1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,208 --> 00:01:00,375 Tak guna. 4 00:01:03,041 --> 00:01:04,791 Sanya. Saya minta maaf. 5 00:01:04,875 --> 00:01:07,083 Nampaknya saya akan lewat menjemput awak. 6 00:01:07,166 --> 00:01:08,625 Tayar saya pancit. 7 00:01:08,708 --> 00:01:10,041 Boleh awak tunggu sekejap lagi? 8 00:01:10,125 --> 00:01:11,958 Jangan risau. 9 00:01:12,041 --> 00:01:13,500 Awak kenal saya. 10 00:01:14,708 --> 00:01:16,375 Saya tak nampak bangunan sekitar sini. 11 00:01:16,791 --> 00:01:18,291 Sumpah, saya tak tahu nak buat apa. 12 00:01:18,375 --> 00:01:20,083 Pergi tukar tayar sendiri. 13 00:01:20,166 --> 00:01:21,791 Pasti ada tayar ganti dalam but kereta awak. 14 00:01:21,875 --> 00:01:25,208 Awak fikir ia semudah itu? 15 00:01:27,291 --> 00:01:28,333 Aduhai. 16 00:01:28,500 --> 00:01:29,541 Kenapa, cik? 17 00:01:31,500 --> 00:01:32,666 Tayar saya pancit. 18 00:01:38,166 --> 00:01:40,250 Kedai tayar sangat jauh dari sini. 19 00:01:44,416 --> 00:01:46,625 Mungkin saya boleh tolong awak. Boleh awak buka but? 20 00:01:46,708 --> 00:01:48,583 - Untuk apa? - Saya perlukan jek. 21 00:01:48,666 --> 00:01:50,250 Okey. Maaf. 22 00:02:11,625 --> 00:02:12,875 Lama lagikah? 23 00:02:13,333 --> 00:02:15,875 Ia mungkin terasa lama jika awak tak sabar. 24 00:02:16,916 --> 00:02:18,125 Awak nak cepat? 25 00:02:21,291 --> 00:02:22,625 Maafkan saya. Saya rasa bersalah. 26 00:02:23,250 --> 00:02:24,458 Tak perlu. 27 00:02:32,833 --> 00:02:34,916 Berapa umur awak? 28 00:02:36,166 --> 00:02:38,250 Saya 18 tahun, cik. 29 00:02:40,541 --> 00:02:41,791 Jadi, awak masih remaja. 30 00:02:42,500 --> 00:02:44,875 Ya. Saya rasa saya dah hantar semua pesanan cik. 31 00:02:45,541 --> 00:02:46,666 Terima kasih. 32 00:02:47,541 --> 00:02:48,833 Sama-sama. 33 00:03:01,375 --> 00:03:04,208 April, bagaimana dengan kereta awak? Sudah selesai? 34 00:03:04,833 --> 00:03:07,416 Tiada masalah. Seorang lelaki menawarkan diri untuk membantu. 35 00:03:08,333 --> 00:03:09,625 Adakah dia kacak? 36 00:03:10,583 --> 00:03:11,708 Sanya! 37 00:03:11,791 --> 00:03:14,166 Berkenalanlah kalau dia kacak. 38 00:03:14,250 --> 00:03:15,333 Saya bukan awak. 39 00:03:15,416 --> 00:03:18,291 Saya takkan memikat lelaki yang saya jumpa di tepi jalan. 40 00:03:18,500 --> 00:03:20,166 Tapi macam mana kalau dia jodoh awak? 41 00:03:20,458 --> 00:03:22,791 Biar betul? Cari jodoh di tepi jalan? 42 00:03:23,083 --> 00:03:24,208 Apa-apa sajalah, cepat. 43 00:03:24,291 --> 00:03:26,541 Duduk dan tunggu sehingga saya datang, okey? 44 00:03:30,500 --> 00:03:31,875 Maaf kerana bertanya lagi. 45 00:03:31,958 --> 00:03:34,000 Tapi berapa lama? 46 00:03:35,208 --> 00:03:37,791 Saya hampir selesai. Saya perlu ketatkan nat. 47 00:03:37,875 --> 00:03:40,625 Jika ia longgar, tayar boleh tertanggal semasa memandu kereta. 48 00:03:41,041 --> 00:03:42,291 Ia mungkin berbahaya. 49 00:03:43,500 --> 00:03:46,083 Ia buat kita sedar betapa pentingnya tayar. 50 00:03:46,166 --> 00:03:48,041 Ia salah satu bahagian kereta yang paling penting... 51 00:03:48,125 --> 00:03:49,333 ...tapi sering diabaikan. 52 00:03:49,416 --> 00:03:52,666 Orang lebih pentingkan hiasan dalaman,... 53 00:03:52,750 --> 00:03:55,333 ...model atau lampu yang cantik. 54 00:03:55,416 --> 00:03:56,583 Tak ramai orang bercakap... 55 00:03:56,666 --> 00:03:58,333 ...tentang kualiti tayar. 56 00:03:58,416 --> 00:04:00,583 Betapa sempurna cengkamannya dan segalanya. 57 00:04:02,416 --> 00:04:04,125 Tepat sekali. 58 00:04:05,166 --> 00:04:06,250 Walaupun begitu,... 59 00:04:06,333 --> 00:04:07,541 ...mereka tak menonjol... 60 00:04:08,333 --> 00:04:09,791 ...dan sentiasa bersedia... 61 00:04:09,875 --> 00:04:11,250 ...untuk bawa awak ke mana saja awak mahu. 62 00:04:12,375 --> 00:04:13,958 Ia menampung seluruh berat kereta. 63 00:04:14,666 --> 00:04:16,000 Tapi ia terus berpusing. 64 00:04:16,083 --> 00:04:17,250 Kadangkala di bawah... 65 00:04:17,333 --> 00:04:18,500 ...dan kadangkala di atas. 66 00:04:19,250 --> 00:04:21,041 Bagaimana jika ia seperti manusia? 67 00:04:21,125 --> 00:04:23,458 Mereka lupa diri setelah berada di atas. 68 00:04:23,916 --> 00:04:25,500 Bagaimana jika ia berubah bentuk menjadi segi empat sama? 69 00:04:25,583 --> 00:04:26,791 Teruklah kalau begitu. 70 00:04:29,916 --> 00:04:31,833 Sekejap. 71 00:04:37,375 --> 00:04:40,375 Ini sesuatu daripada saya. 72 00:04:40,458 --> 00:04:41,875 Saya amat berterima kasih. 73 00:04:41,958 --> 00:04:43,250 Tidak. 74 00:04:48,208 --> 00:04:50,375 Saya diajar untuk tidak menolak rezeki. 75 00:04:50,458 --> 00:04:51,500 Terima kasih. 76 00:04:52,000 --> 00:04:53,333 Terima kasih banyak-banyak. 77 00:04:53,416 --> 00:04:54,541 Sama-sama. 78 00:05:01,291 --> 00:05:02,375 Cik. 79 00:05:02,708 --> 00:05:03,750 Hati-hati memandu. 80 00:05:03,833 --> 00:05:05,083 Okey, terima kasih. 81 00:05:06,625 --> 00:05:07,916 Cik. 82 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 Telefon saya kalau awak ada masalah tayar lagi. 83 00:05:12,625 --> 00:05:14,833 Hanya jika ada masalah. Jangan telefon kalau awak okey. 84 00:05:18,041 --> 00:05:19,166 Cik. 85 00:05:20,666 --> 00:05:21,916 Tiada apa. 86 00:05:47,458 --> 00:05:49,583 April. 87 00:05:51,166 --> 00:05:52,750 Saya sangat rindukan awak. 88 00:05:53,666 --> 00:05:54,708 Apa khabar? 89 00:05:54,791 --> 00:05:56,416 Saya rindukan awak juga! 90 00:05:59,333 --> 00:06:01,333 Sekarang beritahu saya... 91 00:06:01,416 --> 00:06:03,375 ...kenapa awak buat keputusan untuk pulang ke sini... 92 00:06:03,625 --> 00:06:06,875 ...dan tentang peletakan jawatan yang dramatik itu. 93 00:06:07,375 --> 00:06:09,250 Bekerja di TV sangat memenatkan. 94 00:06:09,333 --> 00:06:12,083 Saya tiada masa untuk perkara lain... 95 00:06:12,500 --> 00:06:14,375 ...dan ia menjejaskan kreativiti saya. 96 00:06:14,458 --> 00:06:15,833 Jadi, saya letak jawatan. 97 00:06:18,125 --> 00:06:20,000 Apa rancangan awak untuk masa depan? 98 00:06:22,125 --> 00:06:23,291 Saya tak pasti. 99 00:06:23,750 --> 00:06:25,625 Tapi mungkin buat saluran YouTube. 100 00:06:25,708 --> 00:06:27,166 Saya rasa ia mengujakan... 101 00:06:27,250 --> 00:06:28,875 ...dan saya buat secara bebas. 102 00:06:32,083 --> 00:06:35,458 Beritahu saya tentang lelaki yang awak jumpa di tepi jalan. 103 00:06:37,083 --> 00:06:39,833 Awak perlu bercakap tentang lelaki itu? 104 00:06:39,916 --> 00:06:41,333 Tak macam awak,... 105 00:06:41,416 --> 00:06:43,333 ...saya tak goda semua lelaki yang saya jumpa. 106 00:06:45,291 --> 00:06:47,583 - Awak lapar? - Saya sangat lapar. 107 00:06:50,791 --> 00:06:52,958 Makanlah lagi. 108 00:06:53,041 --> 00:06:54,083 Baiklah. 109 00:06:55,208 --> 00:06:58,125 Sedapnya, masakan mak cik ini memang terbaik. 110 00:06:59,750 --> 00:07:01,166 Dah lama kita... 111 00:07:01,250 --> 00:07:02,666 ...tak buat begini. 112 00:07:03,625 --> 00:07:05,750 Bila kali terakhir kita makan bersama-sama? 113 00:07:07,333 --> 00:07:08,750 Tiga tahun lalu. 114 00:07:09,125 --> 00:07:11,583 - Ya. - Itu sudah sangat lama! 115 00:07:11,666 --> 00:07:13,833 Saya rasa itu sebelum saya mula bekerja. 116 00:07:13,916 --> 00:07:16,833 Macam baru semalam kamu dapat pekerjaan pertama... 117 00:07:16,916 --> 00:07:18,875 ...dan sekarang kamu sudah berjaya. 118 00:07:19,625 --> 00:07:20,833 Amin. 119 00:07:22,125 --> 00:07:23,958 April tak jauh di belakang awak. 120 00:07:28,291 --> 00:07:30,333 Saya dah hantar permohonan ke UCL. 121 00:07:31,250 --> 00:07:32,541 Jabatan Pengurusan. 122 00:07:35,708 --> 00:07:37,208 Kamu akan pergi dalam masa empat bulan... 123 00:07:38,583 --> 00:07:40,458 ...dan kamu perlu fokus pada masa depan kamu. 124 00:07:41,791 --> 00:07:44,666 Sebab ayah rancang untuk kamu jadi ketua pejabat cawangan. 125 00:07:49,166 --> 00:07:50,291 Oh ya,... 126 00:07:51,708 --> 00:07:54,333 ...kamu dah sediakan semua buku lama yang kita nak dermakan? 127 00:07:55,916 --> 00:07:57,083 Apa kata kamu pergi lakukannya? 128 00:07:58,625 --> 00:07:59,625 Okey, mak. 129 00:08:08,375 --> 00:08:09,541 Saya pergi dulu. 130 00:08:18,708 --> 00:08:21,875 Boleh saya pergi sama, saya mahu bantu April berkemas. 131 00:08:21,958 --> 00:08:24,041 - Baiklah. - Terima kasih. 132 00:08:24,125 --> 00:08:25,333 Makanan ini sedap. 133 00:08:29,333 --> 00:08:30,708 Saya tak faham. 134 00:08:31,333 --> 00:08:34,083 Awak kata sudah bersetuju untuk hantar April ke kolej di London. 135 00:08:34,166 --> 00:08:35,166 Saya tahu. 136 00:08:35,250 --> 00:08:37,875 Tapi saya rasa ini bukan masa yang sesuai untuk beritahu dia. 137 00:08:41,958 --> 00:08:43,458 Saya tak faham. 138 00:08:43,875 --> 00:08:47,291 Macam mana mereka boleh buat keputusan sepenting itu... 139 00:08:47,791 --> 00:08:49,541 ...tanpa melibatkan saya? 140 00:08:50,083 --> 00:08:52,250 Sedangkan itu ialah jalan hidup saya. 141 00:08:55,750 --> 00:08:57,750 Saya cemburukan awak. 142 00:08:58,750 --> 00:09:01,125 Awak tak perlu risau tentang masa depan awak. 143 00:09:01,208 --> 00:09:02,833 Semuanya dirancang untuk awak. 144 00:09:04,083 --> 00:09:05,333 Awak rasa... 145 00:09:06,625 --> 00:09:08,708 ...seronok tak dapat buat keputusan sendiri? 146 00:09:12,166 --> 00:09:13,375 Baiklah. 147 00:09:13,875 --> 00:09:15,500 Kedudukan awak lebih baik daripada saya. 148 00:09:18,458 --> 00:09:21,875 Keadaan saya ketika itu... 149 00:09:21,958 --> 00:09:23,583 ...sangat teruk sehinggakan... 150 00:09:30,625 --> 00:09:31,750 Yalah. 151 00:09:32,125 --> 00:09:33,833 Kalau kita menyebut tentangnya... 152 00:09:35,000 --> 00:09:36,750 ...memang ketika itu... 153 00:09:36,833 --> 00:09:38,041 ...masa yang sangat sukar bagi awak. 154 00:09:40,041 --> 00:09:41,250 Tapi,... 155 00:09:42,541 --> 00:09:44,250 ...saya bangga akan awak. Awak hebat. 156 00:09:45,166 --> 00:09:47,000 Awak berjaya mengatasi semuanya. 157 00:09:48,833 --> 00:09:52,416 Saya bingung memikirkan macam mana nak balas jasa awak. 158 00:09:53,333 --> 00:09:54,583 Jangan fikir tentang itu! 159 00:09:55,666 --> 00:09:57,125 Berhutang budi apa? 160 00:09:57,250 --> 00:10:01,708 Awak boleh tinggal bersama kami selama mana yang awak mahu. 161 00:10:02,333 --> 00:10:04,166 Saya tak boleh buat begitu! 162 00:10:04,833 --> 00:10:06,750 Kalau bukan di sini,... 163 00:10:07,333 --> 00:10:08,500 ...awak nak balik... 164 00:10:08,583 --> 00:10:09,750 ...ke rumah mak awak? 165 00:10:10,500 --> 00:10:11,666 Saya rasa itu mustahil. 166 00:10:11,750 --> 00:10:13,750 Awak tahu... 167 00:10:13,833 --> 00:10:16,166 ...betapa gembiranya dia bersama keluarga baru dia. 168 00:10:17,958 --> 00:10:19,916 Sekarang saya dah ada duit,... 169 00:10:20,625 --> 00:10:22,458 ...saya rasa saya akan sewa apartmen. 170 00:10:25,250 --> 00:10:27,291 Sekarang saya cemburu dengan awak. 171 00:10:28,125 --> 00:10:29,875 Boleh saya pinjam duit awak? 172 00:10:35,541 --> 00:10:37,375 Hati-hati. Jangan jatuhkan kotak itu. 173 00:10:39,458 --> 00:10:41,458 - Boleh awak angkat kotak itu? - Saya boleh tolong awak bawa. 174 00:10:41,541 --> 00:10:43,125 Ia berat. Baiklah. 175 00:10:43,208 --> 00:10:44,750 Hati-hati. Jangan jatuhkannya. 176 00:10:48,541 --> 00:10:49,750 Selamat pagi. 177 00:10:49,833 --> 00:10:51,208 Saya tak rasa kita pernah berjumpa. 178 00:10:51,291 --> 00:10:52,333 Selamat pagi. 179 00:10:52,416 --> 00:10:53,833 Saya April. 180 00:10:54,166 --> 00:10:55,583 Saya anak isteri Halim. 181 00:10:56,083 --> 00:10:58,875 Jadi, kamu anak isteri Halim. 182 00:10:58,958 --> 00:11:01,583 Saya sangka kamu akan datang tengah hari ini,... 183 00:11:01,833 --> 00:11:04,916 ...tapi kamu dah sampai. 184 00:11:05,666 --> 00:11:08,250 Terima kasih untuk buku-buku ini. 185 00:11:08,458 --> 00:11:10,333 Saya harap ia berguna untuk anak-anak. 186 00:11:11,916 --> 00:11:14,458 Ini kali pertama kamu ke sini? 187 00:11:14,541 --> 00:11:15,875 Ya, puan. 188 00:11:15,958 --> 00:11:17,458 Apa pendapat kamu tentang sekolah ini? 189 00:11:17,541 --> 00:11:18,833 Terlalu sesak, bukan? 190 00:11:21,083 --> 00:11:22,791 Tapi itulah yang saya suka tentang tempat ini. 191 00:11:23,458 --> 00:11:24,500 Ia menjadikan tempat ini unik. 192 00:11:25,916 --> 00:11:29,750 Tempat ini hanyalah rumah biasa... 193 00:11:29,833 --> 00:11:31,583 ...sebelum ia ditukar menjadi sekolah... 194 00:11:31,666 --> 00:11:34,708 ...oleh bekas pelajar kegemaran saya... 195 00:11:34,791 --> 00:11:36,375 ...dan kawan-kawannya. 196 00:11:45,416 --> 00:11:46,875 Apa itu? 197 00:11:46,958 --> 00:11:48,583 Siapa mahu snek? 198 00:11:48,666 --> 00:11:51,000 - Saya! - Saya! 199 00:11:51,333 --> 00:11:52,750 Ini dia. 200 00:11:53,250 --> 00:11:54,916 Bawa beg ini ke dalam... 201 00:11:55,166 --> 00:11:57,833 ...dan yang lain boleh dinikmati di sini. 202 00:11:57,916 --> 00:11:59,416 Mari ambil! 203 00:11:59,958 --> 00:12:01,250 Jangan berebut-rebut. 204 00:12:01,333 --> 00:12:03,875 Perlahan-lahan. Snek ini cukup untuk kamu semua. 205 00:12:03,958 --> 00:12:05,083 Dari mana abang dapat semua ini? 206 00:12:05,166 --> 00:12:06,250 Saya dapat durian runtuh dalam perjalanan ke sini. 207 00:12:06,333 --> 00:12:07,416 Durian runtuh apa? 208 00:12:10,666 --> 00:12:11,958 Dia yang beri kepada abang. 209 00:12:12,750 --> 00:12:14,541 Okey. Saya akan bawa ini ke dalam. 210 00:12:16,583 --> 00:12:17,791 Kakak sangat baik. 211 00:12:17,875 --> 00:12:18,916 - Terima kasih. - Sama-sama 212 00:12:19,000 --> 00:12:20,166 - Tumpang lalu. - Ada roti. 213 00:12:22,333 --> 00:12:24,875 Ini dia,... 214 00:12:24,958 --> 00:12:27,083 ...pelajar kegemaran saya. 215 00:12:27,166 --> 00:12:28,583 Lelaki yang hebat ini. 216 00:12:29,708 --> 00:12:32,833 Apa puan buat di luar? 217 00:12:33,333 --> 00:12:35,708 Doktor kata puan perlu berehat beberapa hari... 218 00:12:35,791 --> 00:12:37,708 ...dan hadkan aktiviti awak. 219 00:12:37,791 --> 00:12:39,166 Oh, Tuhan. 220 00:12:39,250 --> 00:12:41,416 Selesema saja! 221 00:12:42,208 --> 00:12:44,083 Kita juga ada tetamu. 222 00:12:44,166 --> 00:12:46,250 Saya tak boleh tinggalkan dia seorang diri di sini. 223 00:12:47,291 --> 00:12:48,500 Sekarang puan boleh masuk berehat... 224 00:12:48,583 --> 00:12:50,125 ...dan biar saya uruskan tetamu. 225 00:12:50,833 --> 00:12:54,000 Baiklah, April. Saya masuk dulu. 226 00:12:54,083 --> 00:12:56,875 Dika akan bawa kamu melawat sekolah ini. 227 00:12:56,958 --> 00:13:00,708 Susah kalau saya tak ikut cakap dia. 228 00:13:01,333 --> 00:13:03,125 - Pergilah berehat. - Selamat tinggal, April. 229 00:13:03,208 --> 00:13:04,583 Berehatlah, puan. 230 00:13:05,583 --> 00:13:06,750 Apa awak buat di sini? 231 00:13:08,333 --> 00:13:10,125 Saya datang untuk hantar buku. 232 00:13:12,625 --> 00:13:14,416 Jadi, awak ambil berat tentang pendidikan kanak-kanak juga. 233 00:13:15,125 --> 00:13:16,208 Terima kasih untuk itu. 234 00:13:18,500 --> 00:13:20,500 Tak sangka kita akan berjumpa lagi. 235 00:13:20,833 --> 00:13:21,958 Saya rasa itu takdir. 236 00:13:24,125 --> 00:13:26,541 Atau mungkin ia hanya kebetulan. 237 00:13:28,958 --> 00:13:31,125 Kebetulan ialah takdir yang terselindung. 238 00:13:32,041 --> 00:13:34,500 Kata seorang mekanik yang menceburi bidang falsafah. 239 00:13:37,833 --> 00:13:39,791 Awak dah ucap terima kasih kepada wanita baik ini? 240 00:13:39,875 --> 00:13:44,958 - Terima kasih! - Sama-sama. 241 00:13:45,041 --> 00:13:46,750 Awak belajar di sekolah ini, bukan? 242 00:13:47,208 --> 00:13:49,041 Ya. Saya habiskan zaman kanak-kanak di sini... 243 00:13:49,125 --> 00:13:50,750 ...dan Puan Asih ialah guru saya. 244 00:13:50,833 --> 00:13:52,500 Saya rasa saya habiskan separuh hidup saya tinggal di sini. 245 00:13:56,083 --> 00:13:57,333 Saya Senandika. 246 00:13:58,166 --> 00:13:59,416 Jika awak tak kisah. 247 00:14:10,041 --> 00:14:11,208 Terima kasih. 248 00:14:11,458 --> 00:14:12,875 Bulan April. Nama keluarga awak? 249 00:14:13,750 --> 00:14:16,000 - Hanya April. - "Hanya April". 250 00:14:21,416 --> 00:14:22,708 Jadi,... 251 00:14:22,791 --> 00:14:24,500 ...nama awak Senandika. 252 00:14:24,583 --> 00:14:26,041 Itu nama yang unik. 253 00:14:27,333 --> 00:14:30,041 Kalau tak silap saya perkataan itu selalu digunakan... 254 00:14:30,125 --> 00:14:31,458 ...dalam sastera. 255 00:14:32,041 --> 00:14:33,166 Awak pelajar bidang sastera? 256 00:14:35,291 --> 00:14:36,500 Tidak. 257 00:14:38,333 --> 00:14:39,791 Saya cuma suka sastera. 258 00:14:42,250 --> 00:14:43,291 Apa nama panggilan awak? 259 00:14:43,708 --> 00:14:44,750 Dika! 260 00:14:46,958 --> 00:14:48,125 Panggil saya Sena sekarang. 261 00:14:52,416 --> 00:14:54,041 Cuma ada seorang saja yang panggil saya Sena. 262 00:14:54,125 --> 00:14:55,708 Mendiang mak saya dan awak. 263 00:15:01,833 --> 00:15:03,083 Maaf, tumpang lalu. 264 00:15:03,541 --> 00:15:04,791 Ada apa? 265 00:15:05,833 --> 00:15:06,958 Ada apa, Mbul? 266 00:15:09,333 --> 00:15:11,583 Okey, saya akan ke sana. 267 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 Saya dipanggil untuk buat persembahan di jalanan. 268 00:15:15,083 --> 00:15:16,375 Saya perlu pergi. 269 00:15:20,541 --> 00:15:21,791 Tak guna. 270 00:15:24,666 --> 00:15:25,875 Ia tak boleh dihidupkan. 271 00:15:30,583 --> 00:15:31,958 Saya boleh hantar awak ke sana. 272 00:15:33,541 --> 00:15:34,833 Awak nak ke mana? 273 00:15:35,708 --> 00:15:37,583 Takdir memang mengelirukan. 274 00:15:38,583 --> 00:15:40,041 Ia tiada kaitan dengan takdir. 275 00:15:40,125 --> 00:15:41,500 Saya cuma membalas budi. 276 00:15:42,375 --> 00:15:43,708 Awak pernah tolong saya... 277 00:15:43,791 --> 00:15:45,291 ...dan sekarang saya boleh tolong awak pula. 278 00:15:47,250 --> 00:15:48,500 Marilah. 279 00:15:48,791 --> 00:15:49,791 Okey. 280 00:15:51,583 --> 00:15:52,750 Rizal! 281 00:15:53,583 --> 00:15:55,250 Abang tinggalkan motosikal dan topi keledar di sini. 282 00:15:55,333 --> 00:15:56,458 Okey! 283 00:16:28,583 --> 00:16:29,958 Awak kata awak penghibur jalanan. 284 00:16:30,291 --> 00:16:33,083 Setiap pemuzik di dunia sebenarnya penghibur jalanan. 285 00:16:33,166 --> 00:16:34,625 Satu-satunya perbezaan ialah di mana mereka beraksi. 286 00:16:34,958 --> 00:16:37,791 Senardika Sukriwil. 287 00:16:39,500 --> 00:16:42,333 Siapa wanita cantik ini? 288 00:16:42,833 --> 00:16:44,958 April,... 289 00:16:45,041 --> 00:16:46,291 ...ini Giras. 290 00:16:46,625 --> 00:16:47,625 - Helo. - Hai. 291 00:16:47,708 --> 00:16:50,875 Giras ialah pemilik dan barista kafe ini. 292 00:16:50,958 --> 00:16:52,708 - Dia bos saya. - Betul. 293 00:16:52,791 --> 00:16:55,750 Mungkin "bos yang terseksa". 294 00:16:56,041 --> 00:16:58,291 Dia lebih kuat daripada saya. 295 00:17:01,000 --> 00:17:02,166 Pilih mana-mana meja yang awak suka... 296 00:17:02,250 --> 00:17:07,000 ...dan saya akan hantar kopi yang sesuai dengan angin awak. 297 00:17:07,083 --> 00:17:08,541 Apa yang awak mahukan? 298 00:17:09,708 --> 00:17:11,833 Saya tak minum kopi sebenarnya. 299 00:17:11,916 --> 00:17:14,041 Tapi selepas awak rasa bru saya,... 300 00:17:14,125 --> 00:17:16,791 ...saya jamin awak akan jadi peminat kopi. 301 00:17:28,916 --> 00:17:32,125 Ini kopi yang sempurna... 302 00:17:32,208 --> 00:17:34,750 ...untuk seseorang yang... 303 00:17:34,833 --> 00:17:36,083 ...tertanya-tanya tentang sesuatu. 304 00:17:37,375 --> 00:17:38,875 Ini untuk awak. 305 00:17:38,958 --> 00:17:40,750 Ini kopi tanpa kafein. 306 00:17:41,000 --> 00:17:43,291 Saya tahu jantung awak berdegup kencang sekarang. 307 00:17:44,375 --> 00:17:45,791 Lebih baik saya kembali ke tempat saya. 308 00:17:45,875 --> 00:17:46,958 Saya tak mahu mengganggu. 309 00:17:48,833 --> 00:17:50,041 Dia tak salah. 310 00:17:50,375 --> 00:17:52,041 Jantung saya berdegup kencang sekarang. 311 00:17:52,125 --> 00:17:54,125 Mungkin saya gementar awak akan tonton persembahan saya. 312 00:18:02,500 --> 00:18:03,708 Tunggu. 313 00:18:04,958 --> 00:18:06,666 Ada cara yang betul untuk menghirup kopi. 314 00:18:07,083 --> 00:18:08,125 Yakah? 315 00:18:08,375 --> 00:18:09,416 Bagaimana? 316 00:18:09,875 --> 00:18:12,250 Hidu aroma daripada wap. 317 00:18:14,833 --> 00:18:17,250 Angkat cawan awak perlahan-lahan. 318 00:18:22,583 --> 00:18:24,458 Dekatkan ke bibir awak. 319 00:18:27,333 --> 00:18:28,791 Letak antara bibir awak. 320 00:18:30,416 --> 00:18:33,041 Hirup perlahan-lahan. 321 00:18:36,291 --> 00:18:38,625 Jangan telan lagi, rasakan kopi... 322 00:18:39,333 --> 00:18:40,541 ...dalam mulut awak... 323 00:18:42,208 --> 00:18:43,750 ...dan telan. 324 00:18:46,583 --> 00:18:47,708 Jadi? 325 00:18:52,083 --> 00:18:53,125 Sedap. 326 00:18:54,041 --> 00:18:55,875 Sedikit pahit,... 327 00:18:55,958 --> 00:18:57,583 ...tapi sedap rasanya. 328 00:19:00,708 --> 00:19:03,625 Sebenarnya, awak akan dapat rasa yang sama dengan apa saja cara. 329 00:19:04,916 --> 00:19:07,083 Saya tak rasa cara yang saya beritahu awak... 330 00:19:07,166 --> 00:19:08,916 ...akan mengubah rasa kopi awak. 331 00:19:09,125 --> 00:19:10,625 Beginilah rasa kopi. 332 00:19:10,708 --> 00:19:12,666 Sekarang awak minumlah seperti biasa. 333 00:19:12,750 --> 00:19:13,958 Saya pasti rasanya sama. 334 00:20:35,708 --> 00:20:38,250 Selamat datang ke studio mini saya,... 335 00:20:38,333 --> 00:20:39,791 ...juga bilik tidur saya. 336 00:20:41,791 --> 00:20:43,000 Jadi,... 337 00:20:43,083 --> 00:20:45,875 ...di sinilah awak menulis lagu? 338 00:20:45,958 --> 00:20:47,916 Ya. Saya merakam lagu,... 339 00:20:48,000 --> 00:20:50,416 ...menulis dan menggubah muzik di bilik ini. 340 00:20:50,500 --> 00:20:52,666 Saya dapat banyak inspirasi daripada bilik ini. 341 00:20:55,000 --> 00:20:56,333 Awak dan Giras dalam gambar itu? 342 00:20:58,000 --> 00:20:59,791 Jangan tengok. Ia memalukan. 343 00:21:01,041 --> 00:21:02,541 Awak sedar... 344 00:21:02,625 --> 00:21:06,000 ...daripada majikan dan pekerja,... 345 00:21:06,625 --> 00:21:08,625 ...kamu berdua nampak rapat,... 346 00:21:08,708 --> 00:21:10,291 ...kamu berdua seolah-olah adik-beradik. 347 00:21:10,375 --> 00:21:11,833 - Adik-beradik? - Ya. 348 00:21:12,333 --> 00:21:13,666 Tapi kami tidak serupa, bukan? 349 00:21:16,500 --> 00:21:18,208 Dia banyak membantu saya. 350 00:21:19,000 --> 00:21:21,166 Saya rasa lagu awak hebat. 351 00:21:22,416 --> 00:21:24,125 Awak pernah cuba hantar kepada syarikat rakaman? 352 00:21:24,541 --> 00:21:25,666 Ya. 353 00:21:25,750 --> 00:21:27,166 Tapi... 354 00:21:27,250 --> 00:21:28,833 ...bukan itu yang alam semesta mahu dalam hidup saya. 355 00:21:28,916 --> 00:21:29,958 Maknanya... 356 00:21:31,000 --> 00:21:32,500 ...belum ada yang tawarkan kontrak kepada awak? 357 00:21:33,791 --> 00:21:35,291 Jangan putus asa. 358 00:21:35,875 --> 00:21:36,916 Apabila... 359 00:21:37,625 --> 00:21:39,500 ...awak buat sesuatu... 360 00:21:40,041 --> 00:21:42,208 ...untuk mencapai impian awak,... 361 00:21:43,041 --> 00:21:44,500 ...tanpa awak sedari,... 362 00:21:44,750 --> 00:21:47,666 ...impian awak juga mendekati awak. 363 00:21:48,416 --> 00:21:50,625 Begitulah cara alam semesta berfungsi. Betul tak? 364 00:21:53,583 --> 00:21:55,166 Ya. 365 00:21:55,250 --> 00:21:57,500 Saya rasa alam semesta menyokong saya sekarang. 366 00:21:59,791 --> 00:22:00,833 Saya dapat merasakan... 367 00:22:00,916 --> 00:22:02,791 ...impian saya menghampiri saya. 368 00:22:15,875 --> 00:22:17,041 Penat juga... 369 00:22:17,125 --> 00:22:19,500 ...mengangkat semua kerusi ke atas meja seorang diri. 370 00:22:20,791 --> 00:22:22,208 Tetamu awak masih di sini. 371 00:22:22,833 --> 00:22:24,541 Saya sangka sudah tiada orang,... 372 00:22:24,625 --> 00:22:26,041 ...jadi saya mahu tutup kedai. 373 00:22:29,833 --> 00:22:31,041 Baiklah. 374 00:22:34,041 --> 00:22:35,625 Dah lewat ini. 375 00:22:35,708 --> 00:22:38,166 Saya patut balik. 376 00:22:38,500 --> 00:22:39,750 Sekarang pukul berapa? 377 00:22:39,958 --> 00:22:41,750 Cepatnya masa berlalu. 378 00:22:42,125 --> 00:22:45,625 Orang kata kalau kita luangkan masa dengan orang yang betul,... 379 00:22:46,166 --> 00:22:47,625 ...masa akan berlalu dengan cepat. 380 00:22:50,666 --> 00:22:52,625 Pelik bunyinya. Apa pun... 381 00:22:52,708 --> 00:22:53,833 Lupakan tentang itu. 382 00:22:53,916 --> 00:22:56,208 Mari, saya hantar awak keluar. 383 00:23:02,125 --> 00:23:03,333 Buku Perjalanan 384 00:23:05,583 --> 00:23:08,041 Hai, apa khabar? 385 00:23:09,625 --> 00:23:12,166 Awak bersama saya sebentar tadi, sekarang awak tanya khabar saya? 386 00:23:12,708 --> 00:23:14,833 Saya hanya nak pastikan jantung awak okey. 387 00:23:15,000 --> 00:23:16,791 Giras beritahu dia berikan kopi tanpa kafein kepada saya... 388 00:23:16,875 --> 00:23:20,750 ...tapi saya masih berdebar-debar. 389 00:23:23,333 --> 00:23:24,708 Apa kata awak pergi jumpa doktor? 390 00:23:24,791 --> 00:23:27,541 Mungkin jantung awak memang bermasalah. 391 00:23:28,750 --> 00:23:30,791 Doktor tak boleh sembuhkan saya. 392 00:23:31,458 --> 00:23:33,041 Kenapa? 393 00:23:33,333 --> 00:23:36,916 Sebab saya berdebar-debar setiap kali berjumpa awak. 394 00:23:37,916 --> 00:23:40,458 Kenapa awak yakin kita akan berjumpa lagi? 395 00:23:41,458 --> 00:23:42,458 Sebab saya mahu kita ditakdirkan begitu. 396 00:23:42,541 --> 00:23:45,166 Selepas perkenalan dan pertemuan biasa itu,... 397 00:23:46,375 --> 00:23:48,625 ...saya harap semuanya akan berjalan lancar. 398 00:23:50,250 --> 00:23:51,291 Tapi... 399 00:23:51,833 --> 00:23:53,958 Malangnya, "Hai, apa khabar?" awak yang ringkas... 400 00:23:54,958 --> 00:23:56,625 ...telah mencairkan hati saya. 401 00:24:07,875 --> 00:24:09,250 Sanya. 402 00:24:29,166 --> 00:24:30,208 April. 403 00:24:30,291 --> 00:24:32,291 Kenapa awak datang tanpa beritahu lebih awal? 404 00:24:32,708 --> 00:24:33,750 Sanya! 405 00:24:33,833 --> 00:24:35,625 Awak takkan berubah. 406 00:24:37,333 --> 00:24:38,708 Apa awak buat di sini? 407 00:24:40,750 --> 00:24:42,458 Tunggu dulu. Biar saya teka. 408 00:24:46,875 --> 00:24:48,500 Awak akan beritahu saya tentang putera... 409 00:24:48,583 --> 00:24:49,791 ...yang awak jumpa di tepi jalan itu, bukan? 410 00:24:52,250 --> 00:24:53,916 Awak sangat dramatik. 411 00:24:54,000 --> 00:24:55,791 Saya tak pernah panggil dia putera. 412 00:24:56,333 --> 00:24:57,791 Tapi dia buat awak gementar. 413 00:24:58,958 --> 00:25:00,250 Namanya Senandika. 414 00:25:01,291 --> 00:25:02,833 Saya suka persembahannya. 415 00:25:03,458 --> 00:25:04,875 Hanya persembahannya? 416 00:25:06,500 --> 00:25:08,166 Saya serius. 417 00:25:08,833 --> 00:25:11,166 Mungkin awak boleh bekerjasama dengan dia. 418 00:25:11,708 --> 00:25:13,166 Jenis apa? 419 00:25:13,250 --> 00:25:14,750 Apa-apa jenis kerjasama. 420 00:25:14,833 --> 00:25:16,041 Atau kalau awak tak nak bekerjasama dengan dia,... 421 00:25:16,666 --> 00:25:20,291 ...mungkin awak boleh beri dia rahsia... 422 00:25:20,375 --> 00:25:22,500 ...untuk buat lebih ramai orang dengar lagu dia. 423 00:25:22,875 --> 00:25:25,833 Suaranya merdu dan lagunya juga hebat. 424 00:25:26,291 --> 00:25:27,375 Sayanglah kalau tiada siapa tahu tentang dia. 425 00:25:30,250 --> 00:25:32,458 Awak jatuh cinta dengan dia? 426 00:25:35,208 --> 00:25:37,541 Bukan begitulah. 427 00:25:38,416 --> 00:25:41,000 Tapi awak asyik periksa telefon awak. 428 00:25:41,083 --> 00:25:42,333 Itu pasti dia. 429 00:25:42,416 --> 00:25:43,708 Okey, saya akan datang. 430 00:25:43,791 --> 00:25:44,833 Saya nak tengok gambar dia. 431 00:25:44,916 --> 00:25:46,000 Tak ada. 432 00:25:59,250 --> 00:26:02,791 Apa pendapat puan tentang Senandika? 433 00:26:03,666 --> 00:26:06,250 Dia seorang yang sangat ceria. 434 00:26:06,333 --> 00:26:09,125 Dia buat semua orang di sini gembira. 435 00:26:09,208 --> 00:26:10,625 Terutamanya saya. 436 00:26:11,041 --> 00:26:12,208 Tapi kadangkala,... 437 00:26:12,291 --> 00:26:14,291 ...dia agak degil. 438 00:26:14,875 --> 00:26:16,000 Yakah? 439 00:26:16,333 --> 00:26:18,375 Dia tak habiskan pelajarannya di kolej... 440 00:26:18,458 --> 00:26:21,333 ...dan guna duit itu untuk biaya sekolah ini. 441 00:26:21,416 --> 00:26:23,250 Sudah tentu saya menolak wang itu,... 442 00:26:23,333 --> 00:26:25,500 ...tapi dia berkeras. 443 00:26:28,958 --> 00:26:32,208 Sekarang saya cemburu dengan hidup Dika. 444 00:26:32,291 --> 00:26:33,916 Saya teringin berada di tempatnya. 445 00:26:34,416 --> 00:26:36,666 Nasib dan kehidupan setiap orang... 446 00:26:36,750 --> 00:26:39,125 ...adalah berbeza. 447 00:26:39,208 --> 00:26:40,958 Itu yang dia cakap. 448 00:26:41,041 --> 00:26:42,958 Puan sangat memahami dia. 449 00:26:43,333 --> 00:26:44,875 Dia bertuah ada puan. 450 00:26:44,958 --> 00:26:49,250 Tidak, saya bertuah ada dia dan budak-budak lain. 451 00:26:49,583 --> 00:26:51,625 Saya bertuah ada kamu... 452 00:26:51,708 --> 00:26:54,291 ...sebab saya anggap kamu macam anak sendiri. 453 00:26:55,666 --> 00:26:57,250 Terima kasih. 454 00:26:57,583 --> 00:26:59,291 Kamu berpelukan... 455 00:26:59,375 --> 00:27:02,750 ...dan bercakap macam mak dan anak... 456 00:27:03,291 --> 00:27:04,583 ...sehingga tak teringat untuk balik. 457 00:27:04,666 --> 00:27:06,291 Dah lewat ini. Masa untuk pulang. 458 00:27:06,375 --> 00:27:07,458 Mari pulang, Puan Asih. 459 00:27:08,541 --> 00:27:10,708 - Kirim salam kepada Giras. - Baiklah. 460 00:27:12,666 --> 00:27:15,083 - Selamat tinggal, Puan Asih! - Jaga diri. 461 00:27:15,541 --> 00:27:17,333 - Selamat malam. - Terima kasih. 462 00:27:18,541 --> 00:27:22,000 Kita masih akan jumpa kawan saya esok? 463 00:27:22,708 --> 00:27:23,750 Ya. 464 00:27:23,833 --> 00:27:25,500 - Di kafe, bukan? - Ya. 465 00:27:45,791 --> 00:27:46,958 Apa pendapat awak? 466 00:27:47,625 --> 00:27:48,875 Saya suka lagu itu. 467 00:27:49,166 --> 00:27:50,916 Suara dia pun merdu. 468 00:27:51,000 --> 00:27:52,125 Ia ada karakter yang kuat. 469 00:27:52,583 --> 00:27:54,375 Saya rasa... 470 00:27:54,958 --> 00:27:56,500 ...muzik dan liriknya sedap didengar. 471 00:27:59,291 --> 00:28:00,291 Terima kasih. 472 00:28:00,375 --> 00:28:01,625 Maaf,... 473 00:28:02,916 --> 00:28:04,708 ...nama penuh awak ialah Senandika. 474 00:28:04,791 --> 00:28:06,000 Awak nak orang panggil awak apa? 475 00:28:06,083 --> 00:28:07,333 - Sena. - Dika! 476 00:28:12,583 --> 00:28:14,083 Panggil saja Dika. 477 00:28:14,375 --> 00:28:17,500 Baiklah, langkah seterusnya... 478 00:28:17,583 --> 00:28:20,375 ...ialah mempromosikan muzik awak di media sosial... 479 00:28:20,458 --> 00:28:22,375 ...dan dedahkan lagu itu kepada seramai orang yang boleh. 480 00:28:22,458 --> 00:28:24,083 Sebab saya rasa... 481 00:28:24,625 --> 00:28:25,958 ...lagu ini akan jadi terkenal. 482 00:28:26,041 --> 00:28:27,958 Semoga begitu. 483 00:28:28,666 --> 00:28:30,833 Jadi, mulai sekarang,... 484 00:28:31,250 --> 00:28:34,208 ...Sanya akan jadi penerbit awak. 485 00:28:34,916 --> 00:28:36,416 Dia juga pakar. 486 00:28:36,500 --> 00:28:38,125 Dia seorang penerbit TV. 487 00:28:39,166 --> 00:28:41,083 Boleh kami berbual sebentar? 488 00:28:42,541 --> 00:28:43,625 Kami akan kembali. 489 00:28:48,208 --> 00:28:51,041 Saya sangka perjumpaan ini hanya untuk saya beri dia nasihat. 490 00:28:51,125 --> 00:28:53,000 Sekarang tiba-tiba saya jadi penerbitnya? 491 00:28:54,333 --> 00:28:56,250 Saya fikir... 492 00:28:56,333 --> 00:28:57,541 ...ini peluang untuk awak juga. 493 00:28:59,000 --> 00:29:01,458 Untuk melancarkan penyanyi baharu yang berbakat. 494 00:29:03,333 --> 00:29:05,250 Awak juga beruntung. 495 00:29:05,625 --> 00:29:06,875 Kamu berdua boleh bekerjasama... 496 00:29:07,333 --> 00:29:08,458 ...dan cipta saluran YouTube. 497 00:29:09,416 --> 00:29:10,666 Apa pendapat awak? 498 00:29:15,791 --> 00:29:16,833 Okey. 499 00:29:17,375 --> 00:29:19,750 Setuju. Saya akan bantu awak... 500 00:29:19,833 --> 00:29:21,333 ...untuk jadi popular. 501 00:29:22,666 --> 00:29:23,666 Awak serius? 502 00:29:24,500 --> 00:29:27,833 Jika saya perlu perbaiki lagu itu atau... 503 00:29:27,916 --> 00:29:29,208 ...awak tak suka muzik atau liriknya,... 504 00:29:29,291 --> 00:29:30,875 ...saya boleh buat sedikit perubahan. 505 00:29:31,250 --> 00:29:32,791 Ia sempurna. Betul tak? 506 00:29:34,083 --> 00:29:35,208 Terima kasih. 507 00:29:50,166 --> 00:29:51,458 Awak pandai main piano. 508 00:29:54,166 --> 00:29:57,708 Semasa saya kecil, saya banyak belajar. 509 00:29:58,333 --> 00:29:59,625 Saya ambil kelas muzik,... 510 00:30:00,791 --> 00:30:02,125 ...melukis,... 511 00:30:04,708 --> 00:30:05,833 ...dan balet. 512 00:30:05,916 --> 00:30:07,125 Malah... 513 00:30:07,208 --> 00:30:09,416 ...mempertahankan diri. 514 00:30:09,500 --> 00:30:10,958 Sebanyak itu? 515 00:30:12,666 --> 00:30:14,625 Ibu bapa awak membuka jalan untuk awak berjaya. 516 00:30:14,708 --> 00:30:15,958 Tak juga. 517 00:30:18,333 --> 00:30:20,375 Saya tak boleh pilih kolej saya sendiri. 518 00:30:21,291 --> 00:30:23,416 Ibu bapa saya pilih jurusan yang mereka mahu saya ambil. 519 00:30:32,083 --> 00:30:33,625 Sebenarnya saya... 520 00:30:34,458 --> 00:30:36,541 ...gubah sebuah lagu. 521 00:30:38,375 --> 00:30:40,375 Tapi ia masih tiada lirik. 522 00:30:40,458 --> 00:30:42,916 Mainkannya. Saya nak dengar. 523 00:30:43,000 --> 00:30:44,875 - Awak pasti? - Ya. 524 00:30:45,416 --> 00:30:47,875 Mungkin saya boleh bantu awak menulis lirik. 525 00:30:50,041 --> 00:30:51,583 - Okey. - Ayuh, biar saya dengar. 526 00:31:13,375 --> 00:31:14,416 Itu saja? 527 00:31:14,500 --> 00:31:15,708 Biar saya cuba. 528 00:31:31,500 --> 00:31:32,625 Betul tak? 529 00:31:40,458 --> 00:31:41,583 Sedap. 530 00:31:42,208 --> 00:31:44,458 Saya suka lagu itu. Boleh saya tulis lirik? 531 00:31:44,541 --> 00:31:45,625 - Baiklah. - Okey. 532 00:31:51,208 --> 00:31:52,458 Saya suka rumah awak. 533 00:31:56,958 --> 00:31:58,416 Jumpa ibu bapa saya. 534 00:32:01,958 --> 00:32:02,958 Mak, ayah. 535 00:32:03,708 --> 00:32:05,583 Ini kawan saya. 536 00:32:07,625 --> 00:32:09,083 Kawan. 537 00:32:09,166 --> 00:32:10,416 Kami bertemu di tepi jalan. 538 00:32:12,375 --> 00:32:13,666 Kami bertemu di tepi jalan... 539 00:32:13,750 --> 00:32:16,875 ...dan dia tolong saya tukar tayar pancit. 540 00:32:17,083 --> 00:32:19,375 Ya, tapi saya bukan mekanik. 541 00:32:20,416 --> 00:32:21,583 Kamu belajar di kolej mana? 542 00:32:21,666 --> 00:32:23,041 Kolej? Saya... 543 00:32:23,125 --> 00:32:25,708 Saya belajar di kolej sekejap, tapi saya berhenti belajar. 544 00:32:27,666 --> 00:32:29,666 - Dia seorang pemuzik. - Yakah? 545 00:32:30,333 --> 00:32:31,375 Di mana kamu bermain muzik? 546 00:32:31,458 --> 00:32:32,500 Di sebuah kafe. 547 00:32:33,166 --> 00:32:35,375 Patutlah saya tak pernah nampak muka kamu dalam TV. 548 00:32:38,000 --> 00:32:40,541 Apa pun, dia perlu pergi. 549 00:32:40,625 --> 00:32:42,375 Dia perlu buat persembahan muzik malam ini di kafe. 550 00:32:42,458 --> 00:32:43,500 Betul. 551 00:32:43,583 --> 00:32:45,666 Kalau mak cik dan pak cik ada masa terluang, silakan ke kafe. 552 00:32:46,750 --> 00:32:49,250 - Makanan di sana sangat sedap. - Mari pergi. 553 00:32:49,333 --> 00:32:51,750 Kalau pak cik nak, saya boleh bawakan makanan. 554 00:32:51,833 --> 00:32:53,916 Percuma. 555 00:32:54,333 --> 00:32:55,875 Gembira bertemu kamu. 556 00:32:55,958 --> 00:32:57,083 Kamu kelakar. 557 00:32:57,166 --> 00:32:58,208 Terima kasih, mak cik. 558 00:33:00,583 --> 00:33:02,625 Lebih baik saya pergi sekarang. 559 00:33:02,958 --> 00:33:04,041 Okey. 560 00:33:14,291 --> 00:33:15,916 Agus, boleh tolong dia tolak motosikal? 561 00:33:16,000 --> 00:33:17,625 Tak apa, saya okey. 562 00:33:18,500 --> 00:33:19,666 - Tunggu sekejap. - Terima kasih. 563 00:33:20,583 --> 00:33:22,000 - Awak pasti? - Saya tak apa-apa. 564 00:33:22,375 --> 00:33:24,333 Cuma agak gementar selepas berjumpa ibu bapa awak. 565 00:33:26,041 --> 00:33:27,416 Jumpa lagi. Selamat tinggal. 566 00:33:27,500 --> 00:33:29,041 - Jaga diri. - Okey, selamat tinggal. 567 00:33:43,083 --> 00:33:44,208 April. 568 00:33:44,541 --> 00:33:45,583 Ya, ayah. 569 00:33:45,958 --> 00:33:47,541 Kamu baru kenal dia. 570 00:33:47,750 --> 00:33:49,500 Kamu tak tahu apa-apa tentang dia. 571 00:33:50,083 --> 00:33:51,833 Kenapa kamu jemput dia ke sini? 572 00:33:54,166 --> 00:33:55,416 Tapi dia lelaki yang baik. 573 00:33:55,500 --> 00:33:56,916 Saya percayakan dia. 574 00:33:57,625 --> 00:33:58,916 Baik sahaja tak cukup bagus. 575 00:33:59,500 --> 00:34:01,041 Dia perlu layak. 576 00:34:02,583 --> 00:34:04,041 Apa maksud ayah "layak"? 577 00:34:05,375 --> 00:34:08,250 Layak dengan kelas sosial kamu. 578 00:34:09,875 --> 00:34:11,625 Kita perlu kenal keluarganya,... 579 00:34:11,708 --> 00:34:14,333 ...pendidikannya, keupayaan inteleknya dan banyak lagi. 580 00:34:14,416 --> 00:34:16,125 Tapi bagi saya,... 581 00:34:16,666 --> 00:34:19,083 ...nilai seseorang mesti dicipta dan perlu diusahakan. 582 00:34:20,583 --> 00:34:22,083 Kita tak boleh melihatnya sekarang,... 583 00:34:22,166 --> 00:34:23,208 ...hanya pada masa depan. 584 00:34:30,458 --> 00:34:31,500 Biarkan dia. 585 00:34:32,250 --> 00:34:33,750 Dia perlu bersendirian sekarang. 586 00:34:34,541 --> 00:34:35,750 Awak boleh bercakap dengan dia lagi nanti. 587 00:34:36,958 --> 00:34:38,375 Kenapa dengan awak? 588 00:34:38,666 --> 00:34:40,416 Awak tak risau tentang masa depan dia? 589 00:34:41,375 --> 00:34:43,083 Suruh Agus jaga dia sepanjang masa esok. 590 00:34:43,833 --> 00:34:45,541 Saya tak mahu dia jumpa lelaki itu lagi. 591 00:35:19,666 --> 00:35:22,000 Mak tak tahu kamu suka minum kopi. 592 00:35:25,208 --> 00:35:26,750 Kamu belajar daripada kawan kamu, bukan? 593 00:35:28,625 --> 00:35:30,083 Selepas kenal dia di tepi jalan,... 594 00:35:30,583 --> 00:35:32,083 ...dia bawa kamu ke kafe? 595 00:35:33,958 --> 00:35:35,125 Bukan begitu. 596 00:35:36,500 --> 00:35:38,833 Dia bekerja di kafe milik kawannya. 597 00:35:40,375 --> 00:35:42,750 Mak tahu kamu dilamun cinta. 598 00:35:43,500 --> 00:35:45,291 Jangan tipu mak. 599 00:35:46,125 --> 00:35:47,250 Mak. 600 00:35:48,541 --> 00:35:49,833 Mak fikir... 601 00:35:49,916 --> 00:35:52,375 ...orang yang tidak berpelajaran tinggi... 602 00:35:53,541 --> 00:35:54,958 ...akan gagal dalam hidupnya? 603 00:35:58,333 --> 00:35:59,708 Pada pandangan mak,... 604 00:36:00,666 --> 00:36:02,000 ...setiap orang... 605 00:36:03,333 --> 00:36:05,916 ...ada masa depan sendiri. 606 00:36:07,625 --> 00:36:08,791 Bagaimana dengan Senandika? 607 00:36:19,000 --> 00:36:20,958 Cik April, boleh beri saya kunci kereta? 608 00:36:22,375 --> 00:36:24,250 - Kenapa? - Ayah cik kata... 609 00:36:24,333 --> 00:36:26,291 ...saya perlu hantar kalau cik mahu keluar. 610 00:36:29,958 --> 00:36:31,833 Baiklah. Bawa saya ke apartmen Sanya. 611 00:36:31,916 --> 00:36:32,958 Ya, cik. 612 00:36:39,041 --> 00:36:40,250 Ya. 613 00:36:47,416 --> 00:36:50,208 Kenapa muka kamu masam begitu? 614 00:36:53,958 --> 00:36:55,166 Ada apa? 615 00:36:56,916 --> 00:36:58,791 Ini dah melampau. 616 00:37:00,625 --> 00:37:04,041 Saya tak boleh ke mana-mana tanpa pemandu sekarang. 617 00:37:05,291 --> 00:37:07,166 Bagaimana boleh jadi begini? 618 00:37:08,083 --> 00:37:09,708 Ini semua berlaku kerana... 619 00:37:10,916 --> 00:37:12,541 ...semalam saya jemput Sena ke rumah... 620 00:37:12,625 --> 00:37:14,083 ...dan ibu bapa saya balik. 621 00:37:14,583 --> 00:37:17,250 Awak boleh bayangkan apa yang berlaku seterusnya. 622 00:37:19,375 --> 00:37:20,541 Jangan risau. 623 00:37:20,625 --> 00:37:21,958 Biar saya uruskan. 624 00:37:23,250 --> 00:37:24,458 Saya tak bergurau. 625 00:37:28,041 --> 00:37:29,666 Baiklah. 626 00:37:29,750 --> 00:37:30,791 Saya tak rasa kita boleh buat. 627 00:37:32,875 --> 00:37:35,000 Agus! 628 00:37:38,083 --> 00:37:39,333 Kita nak ke mana sekarang? 629 00:37:39,416 --> 00:37:40,625 Boleh saya pinjam kunci kereta? 630 00:37:40,958 --> 00:37:42,458 Tapi saya disuruh... 631 00:37:42,541 --> 00:37:44,208 Ini hal perempuan. 632 00:37:44,291 --> 00:37:46,791 Kami akan kembali sebelum awak habiskan kopi awak. 633 00:37:48,000 --> 00:37:52,041 - Tapi bagaimana jika... - Tuan Halim takkan marah. 634 00:37:52,125 --> 00:37:55,416 Saya kenal ayah April. 635 00:37:55,500 --> 00:37:57,125 Dia takkan marah. Jangan risau. 636 00:37:57,625 --> 00:37:59,250 Tolonglah. Okey? 637 00:38:00,583 --> 00:38:01,666 Kami takkan lama. 638 00:38:01,750 --> 00:38:03,750 Kami akan kembali sebelum awak habiskan kopi awak, okey? 639 00:38:03,833 --> 00:38:05,375 - Tapi bagaimana jika... - Diam. 640 00:38:06,916 --> 00:38:08,541 - Ayuh, April. - Baik. 641 00:38:12,958 --> 00:38:14,083 Selamat tinggal! 642 00:38:26,458 --> 00:38:27,791 Video lirik? 643 00:38:30,000 --> 00:38:32,458 Kenapa tak buat klip video terus? 644 00:38:32,541 --> 00:38:33,916 Begini halnya. 645 00:38:34,000 --> 00:38:36,708 Kita perlu mulakan dengan video lirik... 646 00:38:36,791 --> 00:38:39,000 ...untuk bantu penonton hafal lagu... 647 00:38:39,083 --> 00:38:40,500 ...dan mereka boleh menyanyi bersama. 648 00:38:44,125 --> 00:38:46,541 Konsep apa yang awak fikirkan untuk video itu? 649 00:38:50,625 --> 00:38:51,875 Sesuatu... 650 00:38:52,583 --> 00:38:53,791 ...yang... 651 00:38:53,875 --> 00:38:55,958 ...menggambarkan senja... 652 00:38:56,708 --> 00:38:57,750 ...dan ketenangan. 653 00:38:58,333 --> 00:38:59,750 Tapi ia perlu mewakili... 654 00:38:59,833 --> 00:39:01,125 ...suasana yang penulis lagu hendak luahkan. 655 00:39:03,583 --> 00:39:05,541 Senja dan ketenangan,... 656 00:39:10,833 --> 00:39:12,000 ...saya ada idea. 657 00:39:13,083 --> 00:39:14,500 Biar saya buat video itu. 658 00:39:16,916 --> 00:39:18,041 Awak pasti? 659 00:39:18,416 --> 00:39:19,750 Sudah tentu. 660 00:39:21,208 --> 00:39:22,666 Tapi saya perlukan bantuan awak. 661 00:39:25,916 --> 00:39:27,125 Okey. 662 00:39:28,583 --> 00:39:29,750 Hati-hati. 663 00:39:33,041 --> 00:39:34,500 Awak tak pernah melawat tempat ini, bukan? 664 00:39:35,375 --> 00:39:36,500 Tidak. 665 00:39:37,541 --> 00:39:38,791 Jawapan yang salah. 666 00:39:40,916 --> 00:39:42,208 Awak pernah melawat tempat ini. 667 00:39:44,916 --> 00:39:46,500 - Kenapa awak cakap begitu? - Betul. 668 00:39:46,583 --> 00:39:48,166 Sebab awak di sini, bersama saya. 669 00:39:48,875 --> 00:39:50,958 Tapi bukan sebelum itu. 670 00:39:51,041 --> 00:39:52,458 Tapi datang ke sini hari ini dikira sebagai ya. 671 00:39:54,916 --> 00:39:56,125 Apa pendapat awak? 672 00:39:56,875 --> 00:39:59,083 Saya biasanya datang ke sini,... 673 00:39:59,541 --> 00:40:01,791 ...duduk dan menikmati pemandangan. 674 00:40:08,791 --> 00:40:09,833 Ke tepi sedikit. 675 00:40:09,916 --> 00:40:12,291 Betul! Sekarang duduk di atas tanah. 676 00:40:13,208 --> 00:40:14,375 Ya. 677 00:40:15,416 --> 00:40:16,916 Okey, tunggu di sana. 678 00:40:18,541 --> 00:40:19,750 Sekarang, pandang ke arah laut. 679 00:40:20,375 --> 00:40:21,458 Okey. 680 00:40:28,666 --> 00:40:30,291 Sekarang apa? 681 00:40:30,583 --> 00:40:31,666 Selesai. 682 00:40:32,041 --> 00:40:33,833 Telefon itu merakam kita dari belakang. 683 00:40:35,500 --> 00:40:36,875 Ia akan berikan... 684 00:40:37,416 --> 00:40:38,875 ...imej diri kita. 685 00:40:39,791 --> 00:40:41,625 Duduk di sini menikmati pemandangan... 686 00:40:42,125 --> 00:40:44,000 ...dan bunyi ombak... 687 00:40:44,958 --> 00:40:46,041 ...dan angin. 688 00:40:46,291 --> 00:40:47,750 Itu saja, mari nikmati saat ini. 689 00:40:49,791 --> 00:40:50,916 Saya mahu awak.... 690 00:40:51,000 --> 00:40:52,333 Saya mahu awak tutup mata. 691 00:40:58,333 --> 00:40:59,541 Sekarang saya tahu. 692 00:41:00,041 --> 00:41:01,083 Tahu apa? 693 00:41:02,000 --> 00:41:04,750 Awak mesti nak jemput... 694 00:41:04,833 --> 00:41:06,250 ...penonton video ini... 695 00:41:06,333 --> 00:41:07,875 ...untuk menikmati saat ini juga. 696 00:41:08,666 --> 00:41:10,750 Sebab pemandangannya menakjubkan. Semua orang akan sukakannya. 697 00:41:11,666 --> 00:41:13,000 Ya, betul. 698 00:41:14,458 --> 00:41:15,666 Betul. 699 00:41:17,041 --> 00:41:19,166 Itulah kelebihan berbual dengan orang yang bijak. 700 00:41:19,875 --> 00:41:21,000 Sama macam awak. 701 00:41:23,125 --> 00:41:24,208 Saya tak bergurau. 702 00:41:24,291 --> 00:41:25,708 Interpretasi awak tepat. 703 00:41:50,875 --> 00:41:52,625 Saya tahu hati saya... 704 00:41:52,708 --> 00:41:54,250 ...berada dalam tangan awak sekarang. 705 00:41:55,958 --> 00:41:57,958 Sama ada awak jaga dengan baik... 706 00:42:00,416 --> 00:42:02,041 ...atau rosakkannya. 707 00:42:08,000 --> 00:42:09,291 Awak terbang ke langit... 708 00:42:10,708 --> 00:42:12,166 ...dan saya kembali ke bumi. 709 00:42:13,125 --> 00:42:14,833 Kembali ke kehidupan saya yang membosankan. 710 00:42:37,125 --> 00:42:38,416 Oh, Tuhan. 711 00:42:45,125 --> 00:42:47,125 Urusan perempuan tak ambil masa yang lama. 712 00:42:47,750 --> 00:42:49,875 Awak cukup tidur? 713 00:42:49,958 --> 00:42:51,458 Awak boleh hantar dia balik sekarang. 714 00:42:57,291 --> 00:42:58,583 Terima kasih. 715 00:42:58,916 --> 00:43:01,208 - Selamat malam. - Selamat jalan. 716 00:43:10,208 --> 00:43:12,041 Berhenti, tuan! 717 00:43:17,041 --> 00:43:19,166 Ke mana kamu pergi? 718 00:43:19,833 --> 00:43:21,625 Kenapa kamu tak jawab panggilan saya? 719 00:43:21,916 --> 00:43:23,083 Maafkan saya. 720 00:43:23,166 --> 00:43:25,125 Saya faham kalau tuan nak pecat saya. 721 00:43:25,208 --> 00:43:26,541 Apa maksud kamu? 722 00:43:27,583 --> 00:43:29,083 Cik April dan Cik Sanya tinggalkan saya... 723 00:43:29,166 --> 00:43:30,625 ...di tempat letak kereta. 724 00:43:30,708 --> 00:43:31,875 Saya tak tahu ke mana mereka pergi. 725 00:43:31,958 --> 00:43:33,041 Macam mana boleh jadi begitu? 726 00:43:33,750 --> 00:43:35,958 Semuanya salah saya, tuan. 727 00:43:36,083 --> 00:43:37,125 Saya minta maaf. 728 00:43:38,333 --> 00:43:40,000 April pergi bersama Sanya? 729 00:43:40,541 --> 00:43:41,625 Ya, tuan. 730 00:43:43,750 --> 00:43:44,958 Jadi,... 731 00:43:45,041 --> 00:43:46,791 ...kamu tak perlu hantar April esok. 732 00:43:47,750 --> 00:43:50,083 Ikut saja dia. 733 00:43:50,416 --> 00:43:52,250 - Ya, tuan. - Jangan sampai tertangkap. 734 00:43:52,541 --> 00:43:54,041 - Baiklah, tuan. - Okey? 735 00:43:54,125 --> 00:43:55,291 Tuan. Ya, tuan. 736 00:43:57,291 --> 00:43:58,583 Letak kereta. 737 00:44:10,375 --> 00:44:12,291 Saya tahu video awak akan jadi terkenal. 738 00:44:12,875 --> 00:44:13,916 Amin. 739 00:44:22,083 --> 00:44:26,500 Malam menyambutku 740 00:44:27,625 --> 00:44:32,666 Ketika aku fikir aku bersendirian 741 00:44:33,375 --> 00:44:40,375 Ia membantuku memahami 742 00:44:44,583 --> 00:44:49,666 Mungkin ada caraku berbeza 743 00:44:50,333 --> 00:44:55,291 Apabila aku menilai 744 00:44:55,958 --> 00:45:02,958 Semua yang berlaku dalam hidupku 745 00:45:06,500 --> 00:45:11,125 Aku bersuara dari hati 746 00:45:12,166 --> 00:45:17,250 Merenungnya 747 00:45:18,083 --> 00:45:22,375 Diam, lebih baik aku diam 748 00:45:22,458 --> 00:45:25,333 Dan berdiam diri 749 00:45:26,666 --> 00:45:32,250 Membolehkan perbualan antara aku dan diriku 750 00:45:32,333 --> 00:45:39,291 Bukan bersama dia atau mereka 751 00:45:40,666 --> 00:45:44,625 Diam, lebih baik aku diam 752 00:45:44,708 --> 00:45:47,833 Dan berdiam diri 753 00:45:49,208 --> 00:45:54,791 Membolehkan perbualan antara aku dan diriku 754 00:45:54,875 --> 00:46:00,500 Bukan bersama dia atau mereka 755 00:46:00,583 --> 00:46:07,583 Melihat dalam diriku 756 00:46:17,000 --> 00:46:18,333 Terima kasih. 757 00:46:18,791 --> 00:46:20,000 Hebat! 758 00:46:20,083 --> 00:46:21,833 Kawan saya, Kriwil! 759 00:46:23,708 --> 00:46:25,333 Apa yang saya beritahu awak? 760 00:46:25,458 --> 00:46:26,875 Awak hanya perlu fokus... 761 00:46:27,166 --> 00:46:28,750 ...untuk berjaya. 762 00:46:28,833 --> 00:46:30,083 Amin. 763 00:46:30,375 --> 00:46:33,708 Terima kasih kepada dua orang yang istimewa ini. 764 00:46:34,250 --> 00:46:37,333 Saya cuma boleh bersyukur kerana kami dipertemukan. 765 00:46:38,666 --> 00:46:41,208 Awak dah terkenal,... 766 00:46:41,291 --> 00:46:43,708 ...jadi ramai orang datang ke kafe saya. 767 00:46:46,291 --> 00:46:48,041 Tengok ini. 768 00:46:48,541 --> 00:46:49,666 Adakah ini... 769 00:46:49,750 --> 00:46:52,333 ...video yang awak muat naik hari itu? 770 00:46:53,083 --> 00:46:55,041 Sejuta tontonan! Boleh awak percaya? 771 00:46:55,333 --> 00:46:56,958 Dalam masa seminggu. 772 00:46:57,500 --> 00:47:00,458 Ia memenuhi keperluan... 773 00:47:00,541 --> 00:47:02,166 ...untuk video muzik sohor kini di YouTube. 774 00:47:02,250 --> 00:47:03,958 - Yakah? - Bukan itu saja. 775 00:47:04,041 --> 00:47:05,333 Awak tahu apa yang lebih gila daripada itu? 776 00:47:05,416 --> 00:47:06,750 Syarikat rakaman... 777 00:47:06,833 --> 00:47:08,833 ...minta pita demo Dika. 778 00:47:12,458 --> 00:47:13,833 Tahniah! 779 00:47:15,208 --> 00:47:17,250 Terima kasih, April. 780 00:47:18,000 --> 00:47:19,041 Betul. 781 00:47:19,708 --> 00:47:21,791 Puan Asih pasti gembira mendengar berita ini. 782 00:47:22,791 --> 00:47:23,958 Kita perlu beritahu dia. 783 00:47:25,208 --> 00:47:27,583 - Siapa dia? - Kami akan perkenalkan nanti. 784 00:47:27,666 --> 00:47:28,958 Jangan risau. 785 00:47:31,500 --> 00:47:32,541 Sedia, anak-anak? 786 00:47:32,625 --> 00:47:35,416 Kamu tahu ini ikan apa? 787 00:47:35,500 --> 00:47:37,750 Itu ikan pirana! 788 00:47:37,833 --> 00:47:40,625 - Bagaimana dengan ikan ini? - Itu dolfin. 789 00:47:40,708 --> 00:47:43,208 Snek! Siapa mahu snek? 790 00:47:43,291 --> 00:47:46,791 - Saya! - Saya! 791 00:47:46,875 --> 00:47:49,666 Sekejap. Jangan berebut-rebut. 792 00:47:49,750 --> 00:47:51,666 - Duduk di tempat masing-masing. - Semua orang akan dapat. 793 00:47:51,750 --> 00:47:53,708 Duduk diam-diam. 794 00:47:53,791 --> 00:47:55,833 Siapa boleh edarkan snek kepada semua orang? 795 00:47:55,916 --> 00:47:57,666 Jangan berebut-rebut. 796 00:47:58,666 --> 00:48:01,708 Puan sangat cantik hari ini. 797 00:48:01,791 --> 00:48:03,666 Kamu telefon saya pagi tadi. 798 00:48:03,750 --> 00:48:06,916 Beritahu saya tentang mengadakan parti di sekolah. 799 00:48:07,000 --> 00:48:09,083 Jadi, saya berdandan. 800 00:48:09,166 --> 00:48:12,333 Kamu yang akan malu kalau saya nampak hodoh. 801 00:48:12,416 --> 00:48:14,333 Puan tak pernah nampak hodoh! 802 00:48:14,416 --> 00:48:15,750 Puan sentiasa cantik. 803 00:48:15,875 --> 00:48:18,416 Sudahlah. 804 00:48:19,291 --> 00:48:20,916 Kalau begitu,... 805 00:48:21,375 --> 00:48:23,333 ...bagaimana dengan April? 806 00:48:23,791 --> 00:48:25,541 Dia sangat cantik. 807 00:48:25,625 --> 00:48:27,125 Sentiasa dan selamanya... 808 00:48:27,208 --> 00:48:29,125 ...pada pandangan matanya. 809 00:48:32,666 --> 00:48:33,875 Habiskannya. 810 00:48:37,166 --> 00:48:38,208 Mari belajar. 811 00:48:38,291 --> 00:48:39,875 Cari yang kosong. 812 00:48:40,916 --> 00:48:42,166 Warnakan. 813 00:48:42,375 --> 00:48:43,750 Tuliskannya. 814 00:48:44,541 --> 00:48:46,000 Saya tak sangka ia sepantas ini. 815 00:48:49,666 --> 00:48:51,000 Itu namanya takdir. 816 00:48:53,541 --> 00:48:56,083 Sekarang awak bersyarah pada saya tentang takdir. 817 00:48:57,583 --> 00:48:59,625 Jadi, apa namanya? 818 00:49:00,291 --> 00:49:03,000 Tuhan telah membuka jalan untuk kita. 819 00:49:06,250 --> 00:49:07,291 Tapi saya tak bergurau. 820 00:49:07,375 --> 00:49:09,416 Saya sangat bersyukur dapat jumpa awak. 821 00:49:12,166 --> 00:49:15,666 Saya harap ia akan berjalan lancar seperti ini. 822 00:49:16,166 --> 00:49:18,375 Saya harap Tuhan takkan memisahkan kita... 823 00:49:18,458 --> 00:49:20,375 ...apabila tiba di persimpangan jalan. 824 00:49:22,166 --> 00:49:23,541 Saya rasa saya belum bersedia untuk itu. 825 00:49:24,833 --> 00:49:26,500 Ego saya mengatakan saya patut... 826 00:49:28,333 --> 00:49:29,625 ...merasmikan hubungan kita... 827 00:49:29,708 --> 00:49:31,583 ...supaya kita boleh kekal bersama. 828 00:49:36,583 --> 00:49:37,750 Kalau begitu,... 829 00:49:41,208 --> 00:49:42,416 ...jadikan ia rasmi. 830 00:50:03,583 --> 00:50:04,666 April. 831 00:50:05,666 --> 00:50:06,958 Mari sini. 832 00:50:12,125 --> 00:50:13,166 Duduk. 833 00:50:16,208 --> 00:50:17,375 Duduk. 834 00:50:25,666 --> 00:50:26,791 Apa ini? 835 00:50:29,791 --> 00:50:31,833 Dari mana kamu belajar jadi begini? 836 00:50:33,625 --> 00:50:35,125 Kamu memalukan keluarga kamu. 837 00:50:40,666 --> 00:50:41,875 Kamu nak ke mana? 838 00:50:41,958 --> 00:50:43,666 April. 839 00:50:45,208 --> 00:50:47,625 Kamu tak dibenarkan ke mana-mana sehingga kamu pergi ke London. 840 00:50:49,833 --> 00:50:51,041 Kenapa ayah buat saya begini? 841 00:50:59,958 --> 00:51:01,791 Kamu patut bersyukur. 842 00:51:02,500 --> 00:51:05,166 Ayah dah rancang yang terbaik untuk masa depan kamu. 843 00:51:08,083 --> 00:51:09,416 Bersyukur untuk apa? 844 00:51:10,291 --> 00:51:12,875 Sebab tak dapat buat keputusan sendiri? 845 00:51:12,958 --> 00:51:13,958 Nampak? 846 00:51:14,458 --> 00:51:17,333 Ini akibatnya kamu berkawan dengan lelaki tak guna itu. 847 00:51:18,541 --> 00:51:19,583 Ayah! 848 00:51:19,833 --> 00:51:21,458 Senandika akan mempunyai masa depan yang cerah. 849 00:51:21,541 --> 00:51:22,708 - Dia akan... - Cukup. 850 00:51:23,750 --> 00:51:25,916 Ayah akan pastikan visa kamu diluluskan lebih awal. 851 00:51:27,166 --> 00:51:28,916 Kamu dah melampau. 852 00:51:30,791 --> 00:51:33,166 Ikut saja kata-kata ayah. 853 00:51:34,416 --> 00:51:36,291 Ini untuk kebaikan kamu juga. 854 00:51:38,875 --> 00:51:40,041 Kebaikan saya sendiri? 855 00:51:43,333 --> 00:51:45,583 Pernah tak ayah dan mak tanya saya... 856 00:51:46,541 --> 00:51:48,750 ...apa yang saya rasa bagus untuk saya? 857 00:51:51,125 --> 00:51:52,333 Tidak pernah, bukan? 858 00:52:35,666 --> 00:52:36,833 Ayah! 859 00:52:38,958 --> 00:52:41,083 Tak mungkin. 860 00:52:42,833 --> 00:52:43,875 Ayah! 861 00:52:43,958 --> 00:52:45,416 Ayah tak boleh buat begini kepada saya! 862 00:52:46,458 --> 00:52:48,833 Agus. 863 00:52:48,916 --> 00:52:51,000 Agus, buka pintu ini! 864 00:53:35,416 --> 00:53:36,583 Sena,... 865 00:53:38,541 --> 00:53:40,416 ...saya tak boleh tahan lagi. 866 00:53:42,333 --> 00:53:43,375 Saya tahu, tapi... 867 00:53:43,708 --> 00:53:46,875 ...saya boleh ikut awak semasa awak pergi ke lapangan terbang. 868 00:53:46,958 --> 00:53:48,250 Kita masih boleh berjumpa. 869 00:53:50,958 --> 00:53:52,166 Janganlah begitu... 870 00:53:53,291 --> 00:53:54,416 April? 871 00:53:55,625 --> 00:53:56,833 April? 872 00:54:16,458 --> 00:54:18,416 April? 873 00:54:20,666 --> 00:54:21,750 April? 874 00:54:26,958 --> 00:54:28,041 - Sena? - Hei. 875 00:54:28,125 --> 00:54:29,291 Macam mana awak boleh berada di sini? 876 00:54:29,375 --> 00:54:30,416 Jangan risau. 877 00:54:31,041 --> 00:54:32,083 Tapi saya risaukan awak. 878 00:54:33,625 --> 00:54:34,708 Apa yang berlaku? 879 00:54:34,916 --> 00:54:35,958 Hei. 880 00:54:36,458 --> 00:54:37,791 Saya tak mahu pergi ke London. 881 00:54:38,916 --> 00:54:40,583 Saya tak mampu bayangkan kita berpisah. 882 00:54:40,666 --> 00:54:41,708 Buat masa sekarang,... 883 00:54:41,791 --> 00:54:44,500 ...awak patuh dulu dengan kemahuan ibu bapa awak. 884 00:54:44,916 --> 00:54:47,208 Saya tak mahu awak memberontak hanya kerana hubungan kita. 885 00:54:47,708 --> 00:54:48,791 Jadi, bagaimana dengan kita? 886 00:54:49,625 --> 00:54:51,875 Awak yang cakap awak tak mahu berpisah... 887 00:54:51,958 --> 00:54:53,208 ...apabila tiba masanya untuk memilih haluan kita. 888 00:54:53,291 --> 00:54:54,833 Ini hanyalah tentang jarak. 889 00:54:55,833 --> 00:54:58,166 Selagi kita masih saling mencintai,... 890 00:54:59,041 --> 00:55:00,208 ...tiada apa yang boleh pisahkan kita. 891 00:55:01,250 --> 00:55:03,500 Cuma jarak kita lebih jauh, okey? 892 00:55:05,125 --> 00:55:07,041 Saya tak nak awak menyesal seumur hidup. 893 00:55:08,833 --> 00:55:11,250 Inilah masanya untuk kita buktikan kepada ibu bapa awak... 894 00:55:11,333 --> 00:55:13,208 ...yang kita layak untuk bersama. 895 00:55:13,291 --> 00:55:15,166 Awak cemerlang dalam pendidikan dan... 896 00:55:15,250 --> 00:55:16,875 ...saya dalam kerjaya saya. 897 00:55:25,333 --> 00:55:27,583 Semasa berada di sana,... 898 00:55:27,666 --> 00:55:29,958 ...saya mahu awak tulis semua yang awak rasa dalam buku itu. 899 00:55:30,041 --> 00:55:32,958 Saya mahu setiap cerita dan... 900 00:55:33,041 --> 00:55:34,166 ...puisi awak. 901 00:55:34,625 --> 00:55:36,708 Apabila kita berjumpa semula, buku ini sudah penuh. 902 00:55:41,208 --> 00:55:42,250 Tunggu saya. 903 00:55:42,333 --> 00:55:43,625 Sudah tentu. 904 00:55:43,708 --> 00:55:46,250 Saya pasti akan tunggu awak. 905 00:56:30,166 --> 00:56:31,833 Masuklah. 906 00:56:32,125 --> 00:56:33,166 Ayuh. 907 00:56:33,250 --> 00:56:34,291 Jangan malu-malu. 908 00:56:36,958 --> 00:56:38,250 Apa pendapat awak? 909 00:56:44,500 --> 00:56:46,250 Pergi lihat pangsapuri baru awak. 910 00:56:48,750 --> 00:56:50,666 Ini hebat. 911 00:56:50,750 --> 00:56:51,791 Cantik, bukan? 912 00:56:52,125 --> 00:56:54,166 - Hebat. - Tengok. 913 00:56:54,250 --> 00:56:55,625 Saya ada kejutan untuk awak. 914 00:56:58,166 --> 00:56:59,208 Ini... 915 00:56:59,625 --> 00:57:01,333 Awak tak rasa ini keterlaluan. 916 00:57:01,958 --> 00:57:04,083 Awak belikan gitar dan sewakan pangsapuri. 917 00:57:04,166 --> 00:57:05,375 Awak tak rasa kita berbelanja terlalu banyak? 918 00:57:05,458 --> 00:57:08,125 Mengarut. Saya dah kira semuanya. 919 00:57:08,208 --> 00:57:10,125 Kalau awak nak jadi terkenal,... 920 00:57:10,208 --> 00:57:12,833 ...awak tak boleh tinggal di tempat Giras selamanya. 921 00:57:13,375 --> 00:57:15,291 Itu pasti memalukan bagi saya sebagai penerbit awak. 922 00:57:17,666 --> 00:57:18,791 Terima kasih. 923 00:57:18,875 --> 00:57:20,666 Sama-sama. Saya cuma mahu... 924 00:57:20,750 --> 00:57:22,583 ...artis saya tinggal di rumah yang selesa... 925 00:57:22,666 --> 00:57:25,583 ...supaya boleh mencipta lagu yang lebih indah. 926 00:57:27,375 --> 00:57:29,833 - Saya harap begitu. - Jika awak perlukan apa-apa,... 927 00:57:29,916 --> 00:57:31,875 ...jangan segan untuk beritahu saya. 928 00:57:31,958 --> 00:57:33,625 Baiklah. 929 00:57:33,958 --> 00:57:36,250 Saya cuma perlu kemas barang dan berehat sekejap. 930 00:57:36,333 --> 00:57:37,458 Okey. 931 00:57:37,958 --> 00:57:39,458 Mari makan malam bersama saya di rumah saya. 932 00:57:39,541 --> 00:57:40,833 Saya dah pesan makanan. 933 00:57:41,166 --> 00:57:43,625 Apartmen saya di sebelah. 934 00:57:44,416 --> 00:57:45,500 Okey. 935 00:57:45,583 --> 00:57:46,583 Selamat tinggal! 936 00:57:46,666 --> 00:57:47,833 Selamat jalan. 937 00:58:00,625 --> 00:58:02,166 Masuklah. 938 00:58:03,458 --> 00:58:05,083 Wah. 939 00:58:05,166 --> 00:58:06,458 Mari masuk... 940 00:58:06,541 --> 00:58:07,916 ...dan makan. 941 00:58:08,333 --> 00:58:10,833 Awak nampak... 942 00:58:11,708 --> 00:58:12,958 ...macam dah bersedia. 943 00:58:13,916 --> 00:58:16,083 Oh ya, ada syarikat tawarkan awak... 944 00:58:16,166 --> 00:58:19,166 ...persembahan pembukaan di festival. 945 00:58:19,250 --> 00:58:21,083 Tak besar, tapi bayarannya bagus. 946 00:58:21,916 --> 00:58:23,166 Festival? 947 00:58:24,958 --> 00:58:26,041 Baiklah. 948 00:58:26,291 --> 00:58:27,333 Kenapa tidak? 949 00:58:29,041 --> 00:58:30,083 Jadi, awak setuju? Bagus. 950 00:58:30,166 --> 00:58:31,208 Saya akan beritahu mereka. 951 00:58:35,333 --> 00:58:36,375 Oh, ya. 952 00:58:36,625 --> 00:58:38,250 Bagaimana hubungan awak dengan April? 953 00:58:38,916 --> 00:58:40,166 Hubungan kami? 954 00:58:40,250 --> 00:58:42,958 Kami okey. 955 00:58:43,708 --> 00:58:46,708 Saya tak percaya awak lepaskan dia semudah itu. 956 00:58:46,791 --> 00:58:50,250 Bukankah hubungan jarak jauh terlalu bermasalah? 957 00:58:50,333 --> 00:58:51,458 Tidak. 958 00:58:51,541 --> 00:58:53,166 Ini bukan tentang saya lepaskan dia. 959 00:58:53,250 --> 00:58:55,916 Tapi kalau dia beritahu ibu bapanya... 960 00:58:56,208 --> 00:58:58,208 ...yang dia enggan belajar di luar negara,... 961 00:58:58,708 --> 00:59:00,666 ...mereka akan fikir dia melawan cakap mereka... 962 00:59:00,875 --> 00:59:02,958 ...disebabkan oleh saya. Saya tak mahu begitu. 963 00:59:03,333 --> 00:59:05,958 Hubungan jarak jauh hanya melibatkan ruang dan masa. 964 00:59:06,916 --> 00:59:08,875 - Ia takkan menjejaskan hubungan. - Begitu. 965 00:59:09,583 --> 00:59:10,916 Tapi awak tak rasa... 966 00:59:11,500 --> 00:59:13,791 ...ia teruk? 967 00:59:13,875 --> 00:59:17,500 Kamu hanya boleh hubungi satu sama lain tanpa... 968 00:59:20,041 --> 00:59:21,166 Tanpa apa? 969 00:59:22,958 --> 00:59:25,875 - Tanpa... - Oh, Tuhan. Tidak. 970 00:59:25,958 --> 00:59:27,541 Saya tak tahu, tapi... 971 00:59:27,625 --> 00:59:29,750 ...andaikan saya tahu apa yang awak fikirkan,... 972 00:59:29,833 --> 00:59:32,375 ...hubungan kami bukan begitu. 973 00:59:33,958 --> 00:59:35,916 April sangat bertuah ada teman lelaki seperti awak. 974 00:59:36,375 --> 00:59:37,666 Awak boleh kata dia bertuah ada saya,... 975 00:59:37,750 --> 00:59:39,416 ...atau sebaliknya. 976 00:59:39,500 --> 00:59:42,500 Saya harap ia menguntungkan kedua-dua pihak. 977 00:59:44,875 --> 00:59:45,875 Saya harap begitu. 978 00:59:45,958 --> 00:59:48,208 Disebabkan video lirik yang dimuat naik di YouTube,... 979 00:59:48,291 --> 00:59:50,208 ...pemuzik bernama Senandika... 980 00:59:50,291 --> 00:59:52,750 ...menjadikan lagunya popular di kalangan orang muda. 981 00:59:52,833 --> 00:59:54,833 Ramai orang memahami liriknya... 982 00:59:54,916 --> 00:59:57,958 ...kerana ia menggambarkan hubungan percintaan generasi ini. 983 01:00:08,333 --> 01:00:11,458 - Itu Dika! - Betul! 984 01:00:11,541 --> 01:00:14,958 Dia berjaya apabila lagunya menjadi terkenal... 985 01:00:15,083 --> 01:00:19,583 ...seolah-olah liriknya dipenuhi mantera yang menawan pendengar. 986 01:00:20,833 --> 01:00:23,083 Selain menulis lagu sendiri,... 987 01:00:23,166 --> 01:00:27,375 ...kebanyakan gubahan muzik juga dibuat oleh dia. 988 01:00:29,125 --> 01:00:34,291 Ia membantu menyumbang kepada keunikan lagunya. 989 01:00:46,083 --> 01:00:51,416 Setahun Kemudian 990 01:01:06,750 --> 01:01:09,750 Kau yang mengajarku 991 01:01:09,833 --> 01:01:12,458 Untuk jatuh cinta 992 01:01:12,541 --> 01:01:13,750 Saya datang! 993 01:01:14,833 --> 01:01:15,833 - Dika! - Ya? 994 01:01:15,916 --> 01:01:19,750 Seorang penganjur berminat untuk membiayai konsert awak. 995 01:01:19,833 --> 01:01:22,125 Apa pendapat awak? 996 01:01:22,208 --> 01:01:23,458 - Dia mahu membiayai awak. - Baiklah. 997 01:01:23,541 --> 01:01:26,416 Adakah kita akan buat konsert di pentas yang besar? 998 01:01:26,500 --> 01:01:29,083 Di pentas kecil pun sukar, inikan pula di pentas besar. 999 01:01:29,333 --> 01:01:31,875 Terutamanya ketika saya sedang menulis lagu baharu. 1000 01:01:31,958 --> 01:01:34,791 Kita perlukan lebih masa dan tenaga untuk buat begitu. 1001 01:01:35,125 --> 01:01:37,541 Awak hanya perlukan sebuah lagu lagi untuk terbitkan album. 1002 01:01:38,208 --> 01:01:40,458 Saya rasa awak patut terima tawaran itu. 1003 01:01:40,541 --> 01:01:42,958 Ia bagus untuk kerjaya awak, awak akan jadi bintang terkenal. 1004 01:01:43,750 --> 01:01:45,250 Itu yang saya janjikan kepada April. 1005 01:01:46,416 --> 01:01:47,625 Jadi? 1006 01:01:48,416 --> 01:01:50,500 Saya nak awak dengar... 1007 01:01:51,250 --> 01:01:52,291 ...lagu ini. 1008 01:01:52,583 --> 01:01:54,750 - Lagu baharu? - Ya. 1009 01:01:55,916 --> 01:01:58,583 - Saya nak dengar. - Baiklah, mari sini. 1010 01:01:59,666 --> 01:02:00,750 Dengar sini. 1011 01:02:00,833 --> 01:02:02,250 Tapi jangan... 1012 01:02:02,333 --> 01:02:03,375 Jangan apa? 1013 01:02:04,500 --> 01:02:06,041 Jangan nilai lagu itu lagi. 1014 01:02:06,125 --> 01:02:07,916 Dengar dengan fikiran terbuka. 1015 01:02:08,708 --> 01:02:10,541 Saya belum memilih tajuknya. 1016 01:02:11,333 --> 01:02:14,125 Tajuk sementaranya ialah Garis Waktu. 1017 01:02:14,208 --> 01:02:15,625 - Okey. - Dengar sini. 1018 01:02:22,875 --> 01:02:26,125 Kenangan datang meluru 1019 01:02:27,166 --> 01:02:31,125 Bersama harumanmu 1020 01:02:31,208 --> 01:02:36,583 Muncul ketika hujan 1021 01:02:36,791 --> 01:02:39,833 Gelak tawa dan air mata 1022 01:02:41,125 --> 01:02:44,708 Yang kita kongsi bersama 1023 01:02:45,375 --> 01:02:51,958 Semuanya sudah menjadi sejarah 1024 01:02:52,291 --> 01:02:54,750 Tahniah! 1025 01:02:54,833 --> 01:02:56,875 Akhirnya, album pertama awak sudah siap. 1026 01:02:56,958 --> 01:02:58,125 Awak hebat. 1027 01:02:58,541 --> 01:02:59,875 Tahniah kepada awak juga. 1028 01:03:00,041 --> 01:03:02,166 Awak lulus peperiksaan akhir. Berapa lama lagi? 1029 01:03:04,375 --> 01:03:05,708 Bila kita boleh berjumpa lagi? 1030 01:03:07,458 --> 01:03:09,583 Tak lama jika awak belajar bersabar. 1031 01:03:09,916 --> 01:03:12,958 Saya harap awak boleh tamatkan pengajian tak lama lagi... 1032 01:03:13,375 --> 01:03:14,541 ...dan... 1033 01:03:14,625 --> 01:03:16,041 ...ada kerjaya yang berjaya. 1034 01:03:16,333 --> 01:03:17,833 Saya boleh sertai awak di sana. 1035 01:03:17,916 --> 01:03:19,333 Ini impian saya sekarang. 1036 01:03:21,458 --> 01:03:22,625 Jangan putus asa. 1037 01:03:23,541 --> 01:03:25,458 Impian awak juga sedang menghampiri awak. 1038 01:03:27,500 --> 01:03:28,625 Selamat tinggal. 1039 01:03:40,333 --> 01:03:43,291 Tanpa mula. Tanpa akhir. 1040 01:03:59,625 --> 01:04:01,791 Kawan-kawan! 1041 01:04:01,875 --> 01:04:03,083 Semua orang! 1042 01:04:03,166 --> 01:04:05,500 Saya mahu kita semua... 1043 01:04:05,583 --> 01:04:07,375 ...buat ucap selamat kepada Senandika... 1044 01:04:07,458 --> 01:04:10,833 ...untuk persembahan jelajah pertamanya ke 20 bandar! 1045 01:04:10,916 --> 01:04:12,875 Tepuk tangan, semua! 1046 01:04:14,166 --> 01:04:15,416 Minum! 1047 01:04:15,625 --> 01:04:17,333 - Terima kasih. - Sama-sama. 1048 01:04:48,250 --> 01:04:50,500 Kamu nak ke mana lewat malam begini? 1049 01:04:54,541 --> 01:04:57,625 Saya nak jumpa Senandika. Saya ingin beri dia kejutan. 1050 01:04:58,041 --> 01:04:59,166 Senandika? 1051 01:04:59,750 --> 01:05:01,041 Kenapa kamu masih nak jumpa dia? 1052 01:05:02,125 --> 01:05:04,416 Ayah dah cakap ayah tak suka dia. 1053 01:05:05,791 --> 01:05:07,625 Dia ada kerjaya yang berjaya sekarang. 1054 01:05:08,708 --> 01:05:10,041 Saya... 1055 01:05:10,125 --> 01:05:11,958 ...pergi belajar di luar negara, macam yang ayah suruh. 1056 01:05:12,625 --> 01:05:14,083 Ayah tak boleh halang saya. 1057 01:05:27,958 --> 01:05:29,083 Lihatlah sikap anak awak. 1058 01:05:29,958 --> 01:05:31,791 Dia semakin biadab. 1059 01:05:32,708 --> 01:05:34,500 Sia-sia saya berikan pendidikan yang tinggi kepada dia. 1060 01:05:35,333 --> 01:05:37,666 Kita tidak boleh menghalang dia lagi. 1061 01:05:39,083 --> 01:05:40,875 Senandika ialah artis yang berjaya sekarang. 1062 01:05:43,333 --> 01:05:45,166 Awak dah rendahkan standard awak sekarang? 1063 01:05:46,208 --> 01:05:48,666 Beritahu saja kepada April... 1064 01:05:50,625 --> 01:05:53,875 ...yang kalau awak pilih bekas kekasih awak, Pras,... 1065 01:05:53,958 --> 01:05:57,500 ...sekarang awak hanyalah isteri lelaki berjawatan kecil... 1066 01:05:57,583 --> 01:05:58,958 ...dengan gaji yang cukup-cukup makan. 1067 01:06:00,333 --> 01:06:02,333 Jadi, awaklah yang hebat? 1068 01:06:02,958 --> 01:06:04,500 Saya cuma wanita dungu... 1069 01:06:04,791 --> 01:06:06,500 ...yang bertuah kerana mengahwini awak? 1070 01:06:06,833 --> 01:06:08,750 Tapi kalau saya tak kahwin dengan awak,... 1071 01:06:09,916 --> 01:06:11,958 ...mungkin awak takkan berjaya begini. 1072 01:06:12,958 --> 01:06:14,875 Selepas semua yang saya buat untuk awak,... 1073 01:06:16,625 --> 01:06:18,416 ...awak rasa diri awak hebat sekarang. 1074 01:06:52,541 --> 01:06:53,708 - Selamat malam. - Jumpa lagi. 1075 01:06:53,791 --> 01:06:57,958 - Terima kasih. - Kami pergi dulu. 1076 01:07:02,541 --> 01:07:04,416 Cukuplah. 1077 01:07:04,500 --> 01:07:06,791 Tidak! Senandika, mari kita minum! 1078 01:07:06,875 --> 01:07:08,750 Kita dah buat begitu. 1079 01:07:08,833 --> 01:07:10,875 Ke mana awak pergi? 1080 01:07:10,958 --> 01:07:12,333 Mari kita balik. 1081 01:07:12,416 --> 01:07:13,625 Tidak. 1082 01:07:14,583 --> 01:07:16,500 Mari pergi. 1083 01:07:17,208 --> 01:07:18,250 Semua orang dah pergi. 1084 01:07:18,791 --> 01:07:20,541 Tidak. Lelaki itu masih di sini. 1085 01:07:23,208 --> 01:07:24,375 Awak boleh berjalan? 1086 01:07:25,166 --> 01:07:26,791 Berapa botol yang awak minum? 1087 01:07:27,875 --> 01:07:29,250 Berapa botol yang awak minum? 1088 01:07:40,333 --> 01:07:42,375 Dika! 1089 01:07:42,458 --> 01:07:43,666 Mari sini. 1090 01:07:44,166 --> 01:07:45,416 Berapa botol yang awak... 1091 01:07:48,375 --> 01:07:49,916 Sanya, berhenti! 1092 01:07:53,666 --> 01:07:55,250 April, tunggu. 1093 01:07:57,041 --> 01:07:58,666 April, tunggu! 1094 01:07:59,416 --> 01:08:03,541 Saya boleh jelaskan. Tunggu! Saya boleh jelaskan! 1095 01:08:06,208 --> 01:08:07,750 April. 1096 01:08:08,333 --> 01:08:09,541 Tak guna! 1097 01:08:26,958 --> 01:08:28,875 - April, tolong dengar dulu. - Mari pergi. 1098 01:08:30,708 --> 01:08:33,333 April, tunggu. 1099 01:08:33,416 --> 01:08:36,083 April, dengar sini. 1100 01:08:36,166 --> 01:08:38,958 Saya boleh jelaskan. Ia bukan seperti yang awak fikirkan! 1101 01:08:39,041 --> 01:08:41,625 Pandu, sekarang! Sekarang! 1102 01:08:44,250 --> 01:08:47,833 Tunggu sekejap. 1103 01:08:50,625 --> 01:08:51,708 April. 1104 01:09:05,458 --> 01:09:06,625 Dika. 1105 01:09:36,583 --> 01:09:38,000 Apa yang berlaku kepada kamu? 1106 01:09:41,333 --> 01:09:42,416 April. 1107 01:09:50,041 --> 01:09:52,375 Perjalanan kita bersama telah berakhir. 1108 01:09:55,333 --> 01:09:56,791 Selepas dikhianati,... 1109 01:09:59,083 --> 01:10:00,958 ...perasaan kita terhadap satu sama lain takkan berubah. 1110 01:10:01,583 --> 01:10:04,958 Satu-satunya perkara yang perlu berubah ialah peranan kita. 1111 01:10:09,375 --> 01:10:10,541 Bodoh! 1112 01:10:13,166 --> 01:10:14,250 Tapi akhirnya,... 1113 01:10:15,250 --> 01:10:17,666 ...jari saya akan jumpa tangan yang betul untuk dipegang. 1114 01:10:20,000 --> 01:10:22,916 Saya akan cari bahu yang betul untuk bersandar. 1115 01:10:24,166 --> 01:10:26,791 Hati saya akan jumpa rumah yang sesuai. 1116 01:10:30,125 --> 01:10:32,791 Awak ingat semasa kita saling mengambil berat? 1117 01:10:32,875 --> 01:10:34,041 Biar saya buat. 1118 01:10:35,166 --> 01:10:37,291 Apabila jarak memisahkan kita. 1119 01:10:38,416 --> 01:10:41,875 Awak ingat apa yang awak cakap yang jarak hanyalah nombor? 1120 01:10:42,458 --> 01:10:45,333 Perasaan kita lebih penting daripada nombor. 1121 01:10:45,833 --> 01:10:46,875 Jika awak tak kisah. 1122 01:10:46,958 --> 01:10:48,916 Apabila kita cuba untuk kekal bersama... 1123 01:10:49,833 --> 01:10:52,291 ...walaupun tak tahu bila boleh bertemu semula. 1124 01:10:52,958 --> 01:10:54,291 Saya patut merasmikan hubungan kita... 1125 01:10:54,375 --> 01:10:56,250 ...supaya kita boleh kekal bersama. 1126 01:10:57,083 --> 01:10:59,708 Awak ingat semasa kita duduk di pantai pada waktu senja? 1127 01:11:00,833 --> 01:11:03,833 Kita berpegangan tangan seolah-olah enggan melepaskannya. 1128 01:11:03,916 --> 01:11:07,083 Awak akan beritahu tentang warna langit pada hari itu. 1129 01:11:08,083 --> 01:11:10,916 Awak akan kata tiada senja yang indah... 1130 01:11:11,000 --> 01:11:12,583 ...tanpa saya di sisi awak. 1131 01:11:15,750 --> 01:11:17,708 Saya dah bersedia untuk kehilangan awak. 1132 01:11:18,125 --> 01:11:21,166 Sama seperti awak bersedia untuk tinggalkan saya. 1133 01:11:23,125 --> 01:11:25,458 Apabila kesetiaan menjadi mahal... 1134 01:11:26,458 --> 01:11:28,958 - ...dan maaf jadi terlalu sukar. - Saya nak bercakap dengan awak. 1135 01:11:29,750 --> 01:11:31,958 Ego siapa yang kita sokong? 1136 01:11:32,250 --> 01:11:33,250 Saya tak tahu. 1137 01:11:33,625 --> 01:11:35,458 Saya marah, tak bermakna saya tak peduli,... 1138 01:11:36,500 --> 01:11:39,125 ...saya diam, tak bermakna saya tak ambil berat. 1139 01:11:40,208 --> 01:11:41,291 Saya sesat,... 1140 01:11:42,375 --> 01:11:44,375 ...tak bermakna saya tak mahu dicari. 1141 01:12:42,750 --> 01:12:43,875 Puan Asih. 1142 01:12:47,333 --> 01:12:48,833 Saya tak tahu kamu akan datang. 1143 01:12:49,583 --> 01:12:51,291 Saya gembira kamu dah balik. 1144 01:12:53,666 --> 01:12:55,000 Puan tak apa-apa? 1145 01:12:59,333 --> 01:13:01,791 Kamu dah terkenal sekarang. 1146 01:13:03,166 --> 01:13:05,125 Saya sangat gembira. 1147 01:13:05,666 --> 01:13:09,250 Adik-beradik awak juga gembira melihat kamu. 1148 01:13:09,916 --> 01:13:12,208 Lagu-lagu kamu... 1149 01:13:12,291 --> 01:13:14,666 ...dimainkan di TV. 1150 01:13:15,625 --> 01:13:17,666 Kamu dah jadi bintang sekarang. 1151 01:13:21,541 --> 01:13:23,000 Kamu tak apa-apa? 1152 01:13:31,250 --> 01:13:33,166 Maafkan saya kerana mengabaikan puan. 1153 01:13:34,166 --> 01:13:35,458 Tolong maafkan saya. 1154 01:13:35,833 --> 01:13:37,958 Tak apa. 1155 01:13:42,000 --> 01:13:45,541 Saya tahu semuanya akan berjalan lancar untuk awak. 1156 01:13:46,291 --> 01:13:47,333 Okey? 1157 01:13:48,541 --> 01:13:50,458 Bukan semuanya. 1158 01:13:53,750 --> 01:13:55,916 Saya cuma nak puan sihat semula. 1159 01:13:56,000 --> 01:13:57,208 Saya nak buat puan gembira. 1160 01:13:57,291 --> 01:13:58,500 Saya mahu berada di sisi puan apabila puan perlukan saya. 1161 01:13:58,583 --> 01:13:59,833 Saya tak perlukan benda lain. 1162 01:14:01,583 --> 01:14:04,083 Saya cuma nak bersama orang yang saya sayang. 1163 01:14:05,458 --> 01:14:06,666 Sudahlah. 1164 01:14:24,708 --> 01:14:27,916 Abang. 1165 01:14:29,208 --> 01:14:30,375 Tolonglah, saya merayu. 1166 01:14:30,458 --> 01:14:32,166 Saya perlu jumpa dia. 1167 01:14:32,250 --> 01:14:33,666 Tolonglah. 1168 01:14:33,750 --> 01:14:35,250 Awak nak saya buat apa? 1169 01:14:37,791 --> 01:14:39,083 Apa yang saya boleh buat? 1170 01:14:39,166 --> 01:14:41,041 Saya perlu jelaskan kepada dia. 1171 01:14:41,125 --> 01:14:42,208 Awak seorang saja yang boleh aturkan pertemuan itu. 1172 01:14:42,291 --> 01:14:44,583 Kalau dia tak nak jumpa saya di rumah dia,... 1173 01:14:44,666 --> 01:14:46,875 ...beritahu dia boleh pilih mana-mana tempat yang dia nak. 1174 01:14:47,500 --> 01:14:49,375 Awak nak jumpa dia di rumahnya? 1175 01:14:50,125 --> 01:14:53,125 Awak pasti ayah dia takkan halau kita? 1176 01:14:54,208 --> 01:14:56,000 Kalau begitu, jangan jumpa di rumah dia. 1177 01:14:56,083 --> 01:14:58,000 Saya cuma perlu jelaskan semuanya kepada dia. 1178 01:14:58,916 --> 01:15:00,916 Atau suruh dia datang ke sini atau mana-mana tempat. 1179 01:15:01,750 --> 01:15:02,916 Ayuh. 1180 01:15:05,416 --> 01:15:06,666 Senandika. 1181 01:15:07,166 --> 01:15:10,416 April sendiri nampak... 1182 01:15:10,500 --> 01:15:12,583 ...awak dan Sanya di atas katil. 1183 01:15:13,416 --> 01:15:14,541 Sekarang fikir. 1184 01:15:14,750 --> 01:15:17,041 Gadis mana yang mahu dilayan begitu? 1185 01:15:18,541 --> 01:15:19,791 Siapa yang mahukannya? 1186 01:15:20,500 --> 01:15:23,208 Tapi awak tahu perkara sebenar tak seperti yang dia fikirkan. 1187 01:15:24,625 --> 01:15:27,250 Saya cuma nak beritahu dia tentang itu. 1188 01:15:27,333 --> 01:15:28,500 Itu saja. 1189 01:15:29,375 --> 01:15:30,583 Awak dah pun berada dalam kedudukan yang teruk. 1190 01:15:30,666 --> 01:15:33,166 Tak boleh ditebus. 1191 01:15:34,833 --> 01:15:35,875 Dengar sini. 1192 01:15:37,708 --> 01:15:38,750 Bertenang. 1193 01:15:40,333 --> 01:15:41,916 Dia juga perlukan masa. 1194 01:15:43,125 --> 01:15:44,458 Tenang. 1195 01:16:06,541 --> 01:16:10,166 Kerwil! 1196 01:16:11,875 --> 01:16:13,250 Berhenti berangan. 1197 01:16:14,208 --> 01:16:15,750 Ada orang nak jumpa awak. 1198 01:16:16,541 --> 01:16:17,833 Boleh saya benarkan dia masuk? 1199 01:16:22,083 --> 01:16:23,125 Baiklah. 1200 01:16:23,416 --> 01:16:24,666 Saya akan tinggalkan kamu berdua. 1201 01:16:34,250 --> 01:16:35,333 Dika! 1202 01:16:40,291 --> 01:16:44,291 Saya cuma nak minta maaf atas perbuatan saya semalam. 1203 01:16:47,541 --> 01:16:49,208 Saya juga nak mengingatkan awak... 1204 01:16:50,208 --> 01:16:53,458 ...hari ini awak perlu buat sidang akhbar untuk jelajah awak. 1205 01:16:53,541 --> 01:16:54,916 Kalau awak datang untuk beritahu saya tentang jelajah itu,... 1206 01:16:55,000 --> 01:16:56,750 ...saya dah tahu. Awak tak perlu ingatkan saya lagi. 1207 01:16:59,958 --> 01:17:01,625 Tapi kita perlu bersikap profesional. 1208 01:17:02,291 --> 01:17:05,666 - Jangan biarkan apa... - Jangan sebut tentang itu. 1209 01:17:09,791 --> 01:17:12,875 Saya tak mahu awak rosakkan jelajah awak kerana satu masalah. 1210 01:17:14,083 --> 01:17:15,125 Awak sedar atau tidak... 1211 01:17:15,750 --> 01:17:17,833 ...yang awaklah punca semua masalah ini? 1212 01:17:19,375 --> 01:17:20,416 Awak sedar atau tidak? 1213 01:17:23,833 --> 01:17:25,166 Saya tahu saya salah. 1214 01:17:29,541 --> 01:17:30,666 Tolong maafkan saya. 1215 01:17:31,916 --> 01:17:33,583 Kalau awak tahu,... 1216 01:17:34,125 --> 01:17:35,166 ...awak tak patut berada di sini. 1217 01:17:36,916 --> 01:17:39,958 Awak patut bersama April, merayu kemaafan dia... 1218 01:17:40,083 --> 01:17:42,291 ...dan melutut di depan dia jika perlu. 1219 01:17:42,416 --> 01:17:43,583 Buatlah begitu. 1220 01:17:46,916 --> 01:17:49,166 Saya terfikir untuk buat begitu selepas ini. 1221 01:17:50,041 --> 01:17:51,500 Saya akan minta maaf kepada dia. 1222 01:17:51,583 --> 01:17:52,625 Okey. 1223 01:17:53,958 --> 01:17:55,333 Saya cuma hendak mengingatkan... 1224 01:17:56,666 --> 01:17:58,083 ...jangan sia-siakan... 1225 01:17:59,041 --> 01:18:02,208 ...atau kecewakan orang yang bekerja keras bersama awak. 1226 01:18:19,625 --> 01:18:21,583 Sanya, awak tahu sekarang pukul berapa? 1227 01:18:21,666 --> 01:18:24,250 Bukankah kita ada mesyuarat dengan Senandika hari ini? 1228 01:18:25,208 --> 01:18:29,000 Saya masih tak dapat hubungi dia. 1229 01:18:29,083 --> 01:18:31,625 Tapi saya boleh pastikan dia lapang dalam beberapa hari. 1230 01:18:31,750 --> 01:18:34,833 Paling lambat pada minggu depan. 1231 01:18:34,916 --> 01:18:36,833 Ayuh, Sanya. 1232 01:18:36,916 --> 01:18:39,333 Awak asyik berjanji dengan saya sejak semalam. 1233 01:18:39,416 --> 01:18:40,583 Saya tak nak dengar alasan lagi. 1234 01:18:40,666 --> 01:18:44,166 Sebagai penerbitnya, hanya awak boleh uruskan Senardika. 1235 01:18:44,250 --> 01:18:47,458 Hanya kerana dia terkenal, awak melayan saya begini. 1236 01:18:47,541 --> 01:18:50,458 Kami sudah belanjakan duit untuk dia. Okey? 1237 01:19:20,291 --> 01:19:21,375 Ya, Zal. 1238 01:19:28,250 --> 01:19:30,083 Oh, Tuhan. 1239 01:19:32,291 --> 01:19:33,375 Bila? 1240 01:19:36,833 --> 01:19:38,125 Oh, Tuhan. Okey. 1241 01:19:41,083 --> 01:19:42,166 Oh, Tuhan. 1242 01:19:55,500 --> 01:19:58,041 Ini dia,... 1243 01:19:58,125 --> 01:20:01,500 ...pelajar kegemaran saya. 1244 01:20:01,583 --> 01:20:04,583 Puan sangat cantik hari ini. 1245 01:20:04,666 --> 01:20:06,458 Kamu telefon saya pagi tadi. 1246 01:20:06,541 --> 01:20:09,791 Beritahu saya tentang mengadakan parti di sekolah. 1247 01:20:09,916 --> 01:20:12,041 Jadi, saya berdandan. 1248 01:20:12,125 --> 01:20:15,541 Kamu yang akan malu kalau saya nampak hodoh. 1249 01:21:46,875 --> 01:21:47,916 Itu dia. 1250 01:22:01,041 --> 01:22:02,125 Ayuh. 1251 01:22:29,958 --> 01:22:31,291 Saya tak dapat bayangkan... 1252 01:22:31,375 --> 01:22:33,625 ...perasaan anak-anak selepas Puan Asih tinggalkan kita semua. 1253 01:22:36,500 --> 01:22:37,791 Dia... 1254 01:22:39,500 --> 01:22:41,291 ...pengaruh besar dalam hidup mereka. 1255 01:22:44,500 --> 01:22:46,875 Betapa dia sayangkan mereka dan juga saya. 1256 01:22:49,916 --> 01:22:52,333 Saya ada banyak kenangan manis tentang dia. 1257 01:22:53,541 --> 01:22:55,875 Dia beri impak besar dalam hidup saya. 1258 01:22:56,666 --> 01:22:57,791 Sama seperti awak. 1259 01:23:04,000 --> 01:23:05,416 Jadi, tiada peluang kedua untuk saya? 1260 01:23:12,916 --> 01:23:14,125 Maaf, Sena. 1261 01:23:15,041 --> 01:23:17,375 Tapi saya dah buat keputusan untuk balik ke London. 1262 01:23:22,250 --> 01:23:23,666 Seperti yang awak cakap,... 1263 01:23:25,208 --> 01:23:27,083 ...takdir cuba mengajar kita sesuatu. 1264 01:23:30,416 --> 01:23:32,333 Saya tak percaya pada takdir sekarang. 1265 01:23:34,916 --> 01:23:36,916 Tapi ini tetap takdir kita. 1266 01:23:43,250 --> 01:23:44,666 April. 1267 01:23:58,416 --> 01:23:59,833 Mari pergi. 1268 01:24:00,666 --> 01:24:02,041 Saya mahu bercakap dengan awak, April. 1269 01:24:06,916 --> 01:24:08,041 Apa awak buat dalam kereta saya? 1270 01:24:08,458 --> 01:24:10,041 Sebab awak macam tak ada masa untuk jumpa saya. 1271 01:24:10,333 --> 01:24:11,375 Pergi. 1272 01:24:11,458 --> 01:24:13,458 Saya nak bercakap dengan awak. Saya mesti bercakap dengan awak. 1273 01:24:14,750 --> 01:24:17,291 - Agus. - April. 1274 01:24:17,375 --> 01:24:18,958 April, biar saya jelaskan. 1275 01:24:19,333 --> 01:24:21,875 Bukan begitu. 1276 01:24:22,416 --> 01:24:23,958 Tolong maafkan saya, April. 1277 01:24:24,666 --> 01:24:27,041 - Lepaskan. - Jika tak boleh maafkan saya,... 1278 01:24:27,125 --> 01:24:28,416 ...maafkanlah Dika. 1279 01:24:30,250 --> 01:24:32,208 Dia dah hilang semangat. 1280 01:24:33,166 --> 01:24:35,500 Dia sudah tak nak main muzik. 1281 01:24:36,250 --> 01:24:39,083 Dia bukan lagi orang yang awak boleh banggakan. 1282 01:24:40,083 --> 01:24:43,291 Awak boleh benci saya, saya faham jika awak tak boleh maafkan saya. 1283 01:24:45,208 --> 01:24:46,958 Tapi tolong maafkan dia. 1284 01:24:49,500 --> 01:24:51,875 Awak tak perlu maafkan saya, tapi tolong maafkan dia. 1285 01:24:53,208 --> 01:24:55,000 Satu-satunya gadis yang dia cintai ialah awak. 1286 01:24:56,166 --> 01:24:58,166 Saya tahu awak juga cintakan dia. 1287 01:24:59,750 --> 01:25:02,000 - Lepaskan tangan saya. - Tolonglah, April. 1288 01:25:03,000 --> 01:25:04,250 April. 1289 01:25:04,958 --> 01:25:06,291 Tolong maafkan dia. 1290 01:25:06,375 --> 01:25:07,791 Awak tak perlu maafkan saya. 1291 01:25:08,500 --> 01:25:11,000 Saya maafkan awak. 1292 01:25:12,041 --> 01:25:15,208 Tapi awak tak perlu buang masa untuk pertahankan dia. 1293 01:25:16,000 --> 01:25:18,458 Dan jangan masuk campur dalam hidup saya. 1294 01:26:00,416 --> 01:26:01,625 April. 1295 01:26:01,708 --> 01:26:03,083 Pukul berapa penerbangan kamu? 1296 01:26:04,208 --> 01:26:05,416 Mak rasa kamu berkemas terlalu awal. 1297 01:26:10,875 --> 01:26:12,375 Mak cik pergi dulu. 1298 01:26:18,125 --> 01:26:19,458 Mak buatkan secawan kopi untuk kamu. 1299 01:26:20,500 --> 01:26:21,958 Mak juga minum kopi sekarang. 1300 01:26:25,416 --> 01:26:26,666 Begini cara meminumnya, bukan? 1301 01:26:34,791 --> 01:26:35,875 Pahit. 1302 01:26:36,375 --> 01:26:37,500 Tapi sedap juga. 1303 01:26:38,666 --> 01:26:39,708 Pahit. 1304 01:26:40,208 --> 01:26:41,416 Sama seperti hidup saya. 1305 01:26:42,375 --> 01:26:44,166 Itulah kehidupan. 1306 01:26:44,250 --> 01:26:46,166 Kadang-kadang di atas, kadang-kadang di bawah. 1307 01:26:46,750 --> 01:26:48,625 Sama seperti tayar kereta. 1308 01:26:54,875 --> 01:26:56,083 Kamu pasti... 1309 01:26:56,166 --> 01:26:57,708 ...kamu nak balik ke London secepat ini? 1310 01:26:59,375 --> 01:27:00,500 Ya. 1311 01:27:01,291 --> 01:27:02,875 Mak percayakan saya, bukan? 1312 01:27:06,333 --> 01:27:07,541 Mari ikut mak. 1313 01:27:08,416 --> 01:27:10,166 Mak nak tunjukkan sesuatu. 1314 01:27:42,333 --> 01:27:43,500 Hai. 1315 01:27:45,416 --> 01:27:46,500 Ayah? 1316 01:27:47,083 --> 01:27:49,125 Dah lama ayah tak sentuh gitar ini. 1317 01:27:49,875 --> 01:27:51,833 Ini gitar kegemaran ayah kamu. 1318 01:27:52,125 --> 01:27:53,625 Dia sangat hebat... 1319 01:27:54,166 --> 01:27:55,750 ...bermain di atas pentas. 1320 01:27:56,250 --> 01:27:57,958 Boleh tahanlah. 1321 01:28:00,416 --> 01:28:03,875 Namun, ayah putuskan untuk berhenti bermain muzik... 1322 01:28:04,666 --> 01:28:05,750 ...kerana ayah tahu... 1323 01:28:06,500 --> 01:28:08,625 ...betapa sukarnya kehidupan seorang pemuzik. 1324 01:28:10,416 --> 01:28:13,208 Sebab itulah ayah menghalang kamu bercinta dengan lelaki itu. 1325 01:28:13,791 --> 01:28:15,500 Ayah tak mahu kamu hidup begitu. 1326 01:28:16,208 --> 01:28:18,708 Ayah buat semuanya... 1327 01:28:19,166 --> 01:28:20,333 ...untuk buat kamu gembira. 1328 01:28:20,416 --> 01:28:21,750 Mak kamu juga. 1329 01:28:22,791 --> 01:28:24,583 Ayah tahu apa yang kamu dah buat. 1330 01:28:26,250 --> 01:28:29,083 Kamu mematuhi permintaan ayah. 1331 01:28:30,208 --> 01:28:31,333 Sekarang,... 1332 01:28:31,416 --> 01:28:33,041 ...pilihan ada di tangan kamu. 1333 01:28:34,041 --> 01:28:35,500 Sebab kamu dah dewasa sekarang. 1334 01:28:36,000 --> 01:28:39,750 Kamu sudah boleh bertanggungjawab atas keputusan kamu sendiri. 1335 01:28:43,083 --> 01:28:45,041 Mahu nyanyikan lagu apa? 1336 01:28:46,750 --> 01:28:48,166 Mari duduk di sini. 1337 01:28:48,250 --> 01:28:50,750 Sudah banyak yang ayah lupakan. 1338 01:28:50,833 --> 01:28:52,125 Lagu apa? 1339 01:28:59,208 --> 01:29:00,791 Maafkan saya, Cik Sanya. 1340 01:29:00,875 --> 01:29:02,708 Sidang akhbar akan bermula sebentar lagi. 1341 01:29:02,791 --> 01:29:05,500 - Saya akan ke sana. - Saya akan tunggu di dalam. 1342 01:29:05,583 --> 01:29:08,666 Selepas kejayaan besar album mini dan konsert pertama,... 1343 01:29:08,750 --> 01:29:11,416 ...Senandika akan membuat persembahan di 20 buah bandar... 1344 01:29:11,500 --> 01:29:14,041 ...yang akan bermula di Sumatera dan berakhir di Sulawesi. 1345 01:29:25,375 --> 01:29:27,500 Saya sangka awak takkan datang. Mereka sedang menunggu awak. 1346 01:29:27,583 --> 01:29:29,291 Jadi, cepat tempah tiket anda... 1347 01:29:29,375 --> 01:29:31,125 ...dan jangan lepaskan peluang menonton persembahannya... 1348 01:29:31,208 --> 01:29:35,916 ...secara langsung semasa jelajah konsertnya ke 20 bandar. 1349 01:29:36,958 --> 01:29:38,250 Saya dengar khabar angin... 1350 01:29:38,333 --> 01:29:41,416 ...tentang kejutan daripada Senandika untuk jelajahnya. 1351 01:29:41,500 --> 01:29:44,083 Boleh awak beri kami beberapa butiran? 1352 01:29:44,166 --> 01:29:46,208 Saya jamin dia... 1353 01:29:46,291 --> 01:29:50,083 ...akan beri persembahan terbaik untuk peminatnya. 1354 01:29:50,166 --> 01:29:54,250 Dia juga menyediakan kejutan untuk jelajahnya ke 20 bandar. 1355 01:29:54,333 --> 01:29:56,416 Saya pasti anda nak tahu. 1356 01:29:56,541 --> 01:29:58,583 Jadi, mari kita tanya penyanyi itu sendiri. 1357 01:29:58,666 --> 01:30:01,791 Ada persediaan untuk jelajah itu? 1358 01:30:03,375 --> 01:30:04,458 Senandika? 1359 01:30:05,125 --> 01:30:06,125 Apa? 1360 01:30:06,208 --> 01:30:08,916 Apa persediaan awak untuk jelajah ke 20 bandar? 1361 01:30:15,333 --> 01:30:18,583 Pertama sekali, selamat tengah hari, semua. 1362 01:30:18,708 --> 01:30:20,125 Selamat petang. 1363 01:30:20,208 --> 01:30:22,875 Sebelum saya beritahu... 1364 01:30:22,958 --> 01:30:26,916 ...apa yang saya fikirkan sekarang, 1365 01:30:27,458 --> 01:30:29,375 - Biar saya... - Tolong kuatkan suara. 1366 01:30:29,458 --> 01:30:33,291 ...berterima kasih atas sokongan anda... 1367 01:30:33,375 --> 01:30:37,333 ...sejak permulaan kerjaya saya. 1368 01:30:38,291 --> 01:30:40,583 Semua peminat saya di luar sana,... 1369 01:30:40,666 --> 01:30:42,041 ...terima kasih banyak-banyak. 1370 01:30:49,375 --> 01:30:50,666 Mengadakan konsert jelajah,... 1371 01:30:51,666 --> 01:30:54,458 ...melancarkan lagu-lagu yang telah dimainkan oleh ramai orang. 1372 01:30:56,791 --> 01:30:59,708 Itu di luar jangkaan saya. 1373 01:31:01,041 --> 01:31:05,250 Saya percaya perjalanan hidup saya... 1374 01:31:07,916 --> 01:31:09,291 ...pasti ada maknanya. 1375 01:31:10,375 --> 01:31:12,083 Ada makna istimewa bagi saya. 1376 01:31:13,208 --> 01:31:15,416 Termasuk orang yang saya paling sayang. 1377 01:31:17,416 --> 01:31:18,458 Saya rasa... 1378 01:31:18,916 --> 01:31:21,375 ...saya kehilangan momentum... 1379 01:31:21,458 --> 01:31:23,291 ...dan perasaan itu. 1380 01:31:24,333 --> 01:31:26,500 Saya dah buat keputusan yang... 1381 01:31:26,958 --> 01:31:28,125 ...saya rasa... 1382 01:31:29,750 --> 01:31:33,250 ...ialah keputusan paling penting dalam hidup saya. 1383 01:31:38,000 --> 01:31:40,791 Bagi wartawan yang mengikuti... 1384 01:31:40,875 --> 01:31:42,541 ...kerjaya saya sejak awal, ia bukan... 1385 01:31:42,625 --> 01:31:45,041 ...perkara kecil... 1386 01:31:45,500 --> 01:31:46,833 ...dan saya berterima kasih... 1387 01:31:47,250 --> 01:31:48,916 ...atas sokongan anda. 1388 01:31:50,500 --> 01:31:53,000 Tapi saya dah buat keputusan. 1389 01:31:53,541 --> 01:31:54,916 Saya putuskan... 1390 01:31:57,250 --> 01:31:58,625 ...untuk berundur daripada bidang muzik... 1391 01:31:59,000 --> 01:32:01,166 ...dan batalkan konsert jelajah saya. 1392 01:32:01,708 --> 01:32:03,125 Terima kasih. 1393 01:32:06,916 --> 01:32:08,250 Dika. 1394 01:32:13,625 --> 01:32:16,125 Tunggu sebentar, saya akan jelaskan. 1395 01:32:19,458 --> 01:32:21,041 Baiklah. 1396 01:32:34,916 --> 01:32:37,708 Dika. 1397 01:32:40,833 --> 01:32:42,833 Dika. 1398 01:32:47,708 --> 01:32:48,958 Dika. 1399 01:32:50,416 --> 01:32:53,833 Inilah tempat kelahiran kerjaya saya. 1400 01:32:55,250 --> 01:32:58,333 Daripada mencari ilham dan menggubah muzik. 1401 01:32:59,166 --> 01:33:01,833 Saya putuskan tempat ini akan jadi pentas terakhir saya. 1402 01:33:02,583 --> 01:33:04,666 Lagu yang saya akan nyanyikan,... 1403 01:33:05,500 --> 01:33:06,833 ...saya belum merakamnya. 1404 01:33:07,333 --> 01:33:08,458 Ia masih baharu. 1405 01:33:09,333 --> 01:33:12,500 Ia ditulis oleh seseorang yang sangat istimewa bagi saya. 1406 01:33:12,791 --> 01:33:14,083 Saya akan nyanyikan untuk anda semua. 1407 01:33:26,958 --> 01:33:32,958 Sudah pukul dua pagi dan aku masih berjaga 1408 01:33:36,541 --> 01:33:42,458 Kuingin hubungimu, tapi aku tak tahu 1409 01:33:46,125 --> 01:33:49,958 Apa yang perlu aku ungkapkan 1410 01:33:50,041 --> 01:33:54,958 Tak guna, kau meracuni fikiranku. 1411 01:33:55,833 --> 01:34:02,833 Keadaan memisahkan kita 1412 01:34:05,375 --> 01:34:12,375 Aku menampar diri sendiri agar cepat 1413 01:34:14,916 --> 01:34:21,875 Kembali ke realiti dan lupakan semuanya 1414 01:34:24,583 --> 01:34:28,416 Kesunyian ini 1415 01:34:28,500 --> 01:34:33,166 Perlahan-lahan membunuhku 1416 01:34:34,083 --> 01:34:41,083 Realiti memisahkan kita 1417 01:34:42,583 --> 01:34:47,166 Aku tak sepatutnya 1418 01:34:47,250 --> 01:34:51,458 Kehilanganmu 1419 01:34:52,166 --> 01:34:56,833 Aku tak sepatutnya 1420 01:34:56,916 --> 01:35:00,333 Merindu 1421 01:35:01,708 --> 01:35:06,458 Biarkan aku pergi 1422 01:35:06,541 --> 01:35:11,291 Melawan hati 1423 01:35:11,375 --> 01:35:13,750 Aku tersungkur 1424 01:35:13,833 --> 01:35:16,083 Dan kecewa 1425 01:35:16,166 --> 01:35:21,125 Tanpamu... 1426 01:35:21,583 --> 01:35:24,875 Saya akan bersama awak ketika kesejukan buat hidung awak merah. 1427 01:35:26,416 --> 01:35:30,833 Saya akan bersama awak ketika awak sihat dan buat awak gembira. 1428 01:35:32,083 --> 01:35:35,833 Saya akan bersama awak ketika sedih dan marah. 1429 01:35:37,750 --> 01:35:42,208 Kenapa bayang-bayangmu muncul 1430 01:35:42,291 --> 01:35:48,291 Setiap kali aku pejamkan mata? 1431 01:35:48,375 --> 01:35:49,958 Saya akan bersama awak... 1432 01:35:50,041 --> 01:35:52,833 ...ketika awak rasa kalah dan tidak berguna. 1433 01:35:53,375 --> 01:35:57,291 Fikiranku kabur 1434 01:35:57,375 --> 01:36:01,750 Tolong pergi dari fikiranku 1435 01:36:01,833 --> 01:36:06,958 Aku tak mahu menjadi gila 1436 01:36:07,666 --> 01:36:09,916 Saya akan bersama awak... 1437 01:36:10,708 --> 01:36:14,125 ...ketika awak gembira dan tersenyum lebar di wajah awak. 1438 01:36:15,625 --> 01:36:19,291 Saya juga akan bersama awak ketika awak rasa menang... 1439 01:36:19,375 --> 01:36:21,625 ...sehingga awak bermegah-megah. 1440 01:36:23,291 --> 01:36:27,916 Aku tak sepatutnya 1441 01:36:28,000 --> 01:36:32,166 Kehilanganmu 1442 01:36:34,166 --> 01:36:37,458 Saya akan bersama awak sehingga badan kita tua... 1443 01:36:38,666 --> 01:36:39,708 ...dan lemah. 1444 01:36:40,458 --> 01:36:42,583 Sehingga nafas terakhir saya. 1445 01:36:46,166 --> 01:36:48,958 Sebab sehingga saya menjadi tanah semula... 1446 01:36:49,958 --> 01:36:51,166 ...mencintaimu... 1447 01:36:52,125 --> 01:36:53,500 ...takkan pernah salah. 1448 01:36:55,791 --> 01:36:57,375 Apabila tiba masanya,... 1449 01:36:58,041 --> 01:37:00,125 ...kesedihan akan bertukar menjadi gelak ketawa. 1450 01:37:01,333 --> 01:37:03,541 Kesakitan akan menjadi cerita. 1451 01:37:04,458 --> 01:37:06,250 Kenangan akan menjadi guru. 1452 01:37:07,250 --> 01:37:09,166 Kerinduan bertukar menjadi kebersamaan. 1453 01:37:24,333 --> 01:37:27,166 Jangan tinggalkan jalan yang awak dah buat. 1454 01:37:27,958 --> 01:37:29,458 Percayalah... 1455 01:37:29,833 --> 01:37:34,291 ...bahawa awak dan saya akan menjadi kita.