1 00:03:06,000 --> 00:03:07,125 Parfait. 2 00:03:08,667 --> 00:03:10,625 - Tu t'en occupes, Gaia ? - Bien sûr. 3 00:03:11,792 --> 00:03:12,917 Merci. 4 00:03:16,000 --> 00:03:17,250 Vous pouvez vous rincer. 5 00:03:24,625 --> 00:03:26,709 Elle s'appelle comment, la petite blonde ? 6 00:03:26,959 --> 00:03:28,000 Qui ça ? 7 00:03:32,209 --> 00:03:33,417 J'ai deviné ? 8 00:03:33,667 --> 00:03:35,334 - Qui ? - Elle travaille chez toi. 9 00:03:35,584 --> 00:03:37,125 Elle travaille chez moi ? 10 00:03:37,875 --> 00:03:38,875 Exactement. 11 00:03:39,334 --> 00:03:40,042 Et alors ? 12 00:03:40,292 --> 00:03:41,917 Tu fais chier ! 13 00:03:44,792 --> 00:03:45,834 Gaia. 14 00:03:49,042 --> 00:03:51,084 Je me pose des questions. 15 00:03:52,000 --> 00:03:53,709 J'imagine les questions ! 16 00:03:53,959 --> 00:03:54,917 Tu te la tapes ? 17 00:03:55,167 --> 00:03:57,334 N'importe quoi ! Arrête ton délire. 18 00:03:59,084 --> 00:04:01,625 Toutes ces années, t'as jamais... Regarde-moi ! 19 00:04:02,417 --> 00:04:05,875 - T'as jamais baisé une assistante ? - Tu plaisantes ? 20 00:04:10,959 --> 00:04:12,292 Ca se fait pas. 21 00:04:13,292 --> 00:04:16,209 C'est ça ! Se soûler une fois par semaine non plus. 22 00:04:16,876 --> 00:04:19,959 Ca aussi, on devrait éviter de le faire. 23 00:04:20,459 --> 00:04:21,501 Pourquoi ? 24 00:04:22,084 --> 00:04:23,751 - Arrête. - Moi, j'aime bien. 25 00:04:27,542 --> 00:04:29,626 Moi, je suis comme ça. 26 00:04:30,917 --> 00:04:33,459 On verra au bar si t'es comme ça. 27 00:04:45,376 --> 00:04:47,126 J'ai un truc à te demander. 28 00:04:48,918 --> 00:04:50,584 Si tu peux, bien sûr. 29 00:04:50,834 --> 00:04:51,918 Quoi ? 30 00:04:53,959 --> 00:04:56,418 Si tu peux me prêter un peu d'argent. 31 00:04:57,126 --> 00:04:59,209 - Si ça te pose pas problème. - Mais non. 32 00:05:00,751 --> 00:05:02,251 T'as besoin de combien ? 33 00:05:03,168 --> 00:05:06,293 En tout, 3000. Mais même une partie, ça ira. 34 00:05:10,001 --> 00:05:11,168 Je suis désolé. 35 00:05:11,543 --> 00:05:13,251 Je me demandais ce que c'était. 36 00:05:31,376 --> 00:05:33,918 Le do est situé à gauche 37 00:05:34,293 --> 00:05:36,126 des deux touches noires. 38 00:05:36,543 --> 00:05:39,960 Le ré se trouve entre les deux touches noires. 39 00:05:40,376 --> 00:05:44,376 Le mi se trouve à droite des deux touches noires. 40 00:05:44,876 --> 00:05:46,501 Le fa se trouve 41 00:05:46,876 --> 00:05:49,751 à gauche du groupe des trois touches noires. 42 00:05:50,001 --> 00:05:53,293 Le sol est entre la première et la deuxième touche noire 43 00:05:53,543 --> 00:05:55,793 du groupe des trois touches noires. 44 00:05:56,043 --> 00:05:59,085 Le la est entre la deuxième et la troisième touche noire 45 00:05:59,335 --> 00:06:01,210 du groupe des trois touches noires. 46 00:06:01,460 --> 00:06:05,626 Le si se trouve à droite du groupe des trois touches noires. 47 00:06:07,377 --> 00:06:11,627 Les notes sont disposées de gauche à droite. 48 00:06:11,877 --> 00:06:15,668 On peut les nommer dans les sens ascendant et descendant. 49 00:06:15,918 --> 00:06:19,002 Apprenez les notes dans l'ordre ascendant... 50 00:06:22,627 --> 00:06:24,877 Mais aussi dans l'ordre descendant... 51 00:06:26,668 --> 00:06:27,835 Salut, papa. 52 00:07:14,960 --> 00:07:16,835 Amuse-toi, ma chérie. 53 00:07:26,877 --> 00:07:29,086 Et ce petit ami de Laura, alors ? 54 00:07:32,377 --> 00:07:34,086 On le verra jamais. 55 00:07:36,461 --> 00:07:38,794 - Elle a l'air heureuse. - C'est vrai. 56 00:07:39,044 --> 00:07:40,044 Non ? 57 00:07:46,627 --> 00:07:47,961 Elle a grillé. 58 00:07:51,502 --> 00:07:53,252 Je la remplacerai demain. 59 00:07:53,544 --> 00:07:54,586 Demain ? 60 00:07:58,002 --> 00:08:00,627 Les ampoules sont à la cave. 61 00:08:31,878 --> 00:08:34,044 Comment je faisais sans toi ? 62 00:08:44,586 --> 00:08:46,253 Tu es un miracle. 63 00:09:22,545 --> 00:09:23,920 C'est quoi, ça ? 64 00:10:22,629 --> 00:10:23,712 Attends. 65 00:10:27,879 --> 00:10:29,087 C'est quoi, ce délire ? 66 00:10:29,337 --> 00:10:30,504 Attends. 67 00:10:43,379 --> 00:10:44,379 Tais-toi ! 68 00:10:45,795 --> 00:10:46,837 Calme-toi. 69 00:10:49,379 --> 00:10:50,337 Attends. 70 00:10:51,421 --> 00:10:53,337 Je vais demander de l'aide. 71 00:10:53,587 --> 00:10:55,046 Tais-toi ! 72 00:11:52,379 --> 00:11:53,504 Papa ! 73 00:11:58,879 --> 00:12:00,046 Ca va, papa ? 74 00:12:00,921 --> 00:12:01,921 Oui. 75 00:12:10,630 --> 00:12:12,255 Désolée pour hier, papa. 76 00:12:48,338 --> 00:12:49,463 Salut. 77 00:12:59,713 --> 00:13:01,172 Il y a du soleil. 78 00:13:25,547 --> 00:13:26,880 Tout va bien ? 79 00:13:32,505 --> 00:13:34,297 J'ai un peu la nausée. 80 00:13:34,839 --> 00:13:36,214 Je sais pas pourquoi. 81 00:13:38,714 --> 00:13:41,505 J'ai prévenu le cabinet que j'irais plus tard. 82 00:13:57,964 --> 00:13:59,214 Mon amour... 83 00:14:15,547 --> 00:14:16,631 En bas... 84 00:14:22,339 --> 00:14:25,131 Il y a déjà Laura et Ile. 85 00:14:26,714 --> 00:14:28,756 Laura m'a dit qu'elle était désolée. 86 00:14:29,047 --> 00:14:30,131 Pourquoi ? 87 00:14:32,339 --> 00:14:36,464 Elle est rentrée tard cette nuit, elle a déclenché l'alarme. 88 00:14:36,714 --> 00:14:37,964 Elle m'a réveillée 89 00:14:38,214 --> 00:14:40,297 et les chiens ont aboyé. 90 00:14:44,964 --> 00:14:47,214 Toi, tu as continué à dormir. 91 00:15:49,215 --> 00:15:50,965 Vous allez être en retard en cours. 92 00:15:51,715 --> 00:15:52,923 On y va ! 93 00:16:41,423 --> 00:16:42,507 Ca va aller. 94 00:16:47,674 --> 00:16:48,715 De l'eau ? 95 00:16:54,049 --> 00:16:55,174 De l'eau. 96 00:17:17,132 --> 00:17:18,215 De l'eau. 97 00:17:55,382 --> 00:17:56,841 C'est bon, l'eau. 98 00:18:31,966 --> 00:18:33,341 C'est bien. 99 00:19:00,925 --> 00:19:02,008 Voilà. 100 00:19:02,508 --> 00:19:04,383 Regarde ce que je t'ai apporté. 101 00:19:09,550 --> 00:19:11,841 Il fait très froid, ici. 102 00:19:13,466 --> 00:19:15,133 Tu seras mieux avec ça. 103 00:19:19,091 --> 00:19:21,133 Tu as compris que c'est chez moi, ici ? 104 00:19:22,800 --> 00:19:24,050 C'est chez moi. 105 00:19:28,300 --> 00:19:30,633 Tu te rappelles qui t'a amenée ici ? 106 00:19:31,883 --> 00:19:32,883 Ici. 107 00:19:34,383 --> 00:19:35,925 C'est pas moi. 108 00:19:38,800 --> 00:19:41,258 Comment ça se fait que tu sois chez moi ? 109 00:19:47,633 --> 00:19:49,425 Depuis quand tu es ici ? 110 00:19:55,592 --> 00:19:57,342 Tu me comprends quand je parle ? 111 00:19:59,467 --> 00:20:00,633 Tu comprends ? 112 00:20:14,717 --> 00:20:16,009 C'est chez moi. 113 00:20:16,759 --> 00:20:17,717 Ici. 114 00:20:25,009 --> 00:20:26,009 Tiens. 115 00:20:27,259 --> 00:20:29,467 Prends ça aussi, comme ça... 116 00:20:40,342 --> 00:20:42,134 Tu verras qu'avec ça... 117 00:21:47,884 --> 00:21:49,384 Mme Apolloni est là. 118 00:21:50,634 --> 00:21:51,968 J'arrive tout de suite. 119 00:22:27,843 --> 00:22:29,051 Ouvrez grand. 120 00:22:30,635 --> 00:22:34,551 Je vous fais une piqûre, vous me direz quand vous sentirez... 121 00:22:36,385 --> 00:22:37,676 un picotement à la lèvre. 122 00:22:42,926 --> 00:22:44,051 Docteur... 123 00:22:44,801 --> 00:22:46,051 Excusez-moi une seconde. 124 00:22:48,302 --> 00:22:49,302 Oui. 125 00:22:54,468 --> 00:22:55,635 Tiens. 126 00:22:56,260 --> 00:22:58,093 Désolé, j'avais oublié 127 00:22:58,843 --> 00:23:00,927 un rendez-vous urgent à côté. 128 00:23:01,968 --> 00:23:04,427 Gaia va vous faire la piqûre. 129 00:23:04,677 --> 00:23:06,760 Elle est même plus douée que moi. 130 00:23:08,343 --> 00:23:10,510 Ca ira, madame, ce sera rapide. 131 00:23:41,635 --> 00:23:44,385 Il y a eu un petit problème dans la cave. 132 00:23:45,719 --> 00:23:47,635 Un tuyau s'est cassé. 133 00:23:47,885 --> 00:23:50,260 J'ai appelé le plombier pour qu'il répare ça. 134 00:23:50,510 --> 00:23:52,344 J'ai fermé à clé 135 00:23:52,927 --> 00:23:54,135 par sécurité. 136 00:24:17,511 --> 00:24:18,886 Qu'est-ce que t'as ? 137 00:24:32,719 --> 00:24:34,719 Il t'est déjà arrivé d'avoir 138 00:24:35,886 --> 00:24:37,719 des trous de mémoire ? 139 00:24:38,844 --> 00:24:39,927 Comment ça ? 140 00:24:40,677 --> 00:24:42,136 Je veux dire... 141 00:24:44,969 --> 00:24:47,261 des moments de noir complet. 142 00:24:53,178 --> 00:24:54,928 Par exemple, hier soir, 143 00:24:55,469 --> 00:24:57,094 en sortant du bar, 144 00:24:58,428 --> 00:25:00,011 on est rentrés chez nous ? 145 00:25:00,969 --> 00:25:02,178 Tu m'inquiètes, là. 146 00:25:02,886 --> 00:25:04,553 Sérieux, tu t'en souviens pas ? 147 00:25:04,803 --> 00:25:06,428 Bien sûr que si. 148 00:25:06,678 --> 00:25:08,636 On n'est pas revenus ici ? 149 00:25:14,219 --> 00:25:15,553 On est venus ici... 150 00:25:16,969 --> 00:25:18,261 ou on est rentrés ? 151 00:25:18,678 --> 00:25:20,219 C'est ce que je te demande. 152 00:25:33,345 --> 00:25:35,678 On a bu une bière et on est rentrés. 153 00:27:48,887 --> 00:27:51,012 Aide-moi, mon amour. 154 00:29:17,763 --> 00:29:20,763 Mate la photo débile que j'ai trouvée sur Internet. 155 00:29:23,513 --> 00:29:25,680 C'est un montage, d'après toi, 156 00:29:26,388 --> 00:29:27,555 ou c'est vrai ? 157 00:29:37,305 --> 00:29:39,013 Tu l'avais déjà vue ? 158 00:29:42,638 --> 00:29:43,805 Et toi ? 159 00:29:54,763 --> 00:29:58,055 Pour le prêt, t'en fais pas, c'est réglé. 160 00:29:59,180 --> 00:30:00,180 Comment ça ? 161 00:30:00,430 --> 00:30:02,763 Je me suis débrouillé autrement. 162 00:30:03,597 --> 00:30:04,722 C'est vrai ? 163 00:30:07,347 --> 00:30:08,930 Comment t'as fait ? 164 00:30:10,722 --> 00:30:12,014 Un héritage. 165 00:30:12,764 --> 00:30:13,889 Un héritage ? 166 00:30:14,139 --> 00:30:16,305 Une parente de ma femme 167 00:30:16,639 --> 00:30:18,639 a mis un appart en vente. 168 00:30:18,889 --> 00:30:22,097 Une part revient à ma femme. C'est peu, mais ça va. 169 00:30:26,347 --> 00:30:27,430 Super. 170 00:30:29,722 --> 00:30:31,639 Pile au bon moment. 171 00:31:03,556 --> 00:31:04,722 Salut, Massimo. 172 00:31:04,972 --> 00:31:06,264 Bonsoir, Roberto. 173 00:31:11,931 --> 00:31:13,431 File-moi un coca. 174 00:31:24,722 --> 00:31:25,931 Comment ça va ? 175 00:31:26,514 --> 00:31:27,723 Nickel. 176 00:31:29,723 --> 00:31:30,973 La famille ? 177 00:31:31,306 --> 00:31:32,348 Très bien. 178 00:31:39,431 --> 00:31:40,764 Voilà. 179 00:31:46,931 --> 00:31:50,681 Comment tu le trouves, Simone, dernièrement ? 180 00:31:52,014 --> 00:31:53,098 Simone ? 181 00:31:53,473 --> 00:31:55,931 Tu le vois plus souvent que moi. 182 00:31:56,389 --> 00:32:00,056 Comme je sais qu'il a des problèmes à son boulot, 183 00:32:00,514 --> 00:32:03,806 j'aimerais pas qu'il se soit attiré des ennuis. 184 00:32:05,473 --> 00:32:06,931 Quel genre d'ennuis ? 185 00:32:09,890 --> 00:32:11,431 Qu'il essaie 186 00:32:12,848 --> 00:32:14,973 de se faire du fric rapidement. 187 00:32:17,806 --> 00:32:19,056 Parce que, 188 00:32:20,848 --> 00:32:24,806 quand on sort d'ici, on est bourrés et on tient à peine debout. 189 00:32:26,931 --> 00:32:29,765 Il a pu se mettre à fréquenter quelqu'un 190 00:32:31,640 --> 00:32:34,056 qui lui a peut-être proposé un plan 191 00:32:34,806 --> 00:32:37,431 un peu louche et il a marché. 192 00:32:41,973 --> 00:32:43,181 Je sais pas. 193 00:32:45,598 --> 00:32:49,015 Il m'a jamais donné l'impression d'en être à ce point. 194 00:32:51,807 --> 00:32:53,057 Tant mieux. 195 00:32:56,890 --> 00:32:58,598 Si tu remarques un truc bizarre, 196 00:32:59,932 --> 00:33:01,348 préviens-moi. 197 00:33:02,890 --> 00:33:04,515 La moindre chose... 198 00:33:06,265 --> 00:33:07,848 digne d'attention. 199 00:33:08,557 --> 00:33:10,598 Je fais ça pour son bien. 200 00:33:10,848 --> 00:33:13,057 Si c'est le cas, pourquoi cet argent ? 201 00:33:13,307 --> 00:33:15,473 Simone est aussi mon ami. 202 00:33:17,515 --> 00:33:19,223 Désolé, tu as raison. 203 00:33:25,182 --> 00:33:27,474 Quelqu'un qui bosse chez un concessionnaire 204 00:33:27,724 --> 00:33:30,932 pourrait faire un double de clés facilement ? 205 00:33:31,265 --> 00:33:33,140 Même d'une maison ? 206 00:33:36,349 --> 00:33:37,515 J'en sais rien. 207 00:33:37,849 --> 00:33:38,890 Pourquoi ? 208 00:33:39,807 --> 00:33:42,474 Comme ça, pour rien exclure. 209 00:34:53,474 --> 00:34:55,016 Reste tranquille. 210 00:34:56,349 --> 00:34:58,058 Je vais pas te faire mal. 211 00:34:59,141 --> 00:35:00,599 Reste tranquille. 212 00:35:15,058 --> 00:35:16,599 On va regarder en haut. 213 00:39:36,518 --> 00:39:37,935 Je t'ai vu ! 214 00:39:38,477 --> 00:39:40,102 Qu'est-ce que tu fous ? 215 00:39:52,685 --> 00:39:53,893 C'était moi. 216 00:39:56,102 --> 00:39:57,393 Excuse-moi. 217 00:40:04,018 --> 00:40:05,352 Qu'est-ce qui se passe ? 218 00:40:08,644 --> 00:40:11,602 Va savoir où on aurait atterri si j'avais continué. 219 00:40:22,102 --> 00:40:23,685 Tu me dis ce qui se passe ? 220 00:40:28,935 --> 00:40:30,269 Tu pensais que Roberto 221 00:40:30,519 --> 00:40:34,060 me dirait pas que t'as voulu le payer pour avoir des infos sur moi ? 222 00:40:41,185 --> 00:40:42,435 T'as raison. 223 00:40:46,561 --> 00:40:48,686 Je te le demande une dernière fois. 224 00:40:51,477 --> 00:40:53,644 Dis-moi ce qui se passe, s'il te plaît. 225 00:41:27,311 --> 00:41:28,978 C'est fini, Massimo. 226 00:43:55,229 --> 00:43:57,770 Demain, je pense aller voir mon père. 227 00:44:00,854 --> 00:44:01,937 Pourquoi ? 228 00:44:03,854 --> 00:44:06,312 T'y es pas allé il y a deux semaines ? 229 00:44:10,646 --> 00:44:11,896 C'est que... 230 00:44:18,104 --> 00:44:20,271 je crois qu'il va pas très bien. 231 00:44:22,437 --> 00:44:23,604 Mon amour... 232 00:44:26,562 --> 00:44:29,354 c'est toi qui vas pas bien quand tu le vois. 233 00:45:12,521 --> 00:45:14,438 C'est Massimo, ton fils. 234 00:45:56,813 --> 00:45:58,855 T'as fait les analyses ? 235 00:46:03,146 --> 00:46:04,438 Pourquoi ? 236 00:46:05,230 --> 00:46:07,438 Je t'avais laissé l'argent pour ça. 237 00:46:07,980 --> 00:46:11,022 T'inquiète pas, je gaspille pas ton argent. 238 00:46:17,563 --> 00:46:18,772 Je vois ça. 239 00:46:24,480 --> 00:46:27,022 On doit parler de quelque chose, toi et moi ? 240 00:46:32,313 --> 00:46:34,147 T'as quelque chose à me dire ? 241 00:46:35,272 --> 00:46:37,022 T'as fait quelque chose ? 242 00:46:43,522 --> 00:46:45,438 Quelque chose qui pourrait 243 00:46:46,063 --> 00:46:47,647 concerner ma vie ? 244 00:46:47,939 --> 00:46:49,189 Ta vie ? 245 00:46:53,897 --> 00:46:56,189 Tu vis entouré de jouets. 246 00:46:57,564 --> 00:47:01,355 Tu passes ton temps à soigner les dents de lait des enfants. 247 00:47:02,189 --> 00:47:04,147 Tu connaîtras jamais la vraie vie. 248 00:47:04,397 --> 00:47:05,939 Parce que toi, si ? 249 00:47:13,147 --> 00:47:14,480 Regarde-moi, s'il te plaît. 250 00:47:14,730 --> 00:47:15,980 Réponds-moi. 251 00:47:16,480 --> 00:47:17,939 T'as fait une connerie ? 252 00:47:19,605 --> 00:47:21,772 A part celle de t'avoir eu ? 253 00:47:22,022 --> 00:47:23,772 Oui, à part m'avoir eu. 254 00:47:24,814 --> 00:47:26,355 T'avoir élevé. 255 00:47:33,189 --> 00:47:36,064 T'es conscient que tu n'as plus que moi ? 256 00:47:37,356 --> 00:47:39,356 Tu sais que tu mourras seul ? 257 00:47:40,272 --> 00:47:41,814 Tout le monde s'en foutra. 258 00:47:42,064 --> 00:47:43,439 T'y as pensé ? 259 00:47:50,939 --> 00:47:54,314 Je t'imagine avec ta carte de crédit 260 00:47:54,564 --> 00:47:56,689 en train de payer mes obsèques, 261 00:47:56,939 --> 00:47:59,856 rentrer chez toi et pleurer jour et nuit, 262 00:48:00,939 --> 00:48:03,231 comme l'imbécile que t'es. 263 00:48:04,689 --> 00:48:06,314 Moi, je mourrai ici. 264 00:48:07,648 --> 00:48:09,314 Sur cette chaise. 265 00:48:09,773 --> 00:48:10,731 Avec... 266 00:48:11,356 --> 00:48:13,273 la bouche ouverte. 267 00:48:16,814 --> 00:48:18,939 Je me serai senti mal, 268 00:48:19,439 --> 00:48:22,564 j'aurai crié : "Je me sens mal !" 269 00:48:23,023 --> 00:48:25,064 Et toi, tu pleurnicheras... 270 00:48:27,481 --> 00:48:28,564 C'est ça ! 271 00:48:30,689 --> 00:48:34,356 Tu crois que je sais pas que t'essaies de me provoquer ? 272 00:48:34,606 --> 00:48:36,731 Pour que je te dise encore une méchanceté, 273 00:48:36,981 --> 00:48:40,064 que je regrette et te laisse du fric avant de partir. 274 00:48:41,356 --> 00:48:43,398 Ton stratagème habituel, pas vrai ? 275 00:48:44,564 --> 00:48:46,731 Cette fois, ça marchera pas. 276 00:48:49,023 --> 00:48:52,481 Et me parle pas de hanche cassée, de douleurs. 277 00:48:52,731 --> 00:48:54,815 Cette fois, ça prend pas. 278 00:49:09,606 --> 00:49:10,815 Fait chier ! 279 00:49:23,023 --> 00:49:24,273 Franchement, 280 00:49:24,940 --> 00:49:28,315 tu pourrais au moins me remercier d'être venu. 281 00:49:32,565 --> 00:49:34,982 Une ordure, voilà ce que t'es ! 282 00:49:35,482 --> 00:49:37,065 Et maintenant, les insultes. 283 00:49:37,315 --> 00:49:39,648 - Quoi ? - Tu m'insultes, tu m'agresses. 284 00:49:39,898 --> 00:49:41,523 Moi, je t'agresse ? 285 00:49:41,773 --> 00:49:44,023 Oui, comme tu faisais quand t'étais petit. 286 00:49:44,273 --> 00:49:45,898 Exactement pareil. 287 00:49:46,648 --> 00:49:48,482 Ensuite, tu rentreras chez toi, 288 00:49:49,065 --> 00:49:51,482 tu te souviendras que je suis ton père 289 00:49:52,940 --> 00:49:56,523 et tu me téléphoneras pour t'excuser en pleurant. 290 00:49:56,773 --> 00:49:59,357 Comme toujours. 291 00:50:02,148 --> 00:50:03,315 D'ailleurs, 292 00:50:04,523 --> 00:50:05,857 fais voir. 293 00:50:10,565 --> 00:50:12,107 Tu as déjà commencé. 294 00:50:14,649 --> 00:50:16,024 Commencé quoi ? 295 00:50:17,399 --> 00:50:18,399 A pleurer. 296 00:50:18,649 --> 00:50:19,940 Moi, pleurer ? 297 00:50:20,899 --> 00:50:22,857 Je te ferai pas ce plaisir. 298 00:50:28,690 --> 00:50:30,482 File-moi 200 euros. 299 00:50:58,357 --> 00:50:59,524 Mon amour ! 300 00:51:01,357 --> 00:51:02,524 Mon amour. 301 00:51:20,899 --> 00:51:22,316 Je le savais. 302 00:51:24,066 --> 00:51:25,316 Je le savais. 303 00:51:31,316 --> 00:51:32,774 Il existe pas. 304 00:51:34,858 --> 00:51:35,774 Il existe pas. 305 00:51:48,566 --> 00:51:50,191 Tu m'as attendu ? 306 00:51:55,691 --> 00:51:57,524 Oui, parce que je le savais. 307 00:52:09,608 --> 00:52:12,275 Je vais descendre dire bonne nuit aux filles. 308 00:52:13,816 --> 00:52:16,566 Comme ça, je m'endormirai en pensant à elles. 309 00:54:33,817 --> 00:54:35,234 Qu'est-ce qui se passe ? 310 00:54:38,817 --> 00:54:40,359 De quoi vous parlez ? 311 00:54:41,401 --> 00:54:43,442 Petits secrets entre femmes. 312 00:54:52,693 --> 00:54:54,859 Pourquoi vous avez les pieds mouillés ? 313 00:54:58,068 --> 00:55:00,651 On les a trempés dans la piscine. 314 00:55:02,109 --> 00:55:04,109 Comment ça ? Il fait froid. 315 00:55:05,359 --> 00:55:07,693 On les a pas laissés longtemps. 316 00:55:08,734 --> 00:55:10,484 Vous avez fait ça quand ? 317 00:55:12,151 --> 00:55:13,568 Dès qu'on s'est levées. 318 00:55:13,818 --> 00:55:16,151 Il y avait du soleil et... 319 00:55:39,485 --> 00:55:41,068 Je prépare le café. 320 00:55:42,110 --> 00:55:43,360 Tu veux que je le fasse ? 321 00:56:08,152 --> 00:56:09,152 ... maisons détruites 322 00:56:09,402 --> 00:56:10,902 et autres grands dangers 323 00:56:11,152 --> 00:56:14,110 tels que routes et bâtiments inondés et fragilisés 324 00:56:14,360 --> 00:56:17,485 et des centaines d'arbres risquant de tomber. 325 00:56:18,027 --> 00:56:21,693 Passons aux faits divers : massacre familial près de Latina. 326 00:56:21,943 --> 00:56:25,485 L'auteur est un père de famille, vigile irréprochable. 327 00:56:25,735 --> 00:56:29,485 Après une violente dispute avec sa femme, il a tiré sur elle 328 00:56:29,735 --> 00:56:33,652 avant de diriger l'arme de service vers ses enfants de 5 et 3 ans, 329 00:56:33,902 --> 00:56:35,527 tous deux morts sur le coup. 330 00:56:35,777 --> 00:56:40,068 Le meurtrier, calme et consciencieux selon ses collègues et amis, 331 00:56:40,318 --> 00:56:42,985 a tenté ensuite de se suicider sans y parvenir 332 00:56:43,235 --> 00:56:45,610 en ingérant plusieurs tubes de médicaments. 333 00:56:45,860 --> 00:56:49,110 Il n'avait jamais semblé irritable envers sa famille, 334 00:56:49,360 --> 00:56:51,944 qui paraissait mener une vie stable et sereine. 335 00:56:55,902 --> 00:56:57,194 Mais merde ! 336 00:56:57,694 --> 00:56:58,985 Pourquoi t'as changé ? 337 00:56:59,819 --> 00:57:01,277 Parce que... 338 00:57:02,735 --> 00:57:04,402 c'était pas intéressant. 339 00:57:04,985 --> 00:57:05,819 Qu'est-ce qu'il y a ? 340 00:57:09,819 --> 00:57:10,860 Voilà, 341 00:57:11,610 --> 00:57:12,860 maintenant, c'est fini. 342 00:57:25,985 --> 00:57:27,444 On va regarder La Pimpa. 343 00:57:48,361 --> 00:57:49,777 Ce soir, on sort pas. 344 00:57:50,611 --> 00:57:51,944 On reste ici. 345 00:57:56,111 --> 00:57:57,402 Une demi-heure. 346 00:57:57,652 --> 00:57:58,986 Une demi-heure ? 347 00:58:00,069 --> 00:58:02,194 Vous faites quoi, en une demi-heure ? 348 00:58:04,319 --> 00:58:05,944 Un petit coup rapide ? 349 00:58:06,736 --> 00:58:07,861 Idiot ! 350 00:58:09,819 --> 00:58:10,819 Vas-y. 351 00:58:32,236 --> 00:58:35,694 Je peux voir au moins la tronche de celui qui baise ma fille ? 352 00:58:40,278 --> 00:58:41,569 Excuse-moi ! 353 00:59:18,570 --> 00:59:19,736 Pardon. 354 01:00:45,945 --> 01:00:47,196 Bonjour, papa. 355 01:00:49,196 --> 01:00:50,404 Bonjour. 356 01:00:52,154 --> 01:00:53,487 Qu'est-ce qu'il y a ? 357 01:01:08,404 --> 01:01:10,196 Qu'est-ce qui se passe ? 358 01:01:12,196 --> 01:01:13,529 Plein de belles choses. 359 01:01:14,946 --> 01:01:16,071 Pour quoi ? 360 01:01:18,404 --> 01:01:19,946 C'est ton anniversaire. 361 01:01:21,987 --> 01:01:23,071 C'est vrai ? 362 01:01:33,738 --> 01:01:35,071 C'est ça, alors... 363 01:01:37,238 --> 01:01:38,821 que vous me cachiez. 364 01:01:41,904 --> 01:01:43,529 C'était une surprise. 365 01:01:43,863 --> 01:01:46,696 On se doutait que tu t'en souviendrais pas. 366 01:01:49,946 --> 01:01:50,988 Merci. 367 01:02:04,904 --> 01:02:06,488 Quelle belle fête. 368 01:02:11,405 --> 01:02:12,571 Merci. 369 01:03:01,447 --> 01:03:02,530 Bravo ! 370 01:04:44,364 --> 01:04:46,239 T'aurais pas dû faire la vaisselle. 371 01:04:57,156 --> 01:04:58,948 Je voudrais te dire une chose. 372 01:05:02,448 --> 01:05:04,448 Viens, on va par là. 373 01:05:05,114 --> 01:05:07,489 Je veux pas que les filles entendent. 374 01:05:15,239 --> 01:05:17,323 On va prendre ton anniversaire 375 01:05:18,198 --> 01:05:20,614 comme un nouveau départ. 376 01:05:22,531 --> 01:05:25,614 On traverse une mauvaise passe. 377 01:05:25,864 --> 01:05:27,573 A présent, ça me semble 378 01:05:28,823 --> 01:05:30,073 évident. 379 01:05:34,990 --> 01:05:36,365 Que veux-tu dire ? 380 01:05:37,240 --> 01:05:38,365 Je voudrais... 381 01:05:39,990 --> 01:05:43,531 Je voudrais qu'on protège tout ce qu'on a. 382 01:05:47,115 --> 01:05:48,406 C'est pour ça que... 383 01:05:49,740 --> 01:05:51,448 Qu'est-ce que tu veux dire ? 384 01:05:54,323 --> 01:05:57,031 Je t'ai pris rendez-vous avec un bon psy. 385 01:05:57,948 --> 01:06:00,490 Pour t'aider en cette période 386 01:06:01,115 --> 01:06:02,240 difficile. 387 01:06:03,448 --> 01:06:04,865 Avec un psy ? 388 01:06:05,656 --> 01:06:06,573 Je suis fou ? 389 01:06:06,823 --> 01:06:09,948 Tu sais bien que ça n'a rien à voir avec la folie. 390 01:06:11,282 --> 01:06:13,532 Et après le psy, le médecin. 391 01:06:13,782 --> 01:06:17,240 Comment tu as dit ? Un nouveau départ ? 392 01:06:17,532 --> 01:06:21,032 Oui, toi et moi, on doit prendre un nouveau départ. 393 01:06:21,282 --> 01:06:22,407 Papa ! 394 01:06:24,573 --> 01:06:26,740 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Tout s'explique. 395 01:06:27,365 --> 01:06:28,407 Quoi donc ? 396 01:06:30,240 --> 01:06:31,948 Vous voulez me faire interner ? 397 01:06:32,198 --> 01:06:33,073 Arrête, Massimo. 398 01:06:34,448 --> 01:06:37,282 C'est vous qui l'avez mise là, avoue. 399 01:06:37,532 --> 01:06:38,948 - Quoi ? - Vous l'avez mise là ! 400 01:06:39,198 --> 01:06:40,782 Qui ? De quoi tu parles ? 401 01:06:42,032 --> 01:06:43,573 Tu me prends pour un idiot ? 402 01:06:43,823 --> 01:06:47,115 Vous êtes là, au petit-déj', belles et impeccables. 403 01:06:47,365 --> 01:06:48,490 Massimo ! 404 01:06:49,574 --> 01:06:52,657 Vous voulez vous débarrasser de moi, c'est ça ? 405 01:06:52,949 --> 01:06:56,324 Vous avez tout, ici : la maison, la famille, l'argent. 406 01:06:56,574 --> 01:06:59,574 La famille parfaite, il manque que l'homme. 407 01:06:59,824 --> 01:07:01,490 Qu'est-ce que tu racontes ? 408 01:07:03,282 --> 01:07:04,449 Calme-toi. 409 01:07:04,699 --> 01:07:05,449 Regarde-moi. 410 01:07:05,699 --> 01:07:07,532 Une fois débarrassées de moi, 411 01:07:07,782 --> 01:07:09,532 vous chercherez le mari idéal ? 412 01:07:09,782 --> 01:07:11,824 Comment vous comptez faire ? 413 01:07:12,157 --> 01:07:14,115 - De quoi tu parles ? - Magnifique. 414 01:07:14,365 --> 01:07:16,157 De quoi tu parles ? 415 01:07:16,449 --> 01:07:18,407 - Magnifique ! - Regarde-moi. 416 01:07:21,574 --> 01:07:22,824 Me touche pas. 417 01:07:27,616 --> 01:07:28,699 Papa ! 418 01:07:29,866 --> 01:07:30,907 Maman ! 419 01:07:45,324 --> 01:07:46,782 Joyeux anniversaire ! 420 01:07:55,282 --> 01:07:56,324 On t'aime, papa. 421 01:08:06,908 --> 01:08:10,033 C'est sa première composition, elle l'a écrite pour toi. 422 01:09:06,700 --> 01:09:08,366 Joue plus fort, Ile. 423 01:09:10,741 --> 01:09:12,325 Tu peux jouer plus fort ? 424 01:09:15,158 --> 01:09:16,741 Ilenia, plus fort ! 425 01:09:34,450 --> 01:09:36,200 Tu me tues en jouant comme ça. 426 01:09:37,075 --> 01:09:38,617 Joue plus fort. 427 01:09:42,200 --> 01:09:43,408 Plus fort. 428 01:09:44,742 --> 01:09:46,533 Joue plus fort, Ile. 429 01:09:50,242 --> 01:09:52,117 Plus fort, Ilenia ! 430 01:09:52,908 --> 01:09:54,992 Plus fort, bordel ! 431 01:11:16,701 --> 01:11:19,492 Tu me crées un tas de problèmes. 432 01:11:20,826 --> 01:11:21,992 Tu comprends ? 433 01:11:29,284 --> 01:11:30,493 Tu comprends ? 434 01:11:31,951 --> 01:11:34,076 Tu me crées un tas de problèmes ! 435 01:11:41,159 --> 01:11:42,243 Tu comprends ? 436 01:11:45,826 --> 01:11:47,534 C'est pas possible. 437 01:11:49,201 --> 01:11:50,576 C'est pas possible. 438 01:17:46,454 --> 01:17:48,287 Comment vont les filles ? 439 01:17:54,454 --> 01:17:55,496 Bien. 440 01:18:04,037 --> 01:18:05,621 Qu'est-ce que vous avez fait ? 441 01:18:09,788 --> 01:18:11,829 On a dormi à l'hôtel. 442 01:18:27,246 --> 01:18:28,579 C'était bien ? 443 01:18:47,871 --> 01:18:49,538 Vous avez bien dormi ? 444 01:19:04,955 --> 01:19:08,413 Vous avez pris le petit-déjeuner là-bas, ensemble ? 445 01:19:16,288 --> 01:19:18,788 Il y avait des gâteaux ? 446 01:19:19,746 --> 01:19:21,080 Il y avait des oeufs ? 447 01:19:21,330 --> 01:19:22,955 Il y avait de tout. 448 01:19:23,496 --> 01:19:25,705 Des gâteaux, des oeufs... 449 01:19:30,955 --> 01:19:32,538 Vous avez fait quoi, après ? 450 01:19:34,872 --> 01:19:38,997 Je les ai emmenées faire du roller dans le centre commercial. 451 01:19:39,955 --> 01:19:41,247 Du roller ? 452 01:19:47,580 --> 01:19:48,663 Et ensuite ? 453 01:19:49,122 --> 01:19:50,205 Ensuite, 454 01:19:50,788 --> 01:19:52,288 on a déjeuné. 455 01:19:52,788 --> 01:19:55,038 Toujours dans le centre commercial. 456 01:19:56,080 --> 01:19:57,663 Après, j'ai cherché 457 01:19:58,413 --> 01:20:00,997 un nouveau maillot de bain pour Ilenia. 458 01:20:03,705 --> 01:20:06,747 Et des baskets pour Laura. 459 01:20:15,455 --> 01:20:16,955 Je suis désolé, mon amour. 460 01:20:22,747 --> 01:20:23,830 Je suis désolé. 461 01:20:24,330 --> 01:20:27,247 Tu as dit ça souvent dernièrement. 462 01:20:40,705 --> 01:20:43,247 Tu as déjà fait du mal à quelqu'un ? 463 01:20:44,789 --> 01:20:46,997 Tu t'es déjà battu avec quelqu'un ? 464 01:20:56,706 --> 01:20:57,789 Non. 465 01:21:03,664 --> 01:21:06,456 Tu as frappé tes filles, hier. 466 01:21:08,331 --> 01:21:10,539 Tu as fait du mal à tes filles. 467 01:21:23,539 --> 01:21:24,831 Je sais. 468 01:21:40,331 --> 01:21:42,873 Vous êtes ce que j'ai de plus cher. 469 01:21:47,956 --> 01:21:49,498 Je n'ai que vous. 470 01:22:06,539 --> 01:22:08,040 Ne partez pas. 471 01:22:10,123 --> 01:22:11,456 Ne partez pas. 472 01:23:09,832 --> 01:23:10,915 Ca suffit. 473 01:23:16,623 --> 01:23:17,832 C'est fini. 474 01:23:18,540 --> 01:23:19,623 Ca suffit. 475 01:25:00,208 --> 01:25:02,291 Où sont ma femme et mes filles ? 476 01:25:21,958 --> 01:25:24,458 Ma famille peut pas venir avec moi ? 477 01:25:24,708 --> 01:25:25,999 Taisez-vous. 478 01:25:46,666 --> 01:25:50,333 On vient enfin de libérer une enfant enfermée dans la cave 479 01:25:50,583 --> 01:25:53,541 d'une maison isolée dans la province de Latina. 480 01:25:54,750 --> 01:25:57,458 C'est le ravisseur lui-même qui a prévenu la police, 481 01:25:57,708 --> 01:26:00,500 un dentiste irréprochable de 45 ans. 482 01:26:00,750 --> 01:26:04,208 Il aurait déclaré aux enquêteurs avoir libéré la victime 483 01:26:04,458 --> 01:26:08,250 pour protéger l'amour de sa femme et de ses deux filles. 484 01:26:10,167 --> 01:26:12,458 Cependant, au domicile de l'homme, 485 01:26:12,708 --> 01:26:15,500 aucune trace d'autres personnes n'a été trouvée. 486 01:26:15,750 --> 01:26:18,333 Selon les connaissances et collègues interrogés, 487 01:26:18,583 --> 01:26:22,583 le ravisseur menait une vie solitaire, austère 488 01:26:22,833 --> 01:26:24,1000 et dépourvue de liens affectifs. 489 01:26:27,000 --> 01:26:29,500 Quant à la famille à l'origine de son repentir, 490 01:26:29,750 --> 01:26:33,042 personne n'a jamais su ou vu quoi que ce soit. 491 01:31:58,586 --> 01:32:01,669 Sous-titres : Pascal Strippoli & Nelson Calderon