1
00:00:47,883 --> 00:00:49,363
Je m'appelle Mary.
2
00:00:50,883 --> 00:00:55,443
Les studios Abbey Road font partie
de ma vie depuis toujours.
3
00:00:59,563 --> 00:01:03,963
À chaque fois que je marche
dans ces couloirs, c'est magique.
4
00:01:08,763 --> 00:01:11,283
Je ne me souviens pas
de ma première venue.
5
00:01:11,963 --> 00:01:17,963
Me voilà dans le Studio Two.
Sur une photo de ma mère, photographe,
6
00:01:18,043 --> 00:01:20,523
et membre d'un groupe avec mon père.
7
00:01:24,963 --> 00:01:28,363
Je veux raconter l'histoire
de certains enregistrements iconiques
8
00:01:28,443 --> 00:01:31,643
qui ont eu lieu ici
au cours des 90 dernières années.
9
00:01:31,723 --> 00:01:34,723
De classique, de pop,
ou même de musiques de film.
10
00:01:38,843 --> 00:01:41,283
L'une des choses
qui m'ont poussée à faire ce film,
11
00:01:41,363 --> 00:01:45,403
c'est la photo de maman qui fait traverser
Jet sur le passage piéton.
12
00:01:45,483 --> 00:01:47,163
- Ah, oui !
- Tu t'en souviens ?
13
00:01:47,243 --> 00:01:48,563
Oui ! Bien sûr.
14
00:01:49,723 --> 00:01:54,083
En fait, on vivait tout près,
comme tu le sais.
15
00:01:54,163 --> 00:01:56,883
Et on avait un petit poney
qui s'appelait Jet.
16
00:01:58,563 --> 00:02:01,003
Elle aimait tellement les chevaux
17
00:02:01,083 --> 00:02:04,883
qu'elle emmenait Jet quand on venait ici.
18
00:02:05,483 --> 00:02:09,683
Et il y a une photo d'eux
qui traversent le fameux passage piéton.
19
00:02:12,883 --> 00:02:16,483
Il est venu au studio
et il s'est bien comporté, je crois.
20
00:02:39,803 --> 00:02:43,963
Vous êtes revenus ici avec Wings.
Tu te souviens d'avoir pensé :
21
00:02:44,043 --> 00:02:47,283
"Je pourrais aller partout,
mais j'entamerai la nouvelle étape
22
00:02:47,363 --> 00:02:49,483
de ma carrière dans le même studio ?"
23
00:02:49,563 --> 00:02:50,563
Oui.
24
00:02:50,643 --> 00:02:57,443
À Londres, on a enregistré
dans d'autres studios,
25
00:02:58,363 --> 00:03:01,523
mais on préférait toujours
venir à Abbey Road.
26
00:03:01,603 --> 00:03:05,283
Alors, quand j'ai voulu enregistrer
avec Wings, je me suis dit :
27
00:03:05,363 --> 00:03:09,003
"C'est le meilleur studio. Je le sais.
Je connais le personnel."
28
00:03:09,683 --> 00:03:12,843
Beaucoup y étaient encore
et y sont encore.
29
00:03:27,203 --> 00:03:29,003
C'est un merveilleux studio.
30
00:03:29,643 --> 00:03:32,203
Tous les micros fonctionnent.
31
00:03:33,363 --> 00:03:35,123
Et ça peut sembler fou,
32
00:03:35,203 --> 00:03:37,523
mais c'est pas le cas partout.
33
00:03:38,963 --> 00:03:41,123
C'était super de revenir au bercail.
34
00:03:53,723 --> 00:03:59,723
DERRIÈRE LES MURS
DES STUDIOS ABBEY ROAD
35
00:04:11,043 --> 00:04:14,963
Quand on passe les petites portes
en voiture, par le passage piéton,
36
00:04:15,043 --> 00:04:16,603
c'est toujours aussi excitant.
37
00:04:16,683 --> 00:04:20,043
Et à chaque fois,
je regarde les graffitis et je me dis :
38
00:04:20,123 --> 00:04:23,243
"C'est magique de traverser ici.
La magie a opéré ici."
39
00:04:24,243 --> 00:04:27,723
Ce lieu est dans l'Histoire.
Et elle est partout dans ces murs.
40
00:04:32,083 --> 00:04:35,403
Quelque part en ce moment, un gamin
41
00:04:36,963 --> 00:04:40,003
rêve de venir ici
pour enregistrer un morceau.
42
00:04:41,243 --> 00:04:43,883
Ce rêve ne doit pas s'envoler. Jamais.
43
00:04:45,083 --> 00:04:46,803
C'est un lieu très spirituel.
44
00:04:48,803 --> 00:04:50,123
Oui, c'est fabuleux.
45
00:04:50,923 --> 00:04:54,323
En espérant que ça le reste
pour des millions d'années.
46
00:04:55,883 --> 00:04:58,203
C'est un trésor national.
47
00:05:00,323 --> 00:05:02,723
La première fois que je suis venue,
48
00:05:02,803 --> 00:05:05,883
j'ai eu l'impression
d'accomplir quelque chose
49
00:05:07,203 --> 00:05:11,843
dont j'avais rêvé
dans ma chambre étant enfant.
50
00:05:16,163 --> 00:05:21,923
Je vois Abbey Road un peu comme la mère
de la musique qui a été jouée ici.
51
00:05:22,003 --> 00:05:24,483
Elle l'a conservée pour nous,
52
00:05:24,563 --> 00:05:27,163
elle l'a accueillie
avec son acoustique à elle.
53
00:05:28,763 --> 00:05:31,003
C'est un cadeau pour nous.
54
00:05:32,323 --> 00:05:36,843
On l'utilise. On le loue.
Mais c'est bien plus spirituel que ça.
55
00:05:46,403 --> 00:05:48,483
Le 12 novembre 1931,
56
00:05:49,283 --> 00:05:54,523
Sir Edward Elgar va officiellement ouvrir
un studio d'enregistrement unique.
57
00:05:54,603 --> 00:05:59,083
Le célèbre compositeur est un partisan
des moyens d'enregistrements novateurs.
58
00:05:59,163 --> 00:06:02,883
Il se prépare à enregistrer
sa composition directement sur un disque…
59
00:06:02,963 --> 00:06:06,323
- Vous êtes prêts ? Bien.
- …avec le London Symphony Orchestra.
60
00:06:18,923 --> 00:06:21,883
Il y a trois ans, la Gramophone Company
61
00:06:21,963 --> 00:06:28,003
a acheté le numéro trois d'Abbey Road
à St. John's Wood, aux enchères.
62
00:06:29,163 --> 00:06:33,763
Cette résidence individuelle
avec neuf chambres, cinq salons,
63
00:06:33,843 --> 00:06:37,723
des appartements de service
et un grand jardin à l'arrière,
64
00:06:37,803 --> 00:06:44,203
est devenue le studio d'enregistrement
le plus grand et le mieux équipé du monde.
65
00:06:52,723 --> 00:06:54,483
Un disque de cire.
66
00:06:54,563 --> 00:06:58,803
Le disque original duquel seront tirées
des milliers de copies sera fabriqué
67
00:06:58,883 --> 00:07:01,603
pour être écouté dans le monde entier.
68
00:07:03,403 --> 00:07:05,203
PRÉSIDENT D'EMI 1954 - 1974
69
00:07:05,283 --> 00:07:09,163
Quand je suis arrivé, l'entreprise perdait
un demi-million par an.
70
00:07:11,003 --> 00:07:14,683
Il n'y a pas d'argent
dans l'industrie du disque classique.
71
00:07:14,763 --> 00:07:19,643
Et j'ai commencé à chercher
qui dans le milieu s'y connaissait en pop.
72
00:07:22,523 --> 00:07:23,803
ON BOUGE, ON GROOVE
73
00:07:23,883 --> 00:07:27,883
Je chantais quand j'étais à l'école.
J'avais 14 ou 15 ans.
74
00:07:27,963 --> 00:07:31,603
Et j'ai enregistré mon premier disque
chez Abbey Road à 17 ans.
75
00:07:31,683 --> 00:07:35,683
Norrie Paramor nous avait auditionnés,
76
00:07:35,763 --> 00:07:39,163
elle était productrice chez EMI.
77
00:07:40,443 --> 00:07:43,643
Et on lui a joué "Move it"
pour la première fois.
78
00:07:43,723 --> 00:07:47,123
On était surexcités à l'idée
de jouer dans un studio,
79
00:07:47,203 --> 00:07:49,683
qui s'est avéré être Abbey Road.
80
00:07:49,763 --> 00:07:54,083
Et le Studio Two est devenu notre QG
pendant des années.
81
00:08:19,483 --> 00:08:23,043
Abbey Road a donné vie au rock and roll.
82
00:08:23,123 --> 00:08:26,883
Ça a été un acteur
d'un des plus grands changements musicaux.
83
00:08:26,963 --> 00:08:28,683
Je pense qu'historiquement,
84
00:08:28,763 --> 00:08:33,883
le rock a été le plus grand,
le plus rapide et durable des changements.
85
00:08:41,923 --> 00:08:43,003
En 1950,
86
00:08:43,083 --> 00:08:46,443
les ventes de disques britanniques
ont totalisé 3,5 millions de livres.
87
00:08:47,363 --> 00:08:50,843
En 1960, ce chiffre avait atteint
15 millions de livres.
88
00:08:50,923 --> 00:08:54,443
La plus grande entreprise est
Electric and Musical Industries, EMI,
89
00:08:54,523 --> 00:08:57,243
qui vend un peu moins
de la moitié des disques.
90
00:08:57,323 --> 00:09:01,683
Le label EMI comprend
Parlophone, HMV, Capitol.
91
00:09:01,763 --> 00:09:04,043
C'est la plus grande maison
de disque du monde.
92
00:09:04,123 --> 00:09:08,243
Son président, Sir Joseph Lockwood,
est réaliste vis-à-vis de la concurrence.
93
00:09:08,323 --> 00:09:12,003
C'est une lutte sans merci.
La concurrence est formidable.
94
00:09:12,083 --> 00:09:15,963
Et quiconque pense que c'est facile
devrait venir s'y essayer.
95
00:09:16,043 --> 00:09:17,043
MARINE
CARTE D'IDENTITÉ
96
00:09:17,123 --> 00:09:18,603
PRODUCTEUR
97
00:09:18,683 --> 00:09:22,043
J'ai commencé dans l'industrie du disque
en novembre 1950.
98
00:09:22,123 --> 00:09:24,603
J'avais étudié
à la Guildhall School of Music,
99
00:09:24,683 --> 00:09:29,203
et j'avais été invité
chez EMI Studios pour un entretien.
100
00:09:29,803 --> 00:09:31,643
À ma grande surprise,
101
00:09:31,723 --> 00:09:35,843
on m'a mis aux commandes de Parlophone,
et Joe Lockwood m'a dit :
102
00:09:35,923 --> 00:09:40,803
"Tu es le plus jeune directeur artistique
qu'on n'ait jamais eu. Sois bon."
103
00:09:41,323 --> 00:09:43,603
Alors, je me suis mis à chercher.
104
00:09:43,683 --> 00:09:46,443
Je cherchais quelqu'un
comme Cliff Richard.
105
00:09:46,523 --> 00:09:51,443
À LA RECHERCHE DU NOUVEAU CLIFF
106
00:09:51,523 --> 00:09:55,003
Les Beatles avaient été signés par Decca,
et avaient fait un disque
107
00:09:55,083 --> 00:09:56,203
qui n'était pas sorti.
108
00:09:56,283 --> 00:10:00,283
Et Brian Epstein était venu le voir
en dernier recours.
109
00:10:00,363 --> 00:10:02,683
Vraiment, il avait déjà vu tout le monde.
110
00:10:02,763 --> 00:10:07,763
Et mon père est comme Brian, charmant.
Alors, il a dit : "Amène-les pour voir."
111
00:10:07,843 --> 00:10:13,563
On est venus ici,
et George Martin est arrivé en disant :
112
00:10:13,643 --> 00:10:16,203
"Alors, les gars, qu'est-ce qu'on fait ?"
113
00:10:16,803 --> 00:10:18,763
Il ne les trouvait pas très bons.
114
00:10:18,843 --> 00:10:22,563
Mais il aimait passer du temps avec eux.
Et il se disait aussi :
115
00:10:22,643 --> 00:10:25,283
"Lequel est Cliff
et qui sont les Shadows ?
116
00:10:29,083 --> 00:10:30,883
Je les ai écoutés jouer.
117
00:10:30,963 --> 00:10:33,203
Et les chansons étaient moyennes.
118
00:10:33,283 --> 00:10:35,243
"Love Me Do" était la meilleure.
119
00:10:36,883 --> 00:10:38,123
George était génial.
120
00:10:38,203 --> 00:10:42,283
On ne peut rien dire d'autre sur George
à part qu'il était génial.
121
00:10:42,363 --> 00:10:47,723
Et on était des amateurs. On ne savait pas
lire ou composer la musique. On bricolait.
122
00:10:47,803 --> 00:10:50,563
On a eu un petit succès avec "Love Me Do".
123
00:10:50,643 --> 00:10:53,723
Et après, on a fait "Please Please Me".
124
00:10:53,803 --> 00:10:55,043
Qu'est-ce que tu fais ?
125
00:10:55,123 --> 00:10:57,363
C'est horrible. J'y arrive pas.
126
00:10:57,443 --> 00:11:00,003
Je le tiens pas. C'est…
127
00:11:00,083 --> 00:11:01,163
J'en ai pas un.
128
00:11:01,243 --> 00:11:05,763
George Martin n'était pas convaincu.
Il voulait qu'on aille plus vite.
129
00:11:05,843 --> 00:11:08,203
Et on s'est tous dit : "Non."
130
00:11:08,803 --> 00:11:10,043
Mais on n'a rien dit.
131
00:11:10,123 --> 00:11:13,803
On a tous pensé : "Non."
Mais on a dit : "Oui."
132
00:11:13,883 --> 00:11:15,403
Prise numéro sept.
133
00:11:30,243 --> 00:11:33,843
On n'était pas convaincus, mais il a dit :
"Ce sera votre premier tube."
134
00:11:33,923 --> 00:11:34,803
Il avait raison.
135
00:11:46,723 --> 00:11:51,403
Après le succès de "Please Please Me",
ils se sont épanouis en composant.
136
00:11:51,483 --> 00:11:55,563
"From Me To You" a suivi,
puis "She Loves You". C'était très bien.
137
00:11:57,123 --> 00:12:01,083
J'ai réalisé assez tôt
qu'il nous fallait un album rapidement.
138
00:12:02,363 --> 00:12:05,043
On a fait l'album en février 63.
139
00:12:05,123 --> 00:12:06,403
En un jour.
140
00:12:06,483 --> 00:12:07,483
UN ALBUM EN UN JOUR
141
00:12:07,563 --> 00:12:10,163
- On le fait sur le deuxième couplet ?
- Oui.
142
00:12:10,963 --> 00:12:11,963
Hé ho ?
143
00:12:12,563 --> 00:12:15,443
On est arrivés tôt.
On s'est installés, préparés,
144
00:12:15,523 --> 00:12:18,523
et on a joué tout notre répertoire.
145
00:12:23,803 --> 00:12:26,563
Les ingénieurs et les autres
mixaient en haut.
146
00:12:31,803 --> 00:12:34,443
Ils mixaient sur le tas.
147
00:12:35,323 --> 00:12:39,123
Ils savaient quel volume appliquer
à la batterie, à la grosse caisse,
148
00:12:39,203 --> 00:12:41,603
la balance était parfaite.
149
00:12:41,683 --> 00:12:45,563
D'ailleurs, à cette époque-là,
on les appelait les ingénieurs balance.
150
00:12:46,963 --> 00:12:49,963
L'idée, c'est d'enregistrer un groupe
comme un live.
151
00:12:50,043 --> 00:12:53,043
C'est eux au Carvern Club,
chez Abbey Road.
152
00:12:54,443 --> 00:12:56,123
Je les ai poussés.
153
00:12:56,203 --> 00:12:59,363
Et je les ai enregistrés
dans les conditions du direct.
154
00:12:59,443 --> 00:13:00,963
Je n'avais que deux pistes.
155
00:13:05,563 --> 00:13:10,043
C'est le groupe qui joue en live.
Et sur la deuxième piste,
156
00:13:12,483 --> 00:13:18,643
on a la voix isolée de John.
Et Paul et George chantent par dessus.
157
00:13:26,683 --> 00:13:30,723
On a mis
un peu moins de 12 heures en tout.
158
00:13:30,803 --> 00:13:33,923
Et on ne braillait pas :
"Je suis fatigué", tout ça…
159
00:13:34,003 --> 00:13:35,883
Pas du tout. On jouait.
160
00:13:35,963 --> 00:13:40,283
C'était la magie des Beatles.
On était tous là pour la musique.
161
00:13:40,363 --> 00:13:43,043
On jouait. C'est tout ce qui comptait.
162
00:13:43,683 --> 00:13:46,403
Et ça a plutôt bien marché pour nous.
163
00:13:56,043 --> 00:13:59,363
TOUTE SON ÂME DANS CHAQUE NOTE
164
00:14:12,043 --> 00:14:15,203
Comme la musique est presque
le plus important dans ma vie…
165
00:14:15,283 --> 00:14:16,923
PRODUCTEUR DE MUSIQUE CLASSIQUE
166
00:14:17,003 --> 00:14:19,403
…on a pris un risque, on a fait un pari,
167
00:14:19,483 --> 00:14:24,923
en venant ici en Angleterre,
pour tenter de me trouver un travail.
168
00:14:27,643 --> 00:14:30,963
Le 19 septembre 1960,
169
00:14:31,043 --> 00:14:34,923
je me suis présenté
chez Abbey Road Studios.
170
00:14:35,003 --> 00:14:36,363
J'ai commencé comme ça.
171
00:14:40,603 --> 00:14:42,803
- Si tu avais été là…
- J'aurais fait mieux.
172
00:14:42,883 --> 00:14:44,763
C'est ce que j'allais dire !
173
00:14:47,483 --> 00:14:49,723
- Ça suffit. Allons jouer.
- D'accord.
174
00:14:49,803 --> 00:14:51,403
- Oui.
- Le son te plaît ?
175
00:14:51,483 --> 00:14:53,963
- Absolument.
- Bien. Allez.
176
00:14:54,043 --> 00:14:58,083
Jacqueline du Pré était parfaite
pour enregistrer
177
00:14:58,163 --> 00:15:00,163
parce qu'elle n'était jamais impatiente.
178
00:15:01,483 --> 00:15:03,883
Peu importe le temps
que prenait la balance.
179
00:15:03,963 --> 00:15:07,803
Et avec ses envolées,
elle était difficile à enregistrer.
180
00:15:15,923 --> 00:15:18,803
C'est bien pour la balance.
Reprends aux ré majeurs.
181
00:15:20,203 --> 00:15:22,923
De nombreux musiciens
que j'admire ont enregistré ici.
182
00:15:23,003 --> 00:15:26,483
Et beaucoup de mes disques préférés
ont été enregistrés ici.
183
00:15:26,563 --> 00:15:30,043
Des artistes comme Jacqueline du Pré
ou Daniel Barenboim.
184
00:15:30,123 --> 00:15:32,763
J'ai grandi avec leur musique.
185
00:15:34,683 --> 00:15:37,963
Et cette musique-là a été enregistrée ici.
186
00:15:57,603 --> 00:16:00,683
On écoutait
beaucoup de musique en voiture.
187
00:16:00,763 --> 00:16:04,483
Et mes parents avaient un CD
de son Concerto d'Elgar.
188
00:16:06,563 --> 00:16:08,803
J'avais cinq ou six ans.
189
00:16:13,963 --> 00:16:17,203
Quand on l'écoute bien,
on sent qu'elle donne tout,
190
00:16:17,283 --> 00:16:19,883
elle met toute son âme dans chaque note.
191
00:16:22,603 --> 00:16:25,923
Jacqueline du Pré a enregistré
le Concerto d'Elgar ici,
192
00:16:26,883 --> 00:16:31,843
et quand je l'ai enregistré à mon tour
il y a quelques années, c'était ici.
193
00:16:31,923 --> 00:16:34,843
Peut-être même exactement à cet endroit.
194
00:16:35,723 --> 00:16:41,523
C'est un immense honneur pour moi,
et un souvenir très particulier.
195
00:16:44,443 --> 00:16:48,443
CONCERTO POUR VIOLONCELLE EN MI MINEUR,
OP. 85, ELGAR
196
00:17:32,643 --> 00:17:35,123
Jacqueline, en juillet 71, on a annoncé
197
00:17:35,203 --> 00:17:38,723
que vous étiez épuisée
et que vous preniez un an de repos.
198
00:17:39,523 --> 00:17:42,163
On s'est dit :
"La pauvre, elle est surmenée."
199
00:17:42,243 --> 00:17:45,043
Puis on a réalisé
que ce n'était pas l'épuisement.
200
00:17:45,123 --> 00:17:48,003
SONATE POUR PIANO ET VIOLONCELLE
EN FA MAJEUR, OP. 99, BRAHMS
201
00:17:48,083 --> 00:17:50,363
Non, j'avais la sclérose en plaques.
202
00:17:51,163 --> 00:17:53,683
C'est effrayant, bien sûr.
203
00:17:54,843 --> 00:17:56,443
Mais j'ai eu de la chance,
204
00:17:56,523 --> 00:18:01,923
car mon talent s'est révélé très tôt.
205
00:18:02,003 --> 00:18:06,123
Alors, quand les symptômes sont apparus
206
00:18:07,443 --> 00:18:10,843
et qu'ils ont commencé à affecter
ma façon de jouer,
207
00:18:10,923 --> 00:18:17,243
j'avais déjà fait
tout ce dont je rêvais au violoncelle.
208
00:18:39,323 --> 00:18:42,043
Quand la maladie s'est emparée d'elle,
209
00:18:43,363 --> 00:18:47,563
Daniel m'a appelé et m'a dit :
"Qu'as-tu de prévu au Studio One demain ?"
210
00:18:48,603 --> 00:18:52,603
Tu peux le réserver
au nom de "Daniel Barenboim Test" ?
211
00:18:53,803 --> 00:18:56,963
Il m'a dit : "On va essayer
d'enregistrer quelque chose.
212
00:18:57,043 --> 00:19:00,643
Mais ne sois pas déçu
si rien ne se produit."
213
00:19:00,723 --> 00:19:02,883
J'ai pensé que ça t'intéresserait.
214
00:19:04,123 --> 00:19:07,003
Les notes techniques
de son dernier enregistrement ici.
215
00:19:08,003 --> 00:19:14,123
Deux des sessions sont barrées.
J'imagine que seules deux ont eu lieu.
216
00:19:14,203 --> 00:19:16,683
Elle est tombée malade après deux séances.
217
00:19:17,523 --> 00:19:20,523
Du Pré malade après deux sessions
218
00:19:22,323 --> 00:19:25,923
Il y a quelque chose
de très vulnérable et fragile là-dedans.
219
00:19:26,723 --> 00:19:28,643
C'est merveilleux,
220
00:19:28,723 --> 00:19:34,723
et on a une chance incroyable
de pouvoir écouter ça maintenant.
221
00:19:42,523 --> 00:19:45,763
Elle a commencé l'opus cinq,
elle a joué quelques mesures,
222
00:19:45,843 --> 00:19:49,923
puis elle a posé le violoncelle et dit :
"C'est tout pour aujourd'hui."
223
00:19:50,003 --> 00:19:52,563
C'est la dernière fois qu'elle est venue.
224
00:20:37,843 --> 00:20:42,203
UN PETIT BRIN DE MAGIE
225
00:20:43,003 --> 00:20:45,523
Brian Epstein
et mon père s'entendaient très bien.
226
00:20:45,603 --> 00:20:46,443
Oui.
227
00:20:46,523 --> 00:20:49,883
Ils travaillaient en équipe,
et en 1964, je crois,
228
00:20:49,963 --> 00:20:53,523
ils ont atteint 36 semaines sur 52
numéros un au Royaume-Uni.
229
00:20:53,603 --> 00:20:55,323
Ce qui n'arrivera plus jamais.
230
00:20:55,403 --> 00:20:58,363
Quand on y pense. C'est dingue.
231
00:21:00,483 --> 00:21:04,603
Et c'était avec Cilla Black,
Gerry and the Pacemakers et les Beatles.
232
00:21:06,363 --> 00:21:10,643
Ils étaient tous avec Brian Epstein,
et produits par mon père, à Abbey Road.
233
00:21:10,723 --> 00:21:14,483
Cilla, pensez-vous que vous seriez
au sommet sans Brian Epstein ?
234
00:21:14,563 --> 00:21:17,523
- Non, je ne crois pas.
- Pourquoi ?
235
00:21:17,603 --> 00:21:19,243
Parce que je viens de Liverpool.
236
00:21:20,083 --> 00:21:24,683
Avant, personne ne s'intéressait
aux gens de Liverpool,
237
00:21:24,763 --> 00:21:26,923
jusqu'à l'arrivée de Brian Epstein.
238
00:21:27,003 --> 00:21:30,083
C'était un peu un handicap
d'arriver de Liverpool
239
00:21:30,163 --> 00:21:31,483
à cause de l'accent.
240
00:21:32,443 --> 00:21:34,283
- On avance un peu.
- Oui.
241
00:21:35,123 --> 00:21:36,243
On y va.
242
00:21:36,323 --> 00:21:37,483
On enregistre.
243
00:21:59,083 --> 00:22:00,083
Encore une.
244
00:22:00,163 --> 00:22:01,563
C'était bien.
245
00:22:01,643 --> 00:22:03,443
- Salut, Brian.
- C'est très beau.
246
00:22:03,523 --> 00:22:05,203
- Bonjour. Ça va ?
- Oui.
247
00:22:05,283 --> 00:22:06,403
Tant mieux.
248
00:22:06,483 --> 00:22:08,763
- C'est bien mieux là.
- Oui.
249
00:22:08,843 --> 00:22:11,563
Mais je ne veux pas y passer la nuit.
250
00:22:11,643 --> 00:22:14,003
- C'est de mieux en mieux.
- Oui.
251
00:22:14,083 --> 00:22:17,323
- Je ne veux pas…
- Je sais, mais on doit…
252
00:22:17,403 --> 00:22:21,803
Burt Bacharach insistait
pour enchaîner les prises.
253
00:22:21,883 --> 00:22:24,403
Il voulait obtenir ce qu'il avait en tête.
254
00:22:24,483 --> 00:22:26,563
On va juste un peu ajuster.
255
00:22:28,603 --> 00:22:31,683
Je me souviens
qu'après une excellente prise,
256
00:22:31,763 --> 00:22:33,883
on en faisait encore quinze.
257
00:22:33,963 --> 00:22:36,923
On était tous fatigués
et les musiciens s'agaçaient.
258
00:22:38,523 --> 00:22:41,243
J'ai appuyé sur le bouton
et j'ai dit à Burt :
259
00:22:41,323 --> 00:22:43,123
"Qu'est-ce que tu cherches ?"
260
00:22:45,763 --> 00:22:48,603
Il m'a répondu :
"Un petit brin de magie, George."
261
00:22:49,803 --> 00:22:52,443
Et j'ai dit :
"Tu en as eu à la prise quatre."
262
00:22:53,283 --> 00:22:54,323
C'était le cas.
263
00:22:54,403 --> 00:22:56,483
La quatrième prise était parfaite.
264
00:23:22,203 --> 00:23:24,483
Je crois que c'est bon, là.
265
00:23:25,563 --> 00:23:28,363
LE DISQUE QUI A TOUT CHANGÉ
266
00:23:36,203 --> 00:23:39,923
Les Beatles s'exportaient très bien.
267
00:23:40,003 --> 00:23:44,563
Et Brian avait fait d'eux
un boys band en quelque sorte.
268
00:23:45,523 --> 00:23:48,003
C'était effrayant et désagréable.
269
00:23:48,523 --> 00:23:54,083
Il fallait les séparer
ou aller dans un bunker.
270
00:23:54,163 --> 00:23:55,523
Abbey Road était ce bunker.
271
00:23:55,603 --> 00:23:57,483
Arrêter les concerts, ça vous inquiète ?
272
00:23:57,563 --> 00:24:00,363
Non, je ne crois pas.
Si on ne nous écoute pas,
273
00:24:00,443 --> 00:24:04,723
et qu'on ne s'entend pas nous-mêmes,
on ne peut pas avancer et faire mieux.
274
00:24:05,403 --> 00:24:08,603
Alors, on essaie de progresser
avec les enregistrements.
275
00:24:09,203 --> 00:24:14,043
C'est devenu trop horrible,
alors on s'est mis à élaborer des plans.
276
00:24:14,123 --> 00:24:17,283
On s'est dit qu'on aurait
du temps pour enregistrer.
277
00:24:17,363 --> 00:24:20,883
Et l'avantage avec Abbey Road,
c'est que c'était gratuit.
278
00:24:21,483 --> 00:24:25,363
Dans notre contrat, on avait
un temps illimité d'enregistrement.
279
00:24:25,443 --> 00:24:27,083
Pas besoin de ça.
280
00:24:27,163 --> 00:24:29,803
Il faudra encore une journée à la chanter.
281
00:24:29,883 --> 00:24:33,963
On était chez nous.
On passait notre temps ici.
282
00:24:36,123 --> 00:24:39,083
On discutait de ce qu'on allait faire. Et…
283
00:24:40,803 --> 00:24:43,283
on s'est dit : "Ce qu'on devrait faire,
284
00:24:43,363 --> 00:24:46,843
c'est un disque
qu'on enverrait en tournée."
285
00:24:46,923 --> 00:24:49,883
Et on a commencé Sgt. Pepper.
286
00:24:58,043 --> 00:25:04,203
Ça commence par nous rappeler
avec nostalgie un vieux vaudeville,
287
00:25:04,283 --> 00:25:05,403
et le bon vieux temps.
288
00:25:10,123 --> 00:25:12,483
On continue avec
"With a Little Help From My Friends",
289
00:25:12,563 --> 00:25:14,083
qui prône un but commun.
290
00:25:19,323 --> 00:25:21,843
La suivante est une ode à l'imagination.
291
00:25:21,923 --> 00:25:25,083
"Lucy in the Sky With Diamonds,"
un élément important.
292
00:25:29,483 --> 00:25:33,603
Avec Sgt. Pepper's Lonely Hearts
Club Band, les règles ont changé.
293
00:25:33,683 --> 00:25:38,643
Ils expérimentaient en studio et voulaient
créer des images avec des sons.
294
00:25:40,363 --> 00:25:41,283
Deux !
295
00:25:41,363 --> 00:25:42,923
Une de mes meilleures intros.
296
00:25:43,003 --> 00:25:45,963
C'est devenu ingérable.
297
00:25:46,043 --> 00:25:51,403
On avait parfois un mixage en cours
dans la salle de contrôle deux,
298
00:25:51,963 --> 00:25:55,403
et un autre en même temps
dans la salle trois.
299
00:25:55,483 --> 00:26:00,723
On disposait librement du lieu.
Et il y a beaucoup de matériel ici.
300
00:26:00,803 --> 00:26:03,883
Alors, on n'hésitait pas
à tout jouer, tout tester.
301
00:26:03,963 --> 00:26:05,523
Il y avait un orgue Lowrey
302
00:26:05,603 --> 00:26:08,403
que j'ai utilisé pour
"Lucy in the Sky With Diamonds".
303
00:26:12,283 --> 00:26:15,443
Il y avait une artiste,
Mrs. Mills, qui avait un…
304
00:26:16,363 --> 00:26:17,363
Il est là !
305
00:26:19,523 --> 00:26:22,163
Et on le malmenait,
306
00:26:22,243 --> 00:26:26,523
on trouvait qu'il avait un super son.
C'est un bon piano pour le rock.
307
00:26:34,443 --> 00:26:39,443
Et puis il y avait le Steinway classique
de Daniel Barenboim.
308
00:26:42,483 --> 00:26:44,123
Il y avait tout ça.
309
00:26:45,563 --> 00:26:52,563
C'est en partie pour ça que la musique
des Beatles a toujours été intéressante
310
00:26:52,643 --> 00:26:54,643
d'un point de vue instrumental.
311
00:26:56,003 --> 00:27:00,123
J'y étais en 62 je crois.
312
00:27:01,363 --> 00:27:05,283
Et "When I'm Sixty Four" m'avait amusé.
C'est une jolie chanson.
313
00:27:06,763 --> 00:27:10,803
La dernière, c'est "A Day in the Life",
le plus beau poème pour moi.
314
00:27:13,323 --> 00:27:16,203
"A Day in the Life", la chanson
la plus importante de l'album
315
00:27:16,283 --> 00:27:18,043
a commencé très simplement.
316
00:27:18,563 --> 00:27:22,643
Et on a sélectionné la prise d'essai,
la première. Dès qu'on l'a entendue.
317
00:27:22,723 --> 00:27:25,283
Règle le micro du micro assez bas.
318
00:27:25,363 --> 00:27:27,763
Maintiens-le comme les maracas.
319
00:27:27,843 --> 00:27:29,163
John s'échauffe avec :
320
00:27:29,243 --> 00:27:31,883
"Sugar plum fairy,
sugar plum fairy, sugar plum…"
321
00:27:31,963 --> 00:27:34,763
Sugar plum fairy, sugar plum fairy.
322
00:27:38,443 --> 00:27:43,483
"Day in the Life" est née un jour
où John est venu écrire chez moi.
323
00:27:43,563 --> 00:27:47,283
Et il avait lu le journal.
324
00:27:47,363 --> 00:27:52,043
Mort de l'héritier de Guiness
dans un accident de voiture
325
00:27:52,843 --> 00:27:55,203
Et je crois qu'on a écrit
le deuxième couplet
326
00:27:55,283 --> 00:27:57,603
en cherchant des indices dans le journal.
327
00:28:03,403 --> 00:28:04,843
Tara voulait-il sauver sa fiancée ?
328
00:28:04,923 --> 00:28:07,203
"A Day in the Life"
paraît très compliquée,
329
00:28:09,003 --> 00:28:12,643
mais elle est exécutée
de façon merveilleusement simple.
330
00:28:12,723 --> 00:28:18,443
Ils ne pouvaient assembler que quatre
choses pour créer ce mur de son.
331
00:28:18,523 --> 00:28:20,523
Même l'orchestre est sur une seule piste.
332
00:28:21,203 --> 00:28:24,523
C'est eux quatre dans une pièce
en train de créer un son.
333
00:28:28,723 --> 00:28:32,963
John fait la voix témoin ici.
Mais il se double après.
334
00:28:35,523 --> 00:28:37,483
Voilà le master de sa voix.
335
00:28:38,003 --> 00:28:42,083
Le son est extraordinaire.
336
00:28:42,163 --> 00:28:44,403
C'est l'essence de "A Day in the Life".
337
00:29:05,363 --> 00:29:08,203
Et j'ai ajouté un peu ce que j'avais.
338
00:29:08,723 --> 00:29:10,883
C'était : "Woke up, fell out of bed."
339
00:29:17,403 --> 00:29:20,003
Paul ramène tout ça à la réalité.
340
00:29:20,523 --> 00:29:23,283
Et ils ignoraient
comment lier les chansons.
341
00:29:23,363 --> 00:29:28,803
Ils laissaient un intervalle.
Et ils ignoraient aussi comment les finir.
342
00:29:28,883 --> 00:29:31,403
Je me souviens qu'en discutant,
343
00:29:31,483 --> 00:29:36,403
j'avais dit : "Ce serait génial d'avoir
un orchestre symphonique. J'ai des idées."
344
00:29:38,803 --> 00:29:42,763
Paul a dit à mon père : "J'aimerais
entendre un orgasme orchestral."
345
00:29:43,563 --> 00:29:45,043
Mon père a dit : "D'accord."
346
00:29:45,123 --> 00:29:48,563
C'était la deuxième chose géniale ici.
347
00:29:48,643 --> 00:29:51,963
Les outils étaient là, disponibles.
348
00:29:52,043 --> 00:29:54,923
George Martin, le Studio One.
349
00:29:56,003 --> 00:29:58,803
Tout était là. Et on en a profité.
350
00:29:59,883 --> 00:30:05,403
Alors on a fait "A Day in the Life"
avec un grand orchestre et une idée.
351
00:30:05,483 --> 00:30:08,083
Je leur ai donné
l'instruction de commencer
352
00:30:08,163 --> 00:30:14,003
par la note la plus basse
de l'instrument, puis de toutes les jouer
353
00:30:14,083 --> 00:30:16,563
jusqu'à la plus haute.
354
00:30:16,643 --> 00:30:20,523
Il fallait aussi jouer le plus doucement
possible jusqu'au plus fort possible.
355
00:30:20,603 --> 00:30:23,123
Tout en étant en harmonie
au moment parfait.
356
00:30:23,203 --> 00:30:25,643
Ils m'ont regardé en se disant :
357
00:30:25,723 --> 00:30:28,963
"On n'a pas
ce genre d'instructions normalement."
358
00:30:29,043 --> 00:30:32,123
Alors, George leur a présenté ça
un peu mieux.
359
00:30:32,203 --> 00:30:37,283
Il leur a dit : "Vous devez arriver
à la moitié à peu près par là,
360
00:30:37,363 --> 00:30:40,563
puis atteindre le grand crescendo par là."
361
00:30:47,723 --> 00:30:50,043
Six, sept,
362
00:30:50,643 --> 00:30:57,323
huit, neuf, dix, onze…
363
00:30:57,403 --> 00:31:04,203
13, 14, 15, 16, 17,
364
00:31:04,963 --> 00:31:10,043
18, 19, 20, 21 !
365
00:31:14,323 --> 00:31:15,803
"A Day in the Life."
366
00:31:15,883 --> 00:31:18,643
Prise huit, le chœur de la fin.
367
00:31:18,723 --> 00:31:19,963
Le chœur ?
368
00:31:20,043 --> 00:31:25,883
Ils avaient d'abord pensé : "Ce serait
génial d'avoir un chœur de 'ums'."
369
00:31:25,963 --> 00:31:28,523
Quelle est la note ? On vérifie ?
370
00:31:31,443 --> 00:31:35,163
C'est un peu le pire anticlimax.
371
00:31:35,243 --> 00:31:37,643
On a un énorme crescendo et puis ce…
372
00:31:38,683 --> 00:31:39,883
…trois, quatre.
373
00:31:43,203 --> 00:31:44,523
Ensuite…
374
00:31:44,603 --> 00:31:49,243
Ils avaient quatre pianos à queue
qu'on a ajoutés.
375
00:31:50,683 --> 00:31:53,843
On pouvait tous se voir,
et après le décompte, on faisait…
376
00:32:01,283 --> 00:32:02,563
C'est bon.
377
00:32:02,643 --> 00:32:04,843
C'est parfait. Merci.
378
00:32:04,923 --> 00:32:06,883
Ça ira très bien avec les chœurs.
379
00:32:06,963 --> 00:32:08,083
On ajoute les musiciens.
380
00:32:08,163 --> 00:32:10,363
Cette époque a été particulière…
381
00:32:10,443 --> 00:32:11,723
VOIX DE GEORGE HARRISON
382
00:32:11,803 --> 00:32:16,763
…à cause du grand regain
d'énergie et de conscience.
383
00:32:18,683 --> 00:32:21,563
C'était une sorte de mini-renaissance.
384
00:32:24,443 --> 00:32:26,923
La fin de la guerre était très récente,
385
00:32:27,003 --> 00:32:30,083
et ceux qui étaient nés pendant la guerre
386
00:32:30,163 --> 00:32:32,323
n'avaient que des souvenirs
en noir et blanc.
387
00:32:32,963 --> 00:32:35,963
Mais c'est devenu de mieux en mieux.
388
00:32:36,043 --> 00:32:40,723
Dès les années 60,
on était en technicolor, tout était…
389
00:32:48,003 --> 00:32:51,643
On était à Londres,
qui était en pleine effervescence.
390
00:32:51,723 --> 00:32:53,603
PREMIER LIVE INTERNATIONAL
391
00:32:53,683 --> 00:32:56,683
Il y avait un tas d'artistes, de poètes,
d'écrivains, de peintres.
392
00:32:57,403 --> 00:33:01,763
Pour une pochette d'album, par exemple,
il y avait plein d'artistes.
393
00:33:01,843 --> 00:33:05,083
Peter Blake, Richard Hamilton,
étaient présents.
394
00:33:05,163 --> 00:33:08,083
Et Peter Blake a fait
la pochette de Sgt. Pepper.
395
00:33:08,163 --> 00:33:09,563
Lui et sa femme de l'époque.
396
00:33:17,403 --> 00:33:20,563
C'était la fin des années 60
et c'était formidable.
397
00:33:20,643 --> 00:33:22,003
REVIENS MILLY !
398
00:33:22,083 --> 00:33:26,043
La musique était formidable,
Londres aussi, tout était formidable.
399
00:33:28,563 --> 00:33:32,043
Je dis toujours que j'ai eu de la chance
de vivre cette époque-là,
400
00:33:32,123 --> 00:33:34,603
parce qu'on ne verra plus jamais ça.
401
00:33:36,243 --> 00:33:39,883
Et pour moi,
c'était le début de ma carrière.
402
00:33:39,963 --> 00:33:42,283
J'avais passé trois ans
dans un van avec Bluesology.
403
00:33:42,363 --> 00:33:45,323
J'en avais assez
et je voulais faire autre chose.
404
00:33:45,403 --> 00:33:47,243
Écrire des chansons.
405
00:33:47,323 --> 00:33:51,003
Je ne pensais pas devenir Elton John,
chanteur, compositeur, artiste.
406
00:33:51,083 --> 00:33:52,883
Alors, j'ai commencé par des sessions.
407
00:33:54,203 --> 00:33:56,603
"He's Heavy, He's My Brother"
première prise.
408
00:33:56,683 --> 00:33:57,843
Vas-y, mon…
409
00:33:57,923 --> 00:33:59,803
Et j'en ai fait beaucoup ici.
410
00:33:59,883 --> 00:34:02,723
Un, deux, trois, quatre.
411
00:34:02,803 --> 00:34:04,363
L'ODEUR DE LA PEUR
412
00:34:17,883 --> 00:34:20,483
Reg Dwight était compositeur,
413
00:34:21,003 --> 00:34:24,283
il avait fait le synthétiseur
sur "He Ain't Heavy, He's My Brother"
414
00:34:24,363 --> 00:34:26,563
en tant que musicien de studio
415
00:34:26,643 --> 00:34:29,963
et il avait touché
12 livres pour ça, je crois.
416
00:34:30,043 --> 00:34:32,443
Il demanderait sûrement plus aujourd'hui.
417
00:34:32,523 --> 00:34:34,923
Non, en fait, il le ferait gratuitement.
418
00:34:37,563 --> 00:34:40,883
Reg était au piano à queue
en bas de l'escalier.
419
00:34:40,963 --> 00:34:42,083
Moi, à la batterie.
420
00:34:42,163 --> 00:34:45,043
On ne voulait pas déplacer
le piano pour ne pas le désaccorder.
421
00:34:45,123 --> 00:34:47,723
Alors, j'avais mis la batterie
à côté d'Elton.
422
00:34:47,803 --> 00:34:50,003
Bernie Calvert était à la basse.
423
00:34:50,083 --> 00:34:53,683
C'était à peu près tout sur ce morceau.
Clarkey fait la voix témoin.
424
00:34:53,763 --> 00:34:57,443
Et Elton était là.
C'est quelque part sur l'enregistrement.
425
00:35:04,403 --> 00:35:07,763
On peut deviner que c'est moi qui joue.
C'est mon style de piano.
426
00:35:20,003 --> 00:35:24,083
J'ai eu de la chance. Parce qu'une fois
qu'on a su que Reg jouait au piano,
427
00:35:24,603 --> 00:35:26,763
il était pas mal embauché.
428
00:35:29,683 --> 00:35:34,403
J'étais payé par Dick James Music
en tant que compositeur.
429
00:35:35,123 --> 00:35:36,323
Quinze livres par semaine.
430
00:35:36,403 --> 00:35:39,323
Mais ce que je me faisais
en tant que musicien de studio
431
00:35:39,403 --> 00:35:43,443
me permettait d'acheter
les nombreux disques que j'adorais,
432
00:35:43,523 --> 00:35:45,563
des vêtements et payer le loyer.
433
00:35:45,643 --> 00:35:48,963
1 pianiste - Reg Dwight
6 heures - payé double après minuit
434
00:35:49,043 --> 00:35:51,083
J'ai tellement de souvenirs ici.
435
00:35:51,163 --> 00:35:52,643
L'odeur d'Abbey Road.
436
00:35:53,723 --> 00:35:56,083
C'était l'odeur de la peur en arrivant.
437
00:35:56,883 --> 00:35:58,523
"Est-ce que je vais foirer ?"
438
00:36:02,723 --> 00:36:05,723
Ça m'a formé en tant qu'homme,
en tant que musicien.
439
00:36:06,243 --> 00:36:09,803
Ça m'a obligé à être bon.
En 3 heures. Je devais assurer.
440
00:36:11,803 --> 00:36:14,963
Je me souviens
de jouer pour Barron Knights ici.
441
00:36:15,043 --> 00:36:17,043
Et "Hey Jude" venait de sortir.
442
00:36:17,123 --> 00:36:18,763
J'étais avec Bernie.
443
00:36:20,323 --> 00:36:23,003
Et ton père est venu
dire bonjour aux Barron Knights.
444
00:36:23,083 --> 00:36:26,683
C'était la première fois
que je voyais quelqu'un d'aussi connu.
445
00:36:26,763 --> 00:36:29,683
J'étais paralysé et Bernie aussi.
446
00:36:30,203 --> 00:36:34,643
Les Barron Knights ont demandé à Paul
de jouer "Hey Jude", et il l'a fait.
447
00:36:34,723 --> 00:36:38,963
Bernie et moi n'avons jamais oublié.
On a vu Paul jouer "Hey Jude"
448
00:36:39,043 --> 00:36:40,763
quand le disque est sorti.
449
00:36:54,563 --> 00:36:55,643
Tu imagines ?
450
00:36:56,283 --> 00:36:59,283
Pour un jeune de Middlesex comme moi ?
Incroyable !
451
00:37:00,723 --> 00:37:03,523
C'était dingue.
452
00:37:13,003 --> 00:37:15,043
Cette histoire fait rêver.
453
00:37:15,123 --> 00:37:17,363
Bernie et moi, on en parle encore.
454
00:37:18,043 --> 00:37:19,803
C'était incroyable.
455
00:37:19,883 --> 00:37:23,363
Ton père m'a souvent fait plaisir.
456
00:37:23,443 --> 00:37:24,763
Tellement plaisir.
457
00:37:24,843 --> 00:37:29,843
Il ignore ce que ce moment a représenté
pour moi, mais il le saura maintenant.
458
00:37:38,163 --> 00:37:41,163
LE SHOW-BUSINESS, UN MONDE CRUEL
459
00:37:44,603 --> 00:37:46,363
J'étais un musicien de studio.
460
00:37:47,323 --> 00:37:53,083
Je suis venu ici
à partir de17 ans à peu près.
461
00:37:53,163 --> 00:37:56,163
Dix-sept, 18, 19, 20 et plus.
462
00:37:56,243 --> 00:37:57,563
Et même plus.
463
00:37:57,643 --> 00:37:59,803
Qu'est-ce qu'un guitariste de studio ?
464
00:37:59,883 --> 00:38:02,323
Un guitariste qu'on appelle
pour enregistrer.
465
00:38:02,403 --> 00:38:04,603
Pas nécessairement pour une seule fois.
466
00:38:04,683 --> 00:38:08,443
On espère entrer au hit-parade,
mais on est payé normalement.
467
00:38:08,523 --> 00:38:10,763
Comment êtes-vous devenu
guitariste de studio ?
468
00:38:10,843 --> 00:38:13,323
Je ne sais pas.
Je dois être doué pour ça.
469
00:38:13,403 --> 00:38:15,763
On me connaît pour la guitare électrique,
470
00:38:15,843 --> 00:38:19,043
mais je peux aussi jouer
de la guitare acoustique.
471
00:38:19,563 --> 00:38:22,243
Et de l'harmonica aussi.
472
00:38:22,323 --> 00:38:27,283
Alors, on m'embauchait pour jouer
de l'harmonica, du blues à l'harmonica,
473
00:38:27,363 --> 00:38:30,803
ou du fingerstyle à la guitare, du folk,
474
00:38:30,883 --> 00:38:34,163
qui était très à la mode à ce moment-là.
475
00:38:34,243 --> 00:38:37,643
Et puis la guitare électrique,
le slide et tout ça.
476
00:38:37,723 --> 00:38:41,483
C'est comment de travailler
avec les stars du show-business ?
477
00:38:41,563 --> 00:38:42,723
Décevant.
478
00:38:42,803 --> 00:38:44,083
Pourquoi ?
479
00:38:44,163 --> 00:38:47,483
Elles ne sont pas comme on les imagine.
480
00:38:48,163 --> 00:38:50,283
Alors, c'est assez décevant.
481
00:38:51,003 --> 00:38:54,123
C'est une mauvaise nouvelle
pour les fans de musique.
482
00:38:54,883 --> 00:39:00,043
On a fait un tas de choses
dans le Studio 1, où ils ont fait les BO.
483
00:39:00,123 --> 00:39:05,003
C'est là que Goldfinger
avec Shirley Bassey a été enregistré,
484
00:39:05,083 --> 00:39:06,683
et j'y étais.
485
00:39:12,723 --> 00:39:14,563
8 Février 1960
486
00:39:14,643 --> 00:39:17,643
Violons - Altos - Violoncelles - chœur
487
00:39:17,723 --> 00:39:19,083
Pardon…
488
00:39:20,123 --> 00:39:22,563
Prise 11. On enregistre par-dessus tout.
489
00:39:22,643 --> 00:39:25,043
John Barry faisait les répétitions.
490
00:39:37,883 --> 00:39:43,083
Ça donne des frissons dès le départ,
491
00:39:43,163 --> 00:39:44,563
et j'accompagnais.
492
00:39:51,803 --> 00:39:54,043
Il y avait un énorme écran.
493
00:39:55,123 --> 00:39:59,763
Et je devais chanter "Goldfinger"
494
00:39:59,843 --> 00:40:03,043
sur ce qui passait à l'écran,
sur le générique.
495
00:40:13,683 --> 00:40:18,363
Je n'étais pas très loin d'elle.
J'étais plus ou moins devant.
496
00:40:18,443 --> 00:40:21,323
Et tout le matériel
de l'orchestre était derrière.
497
00:40:21,403 --> 00:40:23,123
Prise 15.
498
00:40:23,203 --> 00:40:26,603
À la fin de la prise,
elle avait une voix très puissante.
499
00:40:26,683 --> 00:40:28,803
Je l'entendais chanter la dernière note.
500
00:40:31,923 --> 00:40:34,803
On est arrivés à la fin
et le générique continuait,
501
00:40:34,883 --> 00:40:38,483
alors j'ai dû tenir la note.
Et ça durait une éternité.
502
00:40:47,563 --> 00:40:51,243
Et le générique continuait !
Il me disait : "Tiens !" J'étais…
503
00:40:53,283 --> 00:40:55,163
Et elle s'est effondrée.
504
00:40:55,243 --> 00:40:58,403
C'était follement dramatique.
505
00:40:58,483 --> 00:41:01,683
Et quand elle chante,
elle est très théâtrale.
506
00:41:02,203 --> 00:41:05,923
C'était quelque chose
d'inoubliable. Vraiment.
507
00:41:06,003 --> 00:41:10,763
Ils m'ont donné de l'eau,
ils ont tapoté mes mains avec de l'eau.
508
00:41:10,843 --> 00:41:12,843
De l'eau glacée. J'étais…
509
00:41:13,403 --> 00:41:17,203
Le show-business est un monde cruel.
Très cruel !
510
00:41:17,843 --> 00:41:20,323
Mais le succès a été mondial.
511
00:41:21,683 --> 00:41:24,963
REFORMER LE GROUPE
512
00:41:25,683 --> 00:41:28,363
John, où seriez-vous sans M. Epstein ?
513
00:41:28,883 --> 00:41:29,883
Je l'ignore.
514
00:41:30,483 --> 00:41:34,363
Je sais que Maharishi
s'est entretenu avec vous tous.
515
00:41:34,443 --> 00:41:37,083
Que vous a-t-il conseillé ?
516
00:41:37,963 --> 00:41:42,523
Il nous a dit de ne pas nous laisser
envahir par le chagrin,
517
00:41:42,603 --> 00:41:46,163
et de garder
des pensées positives de Brian,
518
00:41:46,243 --> 00:41:50,203
parce qu'elles l'atteindront,
où qu'il soit.
519
00:41:50,283 --> 00:41:52,523
EPSTEIN MEURT À 32 ANS
520
00:41:52,603 --> 00:41:56,763
Sa mort engendre
un changement drastique chez les Beatles.
521
00:41:57,563 --> 00:42:01,803
Il était leur point d'ancrage.
Il les avait connus avant le succès.
522
00:42:01,883 --> 00:42:03,883
Et c'était capital, nécessaire,
523
00:42:03,963 --> 00:42:08,963
un point de référence pour leur rappeler
qui ils étaient avant le succès.
524
00:42:10,083 --> 00:42:11,083
Et il était parti.
525
00:42:12,443 --> 00:42:15,163
C'est évidemment
ce qui a changé les choses.
526
00:42:16,563 --> 00:42:19,803
On se demandait ce qu'on allait faire.
527
00:42:21,523 --> 00:42:24,763
C'est comme ça
quand quelqu'un quitte votre vie.
528
00:42:25,403 --> 00:42:28,723
Il y a une période de deuil.
529
00:42:28,803 --> 00:42:34,203
Et puis on émerge et on se dit :
"On doit avancer.
530
00:42:34,283 --> 00:42:38,683
On doit faire un bon disque maintenant.
On doit continuer."
531
00:42:43,403 --> 00:42:45,483
Je dois décider quelle voix utiliser.
532
00:42:46,003 --> 00:42:48,643
- C'est mieux doucement.
- Oui.
533
00:42:49,803 --> 00:42:51,243
C'est légèrement triste.
534
00:42:52,243 --> 00:42:58,963
J'avais une guitare similaire à celle-là.
Et je venais de l'écrire.
535
00:42:59,043 --> 00:43:06,043
L'ingénieur du son avait mis un tissu ici
pour ne pas qu'on entende mon pied taper.
536
00:43:06,563 --> 00:43:10,483
Mais sur le disque, je tape.
537
00:43:10,563 --> 00:43:11,563
Ça fait…
538
00:44:00,563 --> 00:44:01,563
Ouais.
539
00:44:01,643 --> 00:44:02,483
Et tu finis…
540
00:44:02,563 --> 00:44:06,043
Je crois que j'ai oublié la structure.
541
00:44:06,123 --> 00:44:08,123
"Bebe Daniels", prise un !
542
00:44:08,603 --> 00:44:12,003
Quand on a fait le White Album,
je l'ai adoré parce que…
543
00:44:12,083 --> 00:44:15,763
sans se le dire, on savait
qu'on voulait reformer le groupe.
544
00:44:16,963 --> 00:44:19,563
Et ma chanson préférée est "Yer Blues."
545
00:44:19,643 --> 00:44:22,803
On avait tout apporté dans une pièce…
546
00:44:25,523 --> 00:44:27,163
pas plus grande que ce tapis.
547
00:44:30,923 --> 00:44:33,323
RÉSERVE
548
00:44:40,323 --> 00:44:41,963
On a cassé la baraque.
549
00:44:42,043 --> 00:44:46,963
On est devenu
cet incroyable groupe hyper soudé.
550
00:44:57,443 --> 00:45:00,403
C'est l'un de mes plus beaux souvenirs.
551
00:45:05,483 --> 00:45:08,563
Je ne pensais pas
qu'on ferait Abbey Road un jour.
552
00:45:09,443 --> 00:45:13,883
Parce qu'avant Abbey Road,
on avait enregistré Let It Be.
553
00:45:15,603 --> 00:45:17,003
Un disque difficile.
554
00:45:17,083 --> 00:45:20,083
Je perdais le contrôle.
On ne m'écoutait pas.
555
00:45:20,163 --> 00:45:22,043
Et j'étais découragé.
556
00:45:22,603 --> 00:45:26,403
Let It Be les a séparés et changés
en tant que personnes,
557
00:45:26,483 --> 00:45:28,483
et ils l'ont abandonné.
558
00:45:29,523 --> 00:45:32,363
Paul McCartney a appelé mon père
et lui a dit :
559
00:45:32,443 --> 00:45:37,523
"On veut revenir et faire un disque
comme à l'époque. Et ce sera le dernier."
560
00:45:37,603 --> 00:45:40,683
Il a dit :
"D'accord, mais pas de bazar.
561
00:45:41,243 --> 00:45:43,203
Si vous venez,
562
00:45:43,283 --> 00:45:47,003
et qu'on fait l'album
comme à l'époque, correctement."
563
00:45:47,723 --> 00:45:52,323
Alors, j'écrivais des chansons
et je les appelais.
564
00:45:52,843 --> 00:45:56,083
C'était un peu : "Salut Ringo, ça va ?"
565
00:45:56,163 --> 00:46:02,403
On savait que c'était Paul.
Paul appelait et disait : "Bon, les gars…"
566
00:46:03,523 --> 00:46:05,843
"Ça vous dirait
de faire un nouvel album ?"
567
00:46:06,443 --> 00:46:07,923
"On retourne au studio ?"
568
00:46:09,523 --> 00:46:11,683
Ils étaient ravis de se la couler douce.
569
00:46:11,763 --> 00:46:14,563
Sans lui, on aurait fait trois albums.
570
00:46:15,403 --> 00:46:16,563
Pas huit.
571
00:46:18,083 --> 00:46:23,723
Alors, on est revenus ici et on a fait
l'album qui est devenu Abbey Road.
572
00:46:50,363 --> 00:46:53,243
On était
dans une salle de contrôle du studio
573
00:46:53,323 --> 00:46:58,283
pour commencer à mixer l'album.
Et on se demandait quel titre lui donner.
574
00:46:58,363 --> 00:46:59,843
On ne pensait pas à Abbey Road.
575
00:46:59,923 --> 00:47:04,403
On se disait : "On devrait partir
en Égypte, devant les pyramides.
576
00:47:04,483 --> 00:47:08,003
Ou devant un volcan à Hawaï."
577
00:47:08,083 --> 00:47:11,243
On avait toujours
de grandes conversations.
578
00:47:11,923 --> 00:47:14,963
Et puis, on s'est dit :
"Et merde ! On traverse la rue."
579
00:47:31,283 --> 00:47:34,683
J'ai dessiné quatre personnes
sur un passage piéton.
580
00:47:35,723 --> 00:47:39,203
Maintenant, il y a toujours des bouchons
à cet endroit-là.
581
00:47:48,523 --> 00:47:52,403
Le personnel a toujours appelé
les studios EMI, Abbey Road.
582
00:47:52,483 --> 00:47:53,963
Mais après cet album,
583
00:47:54,043 --> 00:47:59,123
Ken Townsend, le directeur du studio,
a officiellement changé le nom.
584
00:48:01,923 --> 00:48:04,763
Ken y a investi
une grande partie de sa vie.
585
00:48:05,563 --> 00:48:08,683
Il a commencé
comme apprenti ingénieur en 1950.
586
00:48:08,763 --> 00:48:13,763
Et il a fini sa carrière
en tant que président en 1995.
587
00:48:14,843 --> 00:48:17,763
J'ai toujours vu
Abbey Road comme une grande famille.
588
00:48:18,283 --> 00:48:21,643
Sûrement parce que la plupart
du personnel débute ici
589
00:48:21,723 --> 00:48:23,803
et y évolue grâce à l'environnement.
590
00:48:24,923 --> 00:48:28,923
Il y a toujours eu
les meilleurs techniciens ici.
591
00:48:29,523 --> 00:48:35,163
Et c'est leurs innovations
qui ont fait la réputation d'Abbey Road.
592
00:48:36,723 --> 00:48:39,443
Il y a des pros très cool ici.
593
00:48:39,523 --> 00:48:42,243
Et ce sont de vrais artistes aussi.
594
00:48:43,123 --> 00:48:44,643
Mais on les a mis au défi.
595
00:48:45,283 --> 00:48:48,443
C'était intrigant pour eux.
596
00:48:48,523 --> 00:48:53,683
"Est-ce qu'on peut faire ça ?
On ne l'a jamais fait, mais comme ça ?"
597
00:48:53,763 --> 00:48:57,883
Et c'est des cracks, alors ils tentaient
de percer le mystère technique.
598
00:49:01,083 --> 00:49:04,243
Quand quelqu'un a un problème,
on lui dit : "Va voir Lester."
599
00:49:05,883 --> 00:49:08,803
Si quelqu'un veut une pile,
un écrou et une vis…
600
00:49:08,883 --> 00:49:09,963
TECHNICIEN
601
00:49:10,043 --> 00:49:13,883
…un piston, ou quoi que ce soit,
Lester en a.
602
00:49:14,523 --> 00:49:16,483
Tu travailles sur quoi, Lester ?
603
00:49:17,883 --> 00:49:21,963
Un micro de 1960 est tombé
604
00:49:22,043 --> 00:49:26,043
et je recolle des morceaux.
605
00:49:26,123 --> 00:49:29,683
- Qui l'a fait tomber ?
- C'est jamais la faute de personne.
606
00:49:30,563 --> 00:49:33,443
Abbey Road a
le meilleur matériel du monde.
607
00:49:33,523 --> 00:49:36,843
Dark Side of the Moon
ou Sgt. Pepper ont résisté au temps
608
00:49:36,923 --> 00:49:40,523
parce que ce sont de grands disques,
mais techniquement aussi.
609
00:49:40,603 --> 00:49:42,963
Le son n'a pas vieilli. C'est la clé.
610
00:49:59,243 --> 00:50:02,643
Au départ, Syd voulait nommer
le groupe The Tea Set.
611
00:50:03,643 --> 00:50:08,203
On a fait un concert, et on nous a dit :
"Vous ne pouvez pas utiliser ce nom,
612
00:50:08,283 --> 00:50:10,603
on a déjà reçu The Tea Set ici."
613
00:50:12,483 --> 00:50:15,643
C'est à ce moment-là
que Syd a trouvé Pink Flyod.
614
00:50:25,363 --> 00:50:28,123
On avait signé un accord avec EMI.
615
00:50:28,843 --> 00:50:31,963
Et ça nous a amenés ici.
616
00:50:32,043 --> 00:50:35,003
Et on était dans le Studio Three,
617
00:50:35,083 --> 00:50:36,443
ici même.
618
00:50:37,963 --> 00:50:39,963
Les Beatles étaient dans le deux.
619
00:50:41,683 --> 00:50:44,523
Et je ne dirais pas
qu'on a eu le droit d'écouter,
620
00:50:44,603 --> 00:50:47,723
mais on a été invités
à aller voir ce qui s'y passait.
621
00:50:48,723 --> 00:50:53,243
On était un peu les petits nouveaux,
et eux étaient les grands.
622
00:50:57,003 --> 00:51:00,723
C'est un moment de l'histoire
assez fascinant.
623
00:51:00,803 --> 00:51:04,203
On était à Abbey Road
quand ils composaient Sgt. Pepper,
624
00:51:04,283 --> 00:51:06,283
et on enregistrait notre premier album.
625
00:51:08,803 --> 00:51:10,683
Il est sorti,
626
00:51:11,923 --> 00:51:16,483
et sur la route d'un concert qu'on devait
faire dans le nord de l'Angleterre,
627
00:51:16,563 --> 00:51:22,363
June Child qui conduisait,
s'est arrêté sur une petite aire.
628
00:51:22,443 --> 00:51:23,443
Au moment où…
629
00:51:23,523 --> 00:51:29,283
On s'est assis sur l'aire de repos
pour écouter Sgt. Pepper, et j'ai dit :
630
00:51:30,363 --> 00:51:34,163
"P***** ! C'est une œuvre extraordinaire."
631
00:51:34,243 --> 00:51:36,923
C'était le cas, et ça l'est toujours.
632
00:51:38,203 --> 00:51:45,123
Ça a libéré toute une génération
de jeunes Anglais et Anglaises
633
00:51:45,203 --> 00:51:49,123
qui se sont permis
d'écrire des chansons sur la vie.
634
00:51:49,203 --> 00:51:55,643
Et sur le courage
d'accepter ses sentiments.
635
00:52:07,003 --> 00:52:11,083
Je suis devenu un membre
de Pink Floyd grâce à Syd Barett,
636
00:52:11,163 --> 00:52:16,043
mon prédécesseur et ami,
qui avait perdu les pédales.
637
00:52:16,123 --> 00:52:17,843
Sans vouloir entrer dans les détails.
638
00:52:21,083 --> 00:52:23,443
C'était son groupe. Il avait…
639
00:52:23,523 --> 00:52:27,043
Il ne l'avait pas monté,
mais il en était le talent incontestable.
640
00:52:27,123 --> 00:52:32,763
C'était un poète, un peintre,
un gars très talentueux.
641
00:52:32,843 --> 00:52:36,323
Il était deux ou trois ans plus jeune
que les autres,
642
00:52:36,403 --> 00:52:40,563
mais il était décisionnaire
pendant son bref passage.
643
00:52:44,963 --> 00:52:48,843
Quand il a commencé à partir,
c'est allé si vite.
644
00:52:49,603 --> 00:52:53,883
Il était complètement ailleurs.
Et il n'est jamais revenu.
645
00:52:55,243 --> 00:52:56,323
C'était…
646
00:52:57,963 --> 00:53:01,843
C'était profondément choquant,
et ça l'est toujours.
647
00:53:19,283 --> 00:53:20,123
enregistrement
648
00:53:20,203 --> 00:53:22,483
Ce qui était formidable à Abbey Road,
649
00:53:22,563 --> 00:53:26,203
c'est que tout le personnel
qui avait travaillé
650
00:53:26,283 --> 00:53:27,843
sur notre premier disque
651
00:53:27,923 --> 00:53:31,323
était toujours là
quand on a fait Dark Side of the Moon.
652
00:53:31,403 --> 00:53:35,043
Six ans après, plus ou moins.
653
00:53:49,763 --> 00:53:53,723
Il y a beaucoup de bonnes choses dedans.
Les paroles sont excellentes.
654
00:53:53,803 --> 00:53:56,963
Le concept de Roger et les paroles…
655
00:53:57,923 --> 00:54:02,403
Il avait fait un grand pas en avant.
656
00:54:03,083 --> 00:54:05,843
Et toutes ces choses réunies
657
00:54:07,083 --> 00:54:11,763
ont donné quelque chose
qui a de toute évidence marché.
658
00:54:16,763 --> 00:54:17,763
Et les difficultés…
659
00:54:17,843 --> 00:54:18,843
Larsen.
660
00:54:18,923 --> 00:54:20,043
…étaient en partie…
661
00:54:20,123 --> 00:54:21,523
T'en fais pas pour ça.
662
00:54:21,603 --> 00:54:23,563
…ce qui l'ont rendu intéressant.
663
00:54:23,643 --> 00:54:25,283
Et ce qui a marché.
664
00:54:25,363 --> 00:54:26,443
D'accord.
665
00:54:27,523 --> 00:54:29,483
Que serait le rock sans le Larsen ?
666
00:54:33,963 --> 00:54:37,043
On pense parfois nostalgiquement
667
00:54:37,123 --> 00:54:40,683
que certaines disputes étaient
vraiment abominables,
668
00:54:40,763 --> 00:54:43,683
mais on s'y remettait le lendemain.
669
00:54:43,763 --> 00:54:47,763
On se disputait toujours
pour choisir ce qui était le mieux
670
00:54:47,843 --> 00:54:51,323
et comment y arriver.
671
00:54:51,403 --> 00:54:53,563
Tu me prends une tarte aux fruits ?
672
00:54:57,363 --> 00:55:00,683
Dave voulait toujours
que les voix soient presque inaudibles.
673
00:55:00,763 --> 00:55:03,763
Et je lui disais : "Non. On doit…
674
00:55:03,843 --> 00:55:06,163
Quel intérêt si on n'entend rien ?"
675
00:55:06,243 --> 00:55:07,883
C'était toujours comme ça…
676
00:55:12,483 --> 00:55:14,003
On était jeunes et arrogants,
677
00:55:14,083 --> 00:55:17,883
on pensait savoir exactement
ce qu'on voulait et comment le faire.
678
00:55:17,963 --> 00:55:20,643
On écoutait rarement les bons conseils.
679
00:55:23,163 --> 00:55:24,163
C'est celle-là.
680
00:55:24,243 --> 00:55:25,923
En plus de ce qu'il faut faire,
681
00:55:26,003 --> 00:55:30,083
il faut une grande confiance en soi,
autrement dit, de l'arrogance.
682
00:55:36,123 --> 00:55:38,323
C'est un très bon disque.
683
00:55:38,403 --> 00:55:40,963
Il est très bien fait.
684
00:55:41,523 --> 00:55:46,003
Et bien sûr, Rick a contribué
sur "Great Gig in the Sky".
685
00:55:46,523 --> 00:55:48,523
Sans oublier "Us and Them".
686
00:55:50,243 --> 00:55:51,403
C'est une super chanson.
687
00:55:51,483 --> 00:55:55,483
Je suis ravi d'avoir fait
cette collaboration avec Rick.
688
00:55:55,563 --> 00:55:58,723
Il avait un talent unique.
689
00:56:08,003 --> 00:56:12,003
Quand on fait un album,
on enregistre tout séparément.
690
00:56:12,763 --> 00:56:18,803
On ne l'écoute jamais en entier
avant de l'avoir fini.
691
00:56:21,203 --> 00:56:25,203
Après, on appuie sur play, on s'assied
et on écoute tout l'album.
692
00:56:28,683 --> 00:56:29,843
C'est magique.
693
00:56:29,923 --> 00:56:33,963
Ça a été ma meilleure écoute.
694
00:56:34,563 --> 00:56:36,963
Je l'ai rapporté chez moi.
695
00:56:37,043 --> 00:56:40,043
Et je l'ai fait écouter à Judy,
ma première femme.
696
00:56:41,363 --> 00:56:42,683
À la fin de l'écoute,
697
00:56:44,443 --> 00:56:48,203
j'allais lui demander
ce qu'elle en pensait, et elle pleurait.
698
00:56:49,003 --> 00:56:54,043
Et ça m'émeut encore parce que
je me suis dit : "P***, on a assuré.
699
00:56:54,123 --> 00:56:55,163
Regarde ça."
700
00:56:56,803 --> 00:56:58,883
C'est extraordinaire.
701
00:57:08,923 --> 00:57:13,923
On a accompli quelque chose
pour Pink Floyd avec ce disque.
702
00:57:14,003 --> 00:57:16,923
Et on aurait très bien pu dire :
"On a terminé."
703
00:57:17,003 --> 00:57:18,163
Comme les Beatles.
704
00:57:18,763 --> 00:57:21,763
Mais on ne l'a pas fait.
On avait trop peur.
705
00:57:21,843 --> 00:57:25,243
Et je suis content qu'on ait continué
d'une certaine façon.
706
00:57:26,123 --> 00:57:28,923
Parce qu'on a fait
du bon travail après ça.
707
00:57:29,003 --> 00:57:30,923
Il y a eu Wish You Were Here, Animals,
708
00:57:31,003 --> 00:57:32,603
The Wall et The Final Cut.
709
00:57:32,683 --> 00:57:34,963
On a fait ces quatre albums ensemble.
710
00:57:35,603 --> 00:57:41,003
Et c'est une masse de travail
assez solide.
711
00:57:50,803 --> 00:57:52,163
C'est…
712
00:57:52,243 --> 00:57:56,803
Comment ne pas être aux anges
quand on a eu la chance
713
00:57:56,883 --> 00:58:02,803
d'avoir produit quelque chose
qui a marqué le public du monde entier
714
00:58:03,403 --> 00:58:06,243
si profondément et durablement ?
715
00:58:06,323 --> 00:58:10,723
Ça fait presque 50 ans qu'il est sorti.
716
00:58:10,803 --> 00:58:12,123
C'est…
717
00:58:13,443 --> 00:58:18,443
C'est tout à fait extraordinaire
d'avoir pu faire ça.
718
00:58:31,003 --> 00:58:33,963
FELA EST PARTOUT
719
00:58:38,723 --> 00:58:43,443
J'ai rencontré Fela pour la première fois,
ici, dans le Studio Three.
720
00:58:44,563 --> 00:58:46,643
C'était un leader naturel.
721
00:58:46,723 --> 00:58:49,403
Il y a des gens
qui ont un immense charisme,
722
00:58:49,483 --> 00:58:51,843
on sait qu'ils ont une forte personnalité.
723
00:58:51,923 --> 00:58:52,923
PRODUCTEUR
724
00:58:53,003 --> 00:58:54,483
Mais il était charmant.
725
00:58:54,563 --> 00:58:57,363
Dès qu'il est entré avec les musiciens,
726
00:58:58,083 --> 00:58:59,603
il s'est métamorphosé.
727
00:58:59,683 --> 00:59:03,723
Il est devenu
une sorte de magicien de la musique.
728
00:59:03,803 --> 00:59:04,803
Jeff.
729
00:59:04,883 --> 00:59:06,643
- Oui ?
- Je veux l'enregistrer…
730
00:59:06,723 --> 00:59:08,763
- D'accord, Fela.
- Enregistre.
731
00:59:08,843 --> 00:59:11,203
C'était le premier jour d'enregistrement.
732
00:59:11,283 --> 00:59:14,483
On a enregistré tout un album
sur cette première session.
733
00:59:14,563 --> 00:59:16,523
Dès que ça s'allume. On y va.
734
00:59:16,603 --> 00:59:19,723
Un, deux, trois, quatre.
735
00:59:29,843 --> 00:59:32,963
- Je suis fatigué. Repasse-le.
- C'est bon pour moi.
736
00:59:43,603 --> 00:59:47,043
Je suis né en 1936
et j'ai intégré le groupe de Fela
737
00:59:47,123 --> 00:59:50,203
en février 1965.
738
00:59:52,563 --> 00:59:55,563
Je jouais du saxophone baryton.
739
00:59:59,923 --> 01:00:04,723
À l'époque, sa maison de disques
voulait qu'il enregistre au Nigéria,
740
01:00:04,803 --> 01:00:08,243
mais les studios
n'étaient pas extraordinaires.
741
01:00:10,723 --> 01:00:14,963
C'est grâce à Fela qu'on est allés
742
01:00:15,043 --> 01:00:18,683
aux studios Abbey Road à Londres
743
01:00:19,923 --> 01:00:23,243
Il a insisté pour qu'on enregistre
744
01:00:24,123 --> 01:00:26,763
dans un studio exceptionnel.
745
01:00:30,883 --> 01:00:37,283
Pour la deuxième session aux studios,
Ginger Baker est venu.
746
01:00:38,323 --> 01:00:44,763
Et on avait prévu d'enregistrer
cet album-là en live ce soir-là.
747
01:00:44,843 --> 01:00:46,403
Accueillez Ginger Baker !
748
01:00:46,483 --> 01:00:48,003
On l'applaudit !
749
01:00:49,483 --> 01:00:51,483
Les gens savaient qu'on venait.
750
01:00:51,563 --> 01:00:54,603
Fela avait des amis.
751
01:00:54,683 --> 01:00:59,283
Et certains d'entre nous
en avaient aussi là-bas,
752
01:00:59,363 --> 01:01:02,843
et la nouvelle s'est répandue
comme une trainée de poudre.
753
01:01:02,923 --> 01:01:06,003
"Fela est à Londres !
Il est là avec son groupe."
754
01:01:06,083 --> 01:01:07,083
PERFORMANCE LIVE
755
01:01:07,163 --> 01:01:09,083
Ne t'en fais pas. Ça suffit.
756
01:01:09,163 --> 01:01:12,003
Le disque avance. Allez, on commence.
757
01:01:14,203 --> 01:01:16,483
Un, deux, trois, quatre.
758
01:01:26,443 --> 01:01:29,083
Il y avait le regretté Tony Allen.
759
01:01:29,603 --> 01:01:31,203
Allen était à la batterie.
760
01:01:31,283 --> 01:01:35,243
Et Ginger Baker aussi.
761
01:01:36,643 --> 01:01:37,643
Avant de partir,
762
01:01:37,723 --> 01:01:42,003
on avait répété les chansons
qu'on allait enregistrer.
763
01:01:42,883 --> 01:01:44,403
C'était très important.
764
01:01:44,923 --> 01:01:49,123
Parce qu'avant d'arriver au studio,
765
01:01:49,723 --> 01:01:52,963
tout le son était en chacun de nous.
766
01:02:22,683 --> 01:02:28,323
Il a été écouté dans le monde entier,
pas seulement en Afrique ou au Nigéria.
767
01:02:29,043 --> 01:02:30,403
Partout dans le monde.
768
01:02:30,483 --> 01:02:35,043
Et aujourd'hui,
on voit bien que Fela est partout.
769
01:02:44,363 --> 01:02:48,283
Quelle est la différence
entre EMI et le Titanic ?
770
01:02:48,363 --> 01:02:50,443
Le Titanic avait un bon groupe.
771
01:02:56,563 --> 01:03:00,483
1979 a été une année noire
pour l'industrie du disque.
772
01:03:00,563 --> 01:03:04,883
Les bénéfices ont chuté et les groupes
des années 60 ne vendent plus.
773
01:03:12,003 --> 01:03:16,043
LA VENTE DU SIÈCLE
774
01:03:17,363 --> 01:03:20,443
J'ai commencé en mai 1979.
775
01:03:21,403 --> 01:03:24,843
Il y avait un tas de petits studios
qui ouvraient partout à ce moment-là.
776
01:03:24,923 --> 01:03:28,883
Et c'est vrai qu'on était plus chers.
777
01:03:30,483 --> 01:03:34,283
Ken Townsend,
qui gérait le studio, m'appelait,
778
01:03:34,363 --> 01:03:38,603
et il me disait :
"Un nouveau repreneur est arrivé,
779
01:03:38,683 --> 01:03:42,123
et ils ont ramené tous leurs comptables
qui demandent :
780
01:03:42,203 --> 01:03:46,283
'On a besoin de cette camelote ?
C'est quoi, ça ? Vendez tout.'"
781
01:03:46,923 --> 01:03:48,323
Et il me disait : "Tu le veux ?
782
01:03:48,403 --> 01:03:52,203
Parce que je veux le donner
à quelqu'un qui en prendra soin."
783
01:03:52,283 --> 01:03:54,563
Alors, j'ai récupéré pas mal de matériel.
784
01:03:54,643 --> 01:03:59,523
Voilà ce qui s'est passé en 1980.
On avait tellement de matériel.
785
01:04:00,443 --> 01:04:03,923
On a fait une vente de deux jours.
Un samedi et un dimanche.
786
01:04:04,003 --> 01:04:05,963
Ken consacrait sa vie à Abbey Road,
787
01:04:06,043 --> 01:04:10,763
pour le bien d'Abbey Road.
Et il s'est battu comme un lion.
788
01:04:10,843 --> 01:04:14,003
Parce qu'on aurait dû être
plus occupés que ce qu'on était.
789
01:04:17,243 --> 01:04:20,883
Le Studio One est resté vide
pendant des mois.
790
01:04:20,963 --> 01:04:25,883
On avait collé du ruban adhésif
pour dessiner un terrain de badminton,
791
01:04:26,483 --> 01:04:28,883
et on y allait à la pause déjeuner.
792
01:04:34,083 --> 01:04:36,203
Il y avait plein de rumeurs.
793
01:04:36,283 --> 01:04:40,323
On disait qu'il allait être transformé
en plusieurs petites salles,
794
01:04:40,403 --> 01:04:43,203
et même en parking.
795
01:04:43,283 --> 01:04:47,123
J'ai toujours pensé que c'était ridicule.
Mais quelqu'un avait vu les plans.
796
01:04:47,203 --> 01:04:48,323
FUTURS PLANS STUDIO ONE
797
01:04:48,403 --> 01:04:50,723
Il fallait faire quelque chose.
798
01:04:50,803 --> 01:04:52,283
On devait trouver autre chose.
799
01:05:00,523 --> 01:05:04,603
QUI REFUSERAIT LA GUERRE DES ÉTOILES ?
800
01:05:04,683 --> 01:05:09,043
Notre arrivée à Abbey Road a été joyeuse.
801
01:05:09,123 --> 01:05:12,083
On avait un film merveilleux.
Harrison Ford était fabuleux.
802
01:05:12,163 --> 01:05:16,523
Tout le monde était de bonne humeur.
On jouait cette folle marche
803
01:05:16,603 --> 01:05:19,843
avec les trompettes qui faisaient
sauter le plafond, c'était super.
804
01:05:26,283 --> 01:05:29,363
Il y avait un grand studio
de musiques de film à Denham.
805
01:05:29,443 --> 01:05:31,723
Et on avait appris qu'il fermait,
806
01:05:31,803 --> 01:05:36,563
et Ken les a approchés
pour rapporter leur opération chez nous.
807
01:05:37,403 --> 01:05:39,123
On a dû acheter les projecteurs.
808
01:05:39,203 --> 01:05:41,763
On avait un projecteur 35 mm
dans le Studio One
809
01:05:41,843 --> 01:05:45,563
et un écran de 2,5 mètres.
810
01:05:45,643 --> 01:05:48,523
C'était un moyen
de faire de l'argent pour Abbey Road.
811
01:05:48,603 --> 01:05:51,123
Et on en avait besoin pour survivre.
812
01:05:54,323 --> 01:05:56,203
On adorait tous Londres.
813
01:05:56,723 --> 01:06:01,203
On était un groupe d'Américains,
ravis d'être là. C'était le rêve.
814
01:06:01,283 --> 01:06:05,203
L'atmosphère du studio
était si différente.
815
01:06:05,843 --> 01:06:08,243
L'ambiance était plus jeune, plus légère.
816
01:06:08,323 --> 01:06:09,803
On s'est beaucoup amusés.
817
01:06:10,363 --> 01:06:13,603
Et puis le film est sorti,
et le public a adoré.
818
01:06:13,683 --> 01:06:16,723
C'était ce qu'il fallait.
Ça avait fonctionné.
819
01:06:17,403 --> 01:06:20,403
On savait qu'on reviendrait à Abbey Road.
820
01:06:20,483 --> 01:06:23,843
J'ai toujours su que tu reviendrais.
821
01:06:23,923 --> 01:06:27,443
John Williams et George Lucas
sont revenus faire Le Retour du Jedi
822
01:06:27,523 --> 01:06:29,603
qui était encore une fois fabuleux
823
01:06:29,683 --> 01:06:33,363
et faisait partie de la franchise.
Qui refuserait La Guerre des étoiles ?
824
01:06:45,603 --> 01:06:49,043
Quand j'ai commencé à travailler
sur la musique du film,
825
01:06:49,123 --> 01:06:53,363
j'ai réalisé en composant
qu'il faudrait un orchestre symphonique.
826
01:06:53,443 --> 01:06:57,083
On ne pouvait pas prendre
un groupe de quelques musiciens.
827
01:06:58,123 --> 01:07:01,003
Et notre directeur musical
chez Fox Studios avait dit :
828
01:07:01,083 --> 01:07:04,043
"Embauchez un orchestre symphonique
à Londres."
829
01:07:04,123 --> 01:07:08,243
Alors, j'ai dit : "D'accord. Essayons
avec l'orchestre symphonique de Londres."
830
01:07:09,563 --> 01:07:12,723
C'était très excitant pour moi.
Je disais et je dis toujours :
831
01:07:12,803 --> 01:07:14,683
"C'est comme conduire un Rolls."
832
01:07:14,763 --> 01:07:17,803
On se dit : "Youpi ! Quel son incroyable.
833
01:07:17,883 --> 01:07:20,683
C'est la perfection, l'équilibre.
Quelle sonorité."
834
01:07:25,403 --> 01:07:32,003
On a eu le grand frisson à Abbey Road
quand on a écouté l'orchestre au complet.
835
01:07:32,083 --> 01:07:37,123
Ils ont joué une fois
pour répéter d'abord, pour se situer.
836
01:07:37,203 --> 01:07:39,403
6-M-7. Prise 106.
837
01:07:39,483 --> 01:07:41,603
C'était formidable. C'était…
838
01:07:41,683 --> 01:07:43,443
comme ouvrir un cadeau de Noël.
839
01:08:05,883 --> 01:08:10,123
On a choisi Abbey Road parce que c'était
libre et qu'on pouvait travailler.
840
01:08:10,203 --> 01:08:13,803
On y est restés et on voulait revenir,
car ça avait très bien marché.
841
01:08:14,883 --> 01:08:18,843
Il n'y avait
aucune raison d'aller ailleurs.
842
01:08:18,923 --> 01:08:20,163
Parfait.
843
01:08:20,243 --> 01:08:22,003
- Et…
- Juste ce qu'il fallait.
844
01:08:22,083 --> 01:08:23,083
Bien.
845
01:08:23,163 --> 01:08:26,603
Les enregistrements, c'était
le plus amusant, surtout avec Johnny.
846
01:08:26,683 --> 01:08:29,083
C'était comme une deuxième maison.
847
01:08:30,203 --> 01:08:33,803
On y allait, on mangeait à la cantine,
il y avait des photos aux murs.
848
01:08:33,883 --> 01:08:37,363
Et on y passait
entre huit et dix heures par jour.
849
01:08:38,083 --> 01:08:41,083
Alors, c'est important d'être à l'aise.
850
01:08:41,163 --> 01:08:43,603
La cantine est une chose très britannique.
851
01:08:43,683 --> 01:08:44,923
On n'a pas ça ici.
852
01:08:45,003 --> 01:08:49,523
On a des cafétérias de studio,
mais on n'y sert pas d'alcool.
853
01:08:49,603 --> 01:08:54,563
Ça n'allongeait pas les pauses,
que je sache.
854
01:08:54,643 --> 01:08:59,323
Et tout le monde revenait
du déjeuner plus détendu. C'était bien.
855
01:09:03,243 --> 01:09:04,323
C'est magnifique.
856
01:09:04,403 --> 01:09:06,003
- Ça marche ?
- Très bien.
857
01:09:06,923 --> 01:09:08,123
C'est une scène cruciale.
858
01:09:10,963 --> 01:09:14,443
Abbey Road est un lieu
très particulier, unique.
859
01:09:17,443 --> 01:09:20,443
La salle a un son.
Un bruit qui lui est propre.
860
01:09:22,083 --> 01:09:25,723
La taille et la configuration
semblaient inadaptées. C'était petit.
861
01:09:27,843 --> 01:09:29,923
C'est un peu une boîte à chaussures.
862
01:09:30,003 --> 01:09:35,403
Alors que les vieux studios de tournage,
comme ceux qu'on avait à Hollywood
863
01:09:35,483 --> 01:09:37,483
ont un énorme volume.
864
01:09:37,563 --> 01:09:40,763
Avec un écho très long
et une magnifique profondeur
865
01:09:41,643 --> 01:09:46,203
qui peut nuire à la précision
et à certains instruments.
866
01:09:53,243 --> 01:09:57,803
Abbey Road était parfait.
C'était assez sec, pas trop réverbérant.
867
01:09:57,883 --> 01:10:01,523
Mais pas trop sec,
ce qui serait sans profondeur.
868
01:10:01,603 --> 01:10:03,843
Il y a un joli trait, un joli son.
869
01:10:03,923 --> 01:10:06,163
OK, Shawn. On peut y aller.
870
01:10:06,243 --> 01:10:08,923
Idéal, pour un orchestre de cette taille
871
01:10:09,003 --> 01:10:10,483
et ce type de travail.
872
01:10:11,203 --> 01:10:13,163
C'est un cadeau pour la musique.
873
01:10:14,443 --> 01:10:17,323
A NEW HOPE ET GÉNÉRIQUE DE FIN
874
01:10:27,723 --> 01:10:29,563
Et je n'ai pas tapoté sur les murs,
875
01:10:29,643 --> 01:10:31,763
mais ils sont parfaits tels quels.
876
01:10:31,843 --> 01:10:36,323
Il n'y a pas d'autre studio à Londres
qui s'en rapproche, que je sache.
877
01:10:36,403 --> 01:10:38,043
Et peut-être dans le monde.
878
01:10:42,883 --> 01:10:44,043
Bravo. Entracte.
879
01:10:47,283 --> 01:10:49,283
Les Beatles On vous aime
880
01:10:55,283 --> 01:11:00,443
LA GÉNÉRATION BRITPOP
881
01:11:01,443 --> 01:11:03,803
On a commencé Be Here Now en 97.
882
01:11:03,883 --> 01:11:07,963
En 97, on était un peu turbulents
et on nous avait demandé de partir.
883
01:11:10,123 --> 01:11:13,443
On en était assez fiers à l'époque.
Être virés d'Abbey Road…
884
01:11:13,523 --> 01:11:15,203
Les Stones n'ont jamais été virés.
885
01:11:15,283 --> 01:11:17,403
Je me souviens d'une fête un soir.
886
01:11:17,483 --> 01:11:20,203
Il y a eu des rumeurs,
mais on ne s'est jamais fait virer.
887
01:11:20,283 --> 01:11:21,363
Je ne crois pas.
888
01:11:21,443 --> 01:11:25,803
On aurait tout cassé soi-disant.
Celui qui vient ici tout casser
889
01:11:25,883 --> 01:11:27,643
mérite une bonne raclée.
890
01:11:27,723 --> 01:11:29,523
Ça ne serait jamais arriver.
891
01:11:29,603 --> 01:11:34,083
On nous a demandé de partir
892
01:11:34,923 --> 01:11:38,203
parce qu'on était ici un soir,
tout était éteint
893
01:11:38,283 --> 01:11:44,123
et on a écouté tous les albums des Beatles
à la suite, dans le noir, très fort.
894
01:11:44,203 --> 01:11:46,363
Et un des appareils a éclaté.
895
01:11:50,443 --> 01:11:54,803
Je me souviens qu'on est restés là
un soir et on zonait,
896
01:11:54,883 --> 01:11:57,283
dans les coins, on buvait un petit verre,
897
01:11:57,363 --> 01:12:02,603
on écoutait Rubber Soul, Pepper, tout ça.
C'est le plus fou qu'on ait fait.
898
01:12:04,443 --> 01:12:07,843
Pour notre dernier album ensemble,
on a tout fait ici.
899
01:12:10,483 --> 01:12:14,043
La deuxième fois qu'ils sont venus,
on était mieux préparés,
900
01:12:14,123 --> 01:12:16,883
on avait installé un coin repos
dans le studio.
901
01:12:17,963 --> 01:12:20,963
On avait mis des canapés
pour qu'ils se reposent.
902
01:12:22,843 --> 01:12:26,843
Je me souviens d'être descendue,
il était à peu près 9 h du matin,
903
01:12:26,923 --> 01:12:30,163
et Liam est arrivé sur son 31
avec un très beau chapeau.
904
01:12:31,003 --> 01:12:35,763
J'ai dit : "Bonjour. Vous êtes en avance.
On ne vous attendait pas si tôt."
905
01:12:35,843 --> 01:12:38,803
Et il me dit : "J'étais debout
à l'aube pour choisir ma tenue
906
01:12:38,883 --> 01:12:40,563
pour mon premier jour à Abbey Road."
907
01:12:49,003 --> 01:12:53,563
J'étais le premier arrivé et le dernier
à partir. Il faut se mettre en condition.
908
01:12:53,643 --> 01:12:55,363
On ne peut pas arriver et…
909
01:12:55,963 --> 01:12:58,363
dire : "Appelez
quand vous avez besoin de moi."
910
01:12:58,443 --> 01:12:59,843
Je peux pas faire ça.
911
01:12:59,923 --> 01:13:05,043
Il faut le sentir jusque dans ses veines.
912
01:13:05,123 --> 01:13:06,563
Dans son âme, je crois.
913
01:13:08,243 --> 01:13:11,443
Aller à Abbey Road,
c'était comme aller à l'église.
914
01:13:11,523 --> 01:13:13,163
Je crois que c'était la fin.
915
01:13:13,243 --> 01:13:16,763
C'était pour le dernier disque,
Dig Out Your Soul.
916
01:13:25,443 --> 01:13:30,523
Une énorme partie de ma collection
de disques a été enregistrée ici.
917
01:13:31,163 --> 01:13:35,523
Mon langage musical est né
dans cette salle. Ma coiffure aussi.
918
01:13:36,643 --> 01:13:40,123
Il n'y avait pas plus fans des Beatles
que nous, à part eux-mêmes.
919
01:13:44,203 --> 01:13:49,523
C'est un sacré privilège
d'avoir eu 20 ans dans les années 60.
920
01:13:49,603 --> 01:13:52,523
Il y a eu les Beatles,
puis les Stones sont arrivés,
921
01:13:52,603 --> 01:13:54,323
puis The Who, The Kinks.
922
01:13:54,403 --> 01:13:55,883
Quelle époque !
923
01:13:55,963 --> 01:13:57,443
C'est comme la drogue.
924
01:13:58,923 --> 01:14:00,003
Vous croyez pas ?
925
01:14:00,083 --> 01:14:03,603
Ou pas. Les Swinging Sixties,
peu importe ce que c'était…
926
01:14:03,683 --> 01:14:09,203
On passait de la guerre à un truc un peu…
927
01:14:09,283 --> 01:14:12,323
Les gens parlaient de drogues,
de ceci, cela.
928
01:14:12,403 --> 01:14:14,683
On voyait des minijupes, de tout.
929
01:14:14,763 --> 01:14:18,443
Mais tout le monde se lâchait,
et soufflait un peu.
930
01:14:20,563 --> 01:14:24,963
Les générations suivantes regardent
un peu plus en arrière.
931
01:14:25,043 --> 01:14:28,923
Alors que cette génération
qui sortait des horreurs de la guerre,
932
01:14:29,003 --> 01:14:31,083
n'avait aucune raison d'être nostalgique.
933
01:14:32,603 --> 01:14:37,043
Les rations et le Blitz, non merci.
Ils regardaient vers l'avenir.
934
01:14:37,123 --> 01:14:38,163
Et Dieu les bénisse,
935
01:14:38,243 --> 01:14:42,883
parce qu'ils nous ont donné certaines
des plus belles œuvres de l'histoire.
936
01:14:55,763 --> 01:14:58,403
Abbey Road n'est pas
seulement un studio du passé.
937
01:14:59,123 --> 01:15:01,283
C'est aussi un studio d'avenir.
938
01:15:05,723 --> 01:15:07,883
Je suis peut-être un peu classique,
939
01:15:07,963 --> 01:15:12,843
et j'adore ce que représente Abbey Road
dans ma vie, alors je veux le partager.
940
01:15:12,923 --> 01:15:17,163
Parce que des gens m'ont appris la musique
941
01:15:17,243 --> 01:15:21,763
en partageant avec moi ce que d'autres
musiques ont représenté dans leur vie.
942
01:15:21,843 --> 01:15:23,843
- Elyse.
- On prononce comme ça.
943
01:15:23,923 --> 01:15:25,043
Oui.
944
01:15:25,123 --> 01:15:30,683
De nombreux grands disques de rock
ont été enregistrés ici.
945
01:15:31,483 --> 01:15:36,283
Les gens ne pensent pas
que c'est un simple hasard.
946
01:15:39,763 --> 01:15:43,963
Ils pensent qu'il y a quelque chose
de magique à Abbey Road.
947
01:15:44,043 --> 01:15:48,843
En réalité, je crois
que cette magie vient de l'artiste.
948
01:15:50,963 --> 01:15:53,843
Mais les artistes sont superstitieux.
949
01:15:55,763 --> 01:15:59,163
Et bizarrement,
dès qu'on entre à Abbey Road,
950
01:15:59,963 --> 01:16:06,843
la connexion qui doit se faire
entre les artistes et les producteurs,
951
01:16:06,923 --> 01:16:09,123
opère presque immédiatement.
952
01:16:12,443 --> 01:16:19,283
Abbey Road met tout le monde d'accord.
953
01:16:24,363 --> 01:16:25,883
Peu importe ce qu'on aime,
954
01:16:25,963 --> 01:16:27,563
- nos influences…
- Nos passions.
955
01:16:27,643 --> 01:16:29,843
Oui, ou nos passions.
956
01:16:29,923 --> 01:16:35,203
Elles sont partout dans ces murs,
sur les bureaux, partout ici.
957
01:16:35,283 --> 01:16:40,843
Quand on vient, on sent l'inspiration.
958
01:16:40,923 --> 01:16:45,123
C'est un peu : "Je suis dans la pièce
ou untel et untel sont venus."
959
01:16:45,203 --> 01:16:49,763
On se dit qu'on pourrait faire partie
de l'histoire d'Abbey Road.
960
01:16:52,123 --> 01:16:53,283
Génial !
961
01:16:53,363 --> 01:16:56,243
Pour moi, c'est le meilleur disque.
962
01:16:56,323 --> 01:16:57,323
Merci !
963
01:16:58,683 --> 01:17:03,523
- Ça commence bien.
- Non, c'est cool.
964
01:17:07,443 --> 01:17:10,523
En faisant ce film
et en rassemblant ces histoires,
965
01:17:10,603 --> 01:17:15,403
j'ai réalisé que les artistes repoussaient
les limites de la créativité ici.
966
01:17:15,483 --> 01:17:17,043
50e ANNIVERSAIRE
967
01:17:17,123 --> 01:17:20,643
Comme Kate Bush,
qui a enregistré son troisième album ici,
968
01:17:20,723 --> 01:17:23,523
et avec lequel elle a commencé
à produire sa musique.
969
01:17:27,123 --> 01:17:28,603
On travaillait
dans le Studio Two.
970
01:17:28,683 --> 01:17:29,523
VOIX DE KATE BUSH
971
01:17:29,603 --> 01:17:32,163
Il y avait encore la console des Beatles.
972
01:17:33,763 --> 01:17:37,443
Et la salle d'enregistrement
n'avait pas bougé depuis.
973
01:17:38,243 --> 01:17:42,163
Il y avait une sérieuse crainte
que le son de la pièce change
974
01:17:42,243 --> 01:17:43,883
si on la repeignait.
975
01:17:52,923 --> 01:17:56,923
On a tourné le clip de la chanson
"Sat In Your Lap" dans le Studio Two.
976
01:18:07,683 --> 01:18:11,083
C'était très amusant
et la première fois que je dirigeais.
977
01:18:12,043 --> 01:18:14,443
Un tas de studios ont fermé.
978
01:18:15,123 --> 01:18:19,763
Mais ceux d'Abbey Road n'ont pas seulement
survécu, ils continuent d'évoluer.
979
01:18:24,843 --> 01:18:28,323
Le Studio One avait été pensé
pour les orchestres.
980
01:18:29,443 --> 01:18:34,323
Le premier live fut celui d'Edward Elgar
par l'Orchestre symphonique de Londres.
981
01:18:35,683 --> 01:18:41,563
Et 70 ans plus tard, Kanye West
et John Legend ont bouclé la boucle.
982
01:18:43,563 --> 01:18:44,723
Tu ne veux que ça ?
983
01:18:44,803 --> 01:18:48,803
Je connaissais l'histoire d'Abbey Road.
984
01:18:48,883 --> 01:18:49,883
VOIX DE KANYE WEST
985
01:18:49,963 --> 01:18:53,403
Alors, ça prenait encore plus d'ampleur.
986
01:18:53,483 --> 01:18:56,283
On a travaillé très dur,
987
01:18:56,363 --> 01:19:00,523
on arrivait très en avance
et on répétait beaucoup,
988
01:19:00,603 --> 01:19:03,003
parce qu'on voulait être à la hauteur.
989
01:19:03,083 --> 01:19:07,083
À la hauteur du mysticisme
autour de ce studio légendaire.
990
01:19:35,083 --> 01:19:37,323
Chanter à Abbey Road, c'était…
991
01:19:37,403 --> 01:19:38,643
C'est le genre de choses
992
01:19:38,723 --> 01:19:44,043
qu'on n'imagine pas, quand on rêve
de devenir musicien ou rappeur.
993
01:19:44,123 --> 01:19:47,763
Et quand ça arrive, on se dit :
"On peut vraiment faire ça ?"
994
01:19:52,283 --> 01:19:54,243
On a fait plein d'orchestrations.
995
01:19:54,323 --> 01:19:58,803
C'était évident pour nous de travailler
avec des instruments à cordes.
996
01:19:58,883 --> 01:20:01,683
Je me suis dit
que ça élèverait la performance.
997
01:20:02,203 --> 01:20:04,203
C'est un autre genre de hip-hop.
998
01:20:11,603 --> 01:20:17,683
À Abbey Road, on est au paradis,
comme un artiste à la droguerie
999
01:20:17,763 --> 01:20:20,803
qui voit toutes les peintures et dit :
"Je peux faire ça et ça !"
1000
01:20:20,883 --> 01:20:23,683
John était là, au piano,
1001
01:20:23,763 --> 01:20:25,803
l'instrumentation, l'orchestration…
1002
01:20:26,883 --> 01:20:30,683
Tout ça m'a énormément stimulé.
1003
01:20:36,483 --> 01:20:37,563
Merci !
1004
01:21:04,083 --> 01:21:07,403
Ma première session ici
a été déterminante.
1005
01:21:07,483 --> 01:21:11,443
On n'oublie jamais ses premières fois.
1006
01:21:11,523 --> 01:21:14,243
Tant de gens sont passés par là
1007
01:21:14,323 --> 01:21:17,323
et ont fait des morceaux inoubliables
1008
01:21:17,403 --> 01:21:21,883
qui ont changé chez certains
leur façon de voir les choses.
1009
01:21:22,803 --> 01:21:28,963
Ça vous encourage à élever
votre propre performance.
1010
01:21:30,243 --> 01:21:32,803
Il y a quelque chose dans ce lieu.
1011
01:21:33,763 --> 01:21:36,363
Si on arrive à le ressentir, à l'absorber,
1012
01:21:36,443 --> 01:21:41,163
on peut en faire quelque chose
de très émouvant et de très beau,
1013
01:21:41,243 --> 01:21:42,323
je crois.
1014
01:21:59,563 --> 01:22:02,923
Quand on entre dans un endroit
avec autant d'histoire,
1015
01:22:03,003 --> 01:22:06,523
c'est un peu sacré.
Tout ce qui s'est passé avant.
1016
01:22:07,283 --> 01:22:12,483
Les gens veulent venir ici et enregistrer.
Ils veulent le son d'Abbey Road.
1017
01:22:19,203 --> 01:22:22,403
On attrape ces moments fugaces
dans l'instant,
1018
01:22:22,483 --> 01:22:26,283
si on crée un véritable lien avec les gens
1019
01:22:26,363 --> 01:22:30,843
rempli d'émotions, d'amour et tout ça.
1020
01:22:30,923 --> 01:22:35,923
Et ça arrivait à Abbey Road.
C'était très particulier.
1021
01:22:40,483 --> 01:22:43,843
J'ai l'impression d'être né
dans un coin du Studio Two,
1022
01:22:43,923 --> 01:22:50,523
qu'Abbey Road m'a fait naître
et m'a appris à faire de la musique.
1023
01:22:52,763 --> 01:22:55,763
Ça a commencé ici
et ça pourrait finir ici. Qui sait ?
1024
01:22:55,843 --> 01:22:58,563
C'est dire l'importance que ça a pour moi.
1025
01:23:06,563 --> 01:23:10,403
Les studios rassemblent
des gens animés par la même passion.
1026
01:23:10,483 --> 01:23:12,363
Comme les disquaires, les pubs,
1027
01:23:12,443 --> 01:23:14,283
et les stades de foot.
1028
01:23:14,363 --> 01:23:15,603
C'est là…
1029
01:23:16,763 --> 01:23:20,483
qu'on rencontre d'autres musiciens
et qu'on crée avec eux.
1030
01:23:21,283 --> 01:23:25,323
C'est quelque chose
de très spirituel, essentiellement.
1031
01:23:30,603 --> 01:23:33,683
À Abbey Road,
on ne peut pas ignorer l'héritage.
1032
01:23:33,763 --> 01:23:38,323
C'est comme la théière
qu'on ne doit jamais nettoyer.
1033
01:23:38,403 --> 01:23:40,963
Il faut laisser les résidus du thé
1034
01:23:41,043 --> 01:23:44,683
pour que le suivant infuse mieux.
Les studios, c'est un peu ça.
1035
01:23:46,243 --> 01:23:48,483
On descend dans le Studio Two,
1036
01:23:49,403 --> 01:23:53,043
et on sent que les murs sont empreints
de bonne musique.
1037
01:23:56,243 --> 01:23:58,483
Les chansons qu'on a enregistrées ici
1038
01:24:00,563 --> 01:24:03,043
sont des souvenirs extraordinaires.
1039
01:24:03,763 --> 01:24:07,043
Les gens avec qui on a travaillé
sont fantastiques.
1040
01:24:09,003 --> 01:24:12,003
Alors, j'ai de merveilleux souvenirs.
1041
01:24:15,523 --> 01:24:18,083
Si ces murs pouvaient chanter…
1042
01:24:30,163 --> 01:24:32,403
J'ai quelqu'un pour toi.
1043
01:24:32,483 --> 01:24:34,163
- Allô ?
- Salut !
1044
01:24:34,243 --> 01:24:36,523
Salut !
1045
01:24:36,603 --> 01:24:37,683
Comment ça se passe ?
1046
01:24:37,763 --> 01:24:39,763
- Bien ! On a fini !
- On a terminé.
1047
01:24:39,843 --> 01:24:41,563
- Ah bon ?
- Oui. Voilà.
1048
01:24:41,643 --> 01:24:43,403
Je t'aime. Prends soin de toi.
1049
01:24:43,483 --> 01:24:45,043
- Je vous aime.
- Au revoir.
1050
01:24:45,123 --> 01:24:46,523
- À plus tard.
- Salut.
1051
01:24:46,603 --> 01:24:48,483
Étiez-vous fan de certaines musiques ?
1052
01:24:48,563 --> 01:24:50,603
- Salut.
- Repose-lui la question.
1053
01:24:53,483 --> 01:24:56,203
- Formidable.
- J'allais dire…
1054
01:24:56,763 --> 01:24:57,763
J'adore.
1055
01:25:00,243 --> 01:25:03,003
Regardez tous ces gens cool.
Où est ma photo ?
1056
01:25:06,683 --> 01:25:08,403
Il l'a presque écrasé !
1057
01:25:10,443 --> 01:25:12,883
Il n'y a plus de jus.
Je peux pas travailler comme ça.
1058
01:25:12,963 --> 01:25:15,603
- Appuie sur 15 amps et play.
- C'est… Pardon.
1059
01:25:22,323 --> 01:25:23,323
C'est tout.
1060
01:28:10,963 --> 01:28:12,963
Sous-titres : Géraldine Quinn