1 00:01:20,875 --> 00:01:23,333 洛雷娜,我爱上了你…… 2 00:01:23,792 --> 00:01:27,667 自从我遇见你, 那个下午你在路上... 3 00:01:30,042 --> 00:01:33,125 提着你的条纹手提箱等我。 4 00:01:34,083 --> 00:01:35,208 我爱你。 5 00:01:39,042 --> 00:01:41,750 你可以放心,从现在开始 6 00:01:41,917 --> 00:01:45,208 我唯一的人生目标 7 00:01:45,667 --> 00:01:48,125 就是让你开心。 8 00:01:50,458 --> 00:01:53,625 你不会后悔的,洛雷娜。 9 00:02:03,083 --> 00:02:04,167 那么... 10 00:02:11,542 --> 00:02:15,000 快点。 自从遇见你,我就爱上了你…… 11 00:02:15,500 --> 00:02:17,375 遇见你的那个下午... 12 00:02:17,542 --> 00:02:20,333 提着条纹行李箱在路上。 13 00:02:20,500 --> 00:02:23,667 洛雷诺,我是说,他妈的……洛雷娜,我爱过你…… 14 00:02:24,250 --> 00:02:28,250 自从在路上遇见你,等你... 15 00:02:28,417 --> 00:02:29,625 我希望... 16 00:02:31,750 --> 00:02:34,292 放松。 我爱你我爱你。 17 00:02:34,500 --> 00:02:38,042 我爱你,洛雷娜,在路上,带着你的手提箱...... 18 00:02:41,375 --> 00:02:44,250 -他妈的! 笨蛋,小丑! -注意看路! 19 00:02:44,417 --> 00:02:48,792 当我看到你提着条纹手提箱时... 20 00:02:49,083 --> 00:02:50,083 正在等我... 21 00:02:51,250 --> 00:02:54,208 让我们看看……我爱你,就是这样。 22 00:02:54,375 --> 00:02:56,250 保险地知道 23 00:02:56,417 --> 00:02:59,375 我人生的唯一目标就是让你快乐。 24 00:02:59,500 --> 00:03:01,500 快乐对我来说很重要。 25 00:03:01,667 --> 00:03:03,500 当你我提着行李箱... 26 00:03:04,042 --> 00:03:05,083 别紧张。 27 00:03:24,750 --> 00:03:29,000 -你周末过得怎么样? ——也挺好,结束了。 28 00:03:29,167 --> 00:03:31,375 -因为? -我妈让我头痛 29 00:03:31,500 --> 00:03:34,833 我父亲一直在睡 30 00:03:35,042 --> 00:03:37,250 刚醒来就给我带来麻烦。 31 00:03:37,417 --> 00:03:38,917 父母都那样。 32 00:03:42,208 --> 00:03:43,458 -你知道? -是的。 33 00:03:43,583 --> 00:03:45,167 那是因为他们爱你。 34 00:03:50,583 --> 00:03:54,625 他们是不是又说了“只要你住在我家”? 35 00:03:55,458 --> 00:03:56,500 你怎么认为? 36 00:03:56,625 --> 00:03:59,208 我不想住在他们的房子里, 37 00:03:59,417 --> 00:04:02,750 ——但我不能这么说。 - 你只在周末在那里。 38 00:04:02,875 --> 00:04:05,042 我周一到周五为微薄收入 39 00:04:05,208 --> 00:04:08,042 去离家 300 公里的拼命工作 40 00:04:08,208 --> 00:04:10,792 因为找不到更好工作,在我的两天假期里 41 00:04:11,000 --> 00:04:13,792 我想要和平与安静,不要让他们骚扰我。 42 00:04:14,000 --> 00:04:16,333 下次可以住我家。 43 00:04:20,792 --> 00:04:21,792 什么意思? 44 00:04:23,250 --> 00:04:25,708 所以他们不会来打扰你。 你知道? 45 00:04:26,792 --> 00:04:28,458 你在提建议吗? 46 00:04:29,708 --> 00:04:33,167 不,我是说你。 47 00:04:33,500 --> 00:04:36,083 我无所谓。 你知道我家有地方。 48 00:04:36,292 --> 00:04:38,792 你不想占我这样的小姑娘的便宜吗? 49 00:04:43,167 --> 00:04:45,750 -拜托,你 30 岁了 。-嘿,29 岁! 50 00:04:45,917 --> 00:04:49,292 对不起,我过分了,原谅我。 51 00:04:55,208 --> 00:04:56,333 听着,洛雷娜…… 52 00:04:58,125 --> 00:04:59,167 什么? 53 00:05:01,208 --> 00:05:05,375 当我看到你提着条纹行李箱等我时... 54 00:05:10,083 --> 00:05:13,000 我想要的生活是... 55 00:05:14,250 --> 00:05:15,250 什么? 56 00:05:16,125 --> 00:05:18,708 这对我来说非常重要,洛雷娜。 57 00:05:19,708 --> 00:05:21,917 -你想要什么?? -我希望你安全... 58 00:05:25,042 --> 00:05:28,542 -安全什么? -在...中... 59 00:05:28,708 --> 00:05:30,333 安全带,系上。 60 00:05:32,083 --> 00:05:33,583 系安全带,发出哔哔哔声…… 61 00:05:33,750 --> 00:05:37,333 -好的。 好的,当然。 -对不起。 我... 62 00:05:37,500 --> 00:05:38,708 这就对了。 它开着。 63 00:05:43,167 --> 00:05:45,125 - 今天还有谁要来? - 一个让人苦恼的人。 64 00:05:45,292 --> 00:05:46,833 他给我发了很多WhatsApps, 65 00:05:47,042 --> 00:05:49,833 像部长一样改变接送地点。 66 00:05:50,417 --> 00:05:53,500 一个胖子来了,一个IT 人, 67 00:05:53,625 --> 00:05:55,125 他看起来不错。 68 00:05:55,292 --> 00:05:58,042 我希望他不像上次那个。 69 00:05:58,458 --> 00:05:59,417 IT 人? 70 00:05:59,542 --> 00:06:02,542 还记得他坐在后排整个行程都没有说话吗? 71 00:06:02,708 --> 00:06:04,083 但这还不错,不是吗? 72 00:06:04,250 --> 00:06:06,792 比起那些告诉你他们的人生故事的人,我更喜欢一个安静的人。 73 00:06:07,000 --> 00:06:08,792 我总是告诉你我的人生故事。 74 00:06:09,000 --> 00:06:10,833 但你的生活更有趣。 75 00:06:11,583 --> 00:06:12,750 摆脱它! 76 00:06:13,500 --> 00:06:16,292 一开始你在后面很拘谨, 77 00:06:16,500 --> 00:06:18,958 但后来你放松了。 78 00:06:19,542 --> 00:06:20,833 因为你给我压力。 79 00:06:21,042 --> 00:06:24,417 你是那么严肃,打着领带,你的脸像... 80 00:06:25,250 --> 00:06:27,250 我有点生气。 81 00:06:27,417 --> 00:06:29,917 我离婚有 6 个月了。 82 00:06:30,125 --> 00:06:33,000 正好我想到了这一点,否则我就没有车了。 83 00:06:33,167 --> 00:06:35,625 我们知道如果他丢了车... 84 00:06:36,292 --> 00:06:39,458 笑,但在我的公司我不能提这个拼车。 85 00:06:39,583 --> 00:06:40,500 不,不。 86 00:06:40,667 --> 00:06:42,917 如果人们认为你做得不好,他们就不会尊重你。 87 00:06:43,208 --> 00:06:44,542 当然不会。 88 00:06:45,167 --> 00:06:47,500 我在一家高科技公司工作 89 00:06:47,625 --> 00:06:49,375 -在全球设有分支机构。 -是的。 90 00:06:49,542 --> 00:06:51,042 -和非常古板的人在一起。 -是的。 91 00:06:51,208 --> 00:06:52,292 不,这就像... 92 00:06:53,458 --> 00:06:55,292 我在开玩笑吧? 93 00:07:10,458 --> 00:07:11,833 洛雷娜。 94 00:07:12,083 --> 00:07:14,083 我之前说的... 95 00:07:15,125 --> 00:07:19,292 当我跟你说条纹手提箱的时候... 96 00:07:22,375 --> 00:07:24,708 不……在……他在那儿。 97 00:08:02,292 --> 00:08:04,667 你好。 你好吗? 98 00:08:04,792 --> 00:08:07,250 听着,有一件事……我晕车了。 99 00:08:08,708 --> 00:08:10,125 你可以去前面吗? 100 00:08:10,500 --> 00:08:13,292 -不,不,没关系。 -不,不。 看这里... 101 00:08:13,500 --> 00:08:15,667 太可怕了,上次我弄得一团糟。 102 00:08:15,792 --> 00:08:18,083 在这台巨大的机器里,我担心我会…… 103 00:08:18,250 --> 00:08:20,000 -放松,没关系的。 -洛雷娜……洛雷娜。 104 00:08:20,167 --> 00:08:21,625 -没关系。 -洛雷娜。 105 00:08:22,583 --> 00:08:23,833 -谢谢,小可爱。 -不客气。 106 00:08:27,458 --> 00:08:28,500 -你是朱利安,对吧? -是的。 107 00:08:28,625 --> 00:08:30,417 -洛雷娜... -看这里 来这边。 108 00:08:31,750 --> 00:08:33,250 做点什么,做点什么。 109 00:08:34,250 --> 00:08:35,792 好吧,我们走吧,对吧? 110 00:08:55,042 --> 00:08:56,625 -亲爱的,你在后面还好吗? -是的。 111 00:08:57,083 --> 00:08:59,375 是的? 要我换个座位吗? 112 00:08:59,500 --> 00:09:01,167 -不,不。 我很好,真的。 -好的。 113 00:09:01,375 --> 00:09:04,333 我认识你。 你在 PachAj 卖饮料,对吧? 114 00:09:05,167 --> 00:09:07,542 -不,我不卖饮料。 -你不卖饮料? 115 00:09:07,667 --> 00:09:08,833 -你确定吗? -是的。 116 00:09:09,042 --> 00:09:11,125 -她知道她是不是卖饮料。 -是的... 117 00:09:11,625 --> 00:09:14,125 卷发,好身材…… 118 00:09:14,333 --> 00:09:16,583 你认错人了。 我告诉你我不... 119 00:09:16,708 --> 00:09:19,708 - 是的,他们都是帅哥。 -是的,我不怀疑, 120 00:09:20,875 --> 00:09:21,875 -但我不... -是的,去吧。 121 00:09:23,292 --> 00:09:25,708 我正要去机场,先走吧。 122 00:09:27,667 --> 00:09:28,667 认真的吗? 123 00:09:30,167 --> 00:09:31,625 认真的吗? 124 00:09:32,250 --> 00:09:35,000 你这个精神病患者。 你告诉他们什么了? 125 00:09:36,417 --> 00:09:39,500 看,你必须把事情弄清楚。 126 00:09:39,625 --> 00:09:41,792 懂我的意思吗? 你是那里的老板。 127 00:09:43,000 --> 00:09:44,417 为什么我们停下来了? 128 00:09:46,125 --> 00:09:48,458 我们在等别人。 129 00:09:48,583 --> 00:09:51,292 更多的人? 但是我们不是三个人吗? 130 00:09:52,292 --> 00:09:55,625 告诉他滚开。 当然! 131 00:09:55,750 --> 00:09:58,500 不,很多人都可以做他们做的事。 132 00:09:58,667 --> 00:10:00,333 -你确定我们在这里见面吗? -是的。 133 00:10:00,500 --> 00:10:02,833 -在圣心前。 -我们稍后再谈,好吗? 134 00:10:03,042 --> 00:10:04,417 有什么事给我打电话。 135 00:10:04,542 --> 00:10:06,750 不要担心。 再见,再见。 136 00:10:07,083 --> 00:10:08,458 到底是怎么回事? 137 00:10:10,500 --> 00:10:12,667 我们在等一个人。 138 00:10:12,792 --> 00:10:15,292 还要等? 如果他们不在这里我们就得等。他们现在不在这里。 139 00:10:15,458 --> 00:10:18,125 -我们可以等五分钟。 -嘿... 140 00:10:18,625 --> 00:10:20,042 如果我们都这样做... 141 00:10:20,208 --> 00:10:23,542 我 5 分钟,你 5 分钟,我们迟到了半小时。 142 00:10:24,083 --> 00:10:26,708 -我们会弥补的。 -一定一定。 143 00:10:26,917 --> 00:10:29,000 是的,但不,不是那样的。 144 00:10:29,167 --> 00:10:31,417 你知道吗? 是态度。 145 00:10:31,542 --> 00:10:34,083 难怪德国人抱怨我们。 146 00:10:34,292 --> 00:10:36,125 我们干什么都迟到,狗屎。 147 00:10:36,292 --> 00:10:39,667 对于迟到的人,我们只等 5 分钟。 148 00:10:39,792 --> 00:10:41,208 那不是他吗? 149 00:10:44,625 --> 00:10:46,500 ——不,那不是他。 -他有一个手提箱。 150 00:10:46,667 --> 00:10:48,917 我们正在等待一个更老更胖的人。 151 00:10:49,125 --> 00:10:50,125 嘿! 嘿! 152 00:10:50,292 --> 00:10:51,208 -孩子! -请。 153 00:10:51,375 --> 00:10:53,167 他是个白痴! 伙计! 154 00:10:53,333 --> 00:10:55,875 孩子! 看着他。 这里! 155 00:10:58,083 --> 00:10:59,208 他来了。 156 00:11:05,917 --> 00:11:08,000 -他肯定不胖。 ——那不是他。 157 00:11:09,417 --> 00:11:10,458 你是朱利安吗? 158 00:11:10,875 --> 00:11:13,875 -是的。 你不是卡洛斯。 ——是的,这么说吧。 159 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 你好。 160 00:11:17,167 --> 00:11:19,875 -个人资料不是... -让我把包放好,好吗? 161 00:11:32,083 --> 00:11:34,458 好吧……你好。 162 00:11:35,500 --> 00:11:38,083 个人资料是我表弟的。 真的。 163 00:11:38,542 --> 00:11:40,708 我不想创建帐户。 164 00:11:40,875 --> 00:11:43,583 -你好吗? 我是塞尔吉奥。 -看这里,塞尔吉奥... 165 00:11:43,750 --> 00:11:47,292 我明白了,你需要知道谁上了你的车。 166 00:11:47,750 --> 00:11:48,708 当然。 167 00:11:48,875 --> 00:11:51,333 我不知道,无论如何。 如果你愿意,我会去。 168 00:11:51,500 --> 00:11:53,583 不,不。 169 00:11:53,708 --> 00:11:57,500 最主要的是要有一些参考。 170 00:11:57,667 --> 00:12:00,125 电话……谁在乎照片? 171 00:12:00,292 --> 00:12:03,500 是的,是的,我知道。 172 00:12:03,625 --> 00:12:06,292 但是,任何事情都可能发生,谁来负责? 你的表亲? 173 00:12:06,500 --> 00:12:07,583 会发生什么? 174 00:12:07,708 --> 00:12:09,583 好像我贴了这辆车的照片 175 00:12:09,750 --> 00:12:12,167 -然后开着一辆货车出现。 -在这种情况下, 176 00:12:12,333 --> 00:12:15,792 货车是表亲。 我可以是面包车和... 177 00:12:15,917 --> 00:12:17,250 我是谁? 178 00:12:20,500 --> 00:12:24,000 -我对自己的解释很糟糕。 -我表哥不是面包车。 179 00:12:24,167 --> 00:12:26,208 -不。 - 他是一个很棒的人。 180 00:12:26,375 --> 00:12:27,292 我不怀疑。 181 00:12:27,458 --> 00:12:29,042 -而且他做饭他妈的棒极了。 -真的吗? 182 00:12:29,208 --> 00:12:30,167 是的。 183 00:12:31,417 --> 00:12:35,208 尝一下。 这是他昨天做的。 184 00:12:35,583 --> 00:12:36,708 大菱鲆。 185 00:12:36,875 --> 00:12:38,375 与软糖熊。 186 00:12:38,500 --> 00:12:39,542 -什么? -怎么样? 187 00:12:40,542 --> 00:12:42,917 我们真的很疯狂。 188 00:12:43,125 --> 00:12:46,625 你一定要来尝尝MalasaA+a lasagna。 189 00:12:46,917 --> 00:12:49,000 -天啊... -后面写的是什么? 190 00:12:49,167 --> 00:12:52,083 “The Asylum”,餐厅的名字。 你怎么认为? 191 00:12:52,250 --> 00:12:53,792 我们真的疯了,伙计。 192 00:12:54,667 --> 00:12:57,208 -我喜欢,很原创。 -是的? 你喜欢它? 193 00:12:57,417 --> 00:12:58,417 是的,这很酷。 194 00:12:58,542 --> 00:13:02,125 那么,我们走吗? 我们在等你表弟吗? 195 00:13:02,333 --> 00:13:04,750 走,走。 不怕,走吧。 196 00:13:11,458 --> 00:13:12,583 我放点音乐好吗,洛雷娜? 197 00:13:14,250 --> 00:13:15,542 你喜欢范吉利斯吗? 198 00:13:16,250 --> 00:13:18,625 -嗯... -不,等等。 放 E.L.O. 199 00:13:18,750 --> 00:13:20,708 -什么? -E.L.O. 200 00:13:21,292 --> 00:13:22,792 电光乐团。 201 00:13:23,500 --> 00:13:24,708 “蓝天先生”。 202 00:13:25,000 --> 00:13:26,833 “蓝天先生”。 纯粹的魔法,伙计。 203 00:13:27,042 --> 00:13:28,000 我会放。 204 00:13:34,208 --> 00:13:35,208 来了,来了! 205 00:13:39,833 --> 00:13:40,917 走,走! 206 00:14:25,042 --> 00:14:26,167 看,看,看。 207 00:14:26,333 --> 00:14:27,917 我起鸡皮疙瘩了! 208 00:14:29,042 --> 00:14:30,000 看看那些高点。 209 00:14:30,167 --> 00:14:32,083 它就像 Bee Gees,Bee Gees。 210 00:14:35,542 --> 00:14:36,500 去! 211 00:14:36,833 --> 00:14:39,375 去吧,去吧,小伙子们! 212 00:14:41,583 --> 00:14:43,500 这就是狗屎。 213 00:14:47,667 --> 00:14:48,708 看看键盘手。 214 00:14:48,875 --> 00:14:51,625 我不知道它是否有键盘手,但请看一下。 键盘独奏。 215 00:15:00,250 --> 00:15:01,250 那是很狂野。 216 00:15:03,500 --> 00:15:06,500 我要开空调吗? 高点,低点? 你还好吗,洛雷娜? 217 00:15:06,625 --> 00:15:08,375 我很好,和往常一样。 218 00:15:08,625 --> 00:15:10,292 哦,你们认识? 219 00:15:10,500 --> 00:15:13,750 是的,我们一起跑了很多公里,对吧,朱利安? 220 00:15:13,875 --> 00:15:16,125 - 在周末,我们会上上下下。 -什么? 221 00:15:16,292 --> 00:15:18,875 周末我们会去毕尔巴鄂,然后去马德里。 222 00:15:19,083 --> 00:15:21,833 恰恰相反:上至马德里,下至毕尔巴鄂。 223 00:15:22,042 --> 00:15:23,792 不,毕尔巴鄂是上了。 224 00:15:24,333 --> 00:15:25,292 错了! 225 00:15:25,458 --> 00:15:28,417 毕尔巴鄂在海平面上,马德里在高原上。 226 00:15:29,042 --> 00:15:31,417 -但在地图上它是向上的。 -当然,我们上去 227 00:15:31,542 --> 00:15:32,750 然后下来。 228 00:15:32,917 --> 00:15:34,917 去见男朋友? 229 00:15:35,625 --> 00:15:37,500 不,她没有男朋友。 230 00:15:37,667 --> 00:15:38,667 你没有男朋友? 231 00:15:38,833 --> 00:15:41,417 没有。 我们一年前分手了。 232 00:15:41,583 --> 00:15:43,500 没再遇到其他人? 我不相信。 233 00:15:43,667 --> 00:15:45,917 这并不容易。 234 00:15:46,125 --> 00:15:47,542 这并不容易吗? 235 00:15:48,125 --> 00:15:49,542 你只是不想。 236 00:15:49,667 --> 00:15:51,708 她不想要任何人。 237 00:15:51,875 --> 00:15:55,000 但在这段时间里,你会遇到你喜欢的人。 238 00:15:55,167 --> 00:15:56,417 在哪里? 在车里? 239 00:15:56,542 --> 00:15:59,125 很多人拼车来勾搭。 240 00:15:59,500 --> 00:16:00,333 她没有。 241 00:16:01,042 --> 00:16:03,917 你有毛病吗? 你表现得像她妈妈。 242 00:16:04,125 --> 00:16:07,083 抱歉,打扰下,洛雷娜。 罗德里戈是你的名字,对吧? 243 00:16:07,250 --> 00:16:08,833 -是的,罗德里戈。 -看,罗德里戈, 244 00:16:09,042 --> 00:16:12,167 我不认识你,也不必给你任何解释,但我会的。 245 00:16:12,333 --> 00:16:15,917 当 Lorena 想恋爱时 246 00:16:16,125 --> 00:16:19,083 她希望它稳定。 她追求的是一个通情达理、 247 00:16:19,250 --> 00:16:21,250 通情达理、可以信任的人。 248 00:16:21,417 --> 00:16:25,167 她厌倦了那些只想找点乐子,然后就没后续的臭小子。 249 00:16:25,333 --> 00:16:26,333 是还是不是? 250 00:16:27,167 --> 00:16:28,292 嗯... 251 00:16:28,500 --> 00:16:31,167 亲爱的,你要享受生活。 252 00:16:32,375 --> 00:16:33,750 -什么? -是的。 253 00:16:33,875 --> 00:16:37,000 生命短暂。 风流韵事,风流韵事…… 254 00:16:37,167 --> 00:16:39,042 经验,这就是你所需要的。 255 00:16:39,208 --> 00:16:43,250 和男人,女孩……你有没有和女孩在一起? 256 00:16:43,917 --> 00:16:45,167 什么? 再说一遍? 257 00:16:45,333 --> 00:16:47,167 -怎么了? -你过得很艰难吗? 258 00:16:47,333 --> 00:16:50,625 不,不是。 但现在我不想恋爱。 259 00:16:52,167 --> 00:16:54,458 -我这样很好。 -一个人。 260 00:16:55,208 --> 00:16:56,458 -是的,一个人。 -我也是。 261 00:16:56,583 --> 00:16:59,000 我这样很好,没有乱七八糟的事情。 262 00:16:59,167 --> 00:17:01,708 尽管如此,已经一周了…… 263 00:17:01,875 --> 00:17:03,375 你一个星期没做爱了? 264 00:17:04,542 --> 00:17:06,292 我们可以换个话题吗? 265 00:17:06,500 --> 00:17:08,417 怎么了,朱利安? 长期干旱? 266 00:17:11,250 --> 00:17:13,792 美国某大学有一项研究, 267 00:17:14,000 --> 00:17:16,917 -我不记得这个名字了... -你是做什么的,罗德里戈? 268 00:17:17,125 --> 00:17:19,250 谁,我? 让我看看... 269 00:17:20,333 --> 00:17:24,125 我是文艺复兴时期的人。 270 00:17:24,292 --> 00:17:25,917 -是的。 -我总是有想法。 271 00:17:26,125 --> 00:17:28,792 一直,一直。 我没办法, 272 00:17:29,000 --> 00:17:31,417 这很糟糕。 但是我有笔记本。 273 00:17:31,542 --> 00:17:35,083 我把它们写下来,我正在实施各种系统。 274 00:17:35,292 --> 00:17:38,250 我尽可能多地写作,我把事情联系起来……正如我所说的…… 275 00:17:38,417 --> 00:17:41,333 我有一个小公司,手机回收。 276 00:17:41,500 --> 00:17:44,000 -回收? -我们重复使用它们。 277 00:17:44,417 --> 00:17:46,917 我在德国买废旧手机 278 00:17:47,125 --> 00:17:49,833 并在新兴市场刚果转售。 279 00:17:50,042 --> 00:17:52,542 我也在世界各地举办会议。 280 00:17:52,667 --> 00:17:55,625 我有一个很棒的自助会议计划, 281 00:17:55,792 --> 00:17:57,042 但它被取消了。 282 00:17:57,208 --> 00:18:00,708 实际上,我取消了这一切, 283 00:18:00,875 --> 00:18:03,458 因为现在最重要的是我现在在做的事情…… 284 00:18:03,625 --> 00:18:06,125 我不能谈论它,因为它是机密。 285 00:18:07,500 --> 00:18:10,458 -它会获得巨大成功。 -然而你还在和我们一起拼车? 286 00:18:11,375 --> 00:18:13,250 是的,准确地说。 287 00:18:13,542 --> 00:18:16,625 在这里,现在,和你,聊天等等…… 288 00:18:16,792 --> 00:18:18,917 它给了我生命。 是还是不是? 289 00:18:19,125 --> 00:18:21,125 -是的。 -这就是生活,是还是不是? 290 00:18:21,292 --> 00:18:23,792 -是的,事实是... -手机怎么样了? 291 00:18:24,792 --> 00:18:27,000 这太妙了。 292 00:18:27,167 --> 00:18:29,792 这是我们正在执行的一个美丽的计划, 293 00:18:30,000 --> 00:18:33,625 因为手机在那里是宝。 294 00:18:33,792 --> 00:18:34,708 当然。 295 00:18:34,875 --> 00:18:36,750 这里的废物是那里的黄金。 296 00:18:36,917 --> 00:18:39,708 你的意思是你以黄金价格出售它们。 297 00:18:39,875 --> 00:18:42,375 一点也不,一个非常有竞争力的价格。 298 00:18:42,708 --> 00:18:46,167 他们没有相机,但你认为: 299 00:18:47,083 --> 00:18:49,750 “谁想在那里拍照?”。 300 00:18:50,625 --> 00:18:53,500 照什么,茅草屋? 301 00:18:53,708 --> 00:18:57,208 他们以另一种方式生活。 他们不在 Instagram 上, 302 00:18:57,417 --> 00:18:59,875 他们以另一种,更加真实的方式生活。 303 00:19:00,042 --> 00:19:02,750 是的,伙计。 我去年在肯尼亚。 304 00:19:03,542 --> 00:19:05,250 -更真实? -更真实... 305 00:19:05,458 --> 00:19:08,042 我们挖了一口井,他们就有水喝了。 306 00:19:08,208 --> 00:19:12,708 看? 水、土、风……这就是他妈的生活。 307 00:19:12,833 --> 00:19:15,333 一个支持土著社区的非政府组织 308 00:19:15,500 --> 00:19:18,167 -叫我帮忙。 -那很好,伙计。 非常美丽。 309 00:19:18,375 --> 00:19:21,417 -你一定很喜欢。 -是的,但是后来下大雨了 310 00:19:21,542 --> 00:19:23,500 洪水冲走了一半的房屋。 311 00:19:23,667 --> 00:19:25,000 不过结局很好,不是吗? 312 00:19:25,167 --> 00:19:27,375 他们被安置在难民营, 313 00:19:27,500 --> 00:19:29,292 然后游击队越过边界 314 00:19:29,500 --> 00:19:32,958 - 偷走了他们仅剩的一点点东西。 ——到处都是问题。 315 00:19:33,125 --> 00:19:35,583 嘿,我需要小便。 316 00:19:41,500 --> 00:19:44,125 除了大菱鲆,你还会什么? 317 00:19:45,583 --> 00:19:46,625 -我? -是的。 318 00:19:46,792 --> 00:19:48,083 勾搭你。 319 00:20:00,458 --> 00:20:01,417 那太恶心了。 320 00:20:08,208 --> 00:20:12,333 对不起。 对不起。 对不起,女士。 对不起。 321 00:20:16,625 --> 00:20:17,583 1.50。 322 00:20:17,750 --> 00:20:20,875 是的,但要简短。 飞机 WiFi 费用很高。 323 00:20:21,083 --> 00:20:22,083 去吧。 324 00:20:23,125 --> 00:20:25,625 - 你没有 1.507 - 通过卡。 325 00:20:27,375 --> 00:20:30,292 费尔南多,果断,果断。 326 00:20:30,583 --> 00:20:32,375 不,不。 没有但是。 327 00:20:32,542 --> 00:20:36,125 -但是你在生活中做什么工作? -我做什么工作? 328 00:20:36,333 --> 00:20:37,833 -是的。 -弹吉他。 329 00:20:38,625 --> 00:20:40,750 但还有别的吗? 一些爱好...? 330 00:20:40,917 --> 00:20:44,292 你想知道更多吗? 你想知道更多,嗯? 331 00:20:44,458 --> 00:20:47,292 我有一条船。 在阿尔特亚,一艘小帆船。 332 00:20:47,792 --> 00:20:49,208 也许我会在周末去那里。 333 00:20:49,375 --> 00:20:50,417 和我一起? 334 00:20:51,500 --> 00:20:54,042 - 周末工作。 -一个谎言。 335 00:20:54,250 --> 00:20:57,208 在周末,你会见到你的父母。 如果你错过了一个... 336 00:21:02,208 --> 00:21:04,083 好吧,我想我可以试试。 337 00:21:06,083 --> 00:21:07,167 不! 338 00:21:13,208 --> 00:21:16,708 不,但是关于它。 从你的词汇表中删除“但是”。 339 00:21:16,875 --> 00:21:18,458 全力以赴,明白吗? 340 00:21:18,625 --> 00:21:21,625 购买必须超过 6 欧元。 341 00:21:22,208 --> 00:21:24,458 -超过 6 欧元? -你必须买点其他的东西 342 00:21:24,583 --> 00:21:27,000 如果您想使用该卡。 343 00:21:27,167 --> 00:21:29,292 但我什么都不想要了。 344 00:21:37,500 --> 00:21:39,792 我能买这个吗? 我很着急。 345 00:21:39,917 --> 00:21:42,000 等一下,伙计,我很快就会完成。 346 00:21:42,333 --> 00:21:45,833 -嘿,你不能在这里抽烟。 -为什么不? 347 00:21:46,083 --> 00:21:47,458 为什么你认为? 348 00:21:53,083 --> 00:21:55,833 为什么不买点口香糖?这样就6欧多了 349 00:21:56,042 --> 00:21:59,167 我不要口香糖。 我看起来像我想要口香糖吗? 350 00:21:59,333 --> 00:22:00,375 不要给我口香糖。 351 00:22:00,500 --> 00:22:02,917 -我不想口香糖。 -那就买别的东西。 352 00:22:03,125 --> 00:22:04,750 为什么给我口香糖? 353 00:22:04,917 --> 00:22:09,625 我什么都不想要了。 这就是跨国公司致富的方式。 354 00:22:09,792 --> 00:22:13,292 为什么我要花6欧, 你没看到他在坑我吗? 355 00:22:13,458 --> 00:22:14,750 -我? -当然! 356 00:22:14,875 --> 00:22:18,000 我 6 欧元,你 6 欧元,女士 6 欧元…… 357 00:22:18,167 --> 00:22:21,000 这是武装抢劫! 举手,对吧? 358 00:22:21,167 --> 00:22:23,250 好的,我去刷卡。 359 00:22:23,417 --> 00:22:24,750 这难以置信。 360 00:22:25,208 --> 00:22:27,500 明白我在说什么吗,费尔南多? 要果断。 361 00:22:27,625 --> 00:22:29,708 坚持你自己的观点,否则你会被生吃了。 362 00:22:31,208 --> 00:22:32,417 1.50。 363 00:22:33,708 --> 00:22:35,500 我堂兄 6 个月,我 6 个月。 364 00:22:35,667 --> 00:22:37,875 但是当你在餐厅时,它是平淡无奇的, 365 00:22:38,083 --> 00:22:40,875 很多工作:供应商等等...... 366 00:22:41,083 --> 00:22:43,333 你在 6 个月内所做的足以维持生计。 367 00:22:43,500 --> 00:22:45,125 足够了。 368 00:22:45,292 --> 00:22:47,042 我对自己说:“你想要什么,挣双倍的钱还是过两倍的生活?”。 369 00:22:47,208 --> 00:22:50,667 -许多人选择赚取双倍收入。 -当然,你什么时候花? 370 00:22:51,917 --> 00:22:53,833 这也是真的,我没有想到这一点。 371 00:22:54,042 --> 00:22:55,542 后半年你什么都不用做。 372 00:22:55,708 --> 00:22:58,583 -什么? 我从不停止,但没有计划。 -随心所欲? 373 00:22:58,750 --> 00:23:01,667 有时我去机场,搭上飞机随便去哪儿。 374 00:23:01,833 --> 00:23:02,750 经常的事情。 375 00:23:02,917 --> 00:23:05,167 去年我去巴塔哥尼亚看鲸鱼。 376 00:23:05,333 --> 00:23:07,625 你必须即兴发挥。 如果你想太多,你就不会去做。 377 00:23:07,750 --> 00:23:10,250 不要笑,你应该向他学习。 378 00:23:10,458 --> 00:23:12,458 什么,如何用软糖熊做饭? 379 00:23:12,583 --> 00:23:15,417 不要太把自己当回事,顺其自然。 380 00:23:15,583 --> 00:23:17,667 你们在这里随大流。 381 00:23:17,833 --> 00:23:21,000 -我把车开起来。 -别刻薄,我只是说 382 00:23:21,167 --> 00:23:24,667 ——随性也不错。 -1 是自发的。 383 00:23:24,792 --> 00:23:27,250 如果你是自发的,你会在日记中写下: 384 00:23:27,417 --> 00:23:30,125 “下午 1:45。自发”。 385 00:23:30,542 --> 00:23:31,625 你那么做吗? 386 00:23:36,208 --> 00:23:37,167 拒绝交易。 387 00:23:37,333 --> 00:23:39,167 不可能,请再刷一次。 388 00:23:39,333 --> 00:23:42,167 -我刷了两次。 -这里。 389 00:23:42,333 --> 00:23:44,833 我已经等了 20 分钟才买了一个鸡肉三明治。 390 00:23:45,000 --> 00:23:47,125 是终端的问题。 391 00:23:47,292 --> 00:23:49,500 你介意我为这些人服务吗? 392 00:23:49,625 --> 00:23:51,667 等等,试试这个。 393 00:23:53,792 --> 00:23:55,458 这是一张社会保障卡。 394 00:23:56,125 --> 00:23:59,208 实在抱歉。 这里,这个。 395 00:23:59,375 --> 00:24:00,875 这个肯定可以。 396 00:24:02,500 --> 00:24:04,375 -拒绝交易。 -结束了! 这就对了! 397 00:24:04,500 --> 00:24:07,000 如果你不能支付他妈的筹码,那就一边去。 398 00:24:07,208 --> 00:24:09,708 我们等不及你他妈的卡起作用了。 399 00:24:09,875 --> 00:24:11,917 -好的,这里。 -你在干什么? 400 00:24:12,125 --> 00:24:15,542 -1.50,对吧? 给你。 ——不不不,我不能接受。 401 00:24:15,667 --> 00:24:19,333 -没关系。 -我不是来这里乞讨的。 402 00:24:19,500 --> 00:24:21,500 -看在上帝的份上! -没关系。 403 00:24:21,667 --> 00:24:23,458 这很重要,因为它看起来像 404 00:24:23,625 --> 00:24:26,542 我故意制造一个场面,然后让你支付筹码。 405 00:24:26,708 --> 00:24:29,833 我不需要你为这些筹码付钱。 406 00:24:30,042 --> 00:24:33,167 一切都很好,但我们得走了。 407 00:24:33,333 --> 00:24:35,667 这家伙到底在哪里? 408 00:24:35,792 --> 00:24:38,708 这些骗子与银行勾结,无论我们是否购买筹码,都可以从我们身上榨取 409 00:24:38,875 --> 00:24:42,708 6 欧元。 410 00:24:42,875 --> 00:24:45,042 -所以他们得到佣金。 -委员会? 411 00:24:45,208 --> 00:24:46,542 -是的。 -看,你正在用 412 00:24:46,667 --> 00:24:49,833 该死的 1.50 并为该死的筹码买单! 413 00:24:50,042 --> 00:24:53,292 -罗德里戈,怎么了? -没有什么。 人们没有意识到 414 00:24:53,458 --> 00:24:55,875 这些暴徒在欺骗我们。 415 00:24:56,042 --> 00:24:57,708 -这个混蛋是你的朋友? -嘿! 416 00:24:57,875 --> 00:25:00,667 -不是真正的朋友... -注意手指。 417 00:25:00,833 --> 00:25:02,583 把那台相机拿走,否则我会把你的灯打掉。 418 00:25:02,750 --> 00:25:04,000 别碰... 419 00:25:04,167 --> 00:25:06,625 -丢掉他妈的相机。 - 别碰... 420 00:25:06,750 --> 00:25:08,333 尊重我的个人空间。 421 00:25:08,500 --> 00:25:11,042 -我会把你的灯打掉。 -那是暴力,我可以举报你。 422 00:25:11,250 --> 00:25:12,708 -暴力? -别紧张。 423 00:25:14,667 --> 00:25:16,375 这才是暴力,混蛋! 424 00:25:17,833 --> 00:25:18,875 拿着它! 425 00:25:20,208 --> 00:25:22,833 -过来! -拜托,拜托! 426 00:25:25,125 --> 00:25:26,083 给我小心点! 427 00:25:26,250 --> 00:25:29,000 -拜托,女士! -当心点! 428 00:25:29,292 --> 00:25:32,000 -女士! -我正在拍摄一切。 429 00:25:33,750 --> 00:25:35,125 这是什么? 430 00:25:35,833 --> 00:25:38,083 小心! 有点敬意! 431 00:25:38,250 --> 00:25:40,000 你在拍什么,你的怪胎? 432 00:25:40,167 --> 00:25:42,917 伙计们,我们要走了。 我们要去了。 433 00:25:43,125 --> 00:25:45,458 -他没有为筹码买单! -什么? 434 00:25:45,583 --> 00:25:46,917 -快点! -怎么了? 435 00:25:48,333 --> 00:25:49,375 过来,你这个混蛋! 436 00:25:52,417 --> 00:25:54,083 -你要去哪里? -我们走吧! 437 00:26:01,833 --> 00:26:03,708 是的,如果你愿意,就让她开始吧。 438 00:26:12,250 --> 00:26:13,792 如果我抓住你,我会杀了你! 439 00:26:26,708 --> 00:26:29,583 我不明白,朱利安,你是如此热爱和平。 440 00:26:29,750 --> 00:26:32,833 -我在为自己辩护。 -你在这里打一个女士。 441 00:26:33,042 --> 00:26:36,125 不,我试图让她离开,因为她在咬我。 442 00:26:36,292 --> 00:26:37,208 你能看到吗? 443 00:26:37,375 --> 00:26:39,500 人们喜欢看这些东西。 444 00:26:39,625 --> 00:26:41,625 5分钟,它有3000次观看。 445 00:26:41,792 --> 00:26:45,375 -小心! 我在拍戏! -你把它放在网上? 446 00:26:45,542 --> 00:26:48,000 不,我编了一个“故事”。 人们分享它。 447 00:26:48,167 --> 00:26:50,500 -你有什么权利? -1 拍摄了它。 448 00:26:50,625 --> 00:26:54,125 -但是他们打了我。 -朱利安,放松。 呼吸。 449 00:26:54,292 --> 00:26:56,458 深吸一口气, 450 00:26:56,583 --> 00:26:58,333 释放内心的愤怒。 451 00:26:58,500 --> 00:27:01,125 - 什么愤怒? -嘿,你失控了。 452 00:27:01,333 --> 00:27:03,708 你缺乏控制自己挫折感能力。 453 00:27:03,833 --> 00:27:05,125 他们想杀了我,洛雷娜。 454 00:27:05,292 --> 00:27:07,125 你是这里唯一的失控的人。 455 00:27:07,292 --> 00:27:10,000 -看... -放下电话 结束了。 456 00:27:10,167 --> 00:27:11,125 你在干什么? 457 00:27:12,125 --> 00:27:14,625 妈的,我有一个电话。 458 00:27:14,792 --> 00:27:17,542 怎么了,你个怪胎? 我想和你谈谈。 459 00:27:20,125 --> 00:27:21,875 好吧。 奇迹发生了。 460 00:27:22,292 --> 00:27:24,000 哦,你见过吗? 461 00:27:24,167 --> 00:27:25,417 你已经看到了? 462 00:27:25,542 --> 00:27:28,542 没什么,有人打架了, 463 00:27:28,708 --> 00:27:30,625 我们只好把他拖出来。 464 00:27:31,500 --> 00:27:33,875 是的,这真疯狂。 人们都精神错乱了。 465 00:27:34,042 --> 00:27:36,583 你呢? 你可以做点什么。 466 00:27:36,750 --> 00:27:39,542 -你没看到我们不出来吗? -不,我不能。 467 00:27:39,708 --> 00:27:41,500 这违背你的宗教信仰吗? 468 00:27:41,667 --> 00:27:43,458 我有跆拳道黑带。 469 00:27:43,625 --> 00:27:46,625 禁止对没有武术基础的人 470 00:27:46,792 --> 00:27:48,833 -使用暴力。 -太棒了 471 00:27:49,042 --> 00:27:52,292 随心所欲,我两根手指就能杀死一个人。 472 00:27:52,458 --> 00:27:55,375 死亡之指。 473 00:27:55,500 --> 00:27:57,000 那是李小龙的。 474 00:27:57,208 --> 00:28:00,208 小心,李小龙因泄露功夫秘密而被杀。 475 00:28:00,375 --> 00:28:04,333 不是你,我是在和带我去马德里的司机说话。 476 00:28:04,500 --> 00:28:06,208 很多人认为这是暴力, 477 00:28:06,375 --> 00:28:09,917 但你占了比你的对手 478 00:28:10,125 --> 00:28:11,167 更有力量的便宜... 479 00:28:12,208 --> 00:28:14,208 -呀! -...然后用力量来对付他。 480 00:28:14,375 --> 00:28:15,333 是的。 481 00:28:15,542 --> 00:28:18,208 ——那是柔道。 ——这不是柔道,是跆拳道。 482 00:28:18,417 --> 00:28:20,125 那就是柔道。 483 00:28:21,000 --> 00:28:22,250 维基百科: 484 00:28:22,458 --> 00:28:25,167 “这是顺其自然地接受事物的方式, 485 00:28:25,333 --> 00:28:27,750 以便有利地改变它们。” 486 00:28:27,875 --> 00:28:30,500 ——没错,柔道。 -你知道柔道吗,朱利安? 487 00:28:30,667 --> 00:28:32,792 是的,老天,我知道柔道。 488 00:28:33,458 --> 00:28:36,542 对不起,你从来没有告诉过我。 你从来没有这么说过。 489 00:28:36,667 --> 00:28:38,708 因为我不夸耀我的所作所为, 490 00:28:38,875 --> 00:28:41,000 说我用两个手指头杀人。 491 00:28:41,167 --> 00:28:44,458 -你有黑带吗? -我放弃了,我没有时间。 492 00:28:44,583 --> 00:28:45,917 -茶带? -茶带,不是。 493 00:28:46,125 --> 00:28:47,083 -蓝带。 -不是。 494 00:28:47,250 --> 00:28:48,458 橙色的。 495 00:28:48,583 --> 00:28:50,583 -然后是黄色。 - 白黄色。 496 00:28:50,750 --> 00:28:51,833 就像我的侄子一样。 497 00:28:52,042 --> 00:28:56,042 然后你侄子可以告诉你这是柔道,不是跆拳道。 498 00:28:56,208 --> 00:28:58,167 “你可以放心,因为从现在开始……” 499 00:28:58,333 --> 00:29:00,167 -你在干什么? -等等,还有更多。 500 00:29:00,792 --> 00:29:02,292 -不要那么做。 -看。 501 00:29:02,458 --> 00:29:04,250 请停止那个。 502 00:29:04,417 --> 00:29:07,667 “当我在路上看到你穿着你的条纹……” 503 00:29:07,792 --> 00:29:10,042 -别说了! -这是什么? 504 00:29:10,208 --> 00:29:11,833 放下它。 它们是我的东西。 505 00:29:12,708 --> 00:29:13,750 嘿! 506 00:29:17,500 --> 00:29:19,208 -别那样做! -小心! 507 00:29:33,583 --> 00:29:35,167 第二张纸也签一下。 508 00:29:36,750 --> 00:29:38,667 你保留副本,这是给我的。 509 00:29:40,000 --> 00:29:42,500 我的车,他妈的,我的车。 510 00:29:42,667 --> 00:29:44,500 -耶稣他妈的基督。 -冷静下来。 511 00:29:44,667 --> 00:29:47,542 -冷静下来。 -耶稣基督在十字架上。 512 00:29:48,250 --> 00:29:50,875 呼吸测试。 吹进来 513 00:29:51,542 --> 00:29:52,542 用力。 514 00:29:52,917 --> 00:29:55,750 用力。 继续吹。 用力。 515 00:29:56,792 --> 00:29:59,250 继续吹。 吹到我告诉你为止。 516 00:29:59,417 --> 00:30:01,875 好的。 喷嘴你自己留着吧。 517 00:30:02,042 --> 00:30:04,542 伸出双臂走路。 518 00:30:04,667 --> 00:30:06,458 还有吗? 考试还不够吗? 519 00:30:06,625 --> 00:30:09,292 -不。 走直线。 -照他说的做。 520 00:30:09,500 --> 00:30:11,208 伸出手臂,坚持下去。 521 00:30:14,708 --> 00:30:16,583 保持在白线上! 522 00:30:22,708 --> 00:30:24,167 你没有到达终点。 523 00:30:25,167 --> 00:30:26,125 现在。 524 00:30:26,292 --> 00:30:29,417 回转。 不要分心。 回来。 525 00:30:30,250 --> 00:30:31,292 回来。 526 00:30:31,833 --> 00:30:35,083 停止。 将食指放在鼻子上。 527 00:30:36,542 --> 00:30:38,667 闭上眼睛否则无效。 528 00:30:39,833 --> 00:30:42,250 -再来一次。 -嘿,这是... 529 00:30:42,417 --> 00:30:45,917 - 用你的另一只手。 -照他们说的做。 530 00:30:46,125 --> 00:30:48,375 -你必须与正义合作。 -住口。 531 00:30:55,708 --> 00:30:56,750 那只眼睛呢? 532 00:30:57,875 --> 00:30:59,292 我不知道。 从坠... 533 00:30:59,458 --> 00:31:01,833 说实话,后来就出来了。 534 00:31:03,042 --> 00:31:04,208 就是从事故... 535 00:31:04,375 --> 00:31:06,833 它不是,朱利安,你知道的。 536 00:31:07,000 --> 00:31:09,750 他刚刚在加油站与人打架。 537 00:31:09,917 --> 00:31:11,542 他发生了严重的争吵, 538 00:31:11,708 --> 00:31:14,750 我认为这让他很不高兴。 他非常敏感, 539 00:31:14,917 --> 00:31:17,417 ——虽然他看起来不像。 -闭上你他妈的嘴。 540 00:31:17,625 --> 00:31:19,833 -嘿,放松。 -我很放松。 541 00:31:20,042 --> 00:31:22,083 我这该死的一生中从未出过事故。 542 00:31:22,250 --> 00:31:24,375 我的分已经满了。 我不能再得分了。 543 00:31:24,500 --> 00:31:26,458 结束了吧,警官? 处理结果是什么? 544 00:31:26,625 --> 00:31:28,417 四分? 六分,也许? 545 00:31:28,583 --> 00:31:30,458 是的,鲁莽驾驶是六分。 546 00:31:30,625 --> 00:31:33,208 鲁莽驾驶。 确实少了六分 547 00:31:33,417 --> 00:31:35,792 - 以及 500 欧元的罚款。 -谢谢。 548 00:31:35,917 --> 00:31:39,042 -对不起,我现在可以走了吗? -是的,谢谢您的合作。 549 00:31:39,208 --> 00:31:41,167 看? 礼貌解决一切。 550 00:31:41,333 --> 00:31:43,750 -坚持礼貌! -这就对了! 551 00:31:44,417 --> 00:31:45,458 上车了! 552 00:31:45,583 --> 00:31:48,167 -把你的另一只手给我。 -松手! 没有这个必要。 553 00:31:48,375 --> 00:31:49,792 -呼叫中心请求支援。 -现在。 554 00:31:49,917 --> 00:31:52,333 没关系。 等你父亲冷静下来,我们就放他走。 555 00:31:52,500 --> 00:31:54,333 -我不是她爸爸! -不要反驳我。 556 00:31:54,500 --> 00:31:55,875 不要让事情变得更糟。 557 00:31:56,042 --> 00:31:59,417 认罪,他们就会放你走,对吧,警官? 558 00:31:59,542 --> 00:32:01,917 我刮伤了一辆汽车,这不是谋杀。 559 00:32:02,125 --> 00:32:05,542 说话客气点。 你朋友说得对,别难为我。 560 00:32:05,667 --> 00:32:07,208 冷静点,否则我得给你铐上手铐。 561 00:32:07,417 --> 00:32:08,375 -我很好。 -你确定吗? 562 00:32:08,500 --> 00:32:09,875 我很平静。 563 00:32:10,083 --> 00:32:12,833 -也许我现在可以开车了。 -你他妈的别想开我的车! 564 00:32:13,042 --> 00:32:15,083 -不要自大! -朱利安,朱利安。 565 00:32:15,250 --> 00:32:17,458 - 看这里,朱利安。 -那里。 566 00:32:19,000 --> 00:32:20,750 你冷静了吗? 567 00:32:21,750 --> 00:32:23,875 -是的? 我现在让你走。 -是的。 568 00:32:24,083 --> 00:32:26,625 -别自大了。 -我很好。 569 00:32:27,083 --> 00:32:29,833 抱歉,警官,但他的车有问题…… 570 00:32:30,042 --> 00:32:32,667 赶紧走。 别让我发现他又在开车了。 571 00:32:32,833 --> 00:32:35,042 别担心,警官,我会处理的。 572 00:32:37,583 --> 00:32:39,792 伙计,你很紧张。 573 00:32:41,708 --> 00:32:44,667 女士,上车,我们要走了。 574 00:32:44,833 --> 00:32:47,083 在我的会议上,我恰恰谈到了这一点。 575 00:32:47,250 --> 00:32:49,667 你必须坚定地处理这些情况, 576 00:32:49,792 --> 00:32:52,583 但要明确他们占上风。 577 00:32:52,750 --> 00:32:53,708 你明白吗? 578 00:32:54,750 --> 00:32:55,708 我们走吗? 579 00:32:55,875 --> 00:32:59,292 如果你不介意的话,我要去小便。 580 00:33:05,417 --> 00:33:07,917 振作起来,朱利安,什么都没发生! 581 00:33:09,042 --> 00:33:10,083 好,去吧。 582 00:33:11,208 --> 00:33:12,167 什么? 583 00:33:12,333 --> 00:33:15,208 既然罗德里戈晕车了,你不应该坐在后面吗? 584 00:33:16,083 --> 00:33:19,625 -去他的。 - 如果他吐在车内饰上怎么办? 585 00:33:21,208 --> 00:33:22,625 那气味不会消失。 586 00:33:29,083 --> 00:33:31,000 别骗我。 587 00:33:31,500 --> 00:33:35,417 不,我在浴室里,这有点棘手。 588 00:33:41,542 --> 00:33:46,542 -你呢? 你什么都没说 -1不想让事情变得更糟。 589 00:33:46,750 --> 00:33:48,833 对了,跆拳道... 590 00:33:49,333 --> 00:33:50,333 听... 591 00:33:51,333 --> 00:33:52,458 就是这样。 592 00:33:53,250 --> 00:33:54,250 是的。 593 00:33:54,708 --> 00:33:56,208 看着他。 594 00:33:56,375 --> 00:33:59,833 有时候你得慢慢来... 595 00:34:00,000 --> 00:34:01,083 或从一个地方到另一个地方。 596 00:34:01,250 --> 00:34:05,542 他边撒尿边打电话。 597 00:34:05,667 --> 00:34:08,417 你必须做出选择。 我要么去这里要么去那里。 598 00:34:10,292 --> 00:34:13,000 我敢打赌他会把另一张照片放在他妈的社交网络上。 599 00:34:13,167 --> 00:34:16,792 -他妈的,伙计,照片。 -我受不了他。 600 00:34:18,042 --> 00:34:20,333 我后悔让他上车的那一刻。 601 00:34:20,500 --> 00:34:21,583 所以我们走吧。 602 00:34:23,708 --> 00:34:25,667 -什么? -你是对的。 603 00:34:25,833 --> 00:34:28,042 这是你的车,你负责。 604 00:34:30,125 --> 00:34:31,167 这感觉很好,伙计。 605 00:34:31,917 --> 00:34:33,083 我们走吧。 606 00:34:34,500 --> 00:34:35,500 -你确定吗? -启动她。 607 00:34:38,042 --> 00:34:39,042 快走,快走,快走! 608 00:34:48,208 --> 00:34:49,333 嘿! 609 00:34:54,375 --> 00:34:56,167 聪明人,我来了! 610 00:34:58,042 --> 00:34:58,833 他妈的! 611 00:34:59,250 --> 00:35:01,167 是的! 是的! 612 00:35:02,333 --> 00:35:03,917 他妈的是的! 613 00:35:04,125 --> 00:35:05,875 你看到他的脸了吗? 614 00:35:06,083 --> 00:35:07,292 这感觉太他妈棒了! 615 00:35:07,458 --> 00:35:10,167 我真想让这个人离开我。 616 00:35:10,333 --> 00:35:13,125 ——他就像一片乌云。 -吉普赛诅咒。 617 00:35:13,292 --> 00:35:15,667 -他很痛苦,但这太过分了。 -太多了? 618 00:35:15,792 --> 00:35:16,708 这是不对的。 619 00:35:16,875 --> 00:35:18,458 我在为他辩护时遭到殴打, 620 00:35:18,625 --> 00:35:20,167 他们让我对着管子吹气, 621 00:35:20,375 --> 00:35:23,250 -我搞砸了我的车是他的错。 -他们扣了你六分。 622 00:35:23,417 --> 00:35:25,833 这还不够。 623 00:35:26,000 --> 00:35:28,625 我们应该把它倒过来,一遍又一遍地把他碾过去,直到他死了。 624 00:35:28,792 --> 00:35:30,625 这是一个比喻,Lorena。 625 00:35:31,708 --> 00:35:33,458 那个会议的东西是真的吗? 626 00:35:33,625 --> 00:35:36,125 谁会浪费时间听这个人说话? 627 00:35:36,292 --> 00:35:38,000 -别跟我搞事情。 -我们把他留在了高速公路上。 628 00:35:38,167 --> 00:35:40,667 放心,会有人来接他的。 629 00:35:40,792 --> 00:35:43,708 -在高速公路上? -可能需要几个小时。 630 00:35:43,875 --> 00:35:45,792 他将成为都市传奇。 631 00:35:46,000 --> 00:35:48,792 不是路边的女孩,而是路边上的变态。 632 00:35:50,708 --> 00:35:52,375 你很有趣,非常。 633 00:35:52,542 --> 00:35:54,917 -搞笑。 -我们没有对他做什么。 634 00:35:55,125 --> 00:35:57,417 我们按照事物的本来面目接受它 635 00:35:57,542 --> 00:36:00,875 - 它们朝着有利的方向改变。 -就像柔道一样。 636 00:36:01,083 --> 00:36:02,125 或者跆拳道。 637 00:36:03,333 --> 00:36:04,708 该死,该死,该死! 638 00:36:07,333 --> 00:36:08,333 怎么了? 639 00:36:11,500 --> 00:36:12,542 他的包。 640 00:36:15,167 --> 00:36:16,583 他的包,伙计。 641 00:36:17,208 --> 00:36:19,042 所以他把包丢了... 642 00:36:19,208 --> 00:36:21,667 -如果他举报我们盗窃怎么办? -正是你所需要的, 643 00:36:21,792 --> 00:36:25,542 -还有一份警方报告。 -我们把它留在这儿,在沟里。 644 00:36:25,708 --> 00:36:29,125 -他会过来捡起来的。 -过来捡? 645 00:36:29,292 --> 00:36:31,625 -如果他走路,他会经过这里。 -如果被别人捡了怎么办? 646 00:36:31,750 --> 00:36:35,042 坏兆头。 我们不能回去。 647 00:36:35,208 --> 00:36:36,125 不。 648 00:36:36,292 --> 00:36:38,833 绝不。 给再多钱也不能回去。 649 00:36:39,042 --> 00:36:41,542 我拒绝。 决不。 650 00:36:46,500 --> 00:36:48,708 它就在这里,没有人。 651 00:36:48,875 --> 00:36:51,750 ——别以为他回去了。 -也许他去了另一边。 652 00:36:51,917 --> 00:36:53,750 或者他被接走了,他正在去马德里的路上抨击某人。 653 00:36:53,917 --> 00:36:57,458 这是荒谬的,算了吧。 654 00:36:57,625 --> 00:36:58,625 我们走吧。 655 00:36:58,833 --> 00:37:00,708 ——他往那边走。 -你怎么知道? 656 00:37:01,583 --> 00:37:02,667 看看轨道。 657 00:37:04,292 --> 00:37:05,417 我们怎么办? 658 00:37:20,000 --> 00:37:21,417 我不相信。 659 00:37:21,542 --> 00:37:23,583 我不敢相信我们正在找他。 660 00:37:23,750 --> 00:37:27,042 你知道现在几点吗? 我们几点到马德里? 661 00:37:27,208 --> 00:37:28,833 -朱利安,看在上帝的份上。 -什么? 662 00:37:30,292 --> 00:37:33,750 一整天了......我都不认识你了。 663 00:37:34,250 --> 00:37:36,375 自从我们出发后,你就一直令人无法忍受。 664 00:37:36,500 --> 00:37:38,667 那家伙激怒了我。 665 00:37:38,833 --> 00:37:42,375 ——不是他,是别的什么东西。 ——不,没有别的了。 666 00:37:42,542 --> 00:37:44,667 -是的,你的行为很奇怪。 -我不是。 667 00:37:44,833 --> 00:37:47,250 -是的。 -嗯,是的,我表现得很奇怪。 668 00:37:47,750 --> 00:37:50,833 苦闷。 做鬼脸。 669 00:37:51,167 --> 00:37:53,875 如果我这么令人讨厌,停车,我下车。 670 00:37:54,083 --> 00:37:55,500 生气。 671 00:37:57,833 --> 00:38:01,083 对不起。 这一切都在今天发生。 672 00:38:01,250 --> 00:38:04,083 我想安静地去马德里旅行, 673 00:38:04,250 --> 00:38:05,167 像往常一样陪你出行。 674 00:38:05,333 --> 00:38:08,417 但是后座上,一个普通人和一个肥胖的 IT 人, 675 00:38:08,542 --> 00:38:10,208 这是我们选的。 676 00:38:10,417 --> 00:38:12,542 我花了一周的时间选择搭便车的人, 677 00:38:12,667 --> 00:38:15,125 这样他们就不会打扰我们 678 00:38:15,292 --> 00:38:18,792 我选到了刚果卢尼和另一个让你侧耳倾听的人。 679 00:38:18,917 --> 00:38:20,417 你不嫉妒吗? 680 00:38:21,917 --> 00:38:23,125 -我? -是的。 681 00:38:23,292 --> 00:38:24,875 -我,嫉妒? -是的。 682 00:38:27,083 --> 00:38:28,625 你说你花了一周的时间来 683 00:38:28,792 --> 00:38:31,375 选择和我们一起旅行的人 684 00:38:31,542 --> 00:38:34,917 并选择最“无害”的一个,所以...... 685 00:38:35,375 --> 00:38:37,417 什么? 你在说什么? 686 00:38:37,542 --> 00:38:41,917 现在我想想,我们一起旅行的这6个月, 687 00:38:42,125 --> 00:38:45,583 这是第一个上车的帅哥,长得帅。 688 00:38:45,708 --> 00:38:47,458 我的意思是,很帅,嗯? 689 00:38:47,625 --> 00:38:49,833 剩下的都是胖子 690 00:38:50,042 --> 00:38:52,625 有点丑,巨丑。 691 00:38:52,792 --> 00:38:55,500 你要疯了... 692 00:38:57,042 --> 00:39:00,667 你和我一起旅行是因为它很方便,仅此而已。 693 00:39:06,417 --> 00:39:08,083 我以为还有更多的含义。 694 00:39:09,792 --> 00:39:11,500 听着,Lorena,我不会选择应用程序上的人 695 00:39:11,667 --> 00:39:14,167 来给你打分,明白吗? 696 00:39:14,333 --> 00:39:16,375 此外,我不想和你一起计分。 697 00:39:17,625 --> 00:39:20,667 因为如果我真的想和女人一起得分, 698 00:39:20,833 --> 00:39:22,792 -我会找一个更成熟的人。 -成熟? 699 00:39:24,083 --> 00:39:25,583 是的,有更多的经验。 700 00:39:26,125 --> 00:39:28,167 我的意思是,在理智上更加优雅。 701 00:39:28,333 --> 00:39:30,083 -你在说我傻吗? -不。 他妈的。 702 00:39:30,250 --> 00:39:32,500 听起来这就是你的意思:我很愚蠢。 703 00:39:32,625 --> 00:39:34,625 -我没有解释正确。 -是的,你说过。 704 00:39:36,583 --> 00:39:38,167 朱利安,我会告诉你一件事。 705 00:39:38,375 --> 00:39:41,042 如果我想操某人, 706 00:39:41,208 --> 00:39:43,750 我永远不会选择控制狂 707 00:39:43,917 --> 00:39:47,042 痴迷于他的汽车和他的高科技工作 708 00:39:47,208 --> 00:39:50,208 这让人们陷入困境。 709 00:39:51,542 --> 00:39:53,208 好,那么一切都清楚了。 710 00:39:53,792 --> 00:39:54,833 完美的。 711 00:39:57,500 --> 00:40:01,333 就这样我明白了, 712 00:40:01,500 --> 00:40:03,542 如果我想上这个家伙,比如说, 713 00:40:03,667 --> 00:40:04,792 我可以。 714 00:40:05,667 --> 00:40:08,208 -我们的关系还会保持不变。 -老样子。 715 00:40:08,417 --> 00:40:11,833 我们可以继续上上下下, 716 00:40:12,000 --> 00:40:13,125 就像我们现在向上一样,一切照旧。 717 00:40:13,750 --> 00:40:17,000 上和下。 你的性生活与我无关。 718 00:40:22,708 --> 00:40:23,750 发生了什么? 719 00:40:24,792 --> 00:40:27,375 -我错过了什么? -没错过什么。 720 00:40:28,500 --> 00:40:29,708 这家伙还没有出现? 721 00:40:29,875 --> 00:40:33,750 没有,我们已经开车很久了,但显然不是。 722 00:40:34,292 --> 00:40:35,458 他不在吗? 723 00:40:36,500 --> 00:40:38,125 -在哪里? -在那个地方。 724 00:41:09,583 --> 00:41:12,042 你不会相信我的风格,看。 725 00:41:12,458 --> 00:41:13,583 去吧,小狗! 726 00:41:15,708 --> 00:41:17,167 他就在那里,你那么镇静。 727 00:41:18,500 --> 00:41:20,667 -请过去,我会做一座桥。 -让我们来看看... 728 00:41:24,167 --> 00:41:25,708 操,伙计们! 怎么了? 729 00:41:26,208 --> 00:41:27,167 看? 我跟你说什么了? 730 00:41:27,333 --> 00:41:29,833 他们来了。 我会介绍给你。 731 00:41:30,667 --> 00:41:33,333 格拉西亚、安帕罗和罗莎。 732 00:41:34,208 --> 00:41:35,458 -罗萨里奥。 ——罗萨里奥,没错。 733 00:41:35,583 --> 00:41:37,833 这太棒了。 你必须尝试一下。 734 00:41:38,042 --> 00:41:39,750 有一个全包的程序。 735 00:41:39,917 --> 00:41:42,708 葡萄按摩、去皮、去角质…… 736 00:41:42,875 --> 00:41:44,917 你会焕然一新,真的。 737 00:41:45,292 --> 00:41:46,625 不,谢谢。 738 00:41:46,750 --> 00:41:49,250 -谢谢。 -她也不能。 你在开车。 739 00:41:52,667 --> 00:41:53,750 听着,罗德里戈。 740 00:41:54,333 --> 00:41:56,333 -我们想道歉。 -哦耶? 741 00:41:56,500 --> 00:41:57,792 为什么? 742 00:41:57,917 --> 00:41:59,875 把你留在高速公路上。 743 00:42:00,083 --> 00:42:01,583 这是典型的玩笑变质了。 744 00:42:01,750 --> 00:42:03,125 我们想吓唬你,当我们回来时, 745 00:42:03,292 --> 00:42:05,167 你不在了。 746 00:42:05,875 --> 00:42:08,708 是的。 和我想的一样。 747 00:42:08,875 --> 00:42:10,417 既然你没有回来,我就说: 748 00:42:10,917 --> 00:42:13,542 “我会在酒店停留进行葡萄酒疗法,稍后再打电话给他们”。 749 00:42:13,708 --> 00:42:16,292 自从你拿了我的包, 750 00:42:16,500 --> 00:42:19,458 -我知道你会回来。 -当然,就是这样。 751 00:42:19,583 --> 00:42:22,167 因为那是个笑话。 那么,让我们开始吧。 752 00:42:22,375 --> 00:42:24,917 -现在? -我们不能再浪费时间了。 753 00:42:26,833 --> 00:42:29,167 请洗个澡,我们就动身去马德里了。 754 00:42:29,333 --> 00:42:31,458 我会错过去角质的。 755 00:42:31,583 --> 00:42:33,375 太棒了,他们用葡萄籽和蜂蜜擦你的全身。 756 00:42:33,542 --> 00:42:36,583 你的皮肤就像婴儿的屁股。 757 00:42:36,750 --> 00:42:40,000 -我想试试。 -Lorena,别骗我。 758 00:42:40,167 --> 00:42:41,125 既然我们在这里。 759 00:42:41,292 --> 00:42:44,458 你没有什么可去角质的,你的皮肤是完美的。 760 00:42:44,583 --> 00:42:46,417 拜托,我们走吧,真的很晚了。 761 00:42:46,583 --> 00:42:49,333 现在的交通很糟糕。 最好等两个小时 762 00:42:49,500 --> 00:42:51,833 - 直到它安定下来。 -真的。 这里更好 763 00:42:52,042 --> 00:42:53,458 而不是被困在路上。 764 00:42:56,708 --> 00:42:58,417 -你在干什么? -剥离。 765 00:42:58,583 --> 00:43:02,042 -当然,当然,但你不能。 -不好了? 你为什么不能? 766 00:43:02,208 --> 00:43:05,208 也许明天他会和企鹅一起去北极, 767 00:43:05,375 --> 00:43:08,083 -但我们必须工作。 -你不是说你是自发的吗? 768 00:43:08,250 --> 00:43:11,000 当时机成熟时我是自发的,但现在... 769 00:43:11,458 --> 00:43:13,958 -请。 -帮我拿着这个。 770 00:43:18,875 --> 00:43:20,333 -洛雷娜... -什么? 771 00:43:20,500 --> 00:43:22,500 -请。 -来吧,朱利安 772 00:43:26,125 --> 00:43:29,333 加油,朱利安! 朱利安,别无聊! 773 00:43:29,500 --> 00:43:32,958 -脱掉你的衣服,进来。 -进来,我会付钱的。 774 00:43:33,792 --> 00:43:34,833 进来。 775 00:43:37,458 --> 00:43:38,958 我快淹死了! 776 00:43:39,833 --> 00:43:40,833 救命! 777 00:43:46,375 --> 00:43:47,583 好吧,好吧... 778 00:43:51,417 --> 00:43:52,417 你放松。 779 00:43:58,292 --> 00:44:00,542 -再来一个? -请。 780 00:44:01,500 --> 00:44:04,750 他们正在使用蜂蜜和葡萄籽。 781 00:44:04,917 --> 00:44:06,375 我知道,我知道。 782 00:44:07,833 --> 00:44:10,208 有些人通过这种按摩达到性高潮。 783 00:44:10,375 --> 00:44:12,500 -可不是嘛。 -你应该试试。 784 00:44:13,083 --> 00:44:15,083 我有点守旧,你知道吗? 785 00:44:15,458 --> 00:44:17,333 酒是用来喝的。 786 00:44:27,208 --> 00:44:29,250 请不要那样做。 787 00:44:29,875 --> 00:44:31,750 不,请不要那样做。 788 00:44:34,042 --> 00:44:35,125 伙计们... 789 00:44:41,917 --> 00:44:43,083 怎么了,你个怪胎? 790 00:44:43,250 --> 00:44:45,000 我他妈的受够了,我要走了。 791 00:44:45,167 --> 00:44:48,000 我受不了了。 请问我欠什么? 792 00:44:49,042 --> 00:44:50,250 1500 欧元。 793 00:44:50,583 --> 00:44:52,583 -什么? -我要告诉你... 794 00:44:53,083 --> 00:44:54,333 这又发生了。 795 00:44:54,500 --> 00:44:56,500 我的卡,它们不起作用。 796 00:44:57,333 --> 00:45:00,917 我认为磁条已经消磁之类的了。 797 00:45:02,250 --> 00:45:04,000 但是请放松,我们稍后会结算的。 798 00:45:06,083 --> 00:45:07,083 就是。 799 00:45:26,250 --> 00:45:27,083 你在干什么? 800 00:45:28,417 --> 00:45:30,250 嘿。 嘿。 801 00:45:30,417 --> 00:45:33,167 你要去吗? 朱利安! 你要去哪里? 802 00:45:45,833 --> 00:45:46,875 他妈的,真臭。 803 00:45:49,083 --> 00:45:53,542 你想要随心所欲? 这是一些随心所欲。 804 00:45:58,708 --> 00:45:59,708 朱利安! 805 00:46:00,000 --> 00:46:01,042 等下! 806 00:46:02,583 --> 00:46:05,042 朱利安! 他妈的! 807 00:46:06,792 --> 00:46:07,792 等下! 808 00:46:08,250 --> 00:46:10,458 你让我失去希望? 809 00:46:11,125 --> 00:46:12,875 你他妈的是香蕉。 810 00:46:13,833 --> 00:46:16,833 你看起来像个严肃的人,但后来你变得很糟糕。 811 00:46:25,250 --> 00:46:28,167 -怎么办? -是的,显然你是认真的。 812 00:46:28,333 --> 00:46:29,458 我当然是。 813 00:46:30,167 --> 00:46:32,167 -你想谈谈吗? -关于什么? 814 00:46:32,333 --> 00:46:36,042 -你怎么回事。 -我没什么事。 815 00:46:40,250 --> 00:46:43,417 也许是吧。 这一切都太难了。 816 00:46:43,875 --> 00:46:45,917 -一定一定。 -一切都很顺利, 817 00:46:46,125 --> 00:46:49,458 直到一些爱炫耀人出现,她失去了控制。 818 00:46:49,583 --> 00:46:51,458 失去控制, 819 00:46:51,625 --> 00:46:53,750 在所有人面前脱光衣服。 820 00:46:53,917 --> 00:46:56,000 -还有那个家伙,哎呀! - 他很高兴,当然。 821 00:46:56,167 --> 00:46:59,500 洛雷娜很棒,但她有一个问题:她无法选择。 822 00:46:59,625 --> 00:47:02,417 -那是你进来的地方。 -我? 823 00:47:03,125 --> 00:47:05,625 当然。 上上下下,我的意思是。 824 00:47:06,208 --> 00:47:09,000 是的,这就是我进来的地方。 825 00:47:09,167 --> 00:47:10,208 当然。 826 00:47:12,542 --> 00:47:15,000 我还记得我第一次见到她的情景。 827 00:47:16,208 --> 00:47:20,500 -那天下午在路上... -拿着她的条纹手提箱等着 828 00:47:21,625 --> 00:47:24,708 你他妈的看别人的东西干什么?! 829 00:47:24,875 --> 00:47:27,875 如果你把它放在手套箱里,你希望有人能读到它。 830 00:47:28,417 --> 00:47:30,167 你在为它哭泣。 831 00:47:30,625 --> 00:47:32,417 朱利安,看着我。 832 00:47:32,667 --> 00:47:34,417 -我在开车。 - 等一下。 833 00:47:34,583 --> 00:47:37,542 -我们要崩溃了! -你在逃避什么,朱利安? 834 00:47:37,708 --> 00:47:39,250 你在逃避。 835 00:47:39,458 --> 00:47:42,000 我要去马德里因为我明天必须工作。 836 00:47:42,167 --> 00:47:45,667 -因为我要工作。 -那是一个借口,你知道的。 837 00:47:45,792 --> 00:47:48,500 我为什么要和你说话? 你能解释为什么吗? 838 00:47:48,667 --> 00:47:50,500 你害怕了,朱利安。 839 00:47:51,417 --> 00:47:54,417 你很害怕,因为那个家伙会带走你的女人。 840 00:47:54,542 --> 00:47:56,333 你已经追她身上几个月了, 841 00:47:56,500 --> 00:47:58,000 因为一个失误,你将失去她。 842 00:47:58,458 --> 00:48:01,000 照片是他表弟的。 谁知道? 843 00:48:01,167 --> 00:48:05,583 像老鼠一样以每小时 160 公里的速度跑错了方向。 844 00:48:05,708 --> 00:48:07,500 这比认输更糟糕。 845 00:48:07,667 --> 00:48:11,458 这就像在说:“想操就操,我觉得他妈的很棒”。 846 00:48:11,625 --> 00:48:13,750 -你他妈的会被打的,嗯? -现在, 847 00:48:13,917 --> 00:48:17,833 他们会在房间里。 我提醒你这是一家旅馆。 848 00:48:18,875 --> 00:48:21,375 不,不是那样。 洛雷娜不是那样的人。 849 00:48:21,500 --> 00:48:24,625 他就像个孩子,突然发疯了就走了。 850 00:48:25,250 --> 00:48:26,708 我应该是那个女孩。 851 00:48:26,833 --> 00:48:28,917 -他真的对你说了? -是的是的。 852 00:48:29,125 --> 00:48:31,833 他说:“放轻松,我不喜欢女孩子, 853 00:48:32,042 --> 00:48:34,083 我喜欢更优雅的女人”。 854 00:48:36,500 --> 00:48:37,167 你好? 855 00:48:37,333 --> 00:48:39,042 就像我是一个苹果。 856 00:48:39,208 --> 00:48:40,708 她不会那样对我的。 857 00:48:40,833 --> 00:48:43,292 对你? 你什么都没跟她说... 858 00:48:52,333 --> 00:48:54,875 ——没错。 我没有。 -当然! 859 00:48:55,083 --> 00:48:57,625 当然! 她不知道你爱她。 860 00:48:58,125 --> 00:49:00,083 不知道,现实比这更糟。 861 00:49:00,250 --> 00:49:03,250 我告诉她我根本不在乎她的性生活。 862 00:49:03,417 --> 00:49:05,667 她和谁上床我也不在乎。 863 00:49:06,042 --> 00:49:08,250 -你真的这么说? -就像我告诉你的那样。 864 00:49:08,417 --> 00:49:09,833 你真的给搞砸了。 865 00:49:10,458 --> 00:49:11,500 是的? 866 00:49:12,458 --> 00:49:13,417 我该怎么办? 867 00:49:13,542 --> 00:49:16,792 你是对的,前往马德里,让我们忘记这一切。 868 00:49:17,000 --> 00:49:19,292 -什么? -如果你把事情搞的这么糟 869 00:49:19,458 --> 00:49:21,000 -根本没有解决办法了。 -王八蛋。 870 00:49:21,167 --> 00:49:24,500 你用你的狗屁建议让我跑了 30 公里, 871 00:49:24,625 --> 00:49:26,583 现在你说没有解决办法。 872 00:49:26,750 --> 00:49:29,792 -我想不出什么。 ——那我们想想! 873 00:49:32,917 --> 00:49:35,042 -嘿,如果我们快点... -什么? 874 00:49:35,208 --> 00:49:37,792 如果我们快点,我们就可以吃晚饭了 875 00:49:38,000 --> 00:49:41,042 在我知道的一个地方,很晚才关门。 稍等... 876 00:49:41,208 --> 00:49:42,167 我打个电话。 877 00:49:48,417 --> 00:49:49,583 他妈的! 878 00:49:51,500 --> 00:49:52,583 我们走吧! 879 00:49:53,042 --> 00:49:55,458 是的! 终于可以走了。 880 00:49:56,417 --> 00:49:59,292 这才是我想看到的朱利安。 881 00:50:00,583 --> 00:50:01,417 去吧,老虎! 882 00:50:01,583 --> 00:50:03,083 做吧! 再来一遍! 883 00:50:03,875 --> 00:50:05,208 去吧,老虎! 884 00:50:12,083 --> 00:50:15,708 嘿,我们没有车。 我们不能去。 885 00:50:15,875 --> 00:50:18,083 我们现在可以做什么? 886 00:50:18,250 --> 00:50:21,167 我能想到很多事情。 887 00:50:21,333 --> 00:50:23,833 我们可以刺破他的轮胎,用螺丝刀刮他的车, 888 00:50:24,000 --> 00:50:26,500 因为那是他唯一关心的,他的车。 889 00:50:26,625 --> 00:50:30,542 你知道他告诉我什么吗? 为了方便,我们一起旅行。 890 00:50:31,000 --> 00:50:32,417 但那是... 891 00:50:32,667 --> 00:50:36,208 有点真实,你和他之间没什么。 892 00:50:36,417 --> 00:50:37,917 要是有什么,我宁愿死,我给他讲了我的人生故事, 893 00:50:38,083 --> 00:50:41,625 他也告诉我他的。 894 00:50:41,792 --> 00:50:45,292 我们在车里呆了好几个小时... 895 00:50:47,292 --> 00:50:50,458 你是对的。 我最好忘记这些。 896 00:50:50,583 --> 00:50:53,792 让我们操他妈的,我会忘了这些。 897 00:51:00,458 --> 00:51:03,375 是的。 晚上好。 898 00:51:04,042 --> 00:51:06,333 -你在干什么? -拿房间号。 899 00:51:06,500 --> 00:51:09,625 -你为什么认为他们有一个? -我们会找出来的。 900 00:51:09,750 --> 00:51:11,625 如果他们有房间,我们就离开。 901 00:51:11,792 --> 00:51:13,458 你完蛋了,因为这是你的错。 902 00:51:13,750 --> 00:51:17,792 你不是说她不是那样的吗? 也许他们正在喝咖啡。 903 00:51:18,083 --> 00:51:20,500 女孩们,我在这里,对不起。 904 00:51:20,625 --> 00:51:23,292 你好。 有卷发妹子来过吗? 905 00:51:23,500 --> 00:51:26,333 - 她在哪个房间? -我不能告诉你。 906 00:51:26,792 --> 00:51:29,417 等等,等等,等等。 907 00:51:30,167 --> 00:51:33,500 让我们解决这个问题。 我们必须弄清楚一件事, 908 00:51:33,625 --> 00:51:35,292 否则这将是一场噩梦。 909 00:51:35,542 --> 00:51:38,500 如果我告诉你朱利安完全爱上了你, 910 00:51:38,667 --> 00:51:42,500 不管他说过什么,这有用吗? 911 00:51:44,125 --> 00:51:46,083 -不... -啊,不? 912 00:51:48,875 --> 00:51:51,208 不,看... 913 00:51:52,208 --> 00:51:56,000 朱利安是个老年人。 他的生活糟透了。 914 00:51:56,167 --> 00:51:58,875 我完全理解,他的前妻讨厌他。 915 00:51:59,083 --> 00:52:00,375 他的孩子受不了他。 916 00:52:00,500 --> 00:52:02,667 他有一份高科技工作, 917 00:52:02,833 --> 00:52:05,000 但他一直挂在嘴边。 918 00:52:05,500 --> 00:52:10,292 这不会改变任何东西 919 00:52:11,417 --> 00:52:14,042 好吧... 920 00:52:14,458 --> 00:52:17,292 -一切都很好,很完美。 -是吗? 921 00:52:23,042 --> 00:52:25,708 他们不能透露任何人的房间号码。 922 00:52:25,875 --> 00:52:27,875 -他们不在这里。 -如果我想和他们说话, 923 00:52:28,083 --> 00:52:30,417 -他们可以帮我联系房间。 -所以他们在这里。 924 00:52:30,542 --> 00:52:32,750 他们点了精选奶酪和一些香槟。 925 00:52:32,917 --> 00:52:35,125 -精选奶酪? -还有香槟。 926 00:52:36,042 --> 00:52:37,458 不,他妈的。 927 00:52:39,750 --> 00:52:40,750 不,不。 928 00:52:42,333 --> 00:52:47,333 -不不不不。 -朱利安,这不会改变任何事情。 929 00:52:47,500 --> 00:52:50,042 -不是吗? -不。 你必须和她谈谈。 930 00:52:50,208 --> 00:52:52,458 - 先生们,你们想要什么吗? - 快速死亡。 931 00:52:52,583 --> 00:52:54,417 请来两杯威士忌。 932 00:52:54,750 --> 00:52:56,458 -他妈的... -怎么了? 933 00:52:57,458 --> 00:52:58,667 怎么了? 934 00:52:58,792 --> 00:53:01,042 -躺下。 -操,我... 935 00:53:01,208 --> 00:53:05,833 躺下。 放松。 就是这样,休息。 936 00:53:06,500 --> 00:53:09,583 别紧张。 就是这样,那里。 937 00:53:09,917 --> 00:53:13,167 -谢谢。 很好,就是这样。 -我为什么要听你的? 938 00:53:13,333 --> 00:53:14,917 我们可能会抵达马德里。 939 00:53:15,125 --> 00:53:18,000 -放松,不要烦恼。 -我本来可以省去那个细节的。 940 00:53:18,167 --> 00:53:21,542 现在每天晚上我都会想象他们在那个房间里, 941 00:53:21,667 --> 00:53:24,083 - 精选奶酪。 -还有香槟。 942 00:53:33,500 --> 00:53:35,083 你们谈论我了吗? 943 00:53:36,125 --> 00:53:39,292 有什么我不知道的吗? 他有说什么吗? 944 00:53:48,333 --> 00:53:51,875 废话。 如果你是 Lorena,你也会做同样的事情。 945 00:53:52,125 --> 00:53:54,333 那家伙很性感。 承认吧。 946 00:53:54,500 --> 00:53:57,083 当他脱掉他的 T 恤时,连我都变得饥渴起来。 947 00:53:57,250 --> 00:53:58,708 你帮了大忙。 948 00:53:58,833 --> 00:54:02,292 我的意思是楼上在做的事 949 00:54:02,458 --> 00:54:06,500 是一种冲动,一种激情,不可阻挡的本性。 950 00:54:06,625 --> 00:54:09,167 一个可爱的男孩,一个可爱的女孩,到处都是天堂。 951 00:54:10,000 --> 00:54:13,292 - 服务员,请再来一杯。 -但是之后... 952 00:54:14,667 --> 00:54:18,000 谢谢。 但是,当他们厌倦了性爱。 953 00:54:18,167 --> 00:54:20,542 -不要说“性爱”。 -当他们厌倦做爱时... 954 00:54:20,667 --> 00:54:21,583 那更糟。 955 00:54:21,750 --> 00:54:25,000 当他们四个小时后,厌倦了奶酪选择时, 956 00:54:25,167 --> 00:54:27,208 或者其他什么时候,你出现了, 957 00:54:27,792 --> 00:54:32,125 拿出你你那严肃稳重的男人味, 958 00:54:32,292 --> 00:54:35,458 和你平静的聊天。 她会放松防备的。 959 00:54:35,583 --> 00:54:38,458 你就会抓住她的心,砰! 960 00:54:38,625 --> 00:54:41,833 告诉她条纹手提箱的事,告诉他,你会让她开心, 961 00:54:42,042 --> 00:54:44,083 那些煽情的话,嗯? 962 00:54:49,500 --> 00:54:53,167 -我和妈妈住在一起。 -那很好。 963 00:54:54,542 --> 00:54:57,042 你不是在高科技公司工作吗? 964 00:54:58,208 --> 00:54:59,458 服务员? 965 00:55:00,125 --> 00:55:02,250 -哦,朱利安... -就像... 966 00:55:02,417 --> 00:55:03,792 哦,朱利安... 967 00:55:04,542 --> 00:55:07,792 把一切都说出来,亲爱的。 来吧,把一切都说出来。 968 00:55:08,000 --> 00:55:10,417 这就对了。 这就是我要说的。 969 00:55:10,833 --> 00:55:15,708 这就对了。 当然。 太好了。 这是一个男人。 970 00:55:16,917 --> 00:55:18,417 这是一个男人。 971 00:55:22,500 --> 00:55:24,750 他们会向我们收取房费吗? 972 00:55:24,875 --> 00:55:26,208 现在不用担心这些。 973 00:55:26,375 --> 00:55:28,875 我们必须在午夜从莱尔马坐公共汽车。 974 00:55:29,042 --> 00:55:31,250 我叫了一辆出租车。 凌晨 975 00:55:31,417 --> 00:55:33,833 2:00,您会到家,好像什么事也没发生过一样。 放轻松,好吗? 976 00:55:34,333 --> 00:55:36,792 好像什么都没发生过一样。 对... 977 00:55:46,500 --> 00:55:48,458 -朱利安! -不。 最好离开他... 978 00:55:54,625 --> 00:55:55,708 你在干什么? 979 00:55:56,333 --> 00:55:58,833 没有什么。 在这里,聊天。 为什么? 980 00:55:59,000 --> 00:56:00,208 你没有离开吗? 981 00:56:01,792 --> 00:56:03,750 我们怎么离开? 982 00:56:04,500 --> 00:56:08,042 -我们在这里等你。 -你把包从车里拿出来了。 983 00:56:08,250 --> 00:56:11,542 当然,不要像我们对他那样害你。 984 00:56:12,583 --> 00:56:15,500 -然后你真的去了。 -我们不要争论 985 00:56:15,667 --> 00:56:18,917 我在哪里,你在哪里。 我们都在这里。 就这样吧。 986 00:56:19,125 --> 00:56:21,625 来吧,我们走吧。 我带你去马德里。 987 00:56:22,042 --> 00:56:23,708 我们叫了一辆出租车,谢谢。 988 00:56:23,875 --> 00:56:28,208 不,不,那不行。 你付了钱,我要送你。 989 00:56:28,875 --> 00:56:31,458 我们会节省去莱尔马的旅行。 990 00:56:31,708 --> 00:56:33,542 嘿,爱情鸟。 991 00:56:35,125 --> 00:56:37,292 塞尔吉奥,跟我去洗手间。 992 00:56:37,458 --> 00:56:39,250 -你不能一个人去吗? -是的,你这个白痴。 993 00:56:39,417 --> 00:56:43,250 这是他们可以交谈的借口。 我必须向你解释一切。 994 00:56:45,708 --> 00:56:48,625 我不应该到处说这些话, 995 00:56:48,792 --> 00:56:51,167 因为我讨厌提供建议。 996 00:56:51,333 --> 00:56:53,792 不要给我建议,我没有问你, 997 00:56:53,917 --> 00:56:55,417 所以你来决定: 998 00:56:55,542 --> 00:56:58,917 要么带我们去马德里, 并且一路不说话 999 00:56:59,125 --> 00:57:00,708 否则,我就坐公共汽车。 1000 00:57:00,875 --> 00:57:03,000 -很好。 -很好。 1001 00:57:03,417 --> 00:57:05,292 ——那就这样吧。 ——那就这样吧。 1002 00:57:38,667 --> 00:57:41,458 - 后面一切都好吗? -都好。 1003 00:57:42,625 --> 00:57:44,125 我是把空气调高还是调低? 1004 00:57:44,333 --> 00:57:47,042 空气很奇怪。 我想这没办法。 1005 00:57:47,208 --> 00:57:50,708 -房间怎么样? -我们只有一个。 1006 00:57:50,875 --> 00:57:51,833 他们很酷。 1007 00:57:52,042 --> 00:57:54,542 只有两个小时,所以他们收了我们一半的钱。 1008 00:57:54,667 --> 00:57:57,458 -两个小时。 为什么收更多,对吧? -打扰一下? 1009 00:57:57,625 --> 00:58:00,000 两个小时后你必须休息一下。 1010 00:58:00,167 --> 00:58:02,375 我会多呆两三个小时,或者整个晚上, 1011 00:58:02,500 --> 00:58:05,417 但我是一个负责任的女孩, 1012 00:58:05,583 --> 00:58:08,000 -我不想失去工作。 -一定一定。 1013 00:58:08,542 --> 00:58:12,000 Sergio,你可以待一个星期,既然你没什么事。 1014 00:58:12,167 --> 00:58:15,458 -一个星期,不,也就几天。 - 奶酪和香槟。 1015 00:58:15,583 --> 00:58:16,917 -别提这些。 -你闭嘴。 1016 00:58:17,125 --> 00:58:18,750 我看你消息灵通。 1017 00:58:18,917 --> 00:58:20,417 -我击中目标了吗? -靶心。 1018 00:58:21,167 --> 00:58:25,000 让我告诉你一件事。 奶酪很好吃。 1019 00:58:26,042 --> 00:58:28,000 我很高兴你喜欢它。 1020 00:58:28,167 --> 00:58:33,750 -最后我舔了舔手指。 ——太好了,太好了。 1021 00:58:34,500 --> 00:58:37,250 塞尔吉奥,当你到达马德里时,你有什么计划? 1022 00:58:37,458 --> 00:58:38,458 我没有想过。 1023 00:58:38,583 --> 00:58:40,542 一个朋友写信给我。 我们可能会聚聚。 1024 00:58:40,708 --> 00:58:42,375 她在山上有房子,所以也许... 1025 00:58:42,542 --> 00:58:44,583 我喜欢。 直接潜入,不要停。 1026 00:58:44,750 --> 00:58:47,208 -你为什么关心他干什么? -你为什么关心? 1027 00:58:47,375 --> 00:58:48,292 放松,嗯? 1028 00:58:48,458 --> 00:58:50,292 他应该放松,他一直在和我们胡搞! 1029 00:58:50,458 --> 00:58:52,250 我不是那种一直胡搞的人。 1030 00:58:52,417 --> 00:58:55,000 -滚开! -对不起,我又要尿尿了。 1031 00:58:55,167 --> 00:58:58,125 -坚持,稍等。 不能再停了! -好的。 1032 00:58:58,292 --> 00:59:01,750 只是让你知道,你的伙伴在欺骗你。 1033 00:59:01,875 --> 00:59:04,583 -这是关于什么的? -Sergio,帅哥, 1034 00:59:04,750 --> 00:59:08,000 谁宁愿过两倍的生活,赚一半的钱, 1035 00:59:08,167 --> 00:59:10,417 顺便赚钱,对吧,Sergio? 1036 00:59:10,542 --> 00:59:12,708 -他在说什么? -我不知道。 1037 00:59:12,875 --> 00:59:16,208 这很好:“我工作了 6 个月,然后就随心所欲了”。 1038 00:59:16,375 --> 00:59:19,250 -你太天真了。 -我不知道你的意思。 1039 00:59:19,417 --> 00:59:20,417 不要发疯。 1040 00:59:20,542 --> 00:59:23,708 后备箱闻起来像鲍勃马利的更衣室。 1041 00:59:24,333 --> 00:59:26,792 -这很刺激。 - 很合理。 1042 00:59:26,917 --> 00:59:29,042 假的信息,跟着三个陌生人去旅行 1043 00:59:29,208 --> 00:59:31,667 -不显眼。 -我不知道你在说什么。 1044 00:59:31,792 --> 00:59:33,750 我突然想到。 1045 00:59:33,917 --> 00:59:36,292 当国民警卫队勒令停车时,他的脸色变得苍白。 1046 00:59:36,458 --> 00:59:39,333 -怎么想到这个? ——这就是他保持沉默的原因。 1047 00:59:39,500 --> 00:59:42,208 朱利安,停下来,你在出洋相。 1048 00:59:45,583 --> 00:59:46,625 你在干什么? 1049 00:59:47,583 --> 00:59:49,167 发生什么事了,朱利安? 1050 00:59:52,792 --> 00:59:54,292 它闻起来像什么? 1051 00:59:56,875 --> 00:59:59,042 -大麻。 -看? 他不否认。 1052 00:59:59,375 --> 01:00:01,875 伙计们,我想你弄错了。 1053 01:00:02,167 --> 01:00:03,167 打开你的包。 1054 01:00:03,333 --> 01:00:04,667 -为什么? -打开包。 1055 01:00:07,708 --> 01:00:11,208 -什么? 怎么? -什么什么? 1056 01:00:15,208 --> 01:00:18,333 -留下我的东西。 嗨,老兄。 -朱利安,拜托。 1057 01:00:18,500 --> 01:00:21,375 -朱利安。 -朱利安,别说了。 1058 01:00:23,292 --> 01:00:24,833 嘿,冷静下来。 1059 01:00:25,292 --> 01:00:26,500 不,不。 不是那个。 1060 01:00:26,625 --> 01:00:29,292 -嗨,老兄。 朱利安。 -朱利安。 不,不。 1061 01:00:33,250 --> 01:00:37,000 你在干什么? 你他妈的在做什么,伙计? 1062 01:00:38,500 --> 01:00:41,042 -你做了什么,朱利安? -不,不。 1063 01:00:41,250 --> 01:00:44,042 -你在找这个吗? -什么? 1064 01:00:45,458 --> 01:00:47,000 你在逗我 1065 01:00:47,875 --> 01:00:51,375 -那是什么鬼? - 不要误会。 1066 01:00:51,625 --> 01:00:54,208 -哦,他妈的! -它是药用的,好吗? 1067 01:00:54,417 --> 01:00:56,500 这就是我告诉你的生意。 1068 01:00:56,625 --> 01:00:58,125 -一些生意。 -不,该死。 1069 01:00:58,292 --> 01:01:01,250 就是开个诊所。 在加利福尼亚, 1070 01:01:01,417 --> 01:01:04,708 -那里是合法的,这里不是。 -目前为止。 它很快就会发生。 1071 01:01:04,833 --> 01:01:06,333 不要和别人讲。 1072 01:01:06,500 --> 01:01:09,708 一个政客,我不会说出他的名字, 1073 01:01:09,875 --> 01:01:12,083 但是一个来自部里的大人物,和我一起做普拉提。 1074 01:01:12,250 --> 01:01:14,083 下次立法提案会提出。 1075 01:01:14,250 --> 01:01:15,083 你个混蛋。 1076 01:01:15,250 --> 01:01:17,292 如果我们被抓到,所有的人都有麻烦了。 1077 01:01:17,458 --> 01:01:20,167 不要太夸张。 这没什么大事。 1078 01:01:31,667 --> 01:01:33,208 他们是以前的,对吧? 1079 01:01:33,417 --> 01:01:34,375 他们看到了我们。 1080 01:01:35,208 --> 01:01:37,917 一点都不。 1081 01:01:58,667 --> 01:02:01,167 -有人应该在这里道歉。 -就是。 1082 01:02:01,333 --> 01:02:02,792 不,不是罗德里戈。 1083 01:02:03,125 --> 01:02:04,625 谁,我? 1084 01:02:04,833 --> 01:02:08,000 如果你不道歉,我希望你为吉他付出代价。 1085 01:02:08,167 --> 01:02:09,917 这是一个误会。 1086 01:02:10,125 --> 01:02:14,000 -放松,也许它可以修复。 - 后备箱里有没有毒品? 1087 01:02:14,875 --> 01:02:18,042 你不能承认错误吗? 1088 01:02:18,208 --> 01:02:21,250 -真的。 你应该道歉。 -你闭嘴。 1089 01:02:21,417 --> 01:02:24,042 当我们回到马德里时,我再也不想见到你了。 1090 01:02:24,208 --> 01:02:27,750 不,更好的是,等我们回来的时候,我不想见任何人! 1091 01:02:27,917 --> 01:02:31,250 -朱利安。 朱利安。 -是的,我会为他妈的吉他买单 1092 01:02:31,417 --> 01:02:34,000 -当我们到达自动取款机时。 -不。 他们在这里。 1093 01:02:34,167 --> 01:02:36,208 -谁? -不,国民警卫队。 1094 01:02:37,500 --> 01:02:38,708 放松,放松。 1095 01:02:39,792 --> 01:02:41,250 按照他们说的去做。 1096 01:02:50,500 --> 01:02:52,625 -莫拉莱斯警官。 晚上好。 -晚上好。 1097 01:02:52,750 --> 01:02:55,750 -你在开车么? -我是。 1098 01:02:56,000 --> 01:02:58,792 -我告诉你不要。 -是的,你说了。 1099 01:02:59,000 --> 01:03:01,500 你之前没有发出车子故障信号就停了下来。 1100 01:03:01,667 --> 01:03:04,125 你必须使用三角桩。 以免发生意外。 1101 01:03:04,292 --> 01:03:06,458 没错,三角桩。 我忘了。 1102 01:03:06,583 --> 01:03:09,208 ——之前的那个人吧? -是的。 我告诉你了。 1103 01:03:09,417 --> 01:03:10,625 他们从不长记性。 1104 01:03:11,542 --> 01:03:13,417 下车。 1105 01:03:14,125 --> 01:03:17,417 不用了,警官。 给我罚款吧。 1106 01:03:17,542 --> 01:03:21,542 我决定你是否要罚款。 现在,下车了。 1107 01:03:22,708 --> 01:03:25,333 不要反抗。 顺其自然。 1108 01:03:28,625 --> 01:03:32,292 继续移动。 移动。 你在看什么? 快走。 1109 01:03:38,667 --> 01:03:41,167 拿起喷嘴。 现在我们要呼吸了。 1110 01:03:41,500 --> 01:03:44,000 但我以前做过了。 1111 01:03:44,167 --> 01:03:47,042 以前是以前,现在是现在。 他们不同。 1112 01:03:47,333 --> 01:03:50,000 以前, 现在。 明白吗? 1113 01:03:50,833 --> 01:03:51,792 吹。 1114 01:03:52,250 --> 01:03:53,167 朱利安, 1115 01:03:53,625 --> 01:03:57,000 告诉他们你喝了点酒,赶紧结束。 1116 01:03:57,625 --> 01:04:00,167 -是真的。 我喝了点酒,然后... -天哪。 1117 01:04:00,375 --> 01:04:02,375 -...几杯威士忌。 -四杯。 1118 01:04:02,500 --> 01:04:05,500 -怎么样。 -四杯。 了不起。 1119 01:04:05,667 --> 01:04:08,792 ——那好吧,我认罪了。 -自然。 1120 01:04:09,000 --> 01:04:11,000 请问我可以交罚款吗? 1121 01:04:11,208 --> 01:04:14,125 什么,我们打扰你了吗? 您是不是在赶时间? 1122 01:04:14,292 --> 01:04:17,583 不,不,一点也不。 你在尽你的职责。 1123 01:04:17,708 --> 01:04:20,875 我有罪,比犹大更有罪。 1124 01:04:21,583 --> 01:04:24,125 我不知道今晚出了什么问题,一切都很糟糕。 1125 01:04:24,333 --> 01:04:27,000 不只是开车,还有人。 1126 01:04:27,167 --> 01:04:29,042 尤其是和我爱的人在一起。 1127 01:04:29,500 --> 01:04:32,833 多年来我一直弄错了。 我必须为此付出代价。 1128 01:04:33,000 --> 01:04:35,042 -来吧,放松。 -冷静下来。 1129 01:04:36,875 --> 01:04:39,667 你应该让你女儿开车, 1130 01:04:39,833 --> 01:04:42,375 你坐在后面休息。 1131 01:04:42,542 --> 01:04:44,542 明天你对事情的看法会不同。 1132 01:04:44,708 --> 01:04:47,333 -我试着把事情做好,你知道吗? -当然。 1133 01:04:47,667 --> 01:04:49,125 -真的。 -自然。 1134 01:04:49,292 --> 01:04:52,708 我试了 我发誓我会试了。 然后一切都乱套了。 1135 01:04:52,833 --> 01:04:55,042 -当然。 是的,我们明白。 -它是... 1136 01:05:07,250 --> 01:05:09,167 -嘿,嘿,当然。 -你知道? 1137 01:05:09,333 --> 01:05:10,500 好吧,好吧。 1138 01:05:11,083 --> 01:05:14,125 好吧,结束了。 不要折磨自己。 1139 01:05:15,125 --> 01:05:16,708 -我的妈呀。 -他在做什么? 1140 01:05:16,875 --> 01:05:17,750 放松。 1141 01:05:17,917 --> 01:05:21,417 有时我们感觉很糟糕,有时更糟。 1142 01:05:22,333 --> 01:05:25,417 这里。 你的鼻子... 1143 01:05:26,750 --> 01:05:28,708 太感谢了。 1144 01:05:30,833 --> 01:05:32,208 继续,回到后面。 1145 01:05:33,500 --> 01:05:34,625 多谢。 1146 01:05:35,500 --> 01:05:38,083 结束了。 上车。 1147 01:05:38,542 --> 01:05:40,458 拿着你的罚单。 谢谢。 1148 01:05:42,250 --> 01:05:43,250 我没事。 1149 01:05:43,500 --> 01:05:45,458 好好休息,祝旅途愉快。 1150 01:05:45,583 --> 01:05:49,500 下次停车时,请使用三角桩。 1151 01:05:49,667 --> 01:05:51,917 当然。 连带灯光。 是的先生。 1152 01:05:55,500 --> 01:05:56,792 什么灯? 1153 01:05:59,542 --> 01:06:02,333 是的,角落里有灯。 1154 01:06:03,375 --> 01:06:07,667 不,它没有灯。 它们是反光镜。 1155 01:06:11,250 --> 01:06:12,750 你确实有三角桩,对吧? 1156 01:06:12,875 --> 01:06:16,125 是的,在后备箱。 标准的三角形。 1157 01:06:16,292 --> 01:06:17,417 你确定吗? 1158 01:06:17,542 --> 01:06:20,708 当我们把它放在袋子里时我才看到它。 1159 01:06:20,875 --> 01:06:24,083 -是的,景观官。 我也看到了。 -是的。 三边,是的。 1160 01:06:24,250 --> 01:06:28,667 先生,您必须有两个警告三角桩。 1161 01:06:28,792 --> 01:06:31,708 我记得,我有两个。 一个在另一个之上。 1162 01:06:31,875 --> 01:06:33,292 这令人困惑,它们看起来像一个。 1163 01:06:33,458 --> 01:06:37,333 -还有反光背心? -背心我有。 几个,肯定的。 1164 01:06:38,125 --> 01:06:39,792 你得给我看看。 1165 01:06:40,250 --> 01:06:41,167 什么? 1166 01:06:41,333 --> 01:06:43,708 下车打开后备箱。 1167 01:06:44,333 --> 01:06:47,708 给我一个三角桩的罚款,我们就走。 1168 01:06:47,833 --> 01:06:51,000 再说一次。 出来。 让我们走吧,警官。 1169 01:06:51,167 --> 01:06:53,458 -从车里出来。 -出来,赶紧的! 1170 01:06:53,583 --> 01:06:55,500 我不想说三遍。 1171 01:06:55,667 --> 01:06:59,000 你赶紧出来。快点。 我说现在。 抓紧。 1172 01:07:02,458 --> 01:07:04,250 停! 你还好吗? 1173 01:07:05,833 --> 01:07:09,125 -我们他妈的在做什么? -我不知道。 我很紧张。 1174 01:07:09,292 --> 01:07:12,125 好的。 继续前进,亲爱的。 你做的很棒。 1175 01:07:12,292 --> 01:07:15,125 你不知道他有他所有的细节吗? 1176 01:07:15,292 --> 01:07:18,000 如果我们在他们抓住我们之前放弃装备, 1177 01:07:18,167 --> 01:07:20,333 - 会没事的。 -我是停下来还是继续前进? 1178 01:07:20,500 --> 01:07:21,417 -继续前进。 -不,停下! 1179 01:07:21,542 --> 01:07:24,542 -我该怎么办? -谁在乎? 没关系。 1180 01:07:24,708 --> 01:07:27,917 不,不。 我不想让你进监狱,朱利安。 1181 01:07:33,500 --> 01:07:36,000 -走那个出口。 -前面有一辆卡车。 1182 01:07:36,167 --> 01:07:37,500 超越它并转弯。 1183 01:07:38,750 --> 01:07:40,208 现在。 现在! 1184 01:07:44,917 --> 01:07:47,750 是的是的。 非常好。 1185 01:07:50,792 --> 01:07:52,083 很好,加油 1186 01:07:55,417 --> 01:07:56,833 他妈的! 1187 01:08:03,500 --> 01:08:06,208 -这是什么? -这叫做星期天堵车, 1188 01:08:06,417 --> 01:08:10,083 这就是为什么整个下午我都在说我们必须早点离开。 1189 01:08:10,792 --> 01:08:14,083 我不明白他在说什么,但我们不能留在这里。 1190 01:08:14,375 --> 01:08:16,167 -跳吧。 -跳吗? 1191 01:08:16,333 --> 01:08:18,417 -开到备用通道上。 - 它仅用于紧急情况。 1192 01:08:18,542 --> 01:08:20,500 -比这更紧急的情况吗? -开上去,快点。 1193 01:08:20,667 --> 01:08:23,167 -这太疯狂了吧。 -没关系,我已经做了很多次了。 1194 01:08:23,375 --> 01:08:26,167 -很多次? ——我想过,也看过。 1195 01:08:26,500 --> 01:08:28,958 -开上去,开上去,快点。 -快点。 1196 01:08:33,458 --> 01:08:34,792 很好,很好。 1197 01:08:36,208 --> 01:08:38,250 对不起,对不起,对不起,对不起。 1198 01:08:40,500 --> 01:08:44,333 亲爱的,轻轻地,轻轻地。 快点。 快点。 1199 01:08:44,583 --> 01:08:46,750 那样,小心。 看那边。 1200 01:08:49,667 --> 01:08:51,542 人们是如此嫉妒。 1201 01:08:52,000 --> 01:08:56,167 没有什么比自己被卡住,但看到一个聪明人从身边经过更糟糕的了。 1202 01:08:56,500 --> 01:09:00,000 享受吧,你现在是聪明人。 怎么了? 1203 01:09:00,208 --> 01:09:02,875 -狗娘养的! -别理她了,亲爱的。 继续。 1204 01:09:09,833 --> 01:09:11,500 -你在干什么? -怎么了,嗯? 1205 01:09:11,667 --> 01:09:12,583 给她按喇叭,给她按喇叭。 1206 01:09:13,083 --> 01:09:14,875 -让开。 -交给我。 1207 01:09:15,083 --> 01:09:17,583 小心,费尔南多,你的血压... 1208 01:09:17,833 --> 01:09:21,375 -让开。 -他妈的,你不会过去的。 1209 01:09:21,542 --> 01:09:22,917 是的? 他变得自大。 1210 01:09:23,125 --> 01:09:25,792 -滚出去,我会砸碎你的头。 -这是紧急情况。 1211 01:09:26,000 --> 01:09:31,125 -听着,这个女人怀孕了。 -她看起来没有怀孕。 1212 01:09:31,292 --> 01:09:33,583 只有几个月,但她确实怀孕了。 1213 01:09:33,708 --> 01:09:37,083 -为什么这么着急? -我们不能详细说明, 1214 01:09:37,250 --> 01:09:39,417 但这是生死攸关的问题。 1215 01:09:39,542 --> 01:09:41,500 他妈的,他们来了。 1216 01:09:44,417 --> 01:09:47,000 -怎么了? -他说她怀孕了。 1217 01:09:48,875 --> 01:09:51,417 -她看起来不像。 -这里的人都是医生吗? 1218 01:09:51,583 --> 01:09:54,417 -不,但我有 8 个孩子。 - 或者 100,随便什么。 1219 01:09:54,583 --> 01:09:58,083 这个女人怀孕了,因为我让她怀孕了。 1220 01:09:58,250 --> 01:10:00,375 -那太恶心了。 -请离车远点。 1221 01:10:00,500 --> 01:10:02,875 我很紧张,我可以做任何事情。 1222 01:10:03,083 --> 01:10:05,833 如果你有种就出去。 快点。 1223 01:10:08,292 --> 01:10:09,792 -什么? -什么? 1224 01:10:10,042 --> 01:10:11,375 -什么什么? -什么什么? 1225 01:10:11,500 --> 01:10:13,750 -什么什么什么? -你什么? 1226 01:10:14,167 --> 01:10:15,750 -你在说什么? -你在说什么? 1227 01:10:16,167 --> 01:10:17,333 -它是什么? -什么什么? 1228 01:10:17,500 --> 01:10:18,792 -什么什么? -你在说什么? 1229 01:10:18,917 --> 01:10:20,500 ——我就是这么说的。 -你怎么了? 1230 01:10:20,667 --> 01:10:22,167 -你怎么了? -什么什么? 1231 01:10:22,333 --> 01:10:24,125 -你怎么了? -你怎么了? 1232 01:10:24,708 --> 01:10:26,375 伙伴们,我们走! 1233 01:10:26,750 --> 01:10:28,542 -恩卡纳。 -快走,快走。 1234 01:10:37,833 --> 01:10:40,042 停车! 国民警卫队! 停车! 1235 01:10:40,208 --> 01:10:41,917 -骗子! -混蛋! 1236 01:10:42,667 --> 01:10:44,833 停车,你们这些狗娘养的! 1237 01:10:46,167 --> 01:10:48,667 -停车,否则我开枪! -停车! 1238 01:10:52,833 --> 01:10:55,292 太好了,伙计们。 太好了。 1239 01:10:58,542 --> 01:11:00,042 太好了,伙计们。 1240 01:11:06,917 --> 01:11:10,833 -有人留下了东西。 -留下什么? 1241 01:11:16,292 --> 01:11:17,333 不,该死。 1242 01:11:17,500 --> 01:11:21,875 你一生的事业就完蛋了。 是的,罗德里戈。 1243 01:11:22,042 --> 01:11:25,667 他们很快就会查明行李箱里装的是什么。 结束了。 1244 01:11:25,833 --> 01:11:28,708 你他妈的会因为罪犯、吸毒者而入狱, 1245 01:11:28,875 --> 01:11:30,583 因为你是个白痴! 1246 01:11:33,583 --> 01:11:35,292 嘿,他在开车。 1247 01:11:40,708 --> 01:11:42,667 现在停车。 停车。 1248 01:11:45,000 --> 01:11:46,250 放开他。 1249 01:11:58,667 --> 01:12:00,292 洛雷娜,你还好吗? 1250 01:12:15,375 --> 01:12:16,375 洛雷娜。 1251 01:12:18,000 --> 01:12:20,083 我可以帮你吗? 女士... 1252 01:12:23,375 --> 01:12:24,375 他妈的。 1253 01:13:32,208 --> 01:13:35,417 晚上好。 打扰一下,我在找我的狗。 1254 01:13:36,667 --> 01:13:39,625 你好。 你见过小白狗吗? 1255 01:13:42,375 --> 01:13:44,708 你好。 它看起来像在移动。 1256 01:13:51,333 --> 01:13:52,917 很高兴见到你。 1257 01:13:53,375 --> 01:13:55,875 他是个小丑。 我打赌他什么也没跟你说。 1258 01:13:56,042 --> 01:13:58,083 -关于什么? -继续,疯狂。 1259 01:13:58,250 --> 01:14:02,083 怎么了? 你去哪儿了? 我从没见过你。 1260 01:14:02,792 --> 01:14:04,917 很高兴见到你。 罗德里戈。 1261 01:14:05,208 --> 01:14:08,042 -我是玛嘉。 -玛嘉,太棒了。 1262 01:14:08,208 --> 01:14:10,500 -你保持沉默。 -她是我嫂子。 1263 01:14:10,625 --> 01:14:13,333 如果她是你的嫂子,你的妻子一定是个人物。 1264 01:14:13,500 --> 01:14:16,042 你被打败了,你这个混蛋。 1265 01:14:16,875 --> 01:14:20,375 你应该见过他,戴着发光的假发, 1266 01:14:20,542 --> 01:14:22,292 在卡拉 OK 唱歌。 1267 01:14:23,208 --> 01:14:25,458 还有你和人力资源部门做的刚果线…… 1268 01:14:25,583 --> 01:14:29,042 告诉救护车和消防员我们正在路上。 1269 01:14:48,375 --> 01:14:50,708 很抱歉这样插话,但是... 1270 01:14:51,375 --> 01:14:52,458 怎么了? 1271 01:14:54,167 --> 01:14:56,875 -我被跟踪了。 -谁在跟踪你? 1272 01:14:58,583 --> 01:15:00,125 谁? 当然... 1273 01:15:03,917 --> 01:15:05,625 -我的男朋友。 -什么? 1274 01:15:06,208 --> 01:15:08,708 玛嘉,星期天的聚会...你去吗? 1275 01:15:08,875 --> 01:15:12,292 -我们已经有约了别的事。 ——你不去,我也不去。 1276 01:15:12,458 --> 01:15:15,542 我会考虑考虑 最主要的是去马德里。 1277 01:15:15,667 --> 01:15:19,542 我的天,谁会想到我会在这里遇到你。 1278 01:15:28,125 --> 01:15:29,542 嘿,有件事。 1279 01:15:31,458 --> 01:15:33,875 如果这个移动,我们该怎么办? 1280 01:15:47,042 --> 01:15:47,833 你要去哪里? 1281 01:16:12,792 --> 01:16:16,833 ...然后他告诉警察:“不,但我想见他们”。 1282 01:16:23,917 --> 01:16:25,417 我笑了。 1283 01:16:26,708 --> 01:16:29,042 你知道 6007 中关于三位基督的那个吗? 1284 01:16:29,208 --> 01:16:30,083 给我们讲讲。 1285 01:16:30,250 --> 01:16:33,417 他们在沙漠里,喝醉了,然后…… 1286 01:16:33,583 --> 01:16:35,000 打扰一下。 1287 01:16:35,208 --> 01:16:38,750 -嘿,Sergio,怎么了? -你好吗? 1288 01:16:38,917 --> 01:16:42,125 这是 Marga、Ramiro 和 Marcial。 1289 01:16:44,042 --> 01:16:46,375 这一天过的,一言难尽,对吧,Sergio? 1290 01:16:47,042 --> 01:16:49,708 -来,来点欧洽塔。 - 每人都来点奶酪。 1291 01:16:49,875 --> 01:16:51,250 他们这里应有尽有。 1292 01:16:51,625 --> 01:16:54,167 -谁想要熟香肠? -不,我不吃熟香肠 1293 01:16:54,375 --> 01:16:56,833 因为我有了“冲动”,然后我们该怎么办,玛加? 1294 01:16:57,000 --> 01:16:59,292 给我一个吻。 继续。 1295 01:17:00,458 --> 01:17:02,875 -我们会成为家人! -不要嫉妒! 1296 01:17:03,917 --> 01:17:05,917 我不知道最近是什么情况。 1297 01:17:06,125 --> 01:17:08,125 我们永远不会停止争论。 以前没有发生过。 1298 01:17:08,292 --> 01:17:09,667 你知道,人是会变的。 1299 01:17:09,792 --> 01:17:12,875 你随着年龄的增长而改变,而不是当你老了。 1300 01:17:13,083 --> 01:17:14,208 他大你几岁? 1301 01:17:15,083 --> 01:17:16,083 20. 1302 01:17:17,083 --> 01:17:18,417 他可以做你的父亲了。 1303 01:17:20,708 --> 01:17:23,083 当然,每个人都这么说,但是... 1304 01:17:23,250 --> 01:17:24,458 对,我明白了。 1305 01:17:24,583 --> 01:17:27,083 他表现得像个孩子, 1306 01:17:27,250 --> 01:17:31,792 他发脾气,他生闷气,就像... 1307 01:17:33,375 --> 01:17:36,250 它发生在你从中年转变到老年的时候。 1308 01:17:37,542 --> 01:17:38,542 那男的是谁? 1309 01:17:39,750 --> 01:17:41,208 那是你男朋友吗? 1310 01:17:44,625 --> 01:17:46,167 让我们猜一下。 1311 01:17:46,625 --> 01:17:47,917 我们得谈谈。 1312 01:17:48,292 --> 01:17:51,875 -你是个婊子养的。 -你这么看也可以,我尊重你的看法。 1313 01:17:52,083 --> 01:17:54,125 你怎么能这样对待洛雷娜? 1314 01:17:54,292 --> 01:17:56,042 -什么? -她告诉我你的事了​​。 1315 01:17:58,375 --> 01:17:59,667 我们的事? 1316 01:18:00,208 --> 01:18:02,833 -我不得不说些什么。 -你应该感谢上帝 1317 01:18:03,042 --> 01:18:06,250 像她这样的女孩肯跟你说话。 然而你对她却不好? 1318 01:18:06,417 --> 01:18:09,292 -你告诉他我对你不好? -不是说那么多。 1319 01:18:09,458 --> 01:18:12,167 现在当着我的面向她道歉。 继续。 1320 01:18:13,542 --> 01:18:18,125 洛雷娜,如果我曾因言语、行为或疏忽冒犯过你, 1321 01:18:18,333 --> 01:18:20,542 打扰你或让你感到一丝不自在, 1322 01:18:20,667 --> 01:18:24,042 我恳求怜悯和宽恕,我随时听候您的安排, 1323 01:18:24,208 --> 01:18:26,875 以履行您认为合适的任何忏悔。 1324 01:18:27,458 --> 01:18:30,958 -可以了吗? - 来吧,起来。 1325 01:18:31,708 --> 01:18:33,167 我曾经以为它不错。 1326 01:18:36,875 --> 01:18:38,042 我们走吧。 1327 01:18:38,208 --> 01:18:39,125 我们走吧! 1328 01:18:47,458 --> 01:18:49,375 跑吧,朱利安。 跑步。 1329 01:18:53,625 --> 01:18:57,125 Charlie 4 来自Charlie 5。我扫右边。 1330 01:18:57,333 --> 01:19:01,042 好的。 收到。 支援部队刚到。 超过。 1331 01:19:01,208 --> 01:19:03,875 完美。 然后做左边的车道。 1332 01:19:04,208 --> 01:19:06,833 收到,但他们需要描述。 1333 01:19:07,042 --> 01:19:11,042 是的。 一个我无法忘记的人。 1334 01:19:11,208 --> 01:19:14,833 夹克、奶油色裤子、嬉皮手镯和一只老劳力士,就像是他爸爸的一样。 1335 01:19:15,042 --> 01:19:17,542 这件夹克是什么颜色的? 结束。 1336 01:19:18,667 --> 01:19:20,500 -塞尔吉奥,你吃了吗? -绿色的。 1337 01:19:20,667 --> 01:19:22,083 收到。 1338 01:19:32,083 --> 01:19:33,542 从车里出去。 1339 01:19:34,208 --> 01:19:36,083 -什么? -从车里出去。 1340 01:19:36,500 --> 01:19:37,625 你在干什么? 1341 01:19:41,208 --> 01:19:42,375 跑,跑,跑。 1342 01:20:04,417 --> 01:20:05,542 来。 1343 01:20:27,167 --> 01:20:28,417 我要说什么? 1344 01:20:28,917 --> 01:20:31,250 -什么? -嗯,这是... 1345 01:20:34,917 --> 01:20:36,833 或许... 1346 01:20:38,292 --> 01:20:43,792 ...你和我有一个问题要解决,对吧? 1347 01:20:44,208 --> 01:20:45,208 什么? 1348 01:20:46,833 --> 01:20:49,500 很长一段时间以来,我一直想告诉你一些事情。 1349 01:20:52,542 --> 01:20:55,042 你这里有血。 这里... 1350 01:20:56,000 --> 01:20:57,042 血。 1351 01:21:01,375 --> 01:21:03,458 你还记得我们是什么时候认识的吗? 1352 01:21:05,167 --> 01:21:07,125 那天下午,在路上。 1353 01:21:08,458 --> 01:21:10,750 你有你的条纹手提箱。 1354 01:21:11,708 --> 01:21:13,708 手提箱没有条纹。 1355 01:21:14,458 --> 01:21:17,625 不是条纹的吗? 你确定吗? 1356 01:21:17,750 --> 01:21:19,375 是的。 它是栗色的,来自我父亲。 1357 01:21:19,542 --> 01:21:21,417 我确信它是条纹的。 1358 01:21:21,583 --> 01:21:24,792 不,我后来去阿姆斯特丹旅行时买了条纹的。 1359 01:21:25,000 --> 01:21:27,500 没关系。 你在路上, 1360 01:21:28,500 --> 01:21:29,833 正在等我 1361 01:21:30,917 --> 01:21:32,292 带着你的手提箱。 1362 01:21:33,458 --> 01:21:34,917 不就是这样吗? 1363 01:21:44,500 --> 01:21:46,917 -我打扰了吗? -有一点,是的。 1364 01:21:47,250 --> 01:21:49,583 我想占用你几分钟的时间。 1365 01:21:49,708 --> 01:21:51,792 抱歉,我们时间紧迫。 1366 01:21:52,000 --> 01:21:54,417 当然,警察紧随其后。 1367 01:21:54,625 --> 01:21:57,375 我想我可以谈谈,因为你会知道的。 1368 01:21:57,542 --> 01:21:58,625 你是谁? 1369 01:21:58,792 --> 01:22:03,000 我是,怎么说呢? 罗德里戈的搭档。 1370 01:22:03,417 --> 01:22:06,000 我们几年前见过面。 1371 01:22:06,208 --> 01:22:08,375 -因为卖... -手机。 1372 01:22:09,542 --> 01:22:11,708 -为了刚果。 -正确的。 1373 01:22:12,500 --> 01:22:14,667 这就是他得到诊所想法的地方。 1374 01:22:14,792 --> 01:22:16,333 大麻。 1375 01:22:17,125 --> 01:22:18,333 他有这些想法... 1376 01:22:18,500 --> 01:22:21,792 -他把它们写在笔记本上。 -我提议... 1377 01:22:21,917 --> 01:22:24,875 我们可以说,...为他供应, 1378 01:22:25,542 --> 01:22:28,042 诊所的必需品。 1379 01:22:29,375 --> 01:22:30,917 但是他忘了付钱给我。 1380 01:22:31,833 --> 01:22:34,750 而这周,我想是因为他很忙, 1381 01:22:35,000 --> 01:22:36,250 他没有回答... 1382 01:22:37,083 --> 01:22:38,083 ...电话。 1383 01:22:38,292 --> 01:22:41,500 - 他总是接电话。 -想象一下我的惊喜 1384 01:22:41,833 --> 01:22:44,292 当我在加油站看到他时,我对自己说: 1385 01:22:44,708 --> 01:22:48,083 “他要和这么多好人去哪儿?”。 1386 01:22:48,250 --> 01:22:50,583 -你在加油站? -是的。 1387 01:22:50,708 --> 01:22:53,417 -还有别的地方吗? -是的。 1388 01:22:53,792 --> 01:22:56,000 -我们要去马德里。 -我是这么想的。 1389 01:22:56,167 --> 01:22:58,125 既然要去马德里,我就对自己说: 1390 01:22:58,292 --> 01:23:00,792 “他用这种方式运送装备,我很贴心”。 1391 01:23:01,000 --> 01:23:04,500 -当然。 警察阻止了我们.. .-是的。 1392 01:23:05,250 --> 01:23:07,500 这是一个误会。 1393 01:23:07,667 --> 01:23:10,417 事实上,我们想要什么...对吧,洛雷娜? 1394 01:23:10,583 --> 01:23:12,833 ……就是再也见不到他了。 1395 01:23:15,208 --> 01:23:16,542 罗德里戈。 1396 01:23:16,667 --> 01:23:19,375 伙计们,我一直在找你…… 1397 01:23:19,875 --> 01:23:22,375 -糟了。 圣地亚哥。 -你好,罗德里戈。 你好吗? 1398 01:23:22,583 --> 01:23:24,750 -我正要给你打电话。 -正确的。 1399 01:23:25,583 --> 01:23:28,417 你在干什么? 你要和我们一起去马德里吗? 1400 01:23:28,583 --> 01:23:30,083 不一定。 1401 01:23:30,250 --> 01:23:32,042 怎么不一定? 你有其他计划。 1402 01:23:32,208 --> 01:23:37,292 -基本上,为了得到我的钱。 -当然。 自然。 1403 01:23:37,458 --> 01:23:39,833 我现在有点缺钱。 1404 01:23:40,000 --> 01:23:43,083 我的卡有问题。 我不知道出了什么问题。 1405 01:23:43,250 --> 01:23:44,750 它们被消磁了。 1406 01:23:44,917 --> 01:23:48,542 是的,在马德里,我会采取一些行动,我们会解决的。 1407 01:23:48,708 --> 01:23:49,875 那对我没有好处。 1408 01:23:50,083 --> 01:23:52,917 我认为我们现在应该解决这个问题。 1409 01:23:53,250 --> 01:23:56,042 原谅我多管闲事。 我知道我们彼此不认识。 1410 01:23:56,208 --> 01:23:58,375 包里的东西,他没有。 1411 01:23:58,625 --> 01:24:00,292 它留在我的车里。 1412 01:24:01,250 --> 01:24:04,333 那是另一回事。 但我们可以尝试将其取回。 1413 01:24:04,500 --> 01:24:07,000 几个小时前,我会同意的。 1414 01:24:07,167 --> 01:24:09,708 你做了这些事情后,就别想得到它了。 1415 01:24:09,875 --> 01:24:12,917 这就是为什么我坚持要回我的钱。 1416 01:24:14,583 --> 01:24:17,083 你不是有20万闲钱吗? 1417 01:24:18,333 --> 01:24:21,625 时间不多了。 我快速解释一下。 1418 01:24:22,125 --> 01:24:23,667 我有这个。 1419 01:24:25,125 --> 01:24:26,625 这不是威胁。 1420 01:24:26,917 --> 01:24:30,417 我展示它是为了提供信息, 1421 01:24:30,583 --> 01:24:33,333 以便您了解我们所处情况的所有角度, 1422 01:24:33,500 --> 01:24:36,292 我认为我们可以一起解决这个问题。 1423 01:24:36,667 --> 01:24:39,000 -唐·圣地亚哥。 -圣地亚哥。 只是圣地亚哥。 1424 01:24:39,167 --> 01:24:41,833 我想让你知道我不认识这些人。 1425 01:24:42,042 --> 01:24:45,417 我进入了一个旅行应用程序并陷入了困境。 1426 01:24:45,542 --> 01:24:48,792 -冲浪者想要出去。 -朱利安。 你叫朱利安,对吧? 1427 01:24:49,000 --> 01:24:51,042 你组织一下,那会更容易一些。 1428 01:24:51,208 --> 01:24:53,792 你们所有人都给朱利安你的身份证 1429 01:24:54,000 --> 01:24:56,458 以及带有 PIN 的信用卡。 1430 01:24:56,583 --> 01:24:59,167 如果你取出的钱不够偿还债务 1431 01:24:59,375 --> 01:25:03,667 那是不可能的,别担心, 1432 01:25:04,125 --> 01:25:05,750 您将在最长期限内存入差额, 1433 01:25:05,917 --> 01:25:08,708 比方说,一个月。 1434 01:25:08,875 --> 01:25:10,792 -我觉得一个月比较合理。 -好的。 1435 01:25:11,000 --> 01:25:13,750 不,这不公平。 我不明白为什么我们必须... 1436 01:25:13,917 --> 01:25:16,708 那是为了引起你的注意,你看起来不专心。 1437 01:25:18,000 --> 01:25:19,417 -我们走吧! -什么? 1438 01:25:19,583 --> 01:25:22,583 他不会在这里开枪。 有警察。 1439 01:25:25,250 --> 01:25:26,875 唐圣地亚哥,让我们谈谈。 1440 01:25:29,000 --> 01:25:31,417 -手还是腿? -对不起? 1441 01:25:31,833 --> 01:25:33,083 腿。 1442 01:26:10,292 --> 01:26:12,125 出去,跑,跑! 1443 01:26:20,333 --> 01:26:21,750 洛雷娜,洛雷娜! 1444 01:26:22,917 --> 01:26:24,167 这儿这儿。 1445 01:26:28,083 --> 01:26:29,583 你好。 1446 01:26:29,750 --> 01:26:32,000 我想我明白了,好吗? 这很简单。 1447 01:26:32,167 --> 01:26:34,667 - 太棒了,告诉我。 -我们会做出意想不到的事情。 1448 01:26:34,833 --> 01:26:37,583 既不向上也不向下,而是向侧面。 1449 01:26:38,000 --> 01:26:40,250 -去旁边? - 垂直于道路。 1450 01:26:40,417 --> 01:26:42,667 我们跳过防撞栏,跑进黑暗中。 1451 01:26:42,792 --> 01:26:44,500 -什么? -我们去没有光的地方。 1452 01:26:44,667 --> 01:26:47,125 但只有我们两个,好吗? 来吧,出发。 1453 01:26:54,542 --> 01:26:56,250 怎么了? 你不来吗? 1454 01:26:57,333 --> 01:26:59,125 我不认识你。 1455 01:26:59,292 --> 01:27:02,792 那就是你刚才当着大家的面说的。 1456 01:27:03,000 --> 01:27:05,417 是的,但这是真的,不是吗? 1457 01:27:05,542 --> 01:27:08,083 你,那个用假资料的人? 1458 01:27:08,292 --> 01:27:10,208 -假的,不,是我表弟的。 -你表弟的? 1459 01:27:10,375 --> 01:27:13,333 多亏了你,他已经在庇护所待了 6 个月。 1460 01:27:13,500 --> 01:27:17,208 嘿,他喜欢那里。 不会扭曲东西。 1461 01:27:18,792 --> 01:27:21,333 -她哪儿也不去! -妈妈,你在做什么? 1462 01:27:21,500 --> 01:27:24,167 ——她不会违心去的。 -你为什么要参与进来? 1463 01:27:24,375 --> 01:27:27,375 他疯了,你没听到吗? 他想把她带入黑暗。 1464 01:27:27,500 --> 01:27:29,250 她跟这个男人的关系不一般。 1465 01:27:29,458 --> 01:27:32,083 她心烦意乱,情感依赖的典范! 1466 01:27:32,250 --> 01:27:33,542 你是什​​么意思? 1467 01:27:34,333 --> 01:27:36,417 维基百科:情绪依赖: 1468 01:27:37,000 --> 01:27:40,792 它描述了不稳定和破坏性的关系 1469 01:27:41,000 --> 01:27:42,667 以不平衡为特征, 1470 01:27:42,833 --> 01:27:46,125 最终导致对另一个人的服从和理想化。 1471 01:27:46,292 --> 01:27:48,708 -我什么时候理想化了朱利安? -朱利安是谁? 1472 01:27:48,833 --> 01:27:51,250 你永远不会停止说他在高科技行业工作。 1473 01:27:51,417 --> 01:27:54,875 -因为他告诉我。 ——那是骗人的,他失业了! 1474 01:27:55,042 --> 01:27:56,792 这甚至不是他的车! 1475 01:27:57,000 --> 01:27:58,333 这很重! 1476 01:27:58,542 --> 01:28:00,292 你怎么知道的? 1477 01:28:00,500 --> 01:28:02,792 你朋友告诉我的,毒贩。 1478 01:28:02,917 --> 01:28:05,708 -毒贩子是表哥? -不,他在精神病院。 1479 01:28:06,583 --> 01:28:10,000 -他怎么知道的? -朱利安一定告诉过他。 1480 01:28:10,167 --> 01:28:12,042 谁知道? 在接下来的 6个月里 1481 01:28:12,208 --> 01:28:14,625 他假装必须去马德里看看你是否爱上他。 1482 01:28:14,750 --> 01:28:16,208 上下去哪里? 1483 01:28:23,042 --> 01:28:25,250 对不起,我没有自我介绍。 我是洛雷娜。 1484 01:28:25,417 --> 01:28:26,625 -梅赛德斯。 -很高兴见到你。 1485 01:28:26,750 --> 01:28:28,875 你能打开我的门吗? 1486 01:28:29,042 --> 01:28:31,375 -是的当然。 -洛雷娜... 1487 01:28:32,500 --> 01:28:34,417 洛雷娜,你要去哪里? 1488 01:28:39,458 --> 01:28:42,250 在我们把这一切都清理干净之前你不能离开这里! 1489 01:28:42,583 --> 01:28:45,125 什么? 但... 1490 01:28:45,333 --> 01:28:48,458 好吧,冷静点。 发生了什么? 1491 01:28:48,583 --> 01:28:52,500 一个一个说,这样我们就可以互相理解了。 1492 01:29:13,250 --> 01:29:15,250 梅赛德斯,谢谢你的理解。 1493 01:29:15,417 --> 01:29:18,042 我保证不会再发生了,我保证。 1494 01:29:25,917 --> 01:29:27,333 -他妈的! -不要动! 1495 01:29:27,500 --> 01:29:28,708 唐·圣地亚哥! 1496 01:29:31,625 --> 01:29:34,208 你在干什么? 你在干什么? 1497 01:29:34,417 --> 01:29:35,917 -柔道? -不。 1498 01:29:36,417 --> 01:29:37,917 这就是跆拳道。 1499 01:30:05,208 --> 01:30:07,000 查理 5. 通知所有单位。 1500 01:30:07,167 --> 01:30:09,667 开枪了。 我重复一遍,开枪了。 1501 01:30:31,583 --> 01:30:33,833 -你要去哪里? - 很远,你呢? 1502 01:30:34,542 --> 01:30:36,292 你真的失业了吗? 1503 01:30:36,500 --> 01:30:38,833 他告诉你的? 真是个王八蛋! 1504 01:30:39,000 --> 01:30:41,458 -但这是真的还是假的? -是的,该死,这是真的! 1505 01:30:41,792 --> 01:30:44,917 老了,离婚了,有孩子了,失业了! 1506 01:30:45,542 --> 01:30:47,167 还有赌注吗? 1507 01:30:47,375 --> 01:30:50,875 别忘了你也是令人难以忍受和讨厌的! 1508 01:30:52,250 --> 01:30:55,042 我受不了了。 让他们逮捕我。 1509 01:30:55,208 --> 01:30:58,375 -你要放弃了吗? -你怎么认为? 1510 01:30:59,208 --> 01:31:02,333 是的,因为这是你所能做的。 1511 01:31:02,500 --> 01:31:05,417 因为每个人都是对的! 1512 01:31:05,542 --> 01:31:09,083 你很无聊,你很讨厌,你活该! 1513 01:31:10,792 --> 01:31:13,750 我不明白,我不敢相信 1514 01:31:13,917 --> 01:31:16,042 我怎么会爱上你! 1515 01:31:58,500 --> 01:32:00,417 死亡之指。 1516 01:32:02,417 --> 01:32:05,000 -别动,你这个混蛋! -你被捕了! 1517 01:32:05,167 --> 01:32:08,583 不要动,否则我会开枪! 1518 01:32:08,792 --> 01:32:11,417 -趴下。 -不要动! 非常好。 1519 01:32:23,500 --> 01:32:25,375 -他妈的! -该死的! 1520 01:32:29,250 --> 01:32:31,417 你还好吗? 1521 01:32:34,375 --> 01:32:36,458 停下! 拿住! 1522 01:32:38,458 --> 01:32:40,625 -我们走吧! -开始吧! 1523 01:32:41,292 --> 01:32:42,833 -停下! -让开! 1524 01:32:46,167 --> 01:32:47,792 他们骑着摩托车逃跑。 1525 01:32:48,000 --> 01:32:50,208 准备拦截的 4 号和 5 号机组。 1526 01:32:55,250 --> 01:32:56,583 坚持! 1527 01:32:57,458 --> 01:32:58,958 小心! 1528 01:33:01,542 --> 01:33:03,250 抓紧! 1529 01:33:05,458 --> 01:33:06,625 糟了! 1530 01:33:11,583 --> 01:33:14,500 对你来说足够顺其自然吗? 1531 01:33:42,542 --> 01:33:45,042 我会帮你接通紧急情况。 完毕。 1532 01:33:57,542 --> 01:33:59,083 看,她还活着! 1533 01:35:20,292 --> 01:35:23,208 警官们,我们还在寻找嫌犯。 回应。 1534 01:35:23,625 --> 01:35:27,250 是的,嬉皮手镯,绿色夹克。 他是最危险的。 1535 01:35:40,875 --> 01:35:43,042 好,去吧... 1536 01:35:43,833 --> 01:35:46,083 去吧。 这是谁? 1537 01:35:47,333 --> 01:35:50,458 怎么了,你个怪胎? 听着,我现在不能说话。 1538 01:35:51,583 --> 01:35:55,583 我在机场,即将通过护照检查 1539 01:35:56,500 --> 01:36:00,500 对,去布鲁塞尔,吃贻贝。 1540 01:36:03,000 --> 01:36:05,458 这是一个很棒的项目,, 1541 01:36:05,583 --> 01:36:09,792 我们带着有适应问题的孩子 1542 01:36:10,000 --> 01:36:11,792 他们不能融入社会。 1543 01:36:12,000 --> 01:36:14,583 我们帮他们适应。 1544 01:36:15,083 --> 01:36:18,000 但不是用武力,而是用感情。 1545 01:36:18,167 --> 01:36:20,375 当然,我们给了他们一辆自行车和一个背包, 1546 01:36:20,500 --> 01:36:24,292 然后,“砰”,他们运送东西。 1547 01:36:24,500 --> 01:36:26,333 “爱心计划”。 1548 01:36:27,083 --> 01:36:27,708 爱。 1549 01:36:28,375 --> 01:36:31,417 不,混蛋,这是程序的名称! 1550 01:36:32,667 --> 01:36:36,750 第四名乘客