1
00:00:24,422 --> 00:00:27,126
Civilization wouldn't
end with nuclear fire.
2
00:00:28,094 --> 00:00:31,164
It'd be tattered and torn
by the likes of disease.
3
00:00:31,396 --> 00:00:33,398
One that could mutate rapidly.
4
00:00:34,933 --> 00:00:36,802
The greatest minds
in the world
couldn't understand it.
5
00:00:36,835 --> 00:00:38,704
And therefore, it took over.
6
00:00:39,704 --> 00:00:40,739
Chaos followed.
7
00:00:42,341 --> 00:00:45,044
But the disease
just didn't stop at death, no.
8
00:00:46,177 --> 00:00:49,515
Those who survived it became
something entirely different.
9
00:00:50,448 --> 00:00:53,318
Aggressive,
almost indestructible.
10
00:00:54,453 --> 00:00:57,057
Cannibalistic. Mutants.
11
00:00:58,124 --> 00:01:00,793
We began to call them hunters.
12
00:01:35,460 --> 00:01:38,464
Every once in a while,
I find something
out in the wild.
13
00:01:39,597 --> 00:01:44,603
Something unexpected, useful.
14
00:01:45,938 --> 00:01:49,408
Sometimes I even find things
that remind me of a time
15
00:01:49,441 --> 00:01:51,711
that was a hell of a lot
better than right now.
16
00:02:00,920 --> 00:02:02,355
Sometimes I wonder,
17
00:02:04,256 --> 00:02:06,493
you know, bringing something
back to the camp
18
00:02:07,492 --> 00:02:08,894
is better than nothing, right?
19
00:02:11,931 --> 00:02:14,634
It's definitely better than
not returning at all.
20
00:03:09,989 --> 00:03:11,924
Days are long
and the terrain is tough,
21
00:03:11,956 --> 00:03:15,727
but it keeps the monsters
at bay for now.
22
00:03:58,637 --> 00:04:00,373
This is John Wrecker,
23
00:04:00,838 --> 00:04:03,976
Trace Operative, Station 222.
24
00:04:05,911 --> 00:04:07,747
The world we knew is gone.
25
00:04:09,480 --> 00:04:13,485
Pacifica has become a land
of death and despair.
26
00:04:23,028 --> 00:04:27,400
Every day, we fight to
survive this new nightmare,
27
00:04:27,432 --> 00:04:28,900
to survive each other.
28
00:04:33,471 --> 00:04:36,041
Dangerous creatures
now roam the island,
29
00:04:37,776 --> 00:04:39,679
born out of the apocalypse.
30
00:04:44,550 --> 00:04:47,687
They hunt us
from station to station.
31
00:04:51,689 --> 00:04:53,659
And I do the same to them.
32
00:05:08,139 --> 00:05:12,044
They're evolving,
becoming more dangerous.
33
00:05:14,812 --> 00:05:18,850
And therefore, so must I.
34
00:05:52,884 --> 00:05:54,619
When I'm out here by myself,
35
00:05:58,423 --> 00:06:01,092
I start understanding
these creatures more and more.
36
00:06:01,125 --> 00:06:05,630
I start noticing patterns.
37
00:06:13,172 --> 00:06:16,542
I start realizing
their tendencies.
38
00:06:17,709 --> 00:06:19,846
They're starting to become
more predictable.
39
00:06:30,221 --> 00:06:32,524
My biggest fear, though,
is that I am too.
40
00:07:46,598 --> 00:07:47,867
Sleep is a luxury.
41
00:07:50,569 --> 00:07:52,472
But I know
I'm gonna grind it out.
42
00:07:52,870 --> 00:07:54,105
I think of my father
43
00:07:54,139 --> 00:07:56,108
and my father always wanted me
in those corners,
44
00:07:56,141 --> 00:07:57,477
grinding it out.
45
00:07:58,711 --> 00:07:59,879
I'm just praying to
whatever gods are up there
46
00:07:59,911 --> 00:08:04,216
that maybe let the hope
shine in a bit first.
47
00:17:52,737 --> 00:17:55,274
Hey, John.
Didn't see you come in.
48
00:17:56,740 --> 00:17:59,410
No, I don't suppose
you did there, Lewis, did ya?
49
00:18:01,846 --> 00:18:02,848
You get one?
50
00:18:04,816 --> 00:18:06,618
Yes, sir.
51
00:18:07,352 --> 00:18:09,254
I found
their little feeding area,
52
00:18:09,887 --> 00:18:12,090
just outside of
that point right there.
53
00:18:15,727 --> 00:18:16,829
What'd it take
to bring her down?
54
00:18:17,561 --> 00:18:18,863
A little too much C-4.
55
00:18:22,166 --> 00:18:23,334
Anything left of 'em?
56
00:18:31,542 --> 00:18:32,877
Got the usual bits and pieces.
57
00:18:32,911 --> 00:18:34,379
Copy that.
58
00:18:37,915 --> 00:18:39,784
Did you hear any chatter
on the wire lately?
59
00:18:41,486 --> 00:18:43,455
Yeah, 221.
60
00:18:45,522 --> 00:18:47,758
They had a couple of refugees
come down with a fever.
61
00:18:48,526 --> 00:18:49,795
A lot of them didn't make it.
62
00:18:52,196 --> 00:18:53,197
Shame.
63
00:18:58,736 --> 00:19:00,906
John, that looks pretty rough.
64
00:19:02,807 --> 00:19:04,776
Go get changed. Go see Grace.
65
00:19:04,808 --> 00:19:05,910
She'll bandage you up.
66
00:19:07,511 --> 00:19:08,513
Yeah.
67
00:19:10,949 --> 00:19:12,284
Going out again soon?
68
00:19:14,952 --> 00:19:16,287
Yeah, in the morning.
69
00:19:17,689 --> 00:19:19,291
Anything I can get for you?
70
00:19:19,958 --> 00:19:21,426
Besides a bit of shuteye?
71
00:19:30,902 --> 00:19:32,171
I need more grenades.
72
00:19:33,704 --> 00:19:35,373
Copy that.
We're running pretty low.
73
00:19:36,273 --> 00:19:38,342
Well then I guess I'll have to
use them sparingly.
74
00:19:41,679 --> 00:19:43,815
And some more C-4, please.
75
00:19:45,250 --> 00:19:46,417
Oh, John, John, hang on.
76
00:19:46,451 --> 00:19:47,452
I almost forgot.
77
00:19:53,023 --> 00:19:54,392
Got you all fixed up.
78
00:19:55,859 --> 00:19:57,461
Replaced the Lithium reactor,
79
00:19:57,862 --> 00:19:59,865
managed to weld some of
the plates back together,
80
00:20:00,397 --> 00:20:02,200
and we fixed the comm unit.
81
00:20:02,933 --> 00:20:04,402
Should be pretty good to go now.
82
00:20:17,582 --> 00:20:18,383
No worries.
83
00:20:19,584 --> 00:20:21,486
Should give you
a tactical advantage.
84
00:20:25,289 --> 00:20:26,624
Let's hope so.
85
00:20:29,760 --> 00:20:31,963
All these people, my people.
86
00:20:33,330 --> 00:20:35,666
I walk by,
they're huddled in the camp.
87
00:20:36,034 --> 00:20:37,335
They're looking for warmth.
88
00:20:37,367 --> 00:20:38,736
They're looking for food.
89
00:20:38,970 --> 00:20:40,639
They're looking for supplies.
90
00:20:41,638 --> 00:20:45,876
Anything that can help them
get by each day,
91
00:20:46,376 --> 00:20:48,246
each hour, each minute.
92
00:21:11,102 --> 00:21:12,337
John.
93
00:21:13,671 --> 00:21:14,673
Sergeant Wrecker.
94
00:21:16,074 --> 00:21:19,778
Ah, the war,
it's been over for years.
95
00:21:21,778 --> 00:21:23,781
I'm pretty sure
we could lose the formalities.
96
00:21:28,519 --> 00:21:29,821
If you say so.
97
00:21:30,555 --> 00:21:31,556
What can I do for you?
98
00:21:33,990 --> 00:21:37,928
Lewis thought that I might need
a bit of a seeing to on...
99
00:21:41,499 --> 00:21:42,667
Take a seat in my chair.
100
00:21:42,700 --> 00:21:43,735
Thank you.
101
00:21:48,573 --> 00:21:50,809
Not too deep.
Let me grab some gauze.
102
00:21:51,541 --> 00:21:52,676
Was it a scab?
103
00:21:52,710 --> 00:21:53,745
No.
104
00:21:54,979 --> 00:21:55,981
Was it close?
105
00:21:58,615 --> 00:21:59,617
Close enough.
106
00:22:01,952 --> 00:22:05,456
You know, John,
their cells aren't like ours.
107
00:22:09,460 --> 00:22:10,462
What?
108
00:22:12,596 --> 00:22:14,999
The scabs, their cells,
109
00:22:16,134 --> 00:22:17,936
after the infection takes over,
110
00:22:17,969 --> 00:22:19,471
it mutates the cells.
111
00:22:22,740 --> 00:22:25,877
You're telling me these
creatures don't feel any pain?
112
00:22:26,443 --> 00:22:27,445
That's correct.
113
00:22:28,880 --> 00:22:30,549
It starts on the frontal lobe
of the brain.
114
00:22:30,882 --> 00:22:32,050
What do you mean?
- The brain starts
115
00:22:32,416 --> 00:22:33,417
to disintegrate.
116
00:22:34,451 --> 00:22:35,886
I've done a lot of research,
uh, motor skills,
117
00:22:35,920 --> 00:22:37,689
judgment, social skills,
118
00:22:37,721 --> 00:22:38,723
they're all shot.
119
00:22:39,123 --> 00:22:40,592
Yeah, but these things they--
120
00:22:40,625 --> 00:22:42,360
they communicate
with each other.
121
00:22:42,993 --> 00:22:44,128
Yes, they do.
122
00:22:44,162 --> 00:22:45,731
And?
- The cells mutate.
123
00:22:46,096 --> 00:22:48,366
Bone density, it grows slightly.
124
00:22:49,599 --> 00:22:50,601
Then the heart,
125
00:22:51,903 --> 00:22:53,038
it goes to a crawl.
126
00:22:55,906 --> 00:22:59,143
After several days
of rapid mutation,
127
00:22:59,176 --> 00:23:00,778
that's when the lights go on.
128
00:23:01,511 --> 00:23:03,147
Rapid movement agitates them.
129
00:23:03,914 --> 00:23:06,917
Motor function
now increases dramatically.
130
00:23:07,617 --> 00:23:08,619
As does hunger.
131
00:23:09,987 --> 00:23:11,757
Yeah. Um...
132
00:23:13,924 --> 00:23:15,860
What am I telling you
all this for?
133
00:23:16,794 --> 00:23:18,063
You already know it already.
134
00:23:19,997 --> 00:23:21,533
I guess it's just a lot...
135
00:23:23,034 --> 00:23:26,671
it's a lot better hearing it
from somebody like you.
136
00:23:30,173 --> 00:23:32,510
I do imagine a lot, by the way.
137
00:23:34,211 --> 00:23:35,513
What do you imagine?
138
00:23:38,749 --> 00:23:40,618
Oh.
139
00:23:43,020 --> 00:23:45,689
Uh, I--I know you're going
back out on patrol again soon.
140
00:23:45,722 --> 00:23:48,692
So get some rest.
141
00:23:48,960 --> 00:23:49,961
Get some food in ya.
142
00:23:52,696 --> 00:23:53,697
And be safe.
143
00:23:55,199 --> 00:23:59,804
I just found this incredible,
uh, reading material
144
00:23:59,836 --> 00:24:00,838
when I was...
145
00:24:03,273 --> 00:24:09,713
and, uh...it's new words. Uh...
146
00:24:12,849 --> 00:24:15,519
It is a base--it's baseball.
147
00:24:15,553 --> 00:24:17,088
Baseball?
- Mm-hmm.
148
00:24:17,121 --> 00:24:18,123
I love baseball.
149
00:24:19,123 --> 00:24:20,625
I remember baseball.
150
00:24:28,633 --> 00:24:29,701
I'm gonna, ah...
151
00:24:31,736 --> 00:24:32,737
Oh, I...
152
00:24:39,175 --> 00:24:40,777
Okay.
153
00:24:40,810 --> 00:24:41,979
I got some tests to do.
154
00:24:42,012 --> 00:24:44,148
Right. I'll...
155
00:24:46,884 --> 00:24:47,886
Okay.
156
00:25:17,181 --> 00:25:22,187
♪ Our home is a shambles,
all I treasured has gone ♪
157
00:25:22,787 --> 00:25:27,792
♪ The town seems deserted,
everyone's so forlorn ♪
158
00:25:27,924 --> 00:25:32,930
♪ A storm came from up above
but somehow it missed ♪
159
00:25:33,196 --> 00:25:38,068
♪ The shrine of Saint Cecilia ♪
160
00:25:38,803 --> 00:25:43,808
♪ The bells in the chapel
never ring anymore ♪
161
00:25:44,075 --> 00:25:49,080
♪ The clock in the steeple
can't tell time as before ♪
162
00:25:49,346 --> 00:25:54,552
♪ But up on the hillside,
stands a place heaven blessed ♪
163
00:25:54,919 --> 00:25:59,558
♪ The shrine of Saint Cecilia ♪
164
00:25:59,957 --> 00:26:04,796
♪ Each day at eventide ♪
165
00:26:04,828 --> 00:26:09,833
♪ When I seek haven
from my daily cares ♪
166
00:26:10,233 --> 00:26:15,005
♪ You'll find me by her side ♪
167
00:26:15,338 --> 00:26:20,110
♪ It seems so peaceful there ♪
168
00:26:20,377 --> 00:26:25,583
♪ I kneel in my solitude
and silently pray ♪
169
00:26:26,083 --> 00:26:28,686
♪ That heaven will protect you,
dear ♪
170
00:26:28,719 --> 00:26:31,222
♪ And there'll come a day ♪
171
00:26:31,255 --> 00:26:36,227
♪ The storm will be over and
that we'll meet again ♪
172
00:26:36,259 --> 00:26:41,098
♪ At the shrine
of Saint Cecilia ♪
173
00:28:19,395 --> 00:28:21,765
I'm not looking
to mess up anybody's day.
174
00:28:24,434 --> 00:28:25,436
All right?
175
00:28:29,339 --> 00:28:30,941
Hey, guys.
176
00:28:33,042 --> 00:28:36,313
I'm not looking for any trouble.
Put the guns down.
177
00:28:41,852 --> 00:28:44,389
Bastard!
178
00:29:12,849 --> 00:29:14,218
Don't waste the ammo.
179
00:31:33,423 --> 00:31:35,559
John? John?
180
00:31:35,992 --> 00:31:38,361
John? John? John? John?
John? John?
181
00:31:38,394 --> 00:31:39,629
John? John?
182
00:31:39,663 --> 00:31:41,399
Wake up. Wake up, John.
183
00:31:43,701 --> 00:31:45,336
What's going on?
- We need you.
184
00:31:48,038 --> 00:31:49,040
Yeah.
185
00:31:51,107 --> 00:31:52,109
Okay.
186
00:32:00,217 --> 00:32:01,586
Hey guys.
187
00:32:02,452 --> 00:32:04,020
Go ahead, Lewis.
188
00:32:04,054 --> 00:32:05,189
Tell him what you heard.
189
00:32:07,191 --> 00:32:09,227
Scanning through the channels
like I always do.
190
00:32:10,461 --> 00:32:13,431
And I came across
this communication.
191
00:32:14,198 --> 00:32:16,067
Could barely make it out,
and I...
192
00:32:16,500 --> 00:32:19,436
You know, it's just
better if I play it for you.
193
00:32:28,144 --> 00:32:30,948
I repeat, we're under attack!
194
00:32:33,182 --> 00:32:36,086
Something, scabs,
they're here!
195
00:32:37,253 --> 00:32:40,190
They must have followed
a scouting party
back to our camp.
196
00:32:42,092 --> 00:32:44,628
If there are any
trace operatives
in the immediate vicinity,
197
00:32:44,661 --> 00:32:47,098
we need help!
198
00:32:56,373 --> 00:32:58,242
Did you try
getting back to these guys?
199
00:32:59,375 --> 00:33:00,978
John, I've tried every channel.
200
00:33:01,345 --> 00:33:03,147
Every open line
of communication.
201
00:33:03,680 --> 00:33:04,749
I've just got static.
202
00:33:09,118 --> 00:33:10,120
Breakwater Creek.
203
00:33:11,788 --> 00:33:14,358
Breakwater Creek. Why do
I know Breakwater Creek?
204
00:33:15,358 --> 00:33:18,095
Isn't that--isn't that
the old fifth well station?
205
00:33:19,663 --> 00:33:21,165
We used to trade plants
and spring water
206
00:33:21,330 --> 00:33:22,699
with them a while back.
207
00:33:23,067 --> 00:33:24,068
Okay.
208
00:33:32,409 --> 00:33:33,411
Okay.
209
00:33:35,144 --> 00:33:36,146
John.
210
00:33:40,284 --> 00:33:41,686
What, you don't want
me going out now?
211
00:33:42,553 --> 00:33:45,056
I just don't understand
why another operative can't go.
212
00:33:46,757 --> 00:33:49,160
'Cause I'm pretty sure
we don't have any around.
213
00:42:20,336 --> 00:42:21,538
John to Lewis.
214
00:42:22,838 --> 00:42:23,873
John to Lewis.
215
00:42:25,208 --> 00:42:27,077
Lewis? John, do you read me?
216
00:42:32,148 --> 00:42:34,552
Lock the bunker down.
No one leaves.
217
00:42:36,152 --> 00:42:37,887
I'm on my way back.
Lewis, do you read?
218
00:42:41,958 --> 00:42:44,128
Lewis, I'm staring at
a trace map right now.
219
00:42:46,096 --> 00:42:48,966
And if these things didn't know
where we lived before,
220
00:42:50,300 --> 00:42:51,936
they sure as hell do right now.
221
00:42:59,309 --> 00:43:01,679
I'm on my way back. Over.
222
00:48:26,369 --> 00:48:27,371
What's this?
223
00:48:30,440 --> 00:48:31,441
Hi, John.
224
00:48:35,445 --> 00:48:38,282
It looks like a bladed weapon
of some sort.
225
00:48:38,715 --> 00:48:40,918
A bladed weapon of some sort?
226
00:48:43,318 --> 00:48:44,320
Are you kidding me?
227
00:48:45,722 --> 00:48:49,559
I've never seen anything
handcrafted like that before
228
00:48:50,059 --> 00:48:52,262
in all my tracing days.
229
00:48:53,563 --> 00:48:54,598
Where'd you--
where'd you find it?
230
00:48:55,465 --> 00:48:56,533
Are you kidding me?
231
00:48:57,432 --> 00:48:59,402
Ye--yeah, where'd you find it?
232
00:49:00,036 --> 00:49:03,573
Where did I find--? I found that
at a marauder camp.
233
00:49:04,172 --> 00:49:06,575
These scabs are
making their own weapons.
234
00:49:06,608 --> 00:49:10,613
They're crafting
their own fucking weapons.
235
00:49:11,614 --> 00:49:13,717
I haven't heard any chatter
on the radio about this.
236
00:49:13,750 --> 00:49:15,719
I haven't heard anything
from any other camps.
237
00:49:15,751 --> 00:49:18,687
That's your job.
That's exactly
what you should be doing.
238
00:49:18,721 --> 00:49:19,723
You should be on the radio.
239
00:49:20,824 --> 00:49:22,459
You should know these things.
I'm going out there.
240
00:49:22,492 --> 00:49:24,694
I'm naked. I have no idea.
241
00:49:24,726 --> 00:49:27,329
And yet these scabs
are out there now creating,
242
00:49:27,362 --> 00:49:29,732
crafting their own weaponry.
243
00:49:29,766 --> 00:49:31,268
You're supposed to be
on top of this!
244
00:49:31,434 --> 00:49:33,603
I'm going out there.
I'm risking my life.
245
00:49:33,635 --> 00:49:36,305
I'm risking the lives of
everybody here in this bunker.
246
00:49:36,338 --> 00:49:38,641
And that's what I gotta
go out and find?
247
00:49:39,342 --> 00:49:40,744
What are you worried about
bladed weapons for?
248
00:49:40,777 --> 00:49:44,614
You got guns and explosives
and all sorts of technology.
249
00:49:45,280 --> 00:49:47,182
They're making it on their own!
250
00:49:47,215 --> 00:49:49,451
I mean, how do you know
it was the scabs
and not the marauders?
251
00:49:49,485 --> 00:49:51,989
You said it yourself,
you found it in a marauder camp.
252
00:49:54,657 --> 00:49:56,293
I don't know.
253
00:49:58,126 --> 00:50:01,030
I'm going out there.
This is your job.
254
00:50:01,197 --> 00:50:02,632
You need to be on that thing.
255
00:50:02,664 --> 00:50:04,600
That is what you do.
256
00:50:04,634 --> 00:50:06,136
That is what you do.
257
00:50:07,070 --> 00:50:08,605
I mean, there has been
some chatter on the radio
258
00:50:08,637 --> 00:50:11,407
of some refugees gone missing
past couple of weeks.
259
00:50:12,074 --> 00:50:15,210
I mean, that--
that does seem to connect,
260
00:50:15,244 --> 00:50:16,413
to make a little bit of sense.
261
00:50:17,480 --> 00:50:20,017
Lewis, goddammit,
they're handcrafting weaponry!
262
00:50:21,117 --> 00:50:23,386
They're evolving!
Can you imagine
if they get their hands
263
00:50:23,418 --> 00:50:25,755
on guns and explosives?
264
00:50:26,688 --> 00:50:28,024
Jesus.
- No.
265
00:50:29,525 --> 00:50:30,660
No.
266
00:50:30,693 --> 00:50:33,463
This, you, me,
everything we're doing,
267
00:50:33,496 --> 00:50:34,597
the whole bunker,
268
00:50:34,630 --> 00:50:36,666
done and dusted.
269
00:50:36,699 --> 00:50:41,104
I...this bunker is done!
270
00:50:41,137 --> 00:50:43,440
These lives that
we're trying to protect
271
00:50:43,806 --> 00:50:44,607
are for naught!
272
00:50:46,608 --> 00:50:47,843
John, how long
have you been out there?
273
00:50:47,876 --> 00:50:49,178
Three days!
274
00:50:51,713 --> 00:50:52,715
John, you look like shit.
275
00:50:53,215 --> 00:50:54,350
You need some rest.
276
00:50:54,717 --> 00:50:56,520
You're no good to us dead.
277
00:51:03,793 --> 00:51:05,195
You do your job, John.
278
00:51:06,728 --> 00:51:07,730
Protect us.
279
00:57:31,012 --> 00:57:32,614
You wear the colors.
280
00:57:35,717 --> 00:57:36,985
You wear the armor.
281
00:57:37,952 --> 00:57:39,188
You must know the words.
282
00:57:40,255 --> 00:57:41,556
Convince me you're not a thief
283
00:57:41,590 --> 00:57:43,726
who just stole
some soldier's uniform.
284
00:57:44,760 --> 00:57:45,895
I'm John T Wrecker.
285
00:57:46,961 --> 00:57:50,466
Identification number 00324.
286
00:57:51,266 --> 00:57:52,668
This is my quadrant.
287
00:57:53,869 --> 00:57:54,871
This is my sector.
288
00:57:58,172 --> 00:58:00,476
I trained
in the Anchorage facility.
289
00:58:03,612 --> 00:58:05,248
I trained
in the Anchorage facility.
290
00:58:05,280 --> 00:58:08,717
John T Wrecker. 00324.
291
00:58:08,751 --> 00:58:11,254
This is my quadrant.
This is my sector.
292
00:58:13,755 --> 00:58:15,257
And how long
you been hunting for?
293
00:58:18,159 --> 00:58:19,394
I don't know.
294
00:58:30,172 --> 00:58:31,708
None of us do.
295
00:58:34,009 --> 00:58:35,912
You don't wanna go in there.
296
01:00:50,278 --> 01:00:51,713
Well there's problems
to the north,
297
01:00:51,746 --> 01:00:52,914
as I'm sure you've heard.
298
01:00:58,019 --> 01:00:59,021
Thanks.
299
01:01:01,322 --> 01:01:02,324
Yeah, I've heard.
300
01:01:04,492 --> 01:01:06,127
A lot of missing people.
301
01:01:11,934 --> 01:01:13,436
Is that what brings you
around this way?
302
01:01:16,905 --> 01:01:18,107
Yeah, for the most part.
303
01:01:22,911 --> 01:01:24,313
Plus there's been shortages
of ammunition
304
01:01:24,346 --> 01:01:25,348
for quite some time.
305
01:01:28,483 --> 01:01:30,786
Pretty sure that's been
a problem for us,
306
01:01:31,219 --> 01:01:36,124
for everyone, everywhere,
for quite some time.
307
01:01:40,362 --> 01:01:43,099
So what's your situation
down in this sector?
308
01:01:46,934 --> 01:01:48,203
I'm starting to notice
the scabs are fewer
309
01:01:48,237 --> 01:01:49,138
and farther between.
310
01:01:52,840 --> 01:01:54,710
Well, that's different
from my experiences.
311
01:01:55,244 --> 01:01:57,180
Pardon?
- Scabs, I've...
312
01:01:59,014 --> 01:02:00,883
I've seen them migrate
a little bit more.
313
01:02:02,016 --> 01:02:03,051
Migrate?
314
01:02:04,385 --> 01:02:06,354
Like a herd?
- Something like that.
315
01:02:09,992 --> 01:02:11,027
That makes sense.
316
01:02:13,128 --> 01:02:14,130
Go on.
317
01:02:17,833 --> 01:02:19,869
There's something new out there,
from what I gather.
318
01:02:21,003 --> 01:02:22,204
Yeah, there's been
a few instances
319
01:02:22,237 --> 01:02:24,340
where I've run into
some survivors who...
320
01:02:25,474 --> 01:02:26,976
who've been to camps
with missing people
321
01:02:27,009 --> 01:02:28,745
and in the way those camps
have been...
322
01:02:30,545 --> 01:02:31,880
attacked is...
323
01:02:33,882 --> 01:02:35,051
It's different.
324
01:02:35,983 --> 01:02:39,121
Yeah. I'm starting
to notice that too.
325
01:02:41,023 --> 01:02:42,024
How do you mean?
326
01:02:43,125 --> 01:02:44,526
I'm checking out these camps
327
01:02:45,427 --> 01:02:47,263
and there are no bodies
to be found.
328
01:02:51,532 --> 01:02:55,003
There's no way that one of
these creatures, these monsters,
329
01:02:55,903 --> 01:02:57,505
whatever you wanna call it,
these scabs,
330
01:02:57,539 --> 01:03:00,309
there's no way that
they can do that by themselves.
331
01:03:01,543 --> 01:03:04,447
These things
are next to invincible.
332
01:03:06,181 --> 01:03:07,517
You can barely kill 'em.
333
01:03:09,451 --> 01:03:10,486
And now I'm starting
to think they're not
334
01:03:10,853 --> 01:03:11,921
working alone anymore.
335
01:03:15,190 --> 01:03:17,526
And I'm thinking if we can get
a group of people together,
336
01:03:17,559 --> 01:03:19,061
prepare them properly,
337
01:03:20,596 --> 01:03:22,565
that we can all work together
and we can take them out.
338
01:03:22,597 --> 01:03:24,199
No.
- Yes.
339
01:03:24,465 --> 01:03:25,801
We need your help.
340
01:03:26,934 --> 01:03:27,969
I need your help.
341
01:03:28,503 --> 01:03:29,939
No.
342
01:03:29,972 --> 01:03:31,307
Yes.
- No.
343
01:03:31,340 --> 01:03:34,577
Why not? We need help.
We need to work together.
344
01:03:34,610 --> 01:03:37,246
We have to bring everybody,
side-by-side
345
01:03:37,278 --> 01:03:39,815
and start picking them off
like they're picking us off.
346
01:03:40,983 --> 01:03:43,185
It could work. Yes.
- No.
347
01:03:43,217 --> 01:03:45,019
Why not?
- Because.
348
01:03:45,052 --> 01:03:46,922
Because what?
- Because you know.
349
01:03:47,623 --> 01:03:50,593
You know we're depleted,
you know we have no ammunitions.
350
01:03:50,626 --> 01:03:53,028
Why do you think
I'm walking around here?
351
01:03:53,061 --> 01:03:54,897
I lost my entire camp.
352
01:03:59,367 --> 01:04:01,903
And you think that
you can just kill all these?
353
01:04:03,237 --> 01:04:05,106
With what? What do you have?
354
01:04:05,641 --> 01:04:08,511
Three clips?
How many clips do you have?
355
01:04:09,244 --> 01:04:10,212
How many clips?
- Three.
356
01:04:10,244 --> 01:04:11,512
You have three clips?
- I have three clips.
357
01:04:11,545 --> 01:04:13,515
You have three clips.
358
01:04:15,250 --> 01:04:16,618
They've told you.
359
01:04:16,652 --> 01:04:18,220
We've ran out of soldiers.
360
01:04:18,253 --> 01:04:21,257
We have no supplies.
We have no ammunitions.
361
01:04:21,657 --> 01:04:23,158
What do you expect?
362
01:04:23,190 --> 01:04:24,860
I'm expecting to do something.
363
01:04:26,929 --> 01:04:27,897
It's not gonna wor--
364
01:04:27,929 --> 01:04:29,364
I'm not gonna sit around here
and just die.
365
01:04:29,398 --> 01:04:31,200
Well, it's not gonna work. Okay?
366
01:04:31,233 --> 01:04:33,369
So do me a favor,
pack your shit,
367
01:04:33,402 --> 01:04:35,872
and when I come back, be gone.
Understand?
368
01:04:44,012 --> 01:04:45,248
Yeah, I understand.
369
01:04:55,023 --> 01:04:57,226
John.
I was just about to call you.
370
01:04:58,159 --> 01:04:59,995
I'm just happy
to be counted, sir.
371
01:05:00,996 --> 01:05:02,498
It's easy to think
you've been forgotten
372
01:05:03,297 --> 01:05:07,035
when you're left out here in
this pretty piece of the world.
373
01:05:09,036 --> 01:05:10,672
Oh, no. Quite the contrary.
374
01:05:10,706 --> 01:05:12,141
There's a lot of activity
going on
375
01:05:12,173 --> 01:05:13,441
in your neck of the woods.
376
01:05:17,144 --> 01:05:19,314
I just received
a video transmission
377
01:05:19,715 --> 01:05:21,484
that was sent over six days ago.
378
01:05:22,451 --> 01:05:24,320
Yes. 227.
379
01:05:25,052 --> 01:05:26,588
And what's the status
on that, General?
380
01:05:27,422 --> 01:05:30,359
Yeah, they've been dark
for over 24 hours.
381
01:05:31,592 --> 01:05:33,028
They've been dark?
382
01:05:33,427 --> 01:05:35,297
We can assume
they've been overrun.
383
01:05:36,764 --> 01:05:38,333
Give me a sit rep, John.
384
01:05:39,067 --> 01:05:41,070
What's the climate like
over in your quadrant?
385
01:05:42,704 --> 01:05:44,607
Pretty typical
until a few days ago.
386
01:05:45,773 --> 01:05:51,012
Some scavenging scabs,
poaching refugees, marauders.
387
01:05:51,612 --> 01:05:53,715
I tracked them.
I took care of it.
388
01:05:55,050 --> 01:05:56,018
And then you know what happened?
389
01:05:57,385 --> 01:05:59,454
And then you saw
this new breed, huh?
390
01:05:59,487 --> 01:06:01,623
Yeah, I did.
391
01:06:03,257 --> 01:06:05,193
Scabs have always been tough.
392
01:06:05,226 --> 01:06:07,462
Their biological makeup
stresses their cells
393
01:06:07,496 --> 01:06:09,198
and nerve endings,
but we've always known
394
01:06:09,231 --> 01:06:11,000
and dealt with the fact
that they're hard to kill,
395
01:06:11,365 --> 01:06:16,071
but this new breed
is much more...trying.
396
01:06:18,606 --> 01:06:21,743
How many trace operatives
have we lost recently, sir?
397
01:06:22,677 --> 01:06:24,346
Look, John,
you know as well as I do
398
01:06:24,378 --> 01:06:26,314
that our numbers
are dwindling.
399
01:06:26,347 --> 01:06:28,583
Especially since the Red Road
rose up back east
400
01:06:28,617 --> 01:06:31,120
and started their own
personal war over territory.
401
01:06:31,385 --> 01:06:32,754
They've actually conquered
quite a bit
402
01:06:32,788 --> 01:06:35,358
but we can't fight two wars
at once.
403
01:06:35,791 --> 01:06:38,995
Sir, how many?
404
01:06:40,128 --> 01:06:41,497
I've got 16 operatives left
405
01:06:41,530 --> 01:06:43,232
on the entire
western seaboard.
406
01:06:47,235 --> 01:06:50,606
These new scabs,
they've been watching us,
407
01:06:50,639 --> 01:06:52,141
waiting, it would appear.
408
01:06:53,675 --> 01:06:55,177
Still primitive
in their fashion
409
01:06:55,342 --> 01:06:56,577
of using bladed weaponry,
410
01:06:56,610 --> 01:07:00,281
but they're communicating,
coordinating attacks.
411
01:07:02,416 --> 01:07:05,553
They've killed
over 50 operatives
in the last 10 days.
412
01:07:07,088 --> 01:07:08,656
Who knows how many refugees?
413
01:07:08,690 --> 01:07:11,027
Hundreds,
maybe even a thousand.
414
01:07:13,394 --> 01:07:16,164
Well, I have reason to believe
we have two of those scabs
out here,
415
01:07:17,431 --> 01:07:20,501
and I'm fairly certain
that they know
416
01:07:20,534 --> 01:07:22,070
where our bunker is located.
417
01:07:25,574 --> 01:07:27,510
Then they'll come
for you, John.
418
01:07:28,577 --> 01:07:30,046
What's your inventory like?
419
01:07:33,547 --> 01:07:35,817
Low. Yeah.
420
01:07:37,318 --> 01:07:38,152
Always low.
421
01:07:40,188 --> 01:07:42,491
Although I'm sure
I could fashion together
422
01:07:42,523 --> 01:07:43,591
whatever we needed.
423
01:07:44,793 --> 01:07:48,364
Do a quick MacGyver
if necessary.
424
01:07:49,597 --> 01:07:51,299
Everything else
is peachy though.
425
01:07:53,235 --> 01:07:55,370
We've been working on
something in the lab.
426
01:07:55,402 --> 01:07:58,172
Desperate times call for
desperate measures, right?
427
01:07:58,206 --> 01:08:00,209
I may have something
that could work.
428
01:08:00,708 --> 01:08:02,443
Can you get to an airdrop
if I can manage
429
01:08:02,476 --> 01:08:04,412
to get something to you
within a few miles?
430
01:08:07,548 --> 01:08:09,584
I think anything would help
at this point, sir.
431
01:08:11,719 --> 01:08:13,088
Okay.
432
01:08:14,389 --> 01:08:15,723
I've got one available helo
with enough extra fuel
433
01:08:15,757 --> 01:08:17,326
for a slight detour.
434
01:08:18,627 --> 01:08:20,096
I'll send you the coordinates
through the telecom.
435
01:08:21,363 --> 01:08:22,264
Hell, I'll even throw in
something from the old war
436
01:08:22,430 --> 01:08:23,432
that might help.
437
01:08:24,198 --> 01:08:25,633
I appreciate it.
438
01:08:27,368 --> 01:08:29,203
You'll know
what to do with it.
439
01:08:29,237 --> 01:08:31,573
But John, only take a dose
440
01:08:31,605 --> 01:08:33,475
if you know
you're in for a battle.
441
01:08:34,341 --> 01:08:35,510
You understand
what I'm saying?
442
01:08:36,944 --> 01:08:38,146
Yes, sir.
443
01:08:39,413 --> 01:08:40,682
Look, I can't make
any promises about this stuff,
444
01:08:41,949 --> 01:08:43,351
but it works, then luck's
gonna be on our side.
445
01:08:46,555 --> 01:08:47,590
Good luck, soldier.
446
01:16:53,841 --> 01:16:56,111
After receiving
the care package
from General Taylor,
447
01:16:56,144 --> 01:16:57,279
I headed back to camp.
448
01:16:58,680 --> 01:17:00,882
It was refreshing fighting
something more human than not,
449
01:17:01,416 --> 01:17:04,686
but nothing about it felt...
human.
450
01:17:06,154 --> 01:17:07,956
Killing to be able to kill.
451
01:17:09,590 --> 01:17:13,061
I know Grace or...or Lewis
would have something
to say about it,
452
01:17:13,094 --> 01:17:17,265
but if they asked me
right now what I thought,
453
01:17:17,297 --> 01:17:18,999
I'd tell 'em
straight to their faces
454
01:17:19,033 --> 01:17:22,003
that I'm glad
it's in our hands now.
455
01:17:22,036 --> 01:17:23,839
Wrecker,
can you hear me? Come in.
456
01:17:24,271 --> 01:17:26,173
Listen, I don't know
if you can talk
457
01:17:27,175 --> 01:17:28,343
but you got to
understand something.
458
01:17:28,376 --> 01:17:29,711
Grace went out
looking for you.
459
01:17:30,177 --> 01:17:31,278
She hasn't come back.
460
01:17:32,313 --> 01:17:33,782
I think she's gone missing.
461
01:19:43,377 --> 01:19:44,645
Hello, John.
462
01:19:44,679 --> 01:19:47,082
I was just given some
information about your post.
463
01:19:47,849 --> 01:19:50,318
Lewis, he's a good soldier.
464
01:19:53,186 --> 01:19:54,522
Anyway, he's a good asset.
465
01:19:58,559 --> 01:19:59,994
Did you get the package?
466
01:20:10,270 --> 01:20:12,172
Everyone is a soldier
at this point.
467
01:20:12,206 --> 01:20:13,909
We're fighting
a losing battle.
468
01:20:15,042 --> 01:20:17,546
And I need to know
if what I gave you works.
469
01:20:18,445 --> 01:20:19,814
Do you understand me?
470
01:20:21,615 --> 01:20:24,451
You've always been
one of the best soldiers
in my arsenal.
471
01:20:30,157 --> 01:20:33,028
Humanity needs every man
and woman we can muster.
472
01:20:33,461 --> 01:20:34,462
You understand me?
473
01:21:09,363 --> 01:21:11,199
I see you had no problem
finding me again.
474
01:21:16,537 --> 01:21:17,939
What is it? What's wrong?
475
01:21:23,144 --> 01:21:24,613
I lost something today.
476
01:21:28,983 --> 01:21:30,451
Well, I guess that's something
you're just going
477
01:21:30,484 --> 01:21:31,553
to have to get used to.
478
01:21:43,029 --> 01:21:44,031
Shit.
479
01:21:47,568 --> 01:21:49,304
It was August, or I...
480
01:21:50,637 --> 01:21:52,306
think it was,
I have no fucking clue.
481
01:21:54,408 --> 01:21:56,411
There were two men
in my quadrant.
482
01:21:56,444 --> 01:21:58,113
We lost Miller a few months ago.
483
01:22:00,180 --> 01:22:02,416
Son of a bitch didn't even die
by one of those scumbags,
484
01:22:02,449 --> 01:22:04,418
he had pneumonia,
if you can believe that shit.
485
01:22:07,421 --> 01:22:09,123
Anyway, I was outpost
for a couple of days
486
01:22:09,155 --> 01:22:13,260
and when I got back...
camp was destroyed.
487
01:22:17,097 --> 01:22:19,466
No bodies, no bones.
488
01:22:22,269 --> 01:22:24,205
Just the smell of death
and evidence of slaughter.
489
01:22:28,743 --> 01:22:30,178
Did you go out
and look for anyone?
490
01:22:31,177 --> 01:22:32,579
What difference would that make?
491
01:22:34,314 --> 01:22:35,316
I know they were dead.
492
01:22:36,484 --> 01:22:38,420
Being eaten
off somewhere in the dark.
493
01:22:39,753 --> 01:22:40,955
I failed my mission.
494
01:22:44,190 --> 01:22:45,726
This is
a different type of Hunter.
495
01:22:49,162 --> 01:22:50,564
All right?
They're still animalistic but...
496
01:22:52,099 --> 01:22:53,635
they're starting to remember
that they're human.
497
01:22:55,636 --> 01:22:57,205
They're starting to remember
the English language.
498
01:22:57,238 --> 01:22:59,040
And I'm not talking about
grunts or scribbles.
499
01:22:59,073 --> 01:23:01,543
I'm talking about they're
starting to learn how to write.
500
01:23:02,609 --> 01:23:05,479
Yeah. And I've seen that too.
501
01:23:06,514 --> 01:23:08,283
More than one
is just impossible.
502
01:23:09,750 --> 01:23:10,752
It's impossible.
503
01:23:13,654 --> 01:23:15,223
That's why I have one of these.
504
01:23:18,192 --> 01:23:19,995
'Cause you need
one hell of a punch.
505
01:23:24,398 --> 01:23:25,733
The doctors
wanted a sample of them.
506
01:23:25,765 --> 01:23:27,501
They just don't have
the resources anymore.
507
01:23:27,534 --> 01:23:30,771
So now it's just every man,
woman, and child
508
01:23:30,805 --> 01:23:32,240
fending for themselves.
509
01:23:37,344 --> 01:23:39,547
Some reason I think God
just fucking hates us.
510
01:23:44,551 --> 01:23:45,686
Well, I need your help.
511
01:23:47,822 --> 01:23:49,524
No one else has the training.
512
01:23:49,556 --> 01:23:51,491
No one else knows
how to use the firepower.
513
01:23:51,524 --> 01:23:55,562
Plus maybe...
you and your death wish
514
01:23:56,863 --> 01:23:58,098
wouldn't hurt us.
515
01:24:02,569 --> 01:24:04,505
Now is a chance for you
to redeem yourself.
516
01:24:05,706 --> 01:24:07,108
Whether you want to or not,
517
01:24:07,140 --> 01:24:09,309
you have an obligation
to the oath,
518
01:24:10,176 --> 01:24:12,579
to the people
that you swore to protect,
519
01:24:14,180 --> 01:24:17,418
to get big where others hide
and they get small.
520
01:24:19,252 --> 01:24:21,555
You wear those colors
because you honor those
521
01:24:21,588 --> 01:24:22,723
who came before you.
522
01:24:24,358 --> 01:24:27,695
Honor them by fighting
in their memory,
523
01:24:27,728 --> 01:24:30,231
fighting for the ones
that you swore to protect.
524
01:24:33,266 --> 01:24:34,568
I'm going back to my post.
525
01:24:36,403 --> 01:24:38,606
And if you feel like
completing your mission,
526
01:24:40,306 --> 01:24:41,742
you know where to find me.
527
01:27:45,525 --> 01:27:46,760
You still recording?
528
01:27:46,793 --> 01:27:48,662
Commander is gonna wanna see
these things in CQC.
529
01:27:48,695 --> 01:27:50,330
Keep it rolling, Wrecker.
530
01:29:33,500 --> 01:29:34,901
A limb for a limb.
531
01:31:21,707 --> 01:31:26,913
This is John Wrecker,
Trace Operative, Station 222.
532
01:31:28,748 --> 01:31:29,783
We have disbanded
533
01:31:31,519 --> 01:31:35,756
and I've sent what
little survivors we had left
to another outpost.
534
01:31:36,222 --> 01:31:41,094
One where hopefully
they can find safety.
535
01:31:41,895 --> 01:31:43,764
On the orders
of General Taylor,
536
01:31:44,765 --> 01:31:45,733
I was given a serum
537
01:31:47,667 --> 01:31:49,503
and I wanna confirm
that it worked.
538
01:31:50,304 --> 01:31:54,942
No pain and a surge of
adrenaline overtakes the body.
539
01:31:55,809 --> 01:31:59,780
It is my hope and
my belief that this serum
540
01:31:59,813 --> 01:32:03,184
will put us on
a level playing field
with those scabs.
541
01:32:05,018 --> 01:32:08,022
I've killed two of 'em,
this new breed,
542
01:32:08,921 --> 01:32:11,057
but I am certain that
there are more out there.
543
01:32:12,059 --> 01:32:14,929
I no longer consider
this outpost my home.
544
01:32:15,929 --> 01:32:18,833
And I believe that
I've found a new purpose,
545
01:32:19,932 --> 01:32:20,934
a new mission,
546
01:32:22,101 --> 01:32:24,538
not to protect just one place
in particular,
547
01:32:26,640 --> 01:32:30,678
but to roam Pacifica
and wage new war
548
01:32:31,144 --> 01:32:32,780
on this new breed of hunter.