1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,716 ‎UN PROGRAM ORIGINAL DE COMEDIE NETFLIX 3 00:00:07,799 --> 00:00:09,509 ‎Ai fost la petrecere la Casa Albă? 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 5 00:00:09,592 --> 00:00:12,512 ‎Da, am fost. Toată lumea era acolo. 6 00:00:12,595 --> 00:00:17,475 ‎A fost ca… Ultima petrecere la Casa Albă… 7 00:00:18,017 --> 00:00:19,728 ‎- Ai fost la Casa Albă? ‎- Da. 8 00:00:19,811 --> 00:00:21,438 ‎- E uimitor. ‎- Incredibil. 9 00:00:21,521 --> 00:00:24,065 ‎Intri, vezi niște portrete imense 10 00:00:24,149 --> 00:00:26,276 ‎ale președinților, pe toți pereții. 11 00:00:26,359 --> 00:00:30,363 ‎Eram acolo, și Ahmir era, 12 00:00:30,447 --> 00:00:33,241 ‎și Jay-Z, Beyoncé, Oprah, Steve… 13 00:00:33,324 --> 00:00:36,494 ‎De parcă murisem ‎și ajunsesem în raiul negru. 14 00:00:39,456 --> 00:00:41,583 ‎- Erau toți… ‎- Era uluitor. 15 00:00:41,666 --> 00:00:44,753 ‎A fost incredibil. Erau și câțiva albi. 16 00:00:44,836 --> 00:00:48,339 ‎Vreo doi… Kid Rock sau nu știu. 17 00:00:50,341 --> 00:00:54,137 ‎Cineva… Katie Couric, parcă. Și… 18 00:00:56,055 --> 00:00:58,016 ‎- Erau câțiva. ‎- Sigur. 19 00:00:58,099 --> 00:01:00,018 ‎Acum sunt mai mulți, îți zic. 20 00:01:00,643 --> 00:01:01,853 ‎Și… 21 00:01:02,896 --> 00:01:03,730 ‎Așa… 22 00:01:04,605 --> 00:01:06,816 ‎- Acum sunt mult mai mulți. ‎- Da. 23 00:01:08,234 --> 00:01:10,779 ‎Și aveau divertisment… 24 00:01:10,862 --> 00:01:13,281 ‎Stai pe-acolo, întâlnești oameni, 25 00:01:13,364 --> 00:01:15,450 ‎te bagi în seamă. 26 00:01:15,533 --> 00:01:17,077 ‎Iar la un moment dat 27 00:01:17,160 --> 00:01:20,497 ‎vorbeam cu Michelle Obama. 28 00:01:20,580 --> 00:01:23,333 ‎N-ar trebui să rămân singur ‎cu Michelle Obama. 29 00:01:24,459 --> 00:01:27,921 ‎Nu e domeniul meu. ‎Nu știu să discut politică. 30 00:01:28,004 --> 00:01:30,089 ‎Și Michelle Obama zice: 31 00:01:30,173 --> 00:01:32,550 ‎„Nu știu ce-o să facem. Țara…” 32 00:01:32,634 --> 00:01:34,511 ‎Vorbeam de alegeri, chestii. 33 00:01:34,594 --> 00:01:38,681 ‎„Nu știu ce-o să se întâmple. ‎Sunt niște vremuri tulburi.” 34 00:01:38,765 --> 00:01:40,975 ‎Și zic: „Te descurci tu.” 35 00:01:43,895 --> 00:01:46,439 ‎E… Chiar i-am zis asta. 36 00:01:46,523 --> 00:01:49,108 ‎I-am zis lui Michelle: „Te descurci tu.” 37 00:01:49,192 --> 00:01:50,985 ‎- Primei-doamne. ‎- Și pe urmă: 38 00:01:51,069 --> 00:01:54,239 ‎„Știi… ai putea obține ce slujbă vrei. 39 00:01:54,322 --> 00:01:58,535 ‎În ‎The View, Casnicele din Atlanta.” 40 00:01:58,618 --> 00:01:59,744 ‎Și ea… 41 00:01:59,828 --> 00:02:02,038 ‎Michelle Obama se uită la mine și zice: 42 00:02:02,122 --> 00:02:04,124 ‎„Mă refeream la țară. 43 00:02:05,416 --> 00:02:07,961 ‎- Nu la mine.” ‎- Casnicele din Atlanta. 44 00:02:08,044 --> 00:02:11,005 ‎„Mă refeream la țară.” 45 00:02:11,089 --> 00:02:14,217 ‎În viața mea nu m-am simțit așa de prost. 46 00:02:14,926 --> 00:02:17,762 ‎Mi-a murit diploma de bac. 47 00:02:19,681 --> 00:02:23,560 ‎Privirea ei zicea: ‎„Cine l-a lăsat pe idiotul ăsta aici?” 48 00:02:27,313 --> 00:02:30,150 ‎N-a zis-o, dar se vedea în ochii ei. 49 00:02:30,233 --> 00:02:32,694 ‎Și pe urmă a zis: ‎„Oprah, trebuie să vorbim.” 50 00:02:32,777 --> 00:02:37,282 ‎Și a tulit-o de lângă mine. ‎M-am simțit idiot. 51 00:02:37,365 --> 00:02:41,870 ‎Am zis: „Bun, trebuie să găsesc unii ‎la fel de proști ca mine.” 52 00:02:41,953 --> 00:02:43,997 ‎Să fie la nivelul meu de inteligență, 53 00:02:44,080 --> 00:02:46,541 ‎deci îmi zic: „Bun… unde sunt sportivii? 54 00:02:47,292 --> 00:02:50,086 ‎Unde sunt sportivii?” ‎Îl văd pe Charles Barkley. 55 00:02:50,170 --> 00:02:52,255 ‎„Tovarășul meu!” 56 00:02:57,468 --> 00:02:58,344 ‎Și… 57 00:02:59,220 --> 00:03:02,348 ‎Îl văd pe Charles Barkley, vorbim puțin… 58 00:03:02,432 --> 00:03:05,810 ‎Sună un clopoțel, ‎trebuie să te uiți la divertisment. 59 00:03:05,894 --> 00:03:08,771 ‎Eram eu, Charles Barkley și Jay-Z, 60 00:03:08,855 --> 00:03:10,899 ‎într-o încăpere, la divertisment. 61 00:03:10,982 --> 00:03:13,693 ‎Primul a fost Herbie Hancock, 62 00:03:13,776 --> 00:03:15,320 ‎a fost uimitor… 63 00:03:17,322 --> 00:03:22,535 ‎Pe urmă Stevie Wonder ‎i-a luat microfonul lui Herbie Hancock. 64 00:03:22,619 --> 00:03:26,414 ‎Și a început să cânte de-ale lui, ‎dar puțin mai oarbe. 65 00:03:26,497 --> 00:03:29,125 ‎Pricepi? Puțin mai… 66 00:03:31,502 --> 00:03:33,796 ‎Cu puțin mai mult… 67 00:03:36,633 --> 00:03:38,217 ‎Pricepi? 68 00:03:38,301 --> 00:03:40,845 ‎- Deci Stevie… ‎- Nota, am plecat! 69 00:03:42,931 --> 00:03:47,268 ‎Stevie a fost la Casa Albă ‎mai des ca majoritatea președinților. 70 00:03:47,352 --> 00:03:50,855 ‎Deci, când ți se pare ‎că nu știe unde merge, minte. 71 00:03:52,857 --> 00:03:56,110 ‎A fost acolo la vreo nouă președinți. 72 00:03:56,194 --> 00:03:57,111 ‎Așa că… 73 00:03:58,321 --> 00:04:01,449 ‎Stevie cânta, eu și Jay-Z ne-am întristat, 74 00:04:01,532 --> 00:04:04,452 ‎am înțeles că n-o să interpretăm vreodată ‎la Casa Albă. 75 00:04:04,535 --> 00:04:07,372 ‎- Da. ‎- N-o să zică niciodată… 76 00:04:07,455 --> 00:04:09,874 ‎Jigga, cum naiba mă cheamă? 77 00:04:11,167 --> 00:04:13,544 ‎- N-ai să vezi. ‎- Nu văd cum. 78 00:04:13,628 --> 00:04:16,297 ‎N-ai să vezi. Nu cu un… 79 00:04:16,380 --> 00:04:18,841 ‎- Abia am avut un președinte de culoare. ‎- Corect. 80 00:04:18,925 --> 00:04:22,095 ‎La al 12-lea de culoare ‎poate fi o întâlnire Wu-Tang, 81 00:04:22,178 --> 00:04:23,972 ‎dar nu… 82 00:04:24,847 --> 00:04:26,849 ‎- Nu acum. ‎- Nu acum. N-ai să vezi. 83 00:04:26,933 --> 00:04:30,561 ‎Nu cât avem o singură cifră ‎la președinți de culoare. 84 00:04:30,645 --> 00:04:32,730 ‎Așa că… 85 00:04:32,814 --> 00:04:34,107 ‎Apoi a început petrecerea, 86 00:04:34,190 --> 00:04:37,402 ‎cânta Quest, era grozav. 87 00:04:37,485 --> 00:04:41,864 ‎Dansam, o grămadă de persoane de culoare ‎dansau pe rupte. 88 00:04:41,948 --> 00:04:46,703 ‎E uimitor. ‎Într-un loc construit de sclavi. 89 00:04:46,786 --> 00:04:48,371 ‎Nu? Într-o casă în care… 90 00:04:48,454 --> 00:04:51,916 ‎Cei de culoare se bucurau de Casa Albă. 91 00:04:52,000 --> 00:04:55,670 ‎Pur și simplu uimitor. ‎Sasha, Malia și cuplul Obama 92 00:04:55,753 --> 00:04:57,964 ‎își luau rămas-bun de la oameni, chestii. 93 00:04:58,047 --> 00:05:00,967 ‎Și, pe când ieșeam din Casa Albă, 94 00:05:01,050 --> 00:05:05,513 ‎m-am uitat pe perete și am văzut ‎un portret al lui George Washington 95 00:05:05,596 --> 00:05:08,016 ‎căruia îi curgea o lacrimă din ochi. 96 00:05:09,142 --> 00:05:10,059 ‎Ca… 97 00:05:12,020 --> 00:05:15,064 ‎Chris Rock! 98 00:05:50,516 --> 00:05:51,601 ‎Da. 99 00:05:53,853 --> 00:05:57,273 ‎Vă rog, luați loc. 100 00:05:58,524 --> 00:06:01,319 ‎Așezați-vă curul pe scaun. 101 00:06:02,695 --> 00:06:05,198 ‎Lăsați-mă să încep spectacolul. 102 00:06:05,823 --> 00:06:08,826 ‎E minunat să fiu în Brooklyn. 103 00:06:11,829 --> 00:06:13,790 ‎Locul din care sunt. 104 00:06:13,873 --> 00:06:16,042 ‎Bed-Stuy, reușești sau mori. 105 00:06:17,752 --> 00:06:22,173 ‎Nu? Casa lui Biggie și a lui Jay. 106 00:06:22,965 --> 00:06:25,259 ‎M-am întors, da. Sunt în cartier. 107 00:06:25,343 --> 00:06:28,304 ‎Cu cât se schimbă treaba, ‎cu atât rămâne mai la fel. 108 00:06:28,387 --> 00:06:31,140 ‎Azi mă plimb pe-aici, mă uit și mă-ntreb… 109 00:06:31,933 --> 00:06:35,686 ‎Ai zice că polițaii ‎mai împușcă uneori câte un puști alb, 110 00:06:36,479 --> 00:06:38,147 ‎doar ca să dea bine. 111 00:06:39,607 --> 00:06:42,151 ‎Ai zice că tot la două luni 112 00:06:42,235 --> 00:06:44,987 ‎se uită în calendarul cu negrotei morți ‎și zic: 113 00:06:46,531 --> 00:06:51,160 ‎„O, Doamne, am ajuns la 16. ‎Trebuie să împușcăm repede un alb.” 114 00:06:52,286 --> 00:06:53,454 ‎„Pe care?” 115 00:06:53,538 --> 00:06:56,207 ‎„Pe primul care cântă Cardi B.” 116 00:07:00,294 --> 00:07:03,756 ‎Corect. Zău așa, ‎vreau să trăiesc într-o lume 117 00:07:04,549 --> 00:07:05,842 ‎cu egalitate pe bune. 118 00:07:06,592 --> 00:07:10,638 ‎Într-o lume în care sunt împușcați ‎la fel de mulți puști albi 119 00:07:10,721 --> 00:07:12,390 ‎în fiecare lună. 120 00:07:14,016 --> 00:07:15,435 ‎O lume egală. 121 00:07:15,518 --> 00:07:20,022 ‎Vreau să văd la TV mame albe plângând, 122 00:07:21,732 --> 00:07:23,943 ‎alături de Al Sharpton… 123 00:07:27,905 --> 00:07:31,075 ‎Să zică: „Vrem dreptate pentru Chad. 124 00:07:32,743 --> 00:07:35,037 ‎Vrem dreptate pentru Chad. 125 00:07:35,121 --> 00:07:38,958 ‎Se întorcea ‎de la antrenamentul de raquetball. 126 00:07:40,209 --> 00:07:42,545 ‎Dacă nu e dreptate, nu e potol.” 127 00:07:46,757 --> 00:07:48,801 ‎Unii o să zică: „Haide, Chris. 128 00:07:48,885 --> 00:07:51,053 ‎Dai prea tare în polițai. 129 00:07:51,137 --> 00:07:53,473 ‎Ești vedetă. Sigur te lasă în pace. 130 00:07:53,556 --> 00:07:55,892 ‎Sigur sunt drăguți cu tine. Ești vedetă.” 131 00:07:56,434 --> 00:07:58,394 ‎Da, sunt faimos. 132 00:07:58,478 --> 00:08:01,022 ‎Dar nu așa faimos ca Michael Jackson. 133 00:08:01,647 --> 00:08:04,108 ‎Nu sunt faimos de departe. 134 00:08:09,071 --> 00:08:11,657 ‎Faima mea stă pe-aproape. 135 00:08:14,076 --> 00:08:16,662 ‎Când mă văd polițaii pe stradă, 136 00:08:16,746 --> 00:08:19,248 ‎zic: „Negrotei… Un negrotei… 137 00:08:19,332 --> 00:08:21,250 ‎Hei, e Chris Rock! 138 00:08:24,295 --> 00:08:27,882 ‎Tipule, ești haios! ‎Îmi place ‎Pootie Tang.” 139 00:08:32,428 --> 00:08:34,347 ‎E ciudată rău. 140 00:08:34,429 --> 00:08:36,097 ‎Chestia cu polițaii. 141 00:08:36,182 --> 00:08:41,102 ‎Ca persoană de culoare, ai… ‎Mai ales ca persoană de culoare matură. 142 00:08:41,187 --> 00:08:43,981 ‎Am o relație ciudată cu polițaii. 143 00:08:44,065 --> 00:08:47,985 ‎Pe de o parte, sunt de culoare, ‎deci zic: „La naiba cu poliția!” 144 00:08:49,403 --> 00:08:53,032 ‎Pe de altă parte, am o proprietate. 145 00:08:57,078 --> 00:08:59,539 ‎Dacă îmi intră cineva în casă, 146 00:08:59,622 --> 00:09:01,165 ‎nu sun gangsterii. 147 00:09:04,710 --> 00:09:08,339 ‎„Hei, bandiților, ‎îl trimiteți pe Little JJ? 148 00:09:09,131 --> 00:09:10,675 ‎E deja aici? 149 00:09:15,346 --> 00:09:16,639 ‎Scuze.” 150 00:09:16,722 --> 00:09:18,766 ‎Uitați care-i treaba cu polițaii. 151 00:09:18,849 --> 00:09:23,479 ‎E greu să fii polițist. ‎E al naibii de greu. 152 00:09:23,563 --> 00:09:26,649 ‎Sincer, cred că nu sunt plătiți suficient. 153 00:09:27,567 --> 00:09:31,862 ‎Cred că nu primesc destui bani, 154 00:09:32,905 --> 00:09:35,199 ‎și primești cât ai plătit. 155 00:09:40,162 --> 00:09:41,497 ‎Dar care-i chestia… 156 00:09:41,581 --> 00:09:45,543 ‎Când poliția împușcă ‎un nevinovat de culoare, 157 00:09:46,210 --> 00:09:48,337 ‎toți zic aceleași lucruri. 158 00:09:48,421 --> 00:09:53,217 ‎Gen: „Ei bine, nu toți fac așa. ‎Doar uscăturile. 159 00:09:54,552 --> 00:09:56,971 ‎Doar câteva uscături.” 160 00:09:57,054 --> 00:10:01,142 ‎Uscături? Ce nume drăguț pentru „ucigaș”. 161 00:10:02,727 --> 00:10:06,939 ‎Zici: „De unde l-au scos? ‎«Uscătură.» Sună aproape drăguț.” 162 00:10:07,898 --> 00:10:09,859 ‎Am avut o uscătură. 163 00:10:11,444 --> 00:10:12,820 ‎Era nașpa. 164 00:10:14,030 --> 00:10:15,615 ‎Dar nu m-a sugrumat. 165 00:10:18,534 --> 00:10:20,536 ‎Uitați care-i treaba. 166 00:10:20,620 --> 00:10:23,205 ‎Știu că e greu să fii polițist. Știu. 167 00:10:23,289 --> 00:10:26,751 ‎Știu că e periculos să faci asta. ‎Știu, da? 168 00:10:26,834 --> 00:10:32,423 ‎Dar în unele slujbe ‎nu pot exista uscături. 169 00:10:32,506 --> 00:10:35,426 ‎În unele toți trebuie să fie buni. 170 00:10:36,844 --> 00:10:38,846 ‎Ca în cazul piloților. 171 00:10:41,849 --> 00:10:42,767 ‎Nu? 172 00:10:43,601 --> 00:10:48,439 ‎Liniile aeriene nu zic: ‎„Mai toți piloții noștri aterizează. 173 00:10:51,609 --> 00:10:56,530 ‎Avem câteva uscături cărora le place ‎să se zdrobească de munți. 174 00:10:57,948 --> 00:10:59,325 ‎Fiți înțelegători.” 175 00:11:02,286 --> 00:11:05,456 ‎Da. Chestia cu poliția n-o să înceteze. 176 00:11:05,539 --> 00:11:08,709 ‎Rasismul nu dispare. Niciodată. 177 00:11:08,793 --> 00:11:10,378 ‎E rețeta americană. 178 00:11:10,461 --> 00:11:14,674 ‎Aveau anunțuri ‎pe care scria „Numai pentru albi”. 179 00:11:15,549 --> 00:11:19,220 ‎Aveau și unele pe care scria ‎„Intrarea negrilor interzisă”. 180 00:11:20,137 --> 00:11:21,514 ‎Acum a apărut ceva nou. 181 00:11:22,473 --> 00:11:24,016 ‎Se numește „prețuri”. 182 00:11:26,394 --> 00:11:29,980 ‎Prețurile sunt noua metodă de separare. 183 00:11:30,773 --> 00:11:35,444 ‎Hotelul Four Seasons nu zice ‎„Intrarea negrilor interzisă”. 184 00:11:36,779 --> 00:11:40,533 ‎Dar un apartament de 4.000$ pe noapte ‎sigur face asta. 185 00:11:42,451 --> 00:11:44,912 ‎Îți rezolvă imediat problema cu negroteii. 186 00:11:49,333 --> 00:11:52,670 ‎Prețurile sunt noua metodă de segregare. 187 00:11:52,753 --> 00:11:57,550 ‎Whole Foods nu spune ‎„Intrarea negrilor interzisă”. 188 00:11:59,468 --> 00:12:02,179 ‎Dar o portocală de șapte dolari ‎o zice clar. 189 00:12:06,934 --> 00:12:09,145 ‎Nu vor să-mi vadă curul colorat pe-acolo. 190 00:12:11,105 --> 00:12:14,567 ‎Câțiva albi zic: „Nu ne vor nici pe noi.” 191 00:12:15,818 --> 00:12:17,903 ‎Să-i ia naiba, aleg Half Foods. 192 00:12:22,575 --> 00:12:24,660 ‎America e o nebunie. 193 00:12:24,743 --> 00:12:27,621 ‎Trebuie să-ți pregătești copiii ‎să înfrunte omul alb. 194 00:12:27,705 --> 00:12:30,958 ‎Dacă nu, ai dat-o în bară ca părinte. 195 00:12:31,542 --> 00:12:34,128 ‎Eu îi pregătesc pe ai mei pentru omul alb 196 00:12:34,211 --> 00:12:36,589 ‎de când s-au născut. 197 00:12:36,672 --> 00:12:38,174 ‎Încă dinainte să se nască 198 00:12:38,257 --> 00:12:40,426 ‎îi pregăteam pentru întâlnire. 199 00:12:41,385 --> 00:12:44,180 ‎Acasă nu facem ‎exerciții pentru caz de incendiu, 200 00:12:46,223 --> 00:12:47,933 ‎ci pentru caz de albi. 201 00:12:49,643 --> 00:12:51,729 ‎De când mi s-au născut copiii, 202 00:12:51,812 --> 00:12:54,482 ‎îi pregătesc să dea piept cu omul alb. 203 00:12:55,357 --> 00:12:58,777 ‎Tot ce am alb în casă 204 00:13:00,112 --> 00:13:03,365 ‎e ori fierbinte, ori greu, ori ascuțit. 205 00:13:10,080 --> 00:13:12,750 ‎Să știe copiii că, atunci când ceva e alb, 206 00:13:12,833 --> 00:13:14,710 ‎ei trebuie să se gândească bine. 207 00:13:21,300 --> 00:13:23,928 ‎Să reflecteze. 208 00:13:24,011 --> 00:13:29,016 ‎„Șervețelul ăsta, bun. ‎Să mă șterg cu el la gură, 209 00:13:29,767 --> 00:13:32,061 ‎sau tocmai asta vrea Albișor să fac?” 210 00:13:34,980 --> 00:13:37,816 ‎De când s-au născut, tot ce am în casă 211 00:13:37,900 --> 00:13:40,194 ‎arde, e greu sau e ascuțit. 212 00:13:40,277 --> 00:13:43,197 ‎Dacă se așază pe un capac de veceu alb, ‎le ia curul foc. 213 00:13:45,658 --> 00:13:47,451 ‎„Tată, mă arde curul.” 214 00:13:47,535 --> 00:13:52,122 ‎„E alb, tâmpito. Asta face Albișor. 215 00:13:53,374 --> 00:13:55,501 ‎Îți dă arsuri la cur. 216 00:13:57,878 --> 00:13:59,338 ‎Ai grijă!” 217 00:14:05,636 --> 00:14:07,638 ‎Când erau mici, 218 00:14:07,721 --> 00:14:11,976 ‎le dădeam costumașe albe ‎de 70 de kilograme. 219 00:14:14,019 --> 00:14:19,817 ‎„Tati. Chestia asta e tare grea. 220 00:14:19,900 --> 00:14:24,905 ‎E așa de grea. Doare. ‎Nici nu pot să stau în picioare. 221 00:14:24,989 --> 00:14:26,699 ‎Nu pot să stau în picioare.” 222 00:14:26,782 --> 00:14:28,993 ‎„E alb, tâmpito! Alb! 223 00:14:29,076 --> 00:14:32,705 ‎Asta face Albișor. Îți rupe cocoașa.” 224 00:14:40,462 --> 00:14:43,382 ‎La zilele de naștere ‎le dădeam înghețată de vanilie 225 00:14:44,967 --> 00:14:46,302 ‎cu cioburi în ea. 226 00:14:52,683 --> 00:14:55,185 ‎„Tati, îmi sângerează limba.” 227 00:14:56,061 --> 00:14:57,938 ‎„Trebuia să alegi cu ciocolată.” 228 00:15:08,365 --> 00:15:09,783 ‎Credeți că glumesc. 229 00:15:11,327 --> 00:15:13,913 ‎Sunt dur. Rău de tot. 230 00:15:13,996 --> 00:15:15,789 ‎Am fete, trebuie să fiu dur. 231 00:15:16,582 --> 00:15:19,793 ‎Dacă ai un băiat de culoare, ‎e suficient să-i tragi una. 232 00:15:23,047 --> 00:15:25,549 ‎Cum se trezește, îi zici: ‎„'Neața, negroteiule.” 233 00:15:33,474 --> 00:15:37,811 ‎Dacă ai un băiat de culoare ‎și nu-l pocnești 234 00:15:37,895 --> 00:15:39,563 ‎se numește „abuz”. 235 00:15:42,942 --> 00:15:44,777 ‎Așa e, zău. 236 00:15:44,860 --> 00:15:50,032 ‎Unii zic că adolescenții de culoare ‎sunt o specie pe cale de dispariție. 237 00:15:51,408 --> 00:15:53,077 ‎Dar nu e adevărat. 238 00:15:53,160 --> 00:15:56,121 ‎Speciile pe cale de dispariție ‎sunt protejate de guvern. 239 00:16:05,881 --> 00:16:10,177 ‎Da. Trebuie să-ți caftești fiul ‎dacă e de culoare. 240 00:16:10,970 --> 00:16:13,430 ‎Să-i tăbăcești fundul. 241 00:16:13,514 --> 00:16:16,517 ‎E important să respecte instrucțiunile. 242 00:16:17,101 --> 00:16:20,020 ‎Fiindcă lumea e distrusă. 243 00:16:20,104 --> 00:16:22,606 ‎Avem un sistem justițiar distrus. 244 00:16:22,690 --> 00:16:25,651 ‎Sistem separat pentru negri, ‎albi, bogați, săraci. 245 00:16:25,734 --> 00:16:30,948 ‎Trăim într-o țară în care doi oameni ‎pot comite fix aceeași infracțiune, 246 00:16:31,031 --> 00:16:34,159 ‎în același loc, la aceeași oră, 247 00:16:34,243 --> 00:16:36,036 ‎dar primesc pedepse diferite. 248 00:16:36,745 --> 00:16:37,621 ‎Da. 249 00:16:40,207 --> 00:16:44,795 ‎Sistemul de justiție din America ‎ar trebui să fie ca Walmart. 250 00:16:46,088 --> 00:16:49,133 ‎Fix ca Walmart. 251 00:16:49,216 --> 00:16:54,138 ‎Să zică: „Dacă găsești altundeva ‎o pedeapsă mai mică, punem noi diferența. 252 00:17:01,145 --> 00:17:03,897 ‎Puștiului alb i-au dat ‎doi ani la kilogram.” 253 00:17:03,981 --> 00:17:05,398 ‎„Merge, o iau.” 254 00:17:07,192 --> 00:17:09,569 ‎Polițiștii împușcă tipi. 255 00:17:09,653 --> 00:17:12,364 ‎Avem probleme cu polițiștii, 256 00:17:12,448 --> 00:17:13,906 ‎cu prețurile, 257 00:17:13,991 --> 00:17:15,284 ‎cu armele. 258 00:17:15,367 --> 00:17:18,162 ‎Chestia cu armele n-are nicio soluție. 259 00:17:18,244 --> 00:17:21,080 ‎Controlul armelor. ‎N-o să existe niciodată control. 260 00:17:21,165 --> 00:17:24,417 ‎Bine? Vorbește tu mult despre asta ‎și o să fii împușcat. 261 00:17:26,252 --> 00:17:28,922 ‎O să primești un glonț în cur. 262 00:17:29,923 --> 00:17:32,176 ‎Un motiv e acela ‎că tuturor ne plac armele. 263 00:17:32,968 --> 00:17:35,179 ‎Le iubim. Am și eu armă. 264 00:17:35,929 --> 00:17:37,473 ‎Exact, comic cu armă. 265 00:17:39,308 --> 00:17:40,559 ‎Nu râd. 266 00:17:45,773 --> 00:17:47,775 ‎Da, nu ne pasă. 267 00:17:47,858 --> 00:17:50,360 ‎America nu vrea interzicerea armelor. 268 00:17:50,444 --> 00:17:53,655 ‎Dacă ciuruiești o biserică, ‎nu-i pasă nimănui. 269 00:17:53,739 --> 00:17:57,576 ‎Ciuruiești o școală, nu-i pasă nimănui. 270 00:17:57,659 --> 00:18:00,954 ‎Dacă e cinematograf? ‎„Trebuia să se uite la Netflix.” 271 00:18:03,082 --> 00:18:06,418 ‎Exact. Legislația armelor ‎n-o să se schimbe niciodată. 272 00:18:06,502 --> 00:18:09,213 ‎Dacă e împușcat careva, vezi la televizor, 273 00:18:09,963 --> 00:18:14,718 ‎te uiți, dar nu auzi decât clișee. 274 00:18:14,802 --> 00:18:15,761 ‎Nu? 275 00:18:15,844 --> 00:18:19,014 ‎Cincizeci, șaizeci, ‎atâția și atâția morți. 276 00:18:19,098 --> 00:18:20,474 ‎Vine careva și spune: 277 00:18:20,557 --> 00:18:25,729 ‎„Nu putem schimba legislația, ‎oamenii au nevoie de dreptul de a vâna. 278 00:18:25,813 --> 00:18:27,940 ‎Trebuie să vâneze.” „Pe bune?” 279 00:18:29,274 --> 00:18:33,237 ‎Așa de importantă e vânătoarea? ‎Am vânat și eu. 280 00:18:33,320 --> 00:18:36,490 ‎Vânam cu bunicul în Carolina de Sud ‎când eram copil. 281 00:18:36,573 --> 00:18:40,202 ‎La o vânătoare cu bunicul ‎am împușcat un iepure. 282 00:18:42,079 --> 00:18:43,247 ‎Am plâns. 283 00:18:47,084 --> 00:18:48,544 ‎Bunicul m-a făcut „poponar”. 284 00:18:55,217 --> 00:18:56,885 ‎Și e pastor. 285 00:19:03,058 --> 00:19:07,020 ‎Orice-ar fi, legislația privitoare la arme ‎nu se schimbă. 286 00:19:07,104 --> 00:19:10,149 ‎O să împuște 100 de oameni în Vegas. 287 00:19:10,232 --> 00:19:13,819 ‎Și cineva apare la TV și începe vorbăria: 288 00:19:13,902 --> 00:19:19,199 ‎„Știți ce? Armele nu ucid oameni, ‎oamenii ucid oameni.” 289 00:19:20,075 --> 00:19:22,452 ‎Asta o să zică. ‎Sunt împușcați 100 de oameni 290 00:19:22,536 --> 00:19:24,621 ‎și cineva zice că nu armele i-au ucis, 291 00:19:25,414 --> 00:19:27,124 ‎ci oamenii. 292 00:19:27,833 --> 00:19:32,838 ‎„De fapt, dacă trăgătorul avea cuțit, 293 00:19:33,922 --> 00:19:36,800 ‎putea să înjunghie mortal 100 de oameni.” 294 00:19:37,634 --> 00:19:39,011 ‎Asta spun. 295 00:19:39,761 --> 00:19:41,805 ‎Chiar zic căcaturi dintr-astea. 296 00:19:42,639 --> 00:19:44,141 ‎La televizor. 297 00:19:46,143 --> 00:19:48,395 ‎Putea să înjunghie 100 de oameni? 298 00:19:49,938 --> 00:19:51,190 ‎Fiți atenți aici. 299 00:19:52,232 --> 00:19:56,111 ‎Dacă se întâmplă vreodată ‎să fie înjunghiați 100 de oameni 300 00:19:57,446 --> 00:19:59,448 ‎la aceeași oră, 301 00:20:00,532 --> 00:20:03,744 ‎în același timp, de aceeași persoană, 302 00:20:05,245 --> 00:20:06,914 ‎știți ce înseamnă asta? 303 00:20:09,208 --> 00:20:12,336 ‎Nouăzeci și șapte meritau să moară. 304 00:20:18,383 --> 00:20:20,302 ‎Adică… au stat și s-au uitat? 305 00:20:21,511 --> 00:20:23,388 ‎„Căcat, l-a înjunghiat pe unul. 306 00:20:24,348 --> 00:20:25,891 ‎Pe încă unul. 307 00:20:26,767 --> 00:20:28,727 ‎Pe încă unul. 308 00:20:28,810 --> 00:20:30,187 ‎Se apropie. 309 00:20:32,564 --> 00:20:34,107 ‎M-a înjunghiat. 310 00:20:35,234 --> 00:20:36,610 ‎Nu mă așteptam. 311 00:20:37,569 --> 00:20:39,821 ‎A înjunghiat o doamnă din spatele meu. 312 00:20:39,905 --> 00:20:42,032 ‎Un nebun care înjunghie. 313 00:20:43,242 --> 00:20:45,369 ‎Cred că de asta i se zice Junghi.” 314 00:20:49,289 --> 00:20:53,252 ‎N-o să schimbe legislația. 315 00:20:53,335 --> 00:20:55,128 ‎Dar te uiți la știri și auzi: 316 00:20:55,212 --> 00:20:57,923 ‎„Ei bine, nu putem schimba legislația, 317 00:20:58,006 --> 00:21:02,427 ‎pentru că americanii au dreptul ‎să-și apere casa.” 318 00:21:02,511 --> 00:21:06,014 ‎Fiecare american ‎are dreptul să-și apere casa. 319 00:21:06,098 --> 00:21:08,141 ‎Așa e, au dreptate. 320 00:21:08,225 --> 00:21:12,854 ‎Dar n-ați observat ‎că dintre cei care trag în mulțime 321 00:21:12,938 --> 00:21:15,023 ‎aproape niciunul nu are casă? 322 00:21:16,483 --> 00:21:18,694 ‎Toți trăiesc cu părinții. 323 00:21:20,487 --> 00:21:25,117 ‎Legea trebuie schimbată. ‎Uitați ce cred eu… 324 00:21:25,200 --> 00:21:31,081 ‎Dacă vrei să ai armă ‎în Statele Unite ale Americii, 325 00:21:31,832 --> 00:21:34,751 ‎ar trebui să faci o ipotecă. 326 00:21:39,965 --> 00:21:43,468 ‎Exact. Ca să treci printr-un control. 327 00:21:45,846 --> 00:21:50,392 ‎Dacă ai scor de credit 739, ‎n-o să ucizi pe nimeni. 328 00:21:56,273 --> 00:21:58,442 ‎Ipoteca te face să te porți corect. 329 00:22:02,487 --> 00:22:04,990 ‎De câte ori ‎ați fost pe punctul să demisionați? 330 00:22:06,074 --> 00:22:08,910 ‎Pregătiți. Ați zis: ‎„Nu mai suport căcatul ăsta. 331 00:22:09,494 --> 00:22:11,538 ‎Ăștia nu știu să mă folosească. 332 00:22:13,081 --> 00:22:15,042 ‎Îmi irosesc abilitățile. 333 00:22:15,792 --> 00:22:18,378 ‎Am prea multă minte pentru ei. ‎Mâine mă duc 334 00:22:18,462 --> 00:22:20,130 ‎și-mi dau demisia.” 335 00:22:20,213 --> 00:22:22,758 ‎Intri și te gândești că o să demisionezi, 336 00:22:22,841 --> 00:22:25,844 ‎dar îl vezi pe șef și-ți zici: ‎„Afurisita de ipotecă. 337 00:22:27,846 --> 00:22:30,057 ‎O să mai stau 30 de ani aici. 338 00:22:31,308 --> 00:22:32,684 ‎Dacă am noroc.” 339 00:22:32,768 --> 00:22:36,438 ‎Dacă ai ipotecă, te porți cum trebuie. 340 00:22:36,521 --> 00:22:40,650 ‎De câte ori nu v-a venit ‎să-i spargeți fața unuia de la muncă? 341 00:22:42,486 --> 00:22:45,030 ‎Să-i ardeți… Da, nu sunt singurul. 342 00:22:45,864 --> 00:22:48,825 ‎Să-l trosniți până se cacă pe el. ‎V-ați zis: 343 00:22:48,909 --> 00:22:52,120 ‎„Nu pot să cred ‎că dobitocul ăsta îmi vorbește așa. 344 00:22:52,746 --> 00:22:55,499 ‎Mâine îl bat de se cacă pe el.” 345 00:22:56,291 --> 00:22:57,876 ‎Începi cu niște flotări. 346 00:22:59,336 --> 00:23:01,630 ‎Bagi mâna în untură. 347 00:23:03,256 --> 00:23:05,759 ‎„Îl trosnesc cu o mână crocantă. 348 00:23:07,302 --> 00:23:12,265 ‎O să am un strat crocant pe mână 349 00:23:12,349 --> 00:23:14,684 ‎când îl pocnesc pe dobitoc. 350 00:23:15,393 --> 00:23:18,897 ‎Aș putea să-l pocnesc picant.” 351 00:23:18,980 --> 00:23:21,316 ‎Înmoi mâinile în sos iute. 352 00:23:22,192 --> 00:23:26,530 ‎Și, când să-l trosnești pe dobitoc, 353 00:23:26,613 --> 00:23:28,198 ‎te duci la el, faci… 354 00:23:29,407 --> 00:23:31,409 ‎„Ai noroc, tocmai caut o refinanțare.” 355 00:23:38,917 --> 00:23:41,294 ‎Așa e. Ipoteca te face să fii corect. 356 00:23:42,003 --> 00:23:45,215 ‎Nu există soluție mai bună ‎ca o ipotecă bună. 357 00:23:46,091 --> 00:23:47,926 ‎Dacă ai o ipotecă bună, 358 00:23:48,552 --> 00:23:50,095 ‎ți-a pus Dumnezeu mâna-n cap. 359 00:23:52,556 --> 00:23:55,016 ‎O să întrebați ce e aia „ipotecă bună”. 360 00:23:55,684 --> 00:23:59,104 ‎Una care-ți permite să-ți trăiești viața. 361 00:24:00,272 --> 00:24:02,983 ‎Să faci chestii, să vizitezi, ‎să cumperi căcaturi. 362 00:24:04,109 --> 00:24:06,319 ‎Dacă ai o ipotecă de-asta, 363 00:24:06,403 --> 00:24:09,823 ‎Dumnezeu îți luminează calea. 364 00:24:12,492 --> 00:24:14,119 ‎Dar dacă ai una proastă… 365 00:24:16,621 --> 00:24:18,248 ‎iadul ți se pare o glumă 366 00:24:19,499 --> 00:24:20,834 ‎pe lângă ea. 367 00:24:20,917 --> 00:24:22,878 ‎Vă-ntrebați ce e aia „ipotecă proastă”. 368 00:24:22,961 --> 00:24:28,091 ‎Ei bine, o ipotecă proastă ‎e cea care nu-ți permite să mai faci nimic 369 00:24:28,800 --> 00:24:30,927 ‎în afară de plata ratelor. 370 00:24:32,971 --> 00:24:35,265 ‎Aia e o ipotecă proastă. 371 00:24:35,348 --> 00:24:37,058 ‎Nu poți să te duci nicăieri, 372 00:24:37,142 --> 00:24:39,769 ‎nu poți nici să vii la spectacolul ăsta. 373 00:24:41,438 --> 00:24:43,940 ‎Te uiți la ‎Delirious ‎pe videocasetofon. 374 00:24:48,403 --> 00:24:49,487 ‎Exact. 375 00:24:50,989 --> 00:24:53,200 ‎Când ai o ipotecă proastă, 376 00:24:53,283 --> 00:24:55,702 ‎te duci la pensat în rate. 377 00:24:58,496 --> 00:25:01,082 ‎„Fă-mi-o pe stânga acum, 378 00:25:01,833 --> 00:25:05,337 ‎și în vreo trei săptămâni ‎poate vin s-o faci și pe aia dreaptă. 379 00:25:06,463 --> 00:25:07,505 ‎Poate. 380 00:25:08,298 --> 00:25:10,175 ‎Nu știu dac-o să am bani. 381 00:25:10,926 --> 00:25:13,053 ‎Vreau să dau pe la Whole Foods. 382 00:25:14,012 --> 00:25:15,222 ‎Chestii scumpe.” 383 00:25:15,972 --> 00:25:20,060 ‎O ipotecă nașpa, de tip Suge Knight. 384 00:25:21,686 --> 00:25:23,939 ‎Casa se uită la tine și zice: 385 00:25:24,022 --> 00:25:25,857 ‎„Unde-s banii mei, jigodie? 386 00:25:29,444 --> 00:25:31,363 ‎Ești viețaș, dobitocule!” 387 00:25:36,034 --> 00:25:40,121 ‎Nu te distruge nimic ‎așa cum o face ipoteca proastă. 388 00:25:40,205 --> 00:25:43,083 ‎Ești ca dependenții de metamfetamine. 389 00:25:43,166 --> 00:25:45,126 ‎Iar casa e distribuitorul. 390 00:25:45,961 --> 00:25:50,590 ‎Zici: „Te rog, încerc să repar beciul. 391 00:25:50,674 --> 00:25:53,843 ‎Fac orice. Ți-o sug.” 392 00:26:00,684 --> 00:26:03,728 ‎Dacă ai o ipotecă din aia, ‎pleacă din casă! 393 00:26:03,812 --> 00:26:05,438 ‎Nu e rușine să stai cu chirie. 394 00:26:06,356 --> 00:26:08,441 ‎Închiriază, tâmpitule! 395 00:26:09,025 --> 00:26:12,237 ‎Mă bucur că sunt aici. 396 00:26:12,320 --> 00:26:14,656 ‎Că m-am întors. 397 00:26:19,995 --> 00:26:22,539 ‎Am fost ocupat. Foarte ocupat. 398 00:26:22,622 --> 00:26:23,623 ‎„Unde-ai fost?” 399 00:26:23,707 --> 00:26:25,625 ‎Am fost ocupat. Am crescut copii. 400 00:26:26,876 --> 00:26:27,877 ‎E o slujbă. 401 00:26:28,545 --> 00:26:30,588 ‎Să încerci să-i crești. 402 00:26:30,672 --> 00:26:33,591 ‎Uneori mă uit la știri și oamenii sunt… 403 00:26:33,675 --> 00:26:36,428 ‎Când e vreo nebunie, ceva rasist, ‎lumea zice: 404 00:26:36,511 --> 00:26:38,888 ‎„Ei bine, copiii… 405 00:26:40,557 --> 00:26:42,350 ‎Copiii nu… 406 00:26:42,434 --> 00:26:44,477 ‎Nu s-au născut rasiști. 407 00:26:44,561 --> 00:26:46,313 ‎Trebuie învățați să urască.” 408 00:26:46,938 --> 00:26:50,358 ‎Oamenii ăștia zic mereu ‎că ne naștem iubitori. 409 00:26:50,442 --> 00:26:52,068 ‎„Trebuie învățați să urască.” 410 00:26:52,986 --> 00:26:58,033 ‎N-am auzit niciodată o prostie mai mare. 411 00:26:58,116 --> 00:27:04,456 ‎Copiii sunt cei mai rasiști, sexiști, ‎homofobi și răi dobitoci 412 00:27:04,539 --> 00:27:07,334 ‎de pe fața Pământului. 413 00:27:07,417 --> 00:27:10,628 ‎Nu-ți înveți copiii să iubească. 414 00:27:10,712 --> 00:27:14,049 ‎Să-i crești înseamnă să scoți ura din ei. 415 00:27:15,633 --> 00:27:17,969 ‎Asta-i tot. 416 00:27:18,053 --> 00:27:21,890 ‎Copiii sunt niște dobitoci răi de tot. 417 00:27:21,973 --> 00:27:23,099 ‎Ce… Ești… 418 00:27:23,183 --> 00:27:25,310 ‎Când era mică, fiică-mea zicea: 419 00:27:25,393 --> 00:27:29,814 ‎„Tati, doamna aia mă sperie. ‎Sunt tare speriată. 420 00:27:29,898 --> 00:27:32,275 ‎Doamne, tati! E un monstru.” 421 00:27:32,359 --> 00:27:34,444 ‎Îi ziceam: „Nu, Lola, e asiatică. 422 00:27:35,737 --> 00:27:40,116 ‎Termină, obrăznicătură rasistă ce ești!” 423 00:27:41,951 --> 00:27:47,707 ‎„Tati, omul ăla are antene. ‎O să mă mănânce. E înspăimântător.” 424 00:27:47,791 --> 00:27:51,711 ‎„Sunt codițe împletite, Lola. Termină!” 425 00:27:51,795 --> 00:27:54,464 ‎Copiii sunt al naibii de răi. 426 00:27:55,215 --> 00:27:57,258 ‎Faceți mișto de mine? 427 00:27:57,342 --> 00:28:00,136 ‎Când avea doi ani, ‎fiică-mea își mușca tovarășii 428 00:28:00,220 --> 00:28:01,846 ‎de la locul de joacă. 429 00:28:02,430 --> 00:28:04,808 ‎Credeți că am învățat-o eu? 430 00:28:07,769 --> 00:28:10,146 ‎Nu, așa îi venea de la natură. 431 00:28:13,400 --> 00:28:16,152 ‎A ieșit din pântec ca Wolverine. 432 00:28:17,529 --> 00:28:19,906 ‎Făcea copiii bucăți. 433 00:28:20,573 --> 00:28:23,368 ‎Copiii sunt îngrozitori. 434 00:28:24,327 --> 00:28:27,205 ‎Preșcolarii sunt răufăcători ‎băutori de lapte. 435 00:28:32,460 --> 00:28:33,378 ‎Așa că… 436 00:28:35,380 --> 00:28:39,968 ‎„Copiii trebuie învățați să urască.” ‎Fugiți naibii de-aici! 437 00:28:40,677 --> 00:28:44,222 ‎Eram cu fiică-mea, ‎anul ăsta a început liceul. 438 00:28:44,305 --> 00:28:46,182 ‎Cea mare e la liceu, da. 439 00:28:48,476 --> 00:28:51,688 ‎I-am dat să mănânce, ‎n-am lăsat-o de capul ei, și acum… 440 00:28:52,605 --> 00:28:54,149 ‎A început liceul. 441 00:28:55,859 --> 00:28:59,362 ‎M-am dus cu ea ‎la cursurile de orientare pentru boboci. 442 00:29:00,196 --> 00:29:01,698 ‎Ați fost la așa ceva? 443 00:29:01,781 --> 00:29:05,452 ‎Cel mai plictisitor lucru ‎pe care-l poți face cu copiii. 444 00:29:05,535 --> 00:29:08,455 ‎Stai într-o sală, ca asta, 445 00:29:09,038 --> 00:29:11,499 ‎alături de două mii de puști, 446 00:29:11,583 --> 00:29:16,296 ‎și vin niște vorbitori ‎care pur și simplu îi mint pe copii. 447 00:29:17,297 --> 00:29:20,258 ‎Toată ziua se întâmplă numai asta. ‎Vin unii 448 00:29:20,341 --> 00:29:23,970 ‎și îi mint pe copii cu privire la viitor. 449 00:29:24,053 --> 00:29:26,598 ‎Stăteam acolo, a venit o doamnă și-a zis: 450 00:29:26,681 --> 00:29:30,643 ‎„Copii, să știți ‎că puteți deveni orice vă doriți. 451 00:29:31,436 --> 00:29:35,857 ‎Puteți deveni absolut orice vă doriți.” 452 00:29:35,940 --> 00:29:39,194 ‎Mi-am zis: „Cucoană, de ce-i minți? 453 00:29:39,986 --> 00:29:43,406 ‎S-ar putea ca vreo patru ‎să devină ce vor ei. 454 00:29:45,241 --> 00:29:48,661 ‎Dar ceilalți două mii ‎mai bine-ar învăța să sudeze. 455 00:29:51,498 --> 00:29:54,167 ‎Ce naiba! Îi văd și eu. 456 00:29:54,250 --> 00:29:57,086 ‎Am numărat deja 60 de șoferi Uber. 457 00:30:01,007 --> 00:30:05,261 ‎Pot deveni orice-și doresc.” ‎Mai taci dracului! 458 00:30:05,345 --> 00:30:07,555 ‎Serios? Pot deveni orice-și doresc? 459 00:30:08,097 --> 00:30:10,141 ‎Tu cum de ești adjuncta directorului? 460 00:30:12,352 --> 00:30:13,645 ‎Asta ai visat? 461 00:30:15,188 --> 00:30:18,191 ‎Te îmbrăcai ca o directoare-adjunctă ‎când erai mică? 462 00:30:18,983 --> 00:30:21,152 ‎Îți puneai pălăriuța de adjunctă? 463 00:30:22,862 --> 00:30:24,781 ‎Spune-le puștilor adevărul. 464 00:30:25,406 --> 00:30:27,116 ‎Spune-le adevărul de căcat! 465 00:30:27,200 --> 00:30:30,370 ‎Zi: „Copii… Fiți atenți aici. 466 00:30:30,453 --> 00:30:33,540 ‎Puteți deveni orice, ‎dacă vă pricepeți la chestia aia 467 00:30:34,624 --> 00:30:36,543 ‎și se fac angajări. 468 00:30:44,425 --> 00:30:47,053 ‎Chiar și așa, e bine dacă știi pe cineva.” 469 00:30:49,514 --> 00:30:53,351 ‎Stăteam acolo, în școală, ‎și urmăream porcăria. 470 00:30:53,434 --> 00:30:58,565 ‎Mi-am dat seama că nu e în regulă ‎chestia asta cu orientarea. 471 00:30:59,274 --> 00:31:01,401 ‎Am copii de culoare. 472 00:31:02,151 --> 00:31:05,071 ‎Stăteam și-mi ziceam: ‎„Nu mi se pare în regulă.” 473 00:31:05,947 --> 00:31:07,991 ‎Au nevoie de orientări separate. 474 00:31:09,617 --> 00:31:13,913 ‎Pentru cei de culoare, pentru albi, ‎gay, hetero, mexicani și tot așa. 475 00:31:14,497 --> 00:31:16,875 ‎Fiindcă puștii de culoare… 476 00:31:16,958 --> 00:31:20,420 ‎Te pregătești să dai piept ‎cu o cu totul altă lume. 477 00:31:20,503 --> 00:31:23,965 ‎Am fete de culoare. Trebuie pregătite ‎să dea piept cu albii. 478 00:31:24,716 --> 00:31:28,720 ‎Trebuie să le pregătesc pentru America. 479 00:31:28,803 --> 00:31:31,764 ‎Exact. Nu pentru albii ‎care au venit aici astă-seară. 480 00:31:31,848 --> 00:31:32,891 ‎Voi sunteți buni. 481 00:31:34,225 --> 00:31:36,436 ‎Sunteți tari. Atenție, 482 00:31:36,519 --> 00:31:39,564 ‎toți banii ‎dați de voi astă-seară pe bilete ajută 483 00:31:39,647 --> 00:31:41,941 ‎fete de culoare să urmeze școli private. 484 00:31:49,282 --> 00:31:52,744 ‎Dacă întreabă careva ce-ați făcut, ziceți: ‎„Am schimbat ceva.” 485 00:31:56,414 --> 00:31:59,208 ‎Acum vreo doi ani făceam un film 486 00:31:59,292 --> 00:32:03,880 ‎și unul care mă teroriza în școală ‎asigura paza în platou. 487 00:32:05,089 --> 00:32:05,924 ‎La naiba! 488 00:32:06,007 --> 00:32:12,722 ‎Unul care într-o zi m-a întors ‎cu capul în jos, la propriu, 489 00:32:12,805 --> 00:32:15,099 ‎și m-a scuturat, ca să-mi cadă banii. 490 00:32:15,183 --> 00:32:18,603 ‎Și filmam o scenă… ‎Era în ‎În sfârșit celebru. 491 00:32:18,686 --> 00:32:22,899 ‎M-am uitat la el și mi-am zis: ‎„Ăla e B?” O să-i spun doar B. 492 00:32:22,982 --> 00:32:27,111 ‎A dat din cap că da… Îi era cam rușine. 493 00:32:27,195 --> 00:32:31,616 ‎I-am aruncat o privire gen: ‎„Salut, sper că o duci bine. 494 00:32:31,699 --> 00:32:32,533 ‎Ai grijă.” 495 00:32:32,617 --> 00:32:35,703 ‎Și am continuat, ‎n-am zis: „Scoateți-l din platou. 496 00:32:35,787 --> 00:32:36,871 ‎Concediați-l!” 497 00:32:36,955 --> 00:32:40,249 ‎Păcatul lui l-a pedepsit. ‎Putea să fie prietenul meu. 498 00:32:40,333 --> 00:32:41,417 ‎- Da. ‎- Știți ce zic? 499 00:32:41,501 --> 00:32:44,212 ‎Putea să vină în rulotă, ‎să ne uităm la ‎Nașul. 500 00:32:44,295 --> 00:32:47,840 ‎Faptul că a trebuit să stea o zi întreagă 501 00:32:47,924 --> 00:32:50,218 ‎și să se uite la ce fac eu acolo… 502 00:32:50,301 --> 00:32:51,928 ‎Eu regizam un film. 503 00:32:52,011 --> 00:32:55,306 ‎Și a văzut cum m-am desfășurat glorios. 504 00:32:55,390 --> 00:33:00,520 ‎Era așa de aproape de mine, ‎și totuși, al naibii de departe. 505 00:33:00,603 --> 00:33:02,772 ‎- Te-ai răzbunat. ‎- Nu? 506 00:33:02,855 --> 00:33:05,274 ‎N-a trebuit să fac ceva. ‎Ați văzut ‎Bugs Bunny? 507 00:33:05,358 --> 00:33:06,651 ‎- Bugs Bunny? ‎- Da. 508 00:33:06,734 --> 00:33:09,278 ‎Când se înfuria Elmer cel mai rău ‎pe Bugs Bunny? 509 00:33:09,362 --> 00:33:11,572 ‎Nu când era pocnit în față cu nicovala, 510 00:33:11,656 --> 00:33:13,950 ‎nici când lua o piatră în cap. 511 00:33:14,033 --> 00:33:15,660 ‎Când se înfuria cel mai rău? 512 00:33:15,743 --> 00:33:17,328 ‎Când îl pupa Bugs Bunny. 513 00:33:18,705 --> 00:33:19,956 ‎Da, așa e. 514 00:33:20,039 --> 00:33:23,084 ‎Atunci o lua razna. 515 00:33:23,167 --> 00:33:28,339 ‎Când cineva vă face ceva, pupați-l. 516 00:33:28,423 --> 00:33:31,342 ‎Eram la școală… 517 00:33:31,426 --> 00:33:34,053 ‎și doamna a vorbit iar. 518 00:33:34,137 --> 00:33:38,808 ‎A zis: „Să știți că în școala asta ‎nu vă terorizează nimeni. 519 00:33:38,891 --> 00:33:40,893 ‎Avem o întreagă politică. 520 00:33:40,977 --> 00:33:43,604 ‎Nu permitem așa ceva. 521 00:33:43,688 --> 00:33:46,774 ‎Golanii sunt exmatriculați imediat.” 522 00:33:47,442 --> 00:33:51,821 ‎În clipa aia ‎am vrut să-mi iau fiica de-acolo. 523 00:33:53,114 --> 00:33:56,075 ‎Îmi ziceam: „Ce educație de căcat e asta?” 524 00:33:58,369 --> 00:34:02,457 ‎Școala ar trebui ‎să te pregătească pentru viață. 525 00:34:03,708 --> 00:34:05,752 ‎În viață există dobitoci. 526 00:34:07,170 --> 00:34:11,215 ‎Trebuie să înveți cât mai repede ‎cum să te porți cu ei. 527 00:34:12,216 --> 00:34:16,387 ‎Doamne ferește să afli pe la 30 de ani ‎că nu toți oamenii sunt cumsecade. 528 00:34:20,308 --> 00:34:22,310 ‎De lecția asta ai nevoie devreme. 529 00:34:23,351 --> 00:34:26,313 ‎Știu, am zis că fiul de culoare ‎trebuie pocnit, 530 00:34:26,397 --> 00:34:29,775 ‎dar, pe cuvânt, ‎cred că toți ar trebui pocniți. 531 00:34:31,819 --> 00:34:33,821 ‎Preferabil de către alt puști. 532 00:34:34,781 --> 00:34:36,866 ‎Fiindcă, după ce-ți iei una în freză, 533 00:34:36,949 --> 00:34:38,576 ‎înveți să vorbești cu oamenii. 534 00:34:40,536 --> 00:34:41,704 ‎Înveți tonul. 535 00:34:49,378 --> 00:34:51,880 ‎Mulți dinți au zburat din cauza tonului. 536 00:34:53,841 --> 00:34:56,594 ‎Așa e. Una dintre problemele lumii 537 00:34:56,677 --> 00:35:00,681 ‎este că prea mulți părinți ‎le spun copiilor cât sunt de deosebiți. 538 00:35:01,349 --> 00:35:04,352 ‎Puștii ăștia duși cu zăhărelul ‎umblă azi pe stradă 539 00:35:04,435 --> 00:35:06,395 ‎și se cred deosebiți. 540 00:35:06,479 --> 00:35:08,940 ‎Merg pe stradă și vine câte-un puști: 541 00:35:09,023 --> 00:35:13,152 ‎„Bravo, Chris. Ești comic. ‎Îmi plac materialele tale.” 542 00:35:13,236 --> 00:35:15,154 ‎„Sunt «domnul Rock», dobitocule.” 543 00:35:21,577 --> 00:35:24,872 ‎Nu le mai spuneți copiilor ‎că sunt deosebiți. 544 00:35:24,956 --> 00:35:26,749 ‎Poate sunt așa pentru voi. 545 00:35:28,251 --> 00:35:31,003 ‎Dar nu și pentru mine. Nu ține, cu mine. 546 00:35:31,087 --> 00:35:34,215 ‎În fiecare zi, înainte să plece la școală, 547 00:35:34,298 --> 00:35:37,093 ‎chem fetele și le zic: ‎„Lola, Zahra, atenție! 548 00:35:37,176 --> 00:35:41,347 ‎După ce ieșiți pe ușa asta, ‎nimeni nu dă doi bani pe voi. 549 00:35:42,306 --> 00:35:46,602 ‎Nimeni din lume nu dă doi bani pe voi. 550 00:35:46,686 --> 00:35:49,188 ‎Nimeni nu vă consideră drăguțe, deștepte, 551 00:35:49,272 --> 00:35:51,357 ‎nimănui nu-i pasă ce credeți, 552 00:35:51,440 --> 00:35:54,569 ‎nimeni de pe Pământ, 553 00:35:54,652 --> 00:35:58,573 ‎dincolo de ușa asta, ‎nu dă doi bani pe voi. 554 00:36:01,534 --> 00:36:02,869 ‎Nimeni. 555 00:36:03,369 --> 00:36:06,372 ‎Chiar și unii de prin casă 556 00:36:07,957 --> 00:36:09,542 ‎sunt cam indeciși.” 557 00:36:14,797 --> 00:36:16,090 ‎Avem nevoie de huligani. 558 00:36:16,174 --> 00:36:18,885 ‎Cum să ai o școală fără huligani? 559 00:36:18,968 --> 00:36:21,345 ‎Ăștia fac jumătate din treabă. 560 00:36:22,221 --> 00:36:23,097 ‎Așa e. 561 00:36:23,181 --> 00:36:27,435 ‎Profesorii fac jumătate, ‎huliganii, cealaltă jumătate. 562 00:36:27,518 --> 00:36:31,397 ‎Și asta e jumătatea ‎care o să-ți prindă bine la maturitate. 563 00:36:31,898 --> 00:36:35,234 ‎Zău așa. ‎Cui îi pasă că știi să programezi… 564 00:36:36,944 --> 00:36:40,448 ‎dacă începi să plângi ‎că nu te-a salutat șeful? 565 00:36:45,995 --> 00:36:49,332 ‎„Ești un pămpălău. ‎Cară-te naibii de aici.” 566 00:36:50,750 --> 00:36:52,668 ‎Sunt sătul de căcaturile astea. 567 00:36:52,752 --> 00:36:54,712 ‎Avem nevoie de huligani! 568 00:36:55,963 --> 00:36:58,841 ‎Cine o să rezolve problemele lumii? 569 00:36:58,925 --> 00:37:00,927 ‎Cine să atace încălzirea globală? 570 00:37:01,510 --> 00:37:03,471 ‎Cine să vindece cancerul? 571 00:37:03,554 --> 00:37:05,640 ‎Cine să eradicheze sărăcia? 572 00:37:06,474 --> 00:37:07,683 ‎Știți cine o s-o facă? 573 00:37:07,767 --> 00:37:12,271 ‎Un puști cu fundul tăbăcit de un huligan. 574 00:37:12,355 --> 00:37:13,356 ‎Zău așa. 575 00:37:13,439 --> 00:37:16,484 ‎Știți ce înseamnă ‎„tocilarii conduc lumea”? 576 00:37:17,610 --> 00:37:21,447 ‎Așa a fost dintotdeauna ‎și așa o să rămână. 577 00:37:21,530 --> 00:37:24,951 ‎N-am primit niciodată un cec ‎de la unul mai înalt ca mine. 578 00:37:34,210 --> 00:37:35,544 ‎Și nu-s așa de înalt. 579 00:37:37,755 --> 00:37:39,548 ‎Mersi mult, dle Weinstein. 580 00:37:43,678 --> 00:37:48,349 ‎Așa merge treaba. Huliganii conduc… ‎Avem nevoie de ei. 581 00:37:48,432 --> 00:37:49,350 ‎Avem nevoie. 582 00:37:49,934 --> 00:37:53,312 ‎Credeți că la liceu ‎colegii erau drăguți cu Bill Gates? 583 00:37:54,355 --> 00:37:57,817 ‎„Gates, căcănar cu față de Charlie Brown.” 584 00:37:58,734 --> 00:38:01,862 ‎„Du-te naibii, Gates, ‎aragaz cu patru ochi.” 585 00:38:02,947 --> 00:38:07,201 ‎„Du-te-n mă-ta cu Windows-ul tău, ‎dobitoc cu strungăreață.” 586 00:38:08,202 --> 00:38:11,414 ‎„Cretinule, te bat de te caci pe tine.” 587 00:38:11,497 --> 00:38:15,293 ‎„Gatesică, ești mai prost ca o pisică.” 588 00:38:19,130 --> 00:38:23,634 ‎Credeți că puștii din liceu ‎erau drăguți cu Mark Zuckerberg? 589 00:38:23,718 --> 00:38:25,261 ‎„Hei, Zuckerbou.” 590 00:38:27,680 --> 00:38:33,436 ‎„Zuckerbou, căcăzucker, ‎să mă pupi în zuckercur, 591 00:38:33,519 --> 00:38:36,188 ‎căcăzucker, 592 00:38:36,272 --> 00:38:39,734 ‎sugezucker.” 593 00:38:43,487 --> 00:38:47,908 ‎A făcut Facebook după ce i-a futut careva ‎o carte peste ochi. 594 00:38:57,626 --> 00:39:00,588 ‎L-a inventat doar ca să-și facă prieteni. 595 00:39:02,965 --> 00:39:04,925 ‎Avem nevoie de huligani. 596 00:39:05,009 --> 00:39:09,430 ‎Diamantele sunt obținute cu presiune, ‎nu cu îmbrățișări. 597 00:39:12,058 --> 00:39:14,518 ‎Îmbrățișați niște cărbune, ‎să vedeți ce iese. 598 00:39:15,644 --> 00:39:17,063 ‎O cămașă murdară. 599 00:39:22,151 --> 00:39:25,863 ‎Huliganii sunt fertilizatorul ‎care îi ajută pe cei buni să crească. 600 00:39:26,947 --> 00:39:29,742 ‎Dacă vrei flori frumoase, ‎ai nevoie de bălegar. 601 00:39:33,662 --> 00:39:36,415 ‎Vă zic, avem nevoie de huligani. 602 00:39:36,499 --> 00:39:39,418 ‎De asta sunt atâția copii grași ‎în școală azi. 603 00:39:40,503 --> 00:39:42,880 ‎Nu le mai fură nimeni banii de gustare. 604 00:39:51,097 --> 00:39:52,890 ‎Știți ce cumpără cu banii ăia? 605 00:39:52,973 --> 00:39:54,058 ‎Extra-gustări. 606 00:39:57,395 --> 00:39:59,730 ‎Ne trebuie huligani. 607 00:39:59,814 --> 00:40:01,190 ‎Urăsc când lumea zice 608 00:40:01,273 --> 00:40:03,567 ‎că huliganii online sunt și mai răi. 609 00:40:04,318 --> 00:40:05,194 ‎Tăceți! 610 00:40:05,986 --> 00:40:09,657 ‎N-am auzit de persoane ‎aruncate online pe scări. 611 00:40:11,283 --> 00:40:14,703 ‎Nici de cineva bombardat ‎cu o pungă de pișat virtuală. 612 00:40:16,956 --> 00:40:18,207 ‎Avem nevoie de afurisiți. 613 00:40:18,290 --> 00:40:20,501 ‎Ce naiba! Așa a ajuns Trump președinte. 614 00:40:21,419 --> 00:40:23,337 ‎Exact așa s-a întâmplat. 615 00:40:23,421 --> 00:40:25,172 ‎Am scăpat de huligani, 616 00:40:25,256 --> 00:40:30,302 ‎a apărut un huligan adevărat, ‎și nimeni n-a știut cum să-l ia. 617 00:40:37,726 --> 00:40:39,854 ‎Încerc să-mi fac ordine în viață. 618 00:40:39,937 --> 00:40:41,981 ‎Să aduc puțină religie în viața mea. 619 00:40:42,898 --> 00:40:43,816 ‎Doar puțină. 620 00:40:45,526 --> 00:40:46,735 ‎Puțintică. 621 00:40:48,237 --> 00:40:50,239 ‎Religia e ca sarea. 622 00:40:53,200 --> 00:40:57,163 ‎Un praf e bun, dar, dacă pui prea multă, ‎s-a dus naibii mâncarea. 623 00:40:59,373 --> 00:41:04,587 ‎Practic, încerc să-L găsesc pe Dumnezeu ‎înainte să mă găsească El pe mine. 624 00:41:09,550 --> 00:41:11,635 ‎Nu te găsește la momentul potrivit. 625 00:41:12,470 --> 00:41:15,639 ‎Nu ai locuri bune la un meci Knicks, 626 00:41:15,723 --> 00:41:18,142 ‎ți-o freacă Halle Berry 627 00:41:18,893 --> 00:41:20,269 ‎și apare Dumnezeu. 628 00:41:20,352 --> 00:41:21,812 ‎„Ce-ți mai mângâie ciolanul! 629 00:41:23,230 --> 00:41:27,568 ‎E făcută de Mine. Ca și ciolanul tău. ‎Savurați meciul.” 630 00:41:31,530 --> 00:41:34,074 ‎Dumnezeu n-apare în situații de-astea. 631 00:41:34,158 --> 00:41:37,036 ‎Nu, El apare ‎după ce ai fost violat în pușcărie. 632 00:41:41,081 --> 00:41:43,083 ‎Închis pentru amenzi de circulație. 633 00:41:51,008 --> 00:41:55,387 ‎Dacă ajungi acolo pentru crimă ‎și te violează careva, 634 00:41:55,471 --> 00:41:58,265 ‎zici: „Ei bine, cred că o meritam. 635 00:41:59,391 --> 00:42:03,771 ‎Am omorât pe cineva. ‎Acum altcineva îmi omoară curul. 636 00:42:05,356 --> 00:42:06,482 ‎Dă-i mai tare!” 637 00:42:09,735 --> 00:42:11,987 ‎Dar, dacă ai ajuns pentru amenzi neplătite 638 00:42:12,988 --> 00:42:15,699 ‎și te fute careva în cur, 639 00:42:16,742 --> 00:42:19,828 ‎zici: „Trebuia să-mi iau mașina de-acolo. 640 00:42:27,753 --> 00:42:29,213 ‎Unde mi-a fost capul? 641 00:42:30,381 --> 00:42:31,924 ‎Credeam că e Vinerea Mare. 642 00:42:33,467 --> 00:42:35,135 ‎Dar ăștia tot mută Paștele.” 643 00:42:38,305 --> 00:42:41,350 ‎Încerc să-L găsesc pe Dumnezeu ‎până nu mă găsește El. 644 00:42:41,433 --> 00:42:44,979 ‎Dar e foarte greu, ‎fiindcă sunt un mare căcănar. 645 00:42:46,522 --> 00:42:49,400 ‎Încerc să fiu bun, dar sunt un căcănar. 646 00:42:49,483 --> 00:42:52,486 ‎Deunăzi i-am dat unui boschetar ‎cinci dolari. 647 00:42:53,153 --> 00:42:56,407 ‎O faptă bună, chipurile. 648 00:42:56,490 --> 00:42:59,243 ‎Dar nu i-am dat cinci dolari pentru el, 649 00:42:59,326 --> 00:43:01,412 ‎i i-am dat pentru mine. 650 00:43:02,788 --> 00:43:05,791 ‎Exact. Ați dat ceva sau ați făcut un bine 651 00:43:05,874 --> 00:43:08,002 ‎sperând că Dumnezeu bagă de seamă? 652 00:43:12,089 --> 00:43:15,175 ‎Practic, încercam să stimulez ‎o binecuvântare. 653 00:43:18,262 --> 00:43:23,642 ‎Îi dădeam prăpăditului niște bani, ‎dar mă uitam la Dumnezeu, 654 00:43:23,726 --> 00:43:26,228 ‎ziceam: „Doamne, ia uite, sunt un om bun. 655 00:43:27,521 --> 00:43:29,148 ‎Aruncă lumină asupra mea.” 656 00:43:31,025 --> 00:43:35,613 ‎Sunt așa de căcănar, că în ziua aia, ‎indiferent cu cine am vorbit, 657 00:43:35,696 --> 00:43:38,699 ‎am strecurat în conversație ‎faza cu cei cinci dolari. 658 00:43:40,159 --> 00:43:42,119 ‎Indiferent despre ce era vorba. 659 00:43:42,202 --> 00:43:43,370 ‎„L-ai văzut pe LeBron?” 660 00:43:43,454 --> 00:43:45,748 ‎„Nu, îi dădeam niște bani unui boschetar. 661 00:43:47,207 --> 00:43:48,417 ‎N-am avut timp.” 662 00:43:49,877 --> 00:43:53,422 ‎Mă laud că i-am dat cinci dolari. 663 00:43:53,505 --> 00:43:56,508 ‎Dar aveam 400 în buzunar. 664 00:43:57,509 --> 00:44:00,554 ‎Am ignorat bancnotele mari ‎și i-am dat una mică. 665 00:44:00,638 --> 00:44:03,515 ‎Am zis: „Nu, nu asta. Nici vorbă. 666 00:44:03,599 --> 00:44:05,976 ‎Nu, asta nu e pentru tine. 667 00:44:06,060 --> 00:44:08,604 ‎E pentru stripteuze, mai încolo.” 668 00:44:11,607 --> 00:44:14,860 ‎I-am dat suficient ‎cât să-și ia ceva de la McDonald's, 669 00:44:14,943 --> 00:44:16,236 ‎dar fără nimic de băut. 670 00:44:21,450 --> 00:44:24,328 ‎„Ia-ți un burger… fără băutură.” 671 00:44:29,041 --> 00:44:31,460 ‎Încerc să-L găsesc pe Domnul ‎până n-o face El. 672 00:44:31,543 --> 00:44:32,836 ‎Sunt un terminat. 673 00:44:33,754 --> 00:44:35,798 ‎La știri găsești religie cu lopata. 674 00:44:35,881 --> 00:44:37,883 ‎Ne uităm întruna, și întotdeauna 675 00:44:37,966 --> 00:44:40,219 ‎vorbesc despre extremiști religioși. 676 00:44:40,302 --> 00:44:43,764 ‎Suntem în război cu extremiștii. 677 00:44:43,847 --> 00:44:45,766 ‎Ce e un extremist religios? 678 00:44:46,725 --> 00:44:51,605 ‎Extremistul religios e o persoană ‎care crede extrem în Dumnezeu. 679 00:44:52,898 --> 00:44:57,403 ‎Vi se pare că credeți în Dumnezeu, ‎dar ei cred extrem în Dumnezeu. 680 00:44:57,486 --> 00:45:01,949 ‎Zic: „Dumnezeu se întoarce miercuri, ‎la două jumate. 681 00:45:02,032 --> 00:45:03,200 ‎Am bilete. 682 00:45:05,160 --> 00:45:07,037 ‎Cântă Fantasia în deschidere. 683 00:45:08,664 --> 00:45:10,624 ‎Cică trece și Charlie Wilson.” 684 00:45:12,084 --> 00:45:15,963 ‎Exact, extremiștii religioși ‎cred extrem în Dumnezeu 685 00:45:16,046 --> 00:45:18,340 ‎și din când în când aruncă ceva în aer. 686 00:45:19,508 --> 00:45:21,427 ‎Ceea ce e ciudat, dacă te gândești. 687 00:45:21,510 --> 00:45:23,137 ‎Fiindcă crezi cu adevărat, 688 00:45:23,220 --> 00:45:26,348 ‎crezi că Dumnezeu a făcut ‎Pământul, Luna, stelele, Soarele. 689 00:45:26,432 --> 00:45:30,185 ‎Crezi că e ‎cea mai puternică ființă din univers. 690 00:45:30,269 --> 00:45:33,647 ‎Dacă Dumnezeu ‎e cea mai puternică ființă din univers, 691 00:45:33,730 --> 00:45:36,442 ‎de ce-ar avea nevoie de ajutorul tău? 692 00:45:38,068 --> 00:45:39,528 ‎Ce tâmpenie e asta? 693 00:45:40,487 --> 00:45:42,656 ‎Și… Exact. 694 00:45:45,284 --> 00:45:46,326 ‎Uitați care-i treaba. 695 00:45:46,410 --> 00:45:50,706 ‎Cred că actul de a-L ajuta pe Dumnezeu ‎e un sacrilegiu. 696 00:45:51,665 --> 00:45:55,169 ‎Dacă ți se pare că poți să-L ajuți, ‎atunci nu crezi în El. 697 00:45:55,252 --> 00:45:58,046 ‎Da. Dacă ai crede cu adevărat, ‎ai crede și gata. 698 00:45:58,130 --> 00:46:02,426 ‎Ia fiți atenți! ‎N-am mai fost la biserică de zece ani. 699 00:46:03,135 --> 00:46:04,887 ‎Asta înseamnă să crezi în Dumnezeu. 700 00:46:09,641 --> 00:46:12,269 ‎Vă duceți săptămânal fiindcă nu credeți. 701 00:46:15,481 --> 00:46:16,815 ‎A venit Dumnezeu? 702 00:46:19,026 --> 00:46:21,737 ‎Încerc să-L găsesc ‎înainte să mă găsească El. 703 00:46:21,820 --> 00:46:26,033 ‎Altă nebunie cu extremiștii religioși: ‎călătoria cu avionul. 704 00:46:26,867 --> 00:46:28,952 ‎Au stricat tot. 705 00:46:29,036 --> 00:46:30,871 ‎Mai știți ce distractiv era? 706 00:46:31,622 --> 00:46:35,209 ‎Aveai avion la 12.00, ‎plecai de-acasă la 11.30. 707 00:46:37,377 --> 00:46:38,420 ‎Și îl prindeai. 708 00:46:39,087 --> 00:46:43,008 ‎Mai știți că puteai s-o iei pe bunica ‎de la poartă? 709 00:46:44,092 --> 00:46:46,136 ‎Exact. Acum, până ajunge la tine, 710 00:46:46,220 --> 00:46:47,513 ‎are un infarct la activ. 711 00:46:53,393 --> 00:46:56,230 ‎E moartă, se învârte pe banda de bagaje. 712 00:47:02,861 --> 00:47:04,613 ‎„A cui e bunica moartă?” 713 00:47:07,824 --> 00:47:10,911 ‎Și e atâta pază, te caută și în pantofi, 714 00:47:10,994 --> 00:47:12,621 ‎îți iau șamponul. 715 00:47:13,664 --> 00:47:16,083 ‎De când a devenit șamponul periculos? 716 00:47:16,833 --> 00:47:20,212 ‎Îți iau șamponul, treci prin filtru 717 00:47:20,295 --> 00:47:23,173 ‎și pe urmă ți-l vând ‎la magazinul de cadouri. 718 00:47:24,550 --> 00:47:27,803 ‎Uneori încearcă ‎să ți-l vândă chiar pe al tău. 719 00:47:29,388 --> 00:47:31,265 ‎Îmi recunosc șamponul imediat. 720 00:47:33,976 --> 00:47:35,602 ‎M-am săturat de atâta pază. 721 00:47:35,686 --> 00:47:38,814 ‎Ar fi bună o companie ‎pentru cei cărora nu le pasă. 722 00:47:40,482 --> 00:47:42,192 ‎O companie… 723 00:47:44,611 --> 00:47:48,865 ‎Una în care nu există niciun paznic, 724 00:47:48,949 --> 00:47:51,034 ‎pentru cei care se grăbesc 725 00:47:51,118 --> 00:47:54,454 ‎și sunt dispuși ‎să-și ia viața în propriile mâini. 726 00:47:56,039 --> 00:47:57,457 ‎De asta e nevoie. 727 00:47:58,250 --> 00:48:01,628 ‎Pentru așa ceva aș da 50$ în plus. 728 00:48:01,712 --> 00:48:03,630 ‎Să-i zică Risky Airlines. 729 00:48:05,132 --> 00:48:08,218 ‎Exact. Risky Airlines, ‎musulmanii au reducere 50%. 730 00:48:11,388 --> 00:48:14,474 ‎Primești loc de picioare ‎în funcție de lungimea bărbii. 731 00:48:18,061 --> 00:48:19,396 ‎Nici nu le trebuie bilete. 732 00:48:20,188 --> 00:48:22,399 ‎Îți ștampilează mâna, ca la club. 733 00:48:25,485 --> 00:48:27,487 ‎Zici: „Am fost deja înăuntru.” 734 00:48:37,664 --> 00:48:41,209 ‎„Risky Airlines, ‎toți piloții noștri sunt uscături.” 735 00:48:47,507 --> 00:48:51,345 ‎Zău așa. Încerc să-L găsesc pe Dumnezeu ‎înainte să mă găsească El. 736 00:48:51,428 --> 00:48:52,804 ‎Mâine e duminică. 737 00:48:52,888 --> 00:48:54,556 ‎Îmi place să mă trezesc duminica 738 00:48:54,640 --> 00:48:57,184 ‎și să mă uit la predicatori. 739 00:48:57,267 --> 00:49:00,354 ‎Ador să-i ascult. E ca și cum… 740 00:49:00,437 --> 00:49:02,189 ‎Cel mai tare e T.D. Jakes. 741 00:49:03,857 --> 00:49:05,359 ‎Creflo Dollar. 742 00:49:06,360 --> 00:49:07,736 ‎Joel Osteen. 743 00:49:08,445 --> 00:49:10,947 ‎Îi ascult pe toți. Am o întrebare… 744 00:49:11,948 --> 00:49:14,159 ‎De ce e Dumnezeu tot timpul falit? 745 00:49:18,038 --> 00:49:21,541 ‎Trece prin greutăți financiare… 746 00:49:22,751 --> 00:49:24,252 ‎de cam multă vreme. 747 00:49:24,336 --> 00:49:25,921 ‎Ce naiba? 748 00:49:26,004 --> 00:49:28,298 ‎Are o ipotecă proastă? Ce… 749 00:49:29,424 --> 00:49:31,301 ‎Ce se întâmplă? 750 00:49:31,426 --> 00:49:34,513 ‎Cine-i plătește taxele, Wesley Snipes? 751 00:49:37,391 --> 00:49:40,143 ‎Ce se petrece? Nu înțeleg. 752 00:49:42,270 --> 00:49:43,605 ‎Diavolul nu e falit. 753 00:49:44,940 --> 00:49:47,275 ‎El aduce ploaia la clubul de striptease. 754 00:49:48,652 --> 00:49:50,779 ‎Diavolul nu zice niciodată la TV 755 00:49:50,862 --> 00:49:53,323 ‎că răul trebuie sponsorizat. 756 00:49:58,161 --> 00:50:00,622 ‎Nicidecum. Dar iubesc religia. 757 00:50:00,706 --> 00:50:03,709 ‎Îmi place să mă uit la ea, s-o studiez. 758 00:50:03,792 --> 00:50:07,796 ‎Chestia mișto e că oricui te rogi, 759 00:50:07,879 --> 00:50:09,756 ‎oricât de mult studiezi, 760 00:50:10,382 --> 00:50:15,178 ‎fiecare religie are o premisă de bază, 761 00:50:15,262 --> 00:50:19,307 ‎o idee primară ‎care nu lipsește din niciuna. 762 00:50:19,391 --> 00:50:24,563 ‎Și premisa asta e „Dumnezeu nu greșește”. 763 00:50:25,772 --> 00:50:27,482 ‎În toate religiile. La toți. 764 00:50:27,566 --> 00:50:31,027 ‎„Dumnezeu nu face… 765 00:50:34,448 --> 00:50:35,991 ‎greșeli. 766 00:50:36,950 --> 00:50:38,326 ‎Spun că Dumnezeu… 767 00:50:39,870 --> 00:50:41,580 ‎nu face… 768 00:50:43,498 --> 00:50:44,958 ‎greșeli.” 769 00:50:49,254 --> 00:50:50,964 ‎Nu face greșeli? 770 00:50:52,007 --> 00:50:53,550 ‎Asta e… În regulă. 771 00:50:54,342 --> 00:50:56,470 ‎E o afirmație cam hazardată. 772 00:50:57,220 --> 00:50:58,221 ‎Nu face greșeli? 773 00:50:58,764 --> 00:50:59,973 ‎Ați citit Biblia? 774 00:51:01,141 --> 00:51:04,644 ‎Ce zice că s-a întâmplat în a șaptea zi? 775 00:51:05,437 --> 00:51:07,105 ‎„Dumnezeu s-a odihnit.” 776 00:51:07,731 --> 00:51:12,611 ‎Bun. Pare ciudat ‎ca o ființă perfectă să se odihnească. 777 00:51:15,489 --> 00:51:16,823 ‎Să vă întreb ceva. 778 00:51:17,616 --> 00:51:19,951 ‎Ați făcut vreodată ceva 779 00:51:20,911 --> 00:51:22,537 ‎care v-a ieșit perfect 780 00:51:23,538 --> 00:51:26,166 ‎și după aia v-ați odihnit? 781 00:51:28,084 --> 00:51:30,295 ‎Vi s-a întâmplat vreodată în viață? 782 00:51:30,921 --> 00:51:32,172 ‎Nu! 783 00:51:32,255 --> 00:51:34,716 ‎Niciodată nu vi s-a întâmplat, ce naiba! 784 00:51:34,800 --> 00:51:37,803 ‎Vi s-a întâmplat doar să faceți ceva, 785 00:51:37,886 --> 00:51:39,179 ‎să vă iasă prost 786 00:51:40,472 --> 00:51:42,390 ‎și să ziceți: „Să mă odihnesc… 787 00:51:43,350 --> 00:51:45,560 ‎înainte s-o stric de tot.” 788 00:51:50,816 --> 00:51:54,277 ‎„Dumnezeu nu face greșeli.” Ciocul mic! 789 00:51:55,320 --> 00:51:57,239 ‎Face o grămadă de greșeli. 790 00:51:57,322 --> 00:51:58,740 ‎Ați văzut porci spinoși? 791 00:52:01,409 --> 00:52:03,328 ‎Nu-s de mâncat, nici de luat în brațe. 792 00:52:04,454 --> 00:52:07,332 ‎Sunt urâți, lipicioși, se cacă peste tot. 793 00:52:07,916 --> 00:52:08,917 ‎Greșeală! 794 00:52:14,005 --> 00:52:15,757 ‎Dar nisipurile mișcătoare? 795 00:52:17,133 --> 00:52:18,927 ‎Nisip în care poți să te îneci. 796 00:52:19,928 --> 00:52:21,680 ‎Te îneci pe uscat. 797 00:52:22,931 --> 00:52:25,684 ‎Credeți că a vrut să facă ‎nisipuri mișcătoare? 798 00:52:26,685 --> 00:52:27,519 ‎Greșeală. 799 00:52:30,772 --> 00:52:32,649 ‎Ați fost în Mississippi? 800 00:52:36,862 --> 00:52:37,988 ‎Greșeală! 801 00:52:38,905 --> 00:52:42,659 ‎GRE-ȘEA-LĂ! 802 00:52:47,831 --> 00:52:48,999 ‎Glumiți? 803 00:52:49,082 --> 00:52:51,751 ‎E o grămadă mare de bălegar rasist. 804 00:52:53,169 --> 00:52:56,423 ‎Afurisitul Mississippi. ‎Am fost acolo acum două luni 805 00:52:57,090 --> 00:52:59,050 ‎și nu mi-am dat seama ce an este. 806 00:53:00,427 --> 00:53:03,263 ‎Așa de distrusă e treaba pe-acolo. 807 00:53:03,346 --> 00:53:04,890 ‎Ce naiba! 808 00:53:05,515 --> 00:53:07,183 ‎Știți cum e Mississippi? 809 00:53:08,268 --> 00:53:10,437 ‎Mai știți cum e când te duci în Caraibe? 810 00:53:11,229 --> 00:53:15,191 ‎Te duci acolo, aterizezi, ‎te urci în dubiță. 811 00:53:16,776 --> 00:53:18,194 ‎Cursa aia… 812 00:53:18,278 --> 00:53:20,989 ‎Cursa aia înspăimântătoare… 813 00:53:21,781 --> 00:53:24,910 ‎de la aeroport la hotel. 814 00:53:26,369 --> 00:53:29,331 ‎Te uiți pe fereastră și zici: „Ce naiba? 815 00:53:30,332 --> 00:53:33,460 ‎Ce e cu cloaca asta? 816 00:53:33,543 --> 00:53:35,253 ‎O, Doamne!” 817 00:53:37,464 --> 00:53:39,674 ‎Vezi copii care-și mănâncă părul. 818 00:53:44,679 --> 00:53:47,057 ‎Shabba Ranks înjunghie un câine. 819 00:53:47,140 --> 00:53:51,436 ‎Shabba! 820 00:53:56,232 --> 00:53:58,693 ‎Oamenii parcă n-au mai văzut mașină. 821 00:54:08,203 --> 00:54:09,746 ‎„Roată!” 822 00:54:11,623 --> 00:54:14,626 ‎Ajungi la hotel și zici: ‎„În Jamaica e frumos. 823 00:54:23,051 --> 00:54:25,470 ‎E așa de frumos. ‎S-o chemăm și pe mama ta.” 824 00:54:29,349 --> 00:54:30,266 ‎Căcat. 825 00:54:31,017 --> 00:54:33,561 ‎Îți dau o ‎piña colada… 826 00:54:36,314 --> 00:54:39,901 ‎și uiți de cea mai lucie sărăcie ‎pe care ai văzut-o. 827 00:54:44,906 --> 00:54:46,616 ‎Iei o gură și zici: 828 00:54:47,325 --> 00:54:49,577 ‎„Copilașul ăla nu era mort, nu? 829 00:54:57,460 --> 00:54:59,295 ‎Abia aștept să urc pe skijet.” 830 00:55:04,259 --> 00:55:07,345 ‎Încerc să-L găsesc pe Dumnezeu ‎până nu mă găsește El. 831 00:55:08,304 --> 00:55:10,181 ‎Să-mi fac ordine în viață. 832 00:55:10,265 --> 00:55:13,977 ‎Am avut o… Ultimii ani au fost aiurea rău. 833 00:55:15,645 --> 00:55:18,106 ‎Am avut grijă de copii. 834 00:55:18,189 --> 00:55:19,524 ‎Am divorțat. 835 00:55:20,275 --> 00:55:22,027 ‎Divorț. Nu… 836 00:55:23,695 --> 00:55:26,906 ‎Nu aplaudați la căcatul ăsta ‎dacă nu sunteți avocați. 837 00:55:29,034 --> 00:55:32,620 ‎Vă spun eu, ‎nu vreți să treceți printr-un divorț. 838 00:55:32,704 --> 00:55:35,415 ‎Am trecut prin iad. Nu vreți așa ceva. 839 00:55:36,249 --> 00:55:39,461 ‎Dacă aveți o persoană iubită, ‎țineți bine de ea. 840 00:55:40,253 --> 00:55:41,880 ‎Chiar așa. Țineți bine de ea. 841 00:55:42,797 --> 00:55:43,923 ‎Implicați-vă. 842 00:55:44,007 --> 00:55:46,885 ‎Nu amenințați întruna ‎că vă faceți bagajul. 843 00:55:46,968 --> 00:55:49,804 ‎Da. Iubiți sau luați-vă tălpășița. 844 00:55:49,888 --> 00:55:52,515 ‎Dacă vreți să plecați, plecați acum. 845 00:55:53,266 --> 00:55:55,143 ‎Da, din spectacol. Acum! 846 00:55:57,562 --> 00:55:59,147 ‎Despărțiți-vă. 847 00:55:59,230 --> 00:56:01,191 ‎Avem cabine de despărțire în foaier. 848 00:56:02,817 --> 00:56:05,195 ‎Exact. Dar, înainte să plecați… 849 00:56:05,278 --> 00:56:07,405 ‎Asigurați-vă că aveți de ales. 850 00:56:08,823 --> 00:56:11,326 ‎Fiindcă unii aveți relații așa de vechi, 851 00:56:11,409 --> 00:56:13,369 ‎că nici nu mai știți ce urâți sunteți. 852 00:56:20,293 --> 00:56:23,713 ‎Înainte să plecați, ‎scoateți-vă toate hainele, 853 00:56:24,589 --> 00:56:26,382 ‎așezați-vă la oglindă și ziceți: 854 00:56:30,095 --> 00:56:32,180 ‎„Asta pun pe piață.” 855 00:56:36,184 --> 00:56:38,937 ‎Poate aveți nevoie de abdomene ‎sau de terapie. 856 00:56:40,563 --> 00:56:41,689 ‎Exact. 857 00:56:41,773 --> 00:56:46,444 ‎Iubiți cum trebuie sau cărați-vă! 858 00:56:46,528 --> 00:56:47,821 ‎M-ați auzit? 859 00:56:47,904 --> 00:56:49,239 ‎Vă spun eu. 860 00:56:50,156 --> 00:56:51,658 ‎Dacă aveți o relație, 861 00:56:51,741 --> 00:56:55,954 ‎nu trebuie decât să vă futeți ‎și să ieșiți pe undeva. 862 00:56:57,413 --> 00:56:59,541 ‎Doar asta trebuie să faceți. 863 00:57:01,417 --> 00:57:03,795 ‎Sex și călătorii. 864 00:57:03,878 --> 00:57:05,630 ‎Futut și turism. 865 00:57:05,713 --> 00:57:07,298 ‎Numai du-te-vino. 866 00:57:11,427 --> 00:57:14,055 ‎Atât. Ați înțeles? 867 00:57:14,139 --> 00:57:16,057 ‎Lumea zice: „E greu cu relațiile.” 868 00:57:16,141 --> 00:57:17,225 ‎Nu, nu e greu. 869 00:57:17,308 --> 00:57:19,894 ‎E greu ‎doar când se străduiește unul singur. 870 00:57:20,645 --> 00:57:23,648 ‎În doi se mută foarte ușor canapeaua. 871 00:57:25,442 --> 00:57:27,569 ‎Unul singur nici n-o clintește. 872 00:57:28,278 --> 00:57:30,029 ‎Dacă aveți o relație, 873 00:57:30,113 --> 00:57:32,073 ‎dați-mi voie să vă ajut. 874 00:57:32,157 --> 00:57:34,117 ‎Încerc să vă ajut, bine? 875 00:57:35,076 --> 00:57:36,828 ‎Prima regulă: 876 00:57:37,787 --> 00:57:39,456 ‎nu mai concurați. 877 00:57:40,248 --> 00:57:42,041 ‎Nu e vreun concurs afurisit. 878 00:57:42,584 --> 00:57:43,460 ‎Da. 879 00:57:43,960 --> 00:57:48,256 ‎Reușita ei e și a ta, iar a ta e și a ei. 880 00:57:48,756 --> 00:57:50,842 ‎Nu mai concurați. 881 00:57:52,635 --> 00:57:54,721 ‎Încetați, da? 882 00:57:54,804 --> 00:57:58,433 ‎Numărul doi… 883 00:58:00,185 --> 00:58:02,562 ‎Într-o relație nu există egalitate. 884 00:58:04,063 --> 00:58:05,815 ‎Ziceți: „Suntem egali.” Nu sunteți. 885 00:58:06,399 --> 00:58:08,485 ‎Amândoi oferiți servicii. 886 00:58:09,027 --> 00:58:12,280 ‎Sunteți în industria serviciilor. 887 00:58:13,156 --> 00:58:17,243 ‎Când ai o relație, ești într-o trupă. 888 00:58:18,536 --> 00:58:19,871 ‎O afurisită de trupă. 889 00:58:20,497 --> 00:58:24,876 ‎Iar când ești în trupă, ‎trebuie să-ți joci rolul. 890 00:58:25,543 --> 00:58:30,298 ‎Uneori ești solist vocal, ‎alteori ești la tamburină. 891 00:58:35,136 --> 00:58:38,348 ‎Dacă ești la tamburină, cântă cum trebuie. 892 00:58:39,807 --> 00:58:41,017 ‎Cântă corect. 893 00:58:41,100 --> 00:58:43,019 ‎Cântă cu zâmbetul pe față. 894 00:58:43,853 --> 00:58:47,273 ‎Fiindcă nimeni nu vrea ‎un cântăreț la tamburină bosumflat. 895 00:58:58,159 --> 00:59:01,871 ‎Dacă ești la tamburină, cântă cum trebuie. 896 00:59:01,955 --> 00:59:05,583 ‎Din tot sufletul. ‎„Tamburină, afurisiților! 897 00:59:05,667 --> 00:59:09,587 ‎Tamburină, afurisiților! 898 00:59:10,213 --> 00:59:12,090 ‎Tamburină, afurisiților!” 899 00:59:14,676 --> 00:59:16,010 ‎Cântă ca Tina Turner. 900 00:59:17,929 --> 00:59:19,347 ‎Da, ești în trupă. 901 00:59:20,390 --> 00:59:21,683 ‎Ca Hall & Oates. 902 00:59:22,684 --> 00:59:24,185 ‎Nu știu ce face Oates. 903 00:59:26,980 --> 00:59:29,148 ‎Dar Hall n-a avut niciun hit fără el. 904 00:59:34,612 --> 00:59:36,948 ‎Vreți să rămâneți împreună. 905 00:59:37,031 --> 00:59:38,283 ‎Cum rămâneți împreună? 906 00:59:38,866 --> 00:59:40,118 ‎Trebuie să vă futeți. 907 00:59:42,036 --> 00:59:45,623 ‎Așa e de simplu. Trebuie să vă futeți. 908 00:59:47,125 --> 00:59:49,502 ‎O să ziceți: „Când ne-am cunoscut, 909 00:59:49,586 --> 00:59:52,714 ‎ne-am distrat pe cinste, ‎apoi au apărut problemele.” 910 00:59:52,797 --> 00:59:56,050 ‎Nu-i așa. N-a apărut nimic. 911 00:59:57,343 --> 01:00:01,806 ‎Fiecare problemă pe care o aveți azi ‎exista și când v-ați cunoscut. 912 01:00:02,307 --> 01:00:04,934 ‎Dar vă futeați, așa că iertați. 913 01:00:11,524 --> 01:00:14,611 ‎Exact. Știai că el nu spală vasele. 914 01:00:16,988 --> 01:00:18,615 ‎Dar ți-o trăgea ca lumea. 915 01:00:20,241 --> 01:00:22,660 ‎Un târg elegant, pulă contra vase. 916 01:00:24,037 --> 01:00:26,247 ‎Îți plăcea să speli vase pentru pulă. 917 01:00:30,877 --> 01:00:32,879 ‎Tu știai că ea nu gătește, 918 01:00:33,838 --> 01:00:35,506 ‎dar îți lingea boașele. 919 01:00:37,175 --> 01:00:39,510 ‎Ziceai: „Linge acolo. Comandăm mâncare.” 920 01:00:43,931 --> 01:00:46,059 ‎Trebuie să vă futeți. 921 01:00:46,601 --> 01:00:48,186 ‎Trebuie s-o țineți tot așa. 922 01:00:49,062 --> 01:00:51,898 ‎Futeți, indiferent ce dispoziție aveți. 923 01:00:52,440 --> 01:00:55,234 ‎Să meargă treaba. 924 01:00:55,318 --> 01:00:58,154 ‎Nu puteți aștepta să vă ajute Sfântul Duh. 925 01:01:00,948 --> 01:01:02,825 ‎Da. 926 01:01:02,909 --> 01:01:04,702 ‎Doamnelor, auziți ce spun? 927 01:01:05,870 --> 01:01:08,665 ‎Uneori trebuie să sugeți ‎o pulă melancolică. 928 01:01:17,632 --> 01:01:19,300 ‎Faceți ce e de făcut. 929 01:01:20,051 --> 01:01:22,553 ‎Eu pap păsărică ‎și când n-am chef de nimic. 930 01:01:27,141 --> 01:01:29,268 ‎„Nu pot să cred, rezervorul e gol. 931 01:01:37,443 --> 01:01:39,737 ‎Nu pot să cred ce igrasie e în beci.” 932 01:01:44,867 --> 01:01:47,036 ‎Ce naiba, în 11 septembrie păpam păsărică. 933 01:01:52,500 --> 01:01:53,876 ‎Voi unde erați? 934 01:02:02,969 --> 01:02:06,180 ‎Trebuie să vă futeți, oameni buni. 935 01:02:06,723 --> 01:02:09,642 ‎Am fost căsătorit 16 ani. 936 01:02:10,518 --> 01:02:12,895 ‎Șaisprezece. Da, cursă lungă. 937 01:02:12,979 --> 01:02:14,480 ‎Hamilton‎ n-o să dureze atât. 938 01:02:16,149 --> 01:02:20,570 ‎Am fost căsătorit 16 ani ‎în epoca telefoanelor mobile, 939 01:02:21,821 --> 01:02:22,989 ‎adică… 940 01:02:24,073 --> 01:02:30,037 ‎cei 16 ani ai mei înseamnă de fapt ‎mai mult decât cei 40 ai părinților mei. 941 01:02:31,247 --> 01:02:36,502 ‎În cei 16 ani ai mei ‎am avut mai mult contact cu fosta 942 01:02:36,586 --> 01:02:40,590 ‎decât au avut părinții mei în 40 de ani. 943 01:02:41,424 --> 01:02:46,554 ‎Gândiți-vă. Tata pleca la muncă la 6.30, 944 01:02:46,637 --> 01:02:49,932 ‎venea la 20.30, 945 01:02:50,016 --> 01:02:54,812 ‎iar peste zi el și mama ‎nu aveau nicio legătură. 946 01:02:56,314 --> 01:02:59,358 ‎Așa erau relațiile. 947 01:03:00,693 --> 01:03:02,987 ‎Exact. Copiii puteau să crape, 948 01:03:04,197 --> 01:03:07,867 ‎el afla asta abia la întoarcerea acasă. 949 01:03:09,660 --> 01:03:11,037 ‎Întreba: „Au murit copiii? 950 01:03:11,120 --> 01:03:12,663 ‎Când?” „De vreo opt ore.” 951 01:03:12,747 --> 01:03:13,664 ‎„La naiba!” 952 01:03:18,044 --> 01:03:21,380 ‎N-aveau nicio legătură. Așa… 953 01:03:21,464 --> 01:03:24,842 ‎Relațiile părinților voștri așa erau. 954 01:03:24,926 --> 01:03:28,554 ‎Când se întâlneau, obișnuiau să vorbească. 955 01:03:28,638 --> 01:03:29,889 ‎Știți de ce? 956 01:03:29,972 --> 01:03:33,643 ‎Fiindcă fiecare ‎avea informații de bun-simț 957 01:03:34,602 --> 01:03:36,687 ‎utile pentru celălalt. 958 01:03:37,897 --> 01:03:38,898 ‎Da. 959 01:03:38,981 --> 01:03:40,149 ‎„Iubi, ce-ai făcut azi?” 960 01:03:40,233 --> 01:03:42,443 ‎„Albișor nu m-a halit.” „Nici pe mine.” 961 01:03:43,945 --> 01:03:45,238 ‎„Te iubesc.” 962 01:03:46,906 --> 01:03:48,950 ‎Știți de ce mai vorbeau? 963 01:03:49,033 --> 01:03:51,661 ‎Știți de ce? ‎Fiindcă le era dor de celălalt. 964 01:03:51,744 --> 01:03:54,622 ‎Chiar le era dor unuia de celălalt. 965 01:03:55,122 --> 01:03:57,375 ‎Azi nu mai poți duce dorul cuiva. 966 01:03:58,459 --> 01:04:00,378 ‎Sunt toți în buzunar. 967 01:04:01,087 --> 01:04:03,756 ‎Sunt cu tine tot timpul. 968 01:04:04,340 --> 01:04:06,467 ‎Da. Cum ai ieșit din casă, 969 01:04:06,551 --> 01:04:10,471 ‎te sună, primești mesaj, ‎vă vedeți pe FaceTime, 970 01:04:10,555 --> 01:04:12,682 ‎primești ceva pe Snapchat, 971 01:04:12,765 --> 01:04:16,269 ‎numai comunicații afurisite. 972 01:04:16,352 --> 01:04:19,772 ‎După care ea are tupeul să zică: ‎„Nu prea ai chef de vorbă.” 973 01:04:22,108 --> 01:04:25,570 ‎„Ce tot spui? Știu tot ce-ai făcut azi, 974 01:04:26,821 --> 01:04:28,865 ‎plus ce crede lumea despre asta. 975 01:04:31,200 --> 01:04:33,786 ‎Așa e. Am citit comentariile, tâmpito. 976 01:04:35,580 --> 01:04:38,249 ‎Ți-am dat cinci aprecieri, vaco! Ce naiba! 977 01:04:41,544 --> 01:04:44,297 ‎Ți-am trimis trei zâmbete și o vânătă. 978 01:04:48,050 --> 01:04:49,594 ‎Acum scutește-mă!” 979 01:04:54,181 --> 01:04:56,392 ‎N-am fost un soț bun. 980 01:04:56,475 --> 01:04:58,936 ‎Am fost un distrus. 981 01:04:59,520 --> 01:05:01,022 ‎Dependent de pornografie. 982 01:05:02,732 --> 01:05:05,234 ‎Da, industrie de miliarde, ‎dar numai eu consumam. 983 01:05:10,197 --> 01:05:13,951 ‎Am fost dependent de pornografie și… 984 01:05:14,035 --> 01:05:16,287 ‎Întârziam peste tot 15 minute. 985 01:05:22,043 --> 01:05:23,836 ‎Unii pot confirma. 986 01:05:24,837 --> 01:05:27,214 ‎Știți ce pățești ‎de la prea multă pornografie? 987 01:05:27,298 --> 01:05:28,549 ‎Să vă spun eu. 988 01:05:28,633 --> 01:05:31,510 ‎Devii un soi de autist sexual. 989 01:05:33,429 --> 01:05:36,015 ‎Te alegi cu un autism sexual. 990 01:05:36,766 --> 01:05:41,854 ‎Ai probleme mari să privești în ochi ‎și să detectezi indicii verbale. 991 01:05:42,855 --> 01:05:45,483 ‎Vrei ca totul să fie număr special. 992 01:05:45,566 --> 01:05:48,110 ‎Nu poți să i-o bagi pe gât ‎în fiecare seară. 993 01:05:49,820 --> 01:05:53,449 ‎Trebuie să variezi. Joia Gâtlejului. 994 01:05:57,036 --> 01:05:58,996 ‎Ce pățești de la prea mult porno? 995 01:05:59,080 --> 01:06:01,248 ‎Te desensibilizezi. 996 01:06:01,332 --> 01:06:04,502 ‎La început, orice material porno e bun. 997 01:06:04,585 --> 01:06:05,711 ‎„Sunt dezbrăcați.” 998 01:06:07,088 --> 01:06:10,007 ‎Pe urmă, după ce ești distrus, 999 01:06:10,091 --> 01:06:13,052 ‎îți trebuie un cocteil porno perfect 1000 01:06:14,637 --> 01:06:16,389 ‎ca să ți-o poți freca. 1001 01:06:16,472 --> 01:06:17,765 ‎Eram un distrus. 1002 01:06:17,848 --> 01:06:22,144 ‎Îmi trebuiau o asiatică, ‎fundul unei fete de culoare 1003 01:06:22,853 --> 01:06:24,230 ‎și cuvinte în spaniolă… 1004 01:06:27,942 --> 01:06:30,653 ‎doar ca să miște pula doi centimetri. 1005 01:06:34,073 --> 01:06:36,951 ‎Acum sunt bine. Am fost la recuperare, 1006 01:06:37,034 --> 01:06:38,327 ‎port plasture porno. 1007 01:06:40,913 --> 01:06:42,248 ‎Sunt mult mai bine. 1008 01:06:42,331 --> 01:06:44,917 ‎Doamnelor, aveți grijă de bărbat. 1009 01:06:45,001 --> 01:06:47,461 ‎Băieți, aveți grijă de soață, de prietenă. 1010 01:06:47,545 --> 01:06:50,589 ‎Aveți grijă de ea, altfel vă părăsește. 1011 01:06:51,716 --> 01:06:55,177 ‎Vă părăsește fizic sau mental. 1012 01:06:55,970 --> 01:06:58,139 ‎Femeia te poate părăsi mental. 1013 01:07:00,099 --> 01:07:03,936 ‎Exact, ca în ‎Star Trek, ‎se teleportează din mizeria asta. 1014 01:07:05,146 --> 01:07:08,274 ‎Unii cred că sunt aici cu soția. 1015 01:07:11,360 --> 01:07:14,071 ‎Nu-i așa, păcălicilor, ‎v-a părăsit de luni bune. 1016 01:07:15,656 --> 01:07:17,616 ‎A venit doar fiindcă aveați bilete. 1017 01:07:22,038 --> 01:07:24,123 ‎Nu e cu voi, e cu mine. 1018 01:07:29,503 --> 01:07:31,797 ‎Când îmbătrânești, înveți chestii… 1019 01:07:31,881 --> 01:07:34,967 ‎Înveți un lucru, ‎cel mai gangsteresc cu putință. 1020 01:07:35,051 --> 01:07:38,054 ‎Că nimic nu e mai gangsteresc, 1021 01:07:38,679 --> 01:07:40,347 ‎mai deștept, 1022 01:07:40,431 --> 01:07:43,309 ‎mai puternic decât soția casnică. 1023 01:07:44,226 --> 01:07:47,396 ‎Casnicele sunt cele mai deștepte afurisite ‎de pe Pământ. 1024 01:07:47,980 --> 01:07:50,483 ‎Credeți că sunt femeile care lucrează. Nu. 1025 01:07:50,566 --> 01:07:51,984 ‎Doar fraierele lucrează. 1026 01:07:57,281 --> 01:07:58,365 ‎Exact. 1027 01:07:58,449 --> 01:08:01,619 ‎Deștepții îi pun pe alții ‎să lucreze în locul lor. 1028 01:08:03,037 --> 01:08:04,455 ‎Chiar așa. 1029 01:08:04,538 --> 01:08:06,332 ‎Îi zice ‎Casnicele din Atlanta. 1030 01:08:06,415 --> 01:08:08,709 ‎Nu ‎Târfele cu serviciu din Atlanta. 1031 01:08:11,504 --> 01:08:13,422 ‎Nimeni nu s-ar uita la așa ceva. 1032 01:08:14,381 --> 01:08:16,425 ‎Casnica e periculoasă rău. 1033 01:08:17,093 --> 01:08:19,553 ‎Fiindcă ea și-a convins soțul 1034 01:08:20,220 --> 01:08:21,889 ‎că e și casa lui. 1035 01:08:23,849 --> 01:08:27,060 ‎Mulți de aici, chiar în clipa asta, ‎cred că au o casă, 1036 01:08:27,853 --> 01:08:29,063 ‎cred că e și casa lor. 1037 01:08:29,145 --> 01:08:32,942 ‎Nu! Ea a luat casa cu ani în urmă, 1038 01:08:33,734 --> 01:08:35,569 ‎iar copiii sunt și ei pe felie. 1039 01:08:37,404 --> 01:08:38,863 ‎Exact. 1040 01:08:38,948 --> 01:08:40,783 ‎Casnica e o afurisită. 1041 01:08:40,866 --> 01:08:43,993 ‎Pentru că ea are ceva timp. Așa e. 1042 01:08:44,078 --> 01:08:46,913 ‎Așa că, înainte să vină tati acasă, ‎adună copiii 1043 01:08:46,997 --> 01:08:48,874 ‎și repetă o mică piesă… 1044 01:08:50,960 --> 01:08:52,837 ‎Când apare tati, o joacă. 1045 01:08:52,920 --> 01:08:55,965 ‎„În cinci minute vine tati. ‎Știți replicile?” 1046 01:08:56,549 --> 01:08:57,424 ‎„Mi-era dor.” 1047 01:08:57,508 --> 01:08:58,926 ‎„Bine.” 1048 01:09:01,053 --> 01:09:04,014 ‎„O zici imediat după ce intră, da? 1049 01:09:04,098 --> 01:09:06,975 ‎Îl apuci de picior și nu-i mai dai drumul. 1050 01:09:07,977 --> 01:09:11,020 ‎Eu îi dau o bucată mare de pui 1051 01:09:12,314 --> 01:09:16,318 ‎și, după ce adoarme, ‎rămânem iar stăpâni în casă.” 1052 01:09:21,157 --> 01:09:24,743 ‎Așa e, băieți, n-aveți casă. 1053 01:09:25,368 --> 01:09:27,537 ‎Dacă trăiți cu o femeie, n-aveți casă. 1054 01:09:27,621 --> 01:09:28,956 ‎E casa ei. 1055 01:09:29,038 --> 01:09:32,542 ‎Singurul bărbat care deține ceva ‎e burlacul. 1056 01:09:32,626 --> 01:09:34,252 ‎Faceți un test, chiar acum. 1057 01:09:34,336 --> 01:09:37,756 ‎Dacă chiar credeți că aveți o casă… ‎Hai să facem un test. 1058 01:09:38,424 --> 01:09:41,176 ‎Diseară, când ajungeți acasă, 1059 01:09:41,260 --> 01:09:42,678 ‎încercați… 1060 01:09:43,429 --> 01:09:45,180 ‎Încercați… 1061 01:09:45,805 --> 01:09:47,640 ‎Când ajungeți diseară acasă, 1062 01:09:47,725 --> 01:09:52,520 ‎încercați să puneți pe perete ‎portretul mamei voastre. 1063 01:10:01,947 --> 01:10:03,365 ‎E casa voastră, nu? 1064 01:10:04,116 --> 01:10:05,284 ‎Încercați. 1065 01:10:07,786 --> 01:10:08,871 ‎„Ce-i asta?” 1066 01:10:08,954 --> 01:10:11,832 ‎„Portretul mamei.” „Nu-mi place rama.” 1067 01:10:15,377 --> 01:10:17,880 ‎N-o să mai vedeți niciodată portretul ăla. 1068 01:10:20,049 --> 01:10:22,218 ‎Poate la înmormântarea mamei voastre 1069 01:10:23,052 --> 01:10:24,970 ‎o să zică: „Uite ce-am găsit.” 1070 01:10:25,804 --> 01:10:27,431 ‎Afurisita! 1071 01:10:28,807 --> 01:10:32,519 ‎Nu vă enervați. Nu vă enervați pe ea. 1072 01:10:32,603 --> 01:10:35,022 ‎Orice-ați face, nu vă enervați. 1073 01:10:35,731 --> 01:10:39,026 ‎Fiindcă, dacă vă enervați pe ea, ‎se enervează și ea pe voi. 1074 01:10:40,778 --> 01:10:44,198 ‎Voi vă enervați fiindcă nu puteți avea ‎un tablou cu mama. 1075 01:10:44,281 --> 01:10:46,575 ‎Dar ea se enervează pe voi 1076 01:10:46,659 --> 01:10:48,619 ‎fiindcă ați avut îndrăzneala 1077 01:10:49,328 --> 01:10:50,996 ‎să vă enervați pe ea. 1078 01:10:52,581 --> 01:10:56,168 ‎De fapt, sunteți nervoși ‎pentru ceva făcut de ea. 1079 01:10:56,877 --> 01:11:02,049 ‎Iar ea e nervoasă fiindcă ați avut tupeul ‎să reacționați la ceva făcut de ea. 1080 01:11:02,883 --> 01:11:06,220 ‎N-ați făcut nimic, ‎dar acum trebuie să vă cereți scuze 1081 01:11:06,845 --> 01:11:08,180 ‎ca să treceți mai departe. 1082 01:11:08,264 --> 01:11:10,391 ‎Ziceți: „Iubito, îmi pare rău. 1083 01:11:10,474 --> 01:11:13,394 ‎Trebuia să știu că fața mamei nu merită 1084 01:11:14,561 --> 01:11:16,772 ‎să stea pe pereții casei noastre. 1085 01:11:17,898 --> 01:11:20,943 ‎Nu mai fac niciodată o prostie ca asta. 1086 01:11:22,945 --> 01:11:25,656 ‎Poate duc portretul la birou, nu știu. 1087 01:11:26,532 --> 01:11:29,535 ‎Ar fi foarte bine. Mersi, iubito. 1088 01:11:30,119 --> 01:11:31,412 ‎Te iubesc. 1089 01:11:32,621 --> 01:11:34,873 ‎Dacă asta ajută, ‎la naiba cu mama. Ducă-se!” 1090 01:11:41,255 --> 01:11:43,549 ‎Iar dacă se înfurie foarte tare… 1091 01:11:44,133 --> 01:11:46,427 ‎Dacă femeia voastră se înfurie rău, 1092 01:11:46,510 --> 01:11:48,470 ‎intră în greva păsăricii. 1093 01:11:50,264 --> 01:11:51,307 ‎Nu vreți asta. 1094 01:11:52,683 --> 01:11:54,643 ‎Nimic nu-i mai rău ca greva păsăricii. 1095 01:11:55,436 --> 01:11:58,397 ‎Exact. Mai țineți minte ‎greva păsăricii din 2013? 1096 01:11:59,898 --> 01:12:01,650 ‎Negocierea a fost intensă. 1097 01:12:02,484 --> 01:12:03,986 ‎Sindicatul a jucat dur. 1098 01:12:05,237 --> 01:12:08,657 ‎Exact. Greva păsăricii. ‎Embargou pe păsărică. 1099 01:12:10,367 --> 01:12:11,744 ‎Sancțiuni păsăricești. 1100 01:12:12,286 --> 01:12:14,371 ‎Zici că pula ta e Cuba. 1101 01:12:16,999 --> 01:12:20,627 ‎Greva păsăricii e cea mai letală armă 1102 01:12:20,711 --> 01:12:22,713 ‎din arsenalul feminin. 1103 01:12:23,505 --> 01:12:26,300 ‎Dar trebuie lansată corect. 1104 01:12:27,301 --> 01:12:29,678 ‎Multe femei ‎nu știu să facă greva păsăricii. 1105 01:12:30,679 --> 01:12:34,933 ‎Multe dintre voi nu știți să faceți ‎o grevă a păsăricii în toată regula. 1106 01:12:36,352 --> 01:12:39,772 ‎Uitați care-i treaba cu greva păsăricii. 1107 01:12:40,689 --> 01:12:43,025 ‎Greva păsăricii funcționează doar dacă 1108 01:12:44,026 --> 01:12:47,196 ‎îți fuți soțul regulat. 1109 01:12:51,200 --> 01:12:54,661 ‎Nu-l poți amenința că nu mai pupă ‎sexul de care n-avea parte. 1110 01:12:57,081 --> 01:13:00,250 ‎Zici: „Nu ți-o mai sug.” ‎„Păi nici nu mi-ai supt-o. 1111 01:13:02,294 --> 01:13:05,381 ‎Ce alte fantezii ‎o să-mi mai ștergi din viață? 1112 01:13:07,466 --> 01:13:09,760 ‎Vrei cheile de la nava mea spațială? 1113 01:13:13,806 --> 01:13:15,974 ‎Vrei să-mi iei tigrul de companie? 1114 01:13:16,600 --> 01:13:18,394 ‎Ce altceva vrei să-mi mai iei?” 1115 01:13:18,477 --> 01:13:22,189 ‎Doamnelor, trebuie să vă futeți soțul. 1116 01:13:22,898 --> 01:13:23,857 ‎Trebuie să-l futeți! 1117 01:13:24,483 --> 01:13:26,443 ‎Futeți-l pe dobitoc. 1118 01:13:28,320 --> 01:13:30,906 ‎Trebuie. Fiindcă, dacă n-o faceți, 1119 01:13:30,989 --> 01:13:33,826 ‎o să dezvolte anticorpi ‎pentru păsărica voastră. 1120 01:13:37,162 --> 01:13:40,624 ‎Exact. Cu cât îl futeți mai mult, ‎cu atât e mai slab. 1121 01:13:40,707 --> 01:13:44,211 ‎Dar, dacă nu-l futeți, ‎o să-și găsească păreri personale. 1122 01:13:45,421 --> 01:13:46,630 ‎Nu vreți asta. 1123 01:13:47,381 --> 01:13:50,592 ‎Atenție la rezultat. Mare atenție! 1124 01:13:52,594 --> 01:13:53,804 ‎Ce naiba… 1125 01:13:54,430 --> 01:13:55,431 ‎Încă ceva… 1126 01:13:55,514 --> 01:13:57,891 ‎Încă un motiv bun să vă futeți soțul. 1127 01:13:58,851 --> 01:14:02,563 ‎Doamne ferește ‎să aveți vreun accident de tren! 1128 01:14:03,564 --> 01:14:04,398 ‎Da. 1129 01:14:04,481 --> 01:14:08,569 ‎Întregul corp e hăcuit, dezmembrat. 1130 01:14:09,445 --> 01:14:11,613 ‎Și singura bucată întreagă… 1131 01:14:12,698 --> 01:14:13,740 ‎e păsărica. 1132 01:14:16,118 --> 01:14:19,997 ‎Iar soțul trebuie să vină la morgă 1133 01:14:20,080 --> 01:14:22,207 ‎și să identifice păsărica, 1134 01:14:23,917 --> 01:14:26,211 ‎ca să aveți o înmormântare cum se cuvine. 1135 01:14:28,088 --> 01:14:30,841 ‎Dacă nu făceați sex, o să fie tare greu. 1136 01:14:32,092 --> 01:14:34,845 ‎Se pune acolo și legistul zice: 1137 01:14:34,928 --> 01:14:36,722 ‎„O să trag cearșaful, 1138 01:14:37,681 --> 01:14:40,642 ‎și atunci identificați păsărica, bine?” 1139 01:14:41,852 --> 01:14:44,438 ‎Trage cearșaful, iar soțul zice: 1140 01:14:45,022 --> 01:14:46,273 ‎„Nu știu. 1141 01:14:49,651 --> 01:14:51,403 ‎N-aș putea să zic… 1142 01:14:52,237 --> 01:14:53,697 ‎Nu pot să… 1143 01:14:58,494 --> 01:15:00,287 ‎Sigur era în tren? 1144 01:15:04,791 --> 01:15:06,418 ‎Puteți s-o așezați așa? 1145 01:15:10,214 --> 01:15:11,548 ‎E soția mea. 1146 01:15:12,132 --> 01:15:13,717 ‎Ea e.” 1147 01:15:19,389 --> 01:15:21,642 ‎Doamnelor, dacă aveți un soț bun, 1148 01:15:21,725 --> 01:15:23,352 ‎de treabă, țineți bine de el, 1149 01:15:24,102 --> 01:15:27,147 ‎altfel vi-l ia altă femeie. 1150 01:15:27,940 --> 01:15:28,899 ‎Vi-l ia. 1151 01:15:29,816 --> 01:15:32,486 ‎Există și aici femei care au furat un soț. 1152 01:15:34,947 --> 01:15:36,281 ‎Știți voi care sunteți. 1153 01:15:37,991 --> 01:15:39,618 ‎Ziceți: „Aia se relaxase.” 1154 01:15:42,996 --> 01:15:47,960 ‎Da, țineți bine de el sau vi-l ia alta. 1155 01:15:48,835 --> 01:15:49,795 ‎Băieți, 1156 01:15:50,671 --> 01:15:52,548 ‎nu trebuie să vă faceți griji. 1157 01:15:53,590 --> 01:15:55,259 ‎Nimeni nu vă ia soția. 1158 01:15:56,510 --> 01:15:59,221 ‎Să nu mă înțelegeți greșit, o să v-o fută. 1159 01:16:01,431 --> 01:16:02,724 ‎O să v-o fută bine. 1160 01:16:03,475 --> 01:16:05,143 ‎Mai bine ca voi. 1161 01:16:06,270 --> 01:16:07,854 ‎Dar n-o să o ia. 1162 01:16:10,107 --> 01:16:11,275 ‎Niciun tip nu zice: 1163 01:16:11,358 --> 01:16:14,236 ‎„Vreau să țipe la mine așa cum țipă la el. 1164 01:16:16,613 --> 01:16:19,408 ‎Vreau să trăiesc într-o casă ‎fără portretul mamei.” 1165 01:16:22,619 --> 01:16:25,205 ‎O fut zdravăn și v-o dau înapoi. 1166 01:16:26,123 --> 01:16:27,708 ‎„Cred că e a ta. 1167 01:16:30,544 --> 01:16:32,838 ‎Afurisita m-a făcut să mă simt prost.” 1168 01:16:35,674 --> 01:16:36,758 ‎Măiculiță! 1169 01:16:36,842 --> 01:16:39,344 ‎Am dat-o în bară. Am divorțat. 1170 01:16:40,304 --> 01:16:42,431 ‎Nu vreți să aveți parte de așa ceva. 1171 01:16:42,514 --> 01:16:46,393 ‎A fost vina mea, fiindcă sunt un dobitoc… 1172 01:16:47,060 --> 01:16:49,896 ‎N-am fost un soț bun. 1173 01:16:50,480 --> 01:16:51,773 ‎N-am ascultat. 1174 01:16:52,566 --> 01:16:53,900 ‎N-am fost drăguț. 1175 01:16:54,901 --> 01:16:56,486 ‎Așa e, zău. 1176 01:16:57,070 --> 01:16:58,697 ‎Eram nesuferit. 1177 01:16:58,780 --> 01:17:01,575 ‎Îmi ziceam: ‎„Eu plătesc tot, deci fac ce vreau.” 1178 01:17:01,658 --> 01:17:03,285 ‎Chestia asta nu funcționează. 1179 01:17:04,536 --> 01:17:06,913 ‎Mă credeam cel mai tare. 1180 01:17:07,497 --> 01:17:09,249 ‎N-am cântat la tamburină. 1181 01:17:11,460 --> 01:17:14,713 ‎Trebuie să cânți la tamburină. ‎Toată lumea trebuie s-o facă. 1182 01:17:14,796 --> 01:17:15,964 ‎Am înșelat. 1183 01:17:19,092 --> 01:17:22,346 ‎Vorbesc serios. Nu mă laud. Am înșelat. 1184 01:17:22,429 --> 01:17:23,930 ‎Eram în turneu și… 1185 01:17:24,640 --> 01:17:26,725 ‎Până la urmă m-am culcat cu trei tipe. 1186 01:17:26,808 --> 01:17:28,310 ‎Nasol de tot. 1187 01:17:28,393 --> 01:17:30,187 ‎Știți ce e mai nasol? 1188 01:17:30,270 --> 01:17:33,690 ‎Când înșelăm noi, băieții, ‎e pentru că vrem altceva. 1189 01:17:34,441 --> 01:17:36,151 ‎Vrem pe altcineva, nu? 1190 01:17:36,234 --> 01:17:38,111 ‎Dar pe urmă ce se întâmplă? 1191 01:17:38,195 --> 01:17:39,780 ‎Află femeia… 1192 01:17:40,572 --> 01:17:41,948 ‎și devine ea altcineva. 1193 01:17:42,949 --> 01:17:44,868 ‎N-o să mai fie niciodată aceeași. 1194 01:17:45,369 --> 01:17:47,746 ‎Deci ai altceva, dar nu cum îți doreai. 1195 01:17:49,039 --> 01:17:51,917 ‎Ai ceva nou ce chiar nu-ți doreai deloc. 1196 01:17:52,000 --> 01:17:53,502 ‎Fiecare femeie de aici zice: 1197 01:17:53,585 --> 01:17:56,129 ‎„Du-te naibii, Chris. Chiar așa? Credeam… 1198 01:17:56,213 --> 01:17:58,882 ‎Credeam că tu ești în regulă. Tocmai tu? 1199 01:18:00,467 --> 01:18:02,552 ‎Haide, Chris, ce naiba te-a apucat? 1200 01:18:02,636 --> 01:18:04,554 ‎Ce i-a apucat pe bărbați?” 1201 01:18:05,222 --> 01:18:07,474 ‎Multe femei gândesc așa în clipa asta. 1202 01:18:07,557 --> 01:18:09,476 ‎Toate de aici mă trimiteți la naiba. 1203 01:18:10,102 --> 01:18:14,064 ‎Și toți de aici ziceți: 1204 01:18:14,147 --> 01:18:15,023 ‎„Trei? 1205 01:18:18,026 --> 01:18:19,903 ‎Atât? Numai trei? 1206 01:18:20,987 --> 01:18:22,280 ‎Ce naiba? 1207 01:18:22,364 --> 01:18:24,783 ‎Lucrez la UPS. ‎Și eu am babardit mai multe. 1208 01:18:28,245 --> 01:18:29,329 ‎Trei? 1209 01:18:29,413 --> 01:18:31,289 ‎Cred că ți-ai iubit mult soția. 1210 01:18:32,040 --> 01:18:33,500 ‎Ești un romantic.” 1211 01:18:39,131 --> 01:18:41,466 ‎E o nebunie… 1212 01:18:41,550 --> 01:18:44,136 ‎Când s-a încheiat divorțul, 1213 01:18:44,761 --> 01:18:46,888 ‎eram la o petrecere 1214 01:18:47,597 --> 01:18:48,932 ‎și am văzut-o pe Rihanna. 1215 01:18:49,641 --> 01:18:51,893 ‎Mi-am zis: „Bine, s-o luăm de la cap.” 1216 01:18:57,566 --> 01:18:59,484 ‎Deci, petrecere, o văd pe Rihanna. 1217 01:18:59,568 --> 01:19:01,570 ‎Mă gândesc s-o întreb cum îi merge. 1218 01:19:07,409 --> 01:19:09,745 ‎Și zic: „Rihanna, ce mai faci?” 1219 01:19:11,496 --> 01:19:13,457 ‎Vi s-a întâmplat să vă uitați vârsta? 1220 01:19:15,876 --> 01:19:19,755 ‎Rihanna s-a uitat la mine ‎ca la una dintre mătușile ei. 1221 01:19:21,465 --> 01:19:26,720 ‎Era clar că nu mă consideră ‎membru purtător de pulă al societății. 1222 01:19:28,180 --> 01:19:31,391 ‎Mi-ar fi fost mult mai ușor ‎să mă dau la Aretha Franklin. 1223 01:19:35,228 --> 01:19:37,439 ‎Și o spun cu tot respectul. 1224 01:19:40,275 --> 01:19:41,902 ‎Mă întreba de alți tipi. 1225 01:19:41,985 --> 01:19:44,529 ‎„L-ai văzut pe Ray J?” ‎Zic: „Dă-l în mă-sa! 1226 01:19:45,906 --> 01:19:47,032 ‎Îl urăsc.” 1227 01:19:50,827 --> 01:19:54,915 ‎Nu vreți să divorțați. Nu e o glumă. 1228 01:19:54,998 --> 01:19:57,876 ‎A trebuit să lupt ‎pentru custodia copiilor, 1229 01:19:57,959 --> 01:20:00,086 ‎de fapt, doar ca să-i pot vedea. 1230 01:20:00,170 --> 01:20:01,838 ‎E o nebunie afurisită. 1231 01:20:01,922 --> 01:20:08,261 ‎În primul rând, nu vrei să fii bărbat ‎când ajungi la tribunalul familiei, 1232 01:20:09,763 --> 01:20:12,349 ‎și nici bărbat de culoare ‎în vreun tribunal. 1233 01:20:13,975 --> 01:20:17,229 ‎Și judecătorii de culoare ‎vin la muncă cu avocat 1234 01:20:20,357 --> 01:20:22,609 ‎și stau toată ziua cu roba pe ei. 1235 01:20:23,610 --> 01:20:25,445 ‎Scriu „judecător” pe spate, 1236 01:20:26,780 --> 01:20:29,574 ‎să nu-și imagineze careva ‎că e un cioroi cu pelerină. 1237 01:20:33,203 --> 01:20:34,704 ‎„Ăla e un cioroi cu pelerină?” 1238 01:20:35,914 --> 01:20:37,249 ‎„Nu, e un judecător.” 1239 01:20:38,583 --> 01:20:42,128 ‎Am fost la tribunal. ‎Înspăimântătoare experiență. 1240 01:20:42,212 --> 01:20:46,508 ‎Nu știi dacă o să-ți poți vedea copiii. 1241 01:20:46,591 --> 01:20:50,428 ‎Când am divorțat, am vrut s-o fac rafinat. 1242 01:20:50,512 --> 01:20:54,140 ‎Am cumpărat o casă la colțul străzii. 1243 01:20:54,224 --> 01:20:58,186 ‎La o jumătate de kilometru, fix după colț. 1244 01:20:58,270 --> 01:21:02,691 ‎Foarte aproape de fosta locuință. ‎Dar n-a fost de ajuns. 1245 01:21:02,774 --> 01:21:04,693 ‎La tribunal judecătorul a zis: 1246 01:21:05,819 --> 01:21:06,736 ‎„Dle Rock, 1247 01:21:07,571 --> 01:21:11,074 ‎vreau să văd poze 1248 01:21:11,908 --> 01:21:14,411 ‎cu paturile din dormitor, 1249 01:21:14,494 --> 01:21:17,122 ‎ca să mă asigur ‎că fetele au unde să doarmă.” 1250 01:21:17,205 --> 01:21:20,709 ‎Am zis: „Dar ce credeți că am, iesle? 1251 01:21:23,003 --> 01:21:26,047 ‎Mi-am luat casă de un milion de dolari ‎fără paturi?” 1252 01:21:27,632 --> 01:21:30,343 ‎Le-am arătat pozele. 1253 01:21:30,427 --> 01:21:33,513 ‎Dar n-a fost de ajuns. Judecătorul a zis: ‎„Dle Rock, 1254 01:21:34,097 --> 01:21:38,101 ‎vreau să văd poze cu frigiderul 1255 01:21:38,184 --> 01:21:40,353 ‎și cu ce e în el, 1256 01:21:40,437 --> 01:21:43,440 ‎ca să mă asigur ‎că fetele au suficientă mâncare.” 1257 01:21:43,523 --> 01:21:44,357 ‎Am zis… 1258 01:21:46,276 --> 01:21:48,111 ‎„Ce ați auzit despre mine? 1259 01:21:52,490 --> 01:21:54,951 ‎Sunt Chris Rock, nu Chris Brown.” 1260 01:22:02,208 --> 01:22:03,543 ‎Zău așa. 1261 01:22:04,127 --> 01:22:07,005 ‎Băieți, sper să nu divorțați. 1262 01:22:07,088 --> 01:22:08,632 ‎Vă spun, 1263 01:22:08,715 --> 01:22:11,384 ‎dacă e să faceți ceva bun pentru copii, 1264 01:22:11,468 --> 01:22:13,136 ‎faceți poze cu chestii. 1265 01:22:13,720 --> 01:22:17,182 ‎Dacă-i îmbrățișați, poză. ‎Dacă le dați să mănânce, poză. 1266 01:22:17,265 --> 01:22:20,644 ‎Fiindcă nu știți când e nevoie ‎de chitanțe pentru iubire. 1267 01:22:21,770 --> 01:22:23,521 ‎Vine iarna. 1268 01:22:26,733 --> 01:22:28,318 ‎Dar a funcționat. 1269 01:22:28,401 --> 01:22:31,237 ‎Am dreptul să-mi văd copiii. ‎Îi văd toată ziua. 1270 01:22:31,321 --> 01:22:34,199 ‎Am primit dreptul. A funcționat. 1271 01:22:34,282 --> 01:22:39,162 ‎Dar a fost umilitor să fiu nevoit ‎să dovedesc că sunt părinte. 1272 01:22:39,746 --> 01:22:43,500 ‎Știu, am zis că într-o relație ‎n-ar trebui să concurezi, 1273 01:22:44,084 --> 01:22:46,878 ‎dar, după ce treci prin așa ceva, 1274 01:22:47,671 --> 01:22:49,965 ‎îți zici: „O să-mi pierd copiii?” 1275 01:22:50,048 --> 01:22:53,468 ‎Am zis: „O să trag tare ‎de câte ori îmi văd fetele.” 1276 01:22:54,094 --> 01:22:56,388 ‎Mă străduiam și înainte, dar acum plusez. 1277 01:22:56,471 --> 01:22:58,640 ‎„Nu știu ce faceți acasă la mami, 1278 01:22:58,723 --> 01:23:00,225 ‎dar aici o să fie și mai și… 1279 01:23:01,726 --> 01:23:03,895 ‎de fiecare dată, bine?” 1280 01:23:03,979 --> 01:23:06,106 ‎Uneori aduc vedete. 1281 01:23:08,149 --> 01:23:11,111 ‎Mă asigur că se întorc acasă ‎cu povești de genul: 1282 01:23:11,194 --> 01:23:14,072 ‎„Mami, Drake m-a ajutat la teme. 1283 01:23:18,785 --> 01:23:21,705 ‎Lady Gaga ‎mi-a făcut un sendviș cu brânză.” 1284 01:23:24,749 --> 01:23:26,292 ‎Credeți că spun prostii. 1285 01:23:27,335 --> 01:23:29,671 ‎Uitați-vă pe Instagram. 1286 01:23:31,339 --> 01:23:32,841 ‎Marea nebunie e 1287 01:23:33,967 --> 01:23:36,720 ‎că, după ce treci de faza cu custodia, 1288 01:23:36,803 --> 01:23:40,181 ‎trebuie să împarți banii, ‎și asta e foarte nașpa. 1289 01:23:40,265 --> 01:23:43,184 ‎Oricine… 1290 01:23:44,185 --> 01:23:47,188 ‎câștigă mai mult ‎plătește taxele judiciare pentru celălalt, 1291 01:23:47,272 --> 01:23:50,650 ‎așa că am plătit ‎avocatul care a despărțit-o de mine. 1292 01:23:52,694 --> 01:23:55,113 ‎Parcă ai angaja un asasin să te lichideze. 1293 01:23:56,364 --> 01:23:58,199 ‎Zici: „Uite o poză cu mine. 1294 01:24:00,994 --> 01:24:05,874 ‎La 10.38 o să fiu la Burger King, bine? 1295 01:24:05,957 --> 01:24:08,752 ‎Împușcă-mă în cap și dă-mi un telefon.” 1296 01:24:10,545 --> 01:24:11,379 ‎Așa că… 1297 01:24:13,089 --> 01:24:13,923 ‎eram la tribunal… 1298 01:24:14,007 --> 01:24:16,676 ‎Într-o zi eram acolo, mă uitam în jur… 1299 01:24:17,302 --> 01:24:21,347 ‎Ea avea trei avocați, eu aveam trei. 1300 01:24:21,431 --> 01:24:23,725 ‎Scumpi în draci. 1301 01:24:24,601 --> 01:24:26,394 ‎Ea avea trei, eu, trei. 1302 01:24:26,478 --> 01:24:29,481 ‎Judecătorul, aprodul, stenografa. 1303 01:24:29,564 --> 01:24:32,275 ‎M-am uitat la toți dobitocii ăștia. 1304 01:24:32,358 --> 01:24:37,280 ‎Mi-am zis: ‎„Măiculiță, e un întreg oraș aici.” 1305 01:24:38,114 --> 01:24:40,200 ‎Mă uitam la ei și mi-am dat seama 1306 01:24:40,283 --> 01:24:45,330 ‎că toți din încăpere ‎erau mai educați decât mine. Toți! 1307 01:24:45,413 --> 01:24:47,582 ‎Eu n-am terminat nici liceul. 1308 01:24:47,665 --> 01:24:50,251 ‎Și se dădeau la mine ‎dobitoci cu facultate. 1309 01:24:50,335 --> 01:24:52,545 ‎Mi-am dat seama că toți din încăpere 1310 01:24:52,629 --> 01:24:55,006 ‎s-au născut în medii mai bune. 1311 01:24:55,090 --> 01:24:57,634 ‎Eu sunt din Bed-Stuy, fraților. 1312 01:24:57,717 --> 01:25:01,137 ‎Și toți de acolo voiau să-mi ia banii. 1313 01:25:03,556 --> 01:25:07,644 ‎Toți din sală aveau să plece ‎cu mai mulți bani, cu excepția mea. 1314 01:25:08,645 --> 01:25:11,689 ‎Toți s-au trezit de dimineață, ‎s-au spălat pe dinți, 1315 01:25:11,773 --> 01:25:14,651 ‎s-au pus la costum, și-au făcut freza, 1316 01:25:14,734 --> 01:25:18,279 ‎doar cu scopul de a-mi lua mie banii. 1317 01:25:18,905 --> 01:25:22,784 ‎În acel moment am înțeles ceva. 1318 01:25:23,993 --> 01:25:24,994 ‎Am reușit. 1319 01:25:33,128 --> 01:25:34,379 ‎Am reușit. 1320 01:25:34,462 --> 01:25:36,756 ‎Am pornit de jos, acum sunt aici. 1321 01:25:37,966 --> 01:25:39,592 ‎Am reușit. 1322 01:25:39,676 --> 01:25:43,179 ‎Atunci am zis: „La naiba! Luați-i. ‎Luați orice vreți. 1323 01:25:43,263 --> 01:25:45,932 ‎O să fiu bine. ‎Am să muncesc, o să fie bine.” 1324 01:25:46,015 --> 01:25:47,767 ‎Pentru că e aiurea… 1325 01:25:47,851 --> 01:25:50,228 ‎Sunt lecții pe care trebuie să le-nveți. 1326 01:25:50,311 --> 01:25:53,231 ‎Eu sunt responsabil pentru situație. 1327 01:25:53,314 --> 01:25:56,693 ‎Nimeni nu mi-a zis să m-apuc de babardit. 1328 01:26:00,071 --> 01:26:01,447 ‎Eu singur am făcut-o. 1329 01:26:01,531 --> 01:26:05,201 ‎Și trebuie să înveți unele lecții, ‎lecțiile pentru bărbați. 1330 01:26:05,285 --> 01:26:06,661 ‎Știu, e greu să fii femeie, 1331 01:26:06,744 --> 01:26:08,955 ‎dar există o cruzime 1332 01:26:09,038 --> 01:26:13,251 ‎pe care trebuie s-o accepți ca bărbat, ‎mai ales dacă ești de culoare. 1333 01:26:13,334 --> 01:26:17,005 ‎Lumea e crudă ca naiba! 1334 01:26:17,088 --> 01:26:19,132 ‎Îmbătrânind, am învățat… 1335 01:26:20,049 --> 01:26:25,013 ‎Doar femeile, copiii și câinii… 1336 01:26:25,722 --> 01:26:27,932 ‎sunt iubiți necondiționat. 1337 01:26:30,226 --> 01:26:34,606 ‎Femeile, copiii și câinii ‎sunt iubiți necondiționat. 1338 01:26:34,689 --> 01:26:37,984 ‎Bărbatul e iubit 1339 01:26:38,067 --> 01:26:43,364 ‎doar cu condiția să aducă ceva în casă. 1340 01:26:43,448 --> 01:26:45,867 ‎În viața mea n-am auzit o femeie să zică: 1341 01:26:45,950 --> 01:26:48,786 ‎„După ce a fost concediat, ‎am devenit mai apropiați.” 1342 01:26:56,544 --> 01:26:58,755 ‎N-am auzit așa ceva. 1343 01:26:59,297 --> 01:27:00,256 ‎Niciodată. 1344 01:27:00,340 --> 01:27:02,550 ‎Odată bunica a zis: 1345 01:27:02,634 --> 01:27:05,929 ‎„Bărbatul falit e ca mâna ruptă, 1346 01:27:06,804 --> 01:27:08,723 ‎nu te ajută la nimic.” 1347 01:27:11,017 --> 01:27:13,394 ‎Ce chestie gangsterească! 1348 01:27:16,814 --> 01:27:22,946 ‎Exact. Femeile, copiii și câinii ‎sunt iubiți necondiționat. 1349 01:27:23,029 --> 01:27:27,367 ‎Bărbatul e iubit ‎numai dacă aduce ceva acasă. 1350 01:27:27,450 --> 01:27:30,828 ‎Așa e. Băieți, când întâlniți o tipă nouă, 1351 01:27:30,912 --> 01:27:32,705 ‎ce vă întreabă prietenii? 1352 01:27:33,289 --> 01:27:34,457 ‎„Cum arată?” 1353 01:27:35,124 --> 01:27:41,214 ‎Doamnelor, când întâlniți un tip nou, ‎ce vă întreabă prietenele? 1354 01:27:41,297 --> 01:27:42,966 ‎„Cu ce se ocupă? 1355 01:27:43,675 --> 01:27:50,139 ‎Ce poate dobitocul să facă pentru tine? 1356 01:27:51,975 --> 01:27:55,812 ‎Poate labagiul ăsta ‎să-ți împlinească vreun vis sau nu?” 1357 01:28:01,776 --> 01:28:02,986 ‎Așa e. 1358 01:28:03,069 --> 01:28:05,196 ‎Fiecare bărbat din sala asta 1359 01:28:05,280 --> 01:28:08,324 ‎e la o concediere distanță ‎de a-și pierde femeia. 1360 01:28:10,076 --> 01:28:13,121 ‎Credeți că o cunoașteți, ‎dar nu știți nimic! 1361 01:28:13,204 --> 01:28:17,458 ‎Rămâneți fără slujbă trei săptămâni ‎și o să faceți cunoștință cu ea. 1362 01:28:19,502 --> 01:28:24,716 ‎Fiecare tip din sală ‎e la o concediere distanță. 1363 01:28:24,799 --> 01:28:29,178 ‎Chiar în clipa asta Michelle Obama ‎se uită la Barack și zice: 1364 01:28:29,262 --> 01:28:30,972 ‎„Băiețaș, ce-ai de gând? 1365 01:28:37,103 --> 01:28:38,730 ‎Cum merge cu cartea aia? 1366 01:28:40,023 --> 01:28:41,399 ‎Ia să văd câteva pagini.” 1367 01:28:48,156 --> 01:28:49,407 ‎Zău așa… 1368 01:28:51,200 --> 01:28:52,785 ‎Lumea e crudă, nemiloasă. 1369 01:28:52,869 --> 01:28:54,662 ‎Dar mi-am făcut-o cu mâna mea. 1370 01:28:54,746 --> 01:28:56,956 ‎Când îmbătrânești, înveți. 1371 01:28:57,040 --> 01:28:59,876 ‎Dar și femeile înșală. 1372 01:29:00,918 --> 01:29:03,338 ‎Femeile înșală. Nu numai noi o facem. 1373 01:29:04,005 --> 01:29:07,508 ‎Și ele înșală. ‎Dar se pricep la asta mai bine ca noi. 1374 01:29:07,592 --> 01:29:09,594 ‎Băieți, la trișat suntem jalnici. 1375 01:29:10,178 --> 01:29:12,013 ‎Întotdeauna suntem prinși, 1376 01:29:13,973 --> 01:29:16,392 ‎venim acasă mirosind a săpun de hotel. 1377 01:29:19,854 --> 01:29:22,774 ‎Ea zice: „A ce miroși?” ‎Tu zici: „Nu știu.” 1378 01:29:24,942 --> 01:29:26,444 ‎Pe urmă te dezbraci 1379 01:29:26,527 --> 01:29:29,072 ‎și-ți cade un săpunel din cur. 1380 01:29:30,948 --> 01:29:31,991 ‎„Știam eu!” 1381 01:29:34,035 --> 01:29:37,955 ‎Ce tâmpenie! Noi, bărbații, ‎suntem prinși foarte ușor. 1382 01:29:38,956 --> 01:29:41,501 ‎E ușor, fiindcă de fiecare dată ‎e o tipă nouă. 1383 01:29:42,126 --> 01:29:44,504 ‎Tipa nouă de la serviciu, de la școală. 1384 01:29:44,587 --> 01:29:45,630 ‎„Afurisita aia.” 1385 01:29:47,548 --> 01:29:50,176 ‎Când prinzi femeia, 1386 01:29:51,260 --> 01:29:54,263 ‎întotdeauna e vorba ‎de un dobitoc întâlnit de zece ori. 1387 01:29:57,016 --> 01:29:58,976 ‎A fost pe la tine pe-acasă, 1388 01:29:59,060 --> 01:30:01,312 ‎ți-a băut apa minerală. 1389 01:30:02,605 --> 01:30:05,983 ‎Și într-o bună zi te uiți bine la el ‎și zici: „Ia stai așa… 1390 01:30:07,568 --> 01:30:09,362 ‎Craig nu e la clubul de carte. 1391 01:30:11,572 --> 01:30:13,324 ‎Ăsta nici nu știe să citească.” 1392 01:30:18,830 --> 01:30:20,832 ‎Gata, m-am lăsat. 1393 01:30:20,915 --> 01:30:22,458 ‎Am terminat cu înșelatul. 1394 01:30:23,167 --> 01:30:26,796 ‎Gata. Ajungi la o anumită vârstă, ‎ai trecut prin necazuri, 1395 01:30:26,879 --> 01:30:32,009 ‎ai pierdut chestii, zici: ‎„La naiba, gata cu înșelatul.” 1396 01:30:32,093 --> 01:30:35,471 ‎Îmi place păsărica, ‎dar pacea îmi place și mai mult. 1397 01:30:36,931 --> 01:30:39,892 ‎Pacea e mai bună ca păsărica. 1398 01:30:40,601 --> 01:30:42,186 ‎Liniștea mi-o scoală. 1399 01:30:45,231 --> 01:30:47,942 ‎Am nevoie de afurisita de liniște. 1400 01:30:48,025 --> 01:30:49,777 ‎Vrei să fii a mea, fii liniștită. 1401 01:30:50,444 --> 01:30:52,446 ‎Puțină liniște, afurisito. 1402 01:30:53,030 --> 01:30:55,241 ‎Exact. Nu mai înșel. 1403 01:30:55,324 --> 01:30:57,285 ‎Dacă nu cumva e Rihanna. 1404 01:30:59,078 --> 01:31:01,372 ‎Țin o jumătate de Viagra în portofel, 1405 01:31:02,707 --> 01:31:06,627 ‎în caz că o apucă vreodată ‎faza în care se uită la comici bătrâni. 1406 01:31:09,714 --> 01:31:12,717 ‎„Rihanna l-a futut pe Eddie Griffin. ‎M-așez la coadă. 1407 01:31:16,762 --> 01:31:19,223 ‎Afurisitul de Eddie Griffin. La naiba!” 1408 01:31:21,684 --> 01:31:22,935 ‎E totul în regulă. 1409 01:31:23,019 --> 01:31:25,521 ‎Acum ies la întâlniri. Chiar ies. 1410 01:31:25,605 --> 01:31:27,565 ‎E ciudat. 1411 01:31:27,648 --> 01:31:29,442 ‎Am fost căsătorit multă vreme. 1412 01:31:29,525 --> 01:31:33,112 ‎Mă întâlnesc cu tipe de vârsta mea ‎și cu unele ceva mai tinere. 1413 01:31:33,196 --> 01:31:34,947 ‎O nebunie. 1414 01:31:35,489 --> 01:31:37,491 ‎S-a schimbat treaba. 1415 01:31:37,575 --> 01:31:40,036 ‎Acum tipele fut repede. 1416 01:31:40,995 --> 01:31:44,248 ‎Fut repede și se cară. 1417 01:31:45,583 --> 01:31:48,628 ‎Se și cară din casă. 1418 01:31:48,711 --> 01:31:51,756 ‎Fut și se cară. Zic: „Unde te duci? 1419 01:31:55,092 --> 01:31:56,469 ‎E casa ta.” 1420 01:32:03,309 --> 01:32:06,312 ‎Pe vremuri voiau să se giugiulească. ‎S-a zis cu alea. 1421 01:32:07,021 --> 01:32:09,106 ‎Te fut una-două. 1422 01:32:09,190 --> 01:32:13,611 ‎Sunt om în toată firea, îmi zic: ‎„Asta nu se face.” 1423 01:32:21,077 --> 01:32:25,998 ‎Tinerelor le place deasupra, ‎vor întotdeauna deasupra. 1424 01:32:26,082 --> 01:32:28,167 ‎„Lasă-mă s-o călăresc. Eu deasupra. 1425 01:32:28,251 --> 01:32:30,044 ‎Lasă-mă să încalec. 1426 01:32:30,127 --> 01:32:32,505 ‎Lasă-mă să călăresc.” 1427 01:32:32,588 --> 01:32:35,800 ‎Pe una de 45 de ani ‎n-o poți face să stea deasupra. 1428 01:32:35,883 --> 01:32:38,469 ‎Zice: „Tâmpitule, ai noroc că stau așa. 1429 01:32:43,057 --> 01:32:46,143 ‎Cel mult mă întorc pe-o parte ‎să te ajut să termini. 1430 01:32:47,353 --> 01:32:49,105 ‎Genunchii ăștia sunt delicați.” 1431 01:32:54,151 --> 01:32:56,445 ‎Dar alea mai tinere zic: „Stai să încalec. 1432 01:32:56,529 --> 01:32:59,699 ‎Stai să încalec. Lasă-mă să călăresc.” 1433 01:32:59,782 --> 01:33:03,411 ‎Stau pe spate, gagica sare în pulă, 1434 01:33:04,161 --> 01:33:06,664 ‎nici nu-mi dau seama dacă fut 1435 01:33:07,581 --> 01:33:09,041 ‎sau schimb uleiul. 1436 01:33:13,921 --> 01:33:17,049 ‎„Stai să trec deasupra. ‎Lasă-mă să călăresc. 1437 01:33:17,133 --> 01:33:18,718 ‎Lasă-mă s-o călăresc.” 1438 01:33:19,802 --> 01:33:23,764 ‎Acum sunt pe Tinder, cu numele meu. 1439 01:33:27,685 --> 01:33:30,396 ‎Prietenii zic: ‎„Nu poți intra cu numele tău. 1440 01:33:30,479 --> 01:33:33,649 ‎Dacă te vrea vreuna ‎doar fiindcă ești Chris Rock?” 1441 01:33:33,733 --> 01:33:35,526 ‎Zic: „Dar sunt Chris Rock. 1442 01:33:37,737 --> 01:33:39,947 ‎Ce să scriu, Cedric The Entertainer?” 1443 01:33:44,493 --> 01:33:48,164 ‎Poza mea de profil pe Tinder 1444 01:33:48,247 --> 01:33:51,000 ‎sunt chiar eu, cu curul gol 1445 01:33:51,751 --> 01:33:53,502 ‎și un microfon în mână… 1446 01:33:54,795 --> 01:33:56,005 ‎plus o tamburină. 1447 01:33:57,214 --> 01:34:00,092 ‎M-am cărat. Aveți grijă. Mulțumesc. 1448 01:35:18,629 --> 01:35:21,132 ‎- Ești cel mai tare! ‎- Tu ești cel mai tare! 1449 01:35:21,215 --> 01:35:23,050 ‎- Orice… ‎- Ești cel mai tare. 1450 01:35:23,134 --> 01:35:26,762 ‎Orice faci, sunt impresionat. 1451 01:35:26,846 --> 01:35:28,556 ‎Caut… 1452 01:35:28,639 --> 01:35:31,058 ‎Prefer să văd asta, ‎nu chestii ca pe vremuri, 1453 01:35:31,142 --> 01:35:32,768 ‎când se certau Michael și Prince, 1454 01:35:32,852 --> 01:35:35,396 ‎și câte un tâmpit cădea din barcă. 1455 01:35:35,479 --> 01:35:37,398 ‎Da, futu-i! 1456 01:35:37,481 --> 01:35:38,941 ‎Am văzut asta. 1457 01:35:39,024 --> 01:35:41,527 ‎Să-i ia naiba. 1458 01:35:41,610 --> 01:35:42,611 ‎Știi faza? 1459 01:35:42,695 --> 01:35:43,904 ‎- Îmi amintesc. ‎- Doamne! 1460 01:35:43,988 --> 01:35:45,948 ‎Eddie și Richard vorbeau doar în platou. 1461 01:35:46,031 --> 01:35:48,117 ‎Nu se înțelegeau. 1462 01:35:48,200 --> 01:35:50,286 ‎Richard nu se înțelegea cu Cosby. 1463 01:35:50,369 --> 01:35:53,622 ‎Prima oară când i-am văzut ‎pe Eddie și Richard împreună, 1464 01:35:53,706 --> 01:35:56,000 ‎Richard era pe scenă. 1465 01:35:56,083 --> 01:35:59,336 ‎Se producea. Și Rashon îi aduce un bilet. 1466 01:35:59,837 --> 01:36:01,422 ‎Richard se uită la bilet, 1467 01:36:01,505 --> 01:36:04,008 ‎îl dă deoparte, își vede de treabă. 1468 01:36:04,091 --> 01:36:05,759 ‎Scria: „A venit Eddie Murphy.” 1469 01:36:06,510 --> 01:36:07,803 ‎Dar își vede de treabă. 1470 01:36:07,887 --> 01:36:09,263 ‎Până la urmă zice: 1471 01:36:09,346 --> 01:36:13,142 ‎„E un tânăr aici. Toți zic că e noul eu, 1472 01:36:13,225 --> 01:36:15,352 ‎dar eu sunt încă eu, 1473 01:36:15,436 --> 01:36:18,397 ‎așa că… e de căcat… 1474 01:36:18,481 --> 01:36:20,483 ‎Îl cheamă Eddie Murphy.” 1475 01:36:20,566 --> 01:36:22,318 ‎Și publicul o ia razna. Zice: 1476 01:36:22,401 --> 01:36:24,612 ‎„Vrei să vii pe scenă, să ne cunoaștem?” 1477 01:36:24,695 --> 01:36:28,324 ‎- Doamne! ‎- Da! 1478 01:36:28,407 --> 01:36:30,868 ‎„Aplaudați pentru Eddie Murphy.” 1479 01:36:30,951 --> 01:36:33,954 ‎Eddie a venit din culise, 1480 01:36:34,038 --> 01:36:36,832 ‎a urcat scara laterală, ‎stătea la ultima treaptă. 1481 01:36:36,916 --> 01:36:40,377 ‎A urcat pe scenă, au dat mâna. ‎A fost prima lor întâlnire. 1482 01:36:40,461 --> 01:36:43,088 ‎Richard a plecat, dar nu de tot. 1483 01:36:43,172 --> 01:36:45,174 ‎A rămas pe scară, 1484 01:36:45,257 --> 01:36:48,052 ‎la marginea scenei, s-a așezat 1485 01:36:48,135 --> 01:36:50,262 ‎și s-a uitat la ce făcea Eddie. 1486 01:36:50,346 --> 01:36:53,474 ‎Deci Eddie ‎îl știa pe Richard cu ochii pe el… 1487 01:36:55,100 --> 01:36:57,895 ‎A avut un succes nebun. 1488 01:36:58,562 --> 01:37:00,814 ‎La final Richard s-a ridicat, 1489 01:37:01,482 --> 01:37:03,692 ‎iar Eddie a venit spre el 1490 01:37:03,776 --> 01:37:05,236 ‎și au plecat împreună. 1491 01:37:05,319 --> 01:37:07,947 ‎A fost cel mai măreț moment. 1492 01:37:08,030 --> 01:37:10,324 ‎Da, așa zic… 1493 01:37:12,368 --> 01:37:18,290 ‎„CE!!” 1494 01:37:39,812 --> 01:37:44,817 ‎Subtitrarea: Anca Tach