnız çalışırım. Ayağımın altında dolaşma! 269 00:19:29,354 --> 00:19:31,062 Burası da ne? 270 00:19:31,146 --> 00:19:32,562 Sihir ArGe bölümü. 271 00:19:36,354 --> 00:19:38,771 Burada hiçbir şeye dokunma! 272 00:19:38,854 --> 00:19:41,271 Hepsi gerçek. Seninkilerin aksine. 273 00:19:41,354 --> 00:19:42,187 Evet, 274 00:19:42,271 --> 00:19:45,521 gerçek tılsımı sahtesinden ayıramam sanki! 275 00:19:55,937 --> 00:19:57,521 Gerçekmişler! 276 00:19:57,604 --> 00:19:59,229 Kim derdi, değil mi? 277 00:19:59,312 --> 00:20:01,104 Alaaddin'in Lambası! 278 00:20:01,187 --> 00:20:02,729 Thor'un Çekici! 279 00:20:02,812 --> 00:20:05,437 Pandora'nın Kutusu! 280 00:20:05,521 --> 00:20:08,312 -Bakalım içinde ne var. -Delirdin mi? 281 00:20:09,646 --> 00:20:11,646 Taşa saplanmış efsanevi kılıç! 282 00:20:11,729 --> 00:20:14,021 Belki yeni kral olurum. Ne dersin? 283 00:20:17,104 --> 00:20:18,187 Kutsal Kâse! 284 00:20:19,104 --> 00:20:20,187 Ajan Gretel! 285 00:20:20,771 --> 00:20:22,146 Ajan Üvey Kız. 286 00:20:22,771 --> 00:20:23,979 Bu sivil kim? 287 00:20:24,062 --> 00:20:26,854 Gretel, bak! Uçan halı! 288 00:20:26,937 --> 00:20:27,771 Kardeşim. 289 00:20:29,437 --> 00:20:31,646 Hayır, sıradan bir halı. 290 00:20:31,729 --> 00:20:34,937 Akrabalarını seçemezsin. Ama burada ne işi var? 291 00:20:35,021 --> 00:20:38,979 Araç gereç almalıyız. Yeni ortağım oldu. 292 00:20:39,562 --> 00:20:41,729 Kral'ın kaçırılmasını araştırıyoruz. 293 00:20:42,521 --> 00:20:43,771 Yedi fersahlık çizme! 294 00:20:45,521 --> 00:20:47,604 Dur! Dokunma! Bilmeden... 295 00:20:51,479 --> 00:20:52,771 Çok hızlı! 296 00:20:55,896 --> 00:20:58,979 Kusacağım galiba! Durduramıyorum! 297 00:21:04,062 --> 00:21:08,229 -Bir şey kırılmamıştır umarım. -İyiyim. Teşekkürler. 298 00:21:08,312 --> 00:21:11,062 Senden bahsetmiyordum. 299 00:21:14,646 --> 00:21:18,437 Kutsal kolyeler aşkına! Böyle bir araç gereçle 300 00:21:18,521 --> 00:21:21,937 sadece Kral'ı değil, tüm krallığı aşırabilirsin! 301 00:21:22,021 --> 00:21:24,229 "Aşırmak" değil de "taşırmak" derdim. 302 00:21:24,312 --> 00:21:25,937 Sabrımızı taşırdın çünkü. 303 00:21:26,021 --> 00:21:29,812 Bu nedenle burada tutuluyorlar. Gelmiş geçmiş en güvenli tesiste. 304 00:21:29,896 --> 00:21:32,229 Sadece araştırmalarımızda kullanıyoruz. 305 00:21:33,312 --> 00:21:38,562 Hansel sensin demek. O meşhur şarlata... pardon, illüzyonist. 306 00:21:38,646 --> 00:21:40,271 Hizmetinizde. 307 00:21:40,354 --> 00:21:44,354 -Kral'ın heykelini nasıl çaldın? -Meslek sırrı. 308 00:21:44,437 --> 00:21:46,937 Ünlü bir kardeşe sahip olmak harika olmalı. 309 00:21:47,021 --> 00:21:49,729 Evet, kız kardeşimle aramızdan su sızmaz! 310 00:21:49,812 --> 00:21:52,396 Benimle öyle gurur duyuyor ki! 311 00:21:53,812 --> 00:21:57,354 İşe koyulalım. Araç gerecinizi vereyim. 312 00:21:57,437 --> 00:21:59,729 Burası büyülü eşyaları inceleyip 313 00:21:59,812 --> 00:22:04,479 tersine mühendislikle ajanlarımıza araç gereç yaptığımız yer. Bunun gibi! 314 00:22:04,562 --> 00:22:06,812 İşte yeni icadımız. 315 00:22:06,896 --> 00:22:10,062 Özel tasarımlı gözlüğümüz! 316 00:22:10,146 --> 00:22:13,812 Her türlü sihir izini gösterir. Denesene. 317 00:22:13,896 --> 00:22:18,021 Ama gözlerine zarar verir. Çok uzun süre bakamazsın. 318 00:22:18,104 --> 00:22:20,187 Kısa bir süre bak ve çıkar. 319 00:22:22,062 --> 00:22:23,812 Hey, ceplerini boşalt! 320 00:22:25,229 --> 00:22:27,896 Ben almadım. Biri cebime yerleştirmiş olmalı. 321 00:22:28,854 --> 00:22:29,979 Sen miydin? 322 00:22:33,437 --> 00:22:35,854 Bunlar da sihirli saatler. 323 00:22:35,937 --> 00:22:37,854 Kesinlikle her şeyi var. 324 00:22:37,937 --> 00:22:42,896 Pusula, makas, testere ve ruj! 325 00:22:43,979 --> 00:22:46,187 Bu da her yere girmenizi sağlar. 326 00:22:46,937 --> 00:22:48,104 Bakın! 327 00:23:02,396 --> 00:23:04,812 Ama etkisi geçici. Birkaç saniye. 328 00:23:10,396 --> 00:23:12,312 Kalpsiz olduğunu biliyordum. 329 00:23:14,146 --> 00:23:16,729 Bu, özellikle senin gibi yeniler için. 330 00:23:20,479 --> 00:23:24,187 Geçtiğin yolu gösteren çakıl taşları varsa kaybolmazsın. 331 00:23:25,104 --> 00:23:25,937 Tut! 332 00:23:28,354 --> 00:23:30,562 Sırada en önemlisi var. 333 00:23:30,646 --> 00:23:32,771 Olay yeri analizimizin sonuçları. 334 00:23:32,854 --> 00:23:36,479 Kral'ın yemeğini canlandıran gizemli bir madde tespit ettim. 335 00:23:38,312 --> 00:23:40,354 Beş dakika önce de bunu yaptım! 336 00:23:43,604 --> 00:23:47,104 İnanılmaz! Ayıraç formüle etmişsin. 337 00:23:47,812 --> 00:23:48,729 Ne etmiş? 338 00:23:49,437 --> 00:23:51,396 Takip cihazı gibi düşün. 339 00:23:51,479 --> 00:23:53,521 Bizi gizemli maddeye götürebilir. 340 00:23:53,604 --> 00:23:55,812 Evet, dâhiyim. 341 00:23:55,896 --> 00:23:59,479 Bu da Kral'ın mutfağının malzeme tedarikçilerinin listesi. 342 00:24:01,187 --> 00:24:04,646 Alttaki şekerci ve baharatçı 343 00:24:04,729 --> 00:24:06,646 kasabanın en tekinsiz yerinde. 344 00:24:06,729 --> 00:24:09,812 El altından iş çevirmek istesem oradan çalışırdım. 345 00:24:09,896 --> 00:24:12,312 Suç uzmanlığın için sağ ol. 346 00:24:12,396 --> 00:24:15,979 -Katkı yapmaya çalışıyorum. -Bu akşam izleriz orayı. 347 00:24:16,062 --> 00:24:18,479 Harikasın, Ajan Üvey Kız. Teşekkürler. 348 00:24:18,562 --> 00:24:20,104 Tamam, gitme vakti. 349 00:24:20,187 --> 00:24:23,146 Evet, her şey için teşekkürler. 350 00:24:23,646 --> 00:24:25,937 -Bol şans! -Sana da! 351 00:24:43,896 --> 00:24:45,562 Hazır olmak üzere. 352 00:24:45,646 --> 00:24:47,937 Vanilya, biraz daha vanilya lazım. 353 00:24:51,854 --> 00:24:55,104 Bu kadar mı? Vanilyamın geri kalanı nerede? 354 00:24:56,687 --> 00:24:59,354 Ne dedin? Esir mi düştüler? 355 00:24:59,437 --> 00:25:01,854 Bahane duymak istemiyorum! 356 00:25:02,646 --> 00:25:05,896 Vanilya lazım bana. 357 00:25:10,812 --> 00:25:14,812 Artık general sensin. Beni hayal kırıklığına uğratma. 358 00:25:48,062 --> 00:25:50,604 Nihayet geldin. 359 00:25:55,896 --> 00:25:58,479 Tatlı kralım benim. 360 00:25:58,562 --> 00:26:02,521 Geçim kaynağına asla sırt çevirmeyeceksin, değil mi? 361 00:26:02,604 --> 00:26:07,562 Mütevazı evimi nihayet ziyaret ettiğin için çok mutluyum. 362 00:26:07,646 --> 00:26:09,687 Bir ziyafetle kutlayalım! 363 00:26:12,771 --> 00:26:14,437 Ilvira? 364 00:26:19,729 --> 00:26:22,021 Nedir bu hâl? 365 00:26:23,604 --> 00:26:26,271 Kral'ına bunları mı yediriyordun? 366 00:26:26,979 --> 00:26:30,937 Erkeğin kalbine giden yol midesinden geçer, derler. 367 00:26:31,021 --> 00:26:33,312 Şimdi sevgi dolu çorbamı tat. 368 00:26:35,021 --> 00:26:36,271 Çorba değil o. 369 00:26:36,354 --> 00:26:37,771 Kara büyü! 370 00:26:37,854 --> 00:26:38,896 Defol! 371 00:26:38,979 --> 00:26:42,646 Terk et krallığımı! Bir daha da adımını atma! 372 00:26:42,729 --> 00:26:45,187 Ebediyen sürgün edildin! 373 00:26:45,271 --> 00:26:47,812 Ebediyen! 374 00:26:50,896 --> 00:26:53,229 Beni hâlâ unutmamışsın! 375 00:26:53,312 --> 00:26:57,021 Ne istiyorsun benden? Para mı? Ne kadar istersen veririm. 376 00:26:57,104 --> 00:26:59,229 Ömür boyu geçerli ruhsat veririm. 377 00:26:59,312 --> 00:27:00,729 Yeter ki bırak beni. 378 00:27:01,771 --> 00:27:05,271 Majesteleri, o kadar ileri gitmene gerek yok. 379 00:27:05,354 --> 00:27:08,771 -O değersiz şeyleri ne yapayım? -Ne istiyorsun o zaman? 380 00:27:08,854 --> 00:27:13,271 Yakında tüm krallığın benim olacak! 381 00:27:13,854 --> 00:27:16,687 Hayır! Ben hayatta oldukça asla! 382 00:27:16,771 --> 00:27:19,562 Dur, Majesteleri. Sakin ol. 383 00:27:19,646 --> 00:27:23,146 Yeni kraliyet tatlımı tatmanı istiyorum. 384 00:27:23,729 --> 00:27:24,562 Ben... 385 00:27:25,271 --> 00:27:28,979 -Lezzetli, değil mi? -Neyle yaptın bunu? 386 00:27:29,062 --> 00:27:31,271 Yine o iğrenç şeylerle mi? 387 00:27:31,354 --> 00:27:34,354 Çorbada fazla kurbağa göz çıkarmaz. 388 00:27:34,437 --> 00:27:37,104 Yakında onları çok seveceğinden eminim. 389 00:27:37,187 --> 00:27:39,604 Beni de seveceksin. 390 00:27:39,687 --> 00:27:41,062 Hayır! Ben... 391 00:27:42,646 --> 00:27:45,062 -Lütfen! -Ye ki iştahın açılsın. 392 00:27:45,771 --> 00:27:47,187 Hayır, ben… 393 00:28:02,771 --> 00:28:06,312 Sessiz görünüyor. Fazla sessiz. Hoşuma gitmedi. 394 00:28:07,229 --> 00:28:08,979 Neden saklanıyoruz ki? 395 00:28:09,062 --> 00:28:10,812 Kimse de yok etrafta. 396 00:28:13,771 --> 00:28:18,271 Muhtemelen tuzaklıdır. Her adımını dikkatli at. Gidelim. 397 00:28:32,771 --> 00:28:35,312 Sümüklü böceklerin tuzağına düşmüşsün. 398 00:28:46,979 --> 00:28:49,521 Kardeşim, bu iş bittiğinde 399 00:28:49,604 --> 00:28:53,812 tazminat konusunda kiminle konuşacağım? 400 00:28:53,896 --> 00:28:57,729 Dolduracağım bir form, teslim edeceğim bir çalışma kartı var mı? 401 00:29:02,812 --> 00:29:05,146 Hey, neden bana da vermediler? 402 00:29:05,229 --> 00:29:08,562 Sessiz ol. Sen gözcüsün. Ben de içeriyi inceleyeceğim. 403 00:29:17,479 --> 00:29:19,187 Buz gibi. 404 00:29:25,646 --> 00:29:27,187 Hayat nasıl gidiyor? 405 00:29:27,271 --> 00:29:30,229 Dövmen var mı? Gece kulüplerine gidiyor musun? 406 00:29:30,312 --> 00:29:34,687 Bak, yıllardır konuşmadık. Bu güzel geleneği bozmayalım, tamam mı? 407 00:29:39,021 --> 00:29:40,187 Nasıl yani? 408 00:29:42,896 --> 00:29:45,479 Kesinlikle. Nasıl atladım bunu? 409 00:29:45,562 --> 00:29:47,646 Numara bu. Soğuk ateş. 410 00:29:47,729 --> 00:29:51,521 Tamam, gidelim. Gizemli maddeden iz yok. 411 00:29:51,604 --> 00:29:53,146 Bir çıkmaz daha. 412 00:29:53,729 --> 00:29:54,771 Hansel? 413 00:29:55,312 --> 00:29:56,812 Hansel, neredesin? 414 00:29:58,437 --> 00:30:00,521 Buraya gel. Bir şey buldum. 415 00:30:01,396 --> 00:30:02,979 Yanıyorsun! 416 00:30:03,729 --> 00:30:05,229 Gerçek ateş değil. Soğuk. 417 00:30:05,312 --> 00:30:08,354 Sahnede kullanıyorum. Her seferinde yutuyorlar. 418 00:30:08,437 --> 00:30:10,646 Beni takip et. Gizli geçit var. 419 00:30:13,187 --> 00:30:16,187 "Yalnız çalışırım. Ortağa ihtiyacım yok." 420 00:30:16,812 --> 00:30:17,896 Sessiz ol. 421 00:30:19,896 --> 00:30:22,396 Görünüşe göre birinin zulasını bulduk. 422 00:30:22,479 --> 00:30:25,479 Bunlar tüm krallığı şeker komasına sokmaya yeter. 423 00:30:34,021 --> 00:30:34,937 Bulduk. 424 00:30:37,104 --> 00:30:40,646 Gözlerime inanamıyorum. Bu kapkekler canlı! 425 00:30:56,729 --> 00:30:57,979 Kapıyı görüyor musun? 426 00:31:02,271 --> 00:31:05,896 -Kral'ı sakladıkları yer orası olmalı. -Ne yapacağız? 427 00:31:05,979 --> 00:31:08,229 Teşkilattan destek çağıralım. 428 00:31:08,979 --> 00:31:11,062 Olumsuz. Ben hallederim. 429 00:31:11,146 --> 00:31:13,271 Beni izle ve ayak uydurmaya çalış. 430 00:31:27,396 --> 00:31:31,687 Korkutucu olan ne? Sadece kapkek bunlar. 431 00:31:31,771 --> 00:31:36,104 Asıl onlar bizden korksun. Besin zincirinin tepesindeyiz. 432 00:31:36,187 --> 00:31:37,854 Hey, kapkekler! 433 00:31:37,937 --> 00:31:40,646 Sahibiniz, fırıncınız falan kim? 434 00:31:40,729 --> 00:31:43,271 Kral'ı nerede tutuyorsun? Cevap ver! 435 00:31:47,979 --> 00:31:49,729 Derhâl kes şunu. 436 00:31:49,812 --> 00:31:52,271 Ne dedim size? Şimdi görürsünüz gününüzü! 437 00:31:53,687 --> 00:31:54,646 Yakaladım! 438 00:32:03,437 --> 00:32:05,896 Ben Kral'ı bulana kadar oyala onları. 439 00:32:07,312 --> 00:32:09,812 Besin zincirinin tepesinde değilim galiba. 440 00:32:14,896 --> 00:32:15,854 Gretel! 441 00:32:15,937 --> 00:32:17,729 Onları buraya sokma! 442 00:32:17,812 --> 00:32:18,979 Ne? 443 00:32:20,354 --> 00:32:21,979 Kral burada değil. 444 00:32:22,062 --> 00:32:24,312 Ama ne çok iksir var. 445 00:32:25,854 --> 00:32:27,479 "Öfkekudurin" mi? 446 00:32:27,562 --> 00:32:30,271 "Bataklık Öfkesi", "Mantarus Küçültikus". 447 00:32:30,354 --> 00:32:31,354 Kurtar beni! 448 00:32:33,354 --> 00:32:35,021 "Baba Yaga'nın Tavsiyesi." 449 00:32:36,354 --> 00:32:38,229 Onun da parmağı varmış! 450 00:32:44,146 --> 00:32:46,562 Sıradan bir kaçırılma değil bu. 451 00:32:46,646 --> 00:32:51,437 -Çok daha ciddi bir şey. -O kadar ciddi ki, bizi yiyecek! 452 00:32:51,521 --> 00:32:53,062 "Kurbağa Sümükium"? Hayır. 453 00:32:53,646 --> 00:32:57,396 "Kurbağa İşletmium"? Hayır. "Akne Nanomerhem"? 454 00:32:59,812 --> 00:33:02,771 Buldum! Onları canlandıran gizemli madde bu! 455 00:33:08,021 --> 00:33:10,479 Git başımdan! Yaramaz köpek! 456 00:33:16,479 --> 00:33:17,812 İn aşağı! 457 00:33:19,521 --> 00:33:21,021 İn! 458 00:33:31,104 --> 00:33:33,354 Al, getir! Git, getir! 459 00:33:34,229 --> 00:33:37,062 Hayır, dur! Ne yapıyorsun? Yapamazsın bunu! 460 00:33:40,229 --> 00:33:42,812 Al bakalım! Al sana! 461 00:34:47,687 --> 00:34:48,687 Ne oldu? 462 00:34:49,396 --> 00:34:50,354 Bu taraftan! 463 00:34:57,021 --> 00:34:58,646 Bütün bölgeyi arayın. 464 00:35:01,021 --> 00:35:01,937 Gretel! 465 00:35:02,646 --> 00:35:03,896 Gretel! 466 00:35:03,979 --> 00:35:05,062 Gretel! 467 00:35:07,812 --> 00:35:08,771 Gretel! 468 00:35:10,312 --> 00:35:11,979 İyi misin? 469 00:35:17,479 --> 00:35:18,937 Ne oldu sana? 470 00:35:19,604 --> 00:35:22,104 Ne? Ben... 471 00:35:22,187 --> 00:35:23,312 "Ben..." 472 00:35:23,396 --> 00:35:26,104 Çocuğa dönüşmüşsün. Olan bu. 473 00:35:26,187 --> 00:35:28,854 Sana hiçbir şeye dokunma demiştim. 474 00:35:29,604 --> 00:35:31,521 Şimdi yalnız çalışmam gerekecek. 475 00:35:31,604 --> 00:35:35,312 Ama ben özel ajanım ve bunu yapabilirim. 476 00:35:35,396 --> 00:35:37,896 Zaten sadece sorun çıkarıyorsun. 477 00:35:39,562 --> 00:35:40,479 Ne? 478 00:35:42,396 --> 00:35:44,354 Hayır! 479 00:35:44,437 --> 00:35:46,604 Çocuk olmak istemiyorum! 480 00:35:46,687 --> 00:35:49,437 Yine okula gitmek istemem! 481 00:35:51,937 --> 00:35:54,812 On yıl boyunca takdirlik öğrenciydim! 482 00:35:54,896 --> 00:35:56,979 Bunları tekrar yaşayamam! 483 00:35:57,062 --> 00:35:59,687 Çocuk olmaktan nefret ederdim. 484 00:35:59,771 --> 00:36:03,437 Ev ödevleri, sebzeler, cezalar, 485 00:36:03,521 --> 00:36:05,312 güçsüz hissetmek. 486 00:36:05,396 --> 00:36:07,479 Bunu düzeltmenin bir yolu olmalı. 487 00:36:07,562 --> 00:36:10,479 Sihirli iksir atmamanı söylemiştim. 488 00:36:10,562 --> 00:36:14,104 O canavar bizi yese daha mı iyi olurdu? 489 00:36:16,062 --> 00:36:19,979 Beni dinlemeliydin ve gidip yardım çağırmalıydık! 490 00:36:20,062 --> 00:36:25,271 -Ama hayır, kendine aşırı güveniyorsun. -Kendime yetiyorum! 491 00:36:25,354 --> 00:36:30,146 Anne baba yardımı olmadan kraliyet bursu alabilen tek kişi benim. 492 00:36:30,229 --> 00:36:34,521 Kendi çabalarımla En İyi Ajan olmak üzereydim. 493 00:36:34,604 --> 00:36:38,646 Şimdi senin yüzünden çaylak gibi kandırıldım! 494 00:36:38,729 --> 00:36:41,562 Ah canım. Çok üzüldüm. 495 00:36:44,312 --> 00:36:45,521 Siz! O tarafa bakın. 496 00:36:49,062 --> 00:36:51,187 Siz! Ne yaptınız? 497 00:36:51,271 --> 00:36:52,312 Ne oluyor burada? 498 00:36:53,562 --> 00:36:54,646 Gitmeliyiz. 499 00:36:54,729 --> 00:36:56,229 Gelin buraya! 500 00:36:58,312 --> 00:37:00,604 Yakalayın! Bu taraftan! 501 00:37:01,229 --> 00:37:02,229 Peşlerine düşün! 502 00:37:02,854 --> 00:37:04,271 Çabuk, kaçacaklar! 503 00:37:07,479 --> 00:37:08,812 Ucuz atlattık. 504 00:37:10,479 --> 00:37:11,354 Ne yapacağız? 505 00:37:11,979 --> 00:37:13,479 Düşünüyorum. 506 00:37:13,562 --> 00:37:14,771 Mantarus Küçültikus! 507 00:37:14,854 --> 00:37:17,687 Hey! Ben sana lakap takmıyorum. 508 00:37:17,771 --> 00:37:20,896 Sen değil, bizi dönüştüren iksir. 509 00:37:20,979 --> 00:37:23,354 Baba Yaga'nın Mantarus Küçültikus'u. 510 00:37:23,437 --> 00:37:25,146 Rafta görmüştüm. 511 00:37:25,854 --> 00:37:27,729 Yani şimdi ne yapıyoruz? 512 00:37:27,812 --> 00:37:28,896 Kanıtımız var. 513 00:37:28,979 --> 00:37:32,479 Ajan Üvey Kız bu işaretin kime ait olduğunu öğrenecek 514 00:37:32,562 --> 00:37:34,937 ve Kral'ı kaçıranı yakalayacağız. 515 00:37:35,021 --> 00:37:37,021 SGS'ye dönelim. 516 00:37:37,104 --> 00:37:39,271 Büyüyü bozabilecek mi? 517 00:37:39,354 --> 00:37:40,354 Umarım. 518 00:37:40,437 --> 00:37:43,687 Çocuk olduğumuz sürece Kral'ı kurtaramayız. 519 00:37:45,687 --> 00:37:47,521 Bırak onu! Gidelim. 520 00:37:47,604 --> 00:37:52,229 Altı üstü yavru köpek. Onu yapayalnız bırakamayız. 521 00:37:52,312 --> 00:37:53,729 İyi, tamam. 522 00:37:53,812 --> 00:37:58,021 Belki laboratuvarda bazı deneyler için işe yarayabilir. 523 00:37:59,687 --> 00:38:02,062 Hayır, dinleme onu. 524 00:38:07,854 --> 00:38:09,812 Nezaket kurallarını atla. 525 00:38:09,896 --> 00:38:12,104 Ne oluyor burada? 526 00:38:12,187 --> 00:38:15,646 İç dünyamı açacak bir saç modeli istiyorum. 527 00:38:27,979 --> 00:38:30,646 Bir daha sakın gelmeyin afacanlar! 528 00:38:31,271 --> 00:38:32,396 Öyle mi? 529 00:38:32,479 --> 00:38:34,146 Ajan Gretel'im ben! 530 00:38:34,229 --> 00:38:36,646 Sizi buna pişman edeceğim! 531 00:38:36,729 --> 00:38:38,979 Kimse bana böyle davranamadı! 532 00:38:39,062 --> 00:38:40,312 Sakin ol! 533 00:38:42,687 --> 00:38:45,979 Tamam. Karargâha başka bir giriş yolu bulmalıyız. 534 00:38:46,062 --> 00:38:48,521 Gelmiş geçmiş en güvenli tesise mi? 535 00:38:48,604 --> 00:38:51,562 -Evet, tabii, sorun olmaz. -Unutma. 536 00:38:51,646 --> 00:38:53,271 Ajan Gretel'im ben. 537 00:39:08,896 --> 00:39:12,812 Durum kötü! Pastane yerle bir olmuş! 538 00:39:12,896 --> 00:39:14,937 Hansel ve Gretel kayıp. 539 00:39:15,021 --> 00:39:17,646 -Hiçbir iz yok! -Sakin ol ajan! 540 00:39:17,729 --> 00:39:19,979 Hansel ve Gretel bu işin en iyisi. 541 00:39:20,062 --> 00:39:22,771 Kral'ı kaçıran kişinin izini sürdüklerine, 542 00:39:22,854 --> 00:39:25,104 onu getirmekte olduklarına eminim. 543 00:39:25,604 --> 00:39:29,812 Anlamıyorsun! Karargâha girmemiz gerek! 544 00:39:29,896 --> 00:39:34,812 Son kez söylüyorum, başka yerde oynayın. 545 00:40:18,312 --> 00:40:21,271 Bize bunu yaptıklarına inanamıyorum. 546 00:40:21,354 --> 00:40:23,437 Özel ajanlarız biz. 547 00:40:23,521 --> 00:40:27,229 Onlara göre sadece çocuğuz. Sen de olsan inanmazdın bize. 548 00:40:27,312 --> 00:40:30,104 En İyi Ajan olamayacağım bu gidişle. 549 00:40:31,021 --> 00:40:34,896 Yapma. Olan oldu. Üzülmenin faydası yok. 550 00:40:38,854 --> 00:40:40,146 Haklısın. 551 00:40:40,229 --> 00:40:43,687 SGS'den yardım almak gibi bir çaremiz yok. 552 00:40:43,771 --> 00:40:47,229 Ama sıradan çocuklar değiliz sonuçta. 553 00:40:47,312 --> 00:40:49,354 Bu işi kendi başımıza çözebiliriz. 554 00:40:49,437 --> 00:40:51,937 Sık Orman'a gidelim. 555 00:40:52,021 --> 00:40:54,479 Sık Orman'a mı? Neden? 556 00:40:54,562 --> 00:40:56,604 Kurtlar bile oraya girmeye korkar. 557 00:40:56,687 --> 00:40:59,146 Baba Yaga'nın evi orada. 558 00:40:59,229 --> 00:41:02,604 Evet. Bizim de ona gitmemiz gerek. 559 00:41:02,687 --> 00:41:04,354 Aklını mı kaçırdın? 560 00:41:04,437 --> 00:41:06,771 Baba Yaga çocuk yer. 561 00:41:06,854 --> 00:41:07,979 Sadece iddia. 562 00:41:08,062 --> 00:41:11,437 Kanıt olmadığı gibi, tanık da yok. 563 00:41:11,521 --> 00:41:14,062 Evet, çünkü hepsini yedi. 564 00:41:15,021 --> 00:41:18,354 Unutma, ben Sihir Gizli Servisinden 565 00:41:18,437 --> 00:41:20,979 Özel Ajan Gretel'im 566 00:41:21,062 --> 00:41:24,896 ve Baba Yaga'ya üstümüzdeki büyüyü kolayca kaldırtabilirim. 567 00:41:24,979 --> 00:41:27,354 Tozu kimin yaptığını bildiği kesin. 568 00:41:28,146 --> 00:41:30,646 Onun evine nasıl gideceğiz peki? 569 00:41:30,729 --> 00:41:31,896 İşte bununla. 570 00:41:39,729 --> 00:41:40,896 Yine mi siz? 571 00:41:40,979 --> 00:41:42,646 Şimdi gününüzü göstereceğim! 572 00:41:53,979 --> 00:41:56,979 Afacanlar! Size iyi bir ders vereceğim! 573 00:42:19,479 --> 00:42:20,521 Bak! 574 00:42:30,021 --> 00:42:32,979 Gretel, sanırım park cezası yiyeceğiz. 575 00:42:38,979 --> 00:42:41,479 O taraftan dönmüyoruz. Gidelim. 576 00:42:49,521 --> 00:42:52,354 Bak, şurada, tavan arasında. 577 00:42:52,437 --> 00:42:54,312 Gerçek bir havan. 578 00:42:54,396 --> 00:42:56,396 Gerçekten uçuyor mudur? 579 00:42:56,479 --> 00:42:58,437 Birazdan bizzat sorarsın. 580 00:42:59,104 --> 00:43:02,812 -Benim olsa en havalı şey olurdum... -Şarlatan. 581 00:43:02,896 --> 00:43:05,937 Yapma ya. Hayal bile kuramaz mıyım? 582 00:43:07,854 --> 00:43:08,854 Sen! Kulübe! 583 00:43:09,479 --> 00:43:12,604 Yüzünü bana, sırtını ormana dön. 584 00:43:24,104 --> 00:43:26,604 Gecenin bu vaktinde fırtına kimi üfledi? 585 00:43:28,937 --> 00:43:32,437 Baba Yaga Nine, çocuğuz biz. Hansel ve Gretel. 586 00:43:33,146 --> 00:43:34,521 Lütfen bizi içeriye al. 587 00:43:35,396 --> 00:43:36,312 Ne oldu? 588 00:43:36,396 --> 00:43:39,604 Şey, bilirsin işte, şeyden... 589 00:43:40,187 --> 00:43:41,937 Baba Yaga o! 590 00:43:43,062 --> 00:43:44,229 Haydi. 591 00:43:46,521 --> 00:43:47,354 Çocuk mu? 592 00:43:47,854 --> 00:43:49,562 Havlayan kurabiye köpekli. 593 00:43:49,646 --> 00:43:51,771 Sihir Gizli Servisinden geliyoruz. 594 00:43:51,854 --> 00:43:53,521 Köpek de delil. 595 00:43:53,604 --> 00:43:56,396 Kral'ın kaçırılmasını araştırıyoruz. 596 00:43:57,021 --> 00:43:58,854 Anne babanız nerede? 597 00:43:58,937 --> 00:44:01,812 Anne babamız yok. Yetimiz. 598 00:44:03,729 --> 00:44:07,604 İçeriye buyurun sevgili çocuklarım. 599 00:44:07,687 --> 00:44:11,896 -Sana söylemiştim. İyi biri! -Soğukta kalmayın, geçin. 600 00:44:11,979 --> 00:44:17,396 Yemek ve sıcak bir yatak verip her şeyi anlatacağım size. 601 00:44:28,479 --> 00:44:32,104 İksirlerim yedi krallıkta satılıyor. 602 00:44:32,187 --> 00:44:35,312 Bütün müşterilerimi hatırlayamam. 603 00:44:35,396 --> 00:44:39,271 Büyüyü kaldırabilecek misin Yaga Nine? 604 00:44:39,354 --> 00:44:42,021 İksirin tam adını hatırlıyorum. 605 00:44:42,104 --> 00:44:44,396 Mantarus Küçültikus'tu. 606 00:44:44,479 --> 00:44:46,562 Borcumuzu öderiz, söz. 607 00:44:46,646 --> 00:44:49,979 Ruhsatını en az on yıllığına uzatırım. 608 00:44:50,062 --> 00:44:52,979 Normal yaşıma döner dönmez. 609 00:44:53,062 --> 00:44:55,687 Kaldırırım canım. 610 00:44:55,771 --> 00:44:59,979 Sabaha iksiri kaynatıp etkisini ortadan kaldırırım. 611 00:45:00,062 --> 00:45:02,937 Ama şimdi uyumalısınız. 612 00:45:03,021 --> 00:45:07,062 İyi bir uykudan sonra her şey düzelir. 613 00:45:08,021 --> 00:45:09,604 Biraz uyuyabilirim. 614 00:45:11,062 --> 00:45:13,437 Bir sorum daha var Yaga Nine. 615 00:45:13,521 --> 00:45:15,979 Bu iksir nereden geliyor? 616 00:45:16,062 --> 00:45:18,896 Sihirli iksirleri sadece sen yapmıyor muydun? 617 00:45:19,646 --> 00:45:22,146 Güçlü bir göl cadısı var. 618 00:45:22,229 --> 00:45:27,896 Vanilya yapıyor. Büyük bir yanardağın yanında yaşıyor. 619 00:45:30,896 --> 00:45:34,396 Bu arada, köpeğin vanilya kokuyor. 620 00:45:35,896 --> 00:45:39,146 Yani kralımızı o cadı mı kaçırdı? 621 00:45:39,229 --> 00:45:41,729 Tabii ki oydu. Başka kim olacak? 622 00:45:41,812 --> 00:45:47,604 Sabaha büyüyü kaldırmamı istiyorsanız şimdi uyumalısınız. 623 00:45:47,687 --> 00:45:50,687 Daha iksiri kaynatmam gerekiyor. 624 00:45:51,312 --> 00:45:53,437 Yetişkinlerin sözünü dinle. 625 00:45:53,521 --> 00:45:54,687 Yatağa! 626 00:45:54,771 --> 00:45:56,979 İyi geceler Baba Yaga Nine. 627 00:45:57,687 --> 00:45:59,604 İyi geceler çocuklar. 628 00:46:00,396 --> 00:46:02,104 İyi uykular. 629 00:46:03,729 --> 00:46:05,396 Yaşlı kocakarıya bak! 630 00:46:06,021 --> 00:46:09,437 -Bizi gerçekten yemek istiyor! -Ne demek istiyorsun? 631 00:46:09,521 --> 00:46:13,187 Hamur işlerine uyku iksiri koymuş. 632 00:46:14,271 --> 00:46:16,271 "Sana söylemiştim. İyi biri!" 633 00:46:18,229 --> 00:46:20,396 Buraya hiç gelmemeliydik. 634 00:46:20,479 --> 00:46:23,729 Hayır, doğru olan buydu. 635 00:46:23,812 --> 00:46:25,271 Duydun onu. 636 00:46:25,979 --> 00:46:29,479 Kral'ı göl cadısı kaçırdı. 637 00:46:30,354 --> 00:46:32,354 Kaçmalıyız. Hemen! 638 00:46:32,437 --> 00:46:34,312 Pencereden çıkalım! 639 00:46:41,729 --> 00:46:44,062 Uyuyakalma! Ne yapacağız? 640 00:46:46,396 --> 00:46:52,104 Mutfağa git ve otlara bak. Bize lazım olan otun adı "ay mücevheri". 641 00:46:52,187 --> 00:46:55,687 Panzehri bu. Onu alamazsak biz… 642 00:46:55,771 --> 00:46:56,771 Biz... 643 00:46:58,687 --> 00:47:01,396 O mücevher neye benziyor? 644 00:47:04,104 --> 00:47:07,937 Çocuklar. Güzel, tombul ve lezzetli. 645 00:47:20,937 --> 00:47:23,854 Biraz soğan ve patatesle... 646 00:47:23,937 --> 00:47:25,687 Umarım iş görür. 647 00:47:28,854 --> 00:47:30,771 Tebrikler! 648 00:47:31,521 --> 00:47:34,062 -Ne? Nerede? -Talihlimiz oldunuz! 649 00:47:34,146 --> 00:47:38,062 -Ne mi kazandınız? -Kaybol sefil yaratık! 650 00:47:39,187 --> 00:47:40,646 Çok yazık. 651 00:47:40,729 --> 00:47:43,854 Bin yıldır ilk talihlimizsiniz. 652 00:47:44,396 --> 00:47:45,229 Dur! 653 00:47:46,854 --> 00:47:49,229 Ne kazandım peki? 654 00:47:49,312 --> 00:47:52,979 Uzak bir tropikal cennete yolculuk! 655 00:47:53,062 --> 00:47:55,479 Kumsallar, meyve kokteylleri, 656 00:47:55,562 --> 00:47:58,479 huzur verici çamur banyoları, yüz gerdirme. 657 00:47:58,562 --> 00:48:00,729 Erkekler de olacak mı? 658 00:48:01,646 --> 00:48:04,062 Her cuma disko eğlencesi var. 659 00:48:04,146 --> 00:48:07,854 -Ama önce çekiliş vergisi ödenmeli. -Vergi mi? 660 00:48:07,937 --> 00:48:09,479 Küçük bir formalite. 661 00:48:09,562 --> 00:48:12,479 Mutluluğun karşılığında bir ay mücevheri nedir ki? 662 00:48:13,437 --> 00:48:16,021 Evet, burada bir tane var. 663 00:48:24,062 --> 00:48:26,812 -Al. -Ay mücevheri bu mu? 664 00:48:26,896 --> 00:48:28,937 -Evet. -Emin misiniz? 665 00:48:29,854 --> 00:48:32,104 Pekâlâ! Bu da seyahat biletiniz. 666 00:48:32,187 --> 00:48:34,021 Cennette görüşürüz! 667 00:48:38,187 --> 00:48:42,062 Koyu reçine özü mü? 668 00:48:50,271 --> 00:48:52,562 -Kafayı mı yedin? -Ne? 669 00:48:52,646 --> 00:48:54,812 Sadece koklatman yeterdi! 670 00:48:59,062 --> 00:49:02,229 Uyuyor olmalıydınız. Açın kapıyı! 671 00:49:03,979 --> 00:49:06,104 Ne yapacağız? Bizi yutacak. 672 00:49:06,187 --> 00:49:08,187 Göl cadısına koşmalıyız! 673 00:49:08,271 --> 00:49:11,771 Ama nasıl? Bisiklet yok ve etrafımız bataklık! 674 00:49:11,854 --> 00:49:13,729 Havanla uçarız o zaman! 675 00:49:13,812 --> 00:49:16,062 Evet! Tavan arasındaki havan! 676 00:49:17,979 --> 00:49:20,937 Gerçekten uçabiliyor mu öğreneceğiz. 677 00:49:23,646 --> 00:49:24,687 Kaldır beni. 678 00:49:33,146 --> 00:49:34,521 Oluyor mu? 679 00:49:34,604 --> 00:49:36,354 -Ne? -Çabuk ol! 680 00:49:44,854 --> 00:49:47,062 Kaçmaya mı niyetlendiniz? 681 00:49:48,562 --> 00:49:49,521 Çabuk! 682 00:49:50,104 --> 00:49:50,979 Geri gel! 683 00:49:51,646 --> 00:49:53,146 Durun afacanlar! 684 00:49:55,896 --> 00:49:57,354 Gretel, yardım et! 685 00:50:11,687 --> 00:50:14,812 -Nasıl çalışıyor? -Tuhaf. Ne için bu? 686 00:50:16,437 --> 00:50:17,479 Bak! 687 00:50:17,562 --> 00:50:18,646 Kilit mi? 688 00:50:18,729 --> 00:50:20,687 Onu ben hallederim. 689 00:50:20,771 --> 00:50:23,646 -Baba Yaga'nın süpürgesi! -Ben alırım. 690 00:50:47,646 --> 00:50:50,354 Süpürgemi kırdınız. 691 00:50:55,479 --> 00:50:57,104 Havanımı çaldınız! 692 00:51:03,604 --> 00:51:05,687 Kulübemi yaktınız! 693 00:51:05,771 --> 00:51:07,021 Haylaz çocuklar! 694 00:51:07,812 --> 00:51:09,146 Evet, al sana! 695 00:51:09,229 --> 00:51:11,604 Ruhsatın da iptal edildi! 696 00:51:12,687 --> 00:51:14,812 Ne biçim çocuklarsınız siz? 697 00:51:15,437 --> 00:51:18,812 Böyle olmak için özel bir şey mi yediniz? 698 00:51:18,896 --> 00:51:20,562 Delisiniz! 699 00:51:33,437 --> 00:51:35,104 Çok güzel! 700 00:51:35,187 --> 00:51:37,312 Gizli ajan işi diye buna denir! 701 00:51:37,396 --> 00:51:38,562 Öyle, değil mi? 702 00:51:38,646 --> 00:51:40,354 Onu hakladın! 703 00:51:40,437 --> 00:51:44,854 Baba Yaga'nın kulübesini yaktın. Büyüyünce sıkıcı biri olduğunu sanıyordum. 704 00:51:44,937 --> 00:51:46,187 Ama müthişti bu! 705 00:51:46,271 --> 00:51:48,646 Ben de beynin yok sanıyordum 706 00:51:48,729 --> 00:51:53,729 ama havanı kaçırıp kurtulmamızı sağladın. 707 00:51:53,812 --> 00:51:55,437 İnanamıyorum! 708 00:51:55,521 --> 00:51:58,771 İyi bir takım olduğumuza göre ne dersin? 709 00:51:58,854 --> 00:52:02,021 Belki. Tamam, şimdi süpürgeyi uzat. 710 00:52:02,104 --> 00:52:03,104 Ne süpürgesi? 711 00:52:03,187 --> 00:52:05,812 Baba Yaga'nın süpürgesi. Aldın ya. 712 00:52:05,896 --> 00:52:09,354 Evet, kırmamı söyledin. Ben de öyle yaptım. 713 00:52:09,437 --> 00:52:13,229 Ne? Öyle demedim. Ne diye kırdın? 714 00:52:13,771 --> 00:52:15,937 Tüm cadılar süpürgeyle uçar. 715 00:52:16,021 --> 00:52:18,979 Ben olmasaydım bize yetişmiş olurdu. 716 00:52:19,062 --> 00:52:22,604 Süpürgeyi havanın dümeni yapacaktık! 717 00:52:22,687 --> 00:52:27,021 -Eyvah. -Beynin hakkındaki sözümü geri alıyorum. 718 00:52:32,521 --> 00:52:34,646 Şimdi ne yapacağız? 719 00:52:34,729 --> 00:52:37,187 Bilmem. Donarak ölecek olabilir miyiz? 720 00:52:38,979 --> 00:52:41,479 Isınmanın bir yolunu biliyorum gerçi.  721 00:52:42,229 --> 00:52:44,187 Hey! Yapma! 722 00:52:46,354 --> 00:52:47,271 Gretel! 723 00:52:48,687 --> 00:52:50,271 Vurma! 724 00:52:51,312 --> 00:52:53,271 Nereye uçmak istersiniz? 725 00:52:54,479 --> 00:52:56,396 Göl cadısına? 726 00:52:58,021 --> 00:52:59,896 Rota belirlendi. 727 00:53:07,312 --> 00:53:09,854 Bak! Sihirli Göl. 728 00:53:12,271 --> 00:53:13,896 Ne kadar güzel. 729 00:53:13,979 --> 00:53:17,604 Süpürge konusunda sızlanmanın sebebi neydi? 730 00:53:17,687 --> 00:53:19,979 "Neden kırdın?" 731 00:53:26,854 --> 00:53:31,604 Göl cadısı tam önümüzde. Lütfen iniş için el kumandasını kullanın. 732 00:53:34,146 --> 00:53:36,396 Hey! Öyle olmaz. Geri gel! 733 00:53:36,479 --> 00:53:38,979 Sana söylüyorum! Seni aptal tahta parçası. 734 00:53:40,062 --> 00:53:42,354 Sıkı tutun, düşüyoruz! 735 00:53:54,562 --> 00:53:56,229 Bitti. 736 00:54:20,521 --> 00:54:24,062 Hedefe ulaştınız. Lütfen şoförünüze puan verin. 737 00:54:28,146 --> 00:54:32,312 -Ye! Büyüyüp çok güçlü olacaksın! -İstemiyorum! 738 00:54:37,562 --> 00:54:40,896 SGS mi? Ne? 739 00:54:42,187 --> 00:54:44,146 İğrenç çocuklar mı? 740 00:54:45,229 --> 00:54:46,271 Kusulan lapa mı? 741 00:54:49,396 --> 00:54:51,062 Yıkılan depo mu? 742 00:54:54,146 --> 00:54:56,479 Kurabiye depomu mu yıktılar? 743 00:54:59,062 --> 00:55:01,146 Bunun bedelini ödeyecekler! 744 00:55:08,604 --> 00:55:10,104 Dökün! 745 00:55:33,646 --> 00:55:35,062 Anne! 746 00:55:37,312 --> 00:55:40,312 Anneni çok incittiler. 747 00:55:40,396 --> 00:55:41,562 Bul onları. 748 00:55:42,104 --> 00:55:44,187 Sonra onlara ne yapacaksın? 749 00:55:46,271 --> 00:55:47,604 Harika! 750 00:55:47,687 --> 00:55:50,104 Annen için dümdüz et onları! 751 00:56:01,437 --> 00:56:02,271 Kalk. 752 00:56:02,354 --> 00:56:05,396 Göle doğru uçuyorduk. Bu yönde. 753 00:56:06,396 --> 00:56:09,687 Havan kırılmasaydı keşke. Benim olsun istiyordum. 754 00:56:09,771 --> 00:56:14,562 Saçlarım rüzgârda savrulurken krallıktaki bekâr hanımlar bana bakacaktı. 755 00:56:14,646 --> 00:56:17,271 Ancak rüyanda. Hazır ol. 756 00:56:17,354 --> 00:56:20,062 Ne? Senin böyle bir hayalin yok sanki. 757 00:56:20,854 --> 00:56:24,271 "Sırlar Günlüğü"ne yazma hepsini. 758 00:56:25,146 --> 00:56:27,437 Onu bana ver! Benim o! 759 00:56:29,812 --> 00:56:31,062 "Sevgili Günlük, 760 00:56:31,146 --> 00:56:35,604 hayatımın en etkileyici deneyimlerinden birini yaşadım." 761 00:56:36,812 --> 00:56:39,312 -Çok ilgi çekici olacak! -Kitabımı ver. 762 00:56:39,396 --> 00:56:42,396 "Kalbim hiç bu kadar hızlı atmamıştı." 763 00:56:42,479 --> 00:56:43,687 Okuma! 764 00:56:43,771 --> 00:56:47,771 "Adamın bakışını görünce asla eskisi gibi olmayacağımı biliyordum." 765 00:56:47,854 --> 00:56:48,937 Özel! 766 00:56:49,021 --> 00:56:54,354 "Kelepçeleri takıp ilk tutuklamamı yaptığımda yaşam sevinci doluydum!" 767 00:56:55,729 --> 00:56:57,604 Bekle. Bu da ne? 768 00:56:59,562 --> 00:57:01,229 Hepsi işle ilgili! 769 00:57:01,312 --> 00:57:04,104 Özel hayatın falan yok mu hiç? 770 00:57:05,312 --> 00:57:09,604 "Sevgili Günlük, gizli görevdeyim. Yüksek hızlı kovalamacadayım. 771 00:57:09,687 --> 00:57:12,312 Sevgili Günlük, atış talimindeyim. 772 00:57:12,396 --> 00:57:14,396 Sevgili Günlük, umarım… 773 00:57:14,479 --> 00:57:20,896 ...annem ve babam gibi En İyi Ajan olurum. Onlar da benimle gurur duyarlar." 774 00:57:22,312 --> 00:57:23,521 Adi! 775 00:57:26,312 --> 00:57:29,062 -Gretel, üzgünüm. -Çeneni yorma! 776 00:57:46,896 --> 00:57:49,104 Plan nedir? 777 00:57:49,771 --> 00:57:52,937 Gölge gibi görünmez olup cadının sığınağına gireceğiz. 778 00:57:53,021 --> 00:57:54,854 Ninjalar gibi sessiz. 779 00:57:54,937 --> 00:57:56,937 Ninjaların gölgeleri gibi. 780 00:58:00,146 --> 00:58:02,021 Ne? Ne istiyorsun? 781 00:58:33,271 --> 00:58:37,354 Tebrikler Ajan Gretel. Tarihteki en başarılı görev. 782 00:58:37,437 --> 00:58:41,937 Ne zaman ninjalar gibi görünmez olup sessizce kaçacağız? 783 00:58:42,021 --> 00:58:43,521 Mümkün değil. 784 00:58:43,604 --> 00:58:46,396 Söylentilere göre göl cadısı gerçek bir canavar. 785 01:00:04,604 --> 01:00:07,646 Ekselansları, konuklarımız var. 786 01:00:13,562 --> 01:00:15,812 Kimsiniz ve neden... 787 01:00:16,521 --> 01:00:17,354 Kurabiye! 788 01:00:18,312 --> 01:00:19,312 Casuslar! 789 01:00:19,396 --> 01:00:21,146 Şu hâle bakın! 790 01:00:21,229 --> 01:00:25,104 O kötü kalpli Ilvira çocuk bile göndermeye başladı! 791 01:00:25,937 --> 01:00:27,104 Ilvira kim? 792 01:00:27,187 --> 01:00:28,562 Casus değiliz... 793 01:00:28,646 --> 01:00:32,104 Uzun söze ne hacet? Üstlerini ara. 794 01:00:32,687 --> 01:00:33,937 Buyur anne. 795 01:00:34,812 --> 01:00:36,271 Teşekkürler canım. 796 01:00:50,771 --> 01:00:53,187 -Sihirli vanilyamız! -Hırsızlar! 797 01:00:55,146 --> 01:00:58,062 Sihirli vanilyamızı çalmaya gelmişsiniz. 798 01:00:58,146 --> 01:01:02,521 Ayaklarımı temizleyen doktor balıklara dönüştüreceğim sizi. 799 01:01:07,396 --> 01:01:09,354 Çıkarın beni buradan! 800 01:01:09,979 --> 01:01:12,562 Dönüşüme hazırla onları! 801 01:01:14,437 --> 01:01:16,229 Hayır, yapma! 802 01:01:29,979 --> 01:01:32,187 Anne, dur. 803 01:01:32,271 --> 01:01:33,354 Onlar dost! 804 01:01:33,437 --> 01:01:34,979 Kolyem onda. 805 01:01:43,187 --> 01:01:45,687 Sonra kendimizi burada bulduk. 806 01:01:45,771 --> 01:01:50,354 Biricik kızımı kurtarmışsın. Pardon, sizi Ilvira'nın casuslarıyla karıştırdık. 807 01:01:50,437 --> 01:01:52,687 Bize sürekli hırsız kurabiye yolluyor. 808 01:01:53,354 --> 01:01:55,271 Kim bu Ilvira? 809 01:01:55,354 --> 01:01:58,229 Veri tabanımızda öyle bir büyücü yok. 810 01:01:58,771 --> 01:02:01,521 Büyücü bile değil. 811 01:02:01,604 --> 01:02:05,562 Benim vanilyamla kendine hizmetkârlar pişiriyor. 812 01:02:05,646 --> 01:02:08,312 Gerçek sihirli güç elde etmek için 813 01:02:08,396 --> 01:02:10,771 benim gibi kraliçe olmalı. 814 01:02:11,604 --> 01:02:14,812 Ama o hırsız şefle hangi kral evlenir? 815 01:02:15,979 --> 01:02:18,146 Kaçırdığı kral! 816 01:02:18,229 --> 01:02:20,312 Kralımız onunla evlenirse 817 01:02:20,396 --> 01:02:23,646 Ilvira krallık seviyesinde büyüye kavuşur. 818 01:02:24,312 --> 01:02:25,521 Merak etmeyin. 819 01:02:25,604 --> 01:02:27,812 Ilvira'yı bugüne dek kimse sevmedi. 820 01:02:27,896 --> 01:02:31,396 Kimse o engerekle evlenmek istemeyecektir. 821 01:02:31,479 --> 01:02:34,104 Majesteleri, bir hırsız daha yakaladık. 822 01:02:34,771 --> 01:02:35,854 Canlı yemek! 823 01:02:35,937 --> 01:02:38,604 Diğerlerinin yanına gönderelim. 824 01:02:51,271 --> 01:02:54,187 Majesteleri, Ilvira'yı nerede bulabiliriz? 825 01:02:54,271 --> 01:02:57,771 Bilseydim bu hırsızlığı uzun zaman önce durdururdum. 826 01:02:57,854 --> 01:03:00,729 Kurabiyeleri bir anda ortaya çıkıyor, 827 01:03:00,812 --> 01:03:04,521 sihirli vanilyamızı çalıyor ve iz bırakmadan yok oluyor. 828 01:03:04,604 --> 01:03:07,146 Yakalamayı başardıklarımız hariç. 829 01:03:14,854 --> 01:03:17,104 Kurabiyelerini buraya koyduk. 830 01:03:17,187 --> 01:03:20,812 Emir veren kimse olmayınca çocuk gibiler. 831 01:03:24,021 --> 01:03:28,062 Ilvira'nın yerini onlardan öğrenmeye çalışsak mı? 832 01:03:28,146 --> 01:03:32,854 Denedik. Ne dedikleri anlaşılmıyor. Dillerini kimse anlamıyor. 833 01:03:33,479 --> 01:03:35,312 Bir çıkmaz daha. 834 01:03:36,312 --> 01:03:38,729 Ümidini kaybetme. 835 01:03:38,812 --> 01:03:41,229 Biricik kızımı kurtardın. 836 01:03:41,312 --> 01:03:45,229 Göldeki bu cennette bizimle yaşayabilirsin. 837 01:03:45,312 --> 01:03:47,687 Ama Kral'ı kurtarmalıyız! 838 01:03:47,771 --> 01:03:50,854 Sana yardımcı olamadığım için üzgünüm. 839 01:03:50,937 --> 01:03:56,021 Kral'ı unut ve sonsuz kutlamanın tadını çıkarmak için burada kal. 840 01:04:11,479 --> 01:04:14,312 Belki de direnmeyi bırakmalısın. 841 01:04:16,062 --> 01:04:18,896 Bazen hayatın sana sunduklarını kabullenmelisin. 842 01:04:20,354 --> 01:04:23,771 Unutma, mahkûm değil, saygıdeğer konuklarız. 843 01:04:26,479 --> 01:04:27,562 Mahkûmlar! 844 01:04:27,646 --> 01:04:29,271 -Aynen öyle! -Ne? 845 01:04:29,354 --> 01:04:30,687 Gidelim! 846 01:04:38,687 --> 01:04:41,104 -Amacın ne? -Dikkat dağıtmak. 847 01:04:41,187 --> 01:04:44,479 -Mahkûmları serbest bırakacağız. -Neden? 848 01:04:45,062 --> 01:04:47,354 Kurabiyeleri takip edelim. 849 01:04:47,437 --> 01:04:49,979 Bizi doğruca Ilvira'ya götürecekler. 850 01:04:50,062 --> 01:04:52,979 Mümkün değil. Deniz kızları çoktan denedi. 851 01:04:53,062 --> 01:04:59,271 Deniz kızları SGS'den onur derecesiyle mezun olmadı. 852 01:06:07,687 --> 01:06:09,396 İşte bu! Takip edelim! 853 01:06:24,646 --> 01:06:25,937 Nereye gittiler? 854 01:06:27,771 --> 01:06:29,104 Onları kaybettik! 855 01:06:29,187 --> 01:06:31,229 İşe yaramaz, demiştim. 856 01:06:38,604 --> 01:06:40,562 Derdi ne bunun? 857 01:06:41,729 --> 01:06:42,812 Duyuyor musun? 858 01:06:47,979 --> 01:06:49,396 Dikkat et! 859 01:06:52,146 --> 01:06:53,521 O da ne? 860 01:07:24,812 --> 01:07:25,687 Ne yapacağız? 861 01:07:25,771 --> 01:07:28,146 Bilmiyorum! O kadar büyük ki! 862 01:07:47,604 --> 01:07:48,937 Tutun! 863 01:07:49,437 --> 01:07:50,812 Yapamıyorum! 864 01:07:50,896 --> 01:07:52,229 Düşeceğim! 865 01:07:56,354 --> 01:07:58,562 Beni bırak ve canını kurtar! 866 01:08:02,437 --> 01:08:03,271 Asla! 867 01:08:39,687 --> 01:08:41,229 -Köpek? -Hayır! 868 01:08:42,604 --> 01:08:45,854 Köpeğim. Ondan geriye hiçbir şey kalmadı. 869 01:08:46,771 --> 01:08:49,229 Hayat ne kadar acımasız! 870 01:08:49,312 --> 01:08:50,312 Sessiz ol! 871 01:08:51,479 --> 01:08:53,146 -Kokuyu alıyor musun? -Evet! 872 01:08:53,229 --> 01:08:56,771 Zavallı köpeğim ölmeden önce çok korkmuş olmalı. 873 01:08:56,854 --> 01:08:57,896 Hayır. 874 01:08:57,979 --> 01:09:01,187 Büyü yapmak için özel serum kullanılır. 875 01:09:01,271 --> 01:09:04,229 SGS Akademisinde öğretilen ilk şeydir. 876 01:09:04,312 --> 01:09:08,312 Serum kokusu alıyorsan sihirle karşılaşmaya hazır ol. 877 01:09:10,396 --> 01:09:12,396 Kapı var burada! Haydi. 878 01:09:18,312 --> 01:09:20,021 Ne yapıyorsun? Acele et. 879 01:09:20,104 --> 01:09:22,896 Dikkatli ol, geçit çok dar. 880 01:09:35,687 --> 01:09:37,646 Köpek hâlâ yaşıyor! 881 01:09:39,312 --> 01:09:41,729 -Ne yapıyor? -Ne iyi bir köpek! 882 01:09:41,812 --> 01:09:43,896 Bizim için dikkatlerini dağıtıyor. 883 01:09:52,312 --> 01:09:53,396 Beni takip et. 884 01:10:10,604 --> 01:10:13,437 Gördün mü? Hiç umut yok sanıyordun. 885 01:10:13,521 --> 01:10:15,854 Hey, harika bir takımız. 886 01:10:15,937 --> 01:10:17,854 Evet, öyle görünüyor. 887 01:10:17,937 --> 01:10:19,646 Gizli tokalaşma? 888 01:10:19,729 --> 01:10:20,562 Hayır. 889 01:10:22,104 --> 01:10:24,812 Beni uçurumdan kurtardığın için sağ ol. 890 01:10:26,812 --> 01:10:30,896 Ortak olduğumuz sürece benim görevim bu. 891 01:10:33,687 --> 01:10:35,604 Krallığı birlikte kurtarmak… 892 01:10:35,687 --> 01:10:38,021 Çocukken hayal ettiğimiz gibi. 893 01:10:38,646 --> 01:10:40,729 Evet. Yalnız... 894 01:10:40,812 --> 01:10:44,187 ...o hayali bir tek sen gerçekleştirdin. 895 01:10:44,271 --> 01:10:47,771 -Ben değil. -Doğrusunu yapmak için asla geç değildir. 896 01:10:48,396 --> 01:10:51,062 -Öyle mi dersin? -Elbette! 897 01:10:51,146 --> 01:10:54,021 Bunun için gereken her şeye sahipsin. 898 01:10:54,104 --> 01:10:58,271 Kraliyet bursunu almasaydım bunların hiçbirini başaramazdım. 899 01:10:58,354 --> 01:11:01,479 Hiç param yoktu ama sende çok var! 900 01:11:01,562 --> 01:11:05,104 Dersine çalışmak insanları kandırmak kadar kolay değil 901 01:11:05,187 --> 01:11:08,146 ama yine de özel ajan olabilirsin. 902 01:11:35,271 --> 01:11:36,687 Koca bir ordu! 903 01:12:14,687 --> 01:12:16,937 -Kral'ı bulduk! -Yaşasın! 904 01:12:25,354 --> 01:12:29,604 Majesteleri, sizi kurtarmaya geldik. Çabuk, bizi takip edin! 905 01:12:31,229 --> 01:12:33,479 Beni kurtarmaya mı? Hangi tehlikeden? 906 01:12:36,021 --> 01:12:37,479 Nasıl yani? 907 01:12:37,562 --> 01:12:40,729 Kaçırıldınız. Sizi geri götürmeye geldik! 908 01:12:41,271 --> 01:12:43,521 Ilvira, aşkım! 909 01:12:43,604 --> 01:12:46,896 Burada çocuklar var ve benden bir şey istiyorlar. 910 01:12:46,979 --> 01:12:49,062 Bunlar senin çocukların mı? 911 01:12:49,146 --> 01:12:51,562 Beni rahat bırakmalarını söyle. 912 01:12:51,646 --> 01:12:53,354 Yoruyorlar beni. 913 01:13:03,562 --> 01:13:05,104 Kral'ı büyülemiş! 914 01:13:05,187 --> 01:13:06,771 Gretel, bak. 915 01:13:07,812 --> 01:13:09,187 Aşk Kurabiyeleri! 916 01:13:10,354 --> 01:13:13,979 Kral'la nasıl evlenmeyi planladığı anlaşıldı! 917 01:13:14,521 --> 01:13:18,854 Bunca zamandır Aşk Kurabiyesi yedirerek Kral'ı büyülüyor. 918 01:13:18,937 --> 01:13:20,812 Kraliçe olur olmaz 919 01:13:20,896 --> 01:13:25,104 kurabiyelerinden birini bile yiyen herkes anında kölesi olacak! 920 01:13:26,062 --> 01:13:29,271 Kasabadaki kurabiye deposu bunun için lazımdı ona! 921 01:13:29,354 --> 01:13:31,771 Tüm krallığı büyülemek istiyor! 922 01:13:32,479 --> 01:13:34,396 Kurabiye kıyameti! 923 01:13:35,021 --> 01:13:36,646 Kral'ı kurtarmalıyız. 924 01:13:37,521 --> 01:13:42,687 Majesteleri, Ilvira teyze size leziz bir düğün hediyesi yaptı. 925 01:13:43,396 --> 01:13:45,937 Sahi mi? Nerede? 926 01:13:46,021 --> 01:13:49,396 Sessizce bizimle gelirseniz nereye sakladığını gösteririz. 927 01:13:50,812 --> 01:13:52,896 Niye duruyoruz o hâlde? 928 01:13:52,979 --> 01:13:54,312 Gidelim. 929 01:14:00,562 --> 01:14:02,229 İşte çıkış yolu. 930 01:14:05,812 --> 01:14:08,437 Bacaklarından güç al Hansel. 931 01:14:08,521 --> 01:14:13,312 -Bacaklarından! -Deniyorum ama altın heykelinden ağır. 932 01:14:13,396 --> 01:14:14,979 Hansel? Heykel? 933 01:14:15,062 --> 01:14:18,646 Altın heykelimi çalan sahtekârsın sen! 934 01:14:19,812 --> 01:14:21,312 Çalmadım onu. 935 01:14:21,396 --> 01:14:23,187 Sadece reklam çalışmasıydı... 936 01:14:23,271 --> 01:14:24,646 ...gösteri işim için. 937 01:14:24,729 --> 01:14:28,771 Heykelimi çaldın. Şimdi de beni kaçırmak istiyorsun! 938 01:14:28,854 --> 01:14:30,604 Muhafızlar! 939 01:14:30,687 --> 01:14:33,062 Yardım edin! 940 01:14:38,062 --> 01:14:40,187 Vay vay! 941 01:14:40,271 --> 01:14:42,937 Şuna bakın. Kimleri görüyorum! 942 01:14:44,687 --> 01:14:47,854 Illy! Beni kaçırmaya çalışıyorlar. 943 01:14:48,687 --> 01:14:51,979 Şu dillere destan ufaklıklar bunlar. 944 01:14:52,062 --> 01:14:54,437 Kurabiye stokumu yok ettiniz. 945 01:14:54,521 --> 01:14:57,187 Şimdi de aziz kralımı kaçıracaktınız. 946 01:14:57,271 --> 01:15:00,146 Kral'ı ver, sana merhamet edelim. 947 01:15:00,229 --> 01:15:04,187 Ben de aynen öyle yapacaktım canlarım. 948 01:15:04,271 --> 01:15:08,146 Majesteleriyle birlikte evlenmek için sarayına uçuyoruz! 949 01:15:08,229 --> 01:15:11,854 Düğününüzde büyülü kurabiyeler ikram edeceksin. 950 01:15:13,312 --> 01:15:15,229 Planımı çözdün demek. 951 01:15:15,312 --> 01:15:17,687 Ama artık bir önemi yok. 952 01:15:17,771 --> 01:15:20,062 Sizden harika şekerler yapacağım. 953 01:15:20,146 --> 01:15:22,521 Ancak rüyanda! Uyu. 954 01:15:29,104 --> 01:15:31,104 İyi deneme tatlım. 955 01:15:31,187 --> 01:15:34,437 Fırına atın onları! Şeker için olana. 956 01:15:34,521 --> 01:15:38,062 -Hayır! Çek ellerini. -Pişman olacaksın! 957 01:15:39,479 --> 01:15:41,062 Ne tatlı şeysin sen. 958 01:15:42,312 --> 01:15:44,312 Hain! Bir kurabiye ye. 959 01:15:48,229 --> 01:15:49,271 Gidelim. 960 01:15:49,354 --> 01:15:50,854 Yerlerinizi alın. 961 01:15:57,437 --> 01:15:58,271 Hayır! 962 01:16:14,854 --> 01:16:16,729 -İyi misin? -Çekil. 963 01:16:16,812 --> 01:16:18,437 Hepsi senin suçun. 964 01:16:18,521 --> 01:16:21,104 Yalancı ve dolandırıcı olmasaydın 965 01:16:21,187 --> 01:16:24,937 Kral seni tanımazdı ve onu kurtarabilirdim. 966 01:16:25,021 --> 01:16:27,729 Kendin söyledin. Büyünün etkisinde. 967 01:16:27,812 --> 01:16:30,146 Ben olmasam burada olamazdın. 968 01:16:30,229 --> 01:16:34,271 Aynen öyle! Kafama koyduğum her şeyi başardım. 969 01:16:34,354 --> 01:16:37,104 Kral'ı bulurdum ama hayır... 970 01:16:37,187 --> 01:16:42,854 İşime karışıp 80'inci seviye ruhsat için her şeyi berbat etmen şarttı. 971 01:16:43,687 --> 01:16:45,687 Asla doymak bilmiyorsun! 972 01:16:45,771 --> 01:16:50,187 Ruhsat için mi buradayım sanıyorsun? O benim için sadece bir kâğıt parçası. 973 01:16:50,271 --> 01:16:53,521 Beni izlemek için sıraya girmiş sayısız hayranım var. 974 01:16:53,604 --> 01:16:55,271 Bana yalan söyleme. 975 01:16:55,354 --> 01:16:59,437 Bencilsin. Hayatın boyunca bencil oldun. 976 01:16:59,521 --> 01:17:02,604 Anne babamız kötülükle dürüstçe savaştı, 977 01:17:02,687 --> 01:17:04,687 sen ise dolandırıcı oldun. 978 01:17:04,771 --> 01:17:08,646 Benim gibi ders çalışıp Kral'dan burs alabilirdin. 979 01:17:08,729 --> 01:17:11,729 Burs falan yoktu! 980 01:17:15,437 --> 01:17:19,562 -Ne demek "burs yoktu"? -Ben uydurdum onu. 981 01:17:19,646 --> 01:17:23,021 Anne babamız yoktu. Beş parasızdık. Hiçbir şeyimiz yoktu. 982 01:17:23,104 --> 01:17:26,187 Ajan olmak istemez miydim sanıyorsun? 983 01:17:26,271 --> 01:17:28,687 Halkı kandırmak mıydı hayalim? 984 01:17:28,771 --> 01:17:32,562 Sen hayalini gerçekleştirebil diye bunları yapmak zorundaydım! 985 01:17:32,646 --> 01:17:36,271 Hayır! Her şeyi kendim başardım. 986 01:17:36,354 --> 01:17:39,521 Evet, her şeyi kendin başardın. 987 01:17:39,604 --> 01:17:44,021 Başlamana yardım ettim. Anne babalarımız birbirimize yardım etmeyi öğretti. 988 01:17:45,062 --> 01:17:46,312 Yalan söylüyorsun. 989 01:18:16,187 --> 01:18:17,937 Düğün davetiyesi mi? 990 01:18:18,021 --> 01:18:19,687 Bedava kurabiye! 991 01:19:16,437 --> 01:19:19,937 Hayatım boyunca En İyi Ajan olmayı hayal ettim 992 01:19:20,687 --> 01:19:22,062 ve bu süreçte 993 01:19:22,146 --> 01:19:25,312 sahip olduğum en değerli şeyi feda ettim. 994 01:19:26,187 --> 01:19:27,229 Ailemi. 995 01:19:28,229 --> 01:19:29,146 Affet beni. 996 01:19:30,937 --> 01:19:33,687 Ağlamaya başlarsan ben de ağlamaya başlarım 997 01:19:33,771 --> 01:19:35,896 ve hayranlarım bunu görmemeli. 998 01:19:36,687 --> 01:19:39,812 Sana karşı asla kin beslemedim. 999 01:19:46,146 --> 01:19:48,396 Çıkalım buradan. Haydi. 1000 01:20:03,896 --> 01:20:04,812 Yardım et. 1001 01:20:50,812 --> 01:20:52,854 Aşk Kurabiyesi tarifi. 1002 01:20:54,396 --> 01:20:56,187 Panzehir yapacağım. 1003 01:20:59,771 --> 01:21:01,021 Yapabilir misin? 1004 01:21:01,104 --> 01:21:04,896 Tabii ki! Eğitimim için ödediğin para boşa gitmedi. 1005 01:21:04,979 --> 01:21:06,771 Malzemeleri bulmama yardım et. 1006 01:21:06,854 --> 01:21:09,521 Mantarın zehrini reçine alıyor. 1007 01:21:09,604 --> 01:21:13,354 -İşte reçine! -Çan çiçeği, bataklık çamurunu dengeliyor. 1008 01:21:13,437 --> 01:21:14,979 Çan çiçeğini buldum. 1009 01:21:15,771 --> 01:21:18,729 Kuzgun tüyü için ateş kuşu tüyü lazım. 1010 01:21:18,812 --> 01:21:20,354 Kaz tüyü nasıl olur? 1011 01:21:21,479 --> 01:21:22,312 Olmaz. 1012 01:21:22,979 --> 01:21:26,604 Ateş kuşu tüyünü nereden bulacağız? Burada öyle bir şey yok. 1013 01:21:26,687 --> 01:21:28,729 Dur, bende var! 1014 01:21:28,812 --> 01:21:30,312 Şaka mı bu? 1015 01:21:30,396 --> 01:21:31,396 Uzun hikâye. 1016 01:21:37,771 --> 01:21:39,146 Hazır! 1017 01:21:39,229 --> 01:21:42,479 Düğüne asla hediyesiz gidilmez. 1018 01:21:47,854 --> 01:21:51,812 Kutlamaya gidip eğlenme zamanı geldi. 1019 01:21:52,604 --> 01:21:55,312 Evet ama oraya nasıl gideceğiz? 1020 01:21:55,396 --> 01:21:57,354 Biliyorum. Beni takip et. 1021 01:21:59,312 --> 01:22:02,229 Bu da düğün davetiyemiz. 1022 01:22:22,896 --> 01:22:23,937 Harika! 1023 01:22:24,896 --> 01:22:27,812 Ne yöne uçacağımı bilmiyorum. 1024 01:22:27,896 --> 01:22:31,229 -Ne? -Evimize nasıl döneceğimizi bilmiyorum. 1025 01:22:32,604 --> 01:22:34,729 O işi hallettim. Bak! 1026 01:22:48,604 --> 01:22:51,937 Bunca zamandır iz mi bırakıyorsun? 1027 01:22:52,021 --> 01:22:56,187 Evet! Gördün mü, benden de çok iyi bir ajan olur. 1028 01:23:05,896 --> 01:23:06,896 Kurabiye! 1029 01:23:12,146 --> 01:23:14,437 Harika bir şey bu! 1030 01:23:14,521 --> 01:23:16,396 Kesinlikle benim olacak. 1031 01:23:16,479 --> 01:23:18,062 Hiç sanmıyorum. 1032 01:23:18,146 --> 01:23:19,104 Neden? 1033 01:23:19,187 --> 01:23:22,021 Hayat tozunun etkisi uzun değil. 1034 01:23:22,104 --> 01:23:23,146 Ne? 1035 01:23:40,312 --> 01:23:41,312 Haydi. 1036 01:23:45,687 --> 01:23:50,854 Hastalıkta ve sağlıkta Ilvira'yı  eşin olarak kabul ediyor musun? 1037 01:23:51,604 --> 01:23:53,562 Onu sevecek, sayacak, 1038 01:23:54,229 --> 01:23:56,687 onurlu ve itaatli… 1039 01:23:59,354 --> 01:24:00,604 Gel buraya. 1040 01:24:00,687 --> 01:24:03,562 Bırak beni! Kral'ı kurtarmam lazım. 1041 01:24:03,646 --> 01:24:06,396 Keşke evlenirken biri de beni kurtarsaydı. 1042 01:24:07,312 --> 01:24:08,854 Ne yapacağız? 1043 01:24:08,937 --> 01:24:11,729 Yaklaşmalıyız. Muhafızların dikkatini dağıt. 1044 01:24:11,812 --> 01:24:12,729 Nasıl? 1045 01:24:12,812 --> 01:24:15,396 Bilmiyorum. Gösteri ustası olan sensin. 1046 01:24:15,479 --> 01:24:16,604 Uydur bir şeyler. 1047 01:24:16,687 --> 01:24:21,812 ...şimdi konuşsun ya da ebediyen sussun. 1048 01:24:21,896 --> 01:24:23,271 İtiraz ediyor! 1049 01:24:27,271 --> 01:24:28,396 Kim itiraz ediyor? 1050 01:24:28,479 --> 01:24:31,562 Bırak beni! Bu... 1051 01:24:33,521 --> 01:24:34,812 Annem o benim! 1052 01:24:35,396 --> 01:24:38,187 -Olamaz! -Çocuğu mu var? 1053 01:24:38,271 --> 01:24:39,854 Eve gidelim anne. 1054 01:24:39,937 --> 01:24:42,437 Babam dört saattir seni arıyor. 1055 01:24:43,354 --> 01:24:44,437 Evli miymiş? 1056 01:24:44,521 --> 01:24:46,312 Götürün şu sahtekârı. 1057 01:24:47,479 --> 01:24:49,437 Çocuklarını sevmiyor! 1058 01:24:49,521 --> 01:24:51,021 Kalpsiz kadın! 1059 01:24:51,604 --> 01:24:53,479 Ne kötü bir anne! 1060 01:24:55,604 --> 01:24:56,604 Devam et. 1061 01:24:58,312 --> 01:25:01,354 Şimdi bu evliliği bir öpücükle mühürleyin. 1062 01:25:14,312 --> 01:25:15,146 Ne? 1063 01:25:15,229 --> 01:25:16,729 Ne oluyor burada? 1064 01:25:17,312 --> 01:25:18,937 Yaşasın! Başardık! 1065 01:25:24,771 --> 01:25:27,271 Ben de sizi eş ilan ediyorum. 1066 01:25:37,146 --> 01:25:40,354 Evet! Ilvira'yım ben! 1067 01:25:40,437 --> 01:25:43,271 Aziz kraliçeniz! 1068 01:25:47,396 --> 01:25:53,104 Ilvira, seni seviyoruz! 1069 01:26:05,812 --> 01:26:08,437 Majesteleri, iyi misiniz? 1070 01:26:08,521 --> 01:26:11,979 -Neler oluyor? -Krallığı ele geçirmeye çalışıyor o cadı. 1071 01:26:12,062 --> 01:26:15,229 Öyle mi? Muhafızlar, yakalayın onu! 1072 01:26:15,312 --> 01:26:16,979 Bırakın sallanmayı! 1073 01:26:17,062 --> 01:26:18,354 Ama… 1074 01:26:21,812 --> 01:26:24,771 Neden kimse itaat etmiyor? Kral benim! 1075 01:26:26,646 --> 01:26:28,729 Artık kral benim! 1076 01:26:29,812 --> 01:26:31,104 Kraliçe. 1077 01:26:31,187 --> 01:26:34,646 Şimdi hepsi seviyor beni! 1078 01:26:36,271 --> 01:26:38,562 Sen mi? Aşçı! 1079 01:26:38,646 --> 01:26:40,854 Baş aşçıyım ben. 1080 01:26:40,937 --> 01:26:43,354 Burası da benim mutfağım artık. 1081 01:26:43,437 --> 01:26:45,771 Hepsini alın, fırına yollayın! 1082 01:26:51,229 --> 01:26:56,021 Sizi yok edemediğime göre bana sevgi duymanızı sağlayacağım. 1083 01:26:58,437 --> 01:27:00,521 Kurabiyelerimi yedirin onlara! 1084 01:27:06,271 --> 01:27:08,396 Buldum! Kurabiyeler! 1085 01:27:19,979 --> 01:27:22,771 -Ne yapıyor bu? -Aferin kardeşim. 1086 01:27:22,854 --> 01:27:24,187 Panzehrimiz var. 1087 01:27:24,271 --> 01:27:28,479 Şimdi herkesi büyünün etkisinden kurtarabiliriz ve sen bunu ödeyeceksin. 1088 01:27:41,229 --> 01:27:44,312 Yerinde olsam bunu yapmazdım. 1089 01:27:45,104 --> 01:27:47,271 Tatlım. 1090 01:27:47,354 --> 01:27:52,771 Çantamı ver yoksa kardeşinden kurabiye yaparım. 1091 01:27:53,479 --> 01:27:55,229 Dinleme onu! 1092 01:27:55,312 --> 01:27:58,521 Krallığı kurtar. Görevin bu! 1093 01:28:13,979 --> 01:28:15,187 Aferin kızıma. 1094 01:28:23,187 --> 01:28:24,437 Şimdi bırak onu. 1095 01:28:24,521 --> 01:28:26,146 Memnuniyetle. 1096 01:28:26,854 --> 01:28:28,521 Sonra görüşürüz! 1097 01:28:32,771 --> 01:28:35,437 Neden yaptın bunu? Planın var mı? 1098 01:28:35,521 --> 01:28:38,312 Hayır. Hareket edemiyorum! 1099 01:28:43,146 --> 01:28:46,979 Çocuklar, numaralarınız bitti mi? 1100 01:28:48,729 --> 01:28:50,937 Aynen! Numaralar! 1101 01:28:54,104 --> 01:28:55,604 Onu nereden buldun? 1102 01:28:55,687 --> 01:28:59,062 Ajan Üvey Kız'dan ödünç aldım. 1103 01:28:59,146 --> 01:29:00,771 Seni var ya... 1104 01:29:01,604 --> 01:29:03,479 ...çok tebrik ediyorum! 1105 01:29:08,437 --> 01:29:09,937 Hayır, yapmıyorsun! 1106 01:29:10,521 --> 01:29:12,437 Geri ver şunu! 1107 01:29:13,187 --> 01:29:15,062 Ver... Hayır! 1108 01:29:57,396 --> 01:29:59,312 Niye öyle duruyorsunuz? 1109 01:29:59,396 --> 01:30:01,104 Çıkarın beni hemen! 1110 01:30:01,187 --> 01:30:03,687 Yoksa hepinizi fırına attırırım! 1111 01:30:15,104 --> 01:30:16,604 Anne! 1112 01:31:01,521 --> 01:31:02,771 Başardık! 1113 01:31:03,396 --> 01:31:05,896 İkinize de teşekkürler. 1114 01:31:05,979 --> 01:31:09,021 Minnettarlığımı nasıl gösterebilirim bilmiyorum. 1115 01:31:09,104 --> 01:31:10,646 Kurtardınız beni. 1116 01:31:10,729 --> 01:31:14,062 Krallığı ve herkesi kurtardınız! 1117 01:31:19,479 --> 01:31:20,812 Gizli tokalaşma? 1118 01:31:35,812 --> 01:31:38,562 Ajanlarımız Grimm Kardeşler'i getirin. 1119 01:31:38,646 --> 01:31:39,562 Başüstüne. 1120 01:31:46,604 --> 01:31:51,271 Halkla İlişkiler Bölümünden Grimm Kardeşler emirlerinize hazırdır! 1121 01:31:51,354 --> 01:31:56,146 Halk arasında, Kral'ı kaçıran bir cadı olduğuna dair söylentiler var. 1122 01:31:56,229 --> 01:31:59,437 Yaşananları resmî yorumla anlatmalıyız. 1123 01:31:59,521 --> 01:32:03,937 Ormanda yolunu kaybeden iki çocukla ilgili bir hikâye. 1124 01:32:04,021 --> 01:32:08,479 Zencefilli Kurabiye Evi Cadısı'nı bir tür mucize başararak yenecekler. 1125 01:32:08,562 --> 01:32:11,354 Ama Kral hakkında tek bir kelime olmasın. 1126 01:32:11,437 --> 01:32:14,812 Özellikle de gizli servisimiz hakkında. 1127 01:32:14,896 --> 01:32:17,396 Merak etmeyin! Elimizden geleni yapacağız! 1128 01:32:18,937 --> 01:32:21,521 -Ajan Üvey Kız. -Her şey hazır. 1129 01:32:21,604 --> 01:32:25,062 -Güvenli mi, emin misin? -Ne demek. Tüm testleri yaptım. 1130 01:32:25,687 --> 01:32:27,146 Fareler üzerinde. 1131 01:32:27,854 --> 01:32:28,729 Başlıyorum. 1132 01:33:07,896 --> 01:33:09,146 Ajan Gretel. 1133 01:33:09,229 --> 01:33:12,229 Krallığı kötü cadıdan kurtardığın için 1134 01:33:12,312 --> 01:33:15,437 "En İyi Ajan" unvanını hak ettin. 1135 01:33:21,979 --> 01:33:24,479 Krallığa hizmet etmek onurdur Majesteleri. 1136 01:33:25,812 --> 01:33:27,896 Tebrikler! Başaracağını biliyordum! 1137 01:33:33,521 --> 01:33:36,146 Sana gelince Hansel Usta, 1138 01:33:36,229 --> 01:33:39,937 80'inci Seviye Kraliyet Büyücüsü ruhsatın. 1139 01:33:45,521 --> 01:33:46,604 Teşekkürler... 1140 01:33:46,687 --> 01:33:50,104 ...ama maalesef gerçek sihir yapamıyorum. 1141 01:33:51,604 --> 01:33:54,062 Gerçekten olağanüstü. 1142 01:33:54,146 --> 01:33:58,354 Aslında iyi biri olduğunu başından beri biliyordum. 1143 01:34:01,521 --> 01:34:02,979 Tebrikler, Gretel. 1144 01:34:03,812 --> 01:34:07,271 Başardın ve Krallığın En İyi Ajanı oldun. 1145 01:34:07,354 --> 01:34:08,312 Teşekkürler. 1146 01:34:09,062 --> 01:34:12,479 Tam da En İyi Ajan'a göre bir görevimiz var. 1147 01:34:12,562 --> 01:34:17,937 Kötü bir büyücü, Büyülü Orman tarafındaki tüm bölgeye dehşet saçıyor. 1148 01:34:18,021 --> 01:34:21,021 Şüpheli şahıs kırmızı başlık takıyor. 1149 01:34:30,312 --> 01:34:31,937 Memnuniyetle yapardım 1150 01:34:32,021 --> 01:34:35,021 ama maalesef ortağım olmadan başaramam. 1151 01:34:44,187 --> 01:34:47,104 Ne? Ama hep yalnız çalışırsın! 1152 01:34:47,687 --> 01:34:48,687 Eskidendi o. 1153 01:34:48,771 --> 01:34:51,646 Şimdi kardeşimle aramdan su sızmıyor. 1154 01:34:51,729 --> 01:34:53,562 Onunla gurur duyuyorum! 1155 01:34:58,437 --> 01:35:00,562 Eğlence zamanı! 1156 01:36:27,854 --> 01:36:31,771 SON 1157 01:43:02,229 --> 01:43:07,229 Alt yazı çevirmeni: Çetin Soy