1 00:00:47,883 --> 00:00:49,363 Je m'appelle Mary. 2 00:00:50,883 --> 00:00:55,443 Les studios Abbey Road font partie de ma vie depuis toujours. 3 00:00:59,563 --> 00:01:03,963 À chaque fois que je marche dans ces couloirs, c'est magique. 4 00:01:08,763 --> 00:01:11,283 Je ne me souviens pas de ma première venue. 5 00:01:11,963 --> 00:01:17,963 Me voilà dans le Studio Two. Sur une photo de ma mère, photographe, 6 00:01:18,043 --> 00:01:20,523 et membre d'un groupe avec mon père. 7 00:01:24,963 --> 00:01:28,363 Je veux raconter l'histoire de certains enregistrements iconiques 8 00:01:28,443 --> 00:01:31,643 qui ont eu lieu ici au cours des 90 dernières années. 9 00:01:31,723 --> 00:01:34,723 De classique, de pop, ou même de musiques de film. 10 00:01:38,843 --> 00:01:41,283 L'une des choses qui m'ont poussée à faire ce film, 11 00:01:41,363 --> 00:01:45,403 c'est la photo de maman qui fait traverser Jet sur le passage piéton. 12 00:01:45,483 --> 00:01:47,163 - Ah, oui ! - Tu t'en souviens ? 13 00:01:47,243 --> 00:01:48,563 Oui ! Bien sûr. 14 00:01:49,723 --> 00:01:54,083 En fait, on vivait tout près, comme tu le sais. 15 00:01:54,163 --> 00:01:56,883 Et on avait un petit poney qui s'appelait Jet. 16 00:01:58,563 --> 00:02:01,003 Elle aimait tellement les chevaux 17 00:02:01,083 --> 00:02:04,883 qu'elle emmenait Jet quand on venait ici. 18 00:02:05,483 --> 00:02:09,683 Et il y a une photo d'eux qui traversent le fameux passage piéton. 19 00:02:12,883 --> 00:02:16,483 Il est venu au studio et il s'est bien comporté, je crois. 20 00:02:39,803 --> 00:02:43,963 Vous êtes revenus ici avec Wings. Tu te souviens d'avoir pensé : 21 00:02:44,043 --> 00:02:47,283 "Je pourrais aller partout, mais j'entamerai la nouvelle étape 22 00:02:47,363 --> 00:02:49,483 de ma carrière dans le même studio ?" 23 00:02:49,563 --> 00:02:50,563 Oui. 24 00:02:50,643 --> 00:02:57,443 À Londres, on a enregistré dans d'autres studios, 25 00:02:58,363 --> 00:03:01,523 mais on préférait toujours venir à Abbey Road. 26 00:03:01,603 --> 00:03:05,283 Alors, quand j'ai voulu enregistrer avec Wings, je me suis dit : 27 00:03:05,363 --> 00:03:09,003 "C'est le meilleur studio. Je le sais. Je connais le personnel." 28 00:03:09,683 --> 00:03:12,843 Beaucoup y étaient encore et y sont encore. 29 00:03:27,203 --> 00:03:29,003 C'est un merveilleux studio. 30 00:03:29,643 --> 00:03:32,203 Tous les micros fonctionnent. 31 00:03:33,363 --> 00:03:35,123 Et ça peut sembler fou, 32 00:03:35,203 --> 00:03:37,523 mais c'est pas le cas partout. 33 00:03:38,963 --> 00:03:41,123 C'était super de revenir au bercail. 34 00:03:53,723 --> 00:03:59,723 DERRIÈRE LES MURS DES STUDIOS ABBEY ROAD 35 00:04:11,043 --> 00:04:14,963 Quand on passe les petites portes en voiture, par le passage piéton, 36 00:04:15,043 --> 00:04:16,603 c'est toujours aussi excitant. 37 00:04:16,683 --> 00:04:20,043 Et à chaque fois, je regarde les graffitis et je me dis : 38 00:04:20,123 --> 00:04:23,243 "C'est magique de traverser ici. La magie a opéré ici." 39 00:04:24,243 --> 00:04:27,723 Ce lieu est dans l'Histoire. Et elle est partout dans ces murs. 40 00:04:32,083 --> 00:04:35,403 Quelque part en ce moment, un gamin 41 00:04:36,963 --> 00:04:40,003 rêve de venir ici pour enregistrer un morceau. 42 00:04:41,243 --> 00:04:43,883 Ce rêve ne doit pas s'envoler. Jamais. 43 00:04:45,083 --> 00:04:46,803 C'est un lieu très spirituel. 44 00:04:48,803 --> 00:04:50,123 Oui, c'est fabuleux. 45 00:04:50,923 --> 00:04:54,323 En espérant que ça le reste pour des millions d'années. 46 00:04:55,883 --> 00:04:58,203 C'est un trésor national. 47 00:05:00,323 --> 00:05:02,723 La première fois que je suis venue, 48 00:05:02,803 --> 00:05:05,883 j'ai eu l'impression d'accomplir quelque chose 49 00:05:07,203 --> 00:05:11,843 dont j'avais rêvé dans ma chambre étant enfant. 50 00:05:16,163 --> 00:05:21,923 Je vois Abbey Road un peu comme la mère de la musique qui a été jouée ici. 51 00:05:22,003 --> 00:05:24,483 Elle l'a conservée pour nous, 52 00:05:24,563 --> 00:05:27,163 elle l'a accueillie avec son acoustique à elle. 53 00:05:28,763 --> 00:05:31,003 C'est un cadeau pour nous. 54 00:05:32,323 --> 00:05:36,843 On l'utilise. On le loue. Mais c'est bien plus spirituel que ça. 55 00:05:46,403 --> 00:05:48,483 Le 12 novembre 1931, 56 00:05:49,283 --> 00:05:54,523 Sir Edward Elgar va officiellement ouvrir un studio d'enregistrement unique. 57 00:05:54,603 --> 00:05:59,083 Le célèbre compositeur est un partisan des moyens d'enregistrements novateurs. 58 00:05:59,163 --> 00:06:02,883 Il se prépare à enregistrer sa composition directement sur un disque… 59 00:06:02,963 --> 00:06:06,323 - Vous êtes prêts ? Bien. - …avec le London Symphony Orchestra. 60 00:06:18,923 --> 00:06:21,883 Il y a trois ans, la Gramophone Company 61 00:06:21,963 --> 00:06:28,003 a acheté le numéro trois d'Abbey Road à St. John's Wood, aux enchères. 62 00:06:29,163 --> 00:06:33,763 Cette résidence individuelle avec neuf chambres, cinq salons, 63 00:06:33,843 --> 00:06:37,723 des appartements de service et un grand jardin à l'arrière, 64 00:06:37,803 --> 00:06:44,203 est devenue le studio d'enregistrement le plus grand et le mieux équipé du monde. 65 00:06:52,723 --> 00:06:54,483 Un disque de cire. 66 00:06:54,563 --> 00:06:58,803 Le disque original duquel seront tirées des milliers de copies sera fabriqué 67 00:06:58,883 --> 00:07:01,603 pour être écouté dans le monde entier. 68 00:07:03,403 --> 00:07:05,203 PRÉSIDENT D'EMI 1954 - 1974 69 00:07:05,283 --> 00:07:09,163 Quand je suis arrivé, l'entreprise perdait un demi-million par an. 70 00:07:11,003 --> 00:07:14,683 Il n'y a pas d'argent dans l'industrie du disque classique. 71 00:07:14,763 --> 00:07:19,643 Et j'ai commencé à chercher qui dans le milieu s'y connaissait en pop. 72 00:07:22,523 --> 00:07:23,803 ON BOUGE, ON GROOVE 73 00:07:23,883 --> 00:07:27,883 Je chantais quand j'étais à l'école. J'avais 14 ou 15 ans. 74 00:07:27,963 --> 00:07:31,603 Et j'ai enregistré mon premier disque chez Abbey Road à 17 ans. 75 00:07:31,683 --> 00:07:35,683 Norrie Paramor nous avait auditionnés, 76 00:07:35,763 --> 00:07:39,163 elle était productrice chez EMI. 77 00:07:40,443 --> 00:07:43,643 Et on lui a joué "Move it" pour la première fois. 78 00:07:43,723 --> 00:07:47,123 On était surexcités à l'idée de jouer dans un studio, 79 00:07:47,203 --> 00:07:49,683 qui s'est avéré être Abbey Road. 80 00:07:49,763 --> 00:07:54,083 Et le Studio Two est devenu notre QG pendant des années. 81 00:08:19,483 --> 00:08:23,043 Abbey Road a donné vie au rock and roll. 82 00:08:23,123 --> 00:08:26,883 Ça a été un acteur d'un des plus grands changements musicaux. 83 00:08:26,963 --> 00:08:28,683 Je pense qu'historiquement, 84 00:08:28,763 --> 00:08:33,883 le rock a été le plus grand, le plus rapide et durable des changements. 85 00:08:41,923 --> 00:08:43,003 En 1950, 86 00:08:43,083 --> 00:08:46,443 les ventes de disques britanniques ont totalisé 3,5 millions de livres. 87 00:08:47,363 --> 00:08:50,843 En 1960, ce chiffre avait atteint 15 millions de livres. 88 00:08:50,923 --> 00:08:54,443 La plus grande entreprise est Electric and Musical Industries, EMI, 89 00:08:54,523 --> 00:08:57,243 qui vend un peu moins de la moitié des disques. 90 00:08:57,323 --> 00:09:01,683 Le label EMI comprend Parlophone, HMV, Capitol. 91 00:09:01,763 --> 00:09:04,043 C'est la plus grande maison de disque du monde. 92 00:09:04,123 --> 00:09:08,243 Son président, Sir Joseph Lockwood, est réaliste vis-à-vis de la concurrence. 93 00:09:08,323 --> 00:09:12,003 C'est une lutte sans merci. La concurrence est formidable. 94 00:09:12,083 --> 00:09:15,963 Et quiconque pense que c'est facile devrait venir s'y essayer. 95 00:09:16,043 --> 00:09:17,043 MARINE CARTE D'IDENTITÉ 96 00:09:17,123 --> 00:09:18,603 PRODUCTEUR 97 00:09:18,683 --> 00:09:22,043 J'ai commencé dans l'industrie du disque en novembre 1950. 98 00:09:22,123 --> 00:09:24,603 J'avais étudié à la Guildhall School of Music, 99 00:09:24,683 --> 00:09:29,203 et j'avais été invité chez EMI Studios pour un entretien. 100 00:09:29,803 --> 00:09:31,643 À ma grande surprise, 101 00:09:31,723 --> 00:09:35,843 on m'a mis aux commandes de Parlophone, et Joe Lockwood m'a dit : 102 00:09:35,923 --> 00:09:40,803 "Tu es le plus jeune directeur artistique qu'on n'ait jamais eu. Sois bon." 103 00:09:41,323 --> 00:09:43,603 Alors, je me suis mis à chercher. 104 00:09:43,683 --> 00:09:46,443 Je cherchais quelqu'un comme Cliff Richard. 105 00:09:46,523 --> 00:09:51,443 À LA RECHERCHE DU NOUVEAU CLIFF 106 00:09:51,523 --> 00:09:55,003 Les Beatles avaient été signés par Decca, et avaient fait un disque 107 00:09:55,083 --> 00:09:56,203 qui n'était pas sorti. 108 00:09:56,283 --> 00:10:00,283 Et Brian Epstein était venu le voir en dernier recours. 109 00:10:00,363 --> 00:10:02,683 Vraiment, il avait déjà vu tout le monde. 110 00:10:02,763 --> 00:10:07,763 Et mon père est comme Brian, charmant. Alors, il a dit : "Amène-les pour voir." 111 00:10:07,843 --> 00:10:13,563 On est venus ici, et George Martin est arrivé en disant : 112 00:10:13,643 --> 00:10:16,203 "Alors, les gars, qu'est-ce qu'on fait ?" 113 00:10:16,803 --> 00:10:18,763 Il ne les trouvait pas très bons. 114 00:10:18,843 --> 00:10:22,563 Mais il aimait passer du temps avec eux. Et il se disait aussi : 115 00:10:22,643 --> 00:10:25,283 "Lequel est Cliff et qui sont les Shadows ? 116 00:10:29,083 --> 00:10:30,883 Je les ai écoutés jouer. 117 00:10:30,963 --> 00:10:33,203 Et les chansons étaient moyennes. 118 00:10:33,283 --> 00:10:35,243 "Love Me Do" était la meilleure. 119 00:10:36,883 --> 00:10:38,123 George était génial. 120 00:10:38,203 --> 00:10:42,283 On ne peut rien dire d'autre sur George à part qu'il était génial. 121 00:10:42,363 --> 00:10:47,723 Et on était des amateurs. On ne savait pas lire ou composer la musique. On bricolait. 122 00:10:47,803 --> 00:10:50,563 On a eu un petit succès avec "Love Me Do". 123 00:10:50,643 --> 00:10:53,723 Et après, on a fait "Please Please Me". 124 00:10:53,803 --> 00:10:55,043 Qu'est-ce que tu fais ? 125 00:10:55,123 --> 00:10:57,363 C'est horrible. J'y arrive pas. 126 00:10:57,443 --> 00:11:00,003 Je le tiens pas. C'est… 127 00:11:00,083 --> 00:11:01,163 J'en ai pas un. 128 00:11:01,243 --> 00:11:05,763 George Martin n'était pas convaincu. Il voulait qu'on aille plus vite. 129 00:11:05,843 --> 00:11:08,203 Et on s'est tous dit : "Non." 130 00:11:08,803 --> 00:11:10,043 Mais on n'a rien dit. 131 00:11:10,123 --> 00:11:13,803 On a tous pensé : "Non." Mais on a dit : "Oui." 132 00:11:13,883 --> 00:11:15,403 Prise numéro sept. 133 00:11:30,243 --> 00:11:33,843 On n'était pas convaincus, mais il a dit : "Ce sera votre premier tube." 134 00:11:33,923 --> 00:11:34,803 Il avait raison. 135 00:11:46,723 --> 00:11:51,403 Après le succès de "Please Please Me", ils se sont épanouis en composant. 136 00:11:51,483 --> 00:11:55,563 "From Me To You" a suivi, puis "She Loves You". C'était très bien. 137 00:11:57,123 --> 00:12:01,083 J'ai réalisé assez tôt qu'il nous fallait un album rapidement. 138 00:12:02,363 --> 00:12:05,043 On a fait l'album en février 63. 139 00:12:05,123 --> 00:12:06,403 En un jour. 140 00:12:06,483 --> 00:12:07,483 UN ALBUM EN UN JOUR 141 00:12:07,563 --> 00:12:10,163 - On le fait sur le deuxième couplet ? - Oui. 142 00:12:10,963 --> 00:12:11,963 Hé ho ? 143 00:12:12,563 --> 00:12:15,443 On est arrivés tôt. On s'est installés, préparés, 144 00:12:15,523 --> 00:12:18,523 et on a joué tout notre répertoire. 145 00:12:23,803 --> 00:12:26,563 Les ingénieurs et les autres mixaient en haut. 146 00:12:31,803 --> 00:12:34,443 Ils mixaient sur le tas. 147 00:12:35,323 --> 00:12:39,123 Ils savaient quel volume appliquer à la batterie, à la grosse caisse, 148 00:12:39,203 --> 00:12:41,603 la balance était parfaite. 149 00:12:41,683 --> 00:12:45,563 D'ailleurs, à cette époque-là, on les appelait les ingénieurs balance. 150 00:12:46,963 --> 00:12:49,963 L'idée, c'est d'enregistrer un groupe comme un live. 151 00:12:50,043 --> 00:12:53,043 C'est eux au Carvern Club, chez Abbey Road. 152 00:12:54,443 --> 00:12:56,123 Je les ai poussés. 153 00:12:56,203 --> 00:12:59,363 Et je les ai enregistrés dans les conditions du direct. 154 00:12:59,443 --> 00:13:00,963 Je n'avais que deux pistes. 155 00:13:05,563 --> 00:13:10,043 C'est le groupe qui joue en live. Et sur la deuxième piste, 156 00:13:12,483 --> 00:13:18,643 on a la voix isolée de John. Et Paul et George chantent par dessus. 157 00:13:26,683 --> 00:13:30,723 On a mis un peu moins de 12 heures en tout. 158 00:13:30,803 --> 00:13:33,923 Et on ne braillait pas : "Je suis fatigué", tout ça… 159 00:13:34,003 --> 00:13:35,883 Pas du tout. On jouait. 160 00:13:35,963 --> 00:13:40,283 C'était la magie des Beatles. On était tous là pour la musique. 161 00:13:40,363 --> 00:13:43,043 On jouait. C'est tout ce qui comptait. 162 00:13:43,683 --> 00:13:46,403 Et ça a plutôt bien marché pour nous. 163 00:13:56,043 --> 00:13:59,363 TOUTE SON ÂME DANS CHAQUE NOTE 164 00:14:12,043 --> 00:14:15,203 Comme la musique est presque le plus important dans ma vie… 165 00:14:15,283 --> 00:14:16,923 PRODUCTEUR DE MUSIQUE CLASSIQUE 166 00:14:17,003 --> 00:14:19,403 …on a pris un risque, on a fait un pari, 167 00:14:19,483 --> 00:14:24,923 en venant ici en Angleterre, pour tenter de me trouver un travail. 168 00:14:27,643 --> 00:14:30,963 Le 19 septembre 1960, 169 00:14:31,043 --> 00:14:34,923 je me suis présenté chez Abbey Road Studios. 170 00:14:35,003 --> 00:14:36,363 J'ai commencé comme ça. 171 00:14:40,603 --> 00:14:42,803 - Si tu avais été là… - J'aurais fait mieux. 172 00:14:42,883 --> 00:14:44,763 C'est ce que j'allais dire ! 173 00:14:47,483 --> 00:14:49,723 - Ça suffit. Allons jouer. - D'accord. 174 00:14:49,803 --> 00:14:51,403 - Oui. - Le son te plaît ? 175 00:14:51,483 --> 00:14:53,963 - Absolument. - Bien. Allez. 176 00:14:54,043 --> 00:14:58,083 Jacqueline du Pré était parfaite pour enregistrer 177 00:14:58,163 --> 00:15:00,163 parce qu'elle n'était jamais impatiente. 178 00:15:01,483 --> 00:15:03,883 Peu importe le temps que prenait la balance. 179 00:15:03,963 --> 00:15:07,803 Et avec ses envolées, elle était difficile à enregistrer. 180 00:15:15,923 --> 00:15:18,803 C'est bien pour la balance. Reprends aux ré majeurs. 181 00:15:20,203 --> 00:15:22,923 De nombreux musiciens que j'admire ont enregistré ici. 182 00:15:23,003 --> 00:15:26,483 Et beaucoup de mes disques préférés ont été enregistrés ici. 183 00:15:26,563 --> 00:15:30,043 Des artistes comme Jacqueline du Pré ou Daniel Barenboim. 184 00:15:30,123 --> 00:15:32,763 J'ai grandi avec leur musique. 185 00:15:34,683 --> 00:15:37,963 Et cette musique-là a été enregistrée ici. 186 00:15:57,603 --> 00:16:00,683 On écoutait beaucoup de musique en voiture. 187 00:16:00,763 --> 00:16:04,483 Et mes parents avaient un CD de son Concerto d'Elgar. 188 00:16:06,563 --> 00:16:08,803 J'avais cinq ou six ans. 189 00:16:13,963 --> 00:16:17,203 Quand on l'écoute bien, on sent qu'elle donne tout, 190 00:16:17,283 --> 00:16:19,883 elle met toute son âme dans chaque note. 191 00:16:22,603 --> 00:16:25,923 Jacqueline du Pré a enregistré le Concerto d'Elgar ici, 192 00:16:26,883 --> 00:16:31,843 et quand je l'ai enregistré à mon tour il y a quelques années, c'était ici. 193 00:16:31,923 --> 00:16:34,843 Peut-être même exactement à cet endroit. 194 00:16:35,723 --> 00:16:41,523 C'est un immense honneur pour moi, et un souvenir très particulier. 195 00:16:44,443 --> 00:16:48,443 CONCERTO POUR VIOLONCELLE EN MI MINEUR, OP. 85, ELGAR 196 00:17:32,643 --> 00:17:35,123 Jacqueline, en juillet 71, on a annoncé 197 00:17:35,203 --> 00:17:38,723 que vous étiez épuisée et que vous preniez un an de repos. 198 00:17:39,523 --> 00:17:42,163 On s'est dit : "La pauvre, elle est surmenée." 199 00:17:42,243 --> 00:17:45,043 Puis on a réalisé que ce n'était pas l'épuisement. 200 00:17:45,123 --> 00:17:48,003 SONATE POUR PIANO ET VIOLONCELLE EN FA MAJEUR, OP. 99, BRAHMS 201 00:17:48,083 --> 00:17:50,363 Non, j'avais la sclérose en plaques. 202 00:17:51,163 --> 00:17:53,683 C'est effrayant, bien sûr. 203 00:17:54,843 --> 00:17:56,443 Mais j'ai eu de la chance, 204 00:17:56,523 --> 00:18:01,923 car mon talent s'est révélé très tôt. 205 00:18:02,003 --> 00:18:06,123 Alors, quand les symptômes sont apparus 206 00:18:07,443 --> 00:18:10,843 et qu'ils ont commencé à affecter ma façon de jouer, 207 00:18:10,923 --> 00:18:17,243 j'avais déjà fait tout ce dont je rêvais au violoncelle. 208 00:18:39,323 --> 00:18:42,043 Quand la maladie s'est emparée d'elle, 209 00:18:43,363 --> 00:18:47,563 Daniel m'a appelé et m'a dit : "Qu'as-tu de prévu au Studio One demain ?" 210 00:18:48,603 --> 00:18:52,603 Tu peux le réserver au nom de "Daniel Barenboim Test" ? 211 00:18:53,803 --> 00:18:56,963 Il m'a dit : "On va essayer d'enregistrer quelque chose. 212 00:18:57,043 --> 00:19:00,643 Mais ne sois pas déçu si rien ne se produit." 213 00:19:00,723 --> 00:19:02,883 J'ai pensé que ça t'intéresserait. 214 00:19:04,123 --> 00:19:07,003 Les notes techniques de son dernier enregistrement ici. 215 00:19:08,003 --> 00:19:14,123 Deux des sessions sont barrées. J'imagine que seules deux ont eu lieu. 216 00:19:14,203 --> 00:19:16,683 Elle est tombée malade après deux séances. 217 00:19:17,523 --> 00:19:20,523 Du Pré malade après deux sessions 218 00:19:22,323 --> 00:19:25,923 Il y a quelque chose de très vulnérable et fragile là-dedans. 219 00:19:26,723 --> 00:19:28,643 C'est merveilleux, 220 00:19:28,723 --> 00:19:34,723 et on a une chance incroyable de pouvoir écouter ça maintenant. 221 00:19:42,523 --> 00:19:45,763 Elle a commencé l'opus cinq, elle a joué quelques mesures, 222 00:19:45,843 --> 00:19:49,923 puis elle a posé le violoncelle et dit : "C'est tout pour aujourd'hui." 223 00:19:50,003 --> 00:19:52,563 C'est la dernière fois qu'elle est venue. 224 00:20:37,843 --> 00:20:42,203 UN PETIT BRIN DE MAGIE 225 00:20:43,003 --> 00:20:45,523 Brian Epstein et mon père s'entendaient très bien. 226 00:20:45,603 --> 00:20:46,443 Oui. 227 00:20:46,523 --> 00:20:49,883 Ils travaillaient en équipe, et en 1964, je crois, 228 00:20:49,963 --> 00:20:53,523 ils ont atteint 36 semaines sur 52 numéros un au Royaume-Uni. 229 00:20:53,603 --> 00:20:55,323 Ce qui n'arrivera plus jamais. 230 00:20:55,403 --> 00:20:58,363 Quand on y pense. C'est dingue. 231 00:21:00,483 --> 00:21:04,603 Et c'était avec Cilla Black, Gerry and the Pacemakers et les Beatles. 232 00:21:06,363 --> 00:21:10,643 Ils étaient tous avec Brian Epstein, et produits par mon père, à Abbey Road. 233 00:21:10,723 --> 00:21:14,483 Cilla, pensez-vous que vous seriez au sommet sans Brian Epstein ? 234 00:21:14,563 --> 00:21:17,523 - Non, je ne crois pas. - Pourquoi ? 235 00:21:17,603 --> 00:21:19,243 Parce que je viens de Liverpool. 236 00:21:20,083 --> 00:21:24,683 Avant, personne ne s'intéressait aux gens de Liverpool, 237 00:21:24,763 --> 00:21:26,923 jusqu'à l'arrivée de Brian Epstein. 238 00:21:27,003 --> 00:21:30,083 C'était un peu un handicap d'arriver de Liverpool 239 00:21:30,163 --> 00:21:31,483 à cause de l'accent. 240 00:21:32,443 --> 00:21:34,283 - On avance un peu. - Oui. 241 00:21:35,123 --> 00:21:36,243 On y va. 242 00:21:36,323 --> 00:21:37,483 On enregistre. 243 00:21:59,083 --> 00:22:00,083 Encore une. 244 00:22:00,163 --> 00:22:01,563 C'était bien. 245 00:22:01,643 --> 00:22:03,443 - Salut, Brian. - C'est très beau. 246 00:22:03,523 --> 00:22:05,203 - Bonjour. Ça va ? - Oui. 247 00:22:05,283 --> 00:22:06,403 Tant mieux. 248 00:22:06,483 --> 00:22:08,763 - C'est bien mieux là. - Oui. 249 00:22:08,843 --> 00:22:11,563 Mais je ne veux pas y passer la nuit. 250 00:22:11,643 --> 00:22:14,003 - C'est de mieux en mieux. - Oui. 251 00:22:14,083 --> 00:22:17,323 - Je ne veux pas… - Je sais, mais on doit… 252 00:22:17,403 --> 00:22:21,803 Burt Bacharach insistait pour enchaîner les prises. 253 00:22:21,883 --> 00:22:24,403 Il voulait obtenir ce qu'il avait en tête. 254 00:22:24,483 --> 00:22:26,563 On va juste un peu ajuster. 255 00:22:28,603 --> 00:22:31,683 Je me souviens qu'après une excellente prise, 256 00:22:31,763 --> 00:22:33,883 on en faisait encore quinze. 257 00:22:33,963 --> 00:22:36,923 On était tous fatigués et les musiciens s'agaçaient. 258 00:22:38,523 --> 00:22:41,243 J'ai appuyé sur le bouton et j'ai dit à Burt : 259 00:22:41,323 --> 00:22:43,123 "Qu'est-ce que tu cherches ?" 260 00:22:45,763 --> 00:22:48,603 Il m'a répondu : "Un petit brin de magie, George." 261 00:22:49,803 --> 00:22:52,443 Et j'ai dit : "Tu en as eu à la prise quatre." 262 00:22:53,283 --> 00:22:54,323 C'était le cas. 263 00:22:54,403 --> 00:22:56,483 La quatrième prise était parfaite. 264 00:23:22,203 --> 00:23:24,483 Je crois que c'est bon, là. 265 00:23:25,563 --> 00:23:28,363 LE DISQUE QUI A TOUT CHANGÉ 266 00:23:36,203 --> 00:23:39,923 Les Beatles s'exportaient très bien. 267 00:23:40,003 --> 00:23:44,563 Et Brian avait fait d'eux un boys band en quelque sorte. 268 00:23:45,523 --> 00:23:48,003 C'était effrayant et désagréable. 269 00:23:48,523 --> 00:23:54,083 Il fallait les séparer ou aller dans un bunker. 270 00:23:54,163 --> 00:23:55,523 Abbey Road était ce bunker. 271 00:23:55,603 --> 00:23:57,483 Arrêter les concerts, ça vous inquiète ? 272 00:23:57,563 --> 00:24:00,363 Non, je ne crois pas. Si on ne nous écoute pas, 273 00:24:00,443 --> 00:24:04,723 et qu'on ne s'entend pas nous-mêmes, on ne peut pas avancer et faire mieux. 274 00:24:05,403 --> 00:24:08,603 Alors, on essaie de progresser avec les enregistrements. 275 00:24:09,203 --> 00:24:14,043 C'est devenu trop horrible, alors on s'est mis à élaborer des plans. 276 00:24:14,123 --> 00:24:17,283 On s'est dit qu'on aurait du temps pour enregistrer. 277 00:24:17,363 --> 00:24:20,883 Et l'avantage avec Abbey Road, c'est que c'était gratuit. 278 00:24:21,483 --> 00:24:25,363 Dans notre contrat, on avait un temps illimité d'enregistrement. 279 00:24:25,443 --> 00:24:27,083 Pas besoin de ça. 280 00:24:27,163 --> 00:24:29,803 Il faudra encore une journée à la chanter. 281 00:24:29,883 --> 00:24:33,963 On était chez nous. On passait notre temps ici. 282 00:24:36,123 --> 00:24:39,083 On discutait de ce qu'on allait faire. Et… 283 00:24:40,803 --> 00:24:43,283 on s'est dit : "Ce qu'on devrait faire, 284 00:24:43,363 --> 00:24:46,843 c'est un disque qu'on enverrait en tournée." 285 00:24:46,923 --> 00:24:49,883 Et on a commencé Sgt. Pepper. 286 00:24:58,043 --> 00:25:04,203 Ça commence par nous rappeler avec nostalgie un vieux vaudeville, 287 00:25:04,283 --> 00:25:05,403 et le bon vieux temps. 288 00:25:10,123 --> 00:25:12,483 On continue avec "With a Little Help From My Friends", 289 00:25:12,563 --> 00:25:14,083 qui prône un but commun. 290 00:25:19,323 --> 00:25:21,843 La suivante est une ode à l'imagination. 291 00:25:21,923 --> 00:25:25,083 "Lucy in the Sky With Diamonds," un élément important. 292 00:25:29,483 --> 00:25:33,603 Avec Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band, les règles ont changé. 293 00:25:33,683 --> 00:25:38,643 Ils expérimentaient en studio et voulaient créer des images avec des sons. 294 00:25:40,363 --> 00:25:41,283 Deux ! 295 00:25:41,363 --> 00:25:42,923 Une de mes meilleures intros. 296 00:25:43,003 --> 00:25:45,963 C'est devenu ingérable. 297 00:25:46,043 --> 00:25:51,403 On avait parfois un mixage en cours dans la salle de contrôle deux, 298 00:25:51,963 --> 00:25:55,403 et un autre en même temps dans la salle trois. 299 00:25:55,483 --> 00:26:00,723 On disposait librement du lieu. Et il y a beaucoup de matériel ici. 300 00:26:00,803 --> 00:26:03,883 Alors, on n'hésitait pas à tout jouer, tout tester. 301 00:26:03,963 --> 00:26:05,523 Il y avait un orgue Lowrey 302 00:26:05,603 --> 00:26:08,403 que j'ai utilisé pour "Lucy in the Sky With Diamonds". 303 00:26:12,283 --> 00:26:15,443 Il y avait une artiste, Mrs. Mills, qui avait un… 304 00:26:16,363 --> 00:26:17,363 Il est là ! 305 00:26:19,523 --> 00:26:22,163 Et on le malmenait, 306 00:26:22,243 --> 00:26:26,523 on trouvait qu'il avait un super son. C'est un bon piano pour le rock. 307 00:26:34,443 --> 00:26:39,443 Et puis il y avait le Steinway classique de Daniel Barenboim. 308 00:26:42,483 --> 00:26:44,123 Il y avait tout ça. 309 00:26:45,563 --> 00:26:52,563 C'est en partie pour ça que la musique des Beatles a toujours été intéressante 310 00:26:52,643 --> 00:26:54,643 d'un point de vue instrumental. 311 00:26:56,003 --> 00:27:00,123 J'y étais en 62 je crois. 312 00:27:01,363 --> 00:27:05,283 Et "When I'm Sixty Four" m'avait amusé. C'est une jolie chanson. 313 00:27:06,763 --> 00:27:10,803 La dernière, c'est "A Day in the Life", le plus beau poème pour moi. 314 00:27:13,323 --> 00:27:16,203 "A Day in the Life", la chanson la plus importante de l'album 315 00:27:16,283 --> 00:27:18,043 a commencé très simplement. 316 00:27:18,563 --> 00:27:22,643 Et on a sélectionné la prise d'essai, la première. Dès qu'on l'a entendue. 317 00:27:22,723 --> 00:27:25,283 Règle le micro du micro assez bas. 318 00:27:25,363 --> 00:27:27,763 Maintiens-le comme les maracas. 319 00:27:27,843 --> 00:27:29,163 John s'échauffe avec : 320 00:27:29,243 --> 00:27:31,883 "Sugar plum fairy, sugar plum fairy, sugar plum…" 321 00:27:31,963 --> 00:27:34,763 Sugar plum fairy, sugar plum fairy. 322 00:27:38,443 --> 00:27:43,483 "Day in the Life" est née un jour où John est venu écrire chez moi. 323 00:27:43,563 --> 00:27:47,283 Et il avait lu le journal. 324 00:27:47,363 --> 00:27:52,043 Mort de l'héritier de Guiness dans un accident de voiture 325 00:27:52,843 --> 00:27:55,203 Et je crois qu'on a écrit le deuxième couplet 326 00:27:55,283 --> 00:27:57,603 en cherchant des indices dans le journal. 327 00:28:03,403 --> 00:28:04,843 Tara voulait-il sauver sa fiancée ? 328 00:28:04,923 --> 00:28:07,203 "A Day in the Life" paraît très compliquée, 329 00:28:09,003 --> 00:28:12,643 mais elle est exécutée de façon merveilleusement simple. 330 00:28:12,723 --> 00:28:18,443 Ils ne pouvaient assembler que quatre choses pour créer ce mur de son. 331 00:28:18,523 --> 00:28:20,523 Même l'orchestre est sur une seule piste. 332 00:28:21,203 --> 00:28:24,523 C'est eux quatre dans une pièce en train de créer un son. 333 00:28:28,723 --> 00:28:32,963 John fait la voix témoin ici. Mais il se double après. 334 00:28:35,523 --> 00:28:37,483 Voilà le master de sa voix. 335 00:28:38,003 --> 00:28:42,083 Le son est extraordinaire. 336 00:28:42,163 --> 00:28:44,403 C'est l'essence de "A Day in the Life". 337 00:29:05,363 --> 00:29:08,203 Et j'ai ajouté un peu ce que j'avais. 338 00:29:08,723 --> 00:29:10,883 C'était : "Woke up, fell out of bed." 339 00:29:17,403 --> 00:29:20,003 Paul ramène tout ça à la réalité. 340 00:29:20,523 --> 00:29:23,283 Et ils ignoraient comment lier les chansons. 341 00:29:23,363 --> 00:29:28,803 Ils laissaient un intervalle. Et ils ignoraient aussi comment les finir. 342 00:29:28,883 --> 00:29:31,403 Je me souviens qu'en discutant, 343 00:29:31,483 --> 00:29:36,403 j'avais dit : "Ce serait génial d'avoir un orchestre symphonique. J'ai des idées." 344 00:29:38,803 --> 00:29:42,763 Paul a dit à mon père : "J'aimerais entendre un orgasme orchestral." 345 00:29:43,563 --> 00:29:45,043 Mon père a dit : "D'accord." 346 00:29:45,123 --> 00:29:48,563 C'était la deuxième chose géniale ici. 347 00:29:48,643 --> 00:29:51,963 Les outils étaient là, disponibles. 348 00:29:52,043 --> 00:29:54,923 George Martin, le Studio One. 349 00:29:56,003 --> 00:29:58,803 Tout était là. Et on en a profité. 350 00:29:59,883 --> 00:30:05,403 Alors on a fait "A Day in the Life" avec un grand orchestre et une idée. 351 00:30:05,483 --> 00:30:08,083 Je leur ai donné l'instruction de commencer 352 00:30:08,163 --> 00:30:14,003 par la note la plus basse de l'instrument, puis de toutes les jouer 353 00:30:14,083 --> 00:30:16,563 jusqu'à la plus haute. 354 00:30:16,643 --> 00:30:20,523 Il fallait aussi jouer le plus doucement possible jusqu'au plus fort possible. 355 00:30:20,603 --> 00:30:23,123 Tout en étant en harmonie au moment parfait. 356 00:30:23,203 --> 00:30:25,643 Ils m'ont regardé en se disant : 357 00:30:25,723 --> 00:30:28,963 "On n'a pas ce genre d'instructions normalement." 358 00:30:29,043 --> 00:30:32,123 Alors, George leur a présenté ça un peu mieux. 359 00:30:32,203 --> 00:30:37,283 Il leur a dit : "Vous devez arriver à la moitié à peu près par là, 360 00:30:37,363 --> 00:30:40,563 puis atteindre le grand crescendo par là." 361 00:30:47,723 --> 00:30:50,043 Six, sept, 362 00:30:50,643 --> 00:30:57,323 huit, neuf, dix, onze… 363 00:30:57,403 --> 00:31:04,203 13, 14, 15, 16, 17, 364 00:31:04,963 --> 00:31:10,043 18, 19, 20, 21 ! 365 00:31:14,323 --> 00:31:15,803 "A Day in the Life." 366 00:31:15,883 --> 00:31:18,643 Prise huit, le chœur de la fin. 367 00:31:18,723 --> 00:31:19,963 Le chœur ? 368 00:31:20,043 --> 00:31:25,883 Ils avaient d'abord pensé : "Ce serait génial d'avoir un chœur de 'ums'." 369 00:31:25,963 --> 00:31:28,523 Quelle est la note ? On vérifie ? 370 00:31:31,443 --> 00:31:35,163 C'est un peu le pire anticlimax. 371 00:31:35,243 --> 00:31:37,643 On a un énorme crescendo et puis ce… 372 00:31:38,683 --> 00:31:39,883 …trois, quatre. 373 00:31:43,203 --> 00:31:44,523 Ensuite… 374 00:31:44,603 --> 00:31:49,243 Ils avaient quatre pianos à queue qu'on a ajoutés. 375 00:31:50,683 --> 00:31:53,843 On pouvait tous se voir, et après le décompte, on faisait… 376 00:32:01,283 --> 00:32:02,563 C'est bon. 377 00:32:02,643 --> 00:32:04,843 C'est parfait. Merci. 378 00:32:04,923 --> 00:32:06,883 Ça ira très bien avec les chœurs. 379 00:32:06,963 --> 00:32:08,083 On ajoute les musiciens. 380 00:32:08,163 --> 00:32:10,363 Cette époque a été particulière… 381 00:32:10,443 --> 00:32:11,723 VOIX DE GEORGE HARRISON 382 00:32:11,803 --> 00:32:16,763 …à cause du grand regain d'énergie et de conscience. 383 00:32:18,683 --> 00:32:21,563 C'était une sorte de mini-renaissance. 384 00:32:24,443 --> 00:32:26,923 La fin de la guerre était très récente, 385 00:32:27,003 --> 00:32:30,083 et ceux qui étaient nés pendant la guerre 386 00:32:30,163 --> 00:32:32,323 n'avaient que des souvenirs en noir et blanc. 387 00:32:32,963 --> 00:32:35,963 Mais c'est devenu de mieux en mieux. 388 00:32:36,043 --> 00:32:40,723 Dès les années 60, on était en technicolor, tout était… 389 00:32:48,003 --> 00:32:51,643 On était à Londres, qui était en pleine effervescence. 390 00:32:51,723 --> 00:32:53,603 PREMIER LIVE INTERNATIONAL 391 00:32:53,683 --> 00:32:56,683 Il y avait un tas d'artistes, de poètes, d'écrivains, de peintres. 392 00:32:57,403 --> 00:33:01,763 Pour une pochette d'album, par exemple, il y avait plein d'artistes. 393 00:33:01,843 --> 00:33:05,083 Peter Blake, Richard Hamilton, étaient présents. 394 00:33:05,163 --> 00:33:08,083 Et Peter Blake a fait la pochette de Sgt. Pepper. 395 00:33:08,163 --> 00:33:09,563 Lui et sa femme de l'époque. 396 00:33:17,403 --> 00:33:20,563 C'était la fin des années 60 et c'était formidable. 397 00:33:20,643 --> 00:33:22,003 REVIENS MILLY ! 398 00:33:22,083 --> 00:33:26,043 La musique était formidable, Londres aussi, tout était formidable. 399 00:33:28,563 --> 00:33:32,043 Je dis toujours que j'ai eu de la chance de vivre cette époque-là, 400 00:33:32,123 --> 00:33:34,603 parce qu'on ne verra plus jamais ça. 401 00:33:36,243 --> 00:33:39,883 Et pour moi, c'était le début de ma carrière. 402 00:33:39,963 --> 00:33:42,283 J'avais passé trois ans dans un van avec Bluesology. 403 00:33:42,363 --> 00:33:45,323 J'en avais assez et je voulais faire autre chose. 404 00:33:45,403 --> 00:33:47,243 Écrire des chansons. 405 00:33:47,323 --> 00:33:51,003 Je ne pensais pas devenir Elton John, chanteur, compositeur, artiste. 406 00:33:51,083 --> 00:33:52,883 Alors, j'ai commencé par des sessions. 407 00:33:54,203 --> 00:33:56,603 "He's Heavy, He's My Brother" première prise. 408 00:33:56,683 --> 00:33:57,843 Vas-y, mon… 409 00:33:57,923 --> 00:33:59,803 Et j'en ai fait beaucoup ici. 410 00:33:59,883 --> 00:34:02,723 Un, deux, trois, quatre. 411 00:34:02,803 --> 00:34:04,363 L'ODEUR DE LA PEUR 412 00:34:17,883 --> 00:34:20,483 Reg Dwight était compositeur, 413 00:34:21,003 --> 00:34:24,283 il avait fait le synthétiseur sur "He Ain't Heavy, He's My Brother" 414 00:34:24,363 --> 00:34:26,563 en tant que musicien de studio 415 00:34:26,643 --> 00:34:29,963 et il avait touché 12 livres pour ça, je crois. 416 00:34:30,043 --> 00:34:32,443 Il demanderait sûrement plus aujourd'hui. 417 00:34:32,523 --> 00:34:34,923 Non, en fait, il le ferait gratuitement. 418 00:34:37,563 --> 00:34:40,883 Reg était au piano à queue en bas de l'escalier. 419 00:34:40,963 --> 00:34:42,083 Moi, à la batterie. 420 00:34:42,163 --> 00:34:45,043 On ne voulait pas déplacer le piano pour ne pas le désaccorder. 421 00:34:45,123 --> 00:34:47,723 Alors, j'avais mis la batterie à côté d'Elton. 422 00:34:47,803 --> 00:34:50,003 Bernie Calvert était à la basse. 423 00:34:50,083 --> 00:34:53,683 C'était à peu près tout sur ce morceau. Clarkey fait la voix témoin. 424 00:34:53,763 --> 00:34:57,443 Et Elton était là. C'est quelque part sur l'enregistrement. 425 00:35:04,403 --> 00:35:07,763 On peut deviner que c'est moi qui joue. C'est mon style de piano. 426 00:35:20,003 --> 00:35:24,083 J'ai eu de la chance. Parce qu'une fois qu'on a su que Reg jouait au piano, 427 00:35:24,603 --> 00:35:26,763 il était pas mal embauché. 428 00:35:29,683 --> 00:35:34,403 J'étais payé par Dick James Music en tant que compositeur. 429 00:35:35,123 --> 00:35:36,323 Quinze livres par semaine. 430 00:35:36,403 --> 00:35:39,323 Mais ce que je me faisais en tant que musicien de studio 431 00:35:39,403 --> 00:35:43,443 me permettait d'acheter les nombreux disques que j'adorais, 432 00:35:43,523 --> 00:35:45,563 des vêtements et payer le loyer. 433 00:35:45,643 --> 00:35:48,963 1 pianiste - Reg Dwight 6 heures - payé double après minuit 434 00:35:49,043 --> 00:35:51,083 J'ai tellement de souvenirs ici. 435 00:35:51,163 --> 00:35:52,643 L'odeur d'Abbey Road. 436 00:35:53,723 --> 00:35:56,083 C'était l'odeur de la peur en arrivant. 437 00:35:56,883 --> 00:35:58,523 "Est-ce que je vais foirer ?" 438 00:36:02,723 --> 00:36:05,723 Ça m'a formé en tant qu'homme, en tant que musicien. 439 00:36:06,243 --> 00:36:09,803 Ça m'a obligé à être bon. En 3 heures. Je devais assurer. 440 00:36:11,803 --> 00:36:14,963 Je me souviens de jouer pour Barron Knights ici. 441 00:36:15,043 --> 00:36:17,043 Et "Hey Jude" venait de sortir. 442 00:36:17,123 --> 00:36:18,763 J'étais avec Bernie. 443 00:36:20,323 --> 00:36:23,003 Et ton père est venu dire bonjour aux Barron Knights. 444 00:36:23,083 --> 00:36:26,683 C'était la première fois que je voyais quelqu'un d'aussi connu. 445 00:36:26,763 --> 00:36:29,683 J'étais paralysé et Bernie aussi. 446 00:36:30,203 --> 00:36:34,643 Les Barron Knights ont demandé à Paul de jouer "Hey Jude", et il l'a fait. 447 00:36:34,723 --> 00:36:38,963 Bernie et moi n'avons jamais oublié. On a vu Paul jouer "Hey Jude" 448 00:36:39,043 --> 00:36:40,763 quand le disque est sorti. 449 00:36:54,563 --> 00:36:55,643 Tu imagines ? 450 00:36:56,283 --> 00:36:59,283 Pour un jeune de Middlesex comme moi ? Incroyable ! 451 00:37:00,723 --> 00:37:03,523 C'était dingue. 452 00:37:13,003 --> 00:37:15,043 Cette histoire fait rêver. 453 00:37:15,123 --> 00:37:17,363 Bernie et moi, on en parle encore. 454 00:37:18,043 --> 00:37:19,803 C'était incroyable. 455 00:37:19,883 --> 00:37:23,363 Ton père m'a souvent fait plaisir. 456 00:37:23,443 --> 00:37:24,763 Tellement plaisir. 457 00:37:24,843 --> 00:37:29,843 Il ignore ce que ce moment a représenté pour moi, mais il le saura maintenant. 458 00:37:38,163 --> 00:37:41,163 LE SHOW-BUSINESS, UN MONDE CRUEL 459 00:37:44,603 --> 00:37:46,363 J'étais un musicien de studio. 460 00:37:47,323 --> 00:37:53,083 Je suis venu ici à partir de17 ans à peu près. 461 00:37:53,163 --> 00:37:56,163 Dix-sept, 18, 19, 20 et plus. 462 00:37:56,243 --> 00:37:57,563 Et même plus. 463 00:37:57,643 --> 00:37:59,803 Qu'est-ce qu'un guitariste de studio ? 464 00:37:59,883 --> 00:38:02,323 Un guitariste qu'on appelle pour enregistrer. 465 00:38:02,403 --> 00:38:04,603 Pas nécessairement pour une seule fois. 466 00:38:04,683 --> 00:38:08,443 On espère entrer au hit-parade, mais on est payé normalement. 467 00:38:08,523 --> 00:38:10,763 Comment êtes-vous devenu guitariste de studio ? 468 00:38:10,843 --> 00:38:13,323 Je ne sais pas. Je dois être doué pour ça. 469 00:38:13,403 --> 00:38:15,763 On me connaît pour la guitare électrique, 470 00:38:15,843 --> 00:38:19,043 mais je peux aussi jouer de la guitare acoustique. 471 00:38:19,563 --> 00:38:22,243 Et de l'harmonica aussi. 472 00:38:22,323 --> 00:38:27,283 Alors, on m'embauchait pour jouer de l'harmonica, du blues à l'harmonica, 473 00:38:27,363 --> 00:38:30,803 ou du fingerstyle à la guitare, du folk, 474 00:38:30,883 --> 00:38:34,163 qui était très à la mode à ce moment-là. 475 00:38:34,243 --> 00:38:37,643 Et puis la guitare électrique, le slide et tout ça. 476 00:38:37,723 --> 00:38:41,483 C'est comment de travailler avec les stars du show-business ? 477 00:38:41,563 --> 00:38:42,723 Décevant. 478 00:38:42,803 --> 00:38:44,083 Pourquoi ? 479 00:38:44,163 --> 00:38:47,483 Elles ne sont pas comme on les imagine. 480 00:38:48,163 --> 00:38:50,283 Alors, c'est assez décevant. 481 00:38:51,003 --> 00:38:54,123 C'est une mauvaise nouvelle pour les fans de musique. 482 00:38:54,883 --> 00:39:00,043 On a fait un tas de choses dans le Studio 1, où ils ont fait les BO. 483 00:39:00,123 --> 00:39:05,003 C'est là que Goldfinger avec Shirley Bassey a été enregistré, 484 00:39:05,083 --> 00:39:06,683 et j'y étais. 485 00:39:12,723 --> 00:39:14,563 8 Février 1960 486 00:39:14,643 --> 00:39:17,643 Violons - Altos - Violoncelles - chœur 487 00:39:17,723 --> 00:39:19,083 Pardon… 488 00:39:20,123 --> 00:39:22,563 Prise 11. On enregistre par-dessus tout. 489 00:39:22,643 --> 00:39:25,043 John Barry faisait les répétitions. 490 00:39:37,883 --> 00:39:43,083 Ça donne des frissons dès le départ, 491 00:39:43,163 --> 00:39:44,563 et j'accompagnais. 492 00:39:51,803 --> 00:39:54,043 Il y avait un énorme écran. 493 00:39:55,123 --> 00:39:59,763 Et je devais chanter "Goldfinger" 494 00:39:59,843 --> 00:40:03,043 sur ce qui passait à l'écran, sur le générique. 495 00:40:13,683 --> 00:40:18,363 Je n'étais pas très loin d'elle. J'étais plus ou moins devant. 496 00:40:18,443 --> 00:40:21,323 Et tout le matériel de l'orchestre était derrière. 497 00:40:21,403 --> 00:40:23,123 Prise 15. 498 00:40:23,203 --> 00:40:26,603 À la fin de la prise, elle avait une voix très puissante. 499 00:40:26,683 --> 00:40:28,803 Je l'entendais chanter la dernière note. 500 00:40:31,923 --> 00:40:34,803 On est arrivés à la fin et le générique continuait, 501 00:40:34,883 --> 00:40:38,483 alors j'ai dû tenir la note. Et ça durait une éternité. 502 00:40:47,563 --> 00:40:51,243 Et le générique continuait ! Il me disait : "Tiens !" J'étais… 503 00:40:53,283 --> 00:40:55,163 Et elle s'est effondrée. 504 00:40:55,243 --> 00:40:58,403 C'était follement dramatique. 505 00:40:58,483 --> 00:41:01,683 Et quand elle chante, elle est très théâtrale. 506 00:41:02,203 --> 00:41:05,923 C'était quelque chose d'inoubliable. Vraiment. 507 00:41:06,003 --> 00:41:10,763 Ils m'ont donné de l'eau, ils ont tapoté mes mains avec de l'eau. 508 00:41:10,843 --> 00:41:12,843 De l'eau glacée. J'étais… 509 00:41:13,403 --> 00:41:17,203 Le show-business est un monde cruel. Très cruel ! 510 00:41:17,843 --> 00:41:20,323 Mais le succès a été mondial. 511 00:41:21,683 --> 00:41:24,963 REFORMER LE GROUPE 512 00:41:25,683 --> 00:41:28,363 John, où seriez-vous sans M. Epstein ? 513 00:41:28,883 --> 00:41:29,883 Je l'ignore. 514 00:41:30,483 --> 00:41:34,363 Je sais que Maharishi s'est entretenu avec vous tous. 515 00:41:34,443 --> 00:41:37,083 Que vous a-t-il conseillé ? 516 00:41:37,963 --> 00:41:42,523 Il nous a dit de ne pas nous laisser envahir par le chagrin, 517 00:41:42,603 --> 00:41:46,163 et de garder des pensées positives de Brian, 518 00:41:46,243 --> 00:41:50,203 parce qu'elles l'atteindront, où qu'il soit. 519 00:41:50,283 --> 00:41:52,523 EPSTEIN MEURT À 32 ANS 520 00:41:52,603 --> 00:41:56,763 Sa mort engendre un changement drastique chez les Beatles. 521 00:41:57,563 --> 00:42:01,803 Il était leur point d'ancrage. Il les avait connus avant le succès. 522 00:42:01,883 --> 00:42:03,883 Et c'était capital, nécessaire, 523 00:42:03,963 --> 00:42:08,963 un point de référence pour leur rappeler qui ils étaient avant le succès. 524 00:42:10,083 --> 00:42:11,083 Et il était parti. 525 00:42:12,443 --> 00:42:15,163 C'est évidemment ce qui a changé les choses. 526 00:42:16,563 --> 00:42:19,803 On se demandait ce qu'on allait faire. 527 00:42:21,523 --> 00:42:24,763 C'est comme ça quand quelqu'un quitte votre vie. 528 00:42:25,403 --> 00:42:28,723 Il y a une période de deuil. 529 00:42:28,803 --> 00:42:34,203 Et puis on émerge et on se dit : "On doit avancer. 530 00:42:34,283 --> 00:42:38,683 On doit faire un bon disque maintenant. On doit continuer." 531 00:42:43,403 --> 00:42:45,483 Je dois décider quelle voix utiliser. 532 00:42:46,003 --> 00:42:48,643 - C'est mieux doucement. - Oui. 533 00:42:49,803 --> 00:42:51,243 C'est légèrement triste. 534 00:42:52,243 --> 00:42:58,963 J'avais une guitare similaire à celle-là. Et je venais de l'écrire. 535 00:42:59,043 --> 00:43:06,043 L'ingénieur du son avait mis un tissu ici pour ne pas qu'on entende mon pied taper. 536 00:43:06,563 --> 00:43:10,483 Mais sur le disque, je tape. 537 00:43:10,563 --> 00:43:11,563 Ça fait… 538 00:44:00,563 --> 00:44:01,563 Ouais. 539 00:44:01,643 --> 00:44:02,483 Et tu finis… 540 00:44:02,563 --> 00:44:06,043 Je crois que j'ai oublié la structure. 541 00:44:06,123 --> 00:44:08,123 "Bebe Daniels", prise un ! 542 00:44:08,603 --> 00:44:12,003 Quand on a fait le White Album, je l'ai adoré parce que… 543 00:44:12,083 --> 00:44:15,763 sans se le dire, on savait qu'on voulait reformer le groupe. 544 00:44:16,963 --> 00:44:19,563 Et ma chanson préférée est "Yer Blues." 545 00:44:19,643 --> 00:44:22,803 On avait tout apporté dans une pièce… 546 00:44:25,523 --> 00:44:27,163 pas plus grande que ce tapis. 547 00:44:30,923 --> 00:44:33,323 RÉSERVE 548 00:44:40,323 --> 00:44:41,963 On a cassé la baraque. 549 00:44:42,043 --> 00:44:46,963 On est devenu cet incroyable groupe hyper soudé. 550 00:44:57,443 --> 00:45:00,403 C'est l'un de mes plus beaux souvenirs. 551 00:45:05,483 --> 00:45:08,563 Je ne pensais pas qu'on ferait Abbey Road un jour. 552 00:45:09,443 --> 00:45:13,883 Parce qu'avant Abbey Road, on avait enregistré Let It Be. 553 00:45:15,603 --> 00:45:17,003 Un disque difficile. 554 00:45:17,083 --> 00:45:20,083 Je perdais le contrôle. On ne m'écoutait pas. 555 00:45:20,163 --> 00:45:22,043 Et j'étais découragé. 556 00:45:22,603 --> 00:45:26,403 Let It Be les a séparés et changés en tant que personnes, 557 00:45:26,483 --> 00:45:28,483 et ils l'ont abandonné. 558 00:45:29,523 --> 00:45:32,363 Paul McCartney a appelé mon père et lui a dit : 559 00:45:32,443 --> 00:45:37,523 "On veut revenir et faire un disque comme à l'époque. Et ce sera le dernier." 560 00:45:37,603 --> 00:45:40,683 Il a dit : "D'accord, mais pas de bazar. 561 00:45:41,243 --> 00:45:43,203 Si vous venez, 562 00:45:43,283 --> 00:45:47,003 et qu'on fait l'album comme à l'époque, correctement." 563 00:45:47,723 --> 00:45:52,323 Alors, j'écrivais des chansons et je les appelais. 564 00:45:52,843 --> 00:45:56,083 C'était un peu : "Salut Ringo, ça va ?" 565 00:45:56,163 --> 00:46:02,403 On savait que c'était Paul. Paul appelait et disait : "Bon, les gars…" 566 00:46:03,523 --> 00:46:05,843 "Ça vous dirait de faire un nouvel album ?" 567 00:46:06,443 --> 00:46:07,923 "On retourne au studio ?" 568 00:46:09,523 --> 00:46:11,683 Ils étaient ravis de se la couler douce. 569 00:46:11,763 --> 00:46:14,563 Sans lui, on aurait fait trois albums. 570 00:46:15,403 --> 00:46:16,563 Pas huit. 571 00:46:18,083 --> 00:46:23,723 Alors, on est revenus ici et on a fait l'album qui est devenu Abbey Road. 572 00:46:50,363 --> 00:46:53,243 On était dans une salle de contrôle du studio 573 00:46:53,323 --> 00:46:58,283 pour commencer à mixer l'album. Et on se demandait quel titre lui donner. 574 00:46:58,363 --> 00:46:59,843 On ne pensait pas à Abbey Road. 575 00:46:59,923 --> 00:47:04,403 On se disait : "On devrait partir en Égypte, devant les pyramides. 576 00:47:04,483 --> 00:47:08,003 Ou devant un volcan à Hawaï." 577 00:47:08,083 --> 00:47:11,243 On avait toujours de grandes conversations. 578 00:47:11,923 --> 00:47:14,963 Et puis, on s'est dit : "Et merde ! On traverse la rue." 579 00:47:31,283 --> 00:47:34,683 J'ai dessiné quatre personnes sur un passage piéton. 580 00:47:35,723 --> 00:47:39,203 Maintenant, il y a toujours des bouchons à cet endroit-là. 581 00:47:48,523 --> 00:47:52,403 Le personnel a toujours appelé les studios EMI, Abbey Road. 582 00:47:52,483 --> 00:47:53,963 Mais après cet album, 583 00:47:54,043 --> 00:47:59,123 Ken Townsend, le directeur du studio, a officiellement changé le nom. 584 00:48:01,923 --> 00:48:04,763 Ken y a investi une grande partie de sa vie. 585 00:48:05,563 --> 00:48:08,683 Il a commencé comme apprenti ingénieur en 1950. 586 00:48:08,763 --> 00:48:13,763 Et il a fini sa carrière en tant que président en 1995. 587 00:48:14,843 --> 00:48:17,763 J'ai toujours vu Abbey Road comme une grande famille. 588 00:48:18,283 --> 00:48:21,643 Sûrement parce que la plupart du personnel débute ici 589 00:48:21,723 --> 00:48:23,803 et y évolue grâce à l'environnement. 590 00:48:24,923 --> 00:48:28,923 Il y a toujours eu les meilleurs techniciens ici. 591 00:48:29,523 --> 00:48:35,163 Et c'est leurs innovations qui ont fait la réputation d'Abbey Road. 592 00:48:36,723 --> 00:48:39,443 Il y a des pros très cool ici. 593 00:48:39,523 --> 00:48:42,243 Et ce sont de vrais artistes aussi. 594 00:48:43,123 --> 00:48:44,643 Mais on les a mis au défi. 595 00:48:45,283 --> 00:48:48,443 C'était intrigant pour eux. 596 00:48:48,523 --> 00:48:53,683 "Est-ce qu'on peut faire ça ? On ne l'a jamais fait, mais comme ça ?" 597 00:48:53,763 --> 00:48:57,883 Et c'est des cracks, alors ils tentaient de percer le mystère technique. 598 00:49:01,083 --> 00:49:04,243 Quand quelqu'un a un problème, on lui dit : "Va voir Lester." 599 00:49:05,883 --> 00:49:08,803 Si quelqu'un veut une pile, un écrou et une vis… 600 00:49:08,883 --> 00:49:09,963 TECHNICIEN 601 00:49:10,043 --> 00:49:13,883 …un piston, ou quoi que ce soit, Lester en a. 602 00:49:14,523 --> 00:49:16,483 Tu travailles sur quoi, Lester ? 603 00:49:17,883 --> 00:49:21,963 Un micro de 1960 est tombé 604 00:49:22,043 --> 00:49:26,043 et je recolle des morceaux. 605 00:49:26,123 --> 00:49:29,683 - Qui l'a fait tomber ? - C'est jamais la faute de personne. 606 00:49:30,563 --> 00:49:33,443 Abbey Road a le meilleur matériel du monde. 607 00:49:33,523 --> 00:49:36,843 Dark Side of the Moon ou Sgt. Pepper ont résisté au temps 608 00:49:36,923 --> 00:49:40,523 parce que ce sont de grands disques, mais techniquement aussi. 609 00:49:40,603 --> 00:49:42,963 Le son n'a pas vieilli. C'est la clé. 610 00:49:59,243 --> 00:50:02,643 Au départ, Syd voulait nommer le groupe The Tea Set. 611 00:50:03,643 --> 00:50:08,203 On a fait un concert, et on nous a dit : "Vous ne pouvez pas utiliser ce nom, 612 00:50:08,283 --> 00:50:10,603 on a déjà reçu The Tea Set ici." 613 00:50:12,483 --> 00:50:15,643 C'est à ce moment-là que Syd a trouvé Pink Flyod. 614 00:50:25,363 --> 00:50:28,123 On avait signé un accord avec EMI. 615 00:50:28,843 --> 00:50:31,963 Et ça nous a amenés ici. 616 00:50:32,043 --> 00:50:35,003 Et on était dans le Studio Three, 617 00:50:35,083 --> 00:50:36,443 ici même. 618 00:50:37,963 --> 00:50:39,963 Les Beatles étaient dans le deux. 619 00:50:41,683 --> 00:50:44,523 Et je ne dirais pas qu'on a eu le droit d'écouter, 620 00:50:44,603 --> 00:50:47,723 mais on a été invités à aller voir ce qui s'y passait. 621 00:50:48,723 --> 00:50:53,243 On était un peu les petits nouveaux, et eux étaient les grands. 622 00:50:57,003 --> 00:51:00,723 C'est un moment de l'histoire assez fascinant. 623 00:51:00,803 --> 00:51:04,203 On était à Abbey Road quand ils composaient Sgt. Pepper, 624 00:51:04,283 --> 00:51:06,283 et on enregistrait notre premier album. 625 00:51:08,803 --> 00:51:10,683 Il est sorti, 626 00:51:11,923 --> 00:51:16,483 et sur la route d'un concert qu'on devait faire dans le nord de l'Angleterre, 627 00:51:16,563 --> 00:51:22,363 June Child qui conduisait, s'est arrêté sur une petite aire. 628 00:51:22,443 --> 00:51:23,443 Au moment où… 629 00:51:23,523 --> 00:51:29,283 On s'est assis sur l'aire de repos pour écouter Sgt. Pepper, et j'ai dit : 630 00:51:30,363 --> 00:51:34,163 "P***** ! C'est une œuvre extraordinaire." 631 00:51:34,243 --> 00:51:36,923 C'était le cas, et ça l'est toujours. 632 00:51:38,203 --> 00:51:45,123 Ça a libéré toute une génération de jeunes Anglais et Anglaises 633 00:51:45,203 --> 00:51:49,123 qui se sont permis d'écrire des chansons sur la vie. 634 00:51:49,203 --> 00:51:55,643 Et sur le courage d'accepter ses sentiments. 635 00:52:07,003 --> 00:52:11,083 Je suis devenu un membre de Pink Floyd grâce à Syd Barett, 636 00:52:11,163 --> 00:52:16,043 mon prédécesseur et ami, qui avait perdu les pédales. 637 00:52:16,123 --> 00:52:17,843 Sans vouloir entrer dans les détails. 638 00:52:21,083 --> 00:52:23,443 C'était son groupe. Il avait… 639 00:52:23,523 --> 00:52:27,043 Il ne l'avait pas monté, mais il en était le talent incontestable. 640 00:52:27,123 --> 00:52:32,763 C'était un poète, un peintre, un gars très talentueux. 641 00:52:32,843 --> 00:52:36,323 Il était deux ou trois ans plus jeune que les autres, 642 00:52:36,403 --> 00:52:40,563 mais il était décisionnaire pendant son bref passage. 643 00:52:44,963 --> 00:52:48,843 Quand il a commencé à partir, c'est allé si vite. 644 00:52:49,603 --> 00:52:53,883 Il était complètement ailleurs. Et il n'est jamais revenu. 645 00:52:55,243 --> 00:52:56,323 C'était… 646 00:52:57,963 --> 00:53:01,843 C'était profondément choquant, et ça l'est toujours. 647 00:53:19,283 --> 00:53:20,123 enregistrement 648 00:53:20,203 --> 00:53:22,483 Ce qui était formidable à Abbey Road, 649 00:53:22,563 --> 00:53:26,203 c'est que tout le personnel qui avait travaillé 650 00:53:26,283 --> 00:53:27,843 sur notre premier disque 651 00:53:27,923 --> 00:53:31,323 était toujours là quand on a fait Dark Side of the Moon. 652 00:53:31,403 --> 00:53:35,043 Six ans après, plus ou moins. 653 00:53:49,763 --> 00:53:53,723 Il y a beaucoup de bonnes choses dedans. Les paroles sont excellentes. 654 00:53:53,803 --> 00:53:56,963 Le concept de Roger et les paroles… 655 00:53:57,923 --> 00:54:02,403 Il avait fait un grand pas en avant. 656 00:54:03,083 --> 00:54:05,843 Et toutes ces choses réunies 657 00:54:07,083 --> 00:54:11,763 ont donné quelque chose qui a de toute évidence marché. 658 00:54:16,763 --> 00:54:17,763 Et les difficultés… 659 00:54:17,843 --> 00:54:18,843 Larsen. 660 00:54:18,923 --> 00:54:20,043 …étaient en partie… 661 00:54:20,123 --> 00:54:21,523 T'en fais pas pour ça. 662 00:54:21,603 --> 00:54:23,563 …ce qui l'ont rendu intéressant. 663 00:54:23,643 --> 00:54:25,283 Et ce qui a marché. 664 00:54:25,363 --> 00:54:26,443 D'accord. 665 00:54:27,523 --> 00:54:29,483 Que serait le rock sans le Larsen ? 666 00:54:33,963 --> 00:54:37,043 On pense parfois nostalgiquement 667 00:54:37,123 --> 00:54:40,683 que certaines disputes étaient vraiment abominables, 668 00:54:40,763 --> 00:54:43,683 mais on s'y remettait le lendemain. 669 00:54:43,763 --> 00:54:47,763 On se disputait toujours pour choisir ce qui était le mieux 670 00:54:47,843 --> 00:54:51,323 et comment y arriver. 671 00:54:51,403 --> 00:54:53,563 Tu me prends une tarte aux fruits ? 672 00:54:57,363 --> 00:55:00,683 Dave voulait toujours que les voix soient presque inaudibles. 673 00:55:00,763 --> 00:55:03,763 Et je lui disais : "Non. On doit… 674 00:55:03,843 --> 00:55:06,163 Quel intérêt si on n'entend rien ?" 675 00:55:06,243 --> 00:55:07,883 C'était toujours comme ça… 676 00:55:12,483 --> 00:55:14,003 On était jeunes et arrogants, 677 00:55:14,083 --> 00:55:17,883 on pensait savoir exactement ce qu'on voulait et comment le faire. 678 00:55:17,963 --> 00:55:20,643 On écoutait rarement les bons conseils. 679 00:55:23,163 --> 00:55:24,163 C'est celle-là. 680 00:55:24,243 --> 00:55:25,923 En plus de ce qu'il faut faire, 681 00:55:26,003 --> 00:55:30,083 il faut une grande confiance en soi, autrement dit, de l'arrogance. 682 00:55:36,123 --> 00:55:38,323 C'est un très bon disque. 683 00:55:38,403 --> 00:55:40,963 Il est très bien fait. 684 00:55:41,523 --> 00:55:46,003 Et bien sûr, Rick a contribué sur "Great Gig in the Sky". 685 00:55:46,523 --> 00:55:48,523 Sans oublier "Us and Them". 686 00:55:50,243 --> 00:55:51,403 C'est une super chanson. 687 00:55:51,483 --> 00:55:55,483 Je suis ravi d'avoir fait cette collaboration avec Rick. 688 00:55:55,563 --> 00:55:58,723 Il avait un talent unique. 689 00:56:08,003 --> 00:56:12,003 Quand on fait un album, on enregistre tout séparément. 690 00:56:12,763 --> 00:56:18,803 On ne l'écoute jamais en entier avant de l'avoir fini. 691 00:56:21,203 --> 00:56:25,203 Après, on appuie sur play, on s'assied et on écoute tout l'album. 692 00:56:28,683 --> 00:56:29,843 C'est magique. 693 00:56:29,923 --> 00:56:33,963 Ça a été ma meilleure écoute. 694 00:56:34,563 --> 00:56:36,963 Je l'ai rapporté chez moi. 695 00:56:37,043 --> 00:56:40,043 Et je l'ai fait écouter à Judy, ma première femme. 696 00:56:41,363 --> 00:56:42,683 À la fin de l'écoute, 697 00:56:44,443 --> 00:56:48,203 j'allais lui demander ce qu'elle en pensait, et elle pleurait. 698 00:56:49,003 --> 00:56:54,043 Et ça m'émeut encore parce que je me suis dit : "P***, on a assuré. 699 00:56:54,123 --> 00:56:55,163 Regarde ça." 700 00:56:56,803 --> 00:56:58,883 C'est extraordinaire. 701 00:57:08,923 --> 00:57:13,923 On a accompli quelque chose pour Pink Floyd avec ce disque. 702 00:57:14,003 --> 00:57:16,923 Et on aurait très bien pu dire : "On a terminé." 703 00:57:17,003 --> 00:57:18,163 Comme les Beatles. 704 00:57:18,763 --> 00:57:21,763 Mais on ne l'a pas fait. On avait trop peur. 705 00:57:21,843 --> 00:57:25,243 Et je suis content qu'on ait continué d'une certaine façon. 706 00:57:26,123 --> 00:57:28,923 Parce qu'on a fait du bon travail après ça. 707 00:57:29,003 --> 00:57:30,923 Il y a eu Wish You Were Here, Animals, 708 00:57:31,003 --> 00:57:32,603 The Wall et The Final Cut. 709 00:57:32,683 --> 00:57:34,963 On a fait ces quatre albums ensemble. 710 00:57:35,603 --> 00:57:41,003 Et c'est une masse de travail assez solide. 711 00:57:50,803 --> 00:57:52,163 C'est… 712 00:57:52,243 --> 00:57:56,803 Comment ne pas être aux anges quand on a eu la chance 713 00:57:56,883 --> 00:58:02,803 d'avoir produit quelque chose qui a marqué le public du monde entier 714 00:58:03,403 --> 00:58:06,243 si profondément et durablement ? 715 00:58:06,323 --> 00:58:10,723 Ça fait presque 50 ans qu'il est sorti. 716 00:58:10,803 --> 00:58:12,123 C'est… 717 00:58:13,443 --> 00:58:18,443 C'est tout à fait extraordinaire d'avoir pu faire ça. 718 00:58:31,003 --> 00:58:33,963 FELA EST PARTOUT 719 00:58:38,723 --> 00:58:43,443 J'ai rencontré Fela pour la première fois, ici, dans le Studio Three. 720 00:58:44,563 --> 00:58:46,643 C'était un leader naturel. 721 00:58:46,723 --> 00:58:49,403 Il y a des gens qui ont un immense charisme, 722 00:58:49,483 --> 00:58:51,843 on sait qu'ils ont une forte personnalité. 723 00:58:51,923 --> 00:58:52,923 PRODUCTEUR 724 00:58:53,003 --> 00:58:54,483 Mais il était charmant. 725 00:58:54,563 --> 00:58:57,363 Dès qu'il est entré avec les musiciens, 726 00:58:58,083 --> 00:58:59,603 il s'est métamorphosé. 727 00:58:59,683 --> 00:59:03,723 Il est devenu une sorte de magicien de la musique. 728 00:59:03,803 --> 00:59:04,803 Jeff. 729 00:59:04,883 --> 00:59:06,643 - Oui ? - Je veux l'enregistrer… 730 00:59:06,723 --> 00:59:08,763 - D'accord, Fela. - Enregistre. 731 00:59:08,843 --> 00:59:11,203 C'était le premier jour d'enregistrement. 732 00:59:11,283 --> 00:59:14,483 On a enregistré tout un album sur cette première session. 733 00:59:14,563 --> 00:59:16,523 Dès que ça s'allume. On y va. 734 00:59:16,603 --> 00:59:19,723 Un, deux, trois, quatre. 735 00:59:29,843 --> 00:59:32,963 - Je suis fatigué. Repasse-le. - C'est bon pour moi. 736 00:59:43,603 --> 00:59:47,043 Je suis né en 1936 et j'ai intégré le groupe de Fela 737 00:59:47,123 --> 00:59:50,203 en février 1965. 738 00:59:52,563 --> 00:59:55,563 Je jouais du saxophone baryton. 739 00:59:59,923 --> 01:00:04,723 À l'époque, sa maison de disques voulait qu'il enregistre au Nigéria, 740 01:00:04,803 --> 01:00:08,243 mais les studios n'étaient pas extraordinaires. 741 01:00:10,723 --> 01:00:14,963 C'est grâce à Fela qu'on est allés 742 01:00:15,043 --> 01:00:18,683 aux studios Abbey Road à Londres 743 01:00:19,923 --> 01:00:23,243 Il a insisté pour qu'on enregistre 744 01:00:24,123 --> 01:00:26,763 dans un studio exceptionnel. 745 01:00:30,883 --> 01:00:37,283 Pour la deuxième session aux studios, Ginger Baker est venu. 746 01:00:38,323 --> 01:00:44,763 Et on avait prévu d'enregistrer cet album-là en live ce soir-là. 747 01:00:44,843 --> 01:00:46,403 Accueillez Ginger Baker ! 748 01:00:46,483 --> 01:00:48,003 On l'applaudit ! 749 01:00:49,483 --> 01:00:51,483 Les gens savaient qu'on venait. 750 01:00:51,563 --> 01:00:54,603 Fela avait des amis. 751 01:00:54,683 --> 01:00:59,283 Et certains d'entre nous en avaient aussi là-bas, 752 01:00:59,363 --> 01:01:02,843 et la nouvelle s'est répandue comme une trainée de poudre. 753 01:01:02,923 --> 01:01:06,003 "Fela est à Londres ! Il est là avec son groupe." 754 01:01:06,083 --> 01:01:07,083 PERFORMANCE LIVE 755 01:01:07,163 --> 01:01:09,083 Ne t'en fais pas. Ça suffit. 756 01:01:09,163 --> 01:01:12,003 Le disque avance. Allez, on commence. 757 01:01:14,203 --> 01:01:16,483 Un, deux, trois, quatre. 758 01:01:26,443 --> 01:01:29,083 Il y avait le regretté Tony Allen. 759 01:01:29,603 --> 01:01:31,203 Allen était à la batterie. 760 01:01:31,283 --> 01:01:35,243 Et Ginger Baker aussi. 761 01:01:36,643 --> 01:01:37,643 Avant de partir, 762 01:01:37,723 --> 01:01:42,003 on avait répété les chansons qu'on allait enregistrer. 763 01:01:42,883 --> 01:01:44,403 C'était très important. 764 01:01:44,923 --> 01:01:49,123 Parce qu'avant d'arriver au studio, 765 01:01:49,723 --> 01:01:52,963 tout le son était en chacun de nous. 766 01:02:22,683 --> 01:02:28,323 Il a été écouté dans le monde entier, pas seulement en Afrique ou au Nigéria. 767 01:02:29,043 --> 01:02:30,403 Partout dans le monde. 768 01:02:30,483 --> 01:02:35,043 Et aujourd'hui, on voit bien que Fela est partout. 769 01:02:44,363 --> 01:02:48,283 Quelle est la différence entre EMI et le Titanic ? 770 01:02:48,363 --> 01:02:50,443 Le Titanic avait un bon groupe. 771 01:02:56,563 --> 01:03:00,483 1979 a été une année noire pour l'industrie du disque. 772 01:03:00,563 --> 01:03:04,883 Les bénéfices ont chuté et les groupes des années 60 ne vendent plus. 773 01:03:12,003 --> 01:03:16,043 LA VENTE DU SIÈCLE 774 01:03:17,363 --> 01:03:20,443 J'ai commencé en mai 1979. 775 01:03:21,403 --> 01:03:24,843 Il y avait un tas de petits studios qui ouvraient partout à ce moment-là. 776 01:03:24,923 --> 01:03:28,883 Et c'est vrai qu'on était plus chers. 777 01:03:30,483 --> 01:03:34,283 Ken Townsend, qui gérait le studio, m'appelait, 778 01:03:34,363 --> 01:03:38,603 et il me disait : "Un nouveau repreneur est arrivé, 779 01:03:38,683 --> 01:03:42,123 et ils ont ramené tous leurs comptables qui demandent : 780 01:03:42,203 --> 01:03:46,283 'On a besoin de cette camelote ? C'est quoi, ça ? Vendez tout.'" 781 01:03:46,923 --> 01:03:48,323 Et il me disait : "Tu le veux ? 782 01:03:48,403 --> 01:03:52,203 Parce que je veux le donner à quelqu'un qui en prendra soin." 783 01:03:52,283 --> 01:03:54,563 Alors, j'ai récupéré pas mal de matériel. 784 01:03:54,643 --> 01:03:59,523 Voilà ce qui s'est passé en 1980. On avait tellement de matériel. 785 01:04:00,443 --> 01:04:03,923 On a fait une vente de deux jours. Un samedi et un dimanche. 786 01:04:04,003 --> 01:04:05,963 Ken consacrait sa vie à Abbey Road, 787 01:04:06,043 --> 01:04:10,763 pour le bien d'Abbey Road. Et il s'est battu comme un lion. 788 01:04:10,843 --> 01:04:14,003 Parce qu'on aurait dû être plus occupés que ce qu'on était. 789 01:04:17,243 --> 01:04:20,883 Le Studio One est resté vide pendant des mois. 790 01:04:20,963 --> 01:04:25,883 On avait collé du ruban adhésif pour dessiner un terrain de badminton, 791 01:04:26,483 --> 01:04:28,883 et on y allait à la pause déjeuner. 792 01:04:34,083 --> 01:04:36,203 Il y avait plein de rumeurs. 793 01:04:36,283 --> 01:04:40,323 On disait qu'il allait être transformé en plusieurs petites salles, 794 01:04:40,403 --> 01:04:43,203 et même en parking. 795 01:04:43,283 --> 01:04:47,123 J'ai toujours pensé que c'était ridicule. Mais quelqu'un avait vu les plans. 796 01:04:47,203 --> 01:04:48,323 FUTURS PLANS STUDIO ONE 797 01:04:48,403 --> 01:04:50,723 Il fallait faire quelque chose. 798 01:04:50,803 --> 01:04:52,283 On devait trouver autre chose. 799 01:05:00,523 --> 01:05:04,603 QUI REFUSERAIT LA GUERRE DES ÉTOILES ? 800 01:05:04,683 --> 01:05:09,043 Notre arrivée à Abbey Road a été joyeuse. 801 01:05:09,123 --> 01:05:12,083 On avait un film merveilleux. Harrison Ford était fabuleux. 802 01:05:12,163 --> 01:05:16,523 Tout le monde était de bonne humeur. On jouait cette folle marche 803 01:05:16,603 --> 01:05:19,843 avec les trompettes qui faisaient sauter le plafond, c'était super. 804 01:05:26,283 --> 01:05:29,363 Il y avait un grand studio de musiques de film à Denham. 805 01:05:29,443 --> 01:05:31,723 Et on avait appris qu'il fermait, 806 01:05:31,803 --> 01:05:36,563 et Ken les a approchés pour rapporter leur opération chez nous. 807 01:05:37,403 --> 01:05:39,123 On a dû acheter les projecteurs. 808 01:05:39,203 --> 01:05:41,763 On avait un projecteur 35 mm dans le Studio One 809 01:05:41,843 --> 01:05:45,563 et un écran de 2,5 mètres. 810 01:05:45,643 --> 01:05:48,523 C'était un moyen de faire de l'argent pour Abbey Road. 811 01:05:48,603 --> 01:05:51,123 Et on en avait besoin pour survivre. 812 01:05:54,323 --> 01:05:56,203 On adorait tous Londres. 813 01:05:56,723 --> 01:06:01,203 On était un groupe d'Américains, ravis d'être là. C'était le rêve. 814 01:06:01,283 --> 01:06:05,203 L'atmosphère du studio était si différente. 815 01:06:05,843 --> 01:06:08,243 L'ambiance était plus jeune, plus légère. 816 01:06:08,323 --> 01:06:09,803 On s'est beaucoup amusés. 817 01:06:10,363 --> 01:06:13,603 Et puis le film est sorti, et le public a adoré. 818 01:06:13,683 --> 01:06:16,723 C'était ce qu'il fallait. Ça avait fonctionné. 819 01:06:17,403 --> 01:06:20,403 On savait qu'on reviendrait à Abbey Road. 820 01:06:20,483 --> 01:06:23,843 J'ai toujours su que tu reviendrais. 821 01:06:23,923 --> 01:06:27,443 John Williams et George Lucas sont revenus faire Le Retour du Jedi 822 01:06:27,523 --> 01:06:29,603 qui était encore une fois fabuleux 823 01:06:29,683 --> 01:06:33,363 et faisait partie de la franchise. Qui refuserait La Guerre des étoiles ? 824 01:06:45,603 --> 01:06:49,043 Quand j'ai commencé à travailler sur la musique du film, 825 01:06:49,123 --> 01:06:53,363 j'ai réalisé en composant qu'il faudrait un orchestre symphonique. 826 01:06:53,443 --> 01:06:57,083 On ne pouvait pas prendre un groupe de quelques musiciens. 827 01:06:58,123 --> 01:07:01,003 Et notre directeur musical chez Fox Studios avait dit : 828 01:07:01,083 --> 01:07:04,043 "Embauchez un orchestre symphonique à Londres." 829 01:07:04,123 --> 01:07:08,243 Alors, j'ai dit : "D'accord. Essayons avec l'orchestre symphonique de Londres." 830 01:07:09,563 --> 01:07:12,723 C'était très excitant pour moi. Je disais et je dis toujours : 831 01:07:12,803 --> 01:07:14,683 "C'est comme conduire un Rolls." 832 01:07:14,763 --> 01:07:17,803 On se dit : "Youpi ! Quel son incroyable. 833 01:07:17,883 --> 01:07:20,683 C'est la perfection, l'équilibre. Quelle sonorité." 834 01:07:25,403 --> 01:07:32,003 On a eu le grand frisson à Abbey Road quand on a écouté l'orchestre au complet. 835 01:07:32,083 --> 01:07:37,123 Ils ont joué une fois pour répéter d'abord, pour se situer. 836 01:07:37,203 --> 01:07:39,403 6-M-7. Prise 106. 837 01:07:39,483 --> 01:07:41,603 C'était formidable. C'était… 838 01:07:41,683 --> 01:07:43,443 comme ouvrir un cadeau de Noël. 839 01:08:05,883 --> 01:08:10,123 On a choisi Abbey Road parce que c'était libre et qu'on pouvait travailler. 840 01:08:10,203 --> 01:08:13,803 On y est restés et on voulait revenir, car ça avait très bien marché. 841 01:08:14,883 --> 01:08:18,843 Il n'y avait aucune raison d'aller ailleurs. 842 01:08:18,923 --> 01:08:20,163 Parfait. 843 01:08:20,243 --> 01:08:22,003 - Et… - Juste ce qu'il fallait. 844 01:08:22,083 --> 01:08:23,083 Bien. 845 01:08:23,163 --> 01:08:26,603 Les enregistrements, c'était le plus amusant, surtout avec Johnny. 846 01:08:26,683 --> 01:08:29,083 C'était comme une deuxième maison. 847 01:08:30,203 --> 01:08:33,803 On y allait, on mangeait à la cantine, il y avait des photos aux murs. 848 01:08:33,883 --> 01:08:37,363 Et on y passait entre huit et dix heures par jour. 849 01:08:38,083 --> 01:08:41,083 Alors, c'est important d'être à l'aise. 850 01:08:41,163 --> 01:08:43,603 La cantine est une chose très britannique. 851 01:08:43,683 --> 01:08:44,923 On n'a pas ça ici. 852 01:08:45,003 --> 01:08:49,523 On a des cafétérias de studio, mais on n'y sert pas d'alcool. 853 01:08:49,603 --> 01:08:54,563 Ça n'allongeait pas les pauses, que je sache. 854 01:08:54,643 --> 01:08:59,323 Et tout le monde revenait du déjeuner plus détendu. C'était bien. 855 01:09:03,243 --> 01:09:04,323 C'est magnifique. 856 01:09:04,403 --> 01:09:06,003 - Ça marche ? - Très bien. 857 01:09:06,923 --> 01:09:08,123 C'est une scène cruciale. 858 01:09:10,963 --> 01:09:14,443 Abbey Road est un lieu très particulier, unique. 859 01:09:17,443 --> 01:09:20,443 La salle a un son. Un bruit qui lui est propre. 860 01:09:22,083 --> 01:09:25,723 La taille et la configuration semblaient inadaptées. C'était petit. 861 01:09:27,843 --> 01:09:29,923 C'est un peu une boîte à chaussures. 862 01:09:30,003 --> 01:09:35,403 Alors que les vieux studios de tournage, comme ceux qu'on avait à Hollywood 863 01:09:35,483 --> 01:09:37,483 ont un énorme volume. 864 01:09:37,563 --> 01:09:40,763 Avec un écho très long et une magnifique profondeur 865 01:09:41,643 --> 01:09:46,203 qui peut nuire à la précision et à certains instruments. 866 01:09:53,243 --> 01:09:57,803 Abbey Road était parfait. C'était assez sec, pas trop réverbérant. 867 01:09:57,883 --> 01:10:01,523 Mais pas trop sec, ce qui serait sans profondeur. 868 01:10:01,603 --> 01:10:03,843 Il y a un joli trait, un joli son. 869 01:10:03,923 --> 01:10:06,163 OK, Shawn. On peut y aller. 870 01:10:06,243 --> 01:10:08,923 Idéal, pour un orchestre de cette taille 871 01:10:09,003 --> 01:10:10,483 et ce type de travail. 872 01:10:11,203 --> 01:10:13,163 C'est un cadeau pour la musique. 873 01:10:14,443 --> 01:10:17,323 A NEW HOPE ET GÉNÉRIQUE DE FIN 874 01:10:27,723 --> 01:10:29,563 Et je n'ai pas tapoté sur les murs, 875 01:10:29,643 --> 01:10:31,763 mais ils sont parfaits tels quels. 876 01:10:31,843 --> 01:10:36,323 Il n'y a pas d'autre studio à Londres qui s'en rapproche, que je sache. 877 01:10:36,403 --> 01:10:38,043 Et peut-être dans le monde. 878 01:10:42,883 --> 01:10:44,043 Bravo. Entracte. 879 01:10:47,283 --> 01:10:49,283 Les Beatles On vous aime 880 01:10:55,283 --> 01:11:00,443 LA GÉNÉRATION BRITPOP 881 01:11:01,443 --> 01:11:03,803 On a commencé Be Here Now en 97. 882 01:11:03,883 --> 01:11:07,963 En 97, on était un peu turbulents et on nous avait demandé de partir. 883 01:11:10,123 --> 01:11:13,443 On en était assez fiers à l'époque. Être virés d'Abbey Road… 884 01:11:13,523 --> 01:11:15,203 Les Stones n'ont jamais été virés. 885 01:11:15,283 --> 01:11:17,403 Je me souviens d'une fête un soir. 886 01:11:17,483 --> 01:11:20,203 Il y a eu des rumeurs, mais on ne s'est jamais fait virer. 887 01:11:20,283 --> 01:11:21,363 Je ne crois pas. 888 01:11:21,443 --> 01:11:25,803 On aurait tout cassé soi-disant. Celui qui vient ici tout casser 889 01:11:25,883 --> 01:11:27,643 mérite une bonne raclée. 890 01:11:27,723 --> 01:11:29,523 Ça ne serait jamais arriver. 891 01:11:29,603 --> 01:11:34,083 On nous a demandé de partir 892 01:11:34,923 --> 01:11:38,203 parce qu'on était ici un soir, tout était éteint 893 01:11:38,283 --> 01:11:44,123 et on a écouté tous les albums des Beatles à la suite, dans le noir, très fort. 894 01:11:44,203 --> 01:11:46,363 Et un des appareils a éclaté. 895 01:11:50,443 --> 01:11:54,803 Je me souviens qu'on est restés là un soir et on zonait, 896 01:11:54,883 --> 01:11:57,283 dans les coins, on buvait un petit verre, 897 01:11:57,363 --> 01:12:02,603 on écoutait Rubber Soul, Pepper, tout ça. C'est le plus fou qu'on ait fait. 898 01:12:04,443 --> 01:12:07,843 Pour notre dernier album ensemble, on a tout fait ici. 899 01:12:10,483 --> 01:12:14,043 La deuxième fois qu'ils sont venus, on était mieux préparés, 900 01:12:14,123 --> 01:12:16,883 on avait installé un coin repos dans le studio. 901 01:12:17,963 --> 01:12:20,963 On avait mis des canapés pour qu'ils se reposent. 902 01:12:22,843 --> 01:12:26,843 Je me souviens d'être descendue, il était à peu près 9 h du matin, 903 01:12:26,923 --> 01:12:30,163 et Liam est arrivé sur son 31 avec un très beau chapeau. 904 01:12:31,003 --> 01:12:35,763 J'ai dit : "Bonjour. Vous êtes en avance. On ne vous attendait pas si tôt." 905 01:12:35,843 --> 01:12:38,803 Et il me dit : "J'étais debout à l'aube pour choisir ma tenue 906 01:12:38,883 --> 01:12:40,563 pour mon premier jour à Abbey Road." 907 01:12:49,003 --> 01:12:53,563 J'étais le premier arrivé et le dernier à partir. Il faut se mettre en condition. 908 01:12:53,643 --> 01:12:55,363 On ne peut pas arriver et… 909 01:12:55,963 --> 01:12:58,363 dire : "Appelez quand vous avez besoin de moi." 910 01:12:58,443 --> 01:12:59,843 Je peux pas faire ça. 911 01:12:59,923 --> 01:13:05,043 Il faut le sentir jusque dans ses veines. 912 01:13:05,123 --> 01:13:06,563 Dans son âme, je crois. 913 01:13:08,243 --> 01:13:11,443 Aller à Abbey Road, c'était comme aller à l'église. 914 01:13:11,523 --> 01:13:13,163 Je crois que c'était la fin. 915 01:13:13,243 --> 01:13:16,763 C'était pour le dernier disque, Dig Out Your Soul. 916 01:13:25,443 --> 01:13:30,523 Une énorme partie de ma collection de disques a été enregistrée ici. 917 01:13:31,163 --> 01:13:35,523 Mon langage musical est né dans cette salle. Ma coiffure aussi. 918 01:13:36,643 --> 01:13:40,123 Il n'y avait pas plus fans des Beatles que nous, à part eux-mêmes. 919 01:13:44,203 --> 01:13:49,523 C'est un sacré privilège d'avoir eu 20 ans dans les années 60. 920 01:13:49,603 --> 01:13:52,523 Il y a eu les Beatles, puis les Stones sont arrivés, 921 01:13:52,603 --> 01:13:54,323 puis The Who, The Kinks. 922 01:13:54,403 --> 01:13:55,883 Quelle époque ! 923 01:13:55,963 --> 01:13:57,443 C'est comme la drogue. 924 01:13:58,923 --> 01:14:00,003 Vous croyez pas ? 925 01:14:00,083 --> 01:14:03,603 Ou pas. Les Swinging Sixties, peu importe ce que c'était… 926 01:14:03,683 --> 01:14:09,203 On passait de la guerre à un truc un peu… 927 01:14:09,283 --> 01:14:12,323 Les gens parlaient de drogues, de ceci, cela. 928 01:14:12,403 --> 01:14:14,683 On voyait des minijupes, de tout. 929 01:14:14,763 --> 01:14:18,443 Mais tout le monde se lâchait, et soufflait un peu. 930 01:14:20,563 --> 01:14:24,963 Les générations suivantes regardent un peu plus en arrière. 931 01:14:25,043 --> 01:14:28,923 Alors que cette génération qui sortait des horreurs de la guerre, 932 01:14:29,003 --> 01:14:31,083 n'avait aucune raison d'être nostalgique. 933 01:14:32,603 --> 01:14:37,043 Les rations et le Blitz, non merci. Ils regardaient vers l'avenir. 934 01:14:37,123 --> 01:14:38,163 Et Dieu les bénisse, 935 01:14:38,243 --> 01:14:42,883 parce qu'ils nous ont donné certaines des plus belles œuvres de l'histoire. 936 01:14:55,763 --> 01:14:58,403 Abbey Road n'est pas seulement un studio du passé. 937 01:14:59,123 --> 01:15:01,283 C'est aussi un studio d'avenir. 938 01:15:05,723 --> 01:15:07,883 Je suis peut-être un peu classique, 939 01:15:07,963 --> 01:15:12,843 et j'adore ce que représente Abbey Road dans ma vie, alors je veux le partager. 940 01:15:12,923 --> 01:15:17,163 Parce que des gens m'ont appris la musique 941 01:15:17,243 --> 01:15:21,763 en partageant avec moi ce que d'autres musiques ont représenté dans leur vie. 942 01:15:21,843 --> 01:15:23,843 - Elyse. - On prononce comme ça. 943 01:15:23,923 --> 01:15:25,043 Oui. 944 01:15:25,123 --> 01:15:30,683 De nombreux grands disques de rock ont été enregistrés ici. 945 01:15:31,483 --> 01:15:36,283 Les gens ne pensent pas que c'est un simple hasard. 946 01:15:39,763 --> 01:15:43,963 Ils pensent qu'il y a quelque chose de magique à Abbey Road. 947 01:15:44,043 --> 01:15:48,843 En réalité, je crois que cette magie vient de l'artiste. 948 01:15:50,963 --> 01:15:53,843 Mais les artistes sont superstitieux. 949 01:15:55,763 --> 01:15:59,163 Et bizarrement, dès qu'on entre à Abbey Road, 950 01:15:59,963 --> 01:16:06,843 la connexion qui doit se faire entre les artistes et les producteurs, 951 01:16:06,923 --> 01:16:09,123 opère presque immédiatement. 952 01:16:12,443 --> 01:16:19,283 Abbey Road met tout le monde d'accord. 953 01:16:24,363 --> 01:16:25,883 Peu importe ce qu'on aime, 954 01:16:25,963 --> 01:16:27,563 - nos influences… - Nos passions. 955 01:16:27,643 --> 01:16:29,843 Oui, ou nos passions. 956 01:16:29,923 --> 01:16:35,203 Elles sont partout dans ces murs, sur les bureaux, partout ici. 957 01:16:35,283 --> 01:16:40,843 Quand on vient, on sent l'inspiration. 958 01:16:40,923 --> 01:16:45,123 C'est un peu : "Je suis dans la pièce ou untel et untel sont venus." 959 01:16:45,203 --> 01:16:49,763 On se dit qu'on pourrait faire partie de l'histoire d'Abbey Road. 960 01:16:52,123 --> 01:16:53,283 Génial ! 961 01:16:53,363 --> 01:16:56,243 Pour moi, c'est le meilleur disque. 962 01:16:56,323 --> 01:16:57,323 Merci ! 963 01:16:58,683 --> 01:17:03,523 - Ça commence bien. - Non, c'est cool. 964 01:17:07,443 --> 01:17:10,523 En faisant ce film et en rassemblant ces histoires, 965 01:17:10,603 --> 01:17:15,403 j'ai réalisé que les artistes repoussaient les limites de la créativité ici. 966 01:17:15,483 --> 01:17:17,043 50e ANNIVERSAIRE 967 01:17:17,123 --> 01:17:20,643 Comme Kate Bush, qui a enregistré son troisième album ici, 968 01:17:20,723 --> 01:17:23,523 et avec lequel elle a commencé à produire sa musique. 969 01:17:27,123 --> 01:17:28,603 On travaillait dans le Studio Two. 970 01:17:28,683 --> 01:17:29,523 VOIX DE KATE BUSH 971 01:17:29,603 --> 01:17:32,163 Il y avait encore la console des Beatles. 972 01:17:33,763 --> 01:17:37,443 Et la salle d'enregistrement n'avait pas bougé depuis. 973 01:17:38,243 --> 01:17:42,163 Il y avait une sérieuse crainte que le son de la pièce change 974 01:17:42,243 --> 01:17:43,883 si on la repeignait. 975 01:17:52,923 --> 01:17:56,923 On a tourné le clip de la chanson "Sat In Your Lap" dans le Studio Two. 976 01:18:07,683 --> 01:18:11,083 C'était très amusant et la première fois que je dirigeais. 977 01:18:12,043 --> 01:18:14,443 Un tas de studios ont fermé. 978 01:18:15,123 --> 01:18:19,763 Mais ceux d'Abbey Road n'ont pas seulement survécu, ils continuent d'évoluer. 979 01:18:24,843 --> 01:18:28,323 Le Studio One avait été pensé pour les orchestres. 980 01:18:29,443 --> 01:18:34,323 Le premier live fut celui d'Edward Elgar par l'Orchestre symphonique de Londres. 981 01:18:35,683 --> 01:18:41,563 Et 70 ans plus tard, Kanye West et John Legend ont bouclé la boucle. 982 01:18:43,563 --> 01:18:44,723 Tu ne veux que ça ? 983 01:18:44,803 --> 01:18:48,803 Je connaissais l'histoire d'Abbey Road. 984 01:18:48,883 --> 01:18:49,883 VOIX DE KANYE WEST 985 01:18:49,963 --> 01:18:53,403 Alors, ça prenait encore plus d'ampleur. 986 01:18:53,483 --> 01:18:56,283 On a travaillé très dur, 987 01:18:56,363 --> 01:19:00,523 on arrivait très en avance et on répétait beaucoup, 988 01:19:00,603 --> 01:19:03,003 parce qu'on voulait être à la hauteur. 989 01:19:03,083 --> 01:19:07,083 À la hauteur du mysticisme autour de ce studio légendaire. 990 01:19:35,083 --> 01:19:37,323 Chanter à Abbey Road, c'était… 991 01:19:37,403 --> 01:19:38,643 C'est le genre de choses 992 01:19:38,723 --> 01:19:44,043 qu'on n'imagine pas, quand on rêve de devenir musicien ou rappeur. 993 01:19:44,123 --> 01:19:47,763 Et quand ça arrive, on se dit : "On peut vraiment faire ça ?" 994 01:19:52,283 --> 01:19:54,243 On a fait plein d'orchestrations. 995 01:19:54,323 --> 01:19:58,803 C'était évident pour nous de travailler avec des instruments à cordes. 996 01:19:58,883 --> 01:20:01,683 Je me suis dit que ça élèverait la performance. 997 01:20:02,203 --> 01:20:04,203 C'est un autre genre de hip-hop. 998 01:20:11,603 --> 01:20:17,683 À Abbey Road, on est au paradis, comme un artiste à la droguerie 999 01:20:17,763 --> 01:20:20,803 qui voit toutes les peintures et dit : "Je peux faire ça et ça !" 1000 01:20:20,883 --> 01:20:23,683 John était là, au piano, 1001 01:20:23,763 --> 01:20:25,803 l'instrumentation, l'orchestration… 1002 01:20:26,883 --> 01:20:30,683 Tout ça m'a énormément stimulé. 1003 01:20:36,483 --> 01:20:37,563 Merci ! 1004 01:21:04,083 --> 01:21:07,403 Ma première session ici a été déterminante. 1005 01:21:07,483 --> 01:21:11,443 On n'oublie jamais ses premières fois. 1006 01:21:11,523 --> 01:21:14,243 Tant de gens sont passés par là 1007 01:21:14,323 --> 01:21:17,323 et ont fait des morceaux inoubliables 1008 01:21:17,403 --> 01:21:21,883 qui ont changé chez certains leur façon de voir les choses. 1009 01:21:22,803 --> 01:21:28,963 Ça vous encourage à élever votre propre performance. 1010 01:21:30,243 --> 01:21:32,803 Il y a quelque chose dans ce lieu. 1011 01:21:33,763 --> 01:21:36,363 Si on arrive à le ressentir, à l'absorber, 1012 01:21:36,443 --> 01:21:41,163 on peut en faire quelque chose de très émouvant et de très beau, 1013 01:21:41,243 --> 01:21:42,323 je crois. 1014 01:21:59,563 --> 01:22:02,923 Quand on entre dans un endroit avec autant d'histoire, 1015 01:22:03,003 --> 01:22:06,523 c'est un peu sacré. Tout ce qui s'est passé avant. 1016 01:22:07,283 --> 01:22:12,483 Les gens veulent venir ici et enregistrer. Ils veulent le son d'Abbey Road. 1017 01:22:19,203 --> 01:22:22,403 On attrape ces moments fugaces dans l'instant, 1018 01:22:22,483 --> 01:22:26,283 si on crée un véritable lien avec les gens 1019 01:22:26,363 --> 01:22:30,843 rempli d'émotions, d'amour et tout ça. 1020 01:22:30,923 --> 01:22:35,923 Et ça arrivait à Abbey Road. C'était très particulier. 1021 01:22:40,483 --> 01:22:43,843 J'ai l'impression d'être né dans un coin du Studio Two, 1022 01:22:43,923 --> 01:22:50,523 qu'Abbey Road m'a fait naître et m'a appris à faire de la musique. 1023 01:22:52,763 --> 01:22:55,763 Ça a commencé ici et ça pourrait finir ici. Qui sait ? 1024 01:22:55,843 --> 01:22:58,563 C'est dire l'importance que ça a pour moi. 1025 01:23:06,563 --> 01:23:10,403 Les studios rassemblent des gens animés par la même passion. 1026 01:23:10,483 --> 01:23:12,363 Comme les disquaires, les pubs, 1027 01:23:12,443 --> 01:23:14,283 et les stades de foot. 1028 01:23:14,363 --> 01:23:15,603 C'est là… 1029 01:23:16,763 --> 01:23:20,483 qu'on rencontre d'autres musiciens et qu'on crée avec eux. 1030 01:23:21,283 --> 01:23:25,323 C'est quelque chose de très spirituel, essentiellement. 1031 01:23:30,603 --> 01:23:33,683 À Abbey Road, on ne peut pas ignorer l'héritage. 1032 01:23:33,763 --> 01:23:38,323 C'est comme la théière qu'on ne doit jamais nettoyer. 1033 01:23:38,403 --> 01:23:40,963 Il faut laisser les résidus du thé 1034 01:23:41,043 --> 01:23:44,683 pour que le suivant infuse mieux. Les studios, c'est un peu ça. 1035 01:23:46,243 --> 01:23:48,483 On descend dans le Studio Two, 1036 01:23:49,403 --> 01:23:53,043 et on sent que les murs sont empreints de bonne musique. 1037 01:23:56,243 --> 01:23:58,483 Les chansons qu'on a enregistrées ici 1038 01:24:00,563 --> 01:24:03,043 sont des souvenirs extraordinaires. 1039 01:24:03,763 --> 01:24:07,043 Les gens avec qui on a travaillé sont fantastiques. 1040 01:24:09,003 --> 01:24:12,003 Alors, j'ai de merveilleux souvenirs. 1041 01:24:15,523 --> 01:24:18,083 Si ces murs pouvaient chanter… 1042 01:24:30,163 --> 01:24:32,403 J'ai quelqu'un pour toi. 1043 01:24:32,483 --> 01:24:34,163 - Allô ? - Salut ! 1044 01:24:34,243 --> 01:24:36,523 Salut ! 1045 01:24:36,603 --> 01:24:37,683 Comment ça se passe ? 1046 01:24:37,763 --> 01:24:39,763 - Bien ! On a fini ! - On a terminé. 1047 01:24:39,843 --> 01:24:41,563 - Ah bon ? - Oui. Voilà. 1048 01:24:41,643 --> 01:24:43,403 Je t'aime. Prends soin de toi. 1049 01:24:43,483 --> 01:24:45,043 - Je vous aime. - Au revoir. 1050 01:24:45,123 --> 01:24:46,523 - À plus tard. - Salut. 1051 01:24:46,603 --> 01:24:48,483 Étiez-vous fan de certaines musiques ? 1052 01:24:48,563 --> 01:24:50,603 - Salut. - Repose-lui la question. 1053 01:24:53,483 --> 01:24:56,203 - Formidable. - J'allais dire… 1054 01:24:56,763 --> 01:24:57,763 J'adore. 1055 01:25:00,243 --> 01:25:03,003 Regardez tous ces gens cool. Où est ma photo ? 1056 01:25:06,683 --> 01:25:08,403 Il l'a presque écrasé ! 1057 01:25:10,443 --> 01:25:12,883 Il n'y a plus de jus. Je peux pas travailler comme ça. 1058 01:25:12,963 --> 01:25:15,603 - Appuie sur 15 amps et play. - C'est… Pardon. 1059 01:25:22,323 --> 01:25:23,323 C'est tout. 1060 01:28:10,963 --> 01:28:12,963 Sous-titres : Géraldine Quinn