1 00:00:24,422 --> 00:00:27,126 Civilization wouldn't end with nuclear fire. 2 00:00:28,094 --> 00:00:31,164 It'd be tattered and torn by the likes of disease. 3 00:00:31,396 --> 00:00:33,398 One that could mutate rapidly. 4 00:00:34,933 --> 00:00:36,802 The greatest minds in the world couldn't understand it. 5 00:00:36,835 --> 00:00:38,704 And therefore, it took over. 6 00:00:39,704 --> 00:00:40,739 Chaos followed. 7 00:00:42,341 --> 00:00:45,044 But the disease just didn't stop at death, no. 8 00:00:46,177 --> 00:00:49,515 Those who survived it became something entirely different. 9 00:00:50,448 --> 00:00:53,318 Aggressive, almost indestructible. 10 00:00:54,453 --> 00:00:57,057 Cannibalistic. Mutants. 11 00:00:58,124 --> 00:01:00,793 We began to call them hunters. 12 00:01:35,460 --> 00:01:38,464 Every once in a while, I find something out in the wild. 13 00:01:39,597 --> 00:01:44,603 Something unexpected, useful. 14 00:01:45,938 --> 00:01:49,408 Sometimes I even find things that remind me of a time 15 00:01:49,441 --> 00:01:51,711 that was a hell of a lot better than right now. 16 00:02:00,920 --> 00:02:02,355 Sometimes I wonder, 17 00:02:04,256 --> 00:02:06,493 you know, bringing something back to the camp 18 00:02:07,492 --> 00:02:08,894 is better than nothing, right? 19 00:02:11,931 --> 00:02:14,634 It's definitely better than not returning at all. 20 00:03:09,989 --> 00:03:11,924 Days are long and the terrain is tough, 21 00:03:11,956 --> 00:03:15,727 but it keeps the monsters at bay for now. 22 00:03:58,637 --> 00:04:00,373 This is John Wrecker, 23 00:04:00,838 --> 00:04:03,976 Trace Operative, Station 222. 24 00:04:05,911 --> 00:04:07,747 The world we knew is gone. 25 00:04:09,480 --> 00:04:13,485 Pacifica has become a land of death and despair. 26 00:04:23,028 --> 00:04:27,400 Every day, we fight to survive this new nightmare, 27 00:04:27,432 --> 00:04:28,900 to survive each other. 28 00:04:33,471 --> 00:04:36,041 Dangerous creatures now roam the island, 29 00:04:37,776 --> 00:04:39,679 born out of the apocalypse. 30 00:04:44,550 --> 00:04:47,687 They hunt us from station to station. 31 00:04:51,689 --> 00:04:53,659 And I do the same to them. 32 00:05:08,139 --> 00:05:12,044 They're evolving, becoming more dangerous. 33 00:05:14,812 --> 00:05:18,850 And therefore, so must I. 34 00:05:52,884 --> 00:05:54,619 When I'm out here by myself, 35 00:05:58,423 --> 00:06:01,092 I start understanding these creatures more and more. 36 00:06:01,125 --> 00:06:05,630 I start noticing patterns. 37 00:06:13,172 --> 00:06:16,542 I start realizing their tendencies. 38 00:06:17,709 --> 00:06:19,846 They're starting to become more predictable. 39 00:06:30,221 --> 00:06:32,524 My biggest fear, though, is that I am too. 40 00:07:46,598 --> 00:07:47,867 Sleep is a luxury. 41 00:07:50,569 --> 00:07:52,472 But I know I'm gonna grind it out. 42 00:07:52,870 --> 00:07:54,105 I think of my father 43 00:07:54,139 --> 00:07:56,108 and my father always wanted me in those corners, 44 00:07:56,141 --> 00:07:57,477 grinding it out. 45 00:07:58,711 --> 00:07:59,879 I'm just praying to whatever gods are up there 46 00:07:59,911 --> 00:08:04,216 that maybe let the hope shine in a bit first. 47 00:17:52,737 --> 00:17:55,274 Hey, John. Didn't see you come in. 48 00:17:56,740 --> 00:17:59,410 No, I don't suppose you did there, Lewis, did ya? 49 00:18:01,846 --> 00:18:02,848 You get one? 50 00:18:04,816 --> 00:18:06,618 Yes, sir. 51 00:18:07,352 --> 00:18:09,254 I found their little feeding area, 52 00:18:09,887 --> 00:18:12,090 just outside of that point right there. 53 00:18:15,727 --> 00:18:16,829 What'd it take to bring her down? 54 00:18:17,561 --> 00:18:18,863 A little too much C-4. 55 00:18:22,166 --> 00:18:23,334 Anything left of 'em? 56 00:18:31,542 --> 00:18:32,877 Got the usual bits and pieces. 57 00:18:32,911 --> 00:18:34,379 Copy that. 58 00:18:37,915 --> 00:18:39,784 Did you hear any chatter on the wire lately? 59 00:18:41,486 --> 00:18:43,455 Yeah, 221. 60 00:18:45,522 --> 00:18:47,758 They had a couple of refugees come down with a fever. 61 00:18:48,526 --> 00:18:49,795 A lot of them didn't make it. 62 00:18:52,196 --> 00:18:53,197 Shame. 63 00:18:58,736 --> 00:19:00,906 John, that looks pretty rough. 64 00:19:02,807 --> 00:19:04,776 Go get changed. Go see Grace. 65 00:19:04,808 --> 00:19:05,910 She'll bandage you up. 66 00:19:07,511 --> 00:19:08,513 Yeah. 67 00:19:10,949 --> 00:19:12,284 Going out again soon? 68 00:19:14,952 --> 00:19:16,287 Yeah, in the morning. 69 00:19:17,689 --> 00:19:19,291 Anything I can get for you? 70 00:19:19,958 --> 00:19:21,426 Besides a bit of shuteye? 71 00:19:30,902 --> 00:19:32,171 I need more grenades. 72 00:19:33,704 --> 00:19:35,373 Copy that. We're running pretty low. 73 00:19:36,273 --> 00:19:38,342 Well then I guess I'll have to use them sparingly. 74 00:19:41,679 --> 00:19:43,815 And some more C-4, please. 75 00:19:45,250 --> 00:19:46,417 Oh, John, John, hang on. 76 00:19:46,451 --> 00:19:47,452 I almost forgot. 77 00:19:53,023 --> 00:19:54,392 Got you all fixed up. 78 00:19:55,859 --> 00:19:57,461 Replaced the Lithium reactor, 79 00:19:57,862 --> 00:19:59,865 managed to weld some of the plates back together, 80 00:20:00,397 --> 00:20:02,200 and we fixed the comm unit. 81 00:20:02,933 --> 00:20:04,402 Should be pretty good to go now. 82 00:20:17,582 --> 00:20:18,383 No worries. 83 00:20:19,584 --> 00:20:21,486 Should give you a tactical advantage. 84 00:20:25,289 --> 00:20:26,624 Let's hope so. 85 00:20:29,760 --> 00:20:31,963 All these people, my people. 86 00:20:33,330 --> 00:20:35,666 I walk by, they're huddled in the camp. 87 00:20:36,034 --> 00:20:37,335 They're looking for warmth. 88 00:20:37,367 --> 00:20:38,736 They're looking for food. 89 00:20:38,970 --> 00:20:40,639 They're looking for supplies. 90 00:20:41,638 --> 00:20:45,876 Anything that can help them get by each day, 91 00:20:46,376 --> 00:20:48,246 each hour, each minute. 92 00:21:11,102 --> 00:21:12,337 John. 93 00:21:13,671 --> 00:21:14,673 Sergeant Wrecker. 94 00:21:16,074 --> 00:21:19,778 Ah, the war, it's been over for years. 95 00:21:21,778 --> 00:21:23,781 I'm pretty sure we could lose the formalities. 96 00:21:28,519 --> 00:21:29,821 If you say so. 97 00:21:30,555 --> 00:21:31,556 What can I do for you? 98 00:21:33,990 --> 00:21:37,928 Lewis thought that I might need a bit of a seeing to on... 99 00:21:41,499 --> 00:21:42,667 Take a seat in my chair. 100 00:21:42,700 --> 00:21:43,735 Thank you. 101 00:21:48,573 --> 00:21:50,809 Not too deep. Let me grab some gauze. 102 00:21:51,541 --> 00:21:52,676 Was it a scab? 103 00:21:52,710 --> 00:21:53,745 No. 104 00:21:54,979 --> 00:21:55,981 Was it close? 105 00:21:58,615 --> 00:21:59,617 Close enough. 106 00:22:01,952 --> 00:22:05,456 You know, John, their cells aren't like ours. 107 00:22:09,460 --> 00:22:10,462 What? 108 00:22:12,596 --> 00:22:14,999 The scabs, their cells, 109 00:22:16,134 --> 00:22:17,936 after the infection takes over, 110 00:22:17,969 --> 00:22:19,471 it mutates the cells. 111 00:22:22,740 --> 00:22:25,877 You're telling me these creatures don't feel any pain? 112 00:22:26,443 --> 00:22:27,445 That's correct. 113 00:22:28,880 --> 00:22:30,549 It starts on the frontal lobe of the brain. 114 00:22:30,882 --> 00:22:32,050 What do you mean? - The brain starts 115 00:22:32,416 --> 00:22:33,417 to disintegrate. 116 00:22:34,451 --> 00:22:35,886 I've done a lot of research, uh, motor skills, 117 00:22:35,920 --> 00:22:37,689 judgment, social skills, 118 00:22:37,721 --> 00:22:38,723 they're all shot. 119 00:22:39,123 --> 00:22:40,592 Yeah, but these things they-- 120 00:22:40,625 --> 00:22:42,360 they communicate with each other. 121 00:22:42,993 --> 00:22:44,128 Yes, they do. 122 00:22:44,162 --> 00:22:45,731 And? - The cells mutate. 123 00:22:46,096 --> 00:22:48,366 Bone density, it grows slightly. 124 00:22:49,599 --> 00:22:50,601 Then the heart, 125 00:22:51,903 --> 00:22:53,038 it goes to a crawl. 126 00:22:55,906 --> 00:22:59,143 After several days of rapid mutation, 127 00:22:59,176 --> 00:23:00,778 that's when the lights go on. 128 00:23:01,511 --> 00:23:03,147 Rapid movement agitates them. 129 00:23:03,914 --> 00:23:06,917 Motor function now increases dramatically. 130 00:23:07,617 --> 00:23:08,619 As does hunger. 131 00:23:09,987 --> 00:23:11,757 Yeah. Um... 132 00:23:13,924 --> 00:23:15,860 What am I telling you all this for? 133 00:23:16,794 --> 00:23:18,063 You already know it already. 134 00:23:19,997 --> 00:23:21,533 I guess it's just a lot... 135 00:23:23,034 --> 00:23:26,671 it's a lot better hearing it from somebody like you. 136 00:23:30,173 --> 00:23:32,510 I do imagine a lot, by the way. 137 00:23:34,211 --> 00:23:35,513 What do you imagine? 138 00:23:38,749 --> 00:23:40,618 Oh. 139 00:23:43,020 --> 00:23:45,689 Uh, I--I know you're going back out on patrol again soon. 140 00:23:45,722 --> 00:23:48,692 So get some rest. 141 00:23:48,960 --> 00:23:49,961 Get some food in ya. 142 00:23:52,696 --> 00:23:53,697 And be safe. 143 00:23:55,199 --> 00:23:59,804 I just found this incredible, uh, reading material 144 00:23:59,836 --> 00:24:00,838 when I was... 145 00:24:03,273 --> 00:24:09,713 and, uh...it's new words. Uh... 146 00:24:12,849 --> 00:24:15,519 It is a base--it's baseball. 147 00:24:15,553 --> 00:24:17,088 Baseball? - Mm-hmm. 148 00:24:17,121 --> 00:24:18,123 I love baseball. 149 00:24:19,123 --> 00:24:20,625 I remember baseball. 150 00:24:28,633 --> 00:24:29,701 I'm gonna, ah... 151 00:24:31,736 --> 00:24:32,737 Oh, I... 152 00:24:39,175 --> 00:24:40,777 Okay. 153 00:24:40,810 --> 00:24:41,979 I got some tests to do. 154 00:24:42,012 --> 00:24:44,148 Right. I'll... 155 00:24:46,884 --> 00:24:47,886 Okay. 156 00:25:17,181 --> 00:25:22,187 ♪ Our home is a shambles, all I treasured has gone ♪ 157 00:25:22,787 --> 00:25:27,792 ♪ The town seems deserted, everyone's so forlorn ♪ 158 00:25:27,924 --> 00:25:32,930 ♪ A storm came from up above but somehow it missed ♪ 159 00:25:33,196 --> 00:25:38,068 ♪ The shrine of Saint Cecilia ♪ 160 00:25:38,803 --> 00:25:43,808 ♪ The bells in the chapel never ring anymore ♪ 161 00:25:44,075 --> 00:25:49,080 ♪ The clock in the steeple can't tell time as before ♪ 162 00:25:49,346 --> 00:25:54,552 ♪ But up on the hillside, stands a place heaven blessed ♪ 163 00:25:54,919 --> 00:25:59,558 ♪ The shrine of Saint Cecilia ♪ 164 00:25:59,957 --> 00:26:04,796 ♪ Each day at eventide ♪ 165 00:26:04,828 --> 00:26:09,833 ♪ When I seek haven from my daily cares ♪ 166 00:26:10,233 --> 00:26:15,005 ♪ You'll find me by her side ♪ 167 00:26:15,338 --> 00:26:20,110 ♪ It seems so peaceful there ♪ 168 00:26:20,377 --> 00:26:25,583 ♪ I kneel in my solitude and silently pray ♪ 169 00:26:26,083 --> 00:26:28,686 ♪ That heaven will protect you, dear ♪ 170 00:26:28,719 --> 00:26:31,222 ♪ And there'll come a day ♪ 171 00:26:31,255 --> 00:26:36,227 ♪ The storm will be over and that we'll meet again ♪ 172 00:26:36,259 --> 00:26:41,098 ♪ At the shrine of Saint Cecilia ♪ 173 00:28:19,395 --> 00:28:21,765 I'm not looking to mess up anybody's day. 174 00:28:24,434 --> 00:28:25,436 All right? 175 00:28:29,339 --> 00:28:30,941 Hey, guys. 176 00:28:33,042 --> 00:28:36,313 I'm not looking for any trouble. Put the guns down. 177 00:28:41,852 --> 00:28:44,389 Bastard! 178 00:29:12,849 --> 00:29:14,218 Don't waste the ammo. 179 00:31:33,423 --> 00:31:35,559 John? John? 180 00:31:35,992 --> 00:31:38,361 John? John? John? John? John? John? 181 00:31:38,394 --> 00:31:39,629 John? John? 182 00:31:39,663 --> 00:31:41,399 Wake up. Wake up, John. 183 00:31:43,701 --> 00:31:45,336 What's going on? - We need you. 184 00:31:48,038 --> 00:31:49,040 Yeah. 185 00:31:51,107 --> 00:31:52,109 Okay. 186 00:32:00,217 --> 00:32:01,586 Hey guys. 187 00:32:02,452 --> 00:32:04,020 Go ahead, Lewis. 188 00:32:04,054 --> 00:32:05,189 Tell him what you heard. 189 00:32:07,191 --> 00:32:09,227 Scanning through the channels like I always do. 190 00:32:10,461 --> 00:32:13,431 And I came across this communication. 191 00:32:14,198 --> 00:32:16,067 Could barely make it out, and I... 192 00:32:16,500 --> 00:32:19,436 You know, it's just better if I play it for you. 193 00:32:28,144 --> 00:32:30,948 I repeat, we're under attack! 194 00:32:33,182 --> 00:32:36,086 Something, scabs, they're here! 195 00:32:37,253 --> 00:32:40,190 They must have followed a scouting party back to our camp. 196 00:32:42,092 --> 00:32:44,628 If there are any trace operatives in the immediate vicinity, 197 00:32:44,661 --> 00:32:47,098 we need help! 198 00:32:56,373 --> 00:32:58,242 Did you try getting back to these guys? 199 00:32:59,375 --> 00:33:00,978 John, I've tried every channel. 200 00:33:01,345 --> 00:33:03,147 Every open line of communication. 201 00:33:03,680 --> 00:33:04,749 I've just got static. 202 00:33:09,118 --> 00:33:10,120 Breakwater Creek. 203 00:33:11,788 --> 00:33:14,358 Breakwater Creek. Why do I know Breakwater Creek? 204 00:33:15,358 --> 00:33:18,095 Isn't that--isn't that the old fifth well station? 205 00:33:19,663 --> 00:33:21,165 We used to trade plants and spring water 206 00:33:21,330 --> 00:33:22,699 with them a while back. 207 00:33:23,067 --> 00:33:24,068 Okay. 208 00:33:32,409 --> 00:33:33,411 Okay. 209 00:33:35,144 --> 00:33:36,146 John. 210 00:33:40,284 --> 00:33:41,686 What, you don't want me going out now? 211 00:33:42,553 --> 00:33:45,056 I just don't understand why another operative can't go. 212 00:33:46,757 --> 00:33:49,160 'Cause I'm pretty sure we don't have any around. 213 00:42:20,336 --> 00:42:21,538 John to Lewis. 214 00:42:22,838 --> 00:42:23,873 John to Lewis. 215 00:42:25,208 --> 00:42:27,077 Lewis? John, do you read me? 216 00:42:32,148 --> 00:42:34,552 Lock the bunker down. No one leaves. 217 00:42:36,152 --> 00:42:37,887 I'm on my way back. Lewis, do you read? 218 00:42:41,958 --> 00:42:44,128 Lewis, I'm staring at a trace map right now. 219 00:42:46,096 --> 00:42:48,966 And if these things didn't know where we lived before, 220 00:42:50,300 --> 00:42:51,936 they sure as hell do right now. 221 00:42:59,309 --> 00:43:01,679 I'm on my way back. Over. 222 00:48:26,369 --> 00:48:27,371 What's this? 223 00:48:30,440 --> 00:48:31,441 Hi, John. 224 00:48:35,445 --> 00:48:38,282 It looks like a bladed weapon of some sort. 225 00:48:38,715 --> 00:48:40,918 A bladed weapon of some sort? 226 00:48:43,318 --> 00:48:44,320 Are you kidding me? 227 00:48:45,722 --> 00:48:49,559 I've never seen anything handcrafted like that before 228 00:48:50,059 --> 00:48:52,262 in all my tracing days. 229 00:48:53,563 --> 00:48:54,598 Where'd you-- where'd you find it? 230 00:48:55,465 --> 00:48:56,533 Are you kidding me? 231 00:48:57,432 --> 00:48:59,402 Ye--yeah, where'd you find it? 232 00:49:00,036 --> 00:49:03,573 Where did I find--? I found that at a marauder camp. 233 00:49:04,172 --> 00:49:06,575 These scabs are making their own weapons. 234 00:49:06,608 --> 00:49:10,613 They're crafting their own fucking weapons. 235 00:49:11,614 --> 00:49:13,717 I haven't heard any chatter on the radio about this. 236 00:49:13,750 --> 00:49:15,719 I haven't heard anything from any other camps. 237 00:49:15,751 --> 00:49:18,687 That's your job. That's exactly what you should be doing. 238 00:49:18,721 --> 00:49:19,723 You should be on the radio. 239 00:49:20,824 --> 00:49:22,459 You should know these things. I'm going out there. 240 00:49:22,492 --> 00:49:24,694 I'm naked. I have no idea. 241 00:49:24,726 --> 00:49:27,329 And yet these scabs are out there now creating, 242 00:49:27,362 --> 00:49:29,732 crafting their own weaponry. 243 00:49:29,766 --> 00:49:31,268 You're supposed to be on top of this! 244 00:49:31,434 --> 00:49:33,603 I'm going out there. I'm risking my life. 245 00:49:33,635 --> 00:49:36,305 I'm risking the lives of everybody here in this bunker. 246 00:49:36,338 --> 00:49:38,641 And that's what I gotta go out and find? 247 00:49:39,342 --> 00:49:40,744 What are you worried about bladed weapons for? 248 00:49:40,777 --> 00:49:44,614 You got guns and explosives and all sorts of technology. 249 00:49:45,280 --> 00:49:47,182 They're making it on their own! 250 00:49:47,215 --> 00:49:49,451 I mean, how do you know it was the scabs and not the marauders? 251 00:49:49,485 --> 00:49:51,989 You said it yourself, you found it in a marauder camp. 252 00:49:54,657 --> 00:49:56,293 I don't know. 253 00:49:58,126 --> 00:50:01,030 I'm going out there. This is your job. 254 00:50:01,197 --> 00:50:02,632 You need to be on that thing. 255 00:50:02,664 --> 00:50:04,600 That is what you do. 256 00:50:04,634 --> 00:50:06,136 That is what you do. 257 00:50:07,070 --> 00:50:08,605 I mean, there has been some chatter on the radio 258 00:50:08,637 --> 00:50:11,407 of some refugees gone missing past couple of weeks. 259 00:50:12,074 --> 00:50:15,210 I mean, that-- that does seem to connect, 260 00:50:15,244 --> 00:50:16,413 to make a little bit of sense. 261 00:50:17,480 --> 00:50:20,017 Lewis, goddammit, they're handcrafting weaponry! 262 00:50:21,117 --> 00:50:23,386 They're evolving! Can you imagine if they get their hands 263 00:50:23,418 --> 00:50:25,755 on guns and explosives? 264 00:50:26,688 --> 00:50:28,024 Jesus. - No. 265 00:50:29,525 --> 00:50:30,660 No. 266 00:50:30,693 --> 00:50:33,463 This, you, me, everything we're doing, 267 00:50:33,496 --> 00:50:34,597 the whole bunker, 268 00:50:34,630 --> 00:50:36,666 done and dusted. 269 00:50:36,699 --> 00:50:41,104 I...this bunker is done! 270 00:50:41,137 --> 00:50:43,440 These lives that we're trying to protect 271 00:50:43,806 --> 00:50:44,607 are for naught! 272 00:50:46,608 --> 00:50:47,843 John, how long have you been out there? 273 00:50:47,876 --> 00:50:49,178 Three days! 274 00:50:51,713 --> 00:50:52,715 John, you look like shit. 275 00:50:53,215 --> 00:50:54,350 You need some rest. 276 00:50:54,717 --> 00:50:56,520 You're no good to us dead. 277 00:51:03,793 --> 00:51:05,195 You do your job, John. 278 00:51:06,728 --> 00:51:07,730 Protect us. 279 00:57:31,012 --> 00:57:32,614 You wear the colors. 280 00:57:35,717 --> 00:57:36,985 You wear the armor. 281 00:57:37,952 --> 00:57:39,188 You must know the words. 282 00:57:40,255 --> 00:57:41,556 Convince me you're not a thief 283 00:57:41,590 --> 00:57:43,726 who just stole some soldier's uniform. 284 00:57:44,760 --> 00:57:45,895 I'm John T Wrecker. 285 00:57:46,961 --> 00:57:50,466 Identification number 00324. 286 00:57:51,266 --> 00:57:52,668 This is my quadrant. 287 00:57:53,869 --> 00:57:54,871 This is my sector. 288 00:57:58,172 --> 00:58:00,476 I trained in the Anchorage facility. 289 00:58:03,612 --> 00:58:05,248 I trained in the Anchorage facility. 290 00:58:05,280 --> 00:58:08,717 John T Wrecker. 00324. 291 00:58:08,751 --> 00:58:11,254 This is my quadrant. This is my sector. 292 00:58:13,755 --> 00:58:15,257 And how long you been hunting for? 293 00:58:18,159 --> 00:58:19,394 I don't know. 294 00:58:30,172 --> 00:58:31,708 None of us do. 295 00:58:34,009 --> 00:58:35,912 You don't wanna go in there. 296 01:00:50,278 --> 01:00:51,713 Well there's problems to the north, 297 01:00:51,746 --> 01:00:52,914 as I'm sure you've heard. 298 01:00:58,019 --> 01:00:59,021 Thanks. 299 01:01:01,322 --> 01:01:02,324 Yeah, I've heard. 300 01:01:04,492 --> 01:01:06,127 A lot of missing people. 301 01:01:11,934 --> 01:01:13,436 Is that what brings you around this way? 302 01:01:16,905 --> 01:01:18,107 Yeah, for the most part. 303 01:01:22,911 --> 01:01:24,313 Plus there's been shortages of ammunition 304 01:01:24,346 --> 01:01:25,348 for quite some time. 305 01:01:28,483 --> 01:01:30,786 Pretty sure that's been a problem for us, 306 01:01:31,219 --> 01:01:36,124 for everyone, everywhere, for quite some time. 307 01:01:40,362 --> 01:01:43,099 So what's your situation down in this sector? 308 01:01:46,934 --> 01:01:48,203 I'm starting to notice the scabs are fewer 309 01:01:48,237 --> 01:01:49,138 and farther between. 310 01:01:52,840 --> 01:01:54,710 Well, that's different from my experiences. 311 01:01:55,244 --> 01:01:57,180 Pardon? - Scabs, I've... 312 01:01:59,014 --> 01:02:00,883 I've seen them migrate a little bit more. 313 01:02:02,016 --> 01:02:03,051 Migrate? 314 01:02:04,385 --> 01:02:06,354 Like a herd? - Something like that. 315 01:02:09,992 --> 01:02:11,027 That makes sense. 316 01:02:13,128 --> 01:02:14,130 Go on. 317 01:02:17,833 --> 01:02:19,869 There's something new out there, from what I gather. 318 01:02:21,003 --> 01:02:22,204 Yeah, there's been a few instances 319 01:02:22,237 --> 01:02:24,340 where I've run into some survivors who... 320 01:02:25,474 --> 01:02:26,976 who've been to camps with missing people 321 01:02:27,009 --> 01:02:28,745 and in the way those camps have been... 322 01:02:30,545 --> 01:02:31,880 attacked is... 323 01:02:33,882 --> 01:02:35,051 It's different. 324 01:02:35,983 --> 01:02:39,121 Yeah. I'm starting to notice that too. 325 01:02:41,023 --> 01:02:42,024 How do you mean? 326 01:02:43,125 --> 01:02:44,526 I'm checking out these camps 327 01:02:45,427 --> 01:02:47,263 and there are no bodies to be found. 328 01:02:51,532 --> 01:02:55,003 There's no way that one of these creatures, these monsters, 329 01:02:55,903 --> 01:02:57,505 whatever you wanna call it, these scabs, 330 01:02:57,539 --> 01:03:00,309 there's no way that they can do that by themselves. 331 01:03:01,543 --> 01:03:04,447 These things are next to invincible. 332 01:03:06,181 --> 01:03:07,517 You can barely kill 'em. 333 01:03:09,451 --> 01:03:10,486 And now I'm starting to think they're not 334 01:03:10,853 --> 01:03:11,921 working alone anymore. 335 01:03:15,190 --> 01:03:17,526 And I'm thinking if we can get a group of people together, 336 01:03:17,559 --> 01:03:19,061 prepare them properly, 337 01:03:20,596 --> 01:03:22,565 that we can all work together and we can take them out. 338 01:03:22,597 --> 01:03:24,199 No. - Yes. 339 01:03:24,465 --> 01:03:25,801 We need your help. 340 01:03:26,934 --> 01:03:27,969 I need your help. 341 01:03:28,503 --> 01:03:29,939 No. 342 01:03:29,972 --> 01:03:31,307 Yes. - No. 343 01:03:31,340 --> 01:03:34,577 Why not? We need help. We need to work together. 344 01:03:34,610 --> 01:03:37,246 We have to bring everybody, side-by-side 345 01:03:37,278 --> 01:03:39,815 and start picking them off like they're picking us off. 346 01:03:40,983 --> 01:03:43,185 It could work. Yes. - No. 347 01:03:43,217 --> 01:03:45,019 Why not? - Because. 348 01:03:45,052 --> 01:03:46,922 Because what? - Because you know. 349 01:03:47,623 --> 01:03:50,593 You know we're depleted, you know we have no ammunitions. 350 01:03:50,626 --> 01:03:53,028 Why do you think I'm walking around here? 351 01:03:53,061 --> 01:03:54,897 I lost my entire camp. 352 01:03:59,367 --> 01:04:01,903 And you think that you can just kill all these? 353 01:04:03,237 --> 01:04:05,106 With what? What do you have? 354 01:04:05,641 --> 01:04:08,511 Three clips? How many clips do you have? 355 01:04:09,244 --> 01:04:10,212 How many clips? - Three. 356 01:04:10,244 --> 01:04:11,512 You have three clips? - I have three clips. 357 01:04:11,545 --> 01:04:13,515 You have three clips. 358 01:04:15,250 --> 01:04:16,618 They've told you. 359 01:04:16,652 --> 01:04:18,220 We've ran out of soldiers. 360 01:04:18,253 --> 01:04:21,257 We have no supplies. We have no ammunitions. 361 01:04:21,657 --> 01:04:23,158 What do you expect? 362 01:04:23,190 --> 01:04:24,860 I'm expecting to do something. 363 01:04:26,929 --> 01:04:27,897 It's not gonna wor-- 364 01:04:27,929 --> 01:04:29,364 I'm not gonna sit around here and just die. 365 01:04:29,398 --> 01:04:31,200 Well, it's not gonna work. Okay? 366 01:04:31,233 --> 01:04:33,369 So do me a favor, pack your shit, 367 01:04:33,402 --> 01:04:35,872 and when I come back, be gone. Understand? 368 01:04:44,012 --> 01:04:45,248 Yeah, I understand. 369 01:04:55,023 --> 01:04:57,226 John. I was just about to call you. 370 01:04:58,159 --> 01:04:59,995 I'm just happy to be counted, sir. 371 01:05:00,996 --> 01:05:02,498 It's easy to think you've been forgotten 372 01:05:03,297 --> 01:05:07,035 when you're left out here in this pretty piece of the world. 373 01:05:09,036 --> 01:05:10,672 Oh, no. Quite the contrary. 374 01:05:10,706 --> 01:05:12,141 There's a lot of activity going on 375 01:05:12,173 --> 01:05:13,441 in your neck of the woods. 376 01:05:17,144 --> 01:05:19,314 I just received a video transmission 377 01:05:19,715 --> 01:05:21,484 that was sent over six days ago. 378 01:05:22,451 --> 01:05:24,320 Yes. 227. 379 01:05:25,052 --> 01:05:26,588 And what's the status on that, General? 380 01:05:27,422 --> 01:05:30,359 Yeah, they've been dark for over 24 hours. 381 01:05:31,592 --> 01:05:33,028 They've been dark? 382 01:05:33,427 --> 01:05:35,297 We can assume they've been overrun. 383 01:05:36,764 --> 01:05:38,333 Give me a sit rep, John. 384 01:05:39,067 --> 01:05:41,070 What's the climate like over in your quadrant? 385 01:05:42,704 --> 01:05:44,607 Pretty typical until a few days ago. 386 01:05:45,773 --> 01:05:51,012 Some scavenging scabs, poaching refugees, marauders. 387 01:05:51,612 --> 01:05:53,715 I tracked them. I took care of it. 388 01:05:55,050 --> 01:05:56,018 And then you know what happened? 389 01:05:57,385 --> 01:05:59,454 And then you saw this new breed, huh? 390 01:05:59,487 --> 01:06:01,623 Yeah, I did. 391 01:06:03,257 --> 01:06:05,193 Scabs have always been tough. 392 01:06:05,226 --> 01:06:07,462 Their biological makeup stresses their cells 393 01:06:07,496 --> 01:06:09,198 and nerve endings, but we've always known 394 01:06:09,231 --> 01:06:11,000 and dealt with the fact that they're hard to kill, 395 01:06:11,365 --> 01:06:16,071 but this new breed is much more...trying. 396 01:06:18,606 --> 01:06:21,743 How many trace operatives have we lost recently, sir? 397 01:06:22,677 --> 01:06:24,346 Look, John, you know as well as I do 398 01:06:24,378 --> 01:06:26,314 that our numbers are dwindling. 399 01:06:26,347 --> 01:06:28,583 Especially since the Red Road rose up back east 400 01:06:28,617 --> 01:06:31,120 and started their own personal war over territory. 401 01:06:31,385 --> 01:06:32,754 They've actually conquered quite a bit 402 01:06:32,788 --> 01:06:35,358 but we can't fight two wars at once. 403 01:06:35,791 --> 01:06:38,995 Sir, how many? 404 01:06:40,128 --> 01:06:41,497 I've got 16 operatives left 405 01:06:41,530 --> 01:06:43,232 on the entire western seaboard. 406 01:06:47,235 --> 01:06:50,606 These new scabs, they've been watching us, 407 01:06:50,639 --> 01:06:52,141 waiting, it would appear. 408 01:06:53,675 --> 01:06:55,177 Still primitive in their fashion 409 01:06:55,342 --> 01:06:56,577 of using bladed weaponry, 410 01:06:56,610 --> 01:07:00,281 but they're communicating, coordinating attacks. 411 01:07:02,416 --> 01:07:05,553 They've killed over 50 operatives in the last 10 days. 412 01:07:07,088 --> 01:07:08,656 Who knows how many refugees? 413 01:07:08,690 --> 01:07:11,027 Hundreds, maybe even a thousand. 414 01:07:13,394 --> 01:07:16,164 Well, I have reason to believe we have two of those scabs out here, 415 01:07:17,431 --> 01:07:20,501 and I'm fairly certain that they know 416 01:07:20,534 --> 01:07:22,070 where our bunker is located. 417 01:07:25,574 --> 01:07:27,510 Then they'll come for you, John. 418 01:07:28,577 --> 01:07:30,046 What's your inventory like? 419 01:07:33,547 --> 01:07:35,817 Low. Yeah. 420 01:07:37,318 --> 01:07:38,152 Always low. 421 01:07:40,188 --> 01:07:42,491 Although I'm sure I could fashion together 422 01:07:42,523 --> 01:07:43,591 whatever we needed. 423 01:07:44,793 --> 01:07:48,364 Do a quick MacGyver if necessary. 424 01:07:49,597 --> 01:07:51,299 Everything else is peachy though. 425 01:07:53,235 --> 01:07:55,370 We've been working on something in the lab. 426 01:07:55,402 --> 01:07:58,172 Desperate times call for desperate measures, right? 427 01:07:58,206 --> 01:08:00,209 I may have something that could work. 428 01:08:00,708 --> 01:08:02,443 Can you get to an airdrop if I can manage 429 01:08:02,476 --> 01:08:04,412 to get something to you within a few miles? 430 01:08:07,548 --> 01:08:09,584 I think anything would help at this point, sir. 431 01:08:11,719 --> 01:08:13,088 Okay. 432 01:08:14,389 --> 01:08:15,723 I've got one available helo with enough extra fuel 433 01:08:15,757 --> 01:08:17,326 for a slight detour. 434 01:08:18,627 --> 01:08:20,096 I'll send you the coordinates through the telecom. 435 01:08:21,363 --> 01:08:22,264 Hell, I'll even throw in something from the old war 436 01:08:22,430 --> 01:08:23,432 that might help. 437 01:08:24,198 --> 01:08:25,633 I appreciate it. 438 01:08:27,368 --> 01:08:29,203 You'll know what to do with it. 439 01:08:29,237 --> 01:08:31,573 But John, only take a dose 440 01:08:31,605 --> 01:08:33,475 if you know you're in for a battle. 441 01:08:34,341 --> 01:08:35,510 You understand what I'm saying? 442 01:08:36,944 --> 01:08:38,146 Yes, sir. 443 01:08:39,413 --> 01:08:40,682 Look, I can't make any promises about this stuff, 444 01:08:41,949 --> 01:08:43,351 but it works, then luck's gonna be on our side. 445 01:08:46,555 --> 01:08:47,590 Good luck, soldier. 446 01:16:53,841 --> 01:16:56,111 After receiving the care package from General Taylor, 447 01:16:56,144 --> 01:16:57,279 I headed back to camp. 448 01:16:58,680 --> 01:17:00,882 It was refreshing fighting something more human than not, 449 01:17:01,416 --> 01:17:04,686 but nothing about it felt... human. 450 01:17:06,154 --> 01:17:07,956 Killing to be able to kill. 451 01:17:09,590 --> 01:17:13,061 I know Grace or...or Lewis would have something to say about it, 452 01:17:13,094 --> 01:17:17,265 but if they asked me right now what I thought, 453 01:17:17,297 --> 01:17:18,999 I'd tell 'em straight to their faces 454 01:17:19,033 --> 01:17:22,003 that I'm glad it's in our hands now. 455 01:17:22,036 --> 01:17:23,839 Wrecker, can you hear me? Come in. 456 01:17:24,271 --> 01:17:26,173 Listen, I don't know if you can talk 457 01:17:27,175 --> 01:17:28,343 but you got to understand something. 458 01:17:28,376 --> 01:17:29,711 Grace went out looking for you. 459 01:17:30,177 --> 01:17:31,278 She hasn't come back. 460 01:17:32,313 --> 01:17:33,782 I think she's gone missing. 461 01:19:43,377 --> 01:19:44,645 Hello, John. 462 01:19:44,679 --> 01:19:47,082 I was just given some information about your post. 463 01:19:47,849 --> 01:19:50,318 Lewis, he's a good soldier. 464 01:19:53,186 --> 01:19:54,522 Anyway, he's a good asset. 465 01:19:58,559 --> 01:19:59,994 Did you get the package? 466 01:20:10,270 --> 01:20:12,172 Everyone is a soldier at this point. 467 01:20:12,206 --> 01:20:13,909 We're fighting a losing battle. 468 01:20:15,042 --> 01:20:17,546 And I need to know if what I gave you works. 469 01:20:18,445 --> 01:20:19,814 Do you understand me? 470 01:20:21,615 --> 01:20:24,451 You've always been one of the best soldiers in my arsenal. 471 01:20:30,157 --> 01:20:33,028 Humanity needs every man and woman we can muster. 472 01:20:33,461 --> 01:20:34,462 You understand me? 473 01:21:09,363 --> 01:21:11,199 I see you had no problem finding me again. 474 01:21:16,537 --> 01:21:17,939 What is it? What's wrong? 475 01:21:23,144 --> 01:21:24,613 I lost something today. 476 01:21:28,983 --> 01:21:30,451 Well, I guess that's something you're just going 477 01:21:30,484 --> 01:21:31,553 to have to get used to. 478 01:21:43,029 --> 01:21:44,031 Shit. 479 01:21:47,568 --> 01:21:49,304 It was August, or I... 480 01:21:50,637 --> 01:21:52,306 think it was, I have no fucking clue. 481 01:21:54,408 --> 01:21:56,411 There were two men in my quadrant. 482 01:21:56,444 --> 01:21:58,113 We lost Miller a few months ago. 483 01:22:00,180 --> 01:22:02,416 Son of a bitch didn't even die by one of those scumbags, 484 01:22:02,449 --> 01:22:04,418 he had pneumonia, if you can believe that shit. 485 01:22:07,421 --> 01:22:09,123 Anyway, I was outpost for a couple of days 486 01:22:09,155 --> 01:22:13,260 and when I got back... camp was destroyed. 487 01:22:17,097 --> 01:22:19,466 No bodies, no bones. 488 01:22:22,269 --> 01:22:24,205 Just the smell of death and evidence of slaughter. 489 01:22:28,743 --> 01:22:30,178 Did you go out and look for anyone? 490 01:22:31,177 --> 01:22:32,579 What difference would that make? 491 01:22:34,314 --> 01:22:35,316 I know they were dead. 492 01:22:36,484 --> 01:22:38,420 Being eaten off somewhere in the dark. 493 01:22:39,753 --> 01:22:40,955 I failed my mission. 494 01:22:44,190 --> 01:22:45,726 This is a different type of Hunter. 495 01:22:49,162 --> 01:22:50,564 All right? They're still animalistic but... 496 01:22:52,099 --> 01:22:53,635 they're starting to remember that they're human. 497 01:22:55,636 --> 01:22:57,205 They're starting to remember the English language. 498 01:22:57,238 --> 01:22:59,040 And I'm not talking about grunts or scribbles. 499 01:22:59,073 --> 01:23:01,543 I'm talking about they're starting to learn how to write. 500 01:23:02,609 --> 01:23:05,479 Yeah. And I've seen that too. 501 01:23:06,514 --> 01:23:08,283 More than one is just impossible. 502 01:23:09,750 --> 01:23:10,752 It's impossible. 503 01:23:13,654 --> 01:23:15,223 That's why I have one of these. 504 01:23:18,192 --> 01:23:19,995 'Cause you need one hell of a punch. 505 01:23:24,398 --> 01:23:25,733 The doctors wanted a sample of them. 506 01:23:25,765 --> 01:23:27,501 They just don't have the resources anymore. 507 01:23:27,534 --> 01:23:30,771 So now it's just every man, woman, and child 508 01:23:30,805 --> 01:23:32,240 fending for themselves. 509 01:23:37,344 --> 01:23:39,547 Some reason I think God just fucking hates us. 510 01:23:44,551 --> 01:23:45,686 Well, I need your help. 511 01:23:47,822 --> 01:23:49,524 No one else has the training. 512 01:23:49,556 --> 01:23:51,491 No one else knows how to use the firepower. 513 01:23:51,524 --> 01:23:55,562 Plus maybe... you and your death wish 514 01:23:56,863 --> 01:23:58,098 wouldn't hurt us. 515 01:24:02,569 --> 01:24:04,505 Now is a chance for you to redeem yourself. 516 01:24:05,706 --> 01:24:07,108 Whether you want to or not, 517 01:24:07,140 --> 01:24:09,309 you have an obligation to the oath, 518 01:24:10,176 --> 01:24:12,579 to the people that you swore to protect, 519 01:24:14,180 --> 01:24:17,418 to get big where others hide and they get small. 520 01:24:19,252 --> 01:24:21,555 You wear those colors because you honor those 521 01:24:21,588 --> 01:24:22,723 who came before you. 522 01:24:24,358 --> 01:24:27,695 Honor them by fighting in their memory, 523 01:24:27,728 --> 01:24:30,231 fighting for the ones that you swore to protect. 524 01:24:33,266 --> 01:24:34,568 I'm going back to my post. 525 01:24:36,403 --> 01:24:38,606 And if you feel like completing your mission, 526 01:24:40,306 --> 01:24:41,742 you know where to find me. 527 01:27:45,525 --> 01:27:46,760 You still recording? 528 01:27:46,793 --> 01:27:48,662 Commander is gonna wanna see these things in CQC. 529 01:27:48,695 --> 01:27:50,330 Keep it rolling, Wrecker. 530 01:29:33,500 --> 01:29:34,901 A limb for a limb. 531 01:31:21,707 --> 01:31:26,913 This is John Wrecker, Trace Operative, Station 222. 532 01:31:28,748 --> 01:31:29,783 We have disbanded 533 01:31:31,519 --> 01:31:35,756 and I've sent what little survivors we had left to another outpost. 534 01:31:36,222 --> 01:31:41,094 One where hopefully they can find safety. 535 01:31:41,895 --> 01:31:43,764 On the orders of General Taylor, 536 01:31:44,765 --> 01:31:45,733 I was given a serum 537 01:31:47,667 --> 01:31:49,503 and I wanna confirm that it worked. 538 01:31:50,304 --> 01:31:54,942 No pain and a surge of adrenaline overtakes the body. 539 01:31:55,809 --> 01:31:59,780 It is my hope and my belief that this serum 540 01:31:59,813 --> 01:32:03,184 will put us on a level playing field with those scabs. 541 01:32:05,018 --> 01:32:08,022 I've killed two of 'em, this new breed, 542 01:32:08,921 --> 01:32:11,057 but I am certain that there are more out there. 543 01:32:12,059 --> 01:32:14,929 I no longer consider this outpost my home. 544 01:32:15,929 --> 01:32:18,833 And I believe that I've found a new purpose, 545 01:32:19,932 --> 01:32:20,934 a new mission, 546 01:32:22,101 --> 01:32:24,538 not to protect just one place in particular, 547 01:32:26,640 --> 01:32:30,678 but to roam Pacifica and wage new war 548 01:32:31,144 --> 01:32:32,780 on this new breed of hunter.